Professional Documents
Culture Documents
Altherma 1
Altherma 1
EKHBH016BB3V3
EKHBH016BB6V3
EKHBH016BB6WN
EKHBH016BB6T1
EKHBH016BB9WN
EKHBH016BB9T1
EKHBX016BB3V3
EKHBX016BB6V3
EKHBX016BB6WN
EKHBX016BB6T1
EKHBX016BB9WN
1x
3
1x
4
2x
5
1x
2x
300
500
350
260
830
922
895
B
469
1-1/4
4
30
1-1/4" MBSP
90
96
39
48
361
35
2
3
48
142
101
502
4
5
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HH YMMOPH
CE - ERKLRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLEN-O-SHOD
05 Nota *
04 Bemerk *
03 Remarque *
02 Hinweis *
01 Note *
19 ob upotevanju dolob:
20 vastavalt nuetele:
21 :
22 laikantis nuostat, pateikiam:
23 ievrojot prasbas, kas noteiktas:
24 odriavajc ustanovenia:
25 bunun koullarna uygun olarak:
06 Nota *
EN60335-2-40,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
da sie gem unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utiliss conformment nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of n of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 estn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformit alle
nostre istruzioni:
07 () () () () ,
:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTBAS-DEKLARCIJA
CE - VYHLSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BLDRS
21 * <A>
<B>
C <C>.
22 Pastaba *
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nusprsta <B>
pagal Sertifikat <C>.
23 Piezmes *
k nordts <A> un atbilstoi <B> pozitvajam
vrtjumam saska ar sertifiktu <C>.
24 Poznmka * ako bolo uveden v <A> a pozitvne zisten <B> v
slade s osvedenm <C>.
25 Not *
<A>da belirtildii gibi ve <C> Sertifikasna
gre <B> tarafndan olumlu olarak
deerlendirildii gibi.
KEMA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
<C>
DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B>
<A>
16 megfelelnek az albbi szabvny(ok)nak vagy egyb irnyad dokumentum(ok)nak, ha azokat elrs szerint hasznljk:
17 speniaj wymogi nastpujcych norm i innych dokumentw normalizacyjnych, pod warunkiem e uywane s zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt n conformitate cu urmtorul (urmtoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiia ca acestea s fie utilizate n
conformitate cu instruciunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:
20 on vastavuses jrgmis(t)e standardi(te)ga vi teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 , ,
:
22 atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su slyga, kad yra naudojami pagal ms nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoi raotja nordjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatviem dokumentiem:
24 s v zhode s nasledovnou(mi) normou(ami) alebo inm(i) normatvnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouvaj v slade
s naim nvodom:
25 rnn, talimatlarmza gre kullanlmas kouluyla aadaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gem nderung.
03 Directives, telles que modifies.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, segn lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 v, .
08 Directivas, conforme alterao em.
09 .
08 esto em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instrues:
09 ,
:
10 overholder flgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning r utfrd i verensstmmelse med och fljer fljande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
frutsttning att anvndning sker i verensstmmelse med vra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med flgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til vre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellytten, ett niit kytetn ohjeidemme
mukaisesti:
14 za pedpokladu, e jsou vyuvny v souladu s naimi pokyny, odpovdaj nsledujcm normm nebo normativnm dokumentm:
15 u skladu sa slijedeim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - --
CE - IZJAVA-O-USKLAENOSTI
CE - MEGFELELSGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOCI
CE - DECLARAIE-DE-CONFORMITATE
09 u, , , :
10 qerklrer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklring:
11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berrs av denna deklaration innebr att:
12 nerklrer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berres av denne deklarasjon, innebrer at:
13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, ett tmn ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14 cprohlauje ve sv pln odpovdnosti, e zazen, k nmu se toto prohlen vztahuje:
15 yizjavljuje pod iskljuivo vlastitom odgovornou da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16 hteljes felelssge tudatban kijelenti, hogy a berendezsek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
CE - DECLARAO-DE-CONFORMIDADE
- --
CE - OPFYLDELSESERKLRING
CE - FRSKRAN-OM-VERENSTMMELSE
01 adeclares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02 derklrt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrstung fr die diese Erklrung bestimmt ist:
03 fdclare sous sa seule responsabilit que lquipement vis par la prsente dclaration:
04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 edeclara bajo su nica responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaracin:
06 idichiara sotto la propria responsabilit che gli apparecchi a cui riferita questa dichiarazione:
07 g :
08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declarao se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITTSERKLRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
3PW57792-2
EKHBH016BB***
EKHBX016BB***
Sadraj
Stranica
1. Definicije .................................................................................... 2
1.1.
1.2.
4. Pribor ....................................................................................... 10
4.1.
Prirunik za postavljanje
7. Elektrino oienje................................................................... 17
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
Prirunik za postavljanje
EKHBH/X016BB
1. Definicije
1.1.
Dodatna oprema:
Oprema koja se po elji moe kombinirati s proizvodima koji su tema
ovog prirunika.
OPASNOST
Oznaava neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, moe rezultirati smru ili tekom ozljedom.
UPOZORENJE
Oznaava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, moe rezultirati smru ili tekom ozljedom.
OPREZ
Oznaava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, moe rezultirati lakom ili umjerenom ozljedom.
Takoer se moe koristiti kao opomena od nepromiljenih
postupaka.
NAPOMENA
Oznaava situacije koje mogu rezultirati samo oteenjem
opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Ovaj simbol
informacije.
oznaava
korisne
savjete
ili
dodatne
1.2.
Prirunik za postavljanje:
Prirunik s uputama naveden za odreeni proizvod ili aplikaciju
objanjava njegovo postavljanje, konfiguriranje i odravanje.
Prirunik za uporabu:
2.
Upute za odravanje:
OPASNOST: NEMOJTE
I UNUTARNJE DIJELOVE
Dobavlja:
Prodajni distributer za proizvode koji su tema ovog prirunika.
Instalater:
Tehniki osposobljena osoba koja je kvalificirana za postavljanje
proizvoda koji su tema ovog prirunika.
Korisnik:
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili ga koristi.
DODIRIVATI
CJEVOVOD
Servisna tvrtka:
Kvalificirana tvrtka koja moe obaviti ili koordinirati potreban servis
ureaja.
Primjenjivi zakoni:
Svi meunarodni, europski, nacionalni i lokalni propisi, zakoni,
smjernice i/ili pravila relevantna i primjenjiva za odreeni proizvod ili
domenu.
Pribor:
Oprema isporuena s ureajem koju je potrebno postaviti prema
uputama u dokumentaciji.
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
OPREZ
Nemojte vodom ispirati ureaj. To moe dovesti do udara
struje ili poara.
3.
Uvod
3.1.
INFORMACIJE
Opi podaci
Model unutarnje
jedinice
EKHB*016BB3V3
Kapacitet pomonog
grijaa
Nazivni napon
pomonog grijaa
3 kW
1x 230 V
EKHB*016BB6V3
6 kW
1x 230 V
EKHB*016BB6WN
6 kW
3x 400 V
EKHB*016BB9WN
9 kW
3x 400 V
EKHB*016BB6T1
6 kW
3x 230 V
EKHB*016BB9T1
9 kW
3x 230 V
EKHBH/X016BB
EKBPHT16Y*
EKBPHTH16A
Mogue
Mogue(a)
(a) Preporueno.
PH
Mogue kombinacije
3
4
EKHBH/X_BB
1
2
TA
1 Kapacitet toplinske pumpe
2 Potreban kapacitet grijanja (ovisno o uvjetima na
licu mjesta)
3 Dodatni kapacitet grijanja koji prua pomoni grija
4 Ravnotena temperatura (moe se podesiti preko
korisnikog suelja, pogledajte "8.9. Vanjsko podeavanje"
na stranici 26)
TA Temperatura okoline (vanjska temperatura)
PH Kapacitet grijanja
Prirunik za postavljanje
ERHQ_BA
Mogue(a)
ERLQ_BA
Mogue
ERLQ_CA(b)
Mogue
(a) Ako je potreban ploasti grija dna, pogledajte "Ploasti grija dna (opcija)" na
stranici 3.
(b) Ploastim grijaem dna na vanjskoj jedinici upravlja tiskana ploica vanjske
jedinice.
EKHBH/X016BB
3.4.
3.2.
Primjena 1
Primjena samo za grijanje prostora sa sobnim termostatom
prikljuenim na unutarnju jedinicu.
T
1
3.3.
Prepoznavanje modela
Unutarnja jedinica
EK
HB
016
BB
V3
HB
DP
150
Plitica za kondenzat
FHL1
FHL2
FHL3
1
2
3
4
5
6
7
FHL1...3
T
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija
Pumpa
Zaporni ventil
Kolektor (oprema na terenu)
Petlja podnog grijanja
Sobni termostat (opcijski)
Hydro Box
Europski komplet
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
Primjena 2
Primjena samo za grijanje prostora bez sobnog termostata spojenog
na unutarnju jedinicu. Temperatura u svakoj prostoriji se kontrolira
ventilom u pojedinom krugu optoka vode. Topla voda za kuanstvo
dobiva se iz spremnika tople vode za kuanstvo koji je prikljuen na
unutarnju jedinicu.
