You are on page 1of 34

የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ

ፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ


FEDERAL NEGARIT GAZETTE
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

ሃያ ሁለተኛ ዓመት ቁጥር ፩፻፩ 22nd Year No.101


አዲስ አበባ ሐምሌ ፳፱ ቀን ፪ሺ፰ዓ.ም በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ADDIS ABABA 5 thAugest, 2016
የሕዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ጠባቂነት የወጣ

አዋጅ ቁጥር ፱፻፹/፪ሺ፰ ዓ.ም Proclamation No.980/2016


የንግድ ምዝገባና ፍቃድ አዋጅ………..ገጽ ፱ሺ፩፻፺፬ Commercial Registration and Licensing
Proclamation …..…………………….. --Page 9194

አዋጅ ቁጥር ፱፻፹/፪ሺ፰ ዓ.ም Proclamation No. 980/2016

የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ COMMERCIAL REGISTRATION AND


BUSINESS LICENSING PROCLAMATION

የንግድ ምዝገባ እና የንግድ ሥራ ፈቃድ WHEREAS, it has become necessary to


አገልግሎት አሰጣጥ ሥርዓትን ፍትሀዊ፣ ዘመናዊ፣ put in place a fair, modern, fast and accessible system
ቀልጣፋ እና ተደራሽ በማድረግ የንግዱን ማህበረሰብ of commercial registration and business licensing
እና ህብረተሰቡ ከንግዱ ሥርዓት የሚጠብቀውን services; to close loopholes in legislation and working
procedures and, hence, enable the business
አገልግሎት እንዲያገኝ የሕግና የአሠራር ክፍተቶችን
community and the society obtain the services they
በመድፈንና እርካታን በማሳደግ በአገሪቱ ሁለንተናዊ
require and expect from the commercial system, to
ኢኮኖሚ ውስጥ የበኩሉን ሚና እንዲጫወት ማድረግ increase the societies satisfaction and contribute to the
በማስፈለጉ፤ comprehensive economic changes in the nation;

የንግድ ምዝገባ እና የንግድ ፈቃድ አሰጣጥን WHEREAS, It is found necessary to


በዘመናዊ ቴክኖሎጂ እንዲደገፍ በማድረግ የንግድ support commercial registration and licensing
ሥርዓቱ ለመረጃ አያያዝ አመቺ እንዲሆን፣ ሕገወጥ activities with modern technology in order to make
እንቅስቃሴ ለመግታት የሚያስችል፣ ለመንግስት፣ them suitable for data management, to combat
illegality and make data accessible to the government,
ለህብረተሰብ እና የሚመለከታቸው አካላት ተገቢውን
the society and concerned authorities;
መረጃ እንዲያገኙ ማድረግ በማስፈለጉ፤
የንግድ ሥርዓቱ ግልፅነት፣ ተጠያቂነት እና መልካም It is found imperative that the commercial
አስተዳደር የሰፈነበት በማድረግ የአገሪቱን ራዕይ system maintains principles of transparency,
ለማሳካት እንዲቻል አገሪቱ ዘመናዊ የንግድ accountability and good governance and, in so doing,
realize the nation’s vision;
ምዝገባና ፈቃድ ሕግ እንዲኖራት ማድረግ አስፈላጊ
ሆኖ በመገኘቱ፤
በኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ NOW, THEREFORE, this Proclamation
ሪፐብሊክ ሕገ መንግስት አንቀፅ ፶፭(፩) መሠረት has been promulgated in pursuance of Article 55/1/ of
የሚከተለው ታውጇል፡፡ the Federal Democratic Republic of Ethiopia.

ክፍል አንድ PART ONE


ጠቅላላ GENERAL
፩. አጭር ርዕስ 1. Short Title

ይህ አዋጅ “የንግድ ምዝገባና ፍቃድ አዋጅ This Proclamation may be cited as the
“Commercial Registration and Licensing
ቁጥር ፱፻፹/፪ሺ፰” ተብሎ ሊጠቀስ ይችላል፡፡
Proclamation No. 980/2016”.

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA ፱ሺ፩፻፺፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9195

፪. ትርጓሜ 2. Definitions
በዚህ አዋጅ ውስጥ የቃሉ አግባብ ሌላ ትርጉም In this Proclamation unless the context requires
የሚያሰጠው ካልሆነ በስተቀር፦ otherwise:
፩/ “የንግድ ሕግ” ማለት የኢትዮጵያ የንግድ 1/ “Commercial Code” means the Commercial
ሕግ ነው፤ Code of Ethiopia;
፪/ “ነጋዴ” ማለት ንግድን የሙያ ሥራው 2/ “business person” means any person who
አድርጎ ተገቢ ጥቅም ለማግኘት በንግድ ሕግ professionally and for gain carries on any of
ላይ የተዘረዘሩትን ሥራዎች የሚሠራ ወይም the activities specified in the Commercial
አገልግሎት የሚሰጥ የንግድ ሥራ ነው Code or who dispenses services, or who
ተብሎ በሕግ የሚወሰነውን ሥራ የሚሠራ carries on those commercial activities
ማንኛውም ሰው ነው፤ designated as such by law;
፫/ “የንግድ ሥራ” ማለት በዚህ አንቀጽ ንዑስ 3/ “commercial activity” means any activity
አንቀጽ (፪) በተተረጎመው መሠረት ነጋዴ carried on by a business person as defined
የሚሰራው ማንኛውንም ሥራ ነው፤ under sub-article (2) of this Article;
፬/ “አገልግሎት” ማለት ደመወዝ ወይም የቀን 4/ “service” means any commercial dispensing
ሙያተኛ ክፍያ ያልሆነ ገቢ የሚያስገኝ of services for consideration other than salary
ማንኛውም አገልግሎት የመስጠት ንግድ ሥራ or wages;
ነው፤
፭/ “የአገር ውስጥ ንግድ” ማለት እንደአግባቡ 5/ “domestic trade” includes wholesale or retail
በኢትዮጵያ ውስጥ የንግድ ዕቃ በጅምላ ወይም of goods or the dispensing of services or the
በችርቻሮ መሸጥን ወይም አገልግሎት supply of live animal to the market after
መስጠትን ወይም ቁም እንስሳትን ከአምራች buying from producer or directly after
ገዝተው ወይም አደልበው ለገበያ የሚያቀርቡ fattening in Ethiopia as may be appropriate;
ትን የሚያካትት ነው፤
፮/ “የውጭ ንግድ” ማለት ለሽያጭ የሚሆኑትን 6/ “foreign trade” means the exporting from or
የንግድ ዕቃዎች እና አገልግሎቶችን
importing into Ethiopia of goods and services
for sale;
ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ መላክ ወይም ከውጭ
አገር ወደ ሀገር ውስጥ የማስመጣት ንግድ
ሥራ ነው፤
፯/ “የንግድ ወኪል” ማለት ከነጋዴው ጋር 7/ “commercial agents” means a person not bound
እንዲሠራ በውል የተቀጠረ ሳይሆን ነጋዴ to a business person by a contract of
ሆኖ ራሱን የቻለ ሥራ ሊሠራ በተወሰነ employment and carrying out independent
business activity, who is entrusted by a business
ሥፍራ በነጋዴው ስምና ምትክ ውል
person to represent him permanently in a
እንዲዋዋል ውክልና የተሰጠው ሰው ነው፤ specified area and to make agreements in the
name and on behalf of the business person;
፰/ “የንግድ ዕቃዎች” ማለት ገንዘብና ገንዘብነት 8/ “goods” means any moveable goods that are
ካላቸው ሰነዶች በስተቀር ማናቸውም የሚገዙ being purchased or sold or leased or by
ወይም የሚሸጡ ወይም የሚከራዩ ወይም which any commercial activity is conducted
በሌላ ሁኔታ በሰዎች መካከል የንግድ ሥራ between persons, except monies in any form
and securities;
የሚከናወንባቸው የሚንቀሳቀሱ ዕቃዎች
ናቸው፤
፱/ “የንግድ እንደራሴ” ማለት መኖሪያው የወካዩ 9/ “commercial representative” means any person
who is not domiciled in the country where the
የንግድ ማህበር ወይም ነጋዴ ጽሕፈት ቤት
head office of the business organization or the
ባለበት አገር ያልሆነና ከንግድ ማህበሩ business person he represents is situate, bound
ወይም ከነጋዴው ጋር በተዋዋለው የሥራ to such business organization or business
ውል መሠረት በንግድ ማህበሩ ወይም person by a contract of employment and
በነጋዴው ስምና ምትክ ሆኖ ነጋዴ ሳይሆን entrusted with the carrying out of any trade
የንግድ ማስፋፋት ተግባር የሚያከናውን ሰው promotion activities on behalf and in the name
ነው፤ of the business organization or the business
person he represents, without being a business
person himself;
gA ፱ሺ፩፻፺፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9196

፲/ “የንግድ ስም” ማለት አንድ ነጋዴ ለንግድ 10/ “Trade Name” means a name that a given
ሥራው የሚጠቀምበት እና በህብረተሰቡ business person uses for his business or
ዘንድ በግልጽ የሚታወቅበት ስም ነው፤ known by the society as such;

፲፩/ “የንግድ ድርጅት ስም” ማለት አንድ የንግድ 11/ “name of business” means a name that is
ድርጅት ለንግድ ምዝገባ የሚጠቀምበት፣ used by a business organization for
commercial registration and by which such
በመዝጋቢው መሥሪያ ቤት እና በሦስተኛ
business organization is recognized as a legal
ወገኖች የሕግ ሰውነት ያለው መሆኑ person by the registering office or third party;
የሚታወቅበት ስም ነው፤

፲፪/ “የፀና የንግድ ሥራ ፍቃድ" ማለት በዚህ 12/ “valid business license” means a business
አዋጅ መሰረት በበጀት ዓመቱ የተሰጠ license issued or renewed in the budget year
pursuant to this Proclamation or a valid
ወይም የታደሰ ወይም በዚህ አዋጅ መሠረት
business license which may be renewed
ያለቅጣት የሚታደስበት ጊዜው ያላለፈበት without penalty pursuant to this
የንግድ ሥራ ፈቃድ ነው፤ Proclamation;

፲፫/ “ኢንዱስትሪ” ማለት ማንኛውም የንግድ 13/ “industry” means being any commercial
ተግባር ሆኖ በሞተር ኃይል የሚንቀሳቀሱ activity, includes the manufacturing of goods
and inputs used to produce goods using
ወይም በሌሎች መሣሪያዎች የንግድ
motor-power-driven equipments or other
ዕቃዎችን ወይም የንግድ ዕቃዎችን ለማምረት
equipments, engineering services, any other
የሚያገለግሉ ግብአቶችን የማምረት ሥራን፣ service provision activity and research and
የኢንጂነሪንግ አገልግሎትን፣ ሌላ ማንኛውም dissemination activities;
የአገልግሎት መስጠት ሥራን እና የምርምር
ሥርጸት ሥራን ያጠቃልላል፤

