You are on page 1of 21

Differences in British and

American English
“England and America are two countries divided
by a common language.”
~George Bernard Shaw
History
The British actually introduced the language to the
Americas when they reached these lands by sea
between the 16th and 17th centuries.

At that time, spelling had not yet been standardised.


It took the writing of the first dictionaries to set in
stone how these words appeared.
History
In the UK, the dictionary was compiled by London-
based scholars. Meanwhile, in the United States,
the lexicographer was a man named Noah
Webster. Allegedly, he changed how the words
were spelled to make the American version
different from the British as a way of showing
cultural independence from its mother country.
History
 In terms of speech, the differences between
American and British English actually took place
after the first settlers arrived in America. These
groups of people spoke using what was called
rhotic speech, where the ‘r’ sounds of words are
pronounced. Meanwhile, the higher classes in
the UK wanted to distinguish the way they spoke
from the common masses by softening their
pronunciation of the ‘r’ sounds. 
History
Since the elite even back then were
considered the standard for being
fashionable, other people began to copy
their speech, until it eventually became the
common way of speaking in the south of
England. 
What does this mean?

I put on a jumper and raced to catch a lift.


Once outside, I discovered it was dark and
I was feeling mad. "I should have brought
a torch," I thought. At the underground I
bought a return ticket. "How am I going to
get a rise from my boss?" I wondered.
Word confusions with one meaning
American British
Gas Petrol
Truck Lorry
Bathroom Loo
Line Queue
Stove Hob
Napkins Serviettes
Eggplant Aubergine
Zuchinni Courgette
Translate this sentence!
British English:
“I was waiting in queue for the loo before getting some petrol for my lorry
when I realized I left the hob on and the aubergines were probably burning!”

American English:
“I was waiting in line for the bathroom before getting some gas for my truck
when I realized I left the stove on and the eggplant was probably burning!”
Word confusion with multiple
meanings
 Appetizer/Entree  Flashlight/Torch
 Bank Teller/Cashier  A Flirt/Tart
 French fries/Chips  Hood (car)/Bonnet
 Cigarette/Fag  Jello/Jelly
 Dessert/Pudding  Jelly/Jam
 Eraser/Rubber  Pants/Trousers
 Soccer/Football  Private school/Public
school
 Sweater/Jumper
 Public School/State school
 Suspenders/Braces
 Undershirt/Vest
 Underwear/Pants
Potentially embarrassing situations:
“rubber”

Eraser Condom

“Excuse me, do you have a rubber?”


Potentially embarrasing situations”
“pants”

underwear trousers

“ My other jeans ripped, so I’ve been wearing these


pants for the past three days!”
Potentially confusing situations
*If a British person
Asks you about football…
…they mean soccer
Asks you bring pudding…
…they mean dessert
Puts on a jumper…
…they mean a sweater
Wears braces….
…wears suspenders
Wears suspenders…
…wears garters
Other confusing situations…
 Ask for chips in England, and you’ll get
French Fries, not potato “crisps”
 Tell a British friend to pick up some jelly at
the store, and they’ll bring home gelatin
(Jell-o) not jam
A note on schooling
In the US, a public In England, a public
school is government school requires
funded tutition

In the US, a private In England, a state


school requires tuition school is government
funded
Is there really a language barrier?

In his history of the Second World War, Winston Churchill


records that differences in the interpretation of the verb
"to table" caused an argument between British and
American planners. The British wanted a matter tabled
immediately because it was important, and the
Americans insisted it should not be tabled at all because
it was important. In British English, the term means "to
discuss now" (the issue is brought to the table), whereas
in American English it means "to defer" (the issue is left
on the table).
How did this divergence occur?
 The Atlantic ocean served as a major
divide, allowing the two dialects to develop
 American English picked up words from
Native American languages as well as from
Dutch, Spanish, and French settlers
 Noah Webster decided to solidify and
standardize American English in his
dictionary
Noah Webster
 Writer of the first American
dictionary in 1806
 Believed that Americans’ language
should reflect the way they spoke,
and be distinct from British English
 Came of age during the American
revolution, and therefore placed
great emphasis on America’s cultural
separation from England
 Simplified spellings of many words,
such as ploughplow
centrecenter colourcolor
 Added uniquely American words,
such as squash and chowder
The languages diverge…and converge

 The differences in the languages reached


its peak right after the industrial revolution

 With the spread of modern technology,


more terms are becoming common
Final point
While there may be certain differences
between British and American English, the key
takeaway is that the two have more
similarities. Accidentally using one instead of
the other will not automatically lead to
miscommunication. Americans and Brits can
usually communicate with each other without
too much difficulty, so don’t be too hard on
yourself if you are unable to memorise the
nuances of both languages.
Just for fun!

You might also like