8
T1
T2
T3
INFORMACIJE
Samo za EKHW*:
M1
6
11 12
M2
M3
FHL1
FHL2
FHL3
10
Samo za EKHTS:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FHL1...3
T1...3
M1...3
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija(1)
Pumpa
Zaporni ventil
3-smjerni motorni ventil (isporuen sa spremnikom vode
za kuanstvo)
Kolektor (oprema na terenu)
Premosni ventil (oprema na terenu)
Spremnik tople vode za kuanstvo (opcijski)
Dopunski grija(2)
Zavojnica izmjenjivaa topline
Petlja podnog grijanja
Pojedinani sobni termostat (opcijski)
Pojedinani motorni ventil za upravljanje petljom podnog
grijanja (oprema na terenu)
Rad crpke
Bez termostata prikljuenog na unutarnju jedinicu (2), pumpa (5) se
moe podesiti tako da radi sve dok radi i unutarnja jedinica ili dok se
ne postigne eljena temperatura vode.
NAPOMENA
Sa sigurnou utvrdite da su aktivne ispravne lokalne
postavke ili da su odabrane u skladu s primjenjivim tipom
spremnika. Za vie pojedinosti o lokalnim postavkama
pogledajte
"[4] Rad
pomonog/dopunskog
grijaa
i temperatura iskljuenja grijanja prostora" na stranici 28.
INFORMACIJE
Pojedinosti o konfiguriranju crpke moete nai pod
natuknicom "8.3. Konfiguracija rada crpke" na stranici 24.
Grijanje prostora
Vanjska jedinica (1) radi kako bi se postigla temperatura izlazne vode
prema postavci korisnikog suelja.
NAPOMENA
Kada se cirkulacijom u svakoj petlji za grijanje prostora
(FHL1...3) upravlja putem daljinski upravljanih ventila
(M1...3), vano je da bude ugraen premosni ventil (9)
kako bi se izbjeglo aktiviranje sigurnosne sklopke protoka.
Treba izabrati takav premosni ventil koji jami da e uvijek
postojati minimalni protok vode, kao to je navedeno
u odlomku "6.7. Cjevovod vode" na stranici 14.
Preporuuje se izabrati premosni ventil upravljan razlikom
tlaka.
(1) Kod spremnika bez elektrinih dopunskih grijaa (EKHTS) pomoni grija
koristi se u modu grijanja vode za kuanstvo.
(2) Jedino prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim
grijaem (EKHW*).
Prirunik za postavljanje
Primjena 3
NAPOMENA
FCU1
5
FCU2
FCU3
6
11 12
Primjena 4
Primjena za hlaenje i grijanje prostora bez sobnog termostata
spojenog na unutarnju jedinicu, ali s termostatskim upravljanjem
samo podnim grijanjem (zadano samo grijanje) i termostatskim
upravljanjem (zadano grijanje/hlaenje) hlaenjem/grijanjem ventilokonvektorskim jedinicama. Grijanje se ostvaruje preko petlji podnog
grijanja i ventilo-konvektorskim jedinicama. Hlaenje se ostvaruje
samo ventilo-konvektorskim jedinicama.
FHL1
FHL2
FHL3
10
10
T4
T5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FCU1...3
FHL1...3
T
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija(1)
Pumpa
Zaporni ventil
3-smjerni motorni ventil (isporuen sa spremnikom
vode za kuanstvo)
Elektrini 2-smjerni ventil (oprema na terenu)
Kolektor (oprema na terenu)
Spremnik tople vode za kuanstvo (opcijski)
Dopunski grija(2)
Zavojnica izmjenjivaa topline
Ventilo-konvektorska jedinica (opcijski)
Petlja podnog grijanja
Sobni termostat (opcijski)
FCU1
8
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
1
2
3
4
5
6
7
T6
8
9
10
FCU1...3
FHL1...3
T
T4...6
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija
Pumpa
Zaporni ventil
Elektrini 2-smjerni ventil za zatvaranje petlji podnog
grijanja tijekom hlaenja (nije u isporuci)
Elektrini 2-smjerni ventil za aktiviranje sobnog termostata
(oprema na terenu)
Kolektor (oprema na terenu)
Premosni ventil (oprema na terenu)
Ventilo-konvektorska jedinica (opcijski)
Petlja podnog grijanja
Sobni termostat samo za grijanje (opcijski)
Pojedinani sobni termostat za ventilo-konvektorsko
grijanje/hlaenje prostora (opcijski)
Rad crpke
Bez termostata prikljuenog na unutarnju jedinicu (2), pumpa (5) se
moe podesiti tako da radi sve dok radi i unutarnja jedinica ili dok se
ne postigne eljena temperatura vode.
INFORMACIJE
(1) Kod spremnika bez elektrinih dopunskih grijaa (EKHTS) pomoni grija
koristi se u modu grijanja vode za kuanstvo.
(2) Jedino prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim
grijaem (EKHW*).
EKHBH/X016BB
10
8
9
11
NAPOMENA
12
14 15
je za ventil
(normalno
ste spojili
navedeno
FHL1
FHL2
FHL3
13
Primjena 5
Grijanje prostora dodatnim bojlerom (izmjenini rad)
Primjena za grijanje prostora bilo Daikin unutarnjom jedinicom ili
dodatnim bojlerom prikljuenim na sustav. Odluka o tome da li e
raditi unutarnja jedinica EKHB* ili bojler moe se postii pomonim
kontaktom ili jednim unutarnjim upravljakim kontaktom EKHB*.
Ovaj dodatni kontakt moe biti npr. termostat za vanjsku
temperaturu, preklopnik za tarifu el. energije, runi preklopnik, itd.
Vidi "Vanjsko oienje konfiguracija A" na stranici 7.
Upravljaki kontakt unutarnje jedinice EKHB* (koji se naziva "signal
doputenja za pomoni bojler") uvjetovan je vanjskom temperaturom
(termistorom smjetenim na vanjskoj jedinici). Vidi "Vanjsko oienje
konfiguracija B" na stranici 8.
Bivalentni rad mogu je samo za grijanje prostora, a ne za grijanje
tople vode za kuanstvo. U takvoj primjeni, topla voda za kuanstvo
dobiva se uvijek iz spremnika tople vode za kuanstvo koji je
prikljuen na Daikin unutarnju jedinicu.
8
9
10
11
12
13
14
15
FHL1...3
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija(1)
Pumpa
Zaporni ventil
3-smjerni motorni ventil (isporuen sa spremnikom
vode za kuanstvo)
Protupovratni ventil (oprema na terenu)
Zaporni ventil (oprema na terenu)
Kolektor (oprema na terenu)
Bojler (oprema na terenu)
Aquastat ventil (oprema na terenu)
Spremnik tople vode za kuanstvo (opcijski)
Dopunski grija(2)
Zavojnica izmjenjivaa topline
Petlja podnog grijanja
Com
EKHB*/auto / Boiler
K1A
BTI
1 2 3 4
X Y
OPREZ
EKHB*
X2M
K1A
K2A
K2A
BTI
A
H
K1A
(1) Kod spremnika bez elektrinih dopunskih grijaa (EKHTS) pomoni grija
koristi se u modu grijanja vode za kuanstvo.
(2) Jedino prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim
grijaem (EKHW*).
Prirunik za postavljanje
EKHBH/X016BB
EKHB*
X2M
1 2 3 4
K1A
K1A
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
C Com H
EKRTW*
H C Com
EKRTR*
X Y
BTI
BTI
C
H
Com
K1A
Rad
Konfiguracija A
Kada se sobni termostat (th) zatvori, pone raditi jedinica EKHB*
ili bojler, ovisno o poloaju dodatnog kontakta (A).
Konfiguracija B
Kada sobni termostat zahtijeva grijanje, pone raditi jedinica
EKHB* ili bojler, ovisno o vanjskoj temperaturi (stanje "signala
doputenja za pomoni bojler").
Kada se za bojler da doputenje, automatski e se iskljuiti rad
grijanja prostora jedinice EKHB*.
Za vie pojedinosti pogledajte lokalne postavke [C-02~C-04].
NAPOMENA
Konfiguracija A
Pazite da dodatni kontakt (A) svakako ima dovoljno
vremena ili dostatnu vremensku zadrku kako bi se
izbjeglo esto izmjenjivanje izmeu jedinice EKHB*
i bojlera. Ako je dodatni kontakt (A) termostat vanjske
temperature, termostat svakako postavite na
sjenovitom mjestu kako na njega ne bi utjecalo sunce
te ga ukljuivalo/iskljuivalo.
Konfiguracija B
Pazite da bivalentna histereza [C-04] svakako ima
dovoljno vremena kako bi se izbjeglo esto
izmjenjivanje izmeu jedinice EKHB* i bojlera. Budui
da se vanjska temperatura mjeri preko vanjske
jedinice, termistorom za zrak svakako postavite
vanjsku jedinicu na sjenovitom mjestu kako na njega
ne bi utjecalo sunce.
esto prebacivanje moe prouzroiti ranu koroziju
bojlera. Obratite se proizvoau bojlera.
