You are on page 1of 69

001 - A Dirty Word

dirty 是「骯髒的」, word 是「文字」。


那麼 “ a dirty word” 除了可以指「髒
話」,也可以指什麼呢?

“a dirty word” 可以指某些字眼、主題、


事情或意見是「不討喜的事物」。

Ray: “Compromise” is a dirty word for my company.


(對我們公司來說,「妥協」是個不討喜的字眼。) 
Daniel: How come?
(為什麼呢?)
002 - A Go-getter
go 是指「去」, get 是指「得到」。假
如你聽到一個人說他是 “ a go-getter” ,
這是指什麼呢?

“a go-getter” 是指「有衝勁和進取心的人」。

Wilson: Hank is a real go-getter. He’ll go places.


( Hank 真的很上進。他一定會成功。)
Rachel: You can say that again!
(我同意!)
003 - A Slap in the Face
「打臉」是一個流行用語,用來推翻他人
錯認的事實或謊言,而使之丟臉、出糗。
那麼「打臉」的英文說法是什麼呢?

英文用 “ a slap in the face” (在臉上打


一巴掌)表示「打臉」,兩者的用法真是
相似。

Bob: It was a real slap in the face for Calvin. Amber refused to go to the
movies with him. ( Calvin 被打臉了。 Amber 拒絕和他去看電影。)
Maggie: He asked for it. He told everyone Amber had a crush on him, but she
didn’t. (他活該。他跟每個人說 Amber 迷戀他,但是她並沒有這樣。)
004 - A Smarty-pants
平時待人處事不要自作聰明,不然常會弄
巧成拙,也造成別人對自己的觀感不佳。
提到「自作聰明的人」,其英語說法是什
麼呢?
英文用 “ a smarty-pants” 表示「自作聰
明的人」。

Max: Andy is such a smarty-pants!


( Andy 真是個自作聰明的傢伙!)
Nick: He’s the most annoying guy I’ve ever met.
(他是我遇過最惱人的傢伙。)
005 - A Word, Please
當你有話要告訴別人,又不希望有第三者
在場時,可以跟對方說「借一步說話」。
這句話該如何用英文表達呢?

「借一步說話」的英文說法是 “ A word,
please.” 。

Betty: Jane, a word, please.


( Jane ,借一步說話。)
 Jane: Sure. Are you going to talk about your new job?
(好的。妳是要談妳的新工作嗎?)
006 - Allow Me
allow 指「允許某人去做某件事情」。假
如有一個人跟你說 “ Allow me.” ,這是
什麼意思呢?

“Allow me.” 的意思是「讓我來幫你。」


當有禮貌的男士為女生代勞做一件事情時,
就可以說 “ Allow me.” 。

Jason: Allow me.


(請讓我來幫妳開門。)
Emma: Many thanks!
(非常感激!)
007 - Bang One’s Head Against a Brick Wall
head 是「頭」, brick wall 是「磚牆」,
那麼當人說 “ bang one’s head against
a brick wall” 時,是什麼意思呢?

“bang one’s head against a brick wall”


是指「白費力氣」,就好比你用頭去撞一
面磚牆後,收不到任何成效。

Jason: I’m trying to solve this problem.


(我正試著解決這個問題。)
Nick: You’re just banging your head against a brick wall.
(你只是在白費力氣罷了。)
008 - Be Above (Doing) Something
很多人對不值得做的事情感到不屑,但在
英文中該如何表達「不屑做…… 」呢?

「不屑做…… 」可以用 “ be above


(doing) something” 來表示, above 是
指「在……之上」的意思。

James: I am above doing something so meaningless.


(我不屑做那麼沒有意義的事情。)
Daniel: So am I.
(我也是。)
009 - Be There or Be Square
跟朋友約碰面、聚會的時候常會說
「不見不散」,你知道英文要怎麼
表達嗎?

可以用 “ Be there or be square.”


表示「不見不散」。

Molly: Let’s meet at the usual place tomorrow morning. Be there or be square.
(我們明天早上老地方見。不見不散。)
Kate: Sure! See you then.
(好喔!到時候見。)
010 - Brownie Points
人人都想要有好表現,以獲得好的「印象
分數」。該怎麼用英文表示「印象分數」
呢?

