You are on page 1of 39

PRÁVNE PREDPOKLADY

• Zákon o bankách č. 483/2001 Z.z.


• Zákon o platobnom styku č. 510/2002 Z.z.
• Devízový zákon č. 202/1995 Z.z.
• Zákon o zavedení meny euro č. 659/2007 Z.z.
Zákon o bankách č. 483/2001 Z.z
• zosúlaďuje slovenské bankové právo s právom EÚ,
• spĺňa požiadavky OECD na činnosť bánk,
• zvyšuje rozsah zapracovania Bazilejských princípov na výkon bankového dohľadu,
• zosúlaďuje bankové činnosti s bankovými činnosťami podľa smernice EÚ o zakladaní a podnikaní
úverových inštitúcií.
-Úplne novým spôsobom zákon priamo upravuje podmienky pre udelenie bankového povolenia, najmä pri
preukazovaní priehľadného a nezávadného pôvodu kapitálu, ich dostatočnosti a vyhovujúcej skladby.
-Takisto vyžaduje spôsobilosť a vhodnosť osôb ako akcionárov banky, ako i odbornú spôsobilosť a
dôveryhodnosť osôb ako členov štatutárnych orgánov a dozornej rady.
Odstránenie bariér
• pre slobodné poskytovanie bankových služieb v rámci EÚ.
• Zahraničné banky so sídlom na území členského štátu EÚ môžu bez slovenského bankového povolenia
vykonávať bankové činnosti na Slovensku
Požiadavky:
Oveľa podrobnejšie sú upravené požiadavky
• na primeranosť vlastných zdrojov financovania bánk,
• na likviditu bánk a na majetkovú angažovanosť.
-Viaceré limity sú upravené priamo v zákone.
Nútená správa
Zákon jednoznačne upravuje dôvody, kedy NBS musí zaviesť nútenú správu nad bankou (napr. ak primeranosť
vlastných zdrojov klesne pod 4%).
Predchádzanie PŠP
Nový zákon o bankách obsahuje aj ustanovenie o tzv. beneficial owners za účelom prechádzania praniu
špinavých peňazí, kedy má banka povinnosť zisťovať vlastníctvo prostriedkov použitých klientom na vykonanie
obchodu.
Definícia banky
- Banka je právnická osoba so sídlom na území SR založená ako akciová spoločnosť, ktorá prijíma
vklady a poskytuje úvery a má udelené bankové povolenie.
Ďalšie činnosti banky:
• tuzemské a cezhraničné prevody peňažných prostriedkov,
• investičné služby pre klientov a investovanie do cenných papierov na vlastný účet,
• správu pohľadávok klienta, finančný lízing,
• poskytovanie záruk, otváranie a potvrdzovanie akreditívov,
• poradenské služby pre podnikanie, poskytovanie bankových informácií, funkciu depozitára, a
ďalšie.
Nutnosť bankového povolenia na:
• prijímanie vkladov a poskytovanie úrokov z nich,
• poskytovanie úverov a pôžičiek,
• vykonávanie platobného styku a zúčtovanie pre iného v rámci svojho podnikania,
• vydávanie platobných kariet.
Použitie slova „banka“ a „sporiteľňa“
-slovo „banka“ alebo „sporiteľňa“ môže v obchodnom mene používať iba právnická osoba, ktorej bolo udelené
bankové povolenie
-s výnimkou tých právnických osôb, u ktorých je zrejmé, že sa nezaoberajú bankovými činnosťami.
Bankový dohľad
-činnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha bankovému dohľadu NBS, pričom predmetom nie je
rozhodovanie sporov zo zmluvných vzťahov bánk a klientov
Bankové povolenie
-o udelení bankového povolenia rozhoduje NBS, o udelení povolenia na vykonávanie hypotekárnych obchodov
rozhoduje NBS po prerokovaní s MF SR
-bankové povolenie sa udeľuje na dobu neurčitú a nie je prevoditeľné na inú osobu ani neprechádza na právneho
nástupcu
Podmienky:
• Peňažný vklad do základného imania najmenej 500 mil, pri hypotekárnych obchodoch najmenej 1 mld
Sk.
• Prehľadný a dôveryhodný pôvod peňažného vkladu.
• Spôsobilosť a vhodnosť osôb, ktoré budú akcionármi.
• Odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť fyzických osôb, ktoré sú navrhované za členom štatutárneho
orgánu, dozornej rady.
• Stanovy banky.
• Obchodný plán.
Stanovy banky
• Organizácia a riadenie banky musí byť upravené tak, aby zabezpečovali riadny a bezpečný výkon
povolených bankových činností
Banka je povinná v stanovách rozdeliť a upraviť právomoci za:
- Tvorbu, uskutočňovanie obchodných zámerov banky
- Systém vnútornej kontroly vrátane vnútorného auditu
- Oddelené riadenie rizík od bankových činností
- Oddelené vykonávanie úverových a investičných obchodov
- Primeraný informačný systém
- Ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti
Požiadavky na podnikanie banky
• postupovať obozretne,
• zohľadňovať a minimalizovať riziká,
• nepoškodzovať záujmy vkladateľov z hľadiska návratnosti vkladov,
• pri každom obchode musia konať najmenej dve osoby (ak to nie je možné, zabezpečiť následnú
kontrolu nezainteresovanými osobami)
Majetková účasť
• Banka nemôže mať kontrolu nad právnickou osobou, ktorá nie je bankou.
• Pri nadobúdaní podielov na základnom imaní jednej právnickej osoby, ktorá nie je bankou, nemôže
prekročiť 15% vlastných zdrojov financovania.
• V súhrne voči všetkým právnickým osobám nemôže prekročiť 60% vlastných zdrojov.
Primeranosť vlastných zdrojov
• Banka je povinná udržiavať primeranosť vlastných zdrojov najmenej 8%.
• Primeranosťou vlastných zdrojov: pomer vlastných zdrojov k aktívam a rizikovo váženým aktívam.
• Vlastné zdroje banky nesmú klesnúť pod úroveň základného imania.
Majetková angažovanosť banky nesmie prekročiť:
• 20% vlastných zdrojov voči materskej spol., dcérskej spoločnosti, skupine hospodársky spojených osôb
matky a dcéry alebo skupine hospodársky spojených osôb dcér banky
• 25% vlastných zdrojov voči inej osobe, inej skupine hospodársky spojených osôb alebo voči štátom a
centrálnym bankám.
• Súčet veľkých majetkových angažovaností banky nemôže prekročiť 80% vlastných zdrojov.
• Majetková angažovanosť: súhrn pohľadávok a iných majetkových práv banky, budúcich pohľadávok
banky ako i rozdielu aktív a pasív.
Banka je povinná:
• udržiavať trvale svoju platobnú schopnosť, t.j. riadne a včas plniť platobné záväzky
• riadiť aktíva a pasíva tak, aby bola zabezpečená nepretržitá likvidita, t.j. schopnosť premieňať aktíva na
peňažné prostriedky bez zbytočných strát na účel riadneho a včasného plnenia peňažných záväzkov
Bankové tajomstvo
Bez súhlasu klienta môže banka poskytnúť informácie:
• súdu a orgánu činnému v trestnom konaní
• daňovému orgánu,
• colnému orgánu,
• správcovi dane,
• správe finančnej kontroly,
• súdnemu exekútorovi,
• službe kriminálnej polície,
• finančnej polícii.
492
ZÁKON zo 4. novembra 2009 O PLATOBNÝCH SLUŽBÁCHa o zmene a doplnení niektorých zákonov
 Časti:
1. Základné ustanovenia
2. Platobné služby
3. Platobné systémy
4. Platobná inštitúcia
5. Elektronické peniaze a inštitúcia elektronických peňazí
6. Ochrana údajov
7. Vybavovanie reklamácií a iných podaní a riešenie sporov súvisiacich s poskytovaním platobných
služieb
8. Splnomocňovacie, spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
 Prvá časť Základné ustanovenia
 Zákon upravuje:
 Poskytovanie platobných služieb
 Podmienky pre vznik a prevádzkovanie platobných systémov
 Podmienky pre vznik a podnikanie platobných inštitúcií
 Podmienky pre vznik a podnikanie inštitúcií elektronických peňazí
 Vybavovanie reklamácií a iných podaní a riešenie sporov súvisiacich s poskytovaním platobných
služieb alebo vydávaním a používaním elektronických peňazí
 Dohľad nad prevádzkovateľmi platobných systémov, dohľad nad platobnými inštitúciami a dohľad nad
inštitúciami elektronických peňazí
 Vzťahuje sa na platobné
služby: v eurách alebo inej mene členského štátu v rámci
Európskeho hospodárskeho priestoru
 Zákon sa nevzťahuje na platobné operácie
 v hotovosti priamo medzi platiteľom a príjemcom
 prostredníctvom zástupcu
 v hotovosti v rámci neziskovej alebo charitatívnej činnosti
 vykonávané prostredníctvom zmeniek a šekov
 vykonané v rámci platobného alebo zúčtovacieho systému
 súvisiace so správou cenných papierov a iných finančných nástrojov
 vykonané prostredníctvom telekomunikačného zariadenia
 v rámci spoločností patriacich do tej istej skupiny
 Nevzťahuje sa ani na:
 fyzickú prepravu bankoviek a mincí
 zmenárenskú činnosť
 služby poskytované poskytovateľmi technických služieb
 výbery finančných prostriedkov z bankomatov

Medzinárodný platobný styk 2. Prednáška


Platobný systém
-množina pravidiel, inštitúcií a technických mechanizmov, ktoré slúžia na transfer peňazí. Bezpečná a efektívna
prevádzka platobných systémov je v záujme tak účastníkov trhu, ako aj oficiálnych predstaviteľov štátnej správy,
najmä zamestnancov centrálnych bánk.
Základné princípy platobných systémov
• Cenová stabilita
• Národný menový režim
• Technická výkonnosť a efektívnosť platobného systému
• Platobný systém v modernej trhovej ekonomike má jednak umožniť účastníkom trhu, aby efektívne riadili
zásoby svojej hotovosti a bankových depozít, a jednak sa v prípade potreby prostredníctvom neho môžu
účastníci trhu dostať k úverovým zdrojom.
• Legislatívny rámec moderných platobných systémov, ktorý má dôležitú úlohu v oblasti bezpečnosti a
spoľahlivosti platobných systémov.
• Oficiálny dohľad a dozor
• Posledný, siedmy princíp sa týka medzibankových úhrad.
Veľkoobjemové platobné systémy(VPS)
 Platby na veľkoobchodných a medzibankových trhoch a trhoch s CP,
 Platby majú urgentnú povahu a sú neodvolateľné,
 VPS sú napojené na maloobjemové PS,
 Požiadavky na spoľahlivosť, bezpečnosť, presnosť a včasnosť realizácie transakcií,
 Neexistuje požiadavka na minimálnu výšku transakcie, hodnota v priemere niekoľko miliónov USD,
 Vysoké náklady na prevádzku, množstvo služieb pre účastníkov,
 Účastníci musia spĺňať stanovené kritéria (účet v CB),
 V každom štáte aspoň 1 PS na veľkoobjemové platby,
 Vlastník CB, KB, skupina KB, Platobné združenie.
Systémy čistého zúčtovania (Nett-settlement systems)
 Platby sa akumulujú, vzájomné sa započítajú a uhrádzajú sa len čisté platobné pozície,
 K úhrade dochádza raz alebo niekoľkokrát denne v presne stanovenom čase,
 Nižšie nároky na likviditu bánk,
 Nevýhoda – vysoké systémové riziko (riadenie pomocou debetných a kreditných limitov, skracovanie
časových intervalov medzi úhradami, systémy záruk a dohody o podieľaní sa na stratách),
 Dodržiavanie tzv. Lamfalussyho štandardov:
Lamfalussyho štandardy:
 Dostatočná a transparentná legislatívna základňa
 Jasné pochopenie možných rizík
 Jasne definované postupy na riadenie rizík
 Objektívne a verejne prístupné kritéria prístupu do systému
 Včasné zabezpečenie denného zúčtovania
 Zodpovedajúce technické zabezpečenie
Systémy hrubého zúčtovania
(Gross-settlement systems)
 Zúčtovanie platieb individuálne (transakcia za transakciou), v reálnom čase (deň, kedy bola platba
iniciovaná),
 Dostatočný objem prostriedkov na účte odosielajúcej banky,
 Systém zabezpečuje tzv. vnútrodennú konečnosť platieb (intraday finality),
 Nevýhoda – riziko reťazového zablokovania celého platobného systému (tzv. gridlock, v prípade
problémov s likviditou viacerých účastníkov),
 Vysoké požiadavky na efektívne riadenie likvidity,
 Čakacie mechanizmy, systém PM
Platobné systémy EMU
Systém korešpondenčných bánk
 Cezhraničné platby,
 Zúčtovanie v mene štátu sídla korešpondenčnej banky,
 Veľké množstvo účtov, vysoké poplatky, časová náročnosť,
 Pre veľké medzinárodné banky úlohu KoB plnia ich zahraničné pobočky,
TARGET
(Trans-european Automated Real-time Gross settlement Express Transfer)
(Transeurópsky automatizovaný expresný systém hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase).
 Začal činnosť v januári 1999,
 Všetky členské CB sa plne zapojili do systému 31.12.1998,
 Komunikácia medzi národnými platobnými systémami RTGS (Real-Time Gross Settlement),
 Decentralizovaný princíp, platobné správy sa vymieňajú na bilaterálnom základe medzi CB,
 ECB počas dňa monitoruje informácie o platbách, na konci dňa ECB zabezpečuje kontrolu správnosti
platieb a rovnovážnu pozíciu na účtoch,
 Účet sa debetuje len do výšky skutočne existujúcich prostriedkov alebo po zložení kolaterálu,
 Systém sa skladá z národných RTGS systémov a platobného mechanizmu ECB spojených spojovacím
mechanizmom (bilaterálne účtové spojenia CB) a tzv. interlinking systémom (komunikačná sieť –
prevádzkovateľ SWIFT),
 Účastníci TARGET-u len CB, ale platbu cez TARGET môže zaslať ktorýkoľvek účastník napojený na
národný RTGS v rámci TARGET-u,
 Systém je určený len pre eurotransakcie (EUR), domáce aj cezhraničné,
 RTGS systémy krajín mimo EMÚ sa môžu napojiť na TARGET len, ak sú schopné realizovať platby v
euro, súbežne existujú aj PS v národnej mene,
Prevádzkový čas
Referenčný čas CET,
Operačné hodiny: od 7.00 do 18.00 hod., po 17.00 sa realizujú už len medzibankové transakcie,
prevádzky len počas So a Ne a 2 spoločných sviatkov (25.12 a 1.1),
Výmena informácii medzi CB cca 30 min., celý platobný proces 1 min. (max. 30 min.)
Domáce platobné systémy môžu otvárať skôr, realizácia domácich platieb,
Platby sú zúčtované kedykoľvek má zasielajúca banka dostatok prostriedkov na svojom účte v centrálnej banke,
vnútrodenný (intraday) úver, max 1 mld. EUR, plne kolateralizovaný, CP ako pri operáciách ESCB,
Poplatky
Degresívne odstupňované podľa počtu transakcií
1,75 eura za každú z prvých 100 transakcií za jeden mesiac,
1,00 eura za každú z nasledujúcich 900 transakcií za mesiac,
0,80 eura za každú transakciu s poradovým číslom väčšímako 1000 za mesiac
Štruktúra TARGET
TARGET 2 ( od 19.11.2007)
 Poskytuje harmonizované základné služby, ktoré lepšie zodpovedajú požiadavkám užívateľov
 Garantuje nákladovú efektívnosť a nákladovú návratnosť, jednotková cena je založená na
najefektívnejšom systéme, t.j. systéme s najnižšími nákladmi na jednotku (po štyroch rokoch od začiatku
prevádzkovania systému TARGET2 bude nutné zrušiť všetky dotácie presahujúce akceptovateľný faktor
verejného záujmu)
 Rýchlo sa prispôsobiť budúcemu vývoju po rozšírení Európskej únie a Eurosystému.
Alternatívy systému TARGET
EURO 1 – Európsky klíringový systém (ECS). Ide o klíringový systém s transakciami v EURO a jeho
majiteľom a prevádzkovateľom je združenie súkromných bánk - Európska banková asociácia (EBA- Euro
Banking Association).
SIPS – medzibankový platobný systém v SR( Slovak Interbank Payment System)
prevádzkovateľom a zároveň zúčtovacím agentom je NBS, ktorá prevzala v r.2003 prevádzku od BZCS a.s.
(Bankové zúčtovacie centrum Slovenska)
jediný systém na spracovanie a zúčtovanie tuzemských platieb
prenos údajov do SIPSu sa uskutočňuje prostredníctvom komunikačného systému BIPS (Basic Interface for
Payment System)
SEPA Single Euro Payments Area
Cieľom projektu SEPA
• je vytvorenie jednotného priestoru platieb v eurách
• harmonizácia každodenných retailových platieb, ktoré zahŕňajú úhrady, inkasá a rámec pre platobné
karty (SEPA úhrady už spustené od 1/2008)