INFORMACIJE
Runo doputenje prema jedinici EKHB* na bojleru.
U sluaju da samo jedinica EKHB* treba raditi u modu
grijanja prostora, onemoguite bivalentan rad putem
postavke [C-02].
U sluaju da samo bojler treba raditi u modu grijanja
prostora, poveajte temperaturu bivalentnog ukljuivanja
[C-03] na 25C.
Grijanje vode za kuanstvo
Grijanje vode za kuanstvo opisano je pod natuknicom "Primjena 2"
na stranici 5.
NAPOMENA
Pazite da DIP preklopnik SS2-3 na tiskanoj ploici
u razvodnoj kutiji EKHB* bude pravilno konfiguriran.
Pogledajte
"8.2. Konfiguracija
instalacije
sobnog
termostata" na stranici 23.
Za konfiguraciju B: Pazite da pravilno konfigurirate lokalne
postavke [C-02, C-03 i C-04]. Pogledajte "Bivalentni rad"
na stranici 35.
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
Primjena 6
Grijanje prostora s primjenom sobnog termostata preko petlji podnog
grijanja i ventilo-konvektorskim jedinicama. Petlje podnog grijanja
i ventilo-konvektorske jedinice zahtijevaju razliite radne temperature
vode.
Petlje podnog grijanja zahtijevaju niu temperaturu vode u modu
grijanja u usporedbi s ventilo-konvektorskim jedinicama. Da se
postignu te dvije zadane vrijednosti, koristi se stanica za mijeanje
da se temperatura vode prilagodi sukladno zahtjevima petlji podnog
grijanja. Ventilo-konvektorske jedinice su izravno prikljuene na
vodeni krug unutarnje jedinice i petlje podnog grijanja nakon stanice
za mijeanje. Upravljanje tom stanicom za mijeanje ne vri
unutarnja jedinica.
Osoba koja postavlja ureaj obavezna je osigurati rad i konfiguraciju
vodenog kruga na mjestu ugradnje.
Daikin samo nudi funkciju upravljanja dvostrukom zadanom
vrijednou. Pomou te funkcije mogu se proizvesti dvije zadane
vrijednosti. Ovisno o zahtijevanoj temperaturi vode (potrebne su
petlje podnog grijanja i/ili ventilo-konvektorske jedinice) moe se
aktivirati prva ili druga zadana vrijednost.
B
Kada je sobni termostat za petlju podnog grijanja (T1) i ventilokonvektorske jedinice (T2) prikljuen na unutarnju jedinicu, pumpa
(5) pumpa e raditi ako od T1 i/ili T2 doe zahtjev za grijanjem.
Vanjska jedinica e poeti s radom da bi postigla ciljanu temperaturu
izlazne vode. Ciljna temperatura izlazne vode ovisi o tome koji sobni
termostat zahtijeva grijanje.
Zadana
vrijednost
Prvi
UI
UKL
ISKL.
UKL
ISKL.
Zona B
Drugi
[7-03]
ISKL.
UKL
UKL
ISKL.
UI
[7-03]
[7-03]
UKL
UKL
UKL
ISKL.
Obavezno
spojite
oienje
termostata
na
odgovarajue stezaljke (vidi "5. Pregledni prikaz
unutarnje jedinice" na stranici 10)
FCU1
FCU2
FCU3
6
A
Stanje termostata
Zona A
T1
T2
Vanjske
postavke
INFORMACIJE
6
FHL1
9
FHL2
FHL3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FCU1...3
FHL1...3
T1
T2
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija
Pumpa
Zaporni ventil
Kolektor zone B (nije u isporuci)
Kolektor zone A (nije u isporuci)
Stanica za mijeanje (nije u isporuci)
Ventilo-konvektorska jedinica (opcijski)
Petlja podnog grijanja
Sobni termostat za zonu A (opcijski)
Sobni termostat za zonu B (opcijski)
INFORMACIJE
Prednost
upravljanja
dvostrukom
zadanom
vrijednou je u tome da toplinska pumpa moe raditi
na najnioj zahtijevanoj temperaturi izlazne vode
kada je potrebno samo podno grijanje. Vie
temperature izlazne vode su potrebne samo u sluaju
kada rade ventilo-konvektorske jedinice.
To ima za posljedicu bolju uinkovitost toplinske
pumpe.
Hidraulika ravnotea je vrlo vana. (Hydrobox
stanica za mijeanje FCU1...3)
Prirunik za postavljanje
EKHBH/X016BB
4.
4.1.
Pribor
Pribor isporuen s unutranjom jedinicom
Vidi sliku 1.
1
2
3
4
Prirunik za postavljanje
Prirunik za uporabu
Zaporni ventil
Naljepnica sa shemom oienja (unutranja strana
pokrova unutarnje jedinice)
5 Vijak za privrivanje unutarnje jedinice
5.
5.1.
5.2.
Glavne komponente
20
1
19
18
2
3
4
17
5
6
INFORMACIJE
Pazite da pri postavljanju pokrov uvrstite vijcima (vijci su
isporueni kao pribor).
3
16
14
EKHBH/X016BB
15
3
OPASNOST: NEMOJTE
I UNUTARNJE DIJELOVE
21
CJEVOVOD
13
10
12
8
9
13
10
11
Prirunik za postavljanje
10
1.
2.
Pomoni grija
Sekundarni grija se sastoji od elektrinog grijaeg elementa
u posudi sekundarnog grijaa koji e omoguiti dodatni
kapacitet grijanja kruga vode ako kapacitet grijanja vanjske
jedinice nije dostatan zbog niskih vanjskih temperatura.
3.
5.3.
15
Razvodna kutija
Razvodna kutija sadri glavne elektronske i elektrine dijelove
unutarnje jedinice.
5.
Izmjenjiva topline
6.
7.
Korisniko suelje
Korisniko suelje omoguava instalateru i korisniku podeavanje,
uporabu i odravanje jedinice.
8.
9.
TR1
1
K1M
Osjetnici temperature
etiri osjetnika temperature odreuju temperaturu vode
i rashladnog sredstva na razliitim tokama vodenog kruga.
4.
12
K5M
K2M
X9A
2
3
K3M
11
10
X13A
SS2
4
5
F2B
K6M
A1P
F3B
F1B
FU1
14
K4M
FU2
16
13
17
A4P
X2M
X4M
6
8
X1M
15. Manometar
Manometar omoguuje oitavanje tlaka vode u vodenom krugu.
16. Sklopka protoka
Sklopka protoka zatvara protok u vodenom krugu i titi
izmjenjiva topline od zaleivanja i pumpu od oteenja.
X3M
7
1.
17. Pumpa
Crpka pokree kruenje vode u vodenom krugu.
2.
3.
4.
5.
6.
Redne stezaljke
Redne stezaljke omoguuju jednostavno spajanje vanjskog
oienja.
7.
8.
9.
Prirunik za postavljanje
11
EKHBH/X016BB
6.
6.1.
UPOZORENJE
16. A4P
Digitalni ulaz/izlaz tiskane ploice (samo za instalacije sa
solarnim kompletom ili kompletom digitalne I/O tiskane ploice).
17. X6YA/X6YB/X6Y
Utikai za prikljuivanje na napajanje po normalnom tarifnom
modelu. Takoer pogledajte "Prikljuivanje na tarifni model
upravljane potronje" na stranici 21.
5.4.
NAPOMENA
OPREZ
Shema funkcija
4 5
R1T
t>
67
R2T
t>
10
H2O
R4T
t>
R3T
t>
11
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
R1T
R2T
R3T
R4T
12
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Ekspanziona posuda
Manometar
Ventil za isputanje zraka
Tlani oduni ventil
Pomoni grija
Pumpa
Sklopka protoka
Zaporni ventil izlaza vode s ispusnim ventilom
(ugradnja na licu mjesta)
Zaporni ventil ulaza vode s ispusnim ventilom
(ugradnja na licu mjesta)
Filtar
Izmjenjiva topline
Termistor izlazne vode izmjenjivaa topline
Termistor izlazne vode pomonog grijaa
Termistor tekue faze rashladnog sredstva
Termistor ulazne vode
EKHBH/X016BB
Zahtjev
Vrijednost
75 m/50 m(a)
3 m(b)
30 m
3m
10 m
Nemojte postavljati
(npr. u kupaonicu).
jedinicu
na
mjesto
velike
vlage
Prirunik za postavljanje
12
6.3.
OPREZ
UPOZORENJE
Razderite i odbacite plastine ambalane vreice kako se
djeca ne bi mogla s njima igrati. Djeca koja se igraju
s plastinim vreicama izlau se opasnosti od smrti guenjem.
INFORMACIJE
Ako je instalacija opremljena spremnikom tople vode za
kuanstvo (opcijski), pogledajte prirunik za postavljanje
spremnika tople vode za kuanstvo.
6.2.
Jedinica mjere: mm
Dimenzije jedinice, vidi sliku 3.
1
2
3
4
5
FBSP
Prirunik za postavljanje
13
EKHBH/X016BB
6.4.
6.5.
OPREZ
Masa unutarnje jedinice je priblino 48 kg. Trebaju dvije
osobe za vjeanje jedinice.
