Professional Documents
Culture Documents
VERBS TRANSITIVITZATS
Els verbs transitius són aquells que exigeixen un complement directe per a
completar el sentit de l’oració: Joan ha trobat la cartera. Per verbs
transitivitzats cal entendre aquells que, sense ser-ho realment, s’assimilen
sintàcticament al règim propi dels verbs transitius. Tot seguit tens una
relació de verbs que han experimentat un procés indegut de transitivització:
1
Informado favorablemente el proyecto, su aprobación
depende del Gobierno.
Havent-se emès un informe favorable sobre el projecte, la
seua aprovació depèn del Govern.
Obsequiar • Per analogia amb regalar s’usa incorrectament. S’obsequien les
persones, no pas els regals:
Le han obsequiado una pulsera de diamantes.
L’han obsequiat amb una polsera de diamants.
Obviar • És intransitiu en el sentit d’’oposar-se a’, i la preposició que
regeix el complement és a : Prefiero obviar los riesgos.
M’estime més d’obviar als riscos.
Recórrer • Intransitiu en el sentit d’’interposar un recurs’:
Han recurrido la sentencia.
Han recorregut contra la sentència.
Urgir • Mai és transitiu. Podem utilitzar verbs com instar o demanar
urgentment o el mateix urgir usat intransitivament:
La oposición urge al Gobierno a la retirada del proyecto de
ley.
L’oposició insta el Govern a la retirada del projecte de llei.
Segons l’oposició, urgeix (o és urgent) que el Govern retire
el projecte de llei.
2. VERBS INTRANSITIVITZATS
Alguns verbs, originàriament transitius, se’ls fa servir incorrectament com a
intransitius usant una preposició per a introduir el complement verbal.
Moltes vegades, aquest problema es resol suprimint la preposició, unes
altres vegades cal recórrer a verbs diferents o a paràfrasis.
2
Jo sóc al mateix lloc de treball que fa tres anys.
Córrer • La noticia ha corrido por toda Valencia
La notícia ha corregut tot València.
Descuidar • Se ha descuidado de sus obligaciones de padre.
Ha descuidat les seues obligacions com a pare.
Dimitir • Ha dimitido del cargo de tesorero.
Ha dimitit el càrrec de tresorer.
Donar • Dar de comer al hambriento
Doneu menjar al qui té fam.
• Me parece que ya he dado con la clave.
Em sembla que ja he trobat la clau.
• Últimamente le ha dado por estudiar alemán.
Últimament li ha agafat la dèria d’estudiar alemany.
Dubtar • Cuando se lo propuse, lo cierto es que dudó por un moment.
Quan li ho vaig proposar, la veritat és que dubtà un moment.
Encertar • El curandero acertó con la enfermedad con sólo tomarle el pulso.
El curandero encertà la malaltia només prenent-li el pols.
Encreuar • Se cruza de brazos durante toda la mañana y no da golpe.
Encreua els braços durant tot el matí i no fa un brot.
Entrenar • *Miguel Muñoz entrenaba en el Real Madrid
Miguel Muñoz entrenava el Real Madrid.
Faltar • Falta por pintar el techo del recibidor.
Falta pintar el sostre del rebedor.
Fer • Vendiendo cartón, todos los días se hace con un mínimo de mil
pesetas.
Venent cartó, cada dia es guanya un mínim de mil pessetes.
Necessitar • Para seguir tirando necesito de su aliento diario.
Per a anar tirant, necessite la seua empenta diària.
Parlar • Habla en alemán con mucha soltura.
Parla l’alemany amb molta desimboltura.
Poder • Después de tanto pelear, sus enemigos pudieron con él.
Després de tant de lluitar, els enemics aconseguiren dominar-
lo.
• Al final, pudo con la enfermedad.
Al final, va poder superar la malaltia.
Prendre • Todo lo que le digo lo toma a mal.
Tot el que li dic s’ho pren malament.
Profunditzar • Si profundizas en su pensamiento, te darás cuenta de lo que te
digo.
, aprofundir Si profunditzes el seu pensament, t’adonaràs del que et dic.
Quedar • Quédese con el cambio.
Quede’s el canvi.