• Zavedenie spoločnej meny euro a následné používanie spoločného platidla v hotovostnej oblasti
v rámci krajín eurozóny, bolo základným impulzom vytvorenia spoločného priestoru platieb
aj v bezhotovostnom platobnom styku
• Projekt, ktorého cieľom je integrácia poskytovania jednotných podmienok pri uskutočňovaní najmä
bezhotovostných platieb v eurách bol nazvaný SEPA - Single Euro Payments Area.
Základné poslanie SEPA
 je faktické zrušenie hraníc pre uskutočňovanie bezhotovostných retailových platieb v mene euro.
Priamym dôsledkom zavedenia SEPA by malo byť nahradenie súčasne platných domácich platobných
nástrojov, ako sú úhrady, inkasá alebo platobné karty, efektívnymi nástrojmi SEPA
Účastníci spoločnej oblasti:
27 členských štátov Európskej únie, Island, Nórsko, Lichtenštajnsko, Švajčiarsko, Monako a ďalšie teritóriá.
• V rámci SEPA budú môcť spotrebitelia, podniky a ďalšie hospodárske subjekty zasielať a prijímať platby
v eurách, či už v rámci jednej krajiny alebo medzi jednotlivými krajinami, za rovnakých základných
podmienok, práv a povinností a bez ohľadu na to, kde sa nachádzajú.
Základné platobné nástroje v rámci projektu SEPA
• úhrady a inkasá
• platobné karty
Platobné karty
-konkrétne spoločné požiadavky na karty, platobné terminály a bankomaty.
-V oblasti platobných kariet spočiatku pôjde najmä o vybavenie platobných kariet, POS terminálov
a bankomatov EMV čipovou technológiou, ktorá prináša skvalitnenie služieb z hľadiska vyššej bezpečnosti.
Základná požiadavka
Všeobecná akceptovateľnosť platobných kariet a ich použiteľnosť za rovnakých podmienok vo všetkých
krajinách SEPA.
SEPA úhrady
-boli spustené už v roku 2008 a začiatkom roka 2010 dosahoval ich podiel cca. 6,5%.
-Tento spoločný platobný nástroj umožňuje obyvateľom zúčastnených krajín realizovať aj cezhraničné
bezhotovostné platby rovnako rýchlo, bezpečne a jednoducho, ako je tomu v súčasnosti v prípade domácich
úhrad.
SEPA inkasá
-boli uvedené do praxe 2.11.2009
Legislatívny základ
 Smernica o platobných službách
(tzv. Payment Services Directive), ktorá bola transponovaná do legislatívy jednotlivých členských krajín EÚ.
 V rámci SR bola predmetná smernica transponovaná do Zákona č. 492/2009 Z.z. o platobných službách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov zo 4. novembra 2009.
Projekt SEPA
-pod taktovkou Európskej platobnej rady (EPC), ktorej členom je aj Slovenská banková asociácia,
priniesť harmonizáciu uskutočňovania miliónov každodenných retailových platieb.
-Tento harmonizačný proces je podporovaný Európskou komisiou, Európskou centrálnou bankou, národnými
centrálnymi bankami, ako aj európskymi bankami a prinesie nové benefity tak pre spotrebiteľov, ako aj pre
podniky, ktoré platby v eurách realizujú.
-slovenský bankový sektor sa pripravuje na kompatibilitu so schémami SEPA.
Riadiaci orgán SEPA v SR
Výbor pre SEPA,
 zložený zo zástupcov Národnej banky Slovenska, Ministerstva financií SR, Slovenskej bankovej
asociácie, komerčných bánk, Štátnej pokladnice, Slovenskej pošty, zástupcov zamestnávateľov, ako
aj spotrebiteľov.
Rok 2009
-Slovenská republika úspešne prijala novú spoločnú domácu menu, Euro, a stala sa tak už 16. členom Eurozóny.
-Logickým následkom prechodu na spoločnú menu je vytvorenie jednotných podmienok uskutočňovania
transakcií aj pre bezhotovostný platobný styk.
Hlavný koordinátor a garant projektu
• Európska platobná rada (EPC)
-Členom je aj Slovenská banková asociácia (SBA).
-Rada je tvorená zástupcami európskych bánk a asociácií.
-Projekt je podporovaný takisto zo strany Európskej komisie (EC), Európskej centrálnej banky (ECB) a jeho
pôsobnosť sa bude týkať všetkých účastníkov trhu.
Cieľ aktualizovaného implementačného plánu
-určiť cieľ smerovania slovenského bankového sektoru v nasledujúcom období, charakterizovať jednotlivé
kroky, ktoré podmieňujú úspešný prechod na SEPA štandardy a platobné nástroje a oboznámiť o priebehu
implementácie širokú verejnosť.
-Predložený plán je prejavom konsenzu medzi všetkými účastníkmi trhu, ktorí majú zastúpenie prostredníctvom
svojich zástupcov vo Výbore pre SEPA.
-Implementačný plán bude pravidelne aktualizovaný v súlade so stavom prác prechodu na SEPA v SR, alebo na
základe podnetu na aktualizáciu od člena Výboru pre SEPA.
-Zmeny, ktoré táto verzia oproti predchádzajúcej prináša, sa týkajú predovšetkým vyšpecifikovania plánu
prechodu slovenskej bankovej komunity na SEPA platobné nástroje, vrátane stanovenia časového
harmonogramu a zodpovedných inštitúcií za splnenie stanovených úloh.
-Plán taktiež stanovuje organizačnú štruktúru riadenia projektu SEPA v SR, ako aj návrh komunikačnej stratégie
na najbližšie obdobie.
Organizačná štruktúra
• Výbor pre SEPA je najvyšším riadiacim orgánom projektu SEPA v SR.
 Jeho základnou úlohou je koordinácia a riadenie procesu zavedenie SEPA v SR
 Schvaľuje výstupy a podklady predložené pracovným podvýborom pre SEPA.
 Rozhodnutia prijaté Výborom pre SEPA sa považujú za záväzné pre ďalšie smerovanie projektu SEPA.
 Výboru pre SEPA predsedá Slovenská banková asociácia
Výbor zároveň zoskupuje ako poskytovateľov, tak aj používateľov platobných služieb a pracuje v nasledovnom
zložení:
 Národná banka Slovenska,
 Ministerstvo financií SR,
 Štátna pokladnica,
 Slovenská banková asociácia,
 Zástupcovia komerčných bánk,
 Slovenská pošta,
 Zástupcovia malých a stredných podnikov,
 Zástupcovia podnikateľskej sféry,
 Zástupcovia spotrebiteľov.
• Podvýbor pre SEPA
Pracovný podvýbor pre SEPA je najvyšším konzultačným orgánom Výboru pre SEPA, zodpovedným za
určovanie celkového smerovania a stratégie pre implementáciu SEPA v SR.
Pracovný podvýbor rieši otvorené otázky a úlohy vyplývajúce z Implementačného plánu pre zavedenie SEPA v
SR a predkladá návrhy na schválenie Výboru pre SEPA.
Podvýbor vedie zástupca Slovenskej bankovej asociácie a jeho členmi sú
 Národná banka Slovenska,
 Ministerstvo financií SR,
 Štátna pokladnica,
 Slovenská banková asociácia a
 komerčné banky.
• Pracovné skupiny
-Implementácia SEPA platobných nástrojov v SR bude mať dopad v menšej či väčšej miere na všetkých
účastníkov platobného trhu.
-Z uvedeného dôvodu sa teda predovšetkým v prípade bankového sektora, štátnych a verejných inštitúcií, ako i v
prípade veľkých podnikateľských subjektov odporúča zriadiť interné pracovné skupiny pre implementáciu
SEPA.
• Slovenská asociácia bánk
-Najvyšším riadiacim orgánom SBA pre projekt SEPA je Prezídium SBA, ktoré na základe záverov Výboru pre
SEPA prijíma konečné rozhodnutia záväzné pre členov SBA, vykonáva riadiace a kontrolné činnosti súvisiace s
jeho rozhodnutiami a uzneseniami.
-Pracovná skupina SEPA, ako výkonná zložka, je zodpovedná za vecnú stránku projektu.

-Pozostáva z piatich zástupcov Komisie pre platobný a zúčtovací styk a platobné inštrumenty a takisto piatich
zástupcov Komisie pre právne a podnikateľské prostredie, pričom sa dodržuje zásada, že jednotliví zástupcovia
pochádzajú z rovnakej banky.
-Komisia pre platobný a zúčtovací styk a platobné inštrumenty figuruje v projekte ako najvyšší odborný
konzultatívny orgán pre SEPA úhrady a inkasá.
-Pripravuje stanoviská a prijíma jednotné návrhy riešení za SBA.
Národná banka Slovenska
-ako súčasť Eurosystému významne podporuje implementáciu SEPA platobných nástrojov v SR.
dôkladne monitoruje vývoj projektu SEPA a v spolupráci s MF SR vytvára vhodné legislatívne prostredie pre
implementáciu SEPA do praxe.
-je aj prevádzkovateľom platobného systému,
-podieľa sa na činnosti Výboru pre SEPA, ako aj Podvýboru pre SEPA.
-Banková rada NBS je najvyšším riadiacim orgánom NBS.
Ministerstvo financií
-Úlohou MF SR v projekte SEPA je v spolupráci s NBS vytvorenie vhodného legislatívneho prostredia.
-MF SR podporuje implementáciu SEPA platobných nástrojov do praxe v Slovenskej republike.
Platobné nástroje
-V súčasnosti používané platobné nástroje v Slovenskej republike sa vyznačujú vysokou mierou automatizácie,
efektívnosti a bezpečnosti.
-Uvedené redukuje nutnosť manuálnych zásahov do spracovania k nulovým hodnotám a poskytuje možnosť
automatizovaného spracovania platieb v celom platobnom reťazci.
-Existujúce úhrady, inkasá, ako aj platobné karty sú prepojené s dôverou u používateľov platobných služieb.
-Z uvedených dôvodov bude cieľom bankovej komunity preniesť určité existujúce prvky (napr. variabilný
symbol) aj do prostredia SEPA.
-Do schémy pre SEPA úhrady je zapojených 4 472 bánk, z toho 7 bánk pôsobiacich v SR
-V rámci Slovenskej bankovej asociácie je vytvorený tzv. National Adherence Support Organisation (NASO),
ktorý prijíma a kontroluje po formálnej stránke žiadosti bankového sektora o prístup do schémy, následne ich
odosiela do Európskej platobnej rady.
Porovnanie platobných nástrojov
V nasledujúcej tabuľke sú zobrazené v súčasnosti používané platobné nástroje v SR a ich príslušný ekvivalent v
SEPA:Úhrady sú najčastejšie používaným platobným prostriedkom v SR, podiel šekov je takmer zanedbateľný.
Štatistika počtu platieb za rok 2007Typ transakcie Počet (v mil.) Podiel v %
Úhrada 194,77 45,64, Inkaso 116,91 27,39, Platobná karta 114,99 26,94, Šeky 0,09 0,02, Celkom 426,76 100
Fázy implementácie SEPA v SR:
1. fáza – naplnenie požiadaviek stanovených SEPA rámcom pre platobné karty najneskôr do konca roku 2011,
2. fáza - implementácia SEPA úhrad v 1. polroku 2012,
3. fáza – implementácia základnej schémy SEPA inkás resp. inkás na základe emandátu.
V prípade SEPA inkás bude termín ich implementácie vyšpecifikovaný v nasledujúcich aktualizáciách
implementačného plánu.
SEPA úhrady (SCT)
-V rámci SR je v súčasnosti využívaná štruktúra bankového spojenia na účely tuzemských prevodov, ktorá
identifikuje ako účet platiteľa, tak aj účet príjemcu.
-V prípade SEPA bude tuzemské bankové spojenie, ktoré sa označuje ako BBAN nahradené číslom účtu vo
formáte IBAN a BIC kódom pre identifikáciu banky, v ktorej je účet vedený.
-V súčasnosti sú kódy IBAN a BIC používané iba v prípade cezhraničných transakcií.
-Po implementácii SEPA úhrad v SR bude bankovým spojením IBAN a BIC.
-V súlade s nariadením 2560/2001 sú už v súčasnosti IBAN a BIC uvádzané na výpisoch účtov každého klienta
banky.
-IBAN v SR pozostáva z 24 znakov.
Základná úloha pri prechode na SEPA
• konverzia účtov z formátu BBAN na IBAN.
Konverzia bude mať dopad na všetkých používateľov platobných služieb, predovšetkým však na veľké podniky
a verejné inštitúcie, ktoré vedú vlastné databázy účtov či už dodávateľov, zamestnancov, zákazníkov a pod.
Cieľ bankového sektora
 v maximálnej možnej miere uľahčiť konverziu účtov svojich klientov na IBAN.
 Detailná špecifikácia konverzie účtov z BBAN na IBAN bola vypracovaná do 31.12.2009.
 Banky majú za úlohu komunikovať a informovať svojich klientov o zmenách.
-Cieľom bankového sektora v SR je prechod z domácej formy úhrady na SEPA úhrady v 1. polroku 2012.
-Banková komunita v SR implementuje SEPA úhrady bez tzv. migračného obdobia, teda bez koexistencie
domácej formy úhrady a SEPA úhrady.
-V medzibankovom prostredí bude v bankovom sektore nevyhnutné uskutočniť úpravu systémov na podporu
ISO 20022 štandardu a zasielanie dát medzi bankami vo formáte XML (2010).
-V nasledujúcich mesiacoch bude zanalyzovaná možnosť použitia XML štandardu taktiež v komunikácii banka-
klient a klient-banka (2011).
-Banková komunita v SR sa rozhodla aj v prípade SEPA úhrad používať v rámci SR existujúce symboly
(konštantný, variabilný, špecifický).
-V priebehu roku 2009 bola doriešená otázka papierovej formy tlačív na realizáciu SEPA úhrad, ako aj úprava
elektronických aplikácií v bankovom sektore.
SEPA inkasá (SDD)
-Inkaso je v slovenskom domácom platobnom styku veľmi rozšírený spôsob vyrovnávania pohľadávok
obyvateľstva, najmä voči veľkým spoločnostiam, ako sú napr. elektrárne, plynárne, telekomunikačné
spoločnosti, či poisťovne.
-Tento spôsob sa na druhej strane využíva aj pri zúčtovaní pohľadávok v podnikateľskej sfére.
-Môže ísť o jednorazové alebo o opakujúce sa inkasné platby, pričom proces spracovania sa v obidvoch
prípadoch nelíši.
-Spôsob, akým sa na Slovensku spracovanie inkasných platieb uskutočňuje, nenesie v sebe riziko pre žiadnu zo
zúčastnených strán.
-V prípade, že sa príjemca a dlžník dohodnú, že si vzájomné pohľadávky uhradia formou inkasa, dohodnú sa
vopred na identifikácii platieb, tzv. variabilnom symbole.
-Dlžník navštívi svoju banku, v ktorej zadá súhlas s inkasom zo svojho bežného účtu voči konkrétnemu účtu
príjemcu, ktorý môže byť v rovnakej, alebo v inej banke.
-Dlžník má k dispozícii aj možnosť zadania inštrukcie, ktorá určí maximálnu výšku inkasa a termín platnosti, do
ktorého príjemca môže inkasovať z dlžníkovho účtu.
-Následne príjemca prostredníctvom svojej banky zasiela výzvu na inkaso voči účtu dlžníka prostredníctvom
presne určeného typu správy v lokálnom clearingu.
-Banka dlžníka po prijatí tejto výzvy uskutoční kontrolu krytia na účte dlžníka spolu s ostatnými kontrolami na
limit a platnosť.
-Posledným krokom je uskutočnenie prevodu prostriedkov v prospech účtu príjemcu.
-Zrealizovanie inkasa trvá D+1, maximálne 4 dni vrátane zaslania výzvy na inkaso.
-V prípade, že dlžník nemá dostatočné množstvo peňažných prostriedkov na účte ku dňu zaslania výzvy, je
možné zadať inštrukcie na opakovanie výziev na inkaso na určitý počet dní.
-Ak dlžník nezabezpečí dostatok prostriedkov na svojom účte ani počas dní vyhradených na opakovanie, alebo
ak inkaso z nejakého relevantného dôvodu nemôže byť bankou dlžníka vykonané, banka príjemcu dostane
informáciu o nezrealizovaní inkasa a následne o tejto skutočnosti informuje príjemcu.
-Prispôsobenie súčasne platnej domácej schémy inkás na schému SEPA inkasá je okrem iného spojené so
zmenou systému udeľovania mandátov na inkaso zo súčasného tzv. „Debtor Mandate Flow“ (povolenie, resp.
mandát na inkaso udeľuje platiteľ svojej banke) na tzv. „Creditor Mandate Flow“ (mandát na inkaso udeľuje
platiteľ priamo príjemcovi).
-Z dôvodu, že v SR je zaužívaný úplne rozdielny model realizovania inkás, vzniká potreba uskutočnenia
závažných zmien, z ktorých najdôležitejšími sa javia spôsob, akým sa zabezpečí platnosť súčasných mandátov aj
v novej schéme inkás, alebo úpravy v súčasnosti využívaných softvérových aplikácií nielen na strane
slovenských bánk, ale aj na strane veľkých inkasujúcich spoločností.
-Podľa poslednej verzie SEPA Core Direct Debit Rulebook v 3.3, ktorú vydala EPC 31.3.2009, vzniká v
súvislosti so zavedením nového typu inkás v slovenskom bankovom sektore aj množstvo iných otvorených
otázok a potreba uskutočnenia zmien, ako je určenie identifikačných čísel príjemcov a vytvorenie centrálneho
registra týchto identifikačných čísiel, ďalej otázka daní, poplatkov, či otázka riadenia rizika v bankách.
-Z dôvodu prezentovaných značných rozdielov medzi existujúcou formou platby inkasa a SEPA inkasom sa
slovenská banková komunita rozhodla nespojiť začiatok používania SEPA úhrad so začiatkom SEPA inkás.
-Konkrétnemu stanoveniu dátumu bude predchádzať dôkladná analýza rozdielov existujúcich inkás a SEPA
inkás, s dôrazom na prípadné zvolenie tzv. alternatívnej cesty, teda implementovanie SEPA inkasa formou e-
mandátu (elektronicky zadané povolenie k inkasu), resp. využitia doplnkových služieb v základnej schéme
SEPA inkás.
-V súlade s aktuálne pripravovaným nariadením o cezhraničných platbách (revízia nariadenia 2560/2001)
zabezpečí slovenský bankový sektor k 1.11.2010 podmienku tzv. dosiahnuteľnosti pre SEPA Direct Debit.
SEPA rámec pre platobné karty (SCF)
-Na Slovensku pôsobí 13 bánk - vydavateľov platobných kariet.
-Podľa štatistík Slovenskej bankovej asociácie počet vydaných platobných kariet k 31.12.2008 presiahol 5,25
mil. platobných kariet.
-Cieľom SEPA Cards Framework (SCF, dokument platný od 8.3.2006) je, aby platobné karty vydané bankami
podľa štandardov SEPA, boli použiteľné a prijímané za rovnakých podmienok vo všetkých krajinách v rámci
SEPA.
-V súvislosti s 1. fázou tohto implementačného plánu budú naplnené požiadavky stanovené SEPA rámcom pre
platobné karty najneskôr do konca roka 2011.
-Túto požiadavku je možné dosiahnuť vydávaním a akceptovaním platobných kariet pod značkou SCF
kompatibilnej kartovej schémy.
-Na slovenskom trhu pôsobia už v súčasnosti takéto vyhovujúce schémy, napríklad pod značkou spoločnosti
VISA a MasterCard
-Hlavnou požiadavkou SCF v tejto súvislosti je zabezpečenie technologicky bezpečných platieb v rámci SEPA,
napríklad vybavením platobných kariet a POS terminálov štandardizovanou EMV čipovou technológiou a
zabezpečením priebehu transakcií s využitím tejto technológie do konca roka 2011.
-Podľa EMV Implementation Questionnaire k 31.12.2008 bolo v SR skonvertovaných na túto technológiu 100%
bankomatov, 97,58% POS terminálov, 39,37% debetných platobných kariet, 10,32% kreditných platobných
kariet.
-Ďalším dôležitým odporúčaním SCF je umožnenie a uprednostňovanie prijímania SEPA kompatibilných
platobných kariet v súlade s EMV štandardom a SCF, t.j. s prečítaním čipu a s vyžiadaním zadania PIN kódu na
všetkých POS termináloch.
-Cieľom je dosiahnuť do konca r. 2011 SCF kompatibilnú sieť POS terminálov u obchodníkov, t.j. zabezpečiť čo
najširšiu akceptovateľnosť SCF kompatibilných platobných kariet v rámci krajín SEPA.
-Platobné terminály však budú stále prijímať aj produkty bez EMV čipovej technológie vzhľadom na potrebu
zabezpečiť akceptáciu platobných kariet z krajín mimo SEPA.
-Súčasný SCF stanovuje migračné obdobie, behom ktorého všetky inštitúcie vydávajúce tzv. “general purpose
cards“, t.j. platobné karty vydané k bežnému účtu klienta, v rámci Eurozóny mali svoje portfóliá zmigrovať na
SEPA produkty.
-Slovenské vydavateľské banky už od roku 2008 ponúkajú SEPA kompatibilné karty, od roku 2009 budú
vybavené EMV čipovou technológiou všetky novovydané SEPA kompatibilné karty, a po skončení migračného
obdobia v roku 2011 budú SEPA kompatibilné aj všetky tzv. „general purpose cards“ karty v obehu vydávané a
distribuované SEPA bankou.
-Nepredpokladajú však masívnejšie vydávanie kariet s použiteľnosťou obmedzenou len na SEPA priestor.
-Budúcnosť vidia vo vydávaní celosvetovo použiteľných kartových produktov. Technické štandardy stanovuje
dokument SEPA Cards Standardisation Volume v 3.2.
Národný plán pre SEPA Cash v Slovenskej republike
Princípy
 Cezhraničný prístup k službám v oblasti hotovosti (remote access)
 Dostatočné pokrytie službami v oblasti hotovosti, vzájomná zameniteľnosť služieb v oblasti
výberov/vkladov eurovej hotovosti
 Výmena informácii a spätná väzba medzi bankami a centrálnou bankou
 Stabilita poskytovaných služieb a ich podmienok
 Zrušenie požiadavky na uloženie eurobankoviek podľa smeru a strán tlače
Cezhraničný prístup k službám v oblasti hotovosti („remote access“)
• Národná banka Slovenska v priebehu roka 2009 neevidovala žiadnu požiadavku nerezidentských bánk o
využívanie jej služieb v oblasti hotovosti.
• V prípade požiadavky nerezidentskej banky o využívanie hotovostných služieb je NBS pripravená v plnej
miere poskytnúť tieto služby za rovnakých podmienok ako rezidentským bankám.
• Aby mohla byť myšlienka rovnakého prístupu k službám v oblasti hotovosti v rámci eurozóny plnohodnotne
naplnená, musia byť odstránené aj prekážky národnej legislatívy v oblasti použitia sprievodných vozidiel,
strelných zbraní a transportov.
• Závery pracovnej skupiny sa očakávajú na konci roka 2009.
Dostatočné pokrytie službami v oblasti hotovosti, vzájomná zameniteľnosť
služieb v oblasti výberov/vkladov eurovej hotovosti
-NBS poskytuje svoje služby v oblasti hotovosti prostredníctvom oddelenia Hlavná pokladnica v budove
ústredia NBS v Bratislave a siedmich expozitúr.
-Z deviatich expozitúr vykonáva pokladničnú činnosť sedem a zvyšné dve expozitúry vykonávajú činnosti v
oblasti spracovania hotovosti.
Výmena informácií a spätná väzba medzi bankami a centrálnou bankou
-Komerčná banka nahlasuje odvod alebo výber eurovej hotovosti NBS vždy deň vopred formou e-mailu
konkrétnej expozitúre alebo oddeleniu Hlavná pokladnica.
-Nahlasovanie deň vopred umožňuje úschovným miestam NBS pripraviť sa v predstihu na príjem resp. výdaj
eurobankoviek a euromincí.
-Eurosystém v súčasnosti skúma možnosti harmonizácie v oblasti elektronickej komunikácie medzi bankami a
centrálnymi bankami.
-Na tento účel bola zriadená spoločná pracovná skupina, ktorej závery by mali byť implementované v rámci
eurozóny do konca roka 2009.
-NBS v spolupráci s bankami pripraví rozhranie na elektronickú výmenu dát, ktorá bude zabezpečovať
štandardizované nahlasovanie príjmov a výdajov eurovej hotovosti.
Stabilita poskytovaných služieb a ich podmienok
-Minimálna úroveň služieb v oblasti hotovosti poskytovaných NBS bankám je uvedená v Common Eurosytem
fee policy for cash transactions of professional clients at NCB counters z 1. marca 2002.
-Materiál špecifikuje okruh služieb, ktoré musí každá centrálna banka Eurosystému poskytovať na svojom území
bezplatne a spoplatnené služby nad rámec bezplatného okruhu služieb
-Štandard služieb a ich podmienky sú taktiež špecifikované v Zmluve o príjme a výdaji peňazí, ktorú NBS
podpísala s každou bankou vykonávajúcou pokladničné činnosti.
Zrušenie požiadavky na uloženie eurobankoviek podľa smeru a strán tlače
-Od 1. januára 2011 bude v eurozóne pri vkladoch a výberoch eurobankoviek upustené od požiadavky na
uloženie eurobankoviek podľa smeru a strán tlače.
-Pre NBS to znamená, že banka bude môcť bezodplatne odvádzať do NBS eurobankovky neuložené podľa
smeru a strán tlače a zároveň NBS nebude povinná vydávať bankám eurobankovky takto uložené.
-V prípade, ak banka požiada o eurobankovky uložené podľa smeru a strán tlače, bude takáto služba zo strany
NBS spoplatnená.
Harmonizácia prevádzkových podmienok
Pravidlá debetného a kreditného účtovania
• Vstupom Národnej banky Slovenska do Európskeho systému centrálnych bánk od 1. januára 2009 sa zmenil
systém čistého zúčtovania platieb na systém hrubého zúčtovania v reálnom čase - Target 2.
• Pri vklade eurovej hotovosti zo strany bánk sú prostriedky na ich účet v systéme účtov Target 2 pripísané v
ten istý deň ako prebehol vklad.
• Obdobným spôsobom sa v deň výberu eurovej hotovosti peňažné prostriedky odúčtujú.
• Postup debetného a kreditného zúčtovania je súčasťou Zmluvy o príjme a výdaji peňazí
Opatrenia v oblasti kontroly pravosti eurobankoviek a euromincí
-Opatrenia na kontrolu pravosti eurobankoviek a euromincí sú definované na úrovni eurozóny Nariadením
Európskej komisie č. 1338/2001 o opatreniach na ochranu eura proti falšovaniu.
-Každý subjekt pracujúci s eurovou hotovosťou je povinný kontrolovať pravosť eurobankoviek a euromincí a v
prípade, že ide o podozrivú eurobankovku alebo euromincu, je povinný takúto bankovku bezodkladne odovzdať
NBS na ďalšiu analýzu.
Kontrola kvality eurovej hotovosti
-Jednou z hlavných úloh centrálnych bánk eurozóny, ktorá vyplýva priamo zo Štatútu
-Európskeho systému centrálnych bánk, je zabezpečenie kvality eurobankoviek v obehu
a s tým súvisiaca dôvera obyvateľstva v menu euro.
-Eminentný záujem o udržanie čistoty obehu zo strany Európskej centrálnej banky je vyjadrený hneď v
niekoľkých rovinách:
-Každá krajina eurozóny musí na svojom území zabezpečiť dostatočnú kontrolu kvality eurobankoviek.
-Pre overenie kvality eurobankoviek v obehu požaduje ECB pravidelne predložiť určitý počet eurobankoviek z
obehu a následne ich podrobí analýze podľa štandardov kvality eurobankoviek odsúhlasených ECB.
-Kvalita eurobankoviek v obehu sa prejaví aj vo vnímaní obyvateľstva ako hlavného používateľa eurovej
hotovosti.
-ECB uskutočňuje každé dva roky prieskum o kvalite eurobankoviek v obehu a spokojnosti ľudí s touto kvalitou.