1
6.6.
Unutarnja jedinica
Vanjska jedinica
OPREZ
Pri spajanju cijevi za rashladno sredstvo za otputanje ili
zatezanje matica uvijek upotrijebite dva zakretna/zatezna
kljua zajedno! Ako se tako ne postupi moe doi do
oteenja spojeva cijevi i procurivanja.
6.7.
Cjevovod vode
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
14
6.8.
75C (EKHTS)
65C (EKHW*)
Ako u krug optoka vode ue zrak, vlaga ili praina, mogu se javiti
potekoe. Zato uvijek uzmite u obzir slijedee kada prikljuujete
vodeni krug.
65C
9
T
1
4 5
FCU1
6
11 12
FHL1
FHL2
FHL3
10
8
9
10
11
12
FCU1...3
FHL1...3
T
1
2
3
4
5
6
7
FCU2
FCU3
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija(2)
Pumpa
Zaporni ventil
3-smjerni motorni ventil (isporuen sa spremnikom tople
vode za kuanstvo)
Elektrini 2-smjerni ventil (oprema na terenu)
Kolektor (oprema na terenu)
Spremnik tople vode za kuanstvo (opcijski)
Dopunski grija(3)
Zavojnica izmjenjivaa topline
Ventilo-konvektorska jedinica (opcijski)
Petlja podnog grijanja
Sobni termostat (opcijski)
NAPOMENA
Toplo se preporuuje instaliranje dodatnog filtra u krugu
vode za grijanje. Osobito se za uklanjanje metalnih estica
iz vanjskog cjevovoda grijanja preporuuje upotreba
magnetskog ili ciklonskog filtra koji moe ukloniti male
estice. Male estice mogu otetiti jedinicu i nee biti
uklonjene standardnim filtrom toplinske crpke.
Prirunik za postavljanje
15
EKHBH/X016BB
Visinska
razlika
instalacije(a)
Zapremina vode
280 l
7 m
>7 m
Potrebni postupci:
pred-tlak se mora poveati,
izraunavanjem prema uputi
"Izraunavanje pred-tlaka
Ekspanziona posuda jedinice
ekspanzione posude"
je premala za instalaciju.
provjerite je li zapremina
vode nia od maksimalno
doputene zapremine vode
(koristite donji grafikon)
INFORMACIJE
Kod veine primjena ova minimalna zapremina vode dati
e zadovoljavajui rezultat.
U ekstremnim reimima rada ili u prostorijama s velikim
toplinskim zahtjevima moe biti potrebna dodatna
koliina vode.
(a) Visinska razlika instalacije: visinska razlika (m) izmeu najvie toke u krugu
vode i unutarnje jedinice. Ako je unutarnja jedinica smjetena na najvioj toki
instalacije, tada se za visinu instalacije uzima 0 m.
NAPOMENA
Kada se optok u svakoj petlji za grijanje prostora kontrolira
daljinski upravljanim ventilima, vano je da se odrava ta
minimalna zapremina vode ak i ako su svi ventili
zatvoreni.
Primjer
>280 l
Potrebni postupci:
pred-tlak se mora sniziti,
izraunavanjem prema uputi
"Izraunavanje pred-tlaka
ekspanzione posude"
provjerite je li zapremina
vode nia od maksimalno
doputene zapremine vode
(koristite donji grafikon)
7
T1
M1
T2
M2
T3
M3
FHL1
FHL2
2.5
FHL3
Vanjska jedinica
Unutarnja jedinica
Izmjenjiva topline
Pomoni grija
Pumpa
Zaporni ventil
Kolektor (oprema na terenu)
Premosni ventil (oprema na terenu)
Petlja podnog grijanja
Pojedinani sobni termostat (opcijski)
Pojedinani motorni ventil za upravljanje
petljom podnog grijanja (oprema na terenu)
2
pre-pressure [bar]
1
2
3
4
5
6
7
8
FHL1...3
T1...3
M1...3
1.5
0.5
0.3
0
20
50
100
150
200
250
300
350
maximum water volume [l]
pre-pressure
= pred-tlak
400
450
Primjer 1
Unutarnja jedinica je postavljena 5 m ispod najvie toke vodenog
kruga. Ukupna zapremina vode u krugu je 100 l.
U ovom primjeru, nije potreban nikakav postupak ili podeavanje.
Primjer 2
Unutarnja jedinica postavljena je na najvioj toki u krugu vode.
Ukupna zapremina vode u krugu je 350 l.
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
16
7.
Rezultat:
7.1.
Elektrino oienje
Upozorenja vezana za elektrino oienje
UPOZORENJE: Elektrine instalacije
Sva vanjska oienja i komponente mora izvesti instalater
i moraju biti usklaena s primjenjivim zakonima.
NAPOMENA: Preporuke za rad na elektrinom oienju.
Za osobe zaduene za elektrine instalacije:
Nemojte ukljuivati jedinicu dok cjevovod rashladnog
sredstva ne bude dovren. Ukljuivanje jedinice prije nego
to je cjevovod dovren uzrokovat e kvar kompresora.
OPASNOST: STRUJNI UDAR
Vidi "2. Ope mjere opreza" na stranici 2.
UPOZORENJE
NAPOMENA
Pazite da ne izobliite cjevovod ureaja primjenom
pretjerane sile kod spajanja cijevi. Deformirane cijevi mogu
uzrokovati neispravnost jedinice.
6.9.
Punjenje vode
Obavezno
postavite
kratkospojnike.
INFORMACIJE
potrebne
osigurae
ili
Prirunik za postavljanje
17
EKHBH/X016BB
7.2.
Opcijski
##
###
7.3.
Iskljuite napajanje
spajanja.
prije
izvoenja
bilo
kakvih
12
6
M
7
2
M
C
1
4
3 10
11
13
I
J
8 9
(4) Kod spremnika bez elektrinih dopunskih grijaa (EKHTS) pomoni grija
koristi se u modu grijanja vode za kuanstvo.
(5) Jedino prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim
grijaem (EKHW*).
Prirunik za postavljanje
18
Stavka
Opis
Potreban
broj vodia
Maksimalna
jakost struje
2+GND
(a)
3+GND
(b)
(d)
2+GND ili
3+GND
(e)
3 ili 4
100 mA(d)
2+GND
100 mA(d)
Postupak
2+GND
100 mA(d)
4+GND
(b)
(g)
2+GND
13 A
Kabel termistora
10
11
(h)
12
(i)
13
2+GND
(b)
prikljuak
X3M
1 2 3
1 2 3
OPREZ
UPOZORENJE
Model unutarnje
jedinice
EKHB*016BB3V3
(a)(b)
UPOZORENJE
Iskljuite sve elektrino napajanje tj. napajanje
vanjske jedinice i sekundarnog grijaa i napajanje
spremnika sanitarne vode (ako postoji) prije nego
uklonite servisnu plou razvodne kutije.
Prirunik za postavljanje
19
3 kW
1x 230 V
Maksimalna
jakost struje
Zmax ()
13 A
EKHB*016BB6V3
6 kW
1x 230 V
26 A
0,29
EKHB*016BB6WN
6 kW
3x 400 V
8,6 A
EKHB*016BB9WN
9 kW
3x 400 V
13 A
EKHB*016BB6T1
6 kW
3x 230 V
15 A
EKHB*016BB9T1(b)
9 kW
3x 230 V
23 A
Postupak
1
Zahtjevi ventila
L2 L3
NAPOMENA
1x 230 V
X3M
X1M
L1
L1 L2 L3
L1
M
NC
NO
Zahtjevi termostata
X2M 5 6 7
Postupak
X2M 8 9 10
X2M 8 9 10
Zahtjevi kontakta
Kontakt treba biti beznaponski kontakt koji omoguuje 230 V (100 mA).
Postupak
1
SP1
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
20
X2M 15a 15
1 2
X1Y
1
2
[d-01]=2
L N
1
S2S
L N
S2S
1
2
INFORMACIJE
Ploasti grija dna moe se primijeniti samo u kombinaciji
s ERLQ_AA/AB/BA ili u sluaju opcijskog kompleta EKBPHT.
Vanjska jedinica ERLQ_CA interno upravlja ploastim
grijaem dna putem tiskane ploice vanjske jedinice.
1
2
L N
1
S2S
2
3
L N
S2S
4
L N
S2S
5
4
3
17 18
30 31 X2M
A1P
X40A
1
S2S
L N
L N
Prirunik za postavljanje
21
EKHBH/X016BB
Specifikacije oienja
L N
L N
7.4.
Specifikacije ica
0,75-1,25 mm2
X6YB
Najvea duina
500 m
WHT
BLK
WHT
BLK
2 ice
Presjek
30 31 X2M
30 31 X2M
Vrijednost
Tip
X6YA
X6YB
X6Y
X6YA
X6Y
NAPOMENA
ice za spajanje nisu ukljuene u isporuci.
Postavljanje
NAPOMENA
Digitalni upravlja se mora postaviti u zatvorenom
prostoru.
1
NAPOMENA
Pazite da ne iskrivite oblik donjeg dijela daljinskog
upravljaa prejakim zatezanjem vijaka za postavljanje.