፲፬/ “የማምረት ሥራ" ማለት በኢንዱስትሪ 14/ “manufacturing” includes any formulation,
የሚከናወን የመቀመም፣የመለወጥ፣የመገጣጠም alteration, assembling or processing or
ወይም የማሰናዳት ሥራን ወይም የግብርና agricultural development or mine exploration
and development or operation activity carried
ልማት ወይም የማዕድን ፍለጋና ልማት
out by using industry;
ወይም የማምረት ሥራን ያካትታል፤

፲፭/ “የኢንጂነሪንግ አገልግሎት” ማለት 15/ “engineering service” means repairing or


ለኢንዱስትሪ የሚያገለግሉ መሣሪያዎች maintaining equipments of industrial use or
ወይም የኤሌክትሪክ ወይም የኤሌክትሮኒክስ electrical or electronic equipments or other
similar equipments, construction consultancy,
መሣሪያዎችን ወይም ሌሎች ተመሳሳይ
construction management, consultancy on the
መሳሪያዎችን መጠገን፣ ማደስ ወይም
erection of equipments, engineering
የግንባታ ማማከር፣ የግንባታ አስተዳደር፣ consultancy and predesigned services,
የመሣሪያ ተከላና ማማከር አገልግሎት፣ engineering design services, supervisory
የኢንጂነሪንግ ማማከር የቅድመ ዲዛይን services and is inclusive of the likes;
አገልግሎት፣ የኢንጂነሪንግ ዲዛይን
አገልግሎት፣ የቁጥጥር አገልግሎትን ወይም
የመሳሰሉትን ያካትታል፤

፲፮/ “የአገር ውስጥ ባለሀብት” ማለት ካፒታሉን 16/ “domestic investor” means an Ethiopian or a
በንግድ ሥራ ላይ ያዋለ ኢትዮጵያዊ ወይም foreign national permitted by the relevant
እንደ ሀገር ውስጥ ባለሀብት እንዲቆጠር organ to be deemed as domestic investor,
who invests his capital in business activities;
አግባብ ባለው አካል የተፈቀደለት የውጭ
ሀገር ዜጋ ነው፤

፲፯/ “የውጭ ባለሀብት” ማለት ካፒታሉን ወደ 17/ “foreign investor” means a foreign national
ኢትዮጵያ በማስገባት በኢንቨስትመንት or a business organization who brings capital
into the country and invested in a business
አዋጁ መሠረት በተፈቀደለት የንግድ ሥራ
sector permitted in accordance with the
ዘርፍ ላይ ኢንቨስት ያደረገ የውጭ ሀገር
Investment Proclamation or has invested in a
ዜጋ ወይም ሙሉ በሙሉ በውጭ ሀገር ዜጋ
gA ፱ሺ፩፻፺፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9197

ባለቤትነት የተያዘ ድርጅት ወይም ከሀገር business sector entirely owned by a foreign
ውስጥ ባለሀብት ጋር በቅንጅት ኢትዮጵያ national or, in a business established in
ውስጥ በተቋቋመ ድርጅት ኢንቨስት ያደረገ partnership with Ethiopian national;
የውጭ ሀገር ዜጋ ወይም ድርጅት ነው፤
፲፰/ “ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ” ማለት 18/ “unfair trade practice” means any act of
ማንኛውንም ንግድን የሚመለከት የሕግ violation of any provision of trade related
ድንጋጌዎችን የሚጥስ ድርጊት ነው፤ laws;

፲፱/ “የግብርና ልማት” ማለት ማንኛዉንም 19/ “agricultural development” means a business
የዕፅዋት ልማት ወይም የእንስሳትና ዓሣ activity engages in the production of any
ልማት ወይም እንስሳት ተዋፅኦ የማልማት plant or animal or fisheries development or
animal by-products;
ንግድ ሥራ ነዉ፤
፳/ “የንግድ ምዝገባ” ማለት በንግድ ሕጉ እና 20/ “commercial registration” means registration
በዚህ አዋጅ መሠረት የሚደረግ ምዝገባ to be made pursuant to the Commercial Code
ነው፤ and this Proclamation;

፳፩/ “መዝጋቢ መሥሪያ ቤት” ማለት የንግድ 21/ “registering office” means the relevant
ምዝገባ እና የንግድ ስም ምዝገባን authority that undertakes commercial
የሚያከናውን አግባብ ያለው ባለሥልጣን registration and trade name registration;
ነዉ፤
፳፪/ “አስመጪ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን እና 22/ “importer” means any person who imports
አገልግሎቶችን ከውጭ ሀገር ወደ ኢትዮጵያ goods or services from abroad into Ethiopia;
የሚያስመጣ ሰው ነው፤
፳፫/ “ላኪ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን እና 23/ “exporter” means any person who exports
አገልግሎቶችን ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ ሀገር goods and services from Ethiopia to abroad;
የሚልክ ሰው ነው፤
፳፬/ “ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥር” ማለት ለግለሰብ 24/ “special identification number of
ነጋዴ፣ ለንግድ ማኅበር ወይም ለእንደራሴ registration” means taxpayer’s identification
በሚመለከተው አካል የሚሰጥ የግብር ከፋይ number issued by the concerned government
office to a business persons, business
መለያ ቁጥር ነው፤
organization or commercial representative;

፳፭/ “ጅምላ ነጋዴ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን 25/ “wholesaler” means any person who sells
ከአምራች ወይም ከአስመጭ ገዝቶ ለቸርቻሪ goods to retailers or governmental and non-
ወይም ለመንግስታዊ እና መንግስታዊ ላልሆኑ governmental organizations or cooperatives
ተቋማት ወይም ለህብረት ሥራ ማህበራት by wholesale after having bought such goods
በጅምላ የሚሸጥ ማንኛዉም ሰዉ ነዉ፤ from producers or importers;

፳፮/ “ችርቻሮ ነጋዴ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን 26/ “retailer” means any person who sells goods
ከአምራች፣ ከአስመጭ ወይም ከጅምላ ሻጭ to consumers or end users after buying such
goods from producers, importers or
ገዝቶ ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ የሚሸጥ
wholesaler;
ማንኛዉም ሰው ነዉ፤
፳፯/ “የፌደራል መንግስት የልማት ድርጅት” ማለት 27/ “federal public enterprise” means an
በመንግሥት የልማት ድርጅትነት አግባብ enterprise established in accordance with the
ባለው ሕግ መሠረት የተቋቋመ ድርጅት relevant law or a business organization
ወይም ሁሉም አክሲዮኖቹ በፌደራል መንግስት whose shares are totally owned by the
የተያዘ የንግድ ድርጅት ነው፤ Federal Government;

፳፰/ “የክልል መንግስት የልማት ድርጅት” ማለት 28/ “regional public enterprise” means an
በክልል መንግስታት ሕግ መሠረት enterprise established in accordance of
regional state laws or a business organization
የተቋቋመ ድርጅት ወይም ሁሉም
whose shares are totally owned by the
አክሲዮኖቹ በክልል መንግሥታት የተያዘ
Regional States;
የንግድ ድርጅት ነው፤
gA ፱ሺ፩፻፺፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9198

፳፱/ “መሠረታዊ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት” 29/ “basic goods or services” means goods or
ማለት በገበያ ላይ እጥረት በመፈጠሩ services related to the daily needs of
ምክንያት ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ ውድድር consumers, the shortage of which in the
ሊያስከትል የሚችል ከሸማቾች የየዕለት ፍላጎት market may lead to unfair trade practice or a
ጋር የተገናኘ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት good or services that is announced as basic
ሆኖ፣ በሚመለከተው አካል መሠረታዊ የንግድ goods or services through public notices;
ዕቃ ወይም አገልግሎት ተብሎ በሕዝብ
ማስታወቂያ የሚገለጽ የንግድ ዕቃ ወይም
አገልግሎት ነው፤
፴/ “የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት” 30/ “certificate of competence” means a
ማለት ሚኒስቴሩ በሚያወጣዉ መመሪያ certificate issued by the concerned sectoral
government offices to a certain relevant
መሠረት ለተወሰኑ አግባብነት ላላቸዉ
commercial activities in accordance with
የንግድ ሥራዎች በዚህ አዋጅና አግባብነት
directives issued by the Ministry upon
ባላቸው ሌሎች ሕጎች መሠረት ተገቢው verifying that the required competence is
ብቃት መሟላቱን በማረጋገጥ ከሚመለከተዉ fulfilled pursuant to this Proclamation and
የሴክተር መሥሪያ ቤት የሚሰጥ የምስክር other relevant laws;
ወረቀት ነው፤
፴፩/ “የንግድ እና ዘርፍ ማህበራት ምክር ቤት” 31/ “chamber of commerce and sectoral
associations” means chambers established at
ማለት ነጋዴዎች የጋራ ጥቅማቸውን
each hierarchy by business persons for the
ለማስጠበቅ በየደረጃው በሀገሪቱ ሕግ መሰረት
observance of their common interests
የሚያቋቁሙት ምክር ቤት ነው፤ pursuant to the law of the country;
፴፪/ “የዘርፍ ማህበራት” ማለት በአምራችነት 32/ “sectoral associations” means associations
ወይም በአገልግሎት ሰጪነት በአንድ ዓይነት established by business persons engaged as
የንግድ ዘርፍ ላይ የተሰማሩ ነጋዴዎችን manufacturers or service providers in the
ወይም ፆታን መሠረት በማድረግ ወይም same commercial activity or based on the
same gender or in any other manner to
በማንኛውም ሁኔታ ንግድን ለመደገፍ
support commercial activities;
የተደራጁ ማህበራት ናቸው፤
፴፫/ “የፍራንቻይዝ ስምምነት” ማለት ዕዉቅና 33/ “franchise agreement” means an agreement
ባገኘዉ ምርት ወይም አገልግሎት ንግድ concluded for consideration between the
franchiser and the franchisee in order to
ስም ተጠቅሞ፣ ዕዉቅና ባገኘዉ ምርትና
undertake business activities by using the
አገልግሎት ባለቤት መሪነት የሥራዉን trade name of the known product or service
ባህሪና ልምድ ለመካፈል በፍረንቻይዘርና in order to share the nature and experience of
በፍረንቻይዚ መካከል ለጥቅም ተብሎ the work under the leadership of the owner of
የሚደረግ ስምምነት ነዉ፤ the products and the service that have got
recognition;
፴፬/ “የኢትዮጵያ ንግድ ሥራ ፈቃድ መስጫ 34/ “Ethiopian Business License Issuing
መደብ" ማለት በሀገር አቀፍ ደረጃ የንግድ Category” means a business license issuing
ሥራ የሚካሄድባቸው የግብርና፣ የኢንዱስትሪ category incorporating agricultural and
ምርቶችና የተለያዩ የአገልግሎት ንግድ industrial products and various service
ሥራ መስኮችን ያቀፈ መደብ ነው፤ business sectors in which commercial
activities are undertaken at the national level;
፴፭/ “ንብረት" ማለት የሚንቀሳቀስና የማይንቀሳ 35/ “property” means movable and immovable
ቀስ ንብረት ሆኖ የአዕምሯዊ ፈጠራ ንብረት property and includes intellectual property
መብትን ይጨምራል፤ rights;
36/ “administrative measure” includes measures
፴፮/ “አስተዳደራዊ እርምጃ” ማለት አግባብ ባለው
such as written reprimand, sealing,
ባለሥልጣን የሚወሰድ የጽሁፍ ማስጠንቀቂያ
cancelation, suspension or other similar
፣እሸጋ ፣ እገዳ ፣ ስረዛ ወይም መሰል measures to be taken by the relevant
እርምጃዎችን ያካትታል፤ authority;
gA ፱ሺ፩፻፺፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9199