「印象分數」的英文是 “ brownie
points” ,起源自女童軍( Brownie )表
現出色或完成任務後得到的讚賞、獎章。

Lois: I think I scored some brownie points with my teacher today.


(我想我今天有得到老師 的一些印象分數。) 
Thomas: Great!
(太好了!)
011 - Catch Up on Sleep
你常因為熬夜而欠了很多睡眠債,想要好
好補眠嗎?你知道「補眠」的英文該怎麼
說嗎?

「補眠」的英文是 “ catch up on sleep” ,


“ catch up on…” 的意思是「趕上…
…」或「彌補……」,也就是要補足沒睡
飽的時間。

Scott: Jean, you look so tired.


( Jean ,妳看起來好累喔。)
Jean: After the exams, I need to catch up on some sleep.
(考完試後,我需要好好補眠。)
012 - Come Out of Your Shell
shell 可以指「龜殼」或「貝殼」,但假如
有人對你說 “ come out of your shell”
時,是代表什麼意思呢?

假如有人希望你 “ come out of your shell” ,


代表你要多跟人接觸,別那麼害羞了。

James: Come out of your shell, Daniel. Go out and make some friends.
( Daniel ,別那麼害羞。出去玩玩,也多交一些朋友吧!)
Daniel: I will. Thanks for the advice!
(我會的。謝謝你的建議!)
013 - Cupping
在奧運中,不少運動型男都愛拔罐,更不
介意展示身上拔罐後留下的紅印。談到
「拔罐」,在英文中我們該如何表示呢?

「拔罐」的說法就是 “ cupping” ,因為


使用的工具外型類似杯子,所以才這樣表
示。

John: Why did Michael Phelps have the big red circle marks on his back and
shoulders?
(為何 Michael Phelps 的背和肩膀上有著又大又紅的圓印子呢?)
Molly: Cupping did the trick!
(是拔罐的關係!)
014 - Dog Days
假如有一個人跟你說 “ dog days” ,是什
麼意思呢?是要跟你聊他的寵物狗嗎?

“dog days” 的意思是指「大熱天」,尤


其是指「夏季最熱的幾天」。

John: It’s hard to get the work done during the dog days.
(在這樣的大熱天裡,很難把工作做完。)
Molly: I totally agree with you!
(我非常同意你!)
015 - Don’t Aim Too High
好高騖遠、不切實際地追求過高過遠的
目標是人們易犯的過錯之一。若要勸人
「不要好高騖遠」,其英文是什麼呢?

「不要好高騖遠」的英文說法可以是
“ Don’t aim too high!” , aim 指「瞄
準」。

Jerry: Try to be realistic, and don’t aim too high.


(試著務實點,千萬不要好高騖遠。)
David: Thanks for your reminder!
(謝謝你的提醒!)
016 - Don’t Even Go There
有時你會在口語中聽到人說 “ Don’t even
go there.” ,不一定是指「別到那裡
去。」,這句話還可以表示什麼意思呢?

“Don’t even go there.” 在口語會話中常常


指「別提了」或「別想了」。

Sara: How are things going at work?|


(工作進展如何?)
Lucas: Don’t even go there! I don’t want to talk about it.
(別提了!我不想多談。)
017 - Don’t Keep the Truth from Me
當你發現對方說謊隱藏真相時,通常會說
「別瞞著我」。這句話該如何用英文表示
呢?

「別瞞著我」的英文說法可以是 “ Don’t
keep the truth from me.” , truth 指
「真相」, keep… from… 表示「向(某
人)隱瞞(某事)」。

Derek: Don’t keep the truth from me. Tell me what happened.
(別瞞著我。告訴我發生什麼事了。)
Tim: I’m fired.
(我被開除了。)
018 - Don’t Stand on Ceremony
熱情的屋主接待沙發客或背包客時,常會
說「別太拘束」,要旅人們當作是在自己
家一樣。那麼「別太拘束」的英語說法是
什麼呢?
「別太拘束」的英語說法是 “ Don’t
stand on ceremony.” , ceremony 指
「禮儀;客套」。

James: Make yourself comfortable. Don’t stand on ceremony here.