3
16
16a
16
16a
INFORMACIJE
P2 P1
P2 P1
5
1
2
3
4
5
6
EKHBH/X016BB
Jedinica
Stranji dio digitalnog upravljaa
Prednji dio digitalnog upravljaa
Oieno sa stranje strane
Oieno odozgo
Nainite urez za prolaz oienja, klijetama, itd.
Prirunik za postavljanje
22
DIP
sklopka
SS2
NAPOMENA
(Podrazumijevana)
Instalacija spremnika
tople vode za kuanstvo
(pogledajte
"8.4. Konfiguracija
instalacije spremnika
tople vode za
kuanstvo" na
stranici 24)
Instaliran
Nije instaliran
(podrazumijevano)
Spajanje sobnog
termostata
(pogledajte
"8.2. Konfiguracija
instalacije sobnog
termostata" na
stranici 23)
Sobni termostat
prikljuen
Sobni termostat
nije prikljuen
(podrazumijevano)
Ova postavka(a)
odluuje o nainu rada
toplinske crpke kada
doe do istovremenog
zahtjeva za jaim
grijanjem/hlaenjem
prostora i grijanjem vode
za kuanstvo.
Grijanje/hlaenje
prioritet
Prioritet na strani
najvieg
zahtjeva(b)
8.
8.2.
8.1.
OPREZ
Vano je da instalater slijedom proita sve podatke u ovom
poglavlju i da shodno tomu podesi sustav.
OFF ON
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
INFORMACIJE
UPOZORENJE
Iskljuite napajanje prije nego podignete servisnu plou
razvodne kutije i prije mijenjanja postavki DIP preklopnika.
OFF
OPREZ
ON
Ne odnosi se na
instalatera
Opis
OFF ON OFF ON
Prirunik za postavljanje
23
EKHBH/X016BB
Termostat
Bez termostata
Konfiguracija
SS2-3=OFF
oienje: (nema)
Rad crpke
odreen
temperaturom
izlazne vode(a)
X2M
UI
UI
UI
[7-02]=1
SS2-3=OFF
oienje:
Rad crpke
odreen
temperaturom izlazne
vode(a)
1 2 3 4
X2M
Termostat
s prebacivanjem
hlaenja/grijanja
SS2-3=ON
oienje: (vidi
prirunik za
postavljanje
kompleta sobnog
termostata)
ukljueno
na zahtjev
termostata
za grijanje
SS2-3=ON
oienje:
(vidi prirunik
za postavljanje
kompleta sobnog
termostata)
ukljueno na
zahtjev sobnog
termostata za
grijanje ili
hlaenje
UI
UI
UI
SP2/SP1
UI
SP1
UI
[7-02]=1
SS2-3=ON
oienje:
ukljueno kada se
zahtijeva glavna ili/i
podreena zadana
vrijednost
X2M
T
1 2 3 4
SP2
SP1
(a) Crpka e stati kada je grijanje/hlaenje prostora iskljueno ili kada temperatura
vode dostigne eljenu razinu postavljenu putem korisnikog suelja. S ukljuenim
grijanjem/hlaenjem prostora, crpka e raditi tijekom 3 minute u razmacima od
5 minuta za provjeru temperature vode.
(a) Crpka e stati kada je grijanje/hlaenje prostora iskljueno ili kada temperatura
vode dostigne eljenu razinu postavljenu putem korisnikog suelja.
S ukljuenim grijanjem/hlaenjem prostora, crpka e raditi tijekom 3 minute
u razmacima od 5 minuta za provjeru temperature vode.
8.3.
UI
1 2 3 4
SP2
1 2 3 4
Termostat samo
za grijanje
UI
8.4.
INFORMACIJE
Za podeavanje broja okretaja crpke pogledajte
"8.8. Podeavanje broja okretaja crpke" na stranici 26.
X2M
ukljueno kada
je grijanje ili
hlaenje
prostora
)
ukljueno (
OFF ON
SS2-3=ON
oienje:
1 2
3 4
1 2
3 4
grijaem
NAPOMENA
Za ispravan rad sustava vrlo je vano pravilno
i u potpunosti spojiti oienje izmeu unutarnje jedinice
i razvodne kutije(a) spremnika tople vode za kuanstvo
prije nego to se SS2-2 postavi na ON.
Primjenjiva logika i postavke (primjer [4-03] zadano)
aktiviraju se sukladno prikljuenom spremniku. Za vie
pojedinosti pogledajte "[4] Rad pomonog/dopunskog
grijaa i temperatura iskljuenja grijanja prostora" na
stranici 28.
(a) Jedino prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim grijaem
(EKHW*).
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
24
8.5.
Uvrivanje
Provjerite da li je ureaj pravilno privren, kako bi se izbjegla
neuobiajena buka i vibracije kada ureaj pone raditi.
Oteena oprema
Provjerite ima li u unutranjosti ureaja oteenih komponenti ili
zgnjeenih cijevi.
10
11
Napon napajanja
Provjerite napon napajanja na lokalnoj prikljunoj ploi. Napon
mora odgovarati naponu na identifikacijskoj naljepnici ureaja.
12
13
Zaporni ventili
Provjerite jesu li zaporni ventili na vanjskoj jedinici (plin i tekuina)
potpuno otvoreni.
14
15
INFORMACIJE
Ako je temperatura izlazne vode postavljena izmeu 15C
i 25C, voda se zagrijava samo pomonim grijaem.
INFORMACIJE
Funkcija programa isuivanja estriha za podno grijanje
daje mogunost automatskog postupnog zagrijavanja. Vidi
"9.4. Program isuivanja estriha za podno grijanje" na
stranici 43.
8.6.
NAPOMENA
Postavljanje
Provjerite je li ureaj pravilno postavljen kako biste izbjegli
neuobiajenu buku i vibracije prilikom pokretanja ureaja.
Vanjsko oienje
Pazite da je vanjsko oienje izmeu lokalne prikljune ploe
i unutarnje jedinice, vanjske jedinice i unutarnje jedinice, unutarnje
jedinice i ventila (gdje je primjenjivo), unutarnje jedinice i sobnog
termostata (gdje je primjenjivo) i unutarnje jedinice i spremnika
tople vode za kuanstvo bude izvedeno u skladu s opisom
u poglavlju "7. Elektrino oienje" na stranici 17, u skladu sa
shemama oienja i u skladu s primjenjivim zakonima.
Uzemljenje
Uvjerite se da je uzemljenje pravilno spojeno i da su prikljuci
uzemljenja pritegnuti.
Unutarnje oienje
Vizualno provjerite razvodnu kutiju za olabavljene spojeve ili
oteene elektrine komponente.
16
Curenje vode
Provjerite ima li curenja vode u unutranjosti jedinice. Ako ima
curenja vode zatvorite zaporne ventile ulaza i izlaza vode
i pozovite svog lokalnog distributera.
17
Zaporni ventili
Provjerite da su svi zaporni ventili pravilno ugraeni i potpuno
otvoreni.
NAPOMENA
Pokretanje sustava sa zatvorenim ventilima moe
otetiti crpku!
8.7.
Prirunik za postavljanje
25
EKHBH/X016BB
8.8.
Pritisnite tipku
postavke.
Pritisnite tipku
postavke.
Pritisnite gumb
i gumb
da biste
promijenili zadanu vrijednost odabrane lokalne postavke.
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
II
I
II
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58
[l/min]
8.9.
NAPOMENA
III
ESP [kPa]
III
INFORMACIJE
Vanjsko podeavanje
3
1
Detaljan opis
[0] Korisnika razina doputenja
Ako je potrebno neki gumbi korisnikog suelja mogu se uiniti
nedostupnim za korisnika.
Dostupne su tri razine doputenja (pogledajte donju tablicu).
Prebacivanje izmeu razine 1 i razine 2/3 obavlja se istodobnim
pritiskanjem tipki
i
nakon ega se odmah
istodobno pritisnu tipke
i
, i sve 4 tipke se dre pritisnute
najmanje 5 sekundi (u normalnom modu). Napominjemo da nema
nikakve naznake na korisnikom suelju. Ako je odabrana razina 2/3,
stvarna razina doputenja bilo razina 2 ili razina 3 odreuju se
lokalnom postavkom [0-00].
Tipka
EKHBH/X016BB
Razina doputenja
Postupak
radi
Tipka za postavke,
ovisno o vremenu
radi
Tipka za
omoguavanje/
onemoguavanje
programiranja
vremena
radi
radi
Tipka za programiranje
radi
Tipke za podeavanje
vremena
radi
Tipka za pregled/
provjeru rada
radi
Prirunik za postavljanje
26
[2-04]
TH
TU
Lo_Ti
Lo2_Ti
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
[2-02]
TDHW Temperatura tople vode za kuanstvo
TU Korisniki postavljena temperatura (putem korisnikog
suelja)
TH Gornja zadana vrijednost temperature [2-03]
t Vrijeme
UPOZORENJE
Budite svjesni injenice da e temperatura tople vode za
kuanstvo na slavinama za toplu vodu nakon postupka
dezinfekcije biti jednaka vrijednosti odabranoj u lokalnim
postavkama [2-03].
