You are on page 1of 14

METHOD

STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

METHOD OF STATEMENT FOR GROUNDING & LIGHTNING SYSTEM


INSTALLATION/ BIỆN PHÁP THI CÔNG HỆ THỐNG TIẾP ĐỊA VÀ CHỐNG SÉT.

1. AIM/ MỤC TIÊU:


To describe Electrical works associated with installation of Grounding System / Lightning
Protection System.
Nhằm mô tả công tác điện liên quan tới lắp đặt hệ thống nối đất và chống sét.

The Grounding System / Lightning Protection System are designed to ensure the complete
safety of both persons and equipments throughout the airport terminal and all associated
building and facilities.
Hệ thống nối đất/chống sét được thiết kế nhằm bảo đảm sự an toàn cho cả con người và
thiết bị tất cả tòa nhà và phương tiện liên quan.

Due to BS-6651 for lightning protection standard, required earth resistance lightning
directly below 10 Ω
Theo tiêu chuẩn BS-6651 về hệ thống chống sét yêu cầu điện trở nối đất hệ thống chống
sét trực tiếp dưới 10 Ω.

2. SCOPE OF WORKS/ PHẠM VI CÔNG VIỆC:


This method statement covers works as shop drawing indicated and schedule.
Biện pháp thi công này bao gồm những công việc theo như tiến độ và bản vẽ thi công đã
chỉ rõ.

3. REFERENCES/ THAM KHẢO:


o Specification/ Đặct tính kỹ thuật: (kèm tài liệu trình mẫu)???? Chapter????
o Shop drawings/ Bản vẽ thi công
o BS-6651 standard/ Tiêu chuẩn BS-6651 ???????
o Phần mềm tính toán hệ thống tiếp đất của Loresco-Mỹ
http://loresco.com/calculators.html???????
o Van đẳng thể của LPI- Úc???????
http://www.lpi.com.au/LPIProducts/EarthingandBonding.aspx

4. OPTIMAL DESIGN TO REDUCE POWER BACK LAND/TỐI ƯU THIẾT KẾ


NHẰM GIẢM ĐIỆN TRỞ ĐẤT
o Original lightning position design of the roof will not change. From the air terminal
position on the roof to escape lightning ground wire connected to each copper earth rod
separately.
Phần trên mái sẽ giữa nguyên thiết kế ban đầu. Từ các vị trí kim thu sét trên mái nhà đi dây
thoát sét xuống đất nối với từng cọc riêng lẻ.

Page 1 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o Connected copper grouding rods in to the Ground Network by bare copper cable M50
Tiến hành kết nối các cọc lại bằng cáp đồng trần M50 thành một hệ thống chung.

o Changes to copper bonded grounding rod to pure copper grounding rod


Thay đổi cọc tiếp đất từ loại cọc mạ đồng sang loại cọc đồng nguyên chất.

o The Buildings have four grounding rods Φ16 (BR, HP, S4, BS), 3 meters long will bed
added more rods to reach earth resistance lightning below 10 Ω. The distance between 2
rods ≥ 2 times the length of rod and enhancing put chemical for the trench 5
package/building(1 pack = 22.7 kg).
Những nhà có thiết kế đóng 4 cọc tiếp địa Φ16 (BR, HP, S4, BS), dài 3m sẽ được đóng
thêm cọc để đạt điện trở đất nhỏ hơn 10 Ω. Khoảng cách giữa hai cọc≥ 2 lần chiều dài cọc
và tăng cường hóa chất rãnh mỗi nhà 5 bao (1 bao = 22,7 ký).

o The Building have 6 to 8 grounding rods Φ16 (AR, CF, RB, SR), 3 meters long will bed
added more 6 rods Φ16, length 3m. The distance between 2 rods ≥ 2 times the length of
rod and enhancing put chemical for the trench 7 package/building(1 pack= 22.7 kg).
Một số nhà hiện đang đóng 6 đến 8 cọc tiếp địa Φ16 (AR, CF, RB, SR), dài 3m sẽ được
đóng thêm 6 cọc tiếp địa Φ16, dài 3m. Khoảng cách giữa hai cọc ≥ 2 lần chiều dài cọc và
tăng cường hóa chất rãnh mỗi nhà 7 bao (1 bao = 22,7 ký).