፴፯/ “በተመሳሳይ ደረጃ የሚደረግ ግብይት” ማለት 37/ “transaction at similar level” means a type of
የጅምላ ነጋዴ ከጅምላ ነጋዴ ወይም transaction between/among wholesalers or
የችርቻሮ ነጋዴ ከችርቻሮ ነጋዴ ጋር between/among retailers;
የሚያደርገው የግብይት ዓይነት ነው፤
፴፰/ “አግባብ ያለው የሴክተር መሥሪያ ቤት” 38/ “relevant sector office” means executive
ማለት የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት office empowered to issue certificate of
competence or carry out other similar
የሚሰጥ ወይም ተመሳሳይ ተግባራትን
activities;
የሚያከናውን አስፈጻሚ መሥሪያ ቤት ነው፤
፴፱/ “ኩባንያ” ማለት ኃላፊነቱ የተወሰነ የንግድ 39/ “company” means a limited liability
ማህበር ነው፤ business organization;

፵/ “ሆልዲንግ ኩባንያ” ማለት ሁለትና ከዚያ 40/ “holding company” means a company
በላይ የሆኑ ኃላፊነታቸዉ የተወሰነ የንግድ incorporating two or more limited liability
ማህበራትን ያቀፈ፣ ልዩ የምዝገባ የምስክር companies and issued with a special
ወረቀት የተሰጠው እና በሆልደሩ የሚመራ registration certificate and managed by the
holder;
ኩባንያ ነዉ፤
፵፩/ “የጠረፍ ንግድ” ማለት ከኢትዮጵያ ድንበር 41/ “boarder trade” means a type of commercial
አዋሳኝ በሆኑ ሀገሮች በሁለትዮሽ ስምምነት activity through which a persons or business
ወይም በተናጠል ውሳኔ በድንበር አካባቢ persons residing at boarder areas undertake
their commercial activities through bilateral
የሚኖሩ ሰዎች ወይም ነጋዴዎች ሚኒስቴሩ
agreements or unilateral decisions of the
በጠረፍ ንግድ መመሪያ በሚወስነው
countries sharing border with Ethiopia
መሠረት ከሀገሪቱ ድንበር ባሻገር ጭምር pursuant to the border trade directive issued
በልዩ ሁኔታ የሚነግዱበት የንግድ ሥራ by the Ministry, including crossing the border
ዓይነት ነው፤ of the country;

፵፪/ “የበጀት ዓመት” ማለት በኢትዮጵያ የዘመን 42/ “budget year” means the period from Hamle
አቆጣጠር ከሐምሌ ፩ ቀን እስከ ሰኔ ፴ ቀን 01 to Sene 30, according to the Ethiopian
calendar or a period on the basis of the
ያለው ጊዜ ወይም ነጋዴው በሚያቀርበዉ
approved Memorandum and Articles of
የፀደቀ የመመስረቻ ጽሁፍና መተዳደሪያ
Association of the business organization or a
ደንብ ላይ ወይም በሌላ ሁኔታ የወሰነውን period determined in another manner;
ጊዜ መሠረት ያደረገ ዓመት ነዉ፤
፵፫/ “ተቆጣጣሪ” ማለት የንግድ ሥራዎች ሕግን 43/ “inspector” means an officer designated by
ተከትለው ስለመተግበራቸው እንዲቆጣጠር the relevant authority to inspect that the
አግባብ ባለው ባለሥልጣን የሚመደብ ሰው commercial activities are carried out in
ነው፤ accordance with law;

፵፬/ “አግባብ ያለው ባለሥልጣን” ማለት የንግድ 44/ “relevant authority” means the Ministry of
ሚኒስቴር ወይም ንግድን የሚያስተዳድር Trade or Regional organs administering
commercial activities;
የክልል አካል ነው፤
፵፭/ “ሚኒስቴር ወይም ሚኒስትር” ማለት የንግድ 45/ “Ministry or Minister” means the Ministry of
Trade or the Minister of Trade;
ሚኒስቴር ወይም የንግድ ሚኒስትር ነው፤
፵፮/ “ክልል” ማለት በኢትዮጵያ ፌደራላዊ 46/ “region” means any of those regions
ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ሕገመንግስት specified under Article 47(1) of the
Constitution of the Federal Democratic
አንቀጽ ፵፯ (፩) የተመለከተ ማንኛውም
Republic of Ethiopia and includes the Addis
ክልል ሲሆን የአዲስ አበባና የድሬዳዋ ከተማ
Ababa and Dire Dawa Cities Administrations;
አስተዳደርን ይጨምራል፤
፵፯/ “ሰው” ማለት ማንኛውም የተፈጥሮ ሰው ወይም 47/ “person” means any natural person or
በሕግ የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤ juridical body;
48/ any expression in a masculine gender
፵፰/ በወንድ ፆታ የተገለፀው አነጋገር የሴት
includes the feminine.
ፆታንም ያካትታል፡፡
gA ፱ሺ፪፻ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9200

፫. የተፈፃሚነት ወሰን 3. Scope of application


ይህ አዋጅ በአንቀጽ ፳፩ (፬) ከተመለከቱት This Proclamation shall be applicable to any
የንግድ ሥራዎች በስተቀር በነጋዴዎች፣ በዘርፍ business persons, sectoral associations,
ማህበራት፣ በንግድ እንደራሴዎች እና commercial representatives and any other person
በማንኛውም ንግድ ሥራ ላይ ተሰማርቶ በሚገኝ engaged in commercial activity other than
those specified under Article 21(4) of this
ሰው ላይ ተፈፃሚ ይሆናል፡፡
Proclamation.
፬. አግባብ ያለው ባለሥልጣን ተግባር እና ኃላፊነቶች 4. Powers and duties of the relevant authority
፩/ ሚኒስቴሩ ሀገር አቀፍ ተፈፃሚነት ያለው 1/ The Ministry shall, pursuant to this
ማዕከላዊ የንግድ መዝገብ እና የንግድ ስም Proclamation, establish and administer a
መዝገብ በዚህ አዋጅ መሠረት ያቋቁማል፣ central commercial register and trade name
ያስተዳድራል፤ ለህዝብ ክፍት እንዲሆንም register which has nationwide application;
and make open and accessible to the public at
ያደርጋል፡፡
large.

፪/ ሚኒስቴሩ የንግድ ምዝገባ እና የንግድ ስም 2/ The Ministry shall undertake commercial


ምዝገባ ያከናውናል፡፡ registration and trade name registration.

፫/ ንግድን የሚያስተዳድሩ የክልል አካላት እና 3/ The regional organs administering


ኢንቨስትመንት ኮሚሽን ከሚኒስቴሩ በሚሰጥ commercial activities and the Investment
ውክልና መሠረት የንግድ ምዝገባ እና Commission may undertake commercial
registration and trade name registration when
የንግድ ስም ምዝገባ ሊያከናውኑ ይችላሉ፡፡
delegated by the Ministry.
፬/ ሚኒስቴሩ የመዘገበውን የንግድ ምዝገባ እና 4/ The Ministry shall enter the commercial
የንግድ ስም ምዝገባ ማዕከላዊ የመረጃ ቋት registration and the trade name registration
ውስጥ ያስገባል፤ ንግድን የሚያስተዳድሩ data into the central data base; and the
የክልል አካላት እና ኢንቨስትመንት ኮሚሽን regional organs administering commercial
በውክልና የመዘገቡትን መረጃ ወደ ማዕከላዊ activities and the Investment Commission
shall transfer to the central database the data
የመረጃ ቋት ያስተላልፋሉ፡፡
they registered through delegation.
፭/ ሚኒስቴሩ በተለየ ሁኔታ ሕጋዊ ሰውነት 5/ The Ministry shall issue certificates to organs
መብት ለሚሰጣቸው እና ልዩ የምስክር upon which it confers legal personality under
ወረቀት ለሚሰጣቸው አካላት ይህንኑ special condition and to entities that are
የሚያረጋግጡ የምስክር ወረቀት ይሰጣል፡፡ issued special certificates.