(隨意點。在我們這裡不用太拘束。)
David: Thank you.
(謝謝。)
019 - Fair-haired Boy
想做老闆跟前的紅人不是一件容易的事,
假如你是老闆身邊的紅人,要如何用英文
表示呢?

美式英文會用 “ fair-haired boy” (有金


髮的男孩)來稱呼當權者身邊的紅人,而
在英式英文中,則用 “ blue-eyed boy”
(藍眼睛的男孩)。

Todd: Before Matt was fired, he was the fair-haired boy of the boss.
( Matt 在被炒魷魚之前一直都是老闆眼前的大紅人。)
Andrea: You must be joking!
(你是說笑的吧!)
020 - Finally, I Can See You Crystal Clear
人們常在經歷一些事情後,才有機會看透
一個人。這時候會說「總算看清你了」,
這句話的英文要怎麼表示呢?

英文可以用 “ Finally, I can see you


crystal clear.” 表示「總算看清你了」。

Emma: I don’t want to help him at all because it won’t do me any good.
(我一點都不想要幫助他,因為對我沒有任何好處。)
Chris: Finally, I can see you crystal clear.
(我總算看清妳了!)
021 - Fire Away
如果在訪談或會議時,有人對你說 “ Fire
away!” ,這是什麼意思呢?是要開戰了嗎?

“Fire away!” 的字面雖然是指「連續射擊;


開火」,但是這片語還有「問吧!」或
「盡量問吧!」的意思,可以使對話過程
較輕鬆。

Claire: I know you have questions, so fire away!


(我知道你有許多問題,所以盡量問吧!)
Jerry: My first question is, “Did you agree with the president?”
(我的第一個問題是:「妳同意總統講的話嗎?」)
022 - Freeloader
生活中我們常常遇到很多「愛佔便宜」或
「白吃白喝」的人,這些人該如何用英文
表示呢?

在英文中可以用 freeloader 來表
示, free 是「免費的」。最後別忘了,想
佔便宜的人,往往佔不到便宜,而且可能
會吃大虧喔!

Bill: Can you buy me food for the month?


(你可以幫我付這個月的伙食費嗎?)
Danny: No, stop being a freeloader. You can use your own money.
(不要再那麼愛佔人家便宜了。你可以用自己的錢。)
023 - Get Off Your High Horse
get off 是指「下來」, horse 是指「馬」,
假如有人跟你說 “ Get off your high
horse.” 時,他可不是叫你從馬背上下來,
而是希望你怎麼做呢?
“Get off your high horse.” 是指「別再自以
為是;別擺架子」。

Stella: Oh come on, Larry. Get off your high horse and talk to Rita.
(噢,得了吧, Larry 。別擺架子了,跟 Rita 談談吧。)
Larry: No way. She has to apologize first.
(不可能。他必須先跟我道歉。)
024 - Give Me the 411
美國的查號臺電話是 411 ,但假如有人跟
你說 “ Give me the 411.” 時,他是指什
麼意思呢?

the 411 的延伸意思是指「……的資訊」,


所以 “ Give me the 411.” 就是「告訴我
相關資料。」

Sarah: This boy is one of Dr. Dolittle’s patients, but he’s too busy.
Can you help him? (這個男孩是 Dolittle 醫生的其中一位病患,
但是他太忙了。妳可以幫他一下嗎?)
Amy: Sure. Give me the 411. (當然。把相關資料給我。)
025 - Go Too Far
當某人的要求或行為太得寸進尺時,常會
回應對方「太過分了」。這樣的說法該如
何用英文表示呢?

「太過分了」的英文說法是 “ go too far” 。

Cathy: Hank asked me to finish his project for him.


( Hank 要我幫他完成他的專案。)
Molly: He’s gone too far this time. You should tell the manager about this.
(他這次太過分了。妳應該跟經理說這件事。)
026 - Hats Off to Sb
hat 是指「帽子」, off 是指「脫掉」,
假如你聽到有人說 “ Hats off to sb” 時,
代表什麼意思呢?