• Queda por saber ahora cuànto nos pedirá.
Ara falta saber quant ens demanarà.
Renunciar • Renunció a sus derechos al título.
Va renunciar els seus drets al títol.
Somniar • De pequeño soñaba con ser bombero.
De menut somniava ser bomber.
• Por más que quisiera olvidarte, sueño contigo todas las noches.
Per més que voldria oblidar-te, et somnie totes les nits.
3
Tirar • Se puso tan furiosa cuando se lo dije, que no se le ocurrió otra
cosa que tirarme del pelo.
Es va posar tan furiosa quan li ho vaig dir, que no se li va acudir
una altra cosa que estirar-me els cabells.
3. VERBS PRONOMINALITZATS
4
Fer • Cuando nos vió se hizo el sueco.
Quan ens va veure va fer el desentés.
Fumar • Se fuma un cigarrillo tras otro.
Fuma un cigarret darrere d’un altre.
Marxar • Se marchó sin decir nada.
Marxà sense dir res.
Olorar • Yo me huelo que aquí hay algo sucio.
Jo olore que ací hi ha algun negoci brut.
Omplir • Cuando está de vacaciones, lo único que hace es llenarse el
buche.
Quan està de vacances, l’únic que fa és omplir el pap.
Passar • En el sentit de ‘transcórrer el temps’: Una hora se pasa
volando.
Una hora passa volant.
• En el sentit d’’ocupar el temps en una activitat’:
Tiene el firme empeño de aprobar las oposiciones y se pasa el dia
estudiando.
Té el propòsit ferm d’aprovar les oposicions i passa el dia
estudiant.
• En l’accepció de ‘cessar o dissipar-se, alguna cosa’
Siéntate hasta que se te pase el susto.
Seu fins que et passe l’esglai.
• ‘transportar-se a un lloc’:
No hace falta que vengas a mi casa a traerme el libro; yo me
pasaré por la tuya.
No cal que vingues a ma casa a portar-me el llibre; jo passaré per
la teua.
• Locució ‘passar de la ratlla’
Me parece que esta vez te has pasado de la raya.
Em sembla que aquesta vegada has passat de la ratlla.
Posar • En el sentit de ‘parar-se sobre una cosa, un ocell que volava’
La cigüeña se posó sobre el campanario.
La cigonya posà sobre el campanar.
Prendre • Vamos a tomarnos un bocadillo.
Anem a prendre un entrepà.
Quedar • En el sentir de ‘tornar-se, esdevenir’
A raíz del accidente se quedó cojo.
A conseqüència de l’accident quedà coix.
• Quan expressa l’estat civil en què es troba una persona.
Se ha quedado soltero
Ha quedat fadrí.
Recolzar • En el sentit de ‘descansar, una idea, sobre alguna cosa’ no s’usa
pronominalment, també pot substituir-se per basar-se,
fonamentar-se, descansar.
El proyecto se apoya en la voluntad de miles de ciudadanos.
El projecte recolza en la voluntat de milers de ciutadans.
Relliscar • Se resbaló con una piel de plátano.
Relliscà amb una pell de plàtan.
Retirar • ¿A qué hora te retiras habitualmente?
A quina hora retires habitualment?
Riure • Cuando se lo dije , empezó a reirse como un loco.
5
Quan li ho vaig dir, començà a riure com un boig.
• En el sentit de ‘burlar-se d’algú’ o ‘mostrar menyspreu’,
pronominalitza.
Tu hijo es un descarado que se ríe de todo el mundo.
El teu fill és un descarat que es riu de tothom.
Saber • No se sabe bien el tema once.
No sap bé el tema onze.
Saltar • Ha bostezado tan fuerte que se le ha saltado un botón.
Ha badallat tan fort que li ha saltat un botó.
• Con tus prácticas te has saltado todas las normas de esta orden.
Amb les teues pràctiques has infringit totes les normes d’aquest
orde.
• El taxista se ha saltado el semàforo en rojo.
El taxista ha passat el semàfor amb roig.
Témer • Me temo que nos hemos equivocado de camino.
Tem que ens hem equivocat de camí.
Venir • A ver si te vienes pronto a casa.
A veure si véns prompte cap a casa.