Kad ta visoka temperatura tople vode predstavlja
potencijalni rizik od tjelesnih ozljeda, na izlazni prikljuak
tople vode iz spremnika treba ugraditi ventil za mijeanje
(oprema na terenu). Taj ventil za mijeanje e osigurati da
se temperatura tople vode na slavini za toplu vodu nikada
ne digne iznad zadane maksimalne vrijednosti.
Ta maksimalna doputena temperatura tople vode se
odabire u skladu s primjenjivim zakonima.
+ 05
Hi_Ti
Hi2_Ti
00
Shift value
05
Lo_A
Lo2_A
Hi_A
Hi2_A
TA
OPREZ
Osigurajte da vrijeme poetka funkcije dezinfekcije [2-02]
s odreenim trajanjem [2-04] ne bude prekinuto moguom
potranjom za toplom vodom za kuanstvo.
Prirunik za postavljanje
27
EKHBH/X016BB
NAPOMENA
Kada je postavka u polju prioriteta postavljena na
OFF (0), provjerite da potronja elektrine energije
ne prelazi granice napajanja.
NAPOMENA
Stoga se preporuuje uvijek ostaviti funkciju 'auto restart'
omoguenu.
Napominjemo da s ovom funkcijom onemoguenom, nee se moi
aktivirati programator vremena kada se nakon nestanka struje
ponovo uspostavi napajanje jedinice. Pritisnite gumb
za
ponovno omoguavanje rada programatora vremena.
[3-00] Stanje: oznaava je li funkcija automatskog ponovnog
pokretanja ukljuena ON (0) ili iskljuena OFF (1).
NAPOMENA
Ako je napajanje po modelu upravljane potronje takvog
tipa da se napajanje prekida, tada uvijek omoguite
funkciju samo-pokretanja (auto restart).
INFORMACIJE
Kontinuirano upravljanje unutarnje jedinice moe se jamiti
neovisno o statusu napajanja po tarifnom modelu
upravljane potronje tako to e se unutarnja jedinica
prikljuiti na normalni tarifni model napajanja. Vidi
"Prikljuivanje na tarifni model upravljane potronje" na
stranici 21.
[4] Rad pomonog/dopunskog grijaa i temperatura iskljuenja
grijanja prostora
Rad pomonog grijaa (samo za EKHW* ili primjene bez
ugraenog spremnika)
INFORMACIJE
Prikladno za spremnik s ugraenim elektrinim dopunskim
grijaem (EKHW*).
ILI
kad na primjenu nije prikljuen opcijski spremnik tople
vode za kuanstvo (sve informacije i ogranienja vezana
uz dopunski grija mogu se zanemariti).
Rad pomonog grijaa se moe u naelu omoguiti ili onemoguiti,
ili se moe onemoguiti ovisno o radu dopunskog grijaa.
[4-00] Stanje: definira je li rad pomonog grijaa omoguen (1)
ili onemoguen (0).
[4-01] Prioritet: definira mogu li pomoni grija i dopunski
grija raditi istodobno (0), ili rad dopunskog grijaa ima
prioritet nad radom pomonog grijaa (1), ili rad pomonog
grijaa ima prioritet nad radom dopunskog grijaa (2).
INFORMACIJE
Kada je postavka u polju prioriteta postavljena na
ON (1), uinak sustava na grijanje prostora moe
biti smanjen pri niskim vanjskim temperaturama,
jer u sluaju zahtjeva za grijanjem vode za
kuanstvo pomoni grija nee biti raspoloiv za
grijanje prostora (grijanje prostora e i dalje
osiguravati toplinska pumpa).
Kada je postavka u polju prioriteta postavljena na
ON (2), uinak sustava na grijanje vode za
kuanstvo moe biti smanjen pri niskim vanjskim
temperaturama, jer u sluaju zahtjeva za grijanjem
prostora dopunski grija nee biti raspoloiv za
grijanje vode za kuanstvo. Meutim grijanje vode
za kuanstvo pomou toplinske pumpe e i dalje
biti dostupno.
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
28
INFORMACIJE
OPREZ
Prirunik za postavljanje
29
EKHBH/X016BB
[5-04]
TU
[5-03]
TA
UPOZORENJE
Imajte na umu da e se temperatura tople vode za
kuanstvo automatski podii s vrijednou odabranom
u lokalnoj postavci [5-04] (ako vanjska temperatura padne
ispod lokalne postavke [5-03]) u usporedbi s korisnikom
zadanom vrijednosti tople vode za kuanstvo (TU).
Pogledajte lokalnu postavku [5-03], [7-00] i prirunik za
rukovanje da biste izabrali poeljnu zadanu vrijednost.
Ako ta visoka temperatura tople vode moe biti potencijalni
rizik od tjelesnih ozljeda, na izlazni prikljuak tople vode iz
spremnika treba ugraditi ventil za mijeanje (oprema na
terenu). Taj ventil za mijeanje e osigurati da se
temperatura tople vode na slavini za toplu vodu nikada ne
digne iznad zadane maksimalne vrijednosti. Ta
maksimalna doputena temperatura tople vode se odabire
u skladu s primjenjivim zakonima.
Prirunik za postavljanje
30
[2-03]
TDHW
[6-07]
T(C)
60
TU
50
48
THP MAX
THP OFF
41
THP ON
TU
= 45C
[6-01] = 2C
[6-00] = 7C
T(C)
[6-01]
50
THP MAX
[6-00]
45
TU = THP OFF
38
THP ON
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura tople vode za kuanstvo koja se
moe postii pomou toplinske pumpe je 50C(a).
Vrijednost THP OFF nije preporueno postavljati na vie od
48C radi poboljanja uinkovitosti toplinske pumpe
u modu grijanja vode za kuanstvo.
Kada je postavka [4-03]=0, 2 4, ili 5 preporuuje se obratiti
posebnu panju na postavku [6-00]. Obavezna je dobra
ravnotea izmeu zahtijevane temperature tople vode za
kuanstvo i temperature ukljuivanja toplinske pumpe
(THP ON).
(a) Ovisno o vanjskoj jedinici i izboru spremnika. Vie pojedinosti pronai ete
u radnom rasponu tople vode za kuanstvo.
(1) Ovisno o vanjskoj jedinici i izboru spremnika. Vie pojedinosti pronai ete
u radnom rasponu tople vode za kuanstvo.
(2) Programirano spremanje/ponovno grijanje vode za kuanstvo primjenjivo
je jedino u sluaju [4-03]=4 ili 5.
31
[6-06]
[2-02]
[6-00]
Prirunik za postavljanje
[6-04]
[2-03]
TDHW
[6-07]
[6-08]
[6-04]
[2-02]
INFORMACIJE
UPOZORENJE
THP MAX
THP OFF
[7-01]
[7-00]
TDHW
TBH OFF 73
TBH ON 71
TU 70
INFORMACIJE
60
50
48
[6-01]
[6-00]
THP ON 41
40
30
20
HP
10
BH
TU
[7-00]
[6-01]
[6-00]
= 70C
= 3C
= 2C
= 7C
HP
5
t
BH Dopunski grija
HP Toplinska pumpa. Ako je vrijeme potrebno toplinskoj pumpi
za zagrijavanje predugako, moe se pokrenuti dodatno
zagrijavanje dopunskim grijaem
TBH OFF Temperatura iskljuivanja dopunskog grijaa (TU+[7-00])
TBH ON Temperatura ukljuivanja dopunskog grijaa (TBH OFF[7-01])
THP MAX Maksimalna temperatura toplinske pumpe kod osjetnika
u spremniku tople vode za kuanstvo
THP OFF Temperatura iskljuivanja toplinske pumpe (THP MAX[6-01])
THP ON Temperatura ukljuivanja toplinske pumpe (THP OFF[6-00])
TDHW Temperatura tople vode za kuanstvo
TU Korisniki postavljena temperatura (putem korisnikog
suelja)
t Vrijeme
Prirunik za postavljanje
32
SP1
INFORMACIJE
NAPOMENA
0
[8-00]
[8-01]
[8-02]
INFORMACIJE
Prirunik za postavljanje
33
EKHBH/X016BB
Hlaenje
[8-01]+
[8-04]
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-02]
[8-01]
[8-01]
[5-03]
[4-02]
0
TA
[F-01]
35C
TA
t Vrijeme
TA Temperatura okoline (vanjska temperatura)
Vrijeme anti-recikliranja
Maksimalna jakost struje
1
4
INFORMACIJE
0
1
OPREZ
[8-03]
grijanja:
INFORMACIJE
Primjer: [4-03]=1
Postavke za tednju
energije
Postavke za brzo
zagrijavanje
(podrazumijevano)
[8-01]
20~60 min
30 min
[8-03]
[8-01] + 20 min
20 min
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
34
INFORMACIJE
Napominjemo da e ikona
treptati tijekom
suzdranog rada. Izraunata zadana vrijednost
izlazne vode u suzdranoj funkciji je, a ne prikazuje
se tijekom suzdranog rada.
je
prema
zadanim
T
A 55C
2C [9-08]
B 53C
t
[9-06]
[9-07]
Nema napajanja
jedinice
[C-01]
Alarm
Nema alarma
0 (podrazumijevano)
Zatvoren izlaz
Otvoren izlaz
Otvoren izlaz
Otvoren izlaz
Zatvoren izlaz
Otvoren izlaz
Bivalentni rad
Odnosi se samo na instalacije s pomonim bojlerom (izmjenini rad,
paralelno prikljuen). Svrha je ove funkcije da odredi na osnovi
vanjske temperature koji izvor grijanja e/moe pruati grijanje
prostora, unutarnja jedinica Daikin ili pomoni bojler.