“Hats off to Mr. Lee!” 指「向李先生致敬、


感謝!」,用 “ hats off to sb.” 表示
「向某人致敬、感謝」。

Hank: Hat’s off to Mr. Lee for preparing such a great party.
(非常感謝李先生安排這麼棒的派對)
Mr. Lee: I’m glad you all like the party.
(我很高興你們都很喜歡這場派對。)
027 - High-maintenance
你是否有遇過「難伺候」、需要花費很多心力
才能滿足他的各項要求的人呢?在英文中,該
如何表達「難伺候的」呢?

「難伺候的」的說法是 “ high-maintenance” ,
high 是指「高的」, maintenance 則指「保
養維修」。原意是指保養維修的費用很高,用
在形容人就是指「難伺候」。

James: Stanley has a high-maintenance boss.


( Stanley 的上司很難伺候。)
Emily: Poor Stanley.
( Stanley 真可憐。)
028 - Highway Robbery
如何用英文表示某項物品的價格貴得太離
譜了呢?

在英文中,你可以說 “ highway
robbery” 來表示「敲竹槓」、「漫天要
價」,原意是指路途中的旅人被強盜洗劫
一空。

Matt: Hey, look at the price. Four thousand dollars for the chair? This is
highway robbery! (嘿,看看這價格。這張椅子要四千元?簡直是敲竹槓!)
Karen: You’re right. Let’s go to some other places.
(你說得對。我們去別的地方吧。)
029 - Hit the Books
大多數的學生都有熬夜 K 書的經驗,那你
知道「 K 書」的英文該怎麼表示嗎?

「 K 書」的英文是 “ hit the


books” , hit 有「打;擊」的意思,口語
中的 K 也有這意思,最後就演變成「 K
書」囉!

James: Where are you going?


(妳要去哪裡?)
Sarah: I have to go home and hit the books. I have finals next week.
(我必須回家 K 書了。我下禮拜有期末考。)
030 - Hit the Bottle
酗酒指的是一個人無法節制飲酒,對身、心理
也會造成影響,那麼你知道「酗酒」的英文是
什麼嗎?

可以用 “ hit the bottle” 來表示「酗


酒」, hit 是「打」,而 bottle 是指「瓶
子」。你學會了嗎?但是千萬不可以酗酒喔!

William: It’s hard to ask Peter to stop hitting the bottle.


(要 Peter 停止酗酒真難。)
Rachel: Let’s ask Sam’s doctor for help. His doctor helped him quit drinking.
(我們去找 Sam 的醫生幫忙吧。他的醫生協助他戒了酒。)
031 - Hold on to Your Hat
hat 是指「帽子」,假如有人跟你說
“ Hold on to your hat!” 時,不一定都是
要你「抓緊帽子!」。那麼你知道這是代
表什麼嗎?
“Hold on to your hat!” 在英文口語中常
用來表示「聽好了」,讓人先有心理準備,
以防消息太過震驚以致於帽子從頭上掉下
來。

William: Hold on to your hat! We just won the lottery.


(聽好了!我們中樂透了。)
Rachel: You are kidding me!
(你在開玩笑吧!)
032 - I Am All Ears
你一定知道 ear 是「耳朵」,但是當人說
“ I am all ears.” 時,你知道是什麼意思
嗎?

“I am all ears.” 就是「洗耳恭聽」的意思,


表示全神貫注地聽著。

Rachel: I have something to tell you.


(我有些話想跟你說。)
William: I’m all ears.
(我洗耳恭聽。)
033 - I Could Hear a Pin Drop
猜猜看,當你聽到人說 “ I could hear a
pin drop.” 時,是什麼意思呢?

“I could hear a pin drop.” 指「非常安


靜」、「鴉雀無聲」,安靜到可以聽到大
頭針掉到地面的聲音。

Michael: That library was so quiet that you could hear a pin drop there.
(那間圖書館非常安靜。)
Derek: Really?
(真的嗎?)
034 - I Have Your Back
back 是指人體的「背部」。那有人對你說
“ I have your back.” 時,是什麼意思呢?

“I have your back.” 或 “ I’ve got your


back.” 表示「我會挺你」、「我會支持你」。

James: You know I always have your back.


(妳知道我會永遠支持妳。)
Amanda: Thank you for always being my best supporter.
(謝謝你一直以來都是我最大的支持者。)
035 - I Smell a Rat
smell 是「聞」, rat 是指「大老鼠」,
假如有人說 “ I smell a rat.” 時,是指什
麼意思呢?

