You are on page 1of 11

Yunit I Aralin 4 ( FIL 311 )

Members:
Ebolusyon ng Ortograpiyang Pilipino
Bansale
Caparoso

Ano ang Ortograpiya?

Or kilala rin sa tawag na Ortografia ay isang sining ng tamang pagbaybay at pagsulat


Ng mga salita ayon sa tamang pamantayan o gamit

Ortho (griego) - Wasto


Graphia (griego/latin) - Pagsusulat

Kailan ito nagsimula

Bago pa man dumating ang mga mananakop na kastila ay meron na tayong Sistema
Ng pamumuhay , kultura panitikan at wika ng mga katutubo sa ating bansa.
Panahon ng Katutubo
Ang matibay na patotoo nito ay ang ating lumang paraan ng pagsulat ang alibata o baybayin
Titik - 17
Katinig- 14
Patinig- 3

Dalawang teorya ng pinagmulan ng baybayin


Ayon kay Gregorio F. Zalde, ito raw ay nagmula sa alpabetong Asoka ng india.

Ayon naman kay Mashitrado Villanor Alejandro at Pineda, ang Abakadang Pilipino
ay nagbuhat sa matandang Abakadang Malayo.
Ang Sistema ng Pagsulat
• Sa matandang Sistema ng pagsulat, mapapansing tatlo lamang
ang bantas na ginagamit noon.

• Ang dalawang guhit ng patindig (| |) kumakatawan sa tuldok


pagkatapos ng bawat pangungusap.

• Ang krus sa ibaba ng isang titik kung nais pawiin ang


ponemang /a/

• Tuldok (corlit sa Espanyol at kudlit naman sa katutubo)

• Ito ay inilalagay sa ibabaw ng katinig kung susundan ng


ponemang /e/ - /i/, sa ilalim naman kung sinusundan ng /o/
- /u/
Abecedario

Ang ipinalit sa alibata o baybayin. Nagsimula ito nung dumating ang mga romano
Titik - 30
Ng dumating ang mga Espanyol sa ating bansa. Nagkaroon ng Romanisasyon at Katinig- 25
Pinalitan nila ang Alibata ng Alpabetong Romano o Abecedario. Patinig- 5

Itinuro sa piling mga mag-aaral (sa mga klaseng tinatawag na caton, kadalasan sa mga kumbento.) 
Ayaw turuan ng mga Kastila sa Pilipinas ang mga indio dahil alam nilang matatalino ang mga ito at kapag tinuruan
ng wikang Espanyol ay maiintindihan ang ginagawang panloloko sa kanila. Pilipinas lang ang dating kolonya ng Espanya
na di natutong magsalita ng Espanyol (maliban sa mga intelektwal na nasa alta sociedad at gitnang uri/middle class)
Abakadang Tagalog

Unang naging alpabeto ng wikang pambansa ayon sa alibatang tagalog Titik - 20


Katinig- 15
Ama ng balarilang tagalog 1940
Patinig- 5
Lope K. Santos

Ang abakada ay ang isinakatutubong Alpabetong Latino ng mga wika ng Pilipinas. Ito rin ang orihinal na
alpabeto ng Wikang Pambansa. Noong ipinakilala ang Wikang Pambansa Batay sa Tagalog, ang mambabalarilang si
 Lope K.Santo ay gumawa ng bagong alpabeto na binubuo ng 20 na titik. Ito ay ginamit sa mga pamaaralang libro sa
balarilang tinatawag na balarilà. Ang abakada ay naging alpabeto ng wikang Tagalog at ng Wikang Pambansa
na Batay sa Tagalog ayon sa mungkahi ng pagsasakatutubo ni Rizal. Sinalaunan, ang abakada ay ginamit na rin
sa mga ibang wika ng Pilipinas.
Abakadang Tagalog
Abecedario

Makalipas ang humigit- kumulang na taong pag-aaral


at pagsangguni sa iba’t ibang sector sa larangan ng
wika, nirebisa ng Surian Ang “ Abakadang Tagalog”
ni Lope K. Santos