፮/ ሚኒስቴሩ በፌደራል ደረጃ የሚቋቋሙ 6/ The Ministry shall register and issue
የዘርፍ ማህበራትን መዝግቦ የሕጋዊ ሰውነት certificates to sectoral associations
ማረጋገጫ ምስክር ወረቀት ይሰጣል፤ንግድን established at federal level and regional
የሚያስተዳድሩ የክልል አካላት በክልል organs administering commercial activities
ደረጃ የሚቋቋሙ የዘርፍ ማህበራትን shall register sectoral associations established
at regional levels and issue certificates of
መዝግበው የሕጋዊ ሰውነት ማረጋገጫ
legal personality.
የምስክር ወረቀት ይሰጣሉ፡፡
፯/ ሚኒስቴሩ በፌደራል ደረጃ ፈቃድ 7/ The Ministry shall issue licenses for those
ለሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መደቦች የንግድ business categories to which licenses are
ሥራ ፈቃድ ይሰጣል፤ ንግድን የሚያስተዳ issued at federal level; and regional organs
ድሩ የክልል አካላት በክልል ደረጃ ፈቃድ administering commercial activities shall
issue licenses for business categories to
ለሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መደቦች የንግድ
which licenses are issued at regional level.
ሥራ ፈቃድ ይሰጣሉ፡፡
፰/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ለሚመለከታቸው 8/ The relevant authority shall provide trade
አካላት እና ጥያቄ ለሚያቀርቡ ለሌሎች related information to the concerned organs
and to other persons who submit requests as
ሰዎች እንደአስፈላጊነቱ ንግድ ነክ
deemed necessary.
መረጃዎችን ይሰጣል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9201

፱/ ሚኒስቴሩ የኢትዮጵያ የንግድ ሥራ ፈቃድ 9/ The Ministry shall prepare directives for
መስጫ መደብ መመሪያ ያዘጋጃል፤ Ethiopian business licensing categories and
ተግባራዊ ያደርጋል ወይም እንዲተገበሩ implement or cause implementation of same.
ያደርጋል፡፡
፲/ ሚኒስቴሩ የብቃት ማረጋገጫ የሚያስፈልጋ 10/ The Ministry shall, in consultation with the
ቸውን የንግድ ሥራ መደቦች ከሚመለከታ concerned sectoral offices, identify business
ቸው የሴክተር መሥሪያ ቤቶች ጋር በመሆን categories requiring certificate of competence
ይለያል፤ መስፈርቶች እንዲዘጋጅላቸዉ እና and coordinate formulation of criteria and
issuance of certificate of competence; issue
የብቃት ማረጋጫ ምስክር ወረቀት
certificates of competence to those business
እንዲሰጥም ያስተባብራል፤ በራሱ ሥልጣን categories fall under its jurisdiction.
ሥር ለሚውሉ የንግድ ሥራ መደቦች
የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት
ይሰጣል፡፡
፲፩/ አግባብ ያለው ባለስልጣን አዋጁን፣ ይህንን 11/ The relevant authority shall take
አዋጅ ለማስፈጸም የሚወጡ ደንብና administrative measures against persons or
መመሪያዎችን ተላልፈው በሚገኙ ሰዎች business persons who contravene this
ወይም ነጋዴዎች ላይ አስተዳደራዊ Proclamation, the regulations and directives
issued hereunder; and where deemed
እርምጃዎችን ይወስዳል፤ አስፈላጊ ሆኖ
necessary cause legal measure to be taken by
ሲገኝም ሕጋዊ እርምጃዎች በሌሎች አካላት
other organs.
እንዲወሰዱ ያደርጋል፡፡
፲፪/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ነጋዴዎች 12/ The relevant authority shall make pre and
በሰጣቸው የምስክር ወረቀቶች ላይ የተገለፁ post license monitoring and controlling to
ተግባራትን በትክክል ተግባራዊ እያደረጉ ensure that business persons carry out their
ስለመሆናቸው ቅድመና ድህረ ፈቃድ business activities as appearing on the
certificates issued.
ክትትልና ቁጥጥር ያደርጋል፡፡
፲፫/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ለንግዱ ማህበረሰብ 13/ The relevant authority shall provide capacity
እና ለሚመለከታቸው አካላት የአቅም building and other supports to the business
ግንባታ እና ሌሎች ድጋፎችን ይሰጣል፡፡ community and concerned offices.

፲፬/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ይህ አዋጅ፣ 14/ The relevant authority shall assign inspectors
በአዋጁ መሠረት የወጡ ደንብና መመሪያ to supervise the observance of this
ዎች ተግባራዊ እየተደረጉ መሆናቸውን Proclamation, the regulations and directive
issued hereunder.
የሚታተሉ ተቆጣጣሪዎችን ይመድባል፡፡
፲፭/ ሚኒስቴር መስሪያ ቤቱ በዚህ አዋጅ 15/ The Ministry shall monitor and control the
execution of the delegation it conferred as per
መሠረት የሰጣቸው ውክልናዎች አፈፃፀም
this Proclamation.
ክትትልና ቁጥጥር ያደርጋል፡፡
፲፮/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በሥልጣኑ ሥር 16/ The relevant authority shall implement or
የሚውሉ የዚህ አዋጅ፣ የደንቡና የመመሪያ cause implementation of the provisions of
ውን ድንጋጌዎች ተግባራዊ ያደርጋል ወይም this Proclamation, regulations and directives
fall under its mandate and undertake other
ያስተገብራል፤ ሌሎች ተመሳሳይ ተግባራትን
similar functions.
ያከናውናል፡፡
ክፍል ሁለት PART TWO
ስለንግድ መዝገብ COMMERCIAL REGISTER
፭. በንግድ መዝገብ ስለመመዝገብ 5. Registration in the Commercial Register
፩/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ላይ 1/ No person shall obtain any kind of business
ሳይመዘገብ ማንኛውንም ዓይነት የንግድ license without being registered in
ሥራ ፈቃድ ማግኘት አይችልም፡፡ commercial register.
gA ፱ሺ፪፻፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9202

፪/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ የሚመዘገበው 2/ Any person shall be registered in the


ዋና መስሪያ ቤቱ ባለበት ሥፍራ ይሆናል፡፡ commercial register at the place where the
head office of his business is situated;
፫/ ማንኛውም ሰው በተለያዩ ክልሎች የተለያዩ 3/ Any person shall register in the commercial
የንግድ ሥራዎችን ቢሠራም በንግድ register only once even though he conducts
መዝገብ የሚመዘገበው አንድ ጊዜ ብቻ different kinds of business activities in
ይሆናል፡፡ different regions.

፬/ በተለያዩ ሥፍራዎች ቅርንጫፍ መሥሪያ 4/ Any person who opens branch offices at
ቤት የሚከፍት ማንኛውም ሰው ሥራ various places shall register these branch
ከመጀመሩ በፊት የመጀመሪያ ምዝገባ offices at his original registration before
በተመዘገበበት ቦታ ቅርንጫፍ መሥሪያ commencing business and immediately
ቤቱን ማስመዝገብና ቅርንጫፍ መሥሪያ notify the registering office situated at the
places where the branch offices are to be
ቤት በሚገኝበት ሥፍራ ላለው መዝጋቢ
opened.
መሥሪያ ቤት ወዲያዉኑ ማሳወቅ አለበት፡፡
፭/ በንግድ ሕግ መሠረት ማንኛውም ሰው 5/ When any person is being registered in the
በንግድ መዝገብ ሲመዘገብ የድርጅት ስሙ commercial register pursuant to Commercial
ከሌላ ነጋዴ ጥቅም ጋር የማይጋጭ መሆኑን Code, it shall be effected by verifying that the
በማረጋገጥ በንግድ መዝገብ ውስጥ መግባት company name entered in the commercial
አለበት፡፡ register shall not cause conflict of interest
against another business person.
፮/ የንግድ ማህበራት መስራቾች ወይም አባላት 6/ Founders or members of a business
በተፈረሙና በንግድ መዝገብ በገቡ መመስረቻ organization shall sign their memorandum
ጽሁፎቻቸውና መተዳደሪያ ደንቦቻቸው ላይ and articles of association at the Document
ከሚያደርጓቸው ማሻሻያዎች በስተቀር ለንግድ Authentication and Registration Agency,
ምዝገባ ከመቅረባቸው በፊት የመመስረቻ according to standardized samples of
ጽሁፎቻቸውና መተዳደሪያ ደንቦቻቸውን memorandum and articles of association sent
መዝጋቢው መሥሪያ ቤት ለሰነዶች ማረጋገጥ to the same office by the registering office,
እና ምዝገባ ኤጀንሲ በሚልካቸው ደረጃቸውን before applying for commercial registration,
የጠበቁ የመመስረቻ ጽሁፍና የመተዳደሪያ except any amendments to these signed and
ደንብ ናሙናዎች መሠረት መፈራረም registered memorandum and articles of
አለባቸው፡፡ association.

፯/ የንግድ ማህበር መስራቾች ወይም አባላት 7/ Founders or members of a business


የመመስረቻ ጽሁፎቻቸውን ወይም መተዳደሪያ organization shall, before signing the
ደንቦቻቸውን ከመፈራረማቸው በፊት የንግድ memorandum and article of association,
ማህበሩ ስም በሌላ ነጋዴ ያልተያዘ መሆኑን apply to the registering office and get
በቅድሚያ ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት verification that another business person has
በማመልከት ማረጋገጥ አለባቸው፡፡ not occupied the name of the business
organization.
፰/ በንግድ ሥራ ተሰማርቶ የነበረ ግለሰብ ነጋዴ 8/ Where the successors and the spouse of a
ወራሾች እና የትዳር ጓደኛ በንግድ ሥራው sole proprietor who was engaged in a
ለመቀጠል የንግድ ማህበር ለማቋቋም business, do not want to form a business
ያልፈለጉ ከሆነ ከወራሾቹ አንዱ ወይም organization to resume the business, one of
የትዳር ጓደኛው ከሌሎቹ ወራሾች እና/ወይም the successors or the spouse can be registered
in the commercial register according to the
የትዳር ጓደኛ በሚሰጠው ውክልና መሠረት
power of attorney given to him by the
በንግድ መዝገብ መመዝገብ ይችላል፡፡
successors and/or the spouse.