RIZIKÁ
Obchodné financovanie
“Predané je až po obdržaní platby“
• Cieľ predávajúceho: rýchlo dostať platbu
• Cieľ kupujúceho: dostať tovar včas a v dohodnutom
množstve a kvalite
Obchodné vzťahy
Predávajúci očakáva, že dostane zaplatené
NAJPRV PLATBA, POTOM TOVAR
Kupujúci očakáva, že dostane objednaný tovar
NAJPRV TOVAR, POTOM PLATBA
Inak povedané ...
• Dodávateľ očakáva, že dostane zaplatené
• Odberateľ očakáva, že dostane objednaný tovar
Pôvod rizík v obchodovaní
• Obchodný partner
• Politická a ekonomická situácia v krajine obchodného partnera
• Charakter tovaru a služieb, ktoré sú predmetom kontraktu
Riziká spojené s obchodným partnerom
výrobné
• zrušenie alebo jednostranná zmena objednávky zo strany odberateľa
• neschopnosť predávajúceho splniť kontrakt (vyrobiť tovar) z finančných alebo technických dôvodov
úverové
• neschopnosť alebo nevôľa kupujúceho platiť
• neschopnosť alebo nevôľa predávajúceho vrátiť akontáciu
Riziká spojené s druhou stranou
• súkromná spoločnosť alebo osoba nesplní svoje zmluvnú povinnosti z dôvodov svojich finančných
možností alebo vlastného rozhodnutia, ale nie z externých alebo politických dôvodov
• porušenie kontraktu
• platobné riziká
-Riziko nedodržania kontraktu= riziko, že kontrakt bude vyhlásený za neplatný alebo nezáväzný
Platobné riziko
Platobné riziko začína v momente, keď predávajúci splnil svoje zmluvné povinnosti
Ako mu môžeme predchádzať?
- platba vopred
- nákup zásob alebo výrobkov po...
- neodvolateľný akreditív
- poistenie
Zásada: Poznaj svojho obchodného partnera
Riziká spojené s krajinou obchodného partnera
• politické riziká = politické udalosti brániace splniť záväzky z kontraktu (vojny, štrajky, masové
protesty, zákaz dovozu)
• riziko transferu = odmietnutie alebo neschopnosť štátu zaplatiť v dohodnutej mene (moratórium na
platby). riziko transferu prostredníctvom tretej krajiny
• kurzové riziko = znehodnotenie kontraktnej meny.
Faktory ovplyvňujúce výšku devízového kurzu
• Kúpyschopnosť peňažných jednotiek a tempo inflácie
• Stav platobnej bilancie
• Úroveň úrokovej sadzby v rôznych štátoch
• Činnosť devízových trhov a špekulačné operácie
• Miera dôvery k mene na svetových devízových trhoch
• Intervenčná politika centrálnych bánk
Kurzové riziko- Ako to vyriešiť?
• cenová doložka
• financovanie v cudzej mene
• forwardová zmluva
• menová opcia
Riziká spojené s charakterom tovaru a služieb, ktoré sú predmetom kontraktu
• riziko dodávky chybného tovaru
• riziko zhoršenia kvality či pokazenie tovaru
• riziko prepravné (najmä pri väčšej vzdialenosti)
Dobré zmluvy robia dobrých partnerov
- Vhodný výber platobnej podmienky zakomponovaný do textu obchodnej zmluvy
- Pri komplikovanejších transakciách záväzný vzor akreditívu alebo záruky v prílohe kontraktu

PLATOBNÁ PODMIENKA
= Dohoda zmluvných strán kontraktu akým spôsobom bude zaplatená kúpna cena.
Vymedzenie platobnej podmienky
Platobnej podmienka musí v sebe zahŕňať miesto, čas a spôsob platenia.
Odpovedá na otázky:
KDE ?
KEDY ? a
AKO ? bude zaplatené
Miesto platenia
= kde je splatná kúpna ceny
-Väčšinou je uvedené v kontrakte, ak nie je uvedené, dlžník je povinný uhradiť svoj záväzok na svoje náklady
a nebezpečenstvo predávajúcemu do miesta jeho bydliska, sídla
Doba platenia
= lehota, v ktorej má kupujúci zaplatiť.
-Pokiaľ nie je v kontrakte stanovené inak, kúpna cena musí byť zaplatená v okamžiku, keď kupujúci dostane
tovar k dispozícii, obdrží dispozičné doklady alebo mu je umožnené nakladať s tovarom.
Kedy sa platba realizuje?
- vopred (akontácia)
- pri dodávke
- určitý čas po dodávke
Posúdenie platobnej podmienky z hľadiska času
• finančná situácia predávajúceho
• firemný cash flow
zabezpečenie platby, možnosť
prefinancovania bankou a získania finančných zdrojov (formou odkúpenia pohľadávky)
Spôsob platenia
• V hotovosti
• Nedokumentárnymi platobnými prostriedkami (hladká platba, šek, zmenka)
• Dokumentárnymi platobnými prostriedkami (dokumentárne inkaso, dokumentárny akreditív)
Platenie v hotovosti
-V medzinárodnom obchode len výnimočne napr. na veľtrhoch a aukciách
-Hotovostné platenie sa odporúča prijímať len vo voľne vymeniteľných menách.
“Štós jedného milióna libier v päťdesiatlibrových bankovkách je takmer tri metre vysoký.”
“Ak vychádzame z predpokladu, že jedna bankovka váži 1 gram, potom jeden milión USD v stodolárových
bankovkách váži 10 kg, v dvadsaťdolárových bankovkách 50 kg a v desaťdolárových bankovkách 100 kg.”
Platenie v hotovosti – mimoriadne kurzové riziko
• Pri akceptovaní platby v hotovosti v nekonvertibilných menách sa príjemca vystavuje riziku veľkých
kurzových strát. Ak je takáto platba nevyhnutná, odporúča sa vopred kontaktovať banku a zistiť, koľko
nákup takejto nekonvertibilnej meny bude stáť.
Platba vopred
= Platba pri objednávke
(cash with order)
= Platba vopred
(cash in advance
! Akontačná záruka (Advance payment bond)
Dokumentárne inkaso
Dokumenty proti platbe
D/P = Cash Against Payment
C.A.D. = Cash Against Documents
- pri videní (at sight)
- odložené platenie (deferred payment)
Dokumenty proti akceptácii
D/A = Documents against Acceptance
Dokumentárny akreditív
• Neodvolateľný a bezpodmienečný záväzok banky zaplatiť (bez ohľadu na vzťah ku konečnému
odberateľovi, príkazcovi akreditívu)
• Záväzok zaplatiť za podmienky predloženia stanovených dokumentov pred stanoveným časom
Výber platobnej podmienky ovplyvňuje:
• Predmet predaja
• Situácia na trhu
• Teritórium obchodu
• Vzájomné vzťahy predávajúceho a kupujúceho
• Zvláštnosti zvolenej obchodenej metódy
• Medzinárodné dohody a pravidlá
• Aktuálna medzinárodná politická, hospodárska a menová situácia

INCOTERMS 2000
• záväznými sa stávajú, keď sa na ne strany v zmluve odvolajú,
• upravujú len vzťah medzi predávajúcim a kupujúcim,
• spravidla sa nezaoberajú problémom prechodu vlastníctva.