o The Buildings are located closely as the AR-BR-S41 and SR, BS, BR can be linked
together by M50 bare copper wire to reduce the earth resistance of the whole system down.
To prevent the occurrence of voltage difference in the area of land next to areas where they
can use Equipotential Clamps to linking the two systems to eliminate this voltage
difference.
Những nhà có vị trí gần nhau như AR-BR-S41 và SR, BS BR có thể liên kết các nhà lại với
nhau nhằm giảm điện trở nối đất của cả hệ thống xuống thấp. Để ngăn ngừa việc xuất hiện
sự chênh lệch điện áp trong khu vực tiếp đất đối với khu vực nối chung có thể sử dụng van
đẳng thế (Equipotential Clamps) liên kết hai hệ thống nhằm loại bỏ sự chênh lệch điện áp
này

5. SEQUENCE OF WORKS/ TUẦN TỰ CÔNG VIỆC:


5.1 Material and Equipment/ Vật tư và thiết bị:
1) Copper earth rods/ Thanh cái nối đất bằng đồng.
2) Bare copper cable/ Cáp đồng trần.
3) Cable clamp for earth rod and copper cable/ Kẹp dây cáp cho thanh cái nối
đất và cáp đồng.
4) Copper tape and clips/ Băng keo và kẹp bằng đồng.
5) PVC pipe/ Ống PVC.
6) Concrete grounding pit/ Hố bê tông.

Page 2 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

7) Cable lugs/ Đầu cốt.


8) Air terminal/ Kim thu sét
9) Earth bar with disconnecting link/ Thanh cái nối đất kèm mối liên kết ngắt
10) Furse Weld/ Mối hàn.
11) Earth Tester/ Dụng cụ kiểm tra nối đất.
12) Welding Machine/ Máy hàn.
13) Welding rod/ Que hàn.
14) Field Tester/ Dụng cụ thử tại công trường.

5.2 Type of connection/ Phương pháp kết nối:


o Connect earth rod to bare copper wire ( Detail-1 ).
Kết nối thanh cái nối đất vào dây đồng trần. (Bản vẽ chi tiết-1)
o Connect rebar to bare copper wire (Detail-2).
Kết nối thanh cốt thép vào dây đồng trần (bản vẽ chi tiết-2)
o Connect copper bar to bar copper wire ( Detail-3 ).
Kết nối thanh đồng vào dây đồng trần. (Bản vẽ chi tiết-3).
o Connect cable trays/ladders and pipes to grounding system (Detail of electric continuity for
cable tray shall be provided in method statement for trays/ladders installation.).
Nối máng cáp/ thang cáp và ống cáp vào hệ thống nối đất (Bản vẽ chi tiết tính liên tục cho
máng cáp đã được cung cấp trong biện pháp thi công lắp đặt máng cáp/ thang cáp).

5.3 Procedure of installation of Grounding System/ Quy trình lắp đặt hệ thống nối đất:
5.3.1 Installation of Exothermic Welding System/ Lắp đặt hệ thống hàn nhiệt:
The mould crucible with suitable size shall be used for exothermic welding.
Khuôn nung với kích thước phù hợp sẽ được sử dụng cho hàn nhiệt.
a) The following procedures shall be followed before conduct the exothermic welding.
Quy trình sau sẽ được theo dõi trước khi tiến hành hàn nhiệt.
i) Ensure that the mould is always clean and free of moisture.
Bảo đảm rằng khuôn luôn sạch và không ẩm
ii) Ensure that the tap hole is always in well-defined condition.
Bảo đảm rằng lỗ bít trong tình trạng được xác định.
iii) Ensure that the correctness of connection selector.
Bảo đảm tính chính xác của bộ chọn lựa đâu nối.
iv) Ensure that the correctness of welding powder
Bảo đảm tính chính xác của bột hàn.
b) Procedure to conduct the exothermic connections.
Quy trình tiến hành mối nối tỏa nhiệt
i) Fix the connection selector to the handle clamp as per the require sizes of conductor to be
welded.
Gắn bộ chọn lựa đâu nối với chốt điều khiển như trên kích thước yêu cầu của dây dẫn đã
hàn.