Paano ?
Sa bisa ng Memorandum pangkagawaran Blg. 194,
1976 ng Kagawaran ng Edukasyon at Kultura, pinayaman
ang dating Abakada Upang makaagapay sa mabilis na pag
unlad at pagbago ng wikang Pilipino. Tinawag ito ang bagong
alpabetong Pilipino
Ang Bagong Alpabetong Pilipino

Pinayaman ang dating abakada upang makaagapay sa mabilis na pagunlad at pagbabago ng wikang pilipino Titik - 31
Katinig- 26
Ang dalawampung letra ay dinagdagan ng labing- isang letra Patinig- 5
Kaya nagging tatlumpu’t isa. Kabilang sa idinagdag ang mga
Letra at digrapo: C,F,J,ñ,Q,V,Y,Z,CH,LL,RR. Subalit hindi ito nag
Tagumpay dahil sa ilang kahinaan at kalituhan sa paggamit

1987

Sa taong ito, muling nireporma ang Alpabetong Pilipino gayundin


Ang mga tuntunin sa Ortograpiyang Filipino

Nagsagawa ng simposyum ang Linangan. Ang una ay Idinaos sa Asian Institute of Tourism. Ang pangalawa ay sa
National Teacher’s College. Bumuo rin ng mga Lupon ang Linangan upang magsagawa ng mga pag-aaral tungkol sa balak na
Rebisyon sa iba’t ibang aspekto o lawak ng bubuuing bagong ortograpiya
Ang Alpabetong Filipino
Mas pinaunlad at pinalaganap ito bilang wikang pambansa at pampamahalaang wika at pagtupad na rin sa
patakaran na edukasyong bilingguwal. Titik - 28
Katinig- 23
Nilalaman nito ang mga tuntunin sa pagbaybay Patinig- 5

Agosto 19,1987

Pormal na inilunsad ang ‘’1987 Alpabeto at Patnubay sa Ispelling ng Wikang Filipino’’. Ang paglulunsad ay isinabay sa pagdiriwa-
Ng ng Linggo ng Wikang Pambansa na idinaos sa
1999

Sa taong ito sinimulan ang pagbuo ng Revisyon ng Alpabetong Filipino. Sa ikaapat na pagkakataon, muling nirebisa
Ang KWF ang Alpabetong Filipino pati na ang mga tuntunin sa pagbaybay nito.
2001 Revisyon ng Alpabetong Filipino

Pinaluwag sa 2001 Alpabeto ang paggamit ng walong dagdag na letra. Hinati


Sa dalawang grupo ang walong letra: F,J,V, at Z ay gagamitin sa pagbaybay ng mga
karaniwang Salitang hiram na binago ang ispeling sa Filipino. Samantalang C,ñ,Q,X na
itinuturing na redundant Ay hindi ipinagagamit sa pagbaybay ng mga hiram na
salitang karaniwan.
Binubui ng 28 letra

Nangangahulugan na maari ring gamitin sa lahat ng hiram na salita, pormal o teknikal


na barayti, o sa mgakaraniwang salita

 Noong Agosto, 2007, inilabas ng KWF ang borador ng Ortograpiya ng Wikang Pambansana binuo ng KWF sa pamamagitan
ng serye ng mga konsultasyon sa mga guro, dalubhasasa wika, superbisor sa Filipino at sa mga larangang ito sa buong bansa
noong 2007hanggang 2007. ang pinal na bersyon ng patnubay ay ipalalabas ng KWF bago mataposang 2007.
2009 Gabay sa Ortograpiyang Filipino

Ito ay binubuo ng mga kalakaran kung paano sumulat ang mga Pilipino sa kanilang
Wikang Pambansa. Inilalahad sa ortograpiyang ito ang estandardisadong mga
grapema ( pagsulat ng mga simbolo) at mga tuntunin sa paggamit at pagbigkas ng
Simbolong ito.

Thank you
nakakapagbagabag

You might also like