當人說 “ I smell a rat.” ,就是指他發覺


「有可疑之處」、「事有蹊蹺」。

Martin: Do you think this was an accident?


(你認為這起事件是場意外嗎?)
Benedict: No. I can smell a rat.
(我不認為。我覺得事有蹊蹺。)
036 - I’m in
in 指「在……的裡面」,假如你聽到有人
說 “ I’m in.” ,這是什麼意思呢?

當有人跟你說 “ I’m in.” 時,意思是「算


我一份」或「我也要參加」,也可以用
“ Count me in.” 來表示。

Molly: I’m starving. I’m going to order pizza. Who’s in?


(我餓死了。我要訂披薩。誰要訂?)
John: I’m in.
(算我一份。)
037 - It Will Come to Me
人人都有腦袋打結想不起一些事情的時候,
一邊努力回想一邊說著:「我會想起來
的」。你知道「我會想起來的」,該怎麼
用英文表示嗎?
英文可以用 “ It will come to me.” 表示
「我會想起來的」。

Dory: I can’t remember his name, but it will come to me.


(我記不得他的名字了,但我會想起來的。)
Marlin: No worries. Take your time.
(沒問題。慢慢來。)
038 - Keep a Low Profile
有人說低調是一種智慧,是種處事的人生
哲學;也有人說「低調做人,高調做事」。
那麼「低調」與「高調」的英文是什麼呢?

假如一個人處事「低調;不張揚」,我們
可以用 “ keep a low profile” 來表
達, profile 表示「大眾的注意」。至於
「高調;備受關注的」則是 “ keep a
high profile” 。

David: Joe’s been keeping a low profile at work.


( Joe 在工作時都很低調。)
Jacob: Why? Doesn’t he want to be in the spotlight?
(為什麼?他不是想要成為眾人目光的焦點嗎?)
039 - Leave It with Me
當你遇到困難,是否有人對你說過「沒問
題,包在我身上」呢?你知道該怎麼用英
語表達「包在我身上」嗎?

可以用 “ Leave it with me.” 表達「包在


我身上」。

Francis: It’s a complicated problem.


(這是個很棘手的問題。)
Doug: Leave it with me. I’ll see what I can do.
(包在我身上。我來想辦法處理。)
040 - Long Story Short
我們常用「長話短說」表示要說的話很多,
但一時不能說清楚,只能夠講重點。在英
語中,如何表達「長話短說」呢?

「長話短說」的英語說法是 “ long story


short” 。

Karen: Long story short, Rita broke up with Tom.


(長話短說, Rita 跟 Tom 分手了。)
Eric: Unbelievable!
(不敢相信!)
041 - My Way or the Highway
在很多美劇中常聽到 “ My way or the
highway.” , way 是「路」, highway 是「高
速公路」,所以這個慣用語到底是指什麼呢?

“My way or the highway.” 的意思是


「不聽我的就滾蛋」,是語氣很強烈
的用法。

Judy: I’m afraid I disagree....


(恐怕我不能同意……。)
Mark: In my territory, it’s my way or the highway!
(在我的地盤,不聽我的就滾蛋!)
042 - Neat Freak
一個人愛乾淨本是好事情,但過度注重清
潔或是有潔癖,以至於影響了正常的生活,
那可就不好了。在英文中,我們該如何表
示「有潔癖的人」呢?
「有潔癖的人」可以用 “ neat freak” 表
示, neat 指「乾淨的」, freak 指「奇
怪的人」。

Alex: Are you a real neat freak?


(妳是真的有潔癖嗎?)
Rita: Yes, I am. I cannot stand seeing any trash in my house.
(是啊!我無法忍受在我家看到一點垃圾。)
043 - Oscar Snubs
每年奧斯卡頒獎,都有一些令人叫屈的遺
珠。這些「奧斯卡遺珠」,該如何用英語
表達呢?

英文用 snub 表示「遺珠」,原意是指


「冷落」,所以「奧斯卡遺珠」就是
“ Oscar snubs” 了。

Erik: This movie is one of the Oscar snubs this year.