Page 3 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

ii) Place the conductor in the mould, ensure that connection selector is used in accordance to
the conductor to be welded.
Đặt dây dẫn trong khuôn, bảo đảm bộ chọn lựa đâu nối được sử dụng tương ứng với dây
dẫn đã hàn.
iii) Close the handle clamp and lock in the lock position, drop the metal retaining disc into the
bottom of the mould crucible. Ensure that the metal retaining disc is correctly, completely
seated and cover up the tap hole.
Đóng chốt điều khiển và khóa chốt lại, hạ bản giữ kim loại gắn vào đáy khuôn nung. Bảo
đảm rằng bản giữ kim loại chứa đúng, đủ và phủ lỗ bít.
iv) Deposit the welding power into the crucible and spread a little amount on top of the mould
edge as a role of starting power.
Phủ bột hàn lên nồi nung và phân tán một ít trên đỉnh của gờ khuôn khi điện năng bắt đầu
hoạt động.
v) Close the mould lips, and ignite with the flint gun.
Đóng miệng khuôn, và bật vòi phun lửa.
vi) Open the mould after a few seconds where the reaction is completed or the metal has been
solidified.
Mở khuôn sau vài giây lúc phản ứng đã hoàn thành hoặc kim loại đã rắn lại.
vii) Do not touch the welding surface after the reaction.
Không nên tiếp xúc với bề mặt hàn sau phản ứng.
viii) Clean up the mould for the next joint.
Làm sạch khuôn cho mối hàn kế tiếp.

5.3.2 Earthing Cable Installation/ Lắp đặt cáp nối đất:


a) The earthing conductor, bare copper cable shall be installed as per approved shop
drawing.
Dây nối đất, cáp đồng trần sẽ được lắp đặt theo như bản vẽ thi công đã duyệt.
b) Ensure that the copper cable is straight (not wavy) so that it fits nicely into the
exothermic mould prior to the exothermic welding.
Bảo đảm rằng cáp đồng thẳng (không bị uốn cong) ăn khớp với khuôn tỏa nhiệt trước khi
hàn nhiệt.
c) Ensure that the copper cable is free of dirt / oil and dry keeping.
Bảo đảm rằng cáp đồng không bị bẩn/ không bị dính dầu và khô thoáng.

5.3.3 Earth Rod Installation/ Lắp đặt thanh cái nối đất:
o The copper rod is to be driven into the ground by means hammer drill / sledge hammer.
Thanh cái đồng được đóng xuyên qua đất bằng búa khoan/búa tạ.
o Make sure the rods are coupled with coupling and driving studs before hammering as it
will protect the thread or the head of the rods from damaged.
Bảo đảm các thanh cái được ghép kèm với chốt nối và chốt đóng trước khi đóng vì nó sẽ
bảo vệ mối nối hoặc đầu thanh cái tránh bị hư hỏng.

Page 4 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o After the desired depth has achieved, the earthing conductor will be joint to the earth bar /
rod clamp of the earth pit and fastened it securely.
Sau khi đạt tới độ sâu mong muốn, dây tiếp đất sẽ được gắn với thanh cái nối đất/ bộ kẹp
thanh cái của hố đất và siết cho thật chặt.
o Resistivity check should be taken and if the resistivity is not achieved to required value
then it is advisable to drive it deeper.
Nên kiểm tra điện trở và nếu điện trở không đạt được chỉ số như yêu cầu thì nên đóng sâu
hơn.
o The rod shall be driven as deep as possible and do not force to drive it as it may break the
coupler and loose the rod.
Thanh cái sẽ được đóng càng sâu càng tốt và không đóng ép lên cọc vì điều này có thể làm
hư bộ nối và làm lỏng thanh cái.
o The number of rods driven into the ground will be dependable to the soil resistivity on that
particular area and as per approved shop drawing.
Số thanh cái đóng tiếp đất sẽ phụ thuộc vào điện trở đất trên vùng đất chuyên biệt và như
trên bản vẽ thi công đã duyệt.