4. VERBS DESPRONOMINALITZATS
6
Menjar-se, Són pronominals quan fan referència a ’una quantitat determinada’,
però no quan signifiquen ‘ingerir aliments o líquids’.
beure’s • Cuando se es pequeño conviene beber mucha leche.
De menut és convenient beure molta llet.
• Venga, pórtate bien y bebe un vaso de leche.
Vinga, fes bondat i beu-te un got de llet.
Passar-se És pronominal quan va complementat de certs adverbis.
• Lo pasé muy bien en aquel viaje.
M’ho vaig passar molt bé en aquell viatge.
Pensar-se És pronominal quan significa ‘creure’
• ¿Qué piensas tú que querría decir con eso?
Què et penses tu que hi voldria dir?
Prendre’s Quan significa ‘adoptar una actitud’ és pronominal.
• No parece haber tomado en serio tus advertencias.
No sembla que s’haja pres de debò les teues advertències.
Tirar-se • Con su actitud, lo único que hace es tirar piedras a su tejado.
Amb la seua actitud, l’únic que fa és tirar-se pedres al seu terrat.
EXERCICIS
• La ermita estaba bastante lejos del pueblo, tuvimos que caminar diez
kilómetros.
7
• Ese periodista no cumple con sus obligaciones, además de apropiarse de
las ideas de sus colegas.
• Sólo nos queda por solucionar la reserva del hotel, pero para eso
necesitamos a alguien que hable en alemán.
• Em tem que avui també arribarem tard, tot i que hem matinat molt.
• Tan aviat començà la pel·lícula esclatà a riure’s com un boig, ell sempre
riu de tot.
8
VERBS TRANSITIVITZATS (SINTAXI)
Recorda
Els verbs transitivitzats són aquells que, sense ser-ho, s'assimilen sintàcticament al règim
propi dels verbs transitius.
Cal evitar, però, aquest ús tot recorrent a:
1. Paràfrasis, reestructuració sintàctica o d'altres verbs sinònims.
• Així, el verb cessar té com a sinònims destituir, separar, revocar,
rellevar, etc. tots ells alternatius en el seu ús transitiu però
possiblement amb connotacions negatives. Per a eludir-los convindria
recórrer a una reestructuració sintàctica tot mantenint el verb cessar.
• El verb dimitir transitivitzat per analogia a cessar pot ser
reemplaçat pel seu sinònim transitiu destituir.
• Els verbs avortar i callar poden ser transitivitzats amb les
paràfrasis fer avortar X, fer callar X.
2. L'estructura pròpia d'un complement de règim verbal:
• V + prep + SN
• V + subord. d'infinitiu (no admet les prep. en ni amb)
• V + que + subord. subtantiva (no admet preposicions)
• V + prep + subord. de relatiu.
9
• Els alumnes van avortar el projecte que presentà el subdelegat de curs.
• Va voler obviar els avantatges del triomf.
• No va consentir a córrer aquella cursa benèfica.
• Els opositors van recórrer la sentència.
1. Així, si acabar, continuar, donar, poder, quedar, somniar, tirar (estirar), són
verbs transitius, esmena les frases següents amb la solució que cregues
adequada.
10
VERBS INTRANSITIVITZATS (SINTAXI)
1. Canvia en les frases següents el que hi ha imprés en negreta per la forma
transitiva adequada.
11
EL VERB
PRONOMINALITZATS / DESPRONOMINALITZATS
Recorda
Reproduint el castellà:
1. Tendim a la pronominalització incorrecta d'una sèrie de verbs
que
no hem de conjugar mai amb el pronom reflexiu (albergar,
baixar, caure, coure, eixir, fer, olorar, passar, prendre,
recolzar, saber).
2. Per contra, hi ha verbs que suprimeixen indegudament el
pronom
que els acompanya (aprimar-se, desdejunar-se, entrenar-se,
pensar-se, prendre's).
1. Fixa´t en les frases següents i seguidament agrupa els verbs segons siguen
pronominals o no. Observa com alguns són pronominals o no segons el sentit.
Completa.
12
__________ __________ __________ __________ __________
• No hem de pronominalitzar: __________ __________ __________
__________ __________ __________
13