• Medzinárodné obchodné podmienky 2000


• Dodacie podmienky
• Dodacie doložky
• Dodacie parity

• vydáva Medzinárodná obchodná komora MOK v Paríži


• historicky používané americké parity A.F.T.D. (American Foreign Trade Definitions) 1919, neskôr
R.A.F.T.D. (Revised American Foreign Trade Definitions) 1941
• prvé vydanie Incoterms v MOK 1936
• ďalšie revízie 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, posledná z r. 2000

• zosúladenie obchodných podmienok a zvyklostí v zahraničnom obchode, vzhľadom na odlišné


obchodné zvyklosti v rôznych teritóriách
• hlavným zmyslom je zjednotiť a uľahčiť výklad najčastejšie používaných obchodných podmienok,
obmedziť rôzne interpretácie a nejasnosti (v kontrakte stačí odvolávka)
zaoberajú sa
- výlučne vzťahom medzi predávajúcim a kupujúcim, ktorí uzavreli kúpnu zmluvu, navyše len v presne
vymedzenom rozsahu (t.j. napr.: neupravujú dôsledky porušenia zmluvy, zbavenia zodpovednosti z dôvodu vis
major a pod. )
obsahujú preto
- povinnosti predávajúceho a povinnosti kupujúceho, vyplývajúcimi z konkrétnej dodacej podmienky
sú zoskupené do 4 základných kategórií
skupina E - Doložka odobratia tovaru
skupina F - Hlavné prepravné nevyplatené
skupina C – Hlavné prepravné vyplatené
skupina D – Doložky s dodaním tovaru

skupina E
doložka odobratia Departure
EXW Zo závodu Ex works
...... (dohodnuté miesto) (...... named place)
skupina F Hlavné prepravné nevyplatené
Main carriage unpaid
FCA Vyplatené dopravcovi Free Carrier
...... (dohodnuté miesto) (...... named place)
FAS Vyplatené k boku lode Free Alongside Ship
......(dohodnutý prístav nalodenia) (......named port of shipment)
FOB Vyplatené na palubu lode Free On Board
......(dohodnutý prístav nalodenia) (......named port od shipment)
skupina C Hlavné prepravné vyplatené
Main carriage paid
CFR Náklady a prepravné Cost and Freight
...... (dohodnutý prístav určenia) (...... named port of destination)
CIF Náklady, poistenie a prepravné Cost, Insurance and Freight
......(dohodnutý prístav určenia) (......named port of destination)
CPT Preprava platená do Carriage paid to
......(dohodnuté miesto určenia) (......named place of destination)
CIP Preprava a poistenie platené do Carriage and Insurance Paid to
...... (dohodnuté miesto určenia) (.....named place of destination)
skupina D Doložky s dodaním
Delivery / Arrival
DAF S dodaním na hranicu Delivered At Frontier
...... (dohodnuté miesto) (...... named place)
DES S dodaním z lode Delivered Ex Ship
......(dohodnutý prístav určenia) (......named port of destination)
DEQ S dodaním z nábrežia Delivered Ex Quay
......(dohodnutý prístav určenia (......named port of destination)
DDU S dodaním clo neplatené Delivered Duty Unpaid
...... (dohodnuté miesto určenia) (.....named place of destination)
DDP S dodaním clo platené Delivered Duty Paid
...... (dohodnuté miesto určenia) (.....named place of destination)

zaoberá sa :
ÁNO:
prechodom zodpovednosti
(určuje povinnosti predávajúceho a kupujúceho)
prechodom rizík a nebezpečenstva
prechodom nákladov
NIE:
prechodom vlastníctva k tovaru

Všeobecné povinnosti predávajúceho


• dodať tovar v súlade s kúpnou zmluvou
• dať tovar k dispozícii kupujúcemu, alebo ho odovzdať prepravcovi na prepravu
• vyrozumieť kupujúceho o dodaní tovaru
• niesť náklady spojené s kontrolnými úkonmi (balenie, označenie tovaru)
• niesť náklady v súvislosti s prepravou, poistením, ak to vyplýva z dohodnutej dodacej doložky
Povinnosti predávajúceho podľa konkrétnej dodacej podmienky
skupina E:
• minimálny rozsah
• dať tovar k dispozícii kupujúcemu na dohodnutom mieste
• nemá povinnosť nakládky tovaru (dobrovoľnosť)
Povinnosti predávajúceho
skupina F:
• musí odovzdať tovar na prepravu podľa pokynov kupujúceho
• naložením tovaru na dopravný prostriedok v priestoroch predávajúceho alebo odovzdaním prepravcovi
• uložením tovaru k boku lode
• nalodením tovaru na palubu lode
Povinnosti predávajúceho
skupina C:
• na vlastné náklady uzavrieť prepravnú zmluvu
• obstarať poistenie a znášať náklady poistenia pri doložkách CIF a CIP
• avšak prechod nebezpečenstva je rovnaký ako pri doložkách F, t.j. v krajine nalodenia alebo odovzdania
tovaru na prepravu
• bod prechodu nákladov a rizika sa nekryje ! existujú tzv. dva „kritické“ body
POISTENIE
• zásielok, čiže tovarové
• zodpovednosti dopravcu
Poistenie zásielok INSTITUTE CARGO CLAUSES
ICC Clause A: najvyššie krytie, všetky riziká okrem tých, ktoré sú spôsobené úmyselným poškodením zo strany
poisteného, obvyklým úbytkom, bežným opotrebením, nevhodným obalom, atď.
ICC Clause B: len vymenované riziká v dôsledku napr.: požiaru, výbuchu, , zrážky, zemetrasenia, zaplavenia
atď.
ICC Clause C: doložka B okrem zemetrasenia, výbuchu, zaplavenia vodou, pádom do vody, atď.
Povinnosti predávajúceho
skupina D:
• predávajúci zodpovedá za príchod tovaru na dohodnuté miesto
• predávajúci znáša všetky riziká a náklady súvisiace s doručením tovaru na dohodnuté miesto
• na vlastné náklady uzatvára prepravnú zmluvu
• nesie riziko až do momentu dodania tovaru
• dodacia doložka sa stáva záväznou pre obidve zmluvné strany jej začlenením do kontraktu, odvolávkou

ZÁKON O PLATOBNOM STYKU


Zákon o platobnom styku č. 510/2002
Tento zákon upravuje:
• vykonávanie tuzemských prevodov peňažných prostriedkov
• vykonávanie cezhraničných prevodov
• vydávanie a používanie elektronických platobných prostriedkov
• vznik a prevádzkovanie platobných systémov
• dohľad na platobnými systémami a platobným stykom
• reklamácie a riešenie sporov z platobného styku

-Prevod preňažných prostriedkov je činnosť vykonaná na základe prevodného príkazu, ktorý dal príkazca s
cieľom prevedenia peňažných prostriedkov v prospech príjemcu.
-Prevod sa môže uskutočniť odpísaním z účtu príkazcu alebo zložením hotovosti príkazcom a pripísaním na účet
príjemcu alebo výplatou v hotovosti príjemcovi.
-Prevodný príkaz je bezpodmienečný a jednoznačný pokyn v písomnej alebo elektronickej forme daný
vykonávacej inštitúcii na vykonanie prevodu.
Vykonávanie tuzemských prevodov
• Tuzemský prevod je prevod vykonávaný na území Slovenskej republiky v slovenskej mene alebo v
cudzej mene, ak suma prevodu nie je určená do iného štátu, z iného štátu alebo k transferu cez
Slovenskú republiku.
• Musí byť vykonaný len prostredníctvom sprostredkujúcej inštitúcie v rámci platobného systému podľa
tohto zákona.

Prevodný príkaz v tuzemsku musí obsahovať:


• bankové spojenie, t.j. číslo účtu príkazcu a identifikačný kód banky príkazcu, tak ako aj číslo účtu
príjemcu a identifikačný kód banky príjemcu
• sumu prevodu a označenie meny
• konštantný symbol
• miesto a dátum vyhotovenia
• podpis príkazcu zhodný s podpisovým vzorom
Význam použitia symbolov:
• konštantný symbol
pozostáva z dvoch častí:
- prvá časť je inštrukciou, čo má byť s platbou prevedené, napr. či sa majú prostriedky došlé na účet
rezervovať, blokovať na konkrétny účel a pod.
- druhá časť symbolu predstavuje informáciu o ekonomickom obsahu platby, tzn. či ide o investičnú
dodávku, platbu do štátneho rozpočtu, a pod.
• variabilný symbol
-je nositeľom informácie, ktorú si navzájom oznamujú účastníci tuzemského platobného styku, aby mohli na ich
základe identifikovať a správne zaúčtovať platbu, napr. číslo faktúry.
• špecifický symbol
-je dôležitým znakom pre niektoré peňažné ústavy, napr. v prípade Slovenskej sporiteľne sa používa pri platbách
v prospech sporožírových účtov
Opravné účtovanie
-sa vykoná len v prípade, ak chybné zúčtovanie zapríčinila vykonávacia alebo sprostredkujúca inštitúcia
-v záujme včasného vykonania opravného zúčtovania môže vykonávacia alebo spostredkujúca inštitúcia použiť
aj vlastné peňažné prostriedky
Lehota na vykonanie tuzemského prevodu
- odpísať sumu prevodu z účtu príkazcu v deň splatnosti. Ak deň splatnosti nie je uvedený, banka odpíše
sumu prevodu najneskôr prvý bankový pracovný deň po dni doručenia prevodného príkazu
- pripísať na účet príjemcu v ten istý deň, ak sa prevod vykonáva v rámci jednej vykonávacej inštitúcie
- v systéme zúčtovania v reálnom čase zabezpečiť odovzdanie podkladov sprostredkujúcej inštitúcii tak,
aby bolo zabezpečené pripísanie sumy prevodu na účet vykonávacej inštitúcie príjemcu bez zbytočné
odkladu v ten istý bankový pracovný deň
- v systéme klíringového zúčtovania zabezpečiť odovzdanie podkladov sprostredkujúcej inštitúcii tak,
aby bolo zabezpečené pripísanie sumy prevodu na účet vykonávacej inštitúcie príjemcu nasledujúci
bankový pracovný deň po dni odpísania z účtu príkazcu
- Vykonávacia inštitúcia príjemcu je povinná pripísať sumu prevodu na účet príjemcu v ten istý bankový
deň, keď jej bola suma pripísaná na účet
- Pri prevodoch formou inkasa platia rovnaké lehoty, ak sú splnené podmienky dané zákonom (súhlas
vopred)

- Pri nedodržaní lehôr daných zákonom je vykonávacia inštitúcia povinná zaplatiť úrok z omeškania
(dvojnásobok sadzby NBS platnej v deň prevodu)
- Vykonávacia inštitúcia príkazcu, sprostredkujúca inštitúcia a vykonávacia inštitúcia príjemcu sú
povinné previesť celú sumu prevodu bez akýchkoľvek zrážok.
Vykonávanie cezhraničných prevodov
• prevod v slovenskej mene alebo v cudzej mene
• prevod zo Slovenska do iného štátu, alebo z iného štátu do SR, príp. prostredníctvom inej zahraničnej
inštitúcie
Osobitne regulovaný cezhraničný prevod
z a do členských krajín EÚ a EZVO do výšky 50.000 EUR, nie z príkazu bánk a iných finančných inštitúcií
Prevodný príkaz na cezhraničný prevod musí obsahovať:
• názov a číslo účtu príkazcu
• sumu prevodu a označenie meny
• názov a číslo účtu na pripísanie platby, príp. adresa príjemcu
• údaje pre identifikovanie banky príjemcu
• symboly devízovej štatistiky, t.j. platobný titul
• dátum a miesto vyhotovenia
• podpis zhodný s podpisovým vzorom
Lehota na vykonanie cezhraničného prevodu
• prepísaná je lehota pre osobitne regulovaný cezhraničný prevod, pri ktorom musí byť prevedená suma
prevodu na účet banky príjemcu najneskôr do konca piateho bankového pracovného dňa po dátume
splatnosti, avšak v prípade zúčtovania prostredníctvom vzájomných účtov najneskôr do konca tretieho
bankového pracovného dňa
• súčasne banka musí na výveske informovať o reálnych dňoch pripisovania úhrad v prípade týchto
regulovaných prevodov, o všetkých súvisiacich poplatkoch

Povinnosť vykonať cezhraničný prevod bez zrážok


- výnimka platí pre prípad, ak príkazca uvedie, že poplatky bude úplne alebo čiastočne znášať príjemca
platby (vtedy môžu byť poplatky zo sumy prevodu odpočítané)
Platobný systém (podľa § 31 zákona)
-je systém na zabezpečenie sprostredkovania prevodov, ktorý je prevádzkovaný na základe písomnej zmluvy
medzi účastníkmi a licencovaným prevádzkovateľom, pričom vykonáva príkazy účastníkov a zabezpečuje ich
zúčtovanie u zúčtovacieho agenta.
-Zúčtovací agent je osoba, ktorá vedie zúčtovacie účty pre účastníkov platobného systému.
-Klíringový ústav je osoba, ktorá v platobnom systéme zodpovedá za spracovanie príkazov a výpočet výsledkov.

Platobný systém môže byť prevádzkovaný:


- na princípe zúčtovania jednotlivých položiek v reálnom čase pri súčasnej kontrole ich krytia (RTGS =
real time gross settlement)
- na princípe zúčtovania rozdielov vypočítaných zo vzájomných pohľadávok a záväzkov
(clearing/klíring)
- na základe kombinácie oboch základných princípov

Zúčtovanie v reálnom čase


- takýto platobný systém zabezpečuje zúčtovanie položiek okamžite a neodvolateľne na účtoch u
zúčtovacieho agenta
- systém vyžaduje dostatok peňažných zdrojov na krytie jednotlivých položiek
- vysporiadanie sa uskutočňuje priebežne, príkazy sa zúčtovávajú podľa poradia a času ich odovzdania
Zúčtovanie na princípe zúčtovania rozdielov
- uskutočňuje sa pri jednotlivých uzávierkach systému počas pracovného dňa tak, že sa spočítajú všetky
pohľadávky a záväzky účastníkov
- takto vypočítaný rozdiel vzájomných pohľadávok a záväzkov pre každého účastníka systému je
zaúčtovaný na zúčtovací účet jednou položkou
SIPS – medzibankový platobný systém v SR
SIPS – Slovak Interbank Payment System
- prevádzkovateľom a zároveň zúčtovacím agentom je NBS, ktorá prevzala v r.2003 prevádzku od BZCS
a.s. (Bankové zúčtovacie centrum Slovenska)
- jediný systém na spracovanie a zúčtovanie tuzemských platieb
- prenos údajov do SIPSu sa uskutočňuje prostredníctvom komunikačného systému BIPS (Basic Interface
for Payment System)
IBAN medzinárodné číslo účtu
- formát čísla účtu stanovený štandardom EBS 204, pre SR je v účinnosti od 1.5.2004
- umožňuje automatické spracovanie cezhraničných platieb
- Štruktúra je nasledovná:
- ISO kód krajiny (napr.: SK)
- dva kontrolné numerické znaky
- max. 30 znakov (kód banky a číslo účtu), v SR 24
Platobný systém TARGET
TARGET
Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System
pozostáva z národných RTGS systémov hrubého zúčtovania v reálnom čase a z platobného mechanizmu ECB,
navzájom prepojených tzv. Interlinkingom
migrácia do TARGET2 v r. 2007
SEPA Single Euro Payments Area
Cieľom projektu SEPA
- je vytvorenie jednotného priestoru platieb v eurách
- harmonizácia každodenných retailových platieb, ktoré zahŕňajú úhrady, inkasá a rámec pre platobné
karty (SEPA úhrady už spustené od 1/2008)

HLADKÉ PLATBY
= Hladká platba (úhrada, bankový prevod) je popri šeku najrozšírenejším platobným prostriedkom v
medzinárodnom platobnom styku. Je použiteľná ako pri obchodných platbách, tak aj pri platbách neobchodných.
Náležitosti platobného príkazu
• názov príkazcu, jeho účet,
• čiastka, ktorá má byť platená v devíze, názov devízy v kóde ISO (medzinárodný štandard),
• príjemca úhrady (presný názov, adresa) a číslo jeho účtu (v SKK alebo v devíze),
• meno jeho peňažného ústavu, adresa, prípadne cez ktorý ďalší peňažný ústav má byť platba realizovaná,
• splatnosť - uvedená či v tuzemsku alebo v zahraničí,
• účel platby,
• platobný titul
• podpis klienta (podľa podpisových vzorov, prípadne s razítkom klienta).

SWIFT
Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications…Spoločnosť pre celosvetovú medzibankovú
finančnú telekomunikáciu
• je medzinárodne počítačovo riadená komunikačná sieť určená na výmenu správ medzi bankami na
celom svete.
• Spoločnosť bola založená v roku 1973 ako družstvo, konštituované podľa belgických zákonov a
registrované v Bruseli.
• Je neziskovou organizáciou, plne vlastnenou členskými bankami.
Ako funguje SWIFT?
• predstavuje bezdokladový prenos údajov medzi bankami, pričom správy/údaje môžu byť v bankách
ďalej automatizovane spracované
• všetky prenosy (vysielanie i prijímanie správ) na medzinárodných linkách sú zašifrované, takže správa
je tretími osobami nerozlúštiteľná
• systém zabezpečuje, aby na termináloch vysielali správy len pracovníci na to oprávnení, ktorí sa
preukazujú príslušným heslom
• proti eventuálnym zmenám v texte zasielanej správy je systém zabezpečený autentifikáciou. Členovia
SWIFTu si vzájomne vymieňajú „kľúče“.
SWIFTOVÝ KÓD =
ADRESA BANKY
CEKO SK BX
DEUT DE FF
COBA DE FF
Výhody
• Rýchlosť: doba medzi prijatím a odoslaním správy je minimálna, prenos trvá niekoľko minút
• Bezpečnosť: vďaka vstavaným kontrolným prvkom je vylúčené chybné prijatie, chybná interpretácia
alebo falšovanie
• Hospodárnosť: systém funguje ako bezdokladový systém, čím je vo veľkej miere zracionalizovaná
realizácia platby.
• Štandardizácia správ: umožňuje následné automatizované spracovanie systémom

ŠEK
Akýsi čudák umrel a odkázal svoj majetok trom mužom. Dal jedinú podmienku, aby každý vložil do jeho hrobu
päť libier. Prvý, Angličan, naozaj vložil do hrobu päť libier v bankovkách. Druhý, Ír, tiež - ale v kovových
minciach. Tretí, Škót, dal do hrobu šek na pätnásť libier a tých desať si vzal späť.
• Šek je bezpodmienečný platobný príkaz, ktorým výstavca šeku (majiteľ účtu v banke) dáva príkaz
banke (šekovníkovi), aby z tohto účtu zaplatila určitú sumu (šekovú čiastku) predkladateľovi šeku
(majiteľovi) alebo osobe uvedenej na šeku.
Právna úprava šekov
Oblasť Ženevskej konvencie:
dohodu z r. 1930-31 podpísali Albánsko, Belgicko, Bulharsko, Brazília, Československo, Dánsko,
Ekvádor, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Indonésia, Island, Taliansko, Japonsko, Juhoslávia,
Kolumbia, Luxembursko, Lichtenšteinsko, Maďarsko, Monako, Nemecko, Holandsko, Nórsko, Peru, Polsko,
Portugalsko, Rakúsko, San Marino, Surinam, Španielsko, Švédsko, Taliansko, Turecko a ZSSR
Na rovnakom princípe má právo Afganistan, Argentína, Burundi, Čína, Etiópia, Guatemala, Honduras,
Irák, Irán, Kambodža, Laos, Libanon, Líbya, Maroko, Mexiko, Nikaragua, Rwanda, Tunisko, Venezuela, Zair,
francúzska jazyková skupina afrických štátov
Oblasť anglosaská:
Veľká Británia, Severné Írsko, Austrália, Kanada, USA a krajiny bývalého britského spoločenstva
Právna úprava u nás
Zákon č. 191/1950 o zmenkách a šekoch
Náležitosti šeku podľa ženevskej konvencie
FORMÁLNE
písomná forma
jeden jazyk, v ktorom je listina spísaná
OBSAHOVÉ
1. slovo šek alebo označenie šek uvedené v texte listiny
2. bezpodmienečný príkaz zaplatiť šekovú sumu
3. meno toho, kto má platiť (šekovníka)
4. miesto, kde má byť platené
5. dátum a miesto vystavenia
6. podpis výstavcu
Čínsky: 支票
Hebrejsky: ‫( המחאה‬Ham'kha'a) (formálne)
‫( שיק‬Sheik) (neformálne)
Japanese: 小切手 (こぎって, kogitte)

Náležitosti šeku podľa anglosaskej oblasti


- bezpodmienečný príkaz zaplatiť určitú sumu (slovo šek nemusí byť uvedené v texte listiny)
- šeková suma
- meno toho, kto má platiť (šekovník)
- miesto, kde má byť platené
- podpis výstavcu
Náležitosti šeku
Ak chýba niektorá z podstatných náležitostí šeku, šek je neplatný.
Ako výnimka sa akceptuje:
- ak chýba platobné miesto, potom platobným miestom je miesto uvedené pri mene šekovníka, pri
viacerých miestach platí skôr uvedené
- ak chýba platobné miesto aj miesto pri mene šekovníka, je šek splatný v mieste, kde má šekovník
hlavné sídlo
- ak chýba miesto vystavenia, potom sa za miesto vystavenia považuje miesto uvedené pri mene výstavcu
Nepodstatné náležitosti šeku
- číslo šeku
- osoba, ktorej má byť šek vyplatený
- duálny údaj šekovej sumy (slovom alebo druhýkrát číslicami)
- číslo účtu výstavcu šeku, na ťarchu ktorého banka šek vyplatí
- iné
Forma šeku
- Vonkajšia forma šeku je rôzna, pričom nie je predpísaná ani upravená v šekovom zákone.
- Niektoré nepísané zásady sa však zvyčajne dodržiavajú, napr.: podpis výstavcu je uvedený vpravo dole,
šekovník býva najčastejšie uvedený vľavo dole, rad šeku býva najčastejšie uprostred listiny.
Predloženie a zaplatenie šeku
-Šek je splatný na videnie. Každý iný údaj platí za nenapísaný.
-Šek musí byť predložený na vyplatenie v týchto lehotách:
 do 8 dní, ak je splatný v tom istom štáte, v ktorom bol vystavený,
 do 20 dní, ak je splatný v inom štáte, ako v ktorom bol vystavený, ale na tom istom svetadiele,
 do 70 dní, ak je miesto vystavenia a miesto platobné na rôznych svetadieloch.