(這部電影是今年的奧斯卡遺珠之一。)
Logan: That’s too bad!
(好可惜喔!)
044 - Out of One’s League
league 是指「聯盟」,但是用 “ out of one’s
league” 時,是指什麼意思呢?

“out of one’s league” 是指「配不上……」,


或是某人、某事物令人感到「高不可攀」。

Jim: A house like that is out of our league.


(像那樣的一間房子對我們來說是高不可攀。)
Molly: You’re right. It’s too expensive.
(你說的對。它太貴了。)
045 - Plain Jane
英語中有許多跟人名有關的俚語,比方說
“ average Joe” 是指「普通人」。你知
道 “ plain Jane” 是什麼意思嗎?

“plain Jane” 指的是「外貌普通的女生」,


plain 是「樸素、簡單的」,而 Jane 就
像 Joe 一樣是個常見的菜市場名。

Daniel: Betty seems to be a plain Jane.


( Betty 看起來似乎是個普通的女生。)
Justin: I don’t think so. I think she’s really charming, and she’s always been
very friendly to others.
(我不這麼認為。我覺得她真的很迷人,而且她一直對其他人很友善。)
046 - Put a Sock in It
sock 是指「襪子」,假如有人要
你 “ Put a sock in it.” ,其意思
是指什麼呢?

依字面來看 “ Put a sock in it.”


就是把襪子塞進嘴裡,意思是要求
他人「住嘴」或「安靜」。

Teddy: Put a sock in it, will you? Some of us are trying to work here.
(安靜點,可以嗎?我們有些人還在這裡工作。)
Charlie: Sorry!
(對不起!)
047 - Put in a Good Word for Someone
假如你想要其他人幫你在老闆面前講你的
好話或是美言幾句,英文說法會是什麼呢?

英語用 “ put in a good word for someone”


表示「說(某人)的好話;為(某人)美言」。

Erin: I hope you’ll get the job. I’ll put in a good word for you with the boss.
(我希望你可以得到這份工作。我會幫你在老闆面前美言幾句。)
Dean: Thank you.
(謝謝。)
048 - Put One’s Foot Down
假如你聽到人說 “ put one’s foot down”
時,你知道是什麼意思嗎?是要把腳放下
來嗎?

“put one’s foot down” 可以表示「堅


持」或「表明立場」;可想像是由翹著腳、
輕鬆的坐姿轉為嚴肅、正經的姿態。

Zach: My dad really put his foot down this time. I can’t use the computer
until I improve my math.
(我爸這回真的清楚表明立場了。直到我數學進步,我才能用電腦。)
Daniel: Poor you! (好可憐喔!)
049 - Rain on Sb’s Parade
你是否有被人潑冷水的經驗呢?提到「潑
冷水」,你知道英文的說法是什麼嗎?

用 “ rain on sb’s parade” 表示「潑冷


水」, parade 是指「遊行」,試想熱鬧
的遊行隊伍遇到突來的大雨,豈不掃興。

Lucas: What do you think of my plan?


(妳覺得我的計劃如何?)
Maggie: I’m sorry to rain on your parade, but it is impossible to make it.
(很抱歉要潑你冷水,但這是不可能辦得到的。)
050 - Right-hand Man
right hand 是指右手,假如有人說某人是
他的 “ right-hand man” ,是什麼意思呢?

“right-hand man” 是指工作上的「得力助


手」,不管男女都可以用。

Jackie: Who’s your right-hand man?


(誰是你的得力助手呢?)
Francis: Doug. He’s the one I can trust.
(是 Doug 。他是我可以信賴的人。)
051 - Rubberneck
在一些事故現場,常常有很多圍觀、看熱
鬧的群眾。在英語中該如何描述這種「看
熱鬧」的行為呢?

「看熱鬧」這個動詞可以用
“ rubberneck” 來表示。 rubber 是「橡
膠」,而 neck 是指「脖子」,用來描述
伸長脖子看熱鬧的樣子。

Phoebe: Why is there a traffic jam again?


(為什麼又塞車了?)
Roger: Too many drivers slowed down to rubberneck at the accident.
(太多駕駛因為路上有車禍而慢下來看熱鬧。)
052 - Said No One Ever
朋友間常會說些反話來捉弄人,最後再跟
對方說「才怪」或「耍你的」,但英文該
如何表達呢?