5.3.4 Earth Pit/ Hố đất:


a) Install the inspection pit and ensure that it is flush with the external ground / road level.
Lắp đặt hố kiểm tra/ quan sát và bảo đảm rằng nó bằng với phần đất và mặt đường bên
ngoài
b) Ensure that the earth pit is free from dirt and rubbish.
Bảo đảm rằng hố đất sạch sẽ và không có rác.

5.4 Safety control method/ Biện pháp quản lý an toàn:


a) General/ Tổng quan:
The safety procedure generally have to be applied for all Engineers, Supervisors, Workers
as following bellow:
Các quy trình/ thủ tục an toàn phải được áp dụng cho tất cả kỹ sư, giám sát viên, công nhân
như sau:
o Make sure that all personal protection equipment (PPE) be provided on site before starting
work such as helmet, safety boot, safety glasses, glove, mask etc.
Chắc chắn rằng tất cả trang thiết bị bảo hộ cá nhân được cung cấp tại hiện trường trước khi
bắt đầu công việc như: nón bảo hộ, ủng an toàn, kính an toàn, găng tay, mặt nạ, v.v…
o Make sure that PPE must be wear in the correctly way when working.
Chắc chắn rằng những trang thiết bị bảo hộ cá nhân phải được mặc đúng cách khi làm việc.
o Tools and equipments shall be inspected by authorized person before carried out the work.
Công cụ và thiết bị sẽ được người có thẩm quyền kiểm tra trước khi thực hiện công việc.
o Barricades and sign posts for warning shall be provided on site.
Lắp rào chắn và biển cảnh báo tại công trường.

Page 5 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o Fire extinguishers shall be provided on site wherever exothermic welding works and
always ready to use.
Trang bị bình cứu hỏa tại hiện trường hay bất cứ nơi nào thi công hàn nhiệt và sẵn sàng để
sử dụng.

b) Working with welding machine and exothermic welding/ Làm việc với máy hàn và
hàn nhiệt:
o Ensure worker wear safety glasses, gloves, helmet etc.
Bảo đảm công nhân đeo kính an toàn, găng tay, mũ bảo hộ, v.v…
o Fire extinguisher shall be always ready at work place
Bình cứu hỏa luôn luôn có sẳn nơi làm việc.
o Welding machine must be checked carefully before using.
Máy hàn phải được kiểm tra cẩn thận trước khi sử dụng.
o Welder must be qualified and skill.
Thợ hàn phài có chuyên môn và kỹ năng.

c) Working at height/ Làm việc trên độ cao:


o Ensure every worker wear safety harness when working at more than 2 m height.
Bảo đảm rằng công nhân đeo đai an toàn khi làm việc ở độ cao trên 2m.
o Safety protected handrail on top layer of scaffolding shall be provided.
Lắp lan can an toàn trên tầng đỉnh của giàn giáo .
o Ensure A ladders are in good condition/quality.
Bảo đảm thang chữ A trong tình trạng, chất lượng tốt.

5.5 Material storage/ Kho chứa vật tư:


a) Storage of exothermic welding materials should be in a clean, dry, “NO SMOKING” area
and should be restricted to access by authorized personnel only.
Kho vật tư hàn nhiệt nên ở trong khu vực sạch, khô, khu vực “cấm hút thuốc” và nên được
người có thẩm quyền kiểm soát nghiêm ngặt.
b) Storage condition shall be such that exothermic welding materials are not subject to rough
handling or physical damage. Storage shall be in cool place and in condition no humidity
and moisture.
Điều kiện bảo quản cho các lọai như vật liêu hàng nhiệt không tùy thuộc hư hỏng vật lý
hoặc quản lý không tốt. Kho vật tư phải đặt ở nơi thoáng mát và trong tình trạng không có
độ ẩm
c) All boxes or container of material should be stored in accordance with container (carton)
or label marking “This Side Up”
Tất cả hộp và container vật tư sẽ được lưu trữ theo container (hay thùng carton) và dán
nhãn ở “Mặt trên”

Page 6 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

d) These materials must be stored under shelter to protect the boxes from the elements and
raised to protect them from dampness or wet surface.
Những vật tư này sẽ được bảo quản ở nơi có mái che để bảo vệ thùng carton và tăng cường
bảo vệ vật tư khỏi ẩm ướt.