-V anglosaskom šekovom práve tieto lehoty nie sú stanovené a šek je potrebné predložiť v primeranom čase, tzv.
reasonable time. Spravidla sú šeky akceptované v lehote 90 dní odo dňa vystavenia.
-Šek po uplynutí uvedených lehôt sa považuje za zastaraný („stale check“) a nemusí byť šekovníkom vyplatený.
-Pri výplate šeku banka, ktorá je šekovníkom, starostlivo kontroluje:
 krytie na účte výstavcu (dostatok finančných prostriedkov)
 podpis výstavcu šeku (podľa podpisového vzoru)
 totožnosťpredkladateľa šeku (oprávnenosť majiteľa)
 prípadné odvolanie šeku („stop payment“ od výstavcu)
Inkaso šeku
 Šek môže byť eskontovaný – t. j. promptne vyplatený majiteľovi a zaslaný šekovníkovi na promptný
spôsob honorovania. V prípade akýchkoľvek nedostatkov na šeku je šek prevzatý na inkaso.
 Šek môže byť prevzatý na inkaso, a to formou:
 Zálohové pripisovanie (Cash Letter System) − ide o promptný spôsob honorovania v prospech účtu
klienta (alebo banky) s výhradou storna počas určitého dohodnutého obdobia.
 Po konečnom zaplatení (After Final Payment) – výplata nasleduje po konečnom zaplatení –
dobropise banky. Pri tomto spôsobe sa za inkaso šeku účtujú pomerne vysoké poplatky.
Druhy šekov
Podľa osoby, v prospech ktorej je šek vystavený:
• šek na meno – osoba je uvedená menom(pán XY, firma ABC), môže byť prevedený rubopisom na
ďalšie osoby
• šek na rad „order šek“ - pri mene osoby, ktorej sa má šek vyplatiť, je uvedená doložka „na rad“ „to the
order of“, prevádza sa rubopisom
• „rektašek“ pri mene osoby je uvedená doložka „nie na rad“ „not to the order of“, prevod šeku len cesiou
• šek na majiteľa neobsahuje meno osoby, ktorej sa má šek platiť, alebo pri mene osoby je aj dodatok
„alebo majiteľovi“ „alebo doručiteľovi“
Podľa spôsobu zaplatenia:
• šeky na hotovostné platenie
• hrozí riziko straty alebo odcudzenia a následne možnosť vyplatenia neoprávneným osobám
• šeky na zúčtovanie
• šek je označený doložkou v podobe dvoch rovnobežných čiar na líci šeku krížom od jedného rohu k
druhému, takýto šek sa nesmie vyplatiť v hotovosti
Podľa výstavcu:
• bankový šek: vystavuje banka dlžníka . Takýto šek teda uvádza dve banky: šekovníka, ktorý má platiť,
a banku – výstavcu. Šek vystavený bonitnou bankou dáva príjemcovi pomerne veľkú istotu platby.
Postup pri vystavení.
súkromný šek vystavuje fyzická osoba, firma, inštitúcia. Krytie, právoplatný podpis. výhoda pre výstavcu pri
obchodnej transakcii.
Bianko šek= Keďže neobsahuje šekovú sumu, ktorá má byť doplnená dodatočne, predstavuje pre výstavcu
pomerne veľké riziko.
Žírovanie šeku
• Žírovanie = rubopis = indosament
• Osoba, uvedená na šeku, ktorej sa má platiť, môže previesť svoje práva ďalej rubopisom dvoma
spôsobmi (podpis musí byť vlastnoručný)
• vyplneným indosamentom – slovami „za mňa na rad ...“ a vlastným podpisom podľa znenia radu
• bianko formou – jednoduchým podpísaním šeku presne podľa znenia radu
• tzv. zmocňovací alebo „prokúra rubopis“ – používaný len na inkasovanie šeku bankou
Význam rubopisu
• prevodný – prevádzajú sa ním všetky práva zo šeku na ďalšieho indosatára
• záručný (regresný) – rubopisom ručí každému neskoršiemu majiteľovi a je solidárne zaviazaný s
ostatnými šekovými dlžníkmi
• legitimačný – preukazuje majiteľa šeka, ukazuje prípadnú postupnosť viacerých rubopisov
Výhody využitia šeku
v obchodných vzťahoch
• pozícia exportéra
• pozícia importéra
na súkromné účely
• výška poplatkov
• čas potrebný na inkaso a preplatenie

DOKUMENTÁRNE INKASÁ
• Jednotné pravidlá pre inkasá (JPI) vydané MOK v Paríži (Medzinárodná obchodná komora) ako
publikácia č. 522 z roku 1995.
• V Obchodnom zákonníku je upravená v paragrafoch 692-699
Inkaso je nakladanie bánk s dokumentmi podľa prijatých inštrukcií od klienta s cieľom:
• obstarať prijatie (akceptáciu) alebo platbu,
• vydať dokumenty proti prijatiu alebo platbe alebo
• vydať dokumenty za iných podmienok.
Účastníci
• príkazca (exportér) - ako predávajúci zveruje inkasnú operáciu svojej banke,
• vysielajúca banka - banka, ktorej exportér zveril inkasnú operáciu,
• inkasná banka - banka poverená realizáciou inkasného príkazu,
• trasát (importér) - osoba, ktorej sa podľa inkasného príkazu predkladajú doklady na zaplatenie.
Druhy
Hladké inkaso
- inkaso finančných dokumentov, ako zmeniek, šekov, potvrdení alebo iných dokumentov slúžiacich na
inkasovanie platby, ktoré nie sú sprevádzané obchodnými dokumentmi.
Dokumentárne inkaso
- inkaso finančných dokumentov, ktoré sú sprevádzané obchodnými dokumentmi,
- inkaso obchodných dokumentov, ktoré nie sú sprevádzané finančnými dokumentmi.
Náležitosti
• Vysielajúca banka: domáca banka exportéra.
• Splatnosť platby: napr. na videnie, najneskôr po príchode tovaru.
• Suma na inkaso: Inkasná suma zásadne zodpovedá fakturovanej sume. Odlišuje sa len vtedy, ak bola
exportérovi zaplatená akontácia.
• Rozdelenie bankových výloh: Bankové výlohy vysielajúcej banky spravidla nesie príkazca, poplatky
inkasnej banky zase trasát. V kúpnej zmluve sa môžu dohodnúť aj iné podmienky.
• Presná adresa trasáta: Presné uvedenie týchto údajov zabráni prieťahom pri realizácii.
• Inkasná banka: Exportér by mal uviesť zahraničnú banku, ktorá bude dokumenty predkladať trasátovi
• Dokumenty: Počet a druh inkasných dokumentov závisí od spôsobu zaslania tovaru, predpisov
importujúcej krajiny a dohodnutých dodacích podmienok.
• Krátky popis tovaru: s uvedením príjemcu, dopravného prostriedku, dátumu naloženia.
• Druh inkasa: Exportér by mal uviesť, že dokumenty bude vydané len proti platbe.
• Inštrukcie pre prípad neplatenia.
• Podporná adresa: Exportér by mal uviesť zástupcu alebo agentov v importujúcej krajine, ktorých treba
informovať v prípade, že nebude zaplatené.
• Presná adresa a podpis exportéra.
Výhody a riziká pre exportéra
• Rozhodujúci je druh dopravy – možnosť zachovania dispozičného práva až do vydania dokumentov.
• Nezaplatenie inkasnej sumy môže spôsobiť exportérovi značné problémy:
- náklady na opätovné vyzdvihnutie tovaru z colného skladu,
- náklady za skladovanie a spätnú dopravu,
- straty z predaja za nižšiu cenu,
- hroziacu dražbu,
- znehodnotenie tovaru.
• Pri tých druhoch dopravy, kde sa tovar vydá príjemcovi bez predloženia dokumentov, má inkasný
príkaz význam len pre zinkasovanie pohľadávky.
DOKUMENTÁRNE INKASO
Dokumenty proti platbe D/P = Documents against Payment = C.A.D. = Cash
Against Documents
pri videní (at sight)
odložené platenie (deferred payment)
Dokumenty proti akceptácii D/A = Documents against Acceptance
Výhody a riziká pre importéra
• Prevládajú výhody nad rizikami.
• Importér sa môže rozhodovať až do predloženia dokumentov, či tovar príjme alebo nie.
• Importér má istotu, že exportér obdrží platbu až na jeho príkaz, t.j. potom, čo importér prijal a zaplatil
dokumenty.
• Riziko importéra je len v tom, že môže skontrolovať kvalitu a pravosť tovaru až po zaplatení
dokumentov.
Odporúča sa použiť len ak:
- zmluvní partneri majú dlhodobé dobré obchodné kontakty,
- neexistujú pochybnosti o platobnej schopnosti a ochote zmluvného partnera,
- politické, hospodárske a právne pomery v krajine zmluvného partnera možno považovať za
usporiadané,
- zahraničný platobný styk v krajine zmluvného partnera nie je obmedzený devízovými kontrolami a
podobnými obmedzeniami,
- nejde o špeciálne výrobky na objednávku.
KONOSAMENT
B/L = Bill of lading
-> námorná doprava
• Doklad o uzatvorení prepravnej zmluvy
• Potvrdenie o prevzatí
• Právo disponovania s tovarom

na doručiteľa (to bearer)


na rad (to order of )-> prevoditeľný rubopisom
na ... (to ... name) = priamy konosament (straight bill of lading)
ČISTÝ:
Nalodený na palubu v zjavne dobrom stave
Rozdiely s konosamentami
• Nie je vlastnícky titul
• Nie sú obchodovateľné
Použitie dokumentárneho inkasa
- zmluvní partneri majú dlhodobé dobré obchodné kontakty,
- neexistujú pochybnosti o platobnej schopnosti a ochote zmluvného partnera,
- politické, hospodárske a právne pomery v krajine zmluvného partnera možno považovať za
usporiadané,
- zahraničný platobný styk v krajine zmluvného partnera nie je obmedzený devízovými kontrolami a
podobnými obmedzeniami,
- nejde o špeciálne výrobky na objednávku.
Výhody dokumentárneho inkasa
- pomerne nízke poplatky a promptné prevedenie
- vhodným výberom dokumentov zachovaná možnosť disponovania predávajúceho s tovarom až do
zaplatenia, resp. splnenia inkasnej podmienky
- neviaže odberateľovi finančné prostriedky vopred
- existencia medzinárodnej úpravy - URC

DOKUMENTÁRNY AKREDITÍV
• Neodvolateľný a bezpodmienečný záväzok banky (bez ohľadu na jeho vzťah ku konečnému
odberateľovi, príkazcovi akreditívu)
• Platiť za podmienky predloženia stanovených dokumentov pred stanoveným časom (basicly there is no
funding involved).
,,Písomný záväzok banky, vystavený na základe žiadosti kupujúceho, poskytnúť predávajúcemu určité plnenie,
za predpokladu, že sú do určitej doby splnené podmienky akreditívu.“

• Akreditívy sú svojou povahou transakcie striktne oddelené od kúpnych alebo iných zmlúv, ktoré môžu
byť ich podkladom, a takéto zmluvy banky nezaväzujú ani v prípade, že akákoľvek odvolávka na takéto
zmluvy je obsiahnutá v akreditíve.
• Pri akreditívnych operáciách sa všetky zúčastnené strany zaoberajú len dokumentmi, nie tovarom,
službami alebo činnosťami, ktorých sa dokumenty môžu týkať ⇒ abstraktná povaha akreditívu
• Splnenie podmienok akreditívu banka kontroluje výlučne na základe predložených dokumentov, čo
znamená, že akreditív nemá obsahovať žiadne nedokumentárne podmienky – t.j. také, ktorých splnenie
by nebolo možno jednoznačne skontrolovať na základe predložených dokumentov.
Dokumentárný akreditív (Letter of Credit, L/C)
• najviac prepracovaný platobný inštrument
• používa sa na platenie za dodávky tovaru alebo služieb
• vhodný pre exportné a importné firmy
• používa sa tiež v tuzemsku
Čo to je dokumentárny akreditív
(Letter of Credit, L/C)?
 písomný záväzok banky
 vystavený na základe inštrukcií kupujúceho
 poskytnúť určité peňažné plnenie
 za predpokladu, že sú v stanovenej dobej t.j.
 do konca platnosti akreditívu a
 v rámci lehoty na predloženie dokumentov
 predložené dokumenty zodpovedajúce podmienkam akreditívu
Abstraktná povaha akreditívu
• Akreditívy sú svojou povahou transakcie oddelené od kúpnych či iných zmlúv, ktoré môžu tvoriť ich
podklad.
• Pri akreditívnych transakciách sa všetky zúčastnené strany zaoberajú len dokumentmi, nie tovarom,
službami alebo činnosťami, ktorých sa dokumenty môžu týkať.
Hlavní účastníci akreditívnej transakcie
• Príkazca – žiadateľ o akreditív, kupujúci, odberateľ, importér
• Vystavujúca banka – banka odberateľa
• Príjemca (beneficient) – oprávnený, predávajúci, dodávateľ, exportér
• Avizujúca banka – banka dodávateľa
Miesto plnenia z akreditívu
• u vystavujúcej banky
• u inej nominovanej banky (banky beneficienta)
• u akejkoľvek banky (tzv. voľne negociovateľný akreditív)
Čas a spôsob plnenia
• Platbou na videnie
• Odloženou platbou
• Akceptáciou zmenky (na videnie alebo lehotnej)
• Negociáciou dokumentov alebo zmeniek
• Kombináciou uvedeného