Lokalna postavka "bivalentan rad" odnosi se samo na rad unutarnje
jedinice za grijanje prostora i signal doputenja za pomoni bojler.
Kada je omoguena funkcija "bivalentan rad", unutarnja jedinica e
automatski zaustaviti rad grijanja prostora im vanjska temperatura
padne ispod "bivalentne temperature ukljuivanja" i signal
doputenja za pomoni bojler postane aktivan.
Kada je funkcija "bivalentan rad" onemoguena, grijanje prostora
unutarnjom jedinicom je mogue pri svim vanjskim temperaturama
(vidi raspone rada) i signal doputenja za pomoni bojler je uvijek
aktivan.
[C-02] Stanje bivalentnog rada: definira je li bivalentan rad
omoguen (1) ili onemoguen (0).
[C-03] Bivalentna temperatura ukljuivanja: definira vanjsku
temperaturu ispod koje e biti aktivan signal doputenja za
pomoni bojler (zatvoren, KCR na EKRP1HB) i grijanje
prostora unutarnjom jedinicom e biti obustavljeno.
Prirunik za postavljanje
35
EKHBH/X016BB
otvoreno
TA
[C-03]
OPREZ
Obavezno se pridravajte svih pravila navedenih
u aplikaciji 5 kada je omoguena funkcija
bivalentnog rada.
Daikin se nee smatrati odgovornim za bilo kakva
oteenja nastala kao rezultat nepotivanja ovog
pravila.
INFORMACIJE
otvoreno
[C-03]
TA
OPREZ
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
INFORMACIJE
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
36
Kompresor
Pomoni grija
Dopunski grija
0 (podrazumijevano)
Prisilno
iskljueno
Prisilno
iskljueno
Prisilno iskljueno
Prisilno
iskljueno
Prisilno
iskljueno
Doputeno
Prisilno
iskljueno
Doputeno
Prisilno iskljueno
Prisilno
iskljueno
Doputeno
[1-03]
0C
[1-01]
TA
Doputeno
[d-00]
Kompresor
0 (zadano)
Prisilno iskljueno
Prisilno iskljueno
Prisilno iskljueno
Doputeno
Pomoni grija
INFORMACIJE
[1-00]
Samo za EKHTS(2):
Tt
TA
R
L
[1-00]~[1-04]
[d-03]
1
2
3
4
2C~2C
4
2
4C~4C
Prirunik za postavljanje
37
EKHBH/X016BB
Funkcija od X14A
Rad crpke
Lokalna postavka rada pumpe odnosi se na logiki rad pumpe samo
kada je DIP sklopka SS2-3 u poloaju OFF.
Kada je funkcija rada pumpe onemoguena pumpa e se iskljuiti
ako vanjska temperatura postane via od vrijednosti zadane sa
[4-02] ili ako vanjska temperatura padne ispod vrijednosti zadane sa
[F-01]. Kada je ta funkcija omoguena, rad crpke je mogu pri svim
vanjskim temperaturama. Pogledajte "8.3. Konfiguracija rada crpke"
na stranici 24.
INFORMACIJE
Neovisno o lokalnoj postavci [F-04], kontakt X3-X4
(EKRP1HB) slijedi logiku izlaznog signala za model sa
solarnim kompletom (EKSOLHW). Pogledajte donju sliku
za shemu poloaja tog kontakta.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
INFORMACIJE
Ta funkcija vai samo za EKHBX kada je odabrano
hlaenje prostora.
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
ISKL.
TA
TA
[F-02]
Outdoor temperature (Vanjska temperatura)
OPREZ
Ploastim grijaem dna se upravlja preko X14A. Provjerite
je li postavke [F-04] ispravno podeena.
INFORMACIJE
Ploastim grijaem dna na ERLQ_CA upravlja tiskana
ploica vanjske jedinice. Lokalne postavke [F-02] i [F-03]
nisu primjenjive za ovu jedinicu.
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
38
Raspon
Korak
Jedinica
2/3
10
20~5
01
15
10~20
02
40
25~55
03
25
25~55
05
0 (ISKL.)
0/1
06
20
10~25
07
35
25~43
08
22
5~22
09
18
5~22
Fri
Mon~Sun,
Sve
1 (UKL)
0/1
Funkcija dezinfekcije
00
Radni interval
01
Status
02
Vrijeme poetka
23:00
0:00~23:00
1:00
sat
03
60
fiksno
70
55~80
60
40~60
min
10
5~60
min
0 (UKL)
0/1
1 (UKL)
0/1/2
1 (UKL)
0/1
01
0 (ISKL.)
0/1/2
02
35
14~35
03
fiksno
0/1/2/3/4
04
Nije primjenjivo.
05
Nije primjenjivo.
06
1
(omogueno)
0/1
07
1
(omogueno)
0/1
04
Auto restart
00
Status
00
03
Prirunik za postavljanje
39
Vrijednost
00
04
Datum
03
Vrijednost
Datum
Tvorniki
zadana
vrijednost
EKHBH/X016BB
Tvorniki
zadana
vrijednost
Raspon
Korak
Jedinica
1 (UKL)
1 (UKL)
0/1
15~35
Prvi
Drugi
kd br. kd br. Naziv postavke
00
00
Vrijednost
02
1 (UKL)
0 (ISKL.)
0/1
03
15~35
04
10
0~20
Start
2~20
01
Stop
0~10
02
Nije primjenjivo.
1 (UKL)
0/1
1:00
0:00~23:00
1:00
sat
0 (ISKL.)
0/1/2
15:00
0:00~23:00
1:00
sat
(a)
03
04
05
06
07
45
30~50
08
10
2~20
0~4
2~40
0 (ISKL.)
0/1
01
Datum
Temperatura ravnotee
Vrijednost
01
02
Datum
02
03
10
1~24 / 25~55
04
5~22
0~20
min
01
30
5~95
min
02
0,5
0~10
0,5
sat
0~10
0,5
sat
50
20~95
min
95
0~95
min
02
03
04
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
40
Datum
Vrijednost
Datum
Vrijednost
Tvorniki
zadana
vrijednost
Raspon
Korak
Jedinica
55
37~55
01
25
15~37
02
22
18~22
03
5~18
1~4
04
(b)
05
0 (ISKL.)
0/1
06
23:00
0:00~23:00
1:00
sat
07
5:00
0:00~23:00
1:00
sat
08
0~10
0/2
01
Status
02
1(c)
Samo za
itanje
03
0(c)
Samo za
itanje
04
0(c)
Samo za
itanje
Nije primjenjivo
00
0(c)
Samo za
itanje
01
0(c)
Samo za
itanje
02
0(c)
Samo za
itanje
03
0(c)
Samo za
itanje
04
0(c)
Samo za
itanje
0/1
01
0/1
02
0/1/2
03
25~25
04
2~10
05
Nije primjenjivo.
0/1/2/3
Iskljuivanje grijaa
01
0 (ISKL.)
0/1/2
02
0 (ISKL.)
03
0 (ISKL.)
0/1/2/3/4
04
Nije primjenjivo.
05
0/1
Nije primjenjivo.
06
Prirunik za postavljanje
41
EKHBH/X016BB
Datum
Vrijednost
Datum
Vrijednost
Tvorniki
zadana
vrijednost
Raspon
Korak
Jedinica
Inaica softvera
Samo za
itanje
01
Inaica EEPROM-a
Samo za
itanje
02
ovisno
o modelu
03
Samo za
itanje
04
Samo za
itanje
0
(omogueno)
0/1
Opcijske postavke
00
01
20
10~35
02
3~10
03
2~5
0/1
1~20
25,0(d)
15~55
0(d)
0~72
12
sat
0 (ISKL.)
0/1
0~21
(Samo
za itanje)
04
(b)
Funkcija od X14A .
06
07
08
09
(a)
(b)
(c)
(d)
Programirano spremanje i ponovno grijanje vode za kuanstvo primjenjivo je u sluaju [4-03]=4 ili 5.
Mogue je mijenjati samo prve 3 minute nakon ukljuivanja napajanja.
Zadana vrijednost je samo informativna i ovisi o prikljuenoj vanjskoj jedinici.
Za sve brojeve radnji od [F-05].
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
42
9.
9.3.
9.1.
Postupak
Zavrna provjera
Za pojanjenje koda
greaka" na stranici 48
9.2.
pogreke
pogledajte
"11.3. Kodovi
INFORMACIJE
9.4.
Pravne napomene
1.
2.