5.6 Grounding connection/ Nối đất:


Detail-1/ Bản vẽ chi tiết-1:
o Connect earth rod to bare copper wire.
Kế nối thanh cái nối đất với dây đồng trần.

Dây đồng trần 95sqmm

BARE COPPER WIRE 95sqmm

Hàn nhiệt

EXOTHERMIC WELDING
FURSEWELD CONNECTION
(CR1 TYPE)

Thanh cái nối đất M20


EARTH X 3000L
ROD M20 x 3000L

Furseweld connection detail/ Bản vẽ chi tiết mối hàn

Page 7 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

Detail-2/ Bản vẽ chi tiết-2:


o Connect rebar to bare copper wire:
Kết nối thanh cốt thép với dây đồng trần

FURSEWELD KẾT NỐI


Thanh cốt thép Dia 32mm

REBAR Dia 32 mm

FURSEWELD CONNECTION
(CRE2 TYPE)

BARE COPPER WIRE


95sqmm

DÂY ĐỒNG TRẦN

Detail-3/ Bản vẽ chi tiết-3:

5.7 Execution work for Earthing of Lightning Protection/ Công tác thi công hệ thống nối
đất & chống sét:
o Drive the earth rods into the earth by hammer.
Đóng thanh cái nối đất vào đất bằng búa.
o Excavate a trench (DxW: 800:500) to link earth rods together by soft drawn bare copper
wire .
Đào mương cáp (Sâu: 800, rộng: 500mm) để nối thanh cái nối đất với nhau bằng dây đồng
trần mềm.
o Link earth rods to Grounding network.
Kết nối thanh cái nối đất vào hệ thống nối đất.
o Backfilling the trench.
Lắp mương cáp
o Testing and record earthing resistant value.
Kiểm tra và ghi lại khả năng chịu bền của nối đất
o Joints shall be protected against rust by cold galvanized paint.
Bộ nối sẽ được bảo vệ bằng sơn tráng kẽm nguội.
o Contact surfaces shall be flush prior to jointing.
Bề mặt tiếp xúc sẽ được làm phẳng trước rồi kết nối.

Page 8 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o Bolt connections of copper wire with hot dip galvanized steel bar and copper wire with
copper bar should reach mechanical effect and electrical effect.
Bu-lông của dây đồng với thanh thép nung và dây đồng kèm thanh đồng nên đạt hiệu ứng
cơ điện.
o During the driving of the rods into the earth, it is better to measure value of the resistance
to earth in order to quantity of necessary grounding rod.
Suốt quá trình đóng các thanh cái vào đất, tốt hơn là nên đo sức chịu bền của đất để sử
dụng thanh cái nối đất cần thiết.