፱/ በንግድ ማህበር ውስጥ በዓይነት የሚደረግ 9/ The agreement of founders or members of the
መዋጮን ግምት የንግድ ማህበሩ መስራቾች business organization on the valuation of
ወይም አባላት ባደረጉት ስምምነት የተወሰነ contribution in kind shall be stipulated in the
memorandum of association or in the
መሆኑ በመመስረቻ ጽሁፉ ወይም
amendment of the memorandum of association.
በመመሥረቻ ጽሁፉ ማሻሻያ ውስጥ
መጠቀስ አለበት፡፡
gA ፱ሺ፪፻፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9203

፮. የንግድ ምዝገባ ስለማከናወን 6. Conducting Commercial Registration


፩/ ለንግድ ምዝገባ የሚቀርብ ማመልከቻ ለዚሁ 1/ An application for commercial registration
ዓላማ የተዘጋጀውን ቅጽ በመሙላትና shall be submitted before the commencement
አዋጁን ለማስፈጸም በሚወጡ ደንብና date of commercial activity by filling a
መመሪያዎች መሠረት የሚጠየቁትን ሰነዶች prescribed form and attaching documents
specified under the regulations and directives
በማያያዝ የንግድ ሥራው ይጀምራል ተብሎ
issued for the implementation of the
ከሚታሰብበት ቀን አስቀድሞ መቅረብ Proclamation.
ይኖርበታል፡፡
፪/ ማናቸውም ለመዝጋቢው አካል በንግድ 2/ Where an application submitted for
መዝገብ ለመመዝገብ የቀረበ ማመልከቻ commercial registration is found acceptable
by the registering office, the registering
ተቀባይነት ያለው ሆኖ ከተገኘ መዝገቢው
office shall register the application, upon
መሥሪያ ቤት የአገልግሎት ክፍያ
payment of service fee, and issue a certificate
በማስከፈል ምዝገባ በማከናወን የንግድ of registration to the applicant; provided,
ምዝገባ ምስክር ወረቀት ወዲያውኑ however, if the application for registration is
ለአመልካቹ ይሰጠዋል፤ ሆኖም የምዝገባ rejected, the registering office shall
ጥያቄው ተቀባይነት የሌለው ከሆነ ውድቅ immediately notify the applicant in writing
በማድረግ ምክንያቱን ገልፆ ለአመልካቹ by stating the reason for rejection.
በጽሁፍ ወዲያውኑ ማሳወቅ አለበት፡፡
፫/ በማዕድን ዘርፍ የሚሰማሩ የውጭ ነጋዴዎች፣ 3/ Foreign business persons engaging in mining
sector, federal public enterprises, commercial
የፌደራል መንግስት ልማት ድርጅቶች፣
representatives, foreign business persons,
የንግድ እንደራሴዎች፤ የውጭ አገር
foreign business persons that engage in
ነጋዴዎች፣ በዓለም አቀፍ ጨረታ አሸናፊ business by winning international bids,
ሆነው የሚገቡ የውጭ አገር ነጋዴዎች፣ foreign business person desirous of acquiring
ተቋቁሞ የሚገኝ የንግድ ድርጅቶችን ገዝቶ a local business in its present condition and
ባለበት ሁኔታ ንግድ ለማካሄድ የሚፈልግ engage in business, associations authorized
የውጭ አገር ነጋዴ፣ በሌሎች ሕጎች የንግድ to engage in business under other laws, and
ሥራ እንዲሠሩ የተፈቀደላቸው ማህበራት፣ sectoral associations to be organized at
በፌደራል ደረጃ የሚቋቋሙ የዘርፍ federal level as well as foreign branch offices
ማህበራት እንዲሁም በሚኒስትሩ ታምኖበት of chambers of commerce whose engagement
የተፈቀደላቸው የውጭ አገር ንግድ ምክር is found to be important by the Minister shall
ቤቶች ቅርንጫፍ ጽሕፈት ቤቶች be registered by the Ministry.
በሚኒስቴሩ ይመዘገባሉ፡፡
፬/ በክልል መንግስታት የሚቋቋሙ የመንግስት 4/ Regional public enterprises and sectoral
የልማት ድርጅቶች እና በተዋረድ በክልል associations organized at different hierarchies
የሚቋቋሙ የዘርፍ ማህበራት ንግድን
of the regions shall be registered by regional
organs administering commerce.
በሚያስተዳድሩ የክልል አካላት ይመዘገባሉ፡፡
፭/ ሚኒስቴሩ ፈቃድ በሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ 5/ Any person who wants to engage in business
መስክ መሰማራት የሚፈልግ ማንኛውም ሰው category to which the license is issued by the
በንግድ መዝገብ ለመመዝገብ በቀጥታ Ministry, may directly apply to the Ministry
ለሚኒስቴሩ ማመልከት ይችላል፡፡ for commercial registration.

፮/ ግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበር በንግድ 6/ An objection filed in accordance with law
መዝገብ እንዳይመዘገብ በሕግ መሠረት shall bar a sole proprietor or a business
የሚቀርብ መቃወሚያ በንግድ መዝገብ organization from registration in the
commercial register.
ከመመዝገብ ያግደዋል፡፡

፯. የንግድ ምዝገባ ስለሚፀናበት እና የንግድ 7. Validity of Commercial Registration and


ማህበራት ሕጋዊ ሰውነት Legal Personality of Business Organizations

፩/ የንግድ ማህበራት የሕግ ሰውነት የሚያገኙት 1/ Business organizations shall attain legal
በምዝገባ ይሆናል፡፡ personality upon registration.
gA ፱ሺ፪፻፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9204

፪/ የንግድ ማህበራት ሲቋቋሙ በሀገር አቀፍ 2/ Business organizations shall be publicized on


ስርጭት ባለው ጋዜጣ ለሕዝብ ይፋ መደረግ a newspaper having nationwide circulation at
አለባቸው፡፡ the time of their establishment.

፫/ የንግድ ማህበራት መዝገብ ለሕዝብ ክፍት 3/ The commercial register shall be open to the
መሆን ይኖርበታል፤ ሦስተኛ ወገኖችም public at large; third parties are also entitled
መዝገቡን መመልከት ይችላሉ፡፡ to look into the register.

፬/ ማንኛውም የንግድ ምዝገባ የሚፀናው በዚህ 4/ Any commercial registration shall be valid as
አዋጅ ድንጋጌዎች መሠረት አመልካቹ of the date of the applicant’s registration in
the commercial register in accordance with
በንግድ መዝገብ ከተመዘገበበት ዕለት ጀምሮ
the provisions of this Proclamation.
ነው፡፡
፰. የምዝገባ መረጃዎችና ሰነዶችን ስለማስተላለፍ 8. Forwarding of Information and Documents
Relating to Registration
፩/ ንግድን የሚያስተዳድሩ የክልል አካላት ወይም 1/ The regional organs administering commercial
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኮሚሽን በዚህ activities or the Ethiopian Investment
Commission, upon conducting commercial
አዋጅ መሠረት የንግድ ምዝገባ እንዳከናወኑ
registration pursuant to this Proclamation
የምዝገባ መረጃዎችን ሚኒስቴሩ ለዚሁ ዓላማ shall immediately forward the documents of
በሚያዘጋጀው የመረጃ ቋት አማካይነት the registration to the data base of the
ወዲያዉኑ ማስተላለፍ ይኖርባቸዋል፡፡ Ministry.
፪/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) 2/ The Ministry shall immediately enter into the
መሠረት የተላለፈለትን እና ራሱ Central Commercial Register the data
የመዘገባቸውን መረጃዎች ወዲያዉኑ forwarded to it pursuant to sub-article (1) of
this Article and documents of registration
በማዕከላዊ የንግድ መዝገብ ማስገባት
conducted by itself.
ይኖርበታል፡፡
፱. የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር 9. Taxpayer’s Identification Number

፩/ መዝጋቢው መሥሪያ ቤት ለምዝገባ 1/ The registering office, before entering into


የቀረበው የንግድ ማህበር እና የንግድ the commercial register the business
organization or the commercial representative
እንደራሴ በንግድ መዝገብ ከመግባቱ በፊት applying for registration, shall request in
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር እንዲሰጠው writing the tax collecting authority to assign
ግብር አስከፋዩን አካል በደብዳቤ ይጠይቃል፡፡ taxpayer’s identification number.

፪/ ግብር አስከፋዩ አካል በምስረታ ላይ ላለው 2/ The tax collecting authority shall notify the
የንግድ ማህበር ወይም የንግድ እንደራሴ registering office the taxpayer’s identification
የሰጠውን የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር number assigned to a business organization
ለመዝጋቢው ያሳውቃል፡፡ under establishment or a commercial
representative.
፫/ መዝጋቢው መሥሪያ ቤት ከግብር አስከፋዩ 3/ The registering office shall enter into the
አካል የሚሰጠውን የግብር ከፋይ መለያ commercial register the taxpayer’s
ቁጥር የምዝገባ ማመልከቻ ላቀረበው ነጋዴ identification number assigned by the tax
ወይም የንግድ እንደራሴ በልዩ የምዝገባ collecting authority to the business person or
the commercial representative applying for
መለያ ቁጥርነት በመዝገብ ያስገባል፡፡
registration as special identification number
of registration.
፲. የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ 10. Alterations or Amendments to a Commercial
Registration
፩/ ማንኛዉም የንግድ ማህበር ምዝገባ ለውጥ 1/ Any alternation or amendment on
ወይም ማሻሻያ በሚመለከተው የሰነድ commercial organization registration shall be
አረጋጋጭ አካል በተረጋገጠ በ ፷ ቀናት ውስጥ registered with the registering office within
60 days after its authentication by a notary.
ለመዝጋቢው አካል ቀርቦ መመዝገብ አለበት፡፡
gA ፱ሺ፪፻፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9205

፪/ የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ 2/ Where the application for registration of
ለማስመዝገብ የቀረበው ማመልከቻ alternation or amendment on commercial
ተቀባይነት ካገኘ መዝጋቢው አካል registration is accepted, the registering office
ተቀባይነት ያገኘበትን ቀንና በንግድ shall issue confirmation of acceptance of the
መዝገብ ስለገባው ለውጥ ወይም ማሻሻያ alteration or amendment to the commercial
registration and notify the applicant and
በዝርዝር በመግለፅ ለአመልካቹና
concerned entities in writing details of the
ለሚመለከታቸው አካላት በጽሁፍ ማረጋገጫ alteration or amendment entered into the
መስጠት አለበት፤ ይህ የጽሁፍ ማረጋገጫ commercial register. Until written
ካልተሰጠ በስተቀር የቀረበው የምዝገባ ለውጥ confirmation is issued, it shall not be
ወይም ማሻሻያ በንግድ መዝገብ እንደገባ recognized that the alteration or amendment
አይቆጠርም፡፡ submitted is entered in the commercial
register.
፫/ መዝጋቢው አካል ያለአግባብ ተለውጧል 3/ The registering office may cancel any
ወይም ተሻሽሏል ብሎ የሚያምንበትን alteration or amendment already entered in
የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ the commercial register if it believes that it
መሰረዝና ይህንኑ አመልካቹ እንዲያውቀው was registered inappropriate and shall notify
the applicant in writing the detail grounds of
በዝርዝር በጽሁፍ መግለፅ ይችላል፡፡
the cancellation.
፬/ በዚህ አዋጅ ለንግድ ምዝገባ የተቀመጡ 4/ Requirements stated in this Proclamation for
መስፈርቶች እንዳስፈላጊነቱ በንግድ ምዝገባ commercial registration shall be applicable
ለውጥ ወይም ማሻሻያ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ for alternations or amendments to a
commercial registration, as appropriate.
፭/ በዚህ አዋጅ መሠረት ለምዝገባ የሚቀርቡ 5/ Original copies of memorandum and articles
የንግድ ማህበራት መመስረቻ ጽሁፎች እና of associations of business organizations to
መተዳደሪያ ደንቦች ለውጦችና ማሻሻያዎች which amendments and alterations are made
ዋና ቅጅዎች በሰነድ አረጋጋጭ የተረጋገጡ shall be authenticated by the notary when
መሆን አለባቸው፡፡ they are submitted to registering office
pursuant to this Proclamation.
፲፩. የንግድ ምዝገባን ስለመሰረዝ 11. Cancellation of Commercial Registration
፩/ በንግድ ሕጉ ምዝገባን ስለመሰረዝ 1/ Without prejudice to the provisions of the
የተደነገጉት እንደተጠበቁ ሆነው፦ Commercial Code, the registering office may
cancel a commercial registration, without any
precondition, where:

ሀ) ነጋዴው የንግድ ሥራውን በማናቸውም a) the business person abandons his


ምክንያት የተወ እንደሆነ፣ business activity for any reason;

ለ) ነጋዴው ንግዱን መነገድ እንደማይችል b) an administrative measure is taken or


አስተዳደራዊ እርምጃ ሲወሰድበት ወይም court decision is passed on the business
በፍርድ ቤት ሲወሰን፣ person not to continue with his business;

ሐ) ነጋዴው ሀሰተኛ መረጃ ወይም ሰነድ c) the business person was registered by
submitting false information or document;
አቅርቦ የተመዘገበ እንደሆነ፣

መ) ነጋዴው ይህንን አዋጅ ወይም አዋጁን d) the business person is found to have
violated this Proclamation or regulations
ለማስፈፀም የሚወጡ ደንቦችንና
and directives issued for the
መመሪያዎችን የጣሰ እንደሆነ፣ implementation of this Proclamation;
ሠ) ነጋዴው በንግድ መዝገብ ተመዝግቦ e) the business person fails to obtain a
የንግድ ፈቃድ ሳያወጣ ለአንድ ዓመት business license within one year after
being entered in the commercial register.
የቆየ ከሆነ፣
መዝጋቢው መሥሪያ ቤት የንግድ ምዝገባውን
ሊሰርዝ ይችላል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9206

፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሠ) 2/ Where a business person engaged in


መሠረት የተመዘገበ ሰው በማምረት፣ manufacturing or engineering or other similar
ወይም በኢንጂነሪንግ፣ ወይም በተመሳሳይ investment commercial activities after getting
የኢንቨስትመንት ንግድ ሥራዎች ላይ registered pursuant to paragraph (e) of sub-
የተሰማራ ከሆነ የኢንቨስትመንት ሥራዎችን article (1) of this Article is able to produce
sufficient and acceptable evidence to justify
ያላጠናቀቀበትን እና የንግድ ሥራ ፍቃድ
the causes of incompletion of investment
ሊያወጣ ያልቻለበትን በቂና አሳማኝ ማስረጃ activities and for not obtaining business
በማቅረብ በየሁለት ዓመቱ በንግድ ሥራ license, his registration may remain valid if
ፍቃድ ማሳደሻ ጊዜ ዉስጥ እየቀረበ he applies within two years during which
ሲጠይቅና ሲፈቀድለት ብቻ ምዝገባዉ business license renewal period runs and gets
ሳይሰረዝ እንዲቆይ ሊደረግ ይችላል፡፡ approval.

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) (ሀ) 3/ Any business person whose commercial
መሠረት የንግድ ምዝገባው የተሰረዘበት registration is cancelled pursuant to sub-
article (1)(a) of this Article may conduct the
ነጋዴ በማንኛውም ጊዜ ያንኑ የንግድ
same registration again at anytime.
ምዝገባ መልሶ መመዝገብ ይችላል፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) (ለ) 4/ The registering office shall, before cancelling
መሠረት የንግድ ምዝገባ ስረዛ ከመደረጉ the commercial registration pursuant to
paragraph (b) of sub-article (1) of this
በፊት መዝጋቢው መስሪያ ቤት ነጋዴው
Article, send a written letter to a business
መቃወሚያ ሐሳብ ካለው እንዲያቀርብ
person at his registered address and give him
በተመዘገበው አድራሻው በደብዳቤ ማሳወቅ opportunity to submit his objection, if any.
አለበት፡፡
፭/ ነጋዴው ደብዳቤው በደረሰው በ ፴ ቀናት 5/ Where the business person, within 30 days
ውስጥ መቃወሚያ ሀሳብ ካላቀረበ ወይም after receipt of the letter, fails to submit his
ነጋዴው ያቀረበው መቃወሚያ ሀሳብ የሕግ objection or his objection is not legally valid,
or it is not possible to find the business
መሠረት የሌለው ከሆነ ወይም በተመዘገበው
person at his registered address, the
አድራሻ ሊገኝ ካልቻለ የንግድ ምዝገባው commercial registration shall be cancelled
ይሰረዛል፡፡ from the register.
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ፊደል ተራ 6/ The business person whose registration is
(ለ)፣ (ሐ) ወይም (መ) ምክንያት የንግድ cancelled pursuant to paragraph (b), (c) and
ምዝገባ የተሰረዘበት ነጋዴ እንደገና (d) of sub-article (1) of this Article may be
እንዳይመዘገብ የሚከለከል አስተዳደራዊ reregistered after one year to be counted from
the date of cancellation of his registration,
ቅጣት ወይም የፍርድ ቤት ውሳኔ ከሌለ
unless there is administrative measure or
በስተቀር የተሰረዘውን የንግድ ምዝገባ
court decision which prevents such re-
እንደገና ሊመዘገብ የሚችለው ከተሰረዘበት registration.
ቀን ጀምሮ በሚታሰብ ከአንድ ዓመት በኋላ
ይሆናል፡፡
፯/ የንግድ ማህበራት ምዝገባ ስረዛ የሚፀናው 7/ Cancellation of registration of business
የስረዛው ማስታወቂያ በአመልካቹ ወጪ ሰፊ organization shall come into force one month
ሥርጭት ባለው ጋዜጣ ታትሞ ከወጣ after publication of notice of cancellation on
ከአንድ ወር በኋላ ይሆናል፤ ግለሰብ ነጋዴ a newspaper having wider circulation at the
expense of the applicant; in the case of sole
በሆነ ጊዜ በማስታወቂያ ማስነገር ሳያስፈልግ
proprietor, however, the cancellation shall
ስረዛው በመዝገብ ከሰፈረበት ጊዜ ጀምሮ become effective as of the date of its entry
የፀና ይሆናል፡፡ into the register and without the need to
publicize.
፰/ በማናቸዉም ምክንያት የንግድ ሥራ ፍቃድ 8/ If a business license of a business person is
የተሰረዘበት ነጋዴ በንግድ ምዘገባው ሌላ cancelled, his commercial registration shall
ተጨማሪ ንግድ ስራ ፍቃድ ያልወጣበት also be cancelled, unless other additional
ከሆነ የንግድ ምዝገባዉም ይሰረዛል፡፡ business licenses are issued based on the
same commercial registration.
gA ፱ሺ፪፻፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9207

፲፪. ምትክ የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት ስለመስጠት 12. Issuance of Substitute Certificate of Commercial
Registration
የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት የጠፋበት Any business person whose certificate of
ወይም የተበላሸበት ማንኛውም ነጋዴ ይህንን commercial registration is lost or damaged may
አዋጅ ለማስፈፀም በወጣው ደንብ በተመለከተው obtain a substitute certificate of registration
pursuant to the criteria set forth in the regulations
መስፈርት መሠረት ምትክ የንግድ ምዝገባ
issued for the implementation of this
የምስክር ወረቀት ማግኘት ይችላል፡፡
Proclamation.
፲፫. የመረጃ ቅጅ ስለመስጠት 13. Issuance of Copies of Entries
፩/ በንግድ መዝገብ ውስጥ የሰፈረው ዝርዝር ቅጅ፣ 1/ Any person or business person requesting a
ከመዝገቡ የሚውጣጣ ማስረጃ፣ ተፈላጊው copy of entry made in commercial register, a
copy of an extract of entry, a certificate of no
ማስረጃ ዝርዝር መዝገቡ ላይ አለመኖሩን
entry or a certificate of cancellation or
የሚያረጋግጥ ማስረጃ ወይም የንግድ ምዝገባው registration shall submit a written application
የተሰረዘ ስለመሆኑ ማስረጃ እንዲሰጠው to the registering office.
የሚጠይቅ ሰው ጥያቄውን ለመዝጋቢው አካል
በጽሁፍ ማመልከት አለበት፡፡
፪/ መዝጋቢው አካል በዚህ አንቀጽ ንዑስ 2/ For the application lodged pursuant to sub-
አንቀጽ (፩) መሠረት ለቀረበ ማመልከቻ article (1) of this Article, the registering
አግባብ ያለውን ክፍያ በማስከፈል መሰጠት office shall, upon payment of the prescribed
ያለበትን መረጃ ወዲያውኑ መስጠት service fee, immediately provide the
አለበት፡፡ information if it is subject to disclosure.

ክፍል ሦስት PART THREE


ስለንግድ ስም ምዝገባ REGISTRATION OF TRADE NAME
፲፬. ስለንግድ ስም 14. Trade Name
፩/ የግለሰብ ነጋዴ የሕግ ስም የግለሰቡን ስም 1/ Trade name of a sole proprietor shall include
የአባቱን እና የአያቱን ስም የሚያካትት the individual’s first name, his father’s and
ይሆናል፤ ስሙ ቀደም ብሎ በሌላ ተመሳሳይ grand-father’s names; where the a sole
proprietor’s name has already been
ስም ባለው ግለሰብ የተመዘገበ ሲሆን፣
registered, his great grandfather’s name shall
የቅድመ አያትን ስም በመጨመር፣ እስከ
be added; if the great-grand father’s name
ቅድመ አያት ስም ድረስ በሌላ ተመሳሳይ already registered, the individual’s mother’s
ስም ባለው ግለሰብ የተያዘ ሲሆን፣ የእናት name shall be added; if the mother’s name is
ስም ተጨምሮ ይመዘገባል፤ የእናት ስም also found to have been occupied by other
በሌላ ተመሳሳይ ስም ባለው ግለሰብ የተያዘ sole proprietor, a different identification shall
ከሆነ ሌላ መለያ እንዲጨምር ይደረጋል፡፡ be used.
፪/ የህብረት የሽርክና ማህበር ስም የንግድ ሥራ 2/ Trade name of a general partnership shall be
ዘርፉን በማመልከት በንግድ ሕጉ መሠረት given pursuant to the Commercial Code by
ይሰየማል፡፡ specifying the commercial sector of
engagement.
፫/ ሁለት ዓይነት ኃላፊነት ያለበት ሽርክና 3/ Trade name of a limited partnership shall be
ማህበር ስም የንግድ ሥራ ዘርፉን በማመልከት given pursuant to the Commercial Code by
specifying the commercial sector of
በንግድ ሕጉ መሠረት ይሰየማል፡፡
engagement.
፬/ የአክሲዮን ማህበር ስም የንግድ ሥራ ዘርፉን 4/ Trade name of a share company shall be
በማመልከት በንግድ ሕጉ መሠረት በአባላቱ decided by the shareholders pursuant to the
የሚወሰን ይሆናል፡፡ Commercial Code by specifying the
commercial sector of engagement.
፭/ የኃላፊነቱ የተወሰነ የግል ማህበር ስም 5/ The trade name of a private limited company
የንግድ ሥራ ዘርፉን በማመልከት በንግድ shall be decided by the shareholders pursuant
ሕጉ መሠረት በአባላቱ የሚወሰን ይሆናል፡፡ to the Commercial Code by specifying the
commercial sector of engagement.
gA ፱ሺ፪፻፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9208

፲፭. የንግድ ስምን ስለማስመዝገብ 15. Registration of Trade Name


፩/ ማንኛውም ነጋዴ የንግድ ምዝገባ 1/ Any business person shall cause registration
በሚያደርግበት ቦታ የንግድ ስሙን of his trade name at the place where his
ማስመዝገብ አለበት፡፡ commercial registration is conducted.

