You are on page 1of 7

SISTEM EJAAN

MALINDO
DISEDIAKAN OLEH:MUHAMMAD RIFQI AZWAR
BIN MOHD ASRI
PENGENALAN
Menurut Siti Hajar Abdul Aziz ( 2008 ), pada tahun 1959, satu mesyuarat untuk
menstandardkan sistem ejaan Rumi telah dijalankan. Hasil daripada mesyuarat
tadi, diumumkan Sistem Ejaan Malindo.

Malindo merupakan singkatan kepada dua negara, iaitu Malaysia dan Indonesia.

Pada tahun 1967, rundingan antara Malaysia dengan Indonesia untuk kali kedua
berkenaan sistem ejaan rumi bagi kedua – dua buah negara telah mewujudkan
sistem ejaan bersama Malaysia – Indonesia yang disebut ejaan baru hasil daripada
kesepakatan.
Antara perkara yang dipersetujui Selain itu, penulisan awalan dan
melalui rundingan ini adalah sistem akhiran mempunyai satu cara sahaja,
penulisan vokal dalam suku kata iaitu digandingkan atau ditulis
akhir tertutup ( vokal i, e, u, dan o ). serangkai dengan kata dasar.
Sebagai contoh, titik, belek, tikus, Misalnya, memukul, berbaju, dan
dan belok. tertinggi.

Akhir sekali, ejaan baru ini telah


Selanjutnya, penulisan partikel dan mengadakan grafem baharu, iaitu sy
kata sendi nama ditulis berasingan menggantikan sh, c menggantikan ch.
daripada perkataan lain. Contohnya, Misalnya, syarikat sebelum ini dieja
siapa kah, dia lah, dan apa tah. sharikat dan cantik sebelumnya ini
dieja chantek.
MASALAH
Walau bagaimanapun, ejaan baru ini
mempunyai beberapa masalah, iaitu
menimbulkan kesukaran masyarakat Selain itu, ejaan baru ini juga tidak Ejaan cadangan telah
pada peringkat awal berikutan ada pelaksanaanya secara rasmi. mempertahankan penggunaan sh dan
penambahan grafem sy dan c Malah, dalam tempoh menunggu c, dan menggandingkan partikel dan
tersebut, pemisahan partikel dan kata perasmiannya, timbul pula ejaan kata sendi nama kah, lah, tah, di dan
sendi nama kah, lah, tah, di, dan ke cadangan yang telah membuat ke dengan perkataan lain.
daripada perkataan lain tidak beberapa perubahan pada ejaan
menghasilan tipologi yang baik, dan baru tadi.
tidak menjelaskan penulisan vokal
dalam kata pinjaman.
Selain itu, dalam suasana ketidaktentuan pengajaran dalam bahasa Melayu, muncul pula Ejaan Baru Universiti Malaya.

Sistem Ejaan Baru Universiti Malaya disusun berdasarkan sistem ejaan yang diguna pakai pada masa itu.

Namun demikian, terdapat beberapa perbezaan dalam penggunaan huruf dan grafem tertentu. Contohnya, Ejaan Universiti
Malaya ( y ) dan Ejaan Indonesia ( j ).

Manakala, pengejaan kata – kata tertentu. Contohnya, Ejaan Universiti Malaya (kerana) dan Ejaan Indonesia ( karena ).

Penulisan di dan ke dipisahkan daripada perkataan lain tanpa menggunakan sempang. Contohnya, di rumah dan ke bandar.

Untuk kata majmuk, angka dua boleh digunakan jika seluruh perkataannya diulang. Misalnya, kanak – kanak atau kanak2.

Perbezaan yang seterusnya, dalam sistem ejaan ini menggunakan tanda sempang jika sebahagian perkataan sahaja diulang.
Sebagai contoh, bermain – main, berkasih – kasihan, dan sekali – kali.
Seterusnya, Cita – cita bagi penyatuan Ejaan Malindo tidak dapat dilaksanakan kerana
ejaan Rumi di Malaysia dan Indonesia dikatakan tidak praktis dan tidak ekonomik. Salah
sebagaimana yang dicadangkan dalam satu sebab terjadi demikian adalah disebabkan
Kongres Ketiga ( 1956 ) terlaksana juga pengenalan grafem < ᴫ > bagi < ny > dan < ᶇ >
apabila Kerajaan Persekutuan Tanah bagi < ng > akan melibatkan penukaran mesin
cetak. Hal ini akan melibatkan belanja yang besar.
Melayu dan pemerintahan Republik Persetujuan hanyalah di atas kertas dan tidak
Indonesia mengadakan perjanjian pernah dapat direalisasikan dalam amalan
persahabatan pada 17 April 1959. seharian.

Pertemuan itu telah menghasilkan gagasan


sistem ejaan bersama yang dikenal dengan
Ejaan Malindo. Sistem Ejaan Malindo
mengandungi maklumat tentang fonem
vokal, diftong, dan konsonan serta
perlambangannya, kaedah penulisan dan
penyebutan abjad, penggunaan tanda
sempang, penulisan kata ulang dan
penggunaan angka dua, penggunaan tanda
baca.

You might also like