5.8 Xử lý hóa chất giảm điện trở đất/Handling of chemicals to reduce soil resistivity:
o Prepare wiring trench
Chuẩn bị rãnh đi dây
o Ensure no garbage on the trench
Đảm bảo rãnh sạch không có rác
o Put the chemicals along the track covers a thick layer of copper 3mm
Đổ hóa chất dọc rãnh bao phủ lên cáp đồng 1 lớp dày 3mm
o Backfilling the trench.
Tiến hành lắp đất hoàn trả mặt bằng.
5.9 Procedure of installation of Lightning Protection system/ Quy trình của việc lắp đặt
hệ thống chống sét:
o The installation of the lightning arresters will be closely coordinated with Apron Floodlight
and roofing works.
Việc lắp đặt kim thu sét sẽ phối hợp với việc lợp mái và lắp đèn có chụp cản quang.
o The Grounding system for Lightning protection system must be established prior to install
Lightning protection system ( refer to item 4.4 for Grounding installation ).
Hệ thống nối đất cho hệ thống chống sét phải được thiết lập trước khi lắp đặt hệ thống
chống sét (tham khảo mục 4.4 về lắp đặt nối đất).
o The down-conductor shall not be isolated nor enclosed in PVC pipe and placed internal in
the apron lighting towers.
Dây dẫn đi xuyên tường sẽ không tách biệt cũng như bao quanh ống PVC và đặt bên trong
tháp chiếu sáng có chụp cản quang
o The down conductor should be fixed with a test joint in a position that is convenient for the
tests but shall not be reached by irresponsible persons.
Dây dẫn đi xuyên tường sẽ được gắn kèm hộp nối kiểm tra tại vị trí thuận tiện và chỉ dành
cho nhưng người có phận sự.
o The down conductor 95mm2 bare copper wire shall be connected directly to the mounting
base of the lightning arrester by terminal lug.
Dây dẫn bằng đồng trần đi xuyên tường dày 95mm2 sẽ nối trực tiếp với bệ lắp ráp kim thu
sét bằng đầu cốt.
.

Page 9 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o The lightning arrester should be fitted into the mounting base before lifting them and
connecting to the Apron Floodlight Mast.
Kim thu sét sẽ được gắn vào bệ lắp ráp trước khi nâng lên và kết nối với nhau
o After completing the installation of Lightning arrester into the Apron Floodlight Mast, it
shall ensure that the down conductor connecting immediately to the mounting base and the
grounding system.
Sau khi hoàn thiện lắp đặt kim thoát sét vào, điều này bảo đảm rằng Dây dẫn đi xuyên
tường được kết nối ngay tức khắc với bệ lắp ráp và hệ thống nối đất.

6. STANDARD PROCEDURES/ QUY TRÌNH CHUẨN:


o Down conductor for air terminal (ESE type) shall be connected to earthing rods to ensure
direct connection to earth of any stroke current before interconnection with the general
Grounding System.
Dây dẫn kim thoát sét sẽ được kết nối với thanh cái nối đất để bảo đảm kết nối trực tiếp
với đất của bất kỳ tia sét nào trước khi kết nối với mạch nối đất chung
o All equipments connected to power supply must be grounded.
Tất cả thiết bị kết nối với nguồn điện sẽ được nối đất.
o All metal parts, structural steel, cable trays, piping, reinforced concrete must be grounded.
Tất cả phụ tùng kim loại, kết cấu công trình, máng cáp, đường ống, bê-tông cốt thép sẽ
được nối đất.
o All joints shall be according to shop drawing.
Tất cả đầu nối theo như bản vẽ thi công.
o Safety control/ Quản lý an toàn:
- To secure an exit entrance whenever it has contingencies.
Kiểm soát lối thoát hiểm bất cứ khi nào gặp sự cố.
- Keep water out where is necessary.
Không cho nước xâm nhập vào.
- To keep workplace and amenities is always clean.
Giữ nơi làm việc và những tiện nghi khác sạch sẽ.
- Barricade and sign post are available around the site work.
Rào chắn và bản hiệu chỉ dẫn lắp sẳn tại công trường.
- To pay attention to equipments/ tools as below:
Chú ý tới những thiết bị/ công cụ sau:
+ Welding machine: insulation/ Máy hàn: đặt tách biệt
+ Drill machine: insulation and earthing terminal/ Máy khoan: đặt tách biệt và thiết bị đầu
cuối nối đất.
+ Cylinders: Pressure Gauge Set shall be inspected by authorities./ Xilanh: bộ đồng hồ áp
lực sẽ được người có thẩm quyền kiểm tra.
+ Cutting machine: insulation and earthing terminal./ Máy cắt: đặt tách biệt và thiết bị đầu
cuối nối đất.