「才怪」或「耍你的」的英文說法是
“ Said no one ever.” ,完整的意思是
指「沒人會這樣說」或「有人這樣說才
奇怪」。

Jillian: The apple pie tastes like mud. (這個蘋果派嚐起來像泥巴一樣。)


Erin: For real? (真的嗎?)
Jillian: Said no one ever. (才怪。)
053 - Salad Days
假如有一個人跟你說 “ in my salad
days” ,絕對不是跟你討論他吃沙拉的日
子,那究竟是指什麼呢?

“salad days” 的意思是「少年時代」或


「少不更事的時期」。沙拉的蔬菜都很鮮
嫩,所以就被用來比喻少年時光。

Michael: In my salad days, I used to dream of being a dancer.


(在我年少時期,我曾夢想要當個舞者。)
Karen: Really?
(真的嗎?)
054 - Sb Asked for It
當你覺得某人自作自受,不值得同情時,
常會說「活該」。談到「活該」,其英文
說法是什麼呢?

可以用 “ You asked for it!” 表示「你活


該」,主詞 you 可以替換成其他指稱的對
象。

Linda: Paul was dismissed for being drunk at work.


( Paul 因為上班時喝酒被開除了。)
Joe: He asked for it.
(他活該。)
055 - Scalper
許多熱門的演唱會、球賽或電影,都有黃牛
會搶票再哄抬票價。那這些賣票的「黃牛」,
英文是什麼呢?

用 scalper 指賣票的「黃牛」,動詞 scalp


表示「賣黃牛票」,而「黃牛票」的英文則
是 “ scalped ticket” 。

Jerry: Why did John have the tickets to the concert?


(為什麼 John 有演唱會的門票?)
Lisa: He got them through a scalper.
(他跟黃牛買的。)
056 - Show One’s Hand
show hand (梭哈)是一種撲克牌遊戲,
其中術語 “ show one’s hand” 是要某玩
家攤開手上的牌。除了用在牌桌上,你知
道 “ show one’s hand” 還有什麼意思嗎?
“show one’s hand” 可引申為「表態、表
明意圖」。

David: Did Eric tell everyone his decision at the meeting?


( Eric 有在會議上跟大家說他的決定嗎?)
Andy: No. He didn’t show his hand at all.
(沒有。他完全沒有表態。)
057 - Stay Out of this
在口語中,假如你不希望他人插手或介入
你的私事,除了可以說 “ Mind your own
business.” ,還有其他的英文說法嗎?

要某人「不要插手此事」或「少管閒事」
時,你也可以說 “ Stay out of this.” 。

Scott: Who are you chatting to?


(妳是在跟誰閒聊?)
Lizzie: Stay out of this.
(少管閒事。)
058 - Suck It Up
碰到困難時,朋友常會勸你忍著點,千萬
別為了一點小事而放棄。談到「忍著點」,
這個說法的英文是什麼呢?

「忍著點!」的英文說法是 “ Suck it
up!” , suck 的意思是「吸;吮」,這用
法就像是叫人咬緊牙關、撐下去的樣子。

Rick: My life is falling apart!


(我的人生要毀了!)
John: Come on, man. Suck it up!
(別這樣嘛,兄弟。忍著點!)
059 - Take a Rain Check
當你邀朋友出門時,對方回說 “ I’ll take a
rain check.” ,你知道這是什麼意思嗎?

“take a rain check” 常用於婉拒邀請,指


「下次吧;以後再說」。不是要先看看有
沒有下雨喔!

Bernard: Care for a drink?


(要喝點酒嗎?)
Robert: I’ll take a rain check, thanks. I have to work late tonight.
(下次吧,謝了。我今天得工作到很晚。)
060 - Talk Big
talk 的意思是「談論」, big 的意思
是「大的」,但什麼是 “ talk big” 呢?

猜猜看,跟中文很像喔!
“talk big” 的意思是指「說大話」、
「吹噓自己」。

Claire: Francis likes to talk big.


( Francis 很喜歡說大話。)
Remy: No wonder no one likes him.
(難怪沒有人喜歡他。)
061 - Talk Trash
talk 是指「說話」, trash 是指「垃圾」,
當我們講某人在 “ talk trash” 時,是指
什麼意思呢?