Úloha avizujúcej banky-


AB moze byt – len bankou avizujucou akreditiv →banka nie je zmocnena poskytnut plnenie
- bankou menovanou →banka je zmocnena pskytnu plnenie ale nemusi
- bankou potvrdzujucou →musi poskytnut plnenie ku ktoremu sa zaviazala
Druhy akreditívov - avizovaný vs. potvrdený L/C
- Avizovaný (nepotvrdený) akreditív - jedinou banka zaviazanou platiť je vystavujúca banka
predávajúci podstupuje platobné riziko vystavujúcej banky a riziko krajiny sídla banky
- Potvrdený akreditív za zaplatenie zodpovedajú dve banky
predávajúci nepodstupuje platobné riziko vystavujúcej banky a riziko krajiny sídla banky - tieto riziká boli
odstránené
Čo ponúkajú banky klientom?
 spracovanie všetkých druhov akreditívov
 konzultácie a návrhy akreditívnych podmienok (zdarma)
 posúdenie a návrh platobných podmienok kontraktu (zdarma)
 skontrolovanie príkazu na vystavenie akreditívu oproti kontraktu (zdarma)
 overenie bonity či odporučenie akreditívu vystavujúcej banky (zdarma)
 avizovanie akreditívov najneskôr do druhého dňa
 zaslanie podmienok akreditívu na požiadanie tiež faxom
 potvrdenie akreditívu na základe žiadosti vystavujúcej banky
 preverenie akreditívnych podmienok z hľadiska UCP 600
 kontrolu návrhov dokumentov pred ich prezentáciou (zdarma)
Vymedzenie dokumentov v UCP
• jednoznačné a presné určenie výstavcov dokumentov (bez použitia nejasných pomenovaní ako
prvotriedny, kvalifikovaný, nezávislý, miestny a pod.)
• požiadavka na overenie, legalizáciu, potvrdenie, opatrenie vízom a pod. je splnená, ak dokument
obsahuje akýkoľvek podpis, pečiatku alebo označenie na dokumente
• opravy vykonané na dokumentoch sú overené výstavcom tohto dokumentu
• všetky iné dokumenty okrem obchodných faktúr, dopravných a poistných dokumentov (nie sú upravené
UCP 500) musia obsahovať požadovaný obsah a údaje o výstavcovi
• dátum vystavenia dokumentov - aj pred dátumom vystavenia akreditívu.
Výhody dokumentárneho akreditívu z hľadiska exportéra
• Istota platby za tovar v prípade splnenia vopred dohodnutých podmienok
• Realizácia obchodu bez rizika, že nedôjde k prevzatiu tovaru
• Banka rozhoduje o preplatení akreditívu
• Riešenie prípadných reklamácií tovaru mimo rámec akreditívu
• Možnosť odkúpenia pohľadávky pred splatnosťou
Využitie dokumentárneho akreditívu z hľadiska exportéra
V prípadoch, keď:
• dodávateľ chce mať platbu za tovar zaistenú už pred jeho výrobou a expedíciou
• medzi obchodnými partnermi existuje veľká teritoriálna vzdialenosť
• dodávateľ sa obáva politického vývoja alebo ekonomickej situácie v krajine odberateľa
• ide o nového zákazníka
Výhody dokumentárneho akreditívu z hľadiska odberateľa
• Istota, že nebude musieť platiť za tovar skôr, ako dodávateľ splní akreditívne podmienky, ktoré
odberateľ vopred stanovil
• Platba až proti dokumentom (odberateľ má svoje finančné prostriedky ďalej k dispozícii)
• Istota, že v dobe výplaty bude už tovar na ceste
Využitie dokumentárneho akreditívu z hľadiska importéra
V prípadoch, keď:
• odberateľ chce preukázať dodávateľovi ochotu platiť
• odberateľ môže získať výhodnejšie cenové podmienky vďaka zaisteniu platby dokumentárnym
akreditívom
• odberateľ môže získať tovar na úver
• ide o nového zákazníka
Čo zahrnúť do obchodného kontraktu
Minimálna verzia
• Platnosť, posledný termín pre expedíciu, dokumenty, úhrada bankových poplatkov, prípadné potvrdenie
akreditívu
Maximálna verzia
• Vzorová kompletný text akreditívnych podmienok
Špeciálne druhy akreditívov
• Revolvingový akreditív
• Prevoditeľný akreditív
• Back to back akreditív
• Stand by akreditív
• Akreditív s červenou alebo zelenou doložkou
• Akreditív s odloženou splatnosťou
Revolvingový akreditív
• Vhodný pri obchodoch opakujúcich sa počas určitého obdobia s rovnakým tovarom a tým istým
obchodným partnerom
• Správne stanovenie mechanizmu revolvingu (moment obnovenia čiastky, osud nepoužitého zostatku,
maximálna hodnota akreditívu
Prevoditeľný akreditív
Trasferrable letter of credit
• Akreditív musí byť označený ako prevoditeľný
• Je nástrojom zaistenia platby pri obchode cez sprostredkovateľa
• Obmedzenia pre prevod podľa UCP 500
• Mechanizmus zinkasovania rozdielu v cene
• Zodpovednosť za prípadné prezradenia mena konečného kupujúceho alebo subdodávateľa
• Obvykle sa požaduje jeho použiteľnosť u prevádzajúcej banky
Technika prevodu
-akreditív môže byť prevedený na základe žiadosti prvého beneficienta za rovnakých podmienok , uvedených v
pôvodnom akreditíve s výnimkou:
• mena žiadateľa
• zníženia sumy akreditívu a jednotkovj ceny
• skrátenia lehoty platnosti, dátumu dodávky a lehoty na predloženie dokumentov
• zvýšenia percentuálnej sadzby poistenia, aby zodpovedala požadovanému poisteniu v pôvodnom
akreditíve
-pri použití akreditívu druhým beneficientom sú v dokumentoch ním predložené u prevádzajúcej banky
vymenené faktúry a prípadné zmenky ( prvým beneficientom) za účelom zinkasovania celej kúpnej ceny vrátane
jeho provízie
-pri použití akreditívu druhým beneficientom sú v dokumentoch ním predložené u prevádzajúcej banky
vymenené faktúry a prípadné zmenky (prvým beneficientom) za účelom zinkasovania celej kúpnej ceny vrátane
jeho provízie
Back to back akreditív
Back-to-back akreditív = dva samostatné akreditívy; odberateľský, vystavený na základe dodávateľského
(použitie ako u prevoditeľného akreditívu)
Použitie Back to back akreditívu
v rovnakých podmienkach ako prevoditeľný akreditív, keď však:
- kupujúci nie je ochotný vystaviť prevoditeľný akreditív
- subdodávateľ nie je ochotný akceptovať akreditív prevedený
Porovnanie s prevoditeľným akreditívom
- nie je upravený UCP 500, nakoľko ide o dva samostatné akreditívy
- jeho žiadateľ poskytuje obdržaný akreditív ako formu zaistenia pre vystavujúcu banku.
Stand by akreditív
Jeho použitiu/uplatneniu predchádza „default“ – Prehlásenie o vzniku Defaultu
- Má širšie použitie než bežný dokumentárny akreditív – Performance, Akontačný, Ponukový, klasický
platobný
- Použiteľný len proti prehláseniu alebo proti kópiám dokumentov
- Vhodný pre jednorazové alebo opakované obchody
Akreditív s červenou alebo zelenou doložkou
Red Clause (Green Clause) akreditív
Akreditív umožňujúci predplatbu – akontáciu ešte pred odoslaním tovaru
Nezaistené riziko kupujúceho
Zaistené riziko kupujúceho
Akreditív s odloženou splatnosťou
- Deferred payment credit
- Dodávateľský úver
- Pohľadávka exportéra je zaistená prísľubom vystavujúcej a prípadne potvrdzujúcej banky, že platba sa
uhradí ku dňu jej splatnosti
Akreditívy majú abstraktnú povahu, t.j. povahu transakcie, sú oddelené od kúpnych či iných zmlúv, ktoré môžu
tvoriť ich podklad.
Istota platby v prípade splnenia vopred dohodnutých podmienok
Platba až proti dokumentom ⇒ finančné prostriedky dlhšie k dispozícii

DOKUMENTY
• Finančné (zmenka)
• Obchodné (faktúra, baliaci list, vážny list, osvedčenie o pôvode, certifikát, preberací protokol atď.)
• Dopravné (námorný konosament, multimodálny dopravný dokument, letecký, železničný alebo
dopravný nákladný list atď.)
• Skladovacie (skladný list, potvrdenie o prevzatí tovaru k uskladneniu)
• Poistné (poistka, poistný certifikát)
Obchodná faktúra
= je účtovný dokument, na základe ktorého predávajúci žiada od kupujúceho platbu v hodnote dodaného tovaru
alebo poskytnutých služieb.
Náležitosti
• meno a adresa predávajúceho,
• datum vystavenia,
• číslo faktúry,
• meno a adresa kupujúceho,
• číslo objednávky alebo zmluvy, číslo dovoznej licencie, akreditívu,
• množstvo a popis tovaru,
• jednotková cena a podrobnosti o schválených poplatkoch zahrnutých v jednotkovej cene,
• celková čiastka faktúry,
• spôsob balenia, počet balíkov a ich označenie,
• podmienky dodávky a platby,
• podrobnosti o dodaní, dopravná cesta.
Konosament
• Je to potvrdenie dopravcu (carier), že prevzal tovar na prepravu a jeho záväzok, že ho vydá proti
predloženiu originálu konosamentu oprávnenému vlastníkovi.
Čistý konosament:
Lodiarska spoločnosť potvrdzuje, že tovar prevzala v dobrom vonkajšom stave (in apparent good order
and condition). Nemal by obsahovať žiadne poznámky o chybnom alebo poškodenom tovare alebo obale.
Hlavné funkcie konosamentu
• Potvrdenie prepravcu o prevzatí tovaru k doprave.
• Dispozičný dokument dávajúci právo disponovať s tovarom.
• Evidencia o uzavretí kontraktu o námornej/riečnej/multimodálnej doprave.
Preberací a palubný konosament
• Preberací konosament - potvrdzuje, že lodiarska spoločnosť prevzala tovar k preprave. Dodatočnou
palubnou doložkou t.j. uvedením “on board”, “shipped on board” alebo “actually on board” s menom
lode a dátumom nalodenia sa môže zmeniť na:
• Palubný konosament (Shipped on Board B/L), ktorý potvrdzuje, že tovar bol skutočne naložený na loď:
shipped on board – do vnútra lode, (rozdiel oproti on deck – na hornú palubu).
Námorný konosament
 Uvádza meno prepravcu
• Podpísaný prepravcom alebo jeho zástupcom alebo kapitánom alebo jeho zástupcom
 Obsahuje palubnú doložku
• v predtlači
• dodatočne s uvedením dátumu nalodenia na palubu
• musí byť skompletizovaná pri zmienke o zamýšľanej lodi alebo rozdielnom mieste prijatia tovaru a
prístavu nalodenia
Náležitosti
- Meno lodiarskej spoločnosti (dopravca)
- Meno odosielateľa
- Meno a adresa dovozcu alebo „na rad“
- Podporná adresa – notify party
- Názov lode
- Prístav nalodenia a prístav vylodenia
- Značky a čísla identifikujúce tovar
- Stručný popis tovaru
- Počet kusov, balíkov
- Údaj o dopravnom
- Počet originálov tvoriacich plnú sadu
- Podpis dopravcu alebo jeho agenta resp. Podpis kapitána lode alebo jeho agenta
- Dátum nalodenia, ak je to palubný konosament
- Poznámku o nalodení ak ide o preberací protokol
Notify address
(notify adresa – pomocná adresa)
= Adresa, na ktorú má byť oznámený príchod tovaru do prístavu určenia. Je potrebná predovšetkým vtedy, ak
nie je uvedený skutočný príjemca tovaru a teda kvôli blankoindosamentu ide o cenný papier znejúci na majiteľa.
Charter party konosament
• Musí byť akreditívom povolený alebo požadovaný
• Je podpísaný kapitánom alebo jeho zástupcom, alebo majiteľom lode alebo jeho zástupcom
• Nemusí uvádzať meno prepravcu
• Musí obsahovať palubnú doložku
 v predtlači
 dodatočne s uvedením dátumu nalodenia na palubu

• Je predložený v plnej sade alebo podľa podmienok akreditív

Skrátený konosament
• neuvádza (zvyčajne ba rube listiny) všetky zmluvné podmienky prepravy, iba uvádza odvolávky na iné
zdroje zmluvných prepravných podmienok
Mate´s Receipt
• je potvrdenie prvého lodného dôstojníka o prevzatí tovaru k doprave. Po nalodení tovaru je vydaný
príslušný konosament proti vráteniu MR. MR sa vydáva obyčajne v jednom originále. Používa sa
predovšetkým v tranzitnom obchode, kde chce obchodník prerušiť informačný tok medzi dodávateľom
a konečným odberateľom.
Duplikát železničného nákladného listu
• je zasielacím dokladom železnice. Odosieľajúca stanica ho opečiatkuje a vydá odosieľateľovi, ktorý má
po dobu, kým tovar nebude odovzdaný príjemcovi, právo disponovať tovarom proti predloženiu
duplicitného nákladného listu. Originálny dopravný list sprevádza zásielku.
Nákladný list CMR
• vystavuje sa v rámci dohody CMR (Convention relative au contrat de transport international de
Marchandises par Route) pre kamiónovú dopravu.
Špeditérske potvrdenie
• je listinou o prevzatí tovaru špeditérom za účelom neodvolateľného zabezpečenia prepravy k
stanovenému príjemcovi
Letecký nákladný list (Air Way Bill)
• vystavujú v leteckej doprave letecké spoločnosti alebo agenti IATA (zmluvní leteckí prepravcovia
IATA – International Air Transport Association).
• v banke sa zvyčajne predkladá „tretí originál pre odosielateľa“ „3rd original for shipper“
Poštové/kuriérske potvrdenky
• sa používajú pri doprave objemovo menších zásielok tovaru alebo dokumentov.
Skladový list (Warehouse Receipt)
• je osvedčenie majiteľa skladu o uskladnení tovaru. Ak je vystavený na rad, potom je prevoditeľný
indosamentom. V listinnej forme dokladuje vlastnícky vzťah k tovaru. Tovar bude vydaný
oprávnenému majiteľovi len proti predloženiu originálu skladového listu.
Letecký nákladný list - Air Way Bill
• vystavujú v leteckej doprave letecké spoločnosti alebo agenti IATA (zmluvní leteckí prepravcovia
IATA – International Air Transport Association).
Poistné dokumenty
• listiny poistných spoločností o uzavretí poistnej zmluvy.
• Jednotlivé poistky sa uzatvárajú pre jednotlivé zásielky,
• Generálne (hromadné) poistky kryjú opakovanú dopravu tovaru počas istého obdobia.
• Pre jednotlivé zásielky v rámci hromadnej poistky nahlásené poisťovni sa vystavujú poistné certifikáty
Náležitosti
• predmet poistenia (popis tovaru, množstvo, počet obalov, označenia, atď),
• poistná suma (väčšinou 110 % hodnoty faktúry),
• popis doravnej cesty a prostriedku (napr. meno lode, číslo vagóna)
• výpočet krytých rizík (rozsah poistenia).
Poistenie rizík
- Poistenie zásielok INSTITUTE CARGO CLAUSES
- ICC Clause A: najvyššie krytie, všetky riziká okrem tých, ktoré sú spôsobené úmyselným poškodením
zo strany poisteného, obvyklým úbytkom, bežným opotrebením, nevhodným obalom, atď.
- ICC Clause B: len vymenované riziká v dôsledku napr.: požiaru, výbuchu, zrážky, zemetrasenia,
zaplavenia atď.
- ICC Clause C: doložka B okrem zemetrasenia, výbuchu, zaplavenia vodou, pádom do vody, atď.
Konzulárna faktúra (Consular Invoice)
- faktúra podľa predpisov dovážajúcej krajiny na osobitných formulároch s údajmi v súlade s obchodnou
faktúrou, ktorá musí byť predložená konzulátu dovážajúcej krajiny na overenie (Stredná a Južná
Amerika).
Colná faktúra (Customs Invoice)
• podobná konzulárnej faktúre, avšak bez overenia (krajiny Commonwealthu).
• Osvedčenie o pôvode (Certificate of Origin)
• listina, ktorú vystavujú väčšinou obchodné a priemyselné komory vyvážajúcej krajiny, ktorá dokazuje,
že tovar pochádza z istej krajiny
Kontrolný certifikát o tovare
(Clean Report of Findings)
• potvrdenie o kontrole tovaru vystavené nezávislou kontrolnou spoločnosťou, ktoré v závislosti od
objednávky dokladuje kvalitu, množstvo, cenu, akosť alebo riadne naloženie tovaru.
Certifikát o čiernej listine
• potvrdenie pre exportérov do arabských krajín, že prepravca, poisťovacia spoločnosť, exportér alebo
výrobca tovaru nie sú na arabskej “čiernej listine”.

BANKOVÉ ZÁRUKY
= Banková záruka vzniká písomným vyhlásením banky v záručnej listine, že uspokojí veriteľa do výšky určitej
peňažnej sumy podľa obsahu záručnej listiny ak určitá tretia osoba (dlžník) nesplní určitý záväzok, alebo sa
splnia iné podmienky stanovené v záruke
(§313 a nasl. Obch.zákonníka – 513/1991 Zb.)
Charakteristika
• je zaisťovací inštrument (nie platobný)
• má univerzálnu povahu – použiteľná na zaistenie akéhokoľvek záväzku
• neodvolateľný záväzok, jednostranný právny úkon
• peňažné plnenie
• písomná forma
Obsah bankovej záruky
• Identifikácia subjektov
• Dôvod vystavenia záruky
• Mena, čiastka
• Záväzkové prehlásenie-podmienky
• Platnosť
• Účinnosť záruky
• Spôsob znižovania
• Právo
Členenie bankových záruk
Charakter ručenia
• Akcesorické
• Abstraktné
Spôsob vystavenia
• Priame
• Nepriame
Charakter záväzku
• Platobné
• Neplatobné
Abstraktná záruka
• Samostatná záruka nezávislá na kontrakte
• Banka sa zaväzuje plniť zo záruky v prípade, že beneficient splní podmienky záruky bez ohľadu na to,
či je uplatnenie z hľadiska zmluvných vzťahov oprávnené
• Najsilnejšia forma – záruka vyplatiteľná na prvé požiadanie bez námietok
• Riziko neoprávneného uplatnenia – možnosti riešenia (dokumenty,účinnosť,jednoznačnosť)
• „Najprv plať, potom sa súď“
Akcesorická záruka
• Väzba na hlavný zaručený záväzok- podmienky kontraktu
• Ručiteľská banka môže uplatniť tie isté námietky ako dlžník
• Formulácia záväzkového prehlásenia
• Buergschaft v Nemecku
• Prax ČSOB
• „Najprv sa súď, potom plať“
Akcesorická vs. Abstraktná
• Zaväzujeme sa zaplatiť Vám v prípade, že si firma ABC nesplní svoje povinnosti
• Zaväzujeme sa zaplatiť Vám proti Vášmu prehláseniu, že si firma ABC nesplnila svoje povinnosti
Nevýhody nepriamej záruky
NEPRIAMA ZÁRUKA
• Výplatné miesto
• Poplatky
• Rozdielne podmienky záruky a protizáruky
• Právo rozhodné pre záruku
• Platnosť protizáruky
POTVRDENÁ ZÁRUKA
- Vstup potvrdzujúcej banky do záväzku
- Výplatné miesto
- Prax v ČSOB
SPOLUPODPÍSANÁ ZÁRUKA
Platobné vs. neplatobné záruky
PLATOBNÉ
- splnenie plat. záväzkov
- Záruka za zaplatenie tovaru, služieb
- Záruka za úver
- Záruka za nájomné
NEPLATOBNÉ
- splnenie iných záväzkov
- Záruka za ponuku
- Akontačná záruka
- Kaučná záruka
- Záruka za zádržné
- Záruka za stratené konosamenty
Ostatné typy záruk
• colná záruka
• záruka za spotrebnú daň
ZÁRUKA ZA PONUKU – odporúčania
• súťažné podklady
• možnosť predĺženia záruk
AKONTAČNÁ ZÁRUKA – odporúčania
• prehlásenie o nedodaní, resp. čiastočnom dodaní
• časové ohraničenie možnosti uplatnenia záruky - záruka nemôže byť uplatnená skôr ako je
predpokladaný termín dodávky
• možnosť znižovania záruky -predložením dokladov svedčiacich o realizácii dodávky
KAUČNÁ ZÁRUKA - odporúčania
• prehlásenie – špecifikácia nesplnených povinností
• dodatočné doklady k uplatneniu, výzva na odstránenie závad, ...
• nepripúšťať možnosť postúpenia práv zo záruky na tretiu osobu
ZÁRUKA ZA ZÁDRŽNÉ - odporúčania
• účinnosť záruky podmieniť pripísaním zádržného
• ostatné dtto ako u kaučnej záruky
PLATOBNÁ ZÁRUKA – odporúčania
• spôsob znižovania záruky
o všetky platby/len o uplatnené čiastky
• dodatočné doklady k uplatneniu
nezaplatená faktúra, dopravný doklad ..
Výhody záruk pre príkazcu
Banková záruka uľahčí:
• Účasť v súťaži
• Dostať zálohu alebo zádržné vopred
• Získať zákazku
• Získať úver (od dodávateľa)
Obmedzenie rizika:
• Jednoznačná formulácia záväzku banky
• Možnosť stanoviť v záruke podmienky pre výplatu (väzba na dokumenty)
• Odklad účinnosti (akontácia, väzba na otvorenie akreditívu)
Výhody záruky pre beneficienta/príjemcu
• Tlak na plnenie zmluvných povinností
• Zaistenie pre prípad neschopnosti alebo nevôle obchodného partnera plniť si zmluvné povinnosti
• Rýchly prístup k finančným prostriedkom
• Netreba vymáhať plnenie súdnou cestou
• Možnosť ponúknuť pohľadávku k odkúpeniu banke (bez spätného postihu na klienta)
Prijatie záruky
Čo je pre beneficienta dôležité?
- Podmienky záruky
- Právoplatnosť záruky
- Bonita ručiteľskej banky
Uplatnenie záruky
výzva – žiadosť o platbu/prehlásenie
striktné dodržanie podmienok záruky
platnosť, účinnosť záruky
dokumenty
overenie podpisov na žiadosti/prehlásení
alternatívne uplatnenie