Page 10 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

7. INSPECTION AND TESTING PROCEDURES/ QUY TRÌNH KIỂM TRA VÀ


KIỂM ĐỊNH:
7.1 Inspection/ Kiểm tra:
o The Grounding and Lightning Protection System shall be given a visual inspection by the
Engineer during the installation.
Hệ thống nối đất và chống sét sẽ được kỹ sư kiểm tra bằng mắt suốt quá trình lắp đặt.
o The Contractor should not allow any backfilling of strenches or pits where these system
are installed before inspection by the Engineer and the appropriate documents are signed.
Nhà thầu không được phép lắp bất kỳ mương cáp hoặc hố nào nơi hệ thống này được lắp
đặt trước khi các kỹ sư kiểm tra và ký các tài liệu liên quan.
o Material delivered shall be inspected under the Engineer’s supervisor about size, quality
and quantity.
Vật tư được giao sẽ được giám sát viên kiểm tra về kích thước, chất lượng và số lượng.
o After performing, works shall be inspected. Inspection of lightning should be included two
steps: check underground system and general. For equipments fitted inside structural work
or fix underground shall be checked and inspect before backfilling.
Sau khi thực hiện, công việc sẽ được kiểm tra. Kiểm tra tia sét sẽ bao gồm 2 bước sau:
kiểm tra hệ thống dưới mặt đắt và tổng quát. Đối với những thiết bị đã lắp trong kết cấu
của tòa nhà hoặc gắn dưới mặt đất sẽ được kiểm tra và kiểm định trước khi lắp lại.
o Check Grounding and Lightning Protection.
Kiểm tra hệ thống nối đất và chống sét.
o Shop-drawing approved.
Bản vẽ thi công đã duyệt.
o Material approved.
Vật tư đã duyệt
o Test method of visual/ Phương pháp kiểm tra bằng mắt:
 Check quality of grounding conductor and grounding electrode delivered on site.
Kiểm tra chất lượng của dây nối đất và cọc nối đất đã giao tại hiện trường.
 Check installation (connection, routing, quantity) according to approved shop
drawings.
Kiểm tra việc lắp đặt (kết nối, đường dây, số lượng) theo như bản vẽ chi tiết đã
duyệt.
 Check dimension, level and finishing of foundation of air terminal.
Kiểm tra đường kính, độ bằng phẳng và việc hoàn thiện bệ móng cho kim thu sét.
 Check installation according to approved shop drawings and manufacturer’s
recommendation.
Kiểm tra việc lắp đặt theo như bản vẽ chi tiết và khuyến cáo của nhà sản xuất.
 Functional Test: As per design and manufacturer’s recommendation.
Kiểm tra chuyên môn: theo như thiết kế và khuyến cáo của nhà sản xuất.

Page 11 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

 Grounding Resistance Value shall be measured.


Đo giá trị điện trở đất.

7.2 Field test/ Thử nghiệm hiện trường :


7.2.1 General/ Tổng quan:
o Grounding rods shall be tested for ground resistance value before any wire is connected.
The test shall be perform in normal dry weather , not less than 48 hours after rainfall.
Thanh cái nối đất sẽ được kiểm tra giá trị điện trở đất trước khi dây được kết nối. Việc
kiểm tra sẽ được thực hiện với thời tiết khô thoáng bình thường, không dưới 48 giờ sau
cơn mưa.
o Ground resistance shall also be measured for each piece of equipment to the ground
electrode. Testing shall be with a portable ground testing megger for each ground or group
of grounds. The instrument shall be equipped with ammeter reading directly in Ohms or
fractions thereof to indicate the ground value of the electrode under test.
Điện trở đất sẽ được đo cho mỗi bộ phận của thiết bị đến cả cọc tiếp đất. Dùng máy đo
megom cho việc kiểm tra đối với mỗi bãi đất và khu đất. Dụng cụ đo sẽ được trang bị
ampe kế ghi trực tiếp ra ôm (Ω) hoặc đơn vị nhỏ hơn ôm (mΩ,…) để ghi lại trị số tiếp đất
của cọc tiếp đất.
o All test equipment including test meter shall be provided and one copy of the ground
megger manufacturer’s directions, including the method shall be provided.
Lắp đặt tất cả thiết bị kiểm tra kể cả dụng cụ đo thí nghiệm sẽ được trang bị một bản sao
hướng dẫn của nhà sản xuất máy megom và cách sử dụng.
o The minimum resistance based on the allowable capacity of the conductor shall be as
indicated in the following table:
Điện trở tối thiểu dựa theo công suất cho phép của dây dẫn theo như bảng sau:

Resistance tests table/ Bảng kiểm tra điện trở

Amperes/ Ohms
25 through 50 250000

51 through 100 100000

101 through 200 50000

201 through 400 25000

401 through 800 12000

Over 800 5000

Page 12 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

o The earth resistance shall be measured either soil resistivity testing or earth resistance
testing method.
Điện trở đất sẽ được đo hoặc kiểm tra điện trở đất hoặc phương pháp kiểm tra điện trở đất.

7.2.2 Soil resistivity testing (based on Wenner method)/ Kiểm tra điện trở đất (theo phương
pháp Wenner):
o Equipment and procedure for soil resistivity/ Thiết bị và qui trình kiểm tra điện trở
đất :
The test instrument is used Mega Digital Earth Tester. The instrument is connected to the
electrodes as detail below:
Dụng cụ kiểm tra được sử dụng là máy đo đất kỹ thuật số. Dụng cụ được nối với cọc theo
bản vẽ chi tiết sau:
Four electrodes are driven into the ground, in a straight line with equal spacings between
them. Let the spacing be called'a'.
Bốn cọc được đóng vào đất, theo đường thẳng với khoảng cách bằng nhau là “a”:

The soil resistivity can then be calculated using the equation:


Điện trở đất được tính theo công thức sau:
ƒ = 2 x 3.14 x a x R

where ƒ = soil resistivity (ohm metres) Với f = điện trở đất (Ωm)
a = electrode spacing (metres) a = khoảng cách giữa các cọc (m)
R = measured resistance (ohms) R = trị số điện trở

o Test Procedure/ Quy trình kiểm tra:


- Confirm the proposed test locations.
Xác định vị trí kiểm tra dự kiến.

Page 13 of 14
METHOD
STATEMENT
Project Name: Intercontinental Resort & Spa Da Nang Ref : DNIC-Pkg3/CSF-MS/E/0002/A
MEP Package 3 Date : 11 Jan 2011
Project Ref: CNA-HTE/2800 Rev : 00

- Insert four electrodes into the ground in a straight line a= 2 metres spacing.Connect
instrument to the electrodes as shown above.
Đóng 4 cọc vào đất theo phương thẳng đứng với khoảng cách a = 2m. Nối dụng cụ đo với
cọc như bản vẽ trên.
- Perform test and record measured resistance in Soil Resistivity Test Form.
Thực hiện việc kiểm tra và ghi nhận trị số điện trở đã đo vào biểu mẫu kiểm tra điện trở
đất.
- Shift electrodes to next spacing a= 4 metres and repeat test.
Di chuyển các cọc đến khoảng cách kế tiếp với a = 4m và kiểm tra lại.
- Repeat tests a= 6 metres, 8 metres and 10 metres electrode spacing.
Lặp lại việc kiểm tra khi khoảng cách các cọc lần lượt a = 6m, a = 8m, a = 10m.
- Recorded measurements will be analyzed and presented in Soil Resistivity Test Report.
Hệ đo lường đã ghi sẽ được phân tích và hiển thị trong báo cáo kiểm tra điện trở đất.

8. STATUTE OF COMPLETION/ TÌNH TRẠNG HOÀN THÀNH:


After finishing the installation works of Grounding and Lightning Protection System,
inspection shall be carried out and approved by relative parties such as: Consultant, Main
contractor. We can ask the Experiment Center for inspection the whole system and then
issue the Certificate Completion.
Sau khi hoàn thành công tác lắp đặt hệ thống nối đất và chống sét, việc kiểm tra sẽ được
các bên liên quan tiến hành và phê duyệt như: tư vấn, nhà thầu chính. Chúng tôi có thể đề
nghị Trung Tâm Thí Nghiệm kiểm định toàn bộ hệ thống và sau đó cung cấp chứng nhận
hoàn thành.

Page 14 of 14

You might also like