“talk trash” 指「說壞話、垃圾話」,通


常沒有太多實質內容。

Michael: Why was the coach ejected from the game?


(為什麼教練被驅逐出場了?)
Mary: He asked for it. He kept talking trash to the other team.
(他活該。他不停地對另一支隊伍說些垃圾話。)
062 - That’s a Bummer
一談到「好可惜」的英文,很多人會想到課本
學過的 “ That’s a pity!” ,但美國人常用的用
法是什麼呢?

「好可惜」的常見用法是 “ That’s a bummer!” ,


bummer 指「令人失望、不快的事」。

Ken: I broke my arm, so I can’t play basketball with you.


(我手斷了,所以我無法跟你打籃球了。)
Tommy: That’s a bummer!
(好可惜喔!)
063 - This Photo Doesn’t Do You Justice
假如你拍照不上相,在這時你的朋友通常
會跟你說:「你本人比照片好看。」這句
的英文該怎麼說呢?

「你本人比照片好看。」的英文是“ This
photo doesn’t do you justice.” ,這個句
子中的 “ do you justice” 是指「公平地
對待你」。

Henry: This photo doesn’t do you justice.


(你本人比照片好看。)
John: Really? Let me take a look!
(真的嗎?讓我看一下!)
064 - Watch Paint Dry
paint 是「油漆」, dry 是指「變乾」,
那麼 watch paint dry 是什麼意思呢?
105 年國中教育會考英語科聽力有考喔!

假如一個人說某活動就像 “ watch paint


dry” (閒著看油漆變乾),意思是指某事
「很無聊」。

Daniel: To me, watching the movie is like watching paint dry.


(對我來說,這部電影非常無聊。)
Anna: I think so, too.
(我也這麼認為。)
065 - What’s Eating You
eat 是「吃」,那麼當人對你說 “ What’s eating
you?” 時,是指什麼呢?

“What’s eating you?” 是指「什麼事情困擾著


你?」
,這比喻就像煩惱的問題正一點一點啃噬你的心。

Alex: You’re in a terrible mood. What’s eating you?


(你心情很糟。什麼事情困擾著你?)
Frank: My midterm grade.
(我的期中考分數。)
065 - What’s Stopping You
stop 是「停止」,那麼當人問你
“ What’s stopping you?” 的時候,是什
麼意思呢?

“What’s stopping you?” 表示「是什麼


讓你猶豫不決呢?」。指某人有所顧忌,
而不願去做,也會用在某人半途而廢時。

Rick: I can’t just go to Japan.


(我沒辦法就這樣去日本。)
Carol: I don’t understand what’s stopping you.
(我不明白是什麼讓你猶豫不決。)
067 - You’re Dead Meat
dead 是指「死掉的」, meat 是指
「肉」。但假如有人跟你說 “ You’re
dead meat.” 時,是什麼意思呢?跟臭酸
的肉類食物都無關喔!
“You’re dead meat.” 的意思是指「你死
定了」或「你完蛋了」,都是用來指責他
人的用法。

Michael: Oh, no. I forgot the meeting with my boss.


(不。我忘了要跟老闆開會。)
Peter: You’re dead meat.
(你死定了。)
068 - You’re the Boss
boss 一般指公司的「老闆、上司」,但
是當你聽到有人說 “ You’re the boss.”
時,是代表什麼意思呢?

“You’re the boss.” 表示「我都聽你的」,


你不一定是對方的上司,但是有足夠的權
力、能力幫人做主。

Ned: Can we make a decision now?


(我們現在可以做決定了嗎?)
Jacob: No problem! You’re the boss.
(沒問題!我都聽你的。)
069 - You’ve Got a Point There
當你同意某人的論點時,你通常會跟對方
說:「你說得有理。」在英語中,如何表
達這意思呢?

可以用 “ You’ve got a point there.” 表


達「你說得有理。」

Mia: I don’t think we need to rent a car. We can go there by train. And that
will be easier.
(我不認為我們需要租車。我們可以搭火車去。那樣也比較輕鬆。)
Grace: You’ve got a point there. (妳說得有理。)

You might also like