፪/ ማንኛውም ነጋዴ የንግድ ሥራ ፈቃድ 2/ Any business person shall cause registration
በሚያወጣበት ቦታ የንግድ ስሙን ማስመዝገብ of his trade name at the place where he
obtains a business license.
አለበት፡፡
፫/ የንግድ ድርጅት ስም በዚህ አዋጅ ለንግድ 3/ Name of a business organization may be
ስም የተደነገጉትን መስፈርቶች እስካሟላ registered as trade name if it meets the
ድረስ በንግድ ስምነት ሊመዘገብ ይችላል፡፡ requirements provided in this Proclamation
for trade name.
፬/ አመልካቹ የውጭ አገር የንግድ ማህበር ከሆነ 4/ Where the applicant is a foreign business
በተመዘገበበት አገር የተረጋገጠ የንግድ organization, such applicant shall submit to
ምዝገባ እና የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር the registering office, accompanied with his
ወረቀት ወይም ይህንኑ የሚያረጋግጥ ሌላ application, notarized certificates of
ሕጋዊ ማስረጃ ከማመልከቻው ጋር commercial and trade name registrations or
other legally acceptable evidence issued from
ለመዝጋቢው መሥሪያ ቤት ማቅረብ
the country where the business organization
አለበት፡፡ is registered.
፭/ የንግድ ድርጅት ስም በንግድ ምዝገባ 5/ The name of business organization shall
ምስክር ወረቀት ላይ የሚመዘገብ ሲሆን appear on the certificate of commercial
የንግድ ስም የራሱ የምስክር ወረቀት ያለው registration; whereas the trade name shall
ሆኖ በንግድ ፈቃድ የምስክር ወረቀት ላይ appear on a separate certificate of the
business license.
የሚመዘገብ ነው፡፡
፮/ የንግድ ስም ምዝገባ ማመልከቻ ለዚሁ 6/ Application for registration of trade name
የተዘጋጀውን ቅጽ በመሙላት እና በደንቡ shall be submitted by filling the form
prepared for the same purpose and be
የተገለፁትን ሰነዶች በማካተት መቅረብ
accompanied by documents specified in the
ይኖርበታል፡፡
regulations.

፲፮. የንግድ ስም እንዳይመዘገብ የሚያደርጉ 16. Causes Preventing Registration of Trade Name
ምክንያቶች
፩/ መዝጋቢው አካል በሚከተሉት ምክንያቶች 1/ The registering office shall refuse registration
of trade name on the following grounds:
የንግድ ስም እንዳይመዘገብ ያደርጋል፦
a) where the trade name requested for
ሀ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም
registration is identical to a trade name
ቀደም ብሎ ከተመዘገበ፣ ሌላ የንግድ or name of business organization
ስም ወይም የንግድ ድርጅት ስም ጋር previously registered or has misleading
አንድ ዓይነት ወይም በሚያሳስት ደረጃ similarity to such name;
ተመሳሳይ ከሆነ፤
ለ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም b) where the trade name requested for
ከመንግሥት ተቋማት፣ ከሃይማኖት registration is identical or misleadingly
similar to the name of government
ተቋማት፤ ከፖለቲካ ፓርቲ፣ ከብሔሮች፣
institution, religious institution, a
ብሔረሰቦች፣ ሕዝቦች፣ ነገዶች እና
political party, a nation, nationality,
ጎሳዎች መጠሪያ፣ ከሌላ ማንኛውም peoples, tribes and clans, any other
ዓይነት ማህበር፣ ከመንግሥታት ህብረት business organization or association,
ድርጅቶች ተቋማት ወይም ከበጎ organizations of nations or states,
አድራጎት ድርጅቶች እና ማህበራት charities and societies;
ስሞች ጋር አንድ ዓይነት ወይም
በሚያሳስት ሁኔታ ተመሳሳይ ከሆነ፤
gA ፱ሺ፪፻፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9209

ሐ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም c) where the trade name includes the name
ታዋቂነትን ያተረፈ ሰው ስምን ያካተተ of a celebrity and no written consent of
ሲሆንና ስሙን ለመጠቀም የጽሁፍ such celebrity is submitted along;
ፈቃድ ያልቀረበ ከሆነ፤
መ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም d) where the trade name requested for
የንግዱን ዘርፍ ዓይነት የማያመለክት registration does not include the sector of
business;
ከሆነ፤
ሠ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም e) where the trade name requested for
ኢትዮጵያ ውስጥ ቀደም ብሎ registration is renowned in Ethiopia or
ያልተመዘገበ ቢሆንም እንኳን ኢትዮጵያ around the world even though it is not
registered in Ethiopia and no written
ውስጥ የሚታወቅ ወይም ዓለም አቀፍ
permission issued to use the name;
እውቅና ያለው ሆኖ ስሙን ለመጠቀም
የተሰጠ ፈቃድ የሌለ ከሆነ፤
ረ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም f) where the trade name is contrary to
ከመልካም ፀባይ ወይም ሥነ- ምግባር commendable conduct or ethical values;
ጋር ተቃራኒ መሆኑ ሲረጋገጥ፡፡
፪/ ይህ አዋጅ ከመውጣቱ በፊት ነጋዴው 2/ Where the trade name has been used by the
በንግድ ስምነት ለረዥም ጊዜ ሲታወቅበት business person for a long time, but is not
የኖረ ሆኖ በዚህ አዋጅ ድንጋጌ መሠረት permitted for registration pursuant to this
የንግድ ስሙ እንዳይመዘገብ የተከለከለ እና Proclamation and was not registered, the
ያልተመዘገበ ከሆነ አግባብ ያለው ባለስልጣን registration of such trade name may be
በሚወስነው መሠረት ሊመዘገብ ይችላል፤ effected by the decision of the relevant
authority.

፫/ ለዚህ አንቀጽ ድንጋጌዎች ዝርዝር አፈፃፀም 3/ The Ministry shall issue directive for the
ሚኒስቴሩ መመሪያ ያወጣል፡፡ implementation of the provisions of this
Article.
፲፯. የንግድ ስም በንግድ ስም መዝገብ የመግባት 17. Effect of Entry of a Trade Name in the Trade
ውጤት Name Register
፩/ የንግድ ስም በመዝገብ መግባት የንግድ 1/ The registration of a trade name shall be a
ስሙን ለመጠቀም መብት የሚሰጥ ተቀዳሚ prima facie evidence of entitlement to use
ማስረጃ ነው፡፡ that trade name.

፪/ አንድ የንግድ ድርጅት ስም ወይም የንግድ 2/ The mere prior registration of name of
ስም ቀድሞ የተመዘገበ መሆኑ ብቻ በንግድ business organization or a trade name shall
ሥራ ጠባዩ ፈፅሞ ለማይመሳሰል የንግድ not prevent the registration of the same trade
ሥራ እንዳይመዘገብ ሊከለከል አይችልም፡፡ name for a business with an entirely different
nature.
፲፰. የንግድ ስም ምዝገባ ስረዛ 18. Cancellation of a trade name

፩/ መዝጋቢው መሥሪያ ቤት የንግድ ስም 1/ The registering office may cancel a trade


name registration on the following grounds:
ምዝገባን በሚከተሉት ምክንያቶች ሊሰረዝ
ይችላል፦
ሀ) የንግድ ስሙን ያስመዘገበው ነጋዴ a) where the business person that has
caused the registration applies for its
እንዲሰረዝ ሲጠይቅ፤
cancelation;
ለ) የንግድ ስሙ በማታለል ወይም በስህተት b) where it is proven that the trade name was
የተመዘገበ መሆኑ ሲረጋገጥ፤ fraudulently or erroneously registered;

ሐ) የነጋዴው የንግድ ምዝገባ እና የንግድ c) where the commercial registration and


ሥራ ፈቃድ በዚህ አዋጅ መሠረት business license of the business person is
ሲሰረዝ፤ cancelled in accordance this Proclamation;
gA ፱ሺ፪፻፲ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9210