Záruka v zmluve – odporúčania


 Konzultovať text záruky s bankou pred podpisom zmluvy
 Text záruky – príloha k zmluve
 Presná špecifikácia záruky

ZMENKY
Vynález peňazí postavil obchod na nohy a vynález zmenky mu dal krídla.
(Navaro Zamorano: Právna rozprava o zmenkách, Madrid 1845)
• Zmenka je cenný papier určený svojimi podstatnými náležitosťami presne stanovenými zákonom
• Zmenka cudzia je bezpodmienečný príkaz výstavcu zmenky zmenečníkovi zaplatiť určitú peňažnú
sumu v určitý deň a na určitom mieste oprávnenej osobe
• Zmenka vlastná je bezpodmienečný prísľub výstavcu zaplatiť určitú peňažnú sumu v určitý deň a na
určitom mieste -oprávnenej osobe
• Zmenaka- úverový prostriedok, naproti tomu za šek platím protihodnotu okamžite
• Šek- použitie predtlačeného formuláru banky
Právna úprava zmenky
• Zákon zmenkový a šekový č.191/50 Zb.
• Zákon o cenných papieroch č.591/92 Zb.
• Občiansky súdny poriadok
• v medzinárodnom obchode sa stretávame s oblasťou Ženevských dohôd a Anglosaskou právnou
úpravou
• /Bill of Exchange Act, Uniform Commercial Code/
Náležitosti zmenky cudzej - § 1 ZZŠ
‫ ﻁ‬slovo „zmenka“ v súvislom texte listiny a v jazyku, v ktorom je zmenka spísaná
‫ ﻁ‬bezpodmienečný príkaz zaplatiť určitú peňažnú sumu
‫ ﻁ‬meno toho, kto má platiť /zmenkovník
‫ ﻁ‬meno toho, komu alebo na koho rad má byť zaplatené
‫ ﻁ‬údaj platobného miesta..zmenku mmožno domicilovať- zvačša sídlo banky
‫ ﻁ‬údaj o splatnosti
‫ ﻁ‬dátum a miesto vystavenia
‫ ﻁ‬podpis výstavcu

Napísané v jednom jazyku, na slov. formulári nepišem angl a pod...


zmenkovník.- najčastejšie niekto iný ako banka..aj ked teoreticky nim moze byť ktokolvek
Rozdiel medzi zmenkou a sekom- zmenka vystavená na rad- prevoditeľná, zatiaľ čo šek moze byt vystaveny na
dorucitela..
zmenka.-platobne miesto vždy dlžník, nemá povinnosť hladat kto je majitelom zmenky..
Dátum a miesto-miesto kt existuje na mape..
Datum vystavenia: možu sa antidatovat alebo pozdatovať-mozeme ju vystaviť včera a dame datum dnešny a
pod..datum musí existovať v našom kalendare- keby při splatnsti dlznik nezaplatil, kedze ma vsetkyx nalezitosti
veritel ju moze zazalovat na sude,kt vyda platobny rozkaz
Udaj o splatnosti- striktne predpísane aka je jej platnosť- ak je ina zmenka je neplatna
Podpis- vlastnonučný, ak ju niekto podpise a nemá na nu opravnenie(nie je poverena alebo sposobila osoba)-
podpisuje ju jako FO, sám a v prípade nezaplatenia ručím svojím majetkom !!!

Náležitosti zmenky vlastnej - § 75 ZZŠ


- slovo „zmenka“ v súvislom texte listiny a v jazyku, v ktorom je zmenka spísaná
- bezpodmienečný prísľub zaplatiť určitú peňažnú sumu
- meno toho, komu alebo na koho rad má byť zmenka zaplatená
- údaj platobného miesta
- dátum a miesto vystavenia
- údaj o splatnosti
- podpis výstavcu

Bill of exchange- zmenka


Promisory note- vlastná zmenka
Zmenka- ak má všetky náležitosti, je platná..aj keď je len napísaná na compe..napísaná akokoľvek..
Náležitosti zmenky podrobne
• slovo zmenka v texte listiny a jazyku zmenky nie je nutná podľa anglosaského práva
• ak chýba údaj platobného miesta, potom platobným miestom je miesto uvedené pri mene zmenečníka
• meno remitenta môže byť uvedené občianskym alebo obchodným menom. Ak je výstavca zmenky a
remitent tá istá osoba, ide o cudziu zmenku na vlastný rad
• miesto a dátum vystavenia: ak nie je uvedené, považuje sa zaň miesto uvedené pri mene výstavcu (v
anglosaskom práve nie je povinnou náležitosťou). Zmenku je možné antedatovať alebo postdatovať.
Okruh zmenkovo zaviazaných osôb
• Každá osoba, ktorej podpis sa nachádza na zmenke, je považovaná za zmenkovo zaviazanú
osobu. Posledný majiteľ zmenky si voči zmenkovo zaviazaným osobám môže uplatniť nárok na
zaplatenie.
• Priamy dlžník je osoba, ktorá vystavila vlastnú zmenku alebo akceptovala cudziu zmenku. Priamym
dlžníkom, solidárne zaviazaným z dôvodu avalu, je rovnako ako zmenečník avalista.
• Nepriamy dlžník je výstavca cudzej zmenky a indosanti, ktorí neuviedli pri indosovaní zmenky
doložku „bez postihu“ (viac pri doložkách).
Priamy dlžník- vystavovateľ
Nepriamy- možnosti úniku doložkami..
Zmenak cenny papier, da sa previest rubopisom-ten je indosant, tym že podpiše ten prevod stava sa nepriamym
dlznikom..pri splatnost sa predlozi priamemu, ked ten nezaplati- veritel moze prist za ktoymkolvek
indosantom=ked predame zmenku este neznamena ze sa zbavil zodpovednosti-zvycajne ten co ma najviac

Splatnosť zmenky
• vistazmenky – zmenky, pri ktorých deň splatnosti nie je určený, zmenka je splatná pri predložení na
platenie (na videnie, a vista)
• časové vistazmenky – sú splatné určitý čas po videní, pričom splatnosť sa počíta odo dňa akceptu (príp.
protestu pre neakceptáciu)
• datozmenky – splatnosť je stanovená na určitý deň po dni vystavenia, napr.: 120 dní od dátumu
vystavenia
• zmenky s fixnou splatnosťou, napr.: 1.1.2009

Len 4 zákonom stanovené spôsoby


Vista- splatne pri predlozeni
Casove- majitel dlznikovi ich predlozi, potom sa dopise datum a od tohto datumu urcity pocet dni
Dato-
Fixny datum- hlavne pozor aby ten existoval
Zmenkové doložky
• doložka obmedzujúca záväzok majiteľa „bez postihu“, „bez ručenia“, „bez regresu“, ktorou vylučuje
alebo obmedzuje svoje ručenie, keď dáva zmenku do obehu rubopisom. Uvádza sa v texte indosamentu,
týka sa len jednotlivého indosanta, ktorý ju použil.
• rektadoložka vylučuje prevod zmenky rubopisom, doložku pripája výstavca
• doložka „bez protestu“, ktorou výstavca, indosant alebo avalista môže zbaviť majiteľa zmenky
povinnosti protestovať zmenku pri neakceptácii alebo neplatení
• menová doložka, doložka efektívnosti (zaplaťte 1000 EUR efektívne) znamená, že zmenka musí byť
zaplatená v určitej mene, je dôležitá ak je zmenka splatná v krajine dlžníka s nevymeniteľnou menou
Jedna sa o nepodstatne dolozky, nemusia byt
Ak majitel prevadz-moze dopisat bez postihu..cize v pripade nezaplatenia on uz neruci
Neda sa previst rubopisom..Takto zmenka je vystavena na FERA ale nie jeho rad
Protest: uradne zistenie, verejna listina, ze zmenka alebo sek boli riadne a vcas predlozene a neboli
zaplatene..robis a to aby sa zachovali postihove prava voci veritelom
Druhy protestov: prideme za dlznikom a povie ze nezaplati
pride majitel na miesto kde je zmenka splatna a majitela nikde- ide za notarom, ten potom
spise zapisnicu o nepritomnosti= protest do STENY
protest do VERTA- miesto vlastne nie je..zase cez notara
Protest robia notari, sudy alebo miestne urady..najcastejsie notari
Protestom sa zachovaju protestove prava voci vedlajsim dlznikom
Ked nestaci zmenak na zapis zmeny majitelov, robi sa k tomu priloha-alonche..to sa k tomu prišijeJ
Menova doložka- aby nahodou dlžník neplatil v domacej mene a pod..
Zmenkové doložky
• domicilačná doložka (umiestňovacia) – znamená, že zmenka je splatná u ďalšej osoby v jej sídle,
zvyčajne v banke. Dôvod: splatnosť v banke a vylúčenia platenia v domácej nevymeniteľnej mene.
• prezentačná doložka stanovuje lehotu na predloženie vistazmenky na platenie alebo časovej
vistazmenky na akceptáciu (platba sa odvíja od predloženia, nebola by limitovaná bez doložky).
• doložka o vykonaní protestu – záznam na rube zmenky o podaní protestu proti neplateniu alebo v
prípade odmietnutia akceptácie.
Akceptácia zmenky
• akceptácia = prijatie zmenky cudzej, predstavuje písomný súhlas zmenečníka s obsahom zmenky

• akcept nie je povinnou náležitosťou zmenky, avšak zmenkovo zaviazaným sa stáva zmenečník až po
akceptácii zmenky.
Aval - zmenkové ručenie
• aval – zmenkové ručenie predstavuje záväzok ďalšej osoby na zmenke honorovať zmenku v prípade
insolventnosti či neochoty dlžníka zaplatiť.
• vyjadrenie avalu na zmenke cudzej - per aval for the acceptor, tým že sa podpise stava sa priamym
dlžníkom
na zmenke vlastnej - per aval alebo per aval for the issuer
• výhoda - zvyšuje kvalitu zmenky a možnosť prípadného predaja, zvlášť ak ide o bankový
V minulosti 99% avalistov boli banky, v bežnom styku avalista je ktokoľvek
Používaju sa aj na zaplatenie uveru..ked nedostane zaplatene rychlejsie si bude vymyhat..ale nikdy sa nevie
kolko..bianko zmenka- zmenka na ktorej chyba udaj..
Banka to neurobi, ale aj tak to byva dolozene Zmluvou za akych podmienok a co sa tam moze dopisat
V pripade s.r.o. sa to robi tak, ze banky vyzaduje od majitela aby podpisal zmenku ako majitel a avaloval ako
FO(cim by rucil)
Biankozmenka
• Až doplnením zmenky o chýbajúce podstatné náležitosti sa z neúplnej zmenky stáva zmenka platná. A
to za predpokladu, že chýbajúce náležitosti budú doplnené v súlade so zmluvou o vyplňovacom práve
zmenečnom a šekovom.
Nezaplatená zmenka
• Zmenka môže byť nezaplatená úplne alebo čiastočne.
• Nezaplatenie zmenky nepredstavuje trestný čin.
Nakladanie s nezaplatenou zmenkou - možnosti
- protest zmenky pre nezaplatenie peňažnej sumy, event. jej časti
- predaj zmenky ďalšiemu nadobúdateľovi
- odloženie splatnosti zmenky
- náhrada pôvodnej zmenky zmenkou novou či zmenkami novými
- vzájomné započítanie pohľadávok a záväzkov
- kompenzácia
- vymáhanie - skrátené zmenkové konanie
Použitie zmenky
- nástroj úverový
- nástroj k refinancovaniu pred splatnosťou
- nástroj zaisťovací
- nástroj platobný
- nástroj investičný - depozitná zmenka
- súčasť dokumentárneho inkasa alebo dokumentáneho akreditívu
Výhody zmenky pre dodávateľov
• poskytnutím dodávateľského úveru zvýši svoju konkurencieschopnosť na trhu
• istenie pohľadávky zmenkou
• lacnejšie a administratívne menej náročný nástroj v porovnaní s akreditívom či zárukou
• možnosť predať zmenku pred splatnosťou na trhu
• ľahšia vymáhateľnosť zmenky v tuzemsku prostredníctvom skráteného zmenkového konania.

• veriteľ môže zmenkou vystavenou vo svoj prospech zaplatiť svoj záväzok tretej osobe
• istota veriteľa, že inkaso zmenky prostredníctvom banky vylúči možnosť vydania originálu zmenky
dlžníkovi pred úplným zaplatením zmenky
• veriteľ môže eliminovať riziko nezaplatenia zmenky požiadavkou na jej aval

FORFAITING
Definícia forfaitingu
 Forfaiting je odkup budúcich splatných pohľadávok z dodávateľských úverov, ktoré vznikli (alebo
vzniknú) v rámci realizovaných vývozných, prípadne tuzemských obchodných prípadov.
 Ide o odkup bez postihu (regresu) na pôvodného vlastníka pohľadávok.
 Z právneho hľadiska ide o postúpenie pohľadávky.
Aké druhy pohľadávok sa odkupujú?
 Zmenkové pohľadávky (kryté avalovanými vlastnými alebo cudzími zmenkami)
 Akreditívne pohľadávky
 Účtovné pohľadávky so zaistením bankovou zárukou
Forfaiting – pohľadávka zo zmenky
odkup zmenky so zmenkovým avalom
 aval uvedený priamo na zmenke („ per aval „ + podpis
avalujúcej banky)
 aval je záväzok banky zaplatiť pohľadávku za dlžníka v prípade, že ten ju z akýchkoľvek dôvodov
riadne neuhradí
 odkup rizika banky (pri existujúcom limite na banku)
Forfaiting – pohľadávka z akreditívu
Odkup platobného nároku z dokumentárneho akreditívu s odloženou splatnosťou
 dokumentárny akreditív = záväzok vystavujúcej (resp. potvrdzujúcej) banky uhradiť hodnotu
akreditívu v prípade, že vývozcom predložené dokumenty zodpovedajú podmienkam L/C
 odkup rizika banky vystavujúcej (resp.potvrdzujúcej)
Forfaiting – účtovná pohľadávka krytá bankovou zárukou
Odkup účtovnej pohľadávky zaistenej bankovou platobnou zárukou
 banková záruka = samostatný zabezpečovací nástroj
 záruka musí byť bezpodmienečná, na prvú výzvu, neodvolateľná, voľne prevoditeľná (tzv. abstraktná
záruka)
 odkup rizika banky vystavujúcej záruku
Forfaiting
Banka odkupuje pohľadávky :
 krátkodobé
 strednodobé
 dlhodobé
v závislosti od výšky rizika a od charakteru pohľadávky
Forfaiting - postup pri odkupe
Vývozca kontaktuje banku a konzultuje podmienky obchodu
1. Vývozca uzatvorí kontrakt s dovozcom
2. Vývozca dodá tovar a fakturuje – vznik pohľadávky
3a. Dovozca uzná svoj záväzok (vystaví/akceptuje zmenku)
3b. Ručiteľ (banka) odovzdá potvrdený záväzok vyjadrený formou
dohodnutého nástroja (napr. zmenkou) vývozcovi
4. Medzi bankou a vývozcom je uzatvorená forfaitingová zmluva
5. Vývozca odovzdá banke (forfaitérovi) všetky dohodnuté dokumenty a zároveň na ňu neodvolateľne
prevádza všetky práva vyplývajúce z predmetnej pohľadávky
Forfaiting – náklady pre klienta
 diskontná úroková sadzba USD LIBOR / EURIBOR +
riziková prirážka % p.a.
 poplatok za spracovanie ( závisí od dĺžky odkupu a hodnoty pohľadávky)
 záväzková provízia /rezervačný poplatok (poplatok za rezerváciu zdrojov a rezerváciu limitu na banku)
Celkové náklady závisia od charakteru konkrétnej pohľadávky (doby splatnosti, výšky pohľadávky, miere
bankového rizika, miere teritoriálneho rizika)
Forfaiting – výhody pre klienta (dodávateľa)
 Možnosť ponúknuť odklad platenia (úver ) odberateľovi
 Okamžité získanie likvidných finančných prostriedkov
 Prenesenie rizika na forfaitéra
 Odpredaj pohľadávky bez spätného postihu
 Operatívnosť a jednoduchosť tejto formy financovania
 Forfaiting nečerpá úverový limit
Forfaiting - požiadavky na vypracovanie ponuky
 meno kupujúceho /dovozcu a krajinu jeho pôvodu
 krajina ručiteľa a meno banky
 menu, čiastku a dĺžku odkladu platby
 prípadný splátkový kalendár
 forma evidencie dlhu (zmenka, akreditív, účtovná pohľadávka s BZ)
 charakter vyvážaného tovaru (prípadne licencie, povolenia)
 dátum uskutočnenia dodávky
 predpokladaný dátum predloženia dispozičných a platobných dokumentov do banky

