You are on page 1of 26

Rubaiyat

Tula mula sa Persia


Salin ni Rufino Alejandro ng Ilang Piling Saknong
ng “Rubaiyat” ni Omar Khayyam
p. 302-303
Saknong blg. 1
Gising na! Sa Parang ng Gabing madilim ay nagsipaglipad na
Ang mga bituing hayu’t binulabog ng Araw kanina!
Hinawi ng Araw ang Tabing na nakalaylay pa’t
Ang Tore ng Sulta’y kanyang tinutudla ng Sinag na dala.
Saknong blg. 2
At bago naglaho ang unang bulaos ng bukang-liwayway
Waring sa Taberna ay may isang Tinig na nagsisisigaw:
“Ang loob ng Templo’y gayak na gayak na sa nagsisidalaw,
Ano’t nagtitiis antukin sa labas ang ibig Magdasal?”
Saknong blg. 3
Saka nang ang Tatyaw noo’y tumilaok ay aking narinig,
Magbuhat sa labas ng Tabernang yaon, ang maraming tinig:
“Buksan na ang Pinto! Alam naman ninyong ilan na lang saglit
At kami’y yayaon, upang kailanman ay di na magbalik.”
Saknong blg. 4
Ngayong binubuhay nitong Bagong Taon ang datihang Nasa
Kaluluwang matimpi, sa lilim ng Sanga’y Nag-iisang kusa,
Doon sa ang Puting Kamay ni Moses ay namimintana
At si Jesus nama’y may buntong-hininga magmula sa Lupa.
Gawain blg. 1:
Magtala ng sampung (10) matatalinghagang salita
mula sa tulang binasa na “Rubaiyat.” at bigyang
pakahulugan ito.
1. 6.
2. 7.
3. 8.
4. 9.
5. 10.
Gawain blg. 2:
Punan ang talaan. Sumulat ng isang pangungusap na
buod ng bawat saknong ng binasang “Rubaiyat.”
Saknong Buod
Una
Pangalawa
Pangatlo
Pang-apat
Edward FritzGerald (1st edition, 1859)

Ang Rubaiyat ay estropang aapating


taludtod. Ang mga estropa nito, gaya
ng mapapansin, ay walang
pagkakaugnayan, maliban sa ilan
lamang na pagkakataon.
Rufino Alejandro
Sama-samang madarama sa Rubaiyat ang kalipunan ng
pag-asa, ang ganap na pagkabigo, ang katiwasayan ng
loob, na ang lahat ay nakukulayan ng isang mahiwagang
kapanglawan, at ang kapanglawang ito’y lalo pa
manding kapuna-puna sa mga estropang ang makata’y
waring pumupukas sa Pagkalumbay sa halip ng
Pagkagalit sa matandang manggagawa ng tolda (ito ang
kahulugan ng apelyidong Khayyam).
Omar Khayyam
• Astronomong Makata ng Persia
• Ipinanganak sa Naisaphur noong ikalabing-isang
siglo
• Isa sa walong katao na inatasang mag-ayos ng
kalendaryong Persiano, na itinuturing na higit na
mabuti kaysa kalendaryong Gregoriano sa
pagtukoy ng bilang ng mga araw sa buong
santaon
Matalinghagang Pahayag

“tali” at “hiwaga”
nakataling hiwaga
Tayutay
Pagtutulad
• Layon nitong maghambing ng dalawang
magkaibang tao, bagay, lugar, at/o pangyayari.
Ang pahayag na ito ay ginagamit ng mga
pariralang: katulad ng, kapara, kawangis,
animo’y, at gaya ng.
Pagwawangis
• Tahasan o tuwiran ang paghahambing na
ginagawa. Hindi ito gumagamit ng mga
pariralang: katulad ng, kapara, kawangis,
animo’y, at gaya ng.
Pagbibigay-katauhan
• Layon nitong pakilusin na katulad ng mga tao
ang mga bagay na walang buhay.
Pagmamalabis
• Layon nitong maging eksaherado ang mga
pahayag; maaaring pinapalabis o pinapakulang
ang katangian ng mga bagay.
Pagtawag
• Layon nitong kausapin ang mga bagay o kaisipan
na hindi maaaring sumagot.
Pagpapalit-tawag
• Pinapalitan ang katawagan ng tao o bagay na
tinutukoy.
Pagpapalit-saklaw
• Binabanggit ang bahagi bilang pantukoy sa
kabuoan.
Pagsalungat
• Gumagamit ng dalawang salitang magkasalungat
ang kahulugan at pinag-uugnay sa pangungusap.
Kabalintunaan
• Waring magkasalungat ang nais ipahayag subalit
nagsasaad ng katotohanan.
Tanong Retorikal
• Ang mga tanong na ibinibigay ay hindi na
nangangailangan ng sagot.
Paglilipat-wika
• Ibinibigay/inililipat sa mga bagay o hayop ang
mga pang-uri na ginagamit lamang sa mga tao.
Paghihimig
• Nagpapahiwatig ng kahulugan batay sa tunog.
Pag-uuyam
• Layon nitong mangutya sa pamamagitan ng
paggamit ng mga salitang kapuri-puri.
Gawain blg. 1:
• Magtala ng tatlong simbolismo at/o matalinghagang
pahayag sa tula. Bigyang-kahulugan ang mga ito.
Gamitin ang graphic organizer sa ibaba sa pagtatala.
Kahulugan:
Uri ng Tayutay:
Matalinghagang
Pahayag:

You might also like