መ) የንግድ ስም ምዝገባው በፍርድ ቤት d) where a court of law renders decision by


ውድቅ መሆኑ ሲወሰን፣ nullifying the registration of a trade
name ;
ሠ) በዚህ አዋጅ መሠረት በንግድ ስሙ ላይ e) where alteration or amendment are
ለውጥ ሲደረግበት፤ introduced into the trade name in
accordance with the provisions of this
Proclamation;
ረ) የንግድ ማህበሩ ሕጋዊ ሰውነቱን ሲያጣ f) where a business organization is
dissolved and wound-up.
ወይም ሲፈርስ፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) (ለ) 2/ The registering office shall, before cancelling
መሠረት የንግድ ስም ስረዛ ከመደረጉ በፊት the registration of the trade name pursuant to
መዝጋቢው መስሪያ ቤት ነጋዴው paragraph (b) of sub-article (1) of this
Article, send a written letter to a business
መቃወሚያ ሐሳብ ካለው እንዲያቀርብ
person at his registered address and give him
በተመዘገበው አድራሻው በደብዳቤ ማሳወቅ
opportunity to submit his objection, if any.
አለበት፡፡
፫/ ነጋዴው ደብዳቤው በደረሰው በ ፴ ቀናት 3/ Where the business person, within 30 days
ውስጥ መቃወሚያ ሀሳብ ካላቀረበ ወይም after receipt of the letter, fails to submit his
objection or his objection is not legally valid,
ነጋዴው ያቀረበው መቃወሚያ ሀሳብ የሕግ
or it is not possible to find the business
መሠረት የሌለው ከሆነ ወይም በተመዘገበው
person at his registered address, the trade
አድራሻ ሊገኝ ካልቻለ የንግድ ስሙ name shall be cancelled from the register.
ከመዝገብ ይሰረዛል፡፡
፬/ የንግድ ስም መዝገቡ በሚሰረዝበት ጊዜ 4/ Where the former user of the trade name
የቀድሞው የንግድ ስም ተጠቃሚ የስረዛ whose registration is cancelled applies to
obtain evidence of prove of the cancellation,
ማስረጃ እንዲሰጠው ካመለከተ መዝጋቢው
the registering office shall issue such
መስሪያ ቤት ተገቢውን የአገልግሎት ክፍያ
evidence upon payment of appropriate
በማስከፈል ይሰጠዋል፡፡ service fees.
፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሀ) መሰረት 5/ The business person may reclaim the trade
የንግድ ስም ምዝገባው የተሰረዘበት ነጋዴ name registration cancelled pursuant to
በማንኛውም ጊዜ ያንኑ የንግድ ስም መልሶ paragraph (a) of sub-article (1) of this
ማስመዝገብ ይችላል፡፡ Article.
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ፊደል ተራ 6/ The business person whose trade name
(ለ) ወይም (ሐ) መሠረት የንግድ ስም ምዝገባ registration is cancelled pursuant to
paragraphs (b) and (c) of sub-articles (1) of
የተሰረዘበት ነጋዴ እንደገና እንዳይመዘገብ
this Article may be reregistered after one year
የሚከለከል አስተዳደራዊ ቅጣት ወይም የፍርድ to be counted from the date of cancellation of
ቤት ውሳኔ ከሌለ በስተቀር የተሰረዘውን የንግድ his registration, unless there is administrative
ስም ምዝገባ እንደገና ሊመዘገብ የሚችለው penalty or court decision which prevents such
ከተሰረዘበት ቀን ጀምሮ በሚታሰብ ከአንድ re-registration.
ዓመት በኋላ ይሆናል፡፡
፲፱. የንግድ ስም ለውጥ ወይም ማሻሻያ ስለማድረግ 19. Alternations or changes to a trade name
ቀደም ብሎ ያስመዘገበውን የንግድ ስም ለመለወጥ The provisions of Article 15 of this Proclamation
ወይም ለማሻሻል ማመልከቻ ለሚያቀርብ shall apply for a business person who applies to
ማንኛውም ሰው የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፲፭ alter or amend his trade name.
ድንጋጌዎች ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
፳. ምትክ የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር ወረቀት 20. Substitute Certificate of Trade Name
Registration
ምትክ የንግድ ስም ምስክር ወረቀት ለማግኘት The provisions of the regulations issued pursuant
ማመልከቻ ለሚያቀርብ ማንኛውም ነጋዴ በዚህ to this Proclamation shall apply for any business
አዋጅ መሠረት በወጣው ደንብ ስለምትክ የንግድ person who applies to obtain a substitute
ምዝገባ የተመለከተው ድንጋጌ ተፈፃሚ ይሆናል፡፡ certificate of trade name registration.
gA ፱ሺ፪፻፲፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9211

ክፍል አራት PART FOUR


ስለንግድ ሥራ ፈቃድ BUSINESS LICENSE
፳፩. የንግድ ሥራ ፈቃድ የመስጠት ሥልጣን 21. Power of Issuing Business license

፩/ በሌሎች አግባብነት ባላቸው ሕጎችና በዚህ 1/ Notwithstanding the provisions of this


Proclamation and other relevant laws the
አዋጅ በተለየ ሁኔታ ከተደነገገው በስተቀር
appropriate authority shall issue business
አግባብ ያለው ባለሥልጣን የንግድ ሥራ
license.
ፈቃድ ይሰጣል፡፡
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) አጠቃላይ 2/ Without prejudice to the generality of sub-
አነጋገር እንደተጠበቀ ሆኖ አግባብ ያለው article (1) of this Article, the relevant
ባለሥልጣን የንግድ ሥራ ፈቃድ የሚሰጠው authority shall issue business license based
on the detailed Ethiopian Business License
ሚኒስቴሩ በመመሪያ በሚዘረዝረው
Issuing Categories to be determined in the
የኢትዮጵያ ንግድ ሥራ ፈቃድ መስጫ
directive of the Ministry.
መደቦች መሰረት ይሆናል፡፡
፫/ አግባብ ያለዉ ባለሥልጣን እና ሌሎች 3/ The relevant authority and other organs
ፈቃድ ለመስጠት ሥልጣን የተሰጣቸዉ authorized to issue licenses shall specifically
state the business category under which the
አካላት የንግድ ሥራ ፈቃድ ሲሰጡ በፈቃዱ
license is issued and its identification number
ላይ የንግድ ሥራ ፈቃድ መስጫ መደቡን
while issuing business license.
ስያሜና መለያ ቁጥር በግልጽ መጥቀስ
ይኖርባቸዋል፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተደነገገው 4/ Notwithstanding the provision of sub-article
(1) of this Article, relevant government
ቢኖርም አግባብነት ያላቸው የመንግሥት
organs shall issue business licenses in
አካላት በዚህ አዋጅ እና በሌሎች አግባብ
compliance with this Proclamation and other
ባላቸው ሕጎች መሠረት ለሚከተሉት የንግድ relevant laws for the following businesses:
ሥራዎች የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰጣሉ፦
a) prospecting and mining of minerals;
ሀ) የማዕድን ፍለጋ እና ልማት ሥራዎች፤
ለ) የውሃ ነክ ሥራዎች ግንባታ አገልግሎትን b) various water works services, excluding
water works construction services;
ሳይጨምር በልዩ ልዩ ውሃ ነክ አገልግሎት
ሥራዎች፤
c) banking, insurance and micro finance
ሐ) የባንክ፣ የመድን እና የማይክሮ ፋይናንስ
services;
ንግድ ሥራዎች፤
መ) የአየር ትራንስፖርት አገልግሎቶች/ d) air transport services and other aviation
services;
ሥራ እና ሌሎች የበረራ ሥራዎች፤
ሠ) የሬድዮ አክቲቭ ቁሶችና የጨረር e) commercial activities involving the use
አመንጪ መሣሪያዎችን የመጠቀም of radioactive materials and radiation
የንግድ ሥራ፤ emitting equipment;
f) telecommunication services;
ረ) የቴሌኮምዩኒኬሽን አገልግሎት፤
g) the business or generating or
ሰ) የኤሌክትሪክ ማመንጨት፣ ማስተላለፍ transmitting or distributing or selling
ወይም መሸጥ የንግድ ሥራ፤ electricity;
ሸ) የጦርና ተኩስ መሣሪያዎች ጥገና፣ h) repairing and maintain of arms and
ዕድሳትና የፈንጂዎች ሽያጭ ሥራ፤ firearms and sale of explosives;

ቀ) የባህርና የሀገር ውስጥ የውሃ i) sea and inland water ways transportation
ትራንስፖርት የንግድ ሥራ፤ services;

በ) የመልቲ ሞዳል ትራንስፖርት ንግድ j) multimodal transport services;


ሥራ፤
ተ) የብሮድካስቲንግ አገልግሎት ሥራ፡፡ k) broadcasting services.
gA ፱ሺ፪፻፲፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9212

፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) መሠረት 5/ Government organs authorized to issue
የንግድ ሥራ ፈቃድ የመስጠት ሥልጣን business licenses for the types of businesses
ያላቸው የመንግሥት አካላት፣ የንግድ ፈቃድ listed under sub-article (4) of this Article
ሲሰጡ እና ሲያድሱ በዚህ አዋጅ እና shall, when issuing and renewing business
አዋጁን ለማስፈጸም በወጡ ደንቦችና license, make sure that the requirements
provided for in this Proclamation and the
መመሪያዎች የተቀመጡት መስፈርቶች
regulation and directives issued hereunder are
መሟላታቸውን ማረጋገጥ አለባቸው፡፡ met.
፳፪. የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለማውጣት 22. Obtainment of Business license

፩/ ማንኛውም ሰው የፀና የንግድ ሥራ ፈቃድ 1/ No person shall engage in a business activity


ሳይኖረው የንግድ ሥራ መሥራት without having a valid business license.
አይችልም፡፡
፪/ በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ሥራ 2/ A business person having a valid business
ለመስራት የፀና የንግድ ሥራ ፍቃድ ያወጣ license pursuance to this Proclamation shall
ሰው ለተመሳሳይ የንግድ ሥራ ለሚከፍተው not be required to obtain additional business
license for branches he open for the same
ቅርንጫፍ ተጨማሪ የንግድ ሥራ ፈቃድ
type of business activity.
እንዲያወጣ አይገደድም፡፡
፫/ የማምረት የንግድ ሥራ ፍቃድ ያለው ነጋዴ 3/ A business person licensed to engage in
ያመረታቸውን ምርቶች ብቻ በሚያመርት manufacturing business shall not be required
በት አድራሻ ወይም በሌላ ባስመዘገበበት to obtain a business license to wholesale his
products only at the same address of his
አድራሻ በጅምላ ለመሸጥ ተጨማሪ የንግድ
manufacturing facility or at such other
ፈቃድ እንዲያወጣ አይገደድም፡፡
address of his registration.
፬/ የማምረት የንግድ ሥራ ፍቃድ ያለው ነጋዴ 4/ A business person licensed to engage in a
ያመረታቸውን ምርቶች በችርቻሮ መነገድ manufacturing business shall not be
አይችልም፤ ሆኖም በልዩ ሁኔታ በችርቻሮ permitted to sell his products on retail;
provided, however, that types of products in
የሚነግድባቸውን ምርቶች ዓይነት
respect of which retail sales is permitted shall
በተመለከተ የሚኒስትሮች ምክር ቤት
be determined by a regulations to be issued
በሚያወጣው ደንብ ይወሰናል፡፡ by the Council of Ministers.
፭/ ማንኛውም የአስመጪነት የንግድ ፈቃድ 5/ A licensed importer shall not be required to
ያለው ነጋዴ ያስመጣቸውን ምርቶች obtain a separate business