FAKTORING
Faktoring - definícia
 Financovanie krátkodobých pohľadávok. z dodávok tovaru na otvorený úver, bez akéhokoľvek
bankového istenia.
 Pohľadávky financuje na základe posúdenia ich celkovej kvality a rizík vznikajúcich u jednotlivých
odberateľov.
Základné služby faktoringu
 Financovanie klienta 70-90 % hodnoty pohľadávky (vrátane DPH) po jej prijatí, zostatok sa doplatí
po úhrade pohľadávky dlžníkom.
 Správa pohľadávok – monitorovanie a analýza portfólia pohľadávok.
 Inkaso pohľadávok – upomienkovanie, súdne a mimosúdne kroky vedúce k inkasu pohľadávok.
Pre koho je faktoring vhodný?
Faktoring je atraktívny hlavne pre
expandujúce stredne veľké firmy, ktoré majú záujem jednoduchým spôsobom minimalizovať obchodné riziko,
flexibilne a nebyrokraticky zvýšiť vlastnú likviditu a tým posilniť svoju pozíciu na trhu.
Koľko stojí?
 úroky zo skutočne čerpaných čiastok preklenovacieho úveru,
 faktoringový poplatok,
 poplatok za prevzatie rizika neplatenia.
Ako funguje faktoring?
• Dodávateľ dodá tovar alebo službu odberateľovi.
• Odberateľ potvrdí prevzatie tovaru.
• Dodávateľ fakturuje dodaný tovar a vzniknutú pohľadávku za odberateľom postúpi na faktoringovú
spoločnosť za odplatu 100% menovitej hodnoty faktúry.
• Faktoringová spoločnosť poukáže dohodnuté percento financovania (70%-90%) z fakturovanej čiastky.
• Po úplnom alebo čiastočnom zaplatení pohľadávky odberateľom na účet faktoringovej spoločnosti táto
poukáže príslušný rozdiel platby vo výške prevyšujúcej už poskytnuté financovanie z danej faktúry.
• Spôsob spolupráce s faktoringovou spoločnosťou upravuje rámcová faktoringová zmluva. Financovanie
pohľadávok začína okamžite, keď klient začne postupovať pohľadávky, po predchádzajúcom dodaní
tovaru odberateľom. Nárok na výplatu dohodnutej výšky financovania vzniká v okamihu právoplatného
postúpenia obchodných pohľadávok.
• Výška poskytnutého financovania formou preklenovacieho úveru sa obvykle pohybuje od 70% do 90 %
z fakturovanej čiastky. Finančné prostriedky sú na účet klienta transferované okamžite alebo podľa jeho
inštrukcií tak, aby si mohol regulovať čerpanie finančných zdrojov z poskytnutého úveru podľa svojich
skutočných potrieb.
• Úhrada pohľadávky je zúčtovaná po príchode platby od odberateľa a je použitá na zníženie čerpaného
preklenovacieho úveru. Prípadné kreditné zostatky sú okamžite transferované klientovi.
• Ak sa odberateľ oneskorí s úhradou pohľadávky, faktoringová spoločnosť zodpovedá za
upomienkovanie a prípadné ďalšie inkasné kroky až po súdne vymáhanie. Spôsob upomienkovania je
dohodnutý s klientom tak, aby zodpovedal obchodným zvyklostiam daného odboru podnikania a môže
byť individuálne prispôsobený podľa jednotlivých odberateľov.
• Faktoringová spoločnosť môže tolerovať po dohode s klientom aj krátkodobý platobný výpadok
odberateľov, preto krátkodobé omeškanie nie je dôvodom na to, aby požadovala okamžité vrátenie
poskytnutého financovania pohľadávok.
• V prípade regresného faktoringu, keď faktoringová spoločnosť neprevzala riziko za neplatenie
odberateľov, je pohľadávka štandardne financovaná určité obdobie po splatnosti (spravidla do 90 dní).
Bežné prípady oneskorenia v úhradách sú obvykle do tejto lehoty vyriešené.

KOMODITNÉ FINANCOVANIE
 Poskytnutie krátkodobého úveru obchodníkovi s určitou komoditou na prefinancovanie nákupu
komodity.
 Poskytnutý úver je zvyčajne splácaný klientom z prostriedkov generovaných predajom komodity v
prospech odberateľov.
Komoditné financovanie – riziká
1) Riziko dodania komodity
2) Riziká spojené so skladováním komodity
3) Riziko konkurzu
4) Riziko platobné
5) Riziko poklesu ceny komodity
Riziká spojené so skladovaním komodity
 ide najmä o riziko krádeže, podvodu (napr. skladiskový list vystavený na neexistujúce množstvo
komodity) a riziko poškodenia komodity
 Ošetrenie rizík:
1) uskladnenie komodity u nezávislého skladovateľa (financovaná komodita nemôže byť
uskladnená vo vlastných skladovacích priestoroch klienta)
2) banku odsúhlasí skladovateľa (najčastejšie na základe preverenia finančných výkazov
skladovateľa a kontroly skladovacích podmienok nezávislou kontrolnou organizáciou)
3) počas skladovania je komodita poistená a poistné plnenie je vinkulované v prospech
financujúcej banky
4) občasné námatkové kontroly skladu financujúcou bankou alebo dohodnutou kontrolnou
organizáciou (Inspekta, SGS)
Kritériá výberu komodity
 Financovaná komodita musí spĺňať nasledujúce kritériá
(z angl. MUST foneticky „MAST“ = musí):
 M - marketable = obchodovateľná
 A - ascertainable = overiteľná
 S - stable = stabilná
 T - transferable = premiestniteľná
Obchodovateľnosť
 dobre predajná, t.j. na trhu je o túto komoditu záujem
 obchoduje sa s ňou na komoditných burzách
Overiteľnosť
 štandardizovaná, jej kvantitatívne aj kvalitatívne parametre sú jednoznačne určené a z tohoto dôvodu aj
overiteľné (ide napr. o štátne normy, burzové parametre pre danú komoditu, parametre pre intervenčný
výkup EU, atď.)
Stabilita
 stabilná cena, t.j. v období financovania by nemalo dochádzať k veľkým cenovým výkyvom (cenový
vývoj sa dá odhadnúť analýzou údajov získaných na komoditnej burze)
 stabilný dopyt, o komoditu by mal byť ‘záujem’ čiže nejde o sezónnu záležitosť, najčastejšie sa takto
financujú komodity kľúčové pre určité odvetvie
Premiestniteľnosť
 dá sa dobre a bez problémov prepravovať, nielen z hľadiska samotnej prepravy dopravnými
prostriedkami, ale najmä z hľadiska možných vývozných obmedzení, sankcií a pod.
Druhy komodít:
 Hard komodity:
farebné kovy, ropa, surové železo a pod.
 Soft komodity:
zväčša komodity produkované poľnohospodárskou činnosťou, napr. bavlna, kakaové boby, semená repky
olejnej, čaj, pšenica, sladovnícky jačmeň a pod.
Komoditné financovanie – kritériá výberu komodity
Hard komodity:
farebné kovy, ropa, surové železo a pod.
Soft komodity:
zväčša komodity produkované poľnohospodárskou činnosťou, napr. bavlna, kakaové boby, semená repky
olejnej, čaj, pšenica, sladovnícky jačmeň a pod.
Výška financovania
• banka spravidla financuje max. do výšky 70% z ceny (bez DPH) od dodávateľa (v niektorých prípadoch
aj menej)
• zostávajúcich 30% je spoluúčasť klienta (má funkciu akéhosi „vankúša“ v prípade náhleho poklesu
cien)
• banka porovnáva cenu na faktúre od dodávateľa so zvyčajnou trhovou cenou (napr. na burze), aby sa
zabránilo fakturovaniu nereálnych cien
Podmienky financovania
• obchodník musí být dostatočne skúsený a musí mať zodpovedajúci podiel na trhu s danou komoditou
• obchodník by mal doložit reálnosť predaja financovaného množstva komodity
• obchodník musí byť schopný pokryť možný pohyb ceny komodity na trhu
• možnost získať dobre štrukturované financovanie v súlade s potrebami obchodníka (“financovanie
Fleasingvyššieho stupňa“)
• možnosť zúčastniť sa na obchodoch, ktoré by nemohol realizovať na základe klasických štruktúr
zaistenia
• nízka cena financovania v porovnaní s nárastom ceny komodity v priebehu roka (t.j. nakúpi veľký
objem za nižšiu cenu, než za akú by mohol priebežne nakupovať menšie objemy komodity zo svojich
zdrojov)

ÚVER
Definícia úveru
Úver je zapožičanie finančných prostriedkov právnickej alebo fyzickej osobe bankou alebo treťou osobou za
predpokladu ich návratnosti a vyinkasovania úrokov v dohodnutej výške.
Úrok je cena za zapožičanie peňazí, ktorá prináleží tomu, kto ich požičiava.
- Úroková sadzba je vyjadrená v percentách, počítaná na ročné obdobie (p. a.) a slúži na výpočet sumy
úrokov.
Zloženie úrokovej sadzby:
- základná sadzba − stanovená na základe diskontnej sadzby ECB, spriemerovaných nákladov banky na
zaobstaranie zdrojov a primeraného zisku,
- percentuálny príplatok zohľadňuje časový faktor, zvyšuje sa s dĺžkou poskytnutia úveru,
- podiel režijných nákladov znižuje sa s rastúcou sumou poskytnutého úveru,
- riziková prirážka − stanovená na základe zhodnotenia bonity klienta, najnižšia pre rizikovú skupinu 5.
Predkontraktačné rokovania s bankou
- Rokovania s bankou sa môžu týkať jednotlivých prípadov alebo je možné uzavrieť rámcovú úverovú
zmluvu na určité obdobie, pre ktoré sú stanovené záväzkové a úverové limity a podmienky ich čerpania.
- Pri väčších investičných akciách alebo projektoch dáva banka tzv. úverový prísľub, ktorý dáva firme
istotu, že bude mať potrebné finančné krytie a súčasne sú aj dopredu stanovené základné podmienky,
ktoré musia byť firmou splnené, a ktoré sú potom spresnené v úverovej zmluve.
Hodnotenie bonity dlžníka
-Banka pri poskytovaní úverov alebo pri vstupe do záväzku za klienta podstupuje riziko, že budúca finančná
situácia dlžníka nezabezpečí splatenie úveru alebo splnenie záväzku klienta.
-Banka preto pred uzavretím úverovej zmluvy alebo inej podobnej zmluvy vždy veľmi pozorne hodnotí bonitu
dlžníka.
Analýza finančnej a dôchodkovej situácie
• Majetková situácia (štruktúra aktív, ich hodnota z pohľadu banky, štruktúra zdrojov financovania, stupeň
finančnej nezávislosti a stupeň zadlženosti)
• Dôchodková a finančná situácia, rentabilita podniku, súčasná, minulá, ale hlavne budúca, ktorá by mala
dokumentovať schopnosť firmy splácať z vytvorených zdrojov záväzky, vrátane poskytnutých úverov a
úrokov,
• Likvidita (porovnanie hodnoty obežného majetku s krátkodobými cudzími zdrojmi financovania
(krátkodobými záväzkami). Posudzovanie likvidity je dôležité predovšetkým na posúdenie možnosti plnenia
krátkodobých záväzkov.
Zaistenie úveru
• Založenie nehnuteľností,
• Založenie hnuteľného majetku,
• (strojov a zariadení, dopravných prostriedkov, vecí ľahko obchodovateľných, ktoré môžu byť deponované v
banke)
• Založenie zásob tovaru,
• Založenie pohľadávok.
• Ako zaistenie môžu slúžiť aj záruky bonitných bánk
• Využitie bankových záruk Slovenskej záručnej banky.
• Ako podporné zaistenie sa môže využiť napr. depozitná zmenka vystavená dlžníkom, osobné životné
poistenie, poistenie úveru pre prípad úmrtia podnikateľa, osobné ručenie spoločníkov firmy.
Hodnota a druh zaistenia je spolu s bonitou najdôležitejším faktorom pri posudzovaní rizikovosti úveru
Úvery podľa doby splatnosti:
 krátkodobé (splatné do 1 roka)
 strednodobé (splatné od 1 roka až do 4 rokov)
 dlhodobé (splatné nad 4 roky.
Základné formy úverov
 Účelový úver
 Kontokorentný úver
 Revolvingový úver
 Syndikácie
Účelový úver
 úver poskytnutý na presne vymedzený účel
 čerpanie prebieha účelovo podľa konkrétnych podmienok úverovej zmluvy na základe
predkladania faktúr (alebo iných zmluvne dohodnutých dokumentov)
Použitie
 financovanie investícií,
 konkrétnych položiek obežných aktív (zásoby, pohľadávky, )
 nákup a výstavba nehnuteľností,
 nákup hnuteľných aktív,
 nákup finančných investícií (hlavne cenných papierov).
Výhody a nevýhody
+ rezervácia zdrojov k okamžitému podnikaniu
+ individuálny prístup k plánovaniu čerpania a splácania
+ možnosť financovanie dlhodobých podnikových zámerov.
- nemožnosť predčasného splácania bez sankcie zo strany banky
- prísna účelovosť čerpania.
Kontokorentný úver
 Stanovenie debetného limitu na účte.
 Slúži na krátkodobé preklenutie nesúladu medzi príjmami a výdavkami.
 Limit je poskytovaný na obdobie jedného roka.
Výhody a nevýhody
+ možnosť pružného preklenutia krátkodobého nedostatku finančných prostriedkov
+ operatívne použiteľné finančné prostriedky, t.j. čerpanie bez nutnosti dokladať účel
+ úročenie len v dňoch čerpania
+ možnosť splácať úver podľa potreby.
- cena
Revolvingový úver
• je poskytovaný za účelom opakujúcej sa potreby financovanie obežných aktív/pracovného kapitálu
(hlavne bonitné pohľadávky z obchodného styku a zásoby).
• Limit spravidla 1 rok, po overení bonity klienta obnovený o ďalší rok.
• Čerpanie sa viaže na predloženie podkladov a ich vyhodnotenie
• Splácanie - na konci úverového obdobia
Výhody a nevýhody
+ rezervácia zdrojov k okamžitému použitiu
+ klient spravidla neplatí záväzkovú províziu
+ objem úverov sleduje vývoj objektu úverovania
+ cena
- regulácia
- nemožnosť splácania podľa potreby
Syndikácie
• prierezový produkt spočívajúci v rozdelení úverovej angažovanosti medzi niekoľko financujúcich
bánk.
Syndikáty/konzorciá bánk vznikajú za účelom financovania rôznych obsahovo rozsiahlych aktivít ako
napr.
 vývozné financovanie
 projektové financovanie
 podnikové investície
-Obsah a forma úverových dohôd, predovšetkým o syndikovaných úveroch sa opiera o medzinárodné bankové
uzancie.
-Rozsah financovania je závislý na výške spoluúčasti dohodnutej v príslušnej zmluve.
Výhody a nevýhody
+ sofistikovaná forma financovania
+ konštrukcia úveru a jeho podmienky sú v zásade porovnateľné s podmienkami úverov ponúkanými
konkurenciou z ostatných vyspelých krajín - úverové produkty objektivizované trhom
+ prestíž pre klienta (jeho zviditeľnením u medzinárodnej bankovej komunity)
- Negociačne a dokumentačne náročné transakcie

LEASING
Definícia - Leasing sa všeobecne rozumie ako prenechanie investičných celkov alebo iných druhov tovarov na
používanie za pravidelnú platbu splátok počas vopred stanoveného obdobia, a to na základe leasingovej zmluvy,
pričom je v tejto zmluve dohodnutá aj možnosť vrátenia objektu leasingu alebo jeho kúpy.
- Predmetom leasingu môže byť akýkoľvek hmotný alebo nehmotný majetok.
- Leasingové zmluvy sú z občiansko-právneho hľadiska špeciálnymi nájomnými zmluvami.
- Výhody finančného leasingu sú predovšetkým v colnej, daňovej a odpisovej (nákladovej) oblasti.
- Nevýhodou leasingu pre nájomcu je, že súčet leasingových splátok podstatne prevyšuje obstarávaciu
hodnotu prenajímaného tovaru.
Operačný leasing
- Prevzatie služieb, napr. prevzatie prevádzkových nákladov, vybavenie odborným personálom, údržbu
leasingového objektu atď.
- Zmluvná lehota je krátkodobá.
- V prípade vypovedania zmluvy nie je nájomca povinný zaplatiť prenajímateľovi záverečnú splátku.
- Zodpovedá bežnému prenájmu.
Finančný leasing
- tradičný leasingový postup,
- investičné riziko znáša odberateľ leasingu,
- zmluva sa uzatvára na nevypovedateľné základné obdobie prenájmu so strednodobou a dlhodobou
splatnosťou,
- poskytovateľ znáša len úverové riziko.

SLOVICKA :
documentary collection – d. inkaso
promissory note – vlastna zmenka
bill of exchange – cudzia zmenka
authorized, legitimate – opravneny
down payment – zaloha
applicant – ziadatel, prikazca
exchange rate risk – kurzove riziko
letter of credit – akreditiv
tender guarantee - zaruka na ponuku
beneficiary - prijemca
letter of lading - konosament

You might also like