You are on page 1of 22

POVIJESNI RAZVOJ

HRVATSKOGA Marina Džajić i Jela Šaban 4.H

STANDARDNOG JEZIKA
POČETCI PISMENOSTI I
HRVATSKO
SREDNJOVJEKOVLJE
LATINICA I LATINSKI JEZIK
- POČETCI HRVATSKE PISMENOSTI
6. st. 7. st. 8. st. 9. st.

dolazak Hrvata na
današnji prostor

proces pokrštavanja Hrvata

• latinski kao službeni jezik – do 1847.


• Trpimirov natpis - 9. st.
863. – KRAJ 9.
ST.
• Ćiril i Metod – obla glagoljica
• organizacija crkvene zajednice na
slavenskim prostorima
• staroslavenski tekstovi pisani glagoljicom
HRVATSKA REDAKCIJA
STAROSLAVENSKOGA
JEZIKA
• ulazak elemenata hrvatskoga narodnoga
govora – čakavsko narječje
• dvojezičnost i dvopismenost
• uglata (hrvatska) glagoljica – 12. st.
Valunska ploča Plominski natpis

Krčki PRVI
natpis
GLAGOLJIČKI
SPOMENICI
• 1100. godina
• Jurandvor, kraj Baške na Krku, u crkvi sv. Lucije
• jezik: hrvatskostaroslavenski

BAŠĆANSK • pismo: prijelazni oblik glagoljice


• prvo spominjanje hrvatskoga imena
A PLOČA • sadržaj:
1. kršćanska invokacija
2. zapis opata Držihe o Zvonimirovu darivanju ledine
3. zapis opata Dobrovita o izgradnji crkve svete Lucije
VINODOLSKI LJETOPIS POPA
ZAKONIK DUKLJANINA
• Novi Vinodolski, • jezik: slavenski
1288.
• 12. st. – preveden na
• odnosi između latinski
vinodolskih općina i
knezova krčkih • 14. st. – preveden na
hrvatski
• jezik: hrvatski
• legenda o smrti kralja
• pismo: glagoljica Zvonimira
KRAJ 13. ST.
- HRVATSKA ĆIRILICA
• zapadna ćirilica ili bosančica
• glagoljični elementi uneseni u već postojeću
ćirilicu
• pravni tekstovi, liturgijske knjige
• Dalmacija, Dubrovnik, Slavonija, Bosna

Poljički
statut,
Libro od
1440.
mnozijeh
Razloga,
1520.
14. ST.
- PRVI LATINIČNI TEKSTOVI NA NARODNOME
JEZIKU

Šibenska molitva
• prvi pjesnički tekst
na hrvatskome jeziku
zapisan latinicom

Red i zakon sestara dominikanki


• prvi hrvatski tekst zapisan
latinicom
KRAJ 15. ST.
-POČETCI TISKARSTVA
• inkunabule – knjige tiskane do 1500. godine

Tiskare:
 Kosinjska (nastala nakon Krbavske bitke)
 Senjska
 Riječka
HRVATSKE
INKUNABULE
 Misal po zakonu rimskoga dvora,
1483.
• prva hrvatska tiskana knjiga
• hrvatska redakcija crkvenoslavenskoga
jezika
• prvi europski misal koju nije otisnut
latinicom i nije na latinskom

• Brevijar po zakonu rimskoga


dvora
• Lekcionar Bernardina
Splićanina
ALEJA GLAGOLJAŠA
• cesta Roč – Hum
• kamena obilježja posvećena glagoljici i glagoljašima
• slavenski korijeni i pismenost
• uspostava veze s ostalim slavenskim i europskim narodima
PERIOD 16. – 18.
STOLJEĆA
16. ST.
Turska osvajanja
• promjena u rasprostranjenosti narječja
• ravnopravnost triju narječja – renesansni autori pišu
zavičajnim govorom, ponekad ubacuju i druga narječja

Rječnik pet najuglednijih europskih jezika, latinskoga,


talijanskoga, njemačkoga, dalmatinskoga i ugarskoga
(Dictionarium quinque nobilissimarum Europae
linguarum, Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et
Ungaricae) – Faust Vrančić, 1595., Venecija
- uvrstio oko 4000 hrvatskih riječi
17. ST.
• svećenstvo
• ideja o stvaranju općeg jezika za područje Ilirika
• djela namijenjena širenju vjere

Osnove ilirskga jezika u dvije knjige, Bartol Kašić, Rim,


1604.
• prva hrvatska gramatika
• latinski jezik, u podlozi štokavsko čakavski
• otac hrvatske gramatike
OZALJSKI KNJIŽEVNO-
JEZIČNI KRUG
• posjedi Zrinskih i Frankopana
 Petar Zrinski
 Fran Krsto Frankopan
 Ana Katarina Zrinski
 Ivan Belostenec – leksikograf
• dodir triju narječja
• duhovno ujedinjenje južnih i sjevernih Hrvata
zajedničkim jezikom
GAZOFILACIJ
ILI LATINSKO-ILIRSKA RIZNICA
RIJEČI
Ivan Belostenec
• veliki dvosveščani latinsko-hrvatski i hrvatsko-
latinski rječnik
• tronarječni (čakavsko-kajkavsko-štokavski)
• najbogatiji rječnik kajkavskoga narječja
• objavljen tek sredinom 18. st.
• izvor kajkavskoga jezika Miroslavu Krleži za
Balade Petrice Kerempuha
KAJKAVSKI KNJIŽEVNI KRUG
Dictionar ili reči slovenske, Juraj Habdelić, 1670.
• hrvatsko-latinski rječnik
• namjenjen učenicima isusovačkih gimnazija
• prvo djelo kajkavske leksikografije
18. ST.
• prosvjetiteljske ideje
• oslobođenje od turske vlasti => obnova kulturnog života
• skupljanje jezičnog blaga
• objavljivanje gramatika i rječnika namjenjenih školama (objavljuje se Gazofilacij
illi latinsko-ilirska riznica riječi)

Talijansko-latinsko-ilirski rječnik, Ardelio Della Bella


• nosi primjere iz hrvatske književnosti uz natuknice
RJEČNICI 17. I 18. STOLJEĆA

Jakov mikalja, • osnovica: jezik dubrovačko-dalmatinskoga Loreto, 1649. –


Blago jezika slovinskoga područja Ancona, 1651.

Juraj Habdelić,
• prvi kajkavski rječnik Graz, 1670.
Dictionar ili reči slovenske
Ivan Belostenec, • ozaljski književni krug – leksemi svih triju Zagreb, 1740.
Gazofilacij ili latinsko-ilirska riznica riječi narječja (nastao u 17. st.)

Ardello Della Bella, • uz natuknice sadrži i primjere iz književnih


Venecija, 1728.
Talijansko-latinsko-ilirski rječnik djela

Andrija Jambrešić, Franjo Sušnik,


Zagreb, 1742.
Latinski rječnik s obilatim tumačenjem na ilirskome, • kajkavski rječnik
njemačkome i mađarskome
HVALA NA
PAŽNJI !

You might also like