Vanjsko podeavanje
Postavke isuivanja estriha ispod poda:
[F-05] Odabir broja radnje
[F-06] Zadana vrijednost grijanja za odabrani broj radne [F-05]
[F-07] Vrijeme odabranog broja radnje [F-05] (u rasponima od
12 sati)
[F-08] Program isuivanja estriha za podno grijanje je
omoguen (1)/onemoguen (0)
[F-09] (Samo za itanje) Broj posljednje izvrene radnje.
U sluaju uspjenog izvrenja "programa isuivanja estriha za
podno grijanje" postavka [F-09] ima vrijednost 21.
Prirunik za postavljanje
43
EKHBH/X016BB
Pokretanje
Ukljuivanje programa
INFORMACIJE
Ukljuivanje "programa isuivanja estriha-za podno
grijanje" slino je pokretanju probnog rada
Postupak
1 Pritisnite 4 puta tipku
Primjer programa:
H
(1)
(2)
[F-07]=24 h
[F-07]=48 h
(1)
(2)
[F-06]=25C
[F-06]=35C
t
H
t
(1)
(2)
Tijekom ukljuivanja
Program isuivanja za podno grijanje automatski e se
pokrenuti kroz sve programirane radnje.
Kraj
1 Nakon izvrenja svih radnji, program e se automatski
zaustaviti iskljuivanjem jedinice, a ikona
e nestati.
INFORMACIJE
koju
treba
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
44
Otvaranje jedinice
Za obavljanje radova na odravanju kao to je dolje navedeno
potrebno je skinuti samo prednji pokrov ureaja. Pogledajte
"5.1. Otvaranje unutarnje jedinice" na stranici 10 za uklanjanje
prednje ploe i uklanjanje razvodne kutije.
OPASNOST: STRUJNI UDAR
UPOZORENJE
Pazite da pri kod premjetanja razvodne kutije uvijek njen
pokrov uvrstite vijcima.
OPASNOST: NEMOJTE
I UNUTARNJE DIJELOVE
Odravanje i servisiranje
Opisane provjere moraju se obaviti najmanje jedanput godinje.
1
Tlak vode
Provjerite je li tlak vode iznad 1 bar. Ako je potrebno
dopunite vodu.
Filtar za vodu
Oistite filtar za vodu.
NAPOMENA
Kako biste sprijeili oteenje tiskane ploice, prvo
ispraznite statiki elektricitet tako da rukom dodirnete
metalni dio (npr. zaporni ventil), prije obavljanja servisa.
OPASNOST
CJEVOVOD
DODIRIVATI
Prirunik za postavljanje
45
EKHBH/X016BB
INFORMACIJE
OPASNOST
Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice, uvijek
provjerite da je prekida kruga na prikljunoj ploi ureaja
iskljuen.
Ako je aktivirana sigurnosna naprava, zaustavite ureaj i pronaite
zato je sigurnosna naprava aktivirana prije nego je resetirate. Ni pod
kojim uvjetima sigurnosnu napravu ne smijete premostiti ili mijenjati
vrijednosti na razliite od tvornikih. Ukoliko nije mogue nai uzrok
problema, obratite se svom lokalnom dobavljau.
Mogui uzroci
DODIRIVATI
CJEVOVOD
Sa sigurnou utvrdite da je
zapremina vode u instalaciji iznad
minimalno potrebne vrijednosti
(pogledajte "Provjeravanje koliine
vode i pred-tlaka ekspanzione
posude" na stranici 16).
Korektivna radnja
U sluaju niske temperature vode
sustav koristi pomoni grija kako
bi se najprije postigla minimalna
temperatura vode (15C).
Provjerite je li ispravno elektrino
napajanje pomonog grijaa.
Provjerite da je toplinski osigura
pomonog grijaa neprekinut.
Provjerite da nije aktivirana
toplinska zatita pomonog
grijaa.
Provjerite da uklopnici pomonog
grijaa nisu pokvareni.
OPASNOST: NEMOJTE
I UNUTARNJE DIJELOVE
Korektivna radnja
Provjerite zadanu vrijednost
na upravljau.
UPOZORENJE
Korektivna radnja
Ispustite zrak.
Provjerite na manometru je li tlak
vode dostatan. Tlak vode mora biti
>1 bar (voda je hladna).
Provjerite da manometar
nije pokvaren.
Provjerite da ekspanziona
posuda nije puknuta.
Provjerite da je pred-tlak na
ekspanzionoj posudi pravilno
podeen (pogledajte
"Podeavanje pred-tlaka
ekspanzione posude" na
stranici 17).
EKHBH/X016BB
Prirunik za postavljanje
46
Korektivna radnja
Sa sigurnou utvrdite da je
zapremina vode u instalaciji ispod
maksimalno doputene vrijednosti
(pogledajte "Provjeravanje koliine
vode i pred-tlaka ekspanzione
posude" na stranici 16).
2.
Korektivna radnja
Mogui uzroci
Ponitite postupak
Iskljuite napajanje unutarnje
jedinice i stavite SS-2 na OFF.
Ukljuite napajanje unutarnje
jedinice. To znai da unutarnja
jedinica nee otkriti spremnik
tople vode.
Iskljuite napajanje unutarnje
jedinice i ponovo stavite SS2-2
na ON.
Ukljuite napajanje unutarnje
jedinice i jedinica e ponovo otkriti
tip spremnika: spremnik
s ugraenim elektrinim
dopunskim grijaem
(EKHW*)([4-03] zadana vrijednost
bit e 3), ili spremnik bez
elektrinog dopunskog grijaa
(EKHTS)([4-03] zadana vrijednost
bit e 5).
Korektivna radnja
Promijenite postavku sustava
"Korisnika razina doputenja"
[0-00], pogledajte "8.9. Vanjsko
podeavanje" na stranici 26.
Korektivna radnja
Prirunik za postavljanje
47
Korektivna radnja
Provjerite vanjsko oienje izmeu
unutarnje jedinice i razvodne kutije
spremnika.
Korektivne radnje
Da biste vratili prikaz na C,
istovremeno pritisnite tipke
i
i drite 5 sekundi. Isti
postupak provedite za povratak
na prikaz u F. Zadani prikaz
temperature je u C.
EKHBH/X016BB
Kod pogreke
napravu
iskljuivanjem
8H
A1
A5
AA
C0
C4
E1
E3
E4
Pokretanje niskotlanog
osjetnika
E5
E7
E9
Kvar na elektronikom
ekspanzionom ventilu
EC
ponovnom
Pritisni tipku
Pritisni tipku
UKL
UKL
1 puta
1 puta
UKL
ISKL.
1 puta
ISKL.
UKL
1 puta
ISKL.
ISKL.
Uzrok kvara
Korektivna radnja
Kvar na termistoru za
temperaturu ulazne vode
(pokvaren osjetnik za
temperaturu ulazne vode)
81
Kvar na termistoru za
temperaturu izlazne vode
(pokvaren osjetnik za
temperaturu izlazne vode)
89
80
7H
AC
EKHBH/X016BB
Korektivna radnja
Uzrok kvara
8F
Prirunik za postavljanje
48
Kod pogreke
Uzrok kvara
Korektivna radnja
F3
H3
H9
HC
J1
J3
J5
J6
J7
J8
L4
L5
L8
L9
LC
P1
P4
PJ
U0
U2
U3
U4
Greka u komunikaciji
U5
Greka u komunikaciji
U7
Greka u komunikaciji
UA
Greka u komunikaciji
Prirunik za postavljanje
49
EKHBH/X016BB
Nazivna snaga
hlaenje
grijanje
Dimenzije V x x D
Masa
masa ureaja
masa u radu
Prikljuci
ulaz/izlaz za vodu
ispust vode
tekua faza rashladnog sredstva
plinska faza rashladnog sredstva
Ekspanziona posuda
zapremina
najvei radni tlak (MWP)
Pumpa
tip
br. brzine
Razina tlaka zvuka
Unutarnja zapremina vode
Tlani oduni ventil vodenog kruga
Raspon rada vodena faza
grijanje
hlaenje
Raspon rada zrana faza
grijanje
hlaenje
topla voda za kuanstvo s toplinskom
pumpom
48 kg
61 kg
48 kg
61 kg
1-1/4" MBSP(a)
prikljuak za crijevo
9,5 mm (3/8 ina)
15,9 mm (5/8 ina)
1-1/4" MBSP(a)
prikljuak za crijevo
9,5 mm (3/8 ina)
15,9 mm (5/8 ina)
10 l
3 bar
10 l
3 bar
hlaenje vodom
3
Pogledajte tehnike podatke
5,5 l
3 bar
hlaenje vodom
3
Pogledajte tehnike podatke
5,5 l
3 bar
+15~+55C
+5~+22C
+15~+55C
20~+35C
+10~+46C
20~+35C
20~+35C
20~+35C
(a) MBSP = Male British Standard Pipe (muka cijev britanskog standarda)
EKHBH/X016BB
230 V 50 Hz 1P
Vidi "Prikljuivanje elektrinog napajanja pomonog grijaa" na stranici 19.
Vidi "Prikljuivanje elektrinog napajanja pomonog grijaa" na stranici 19.
Prirunik za postavljanje
50
4PW62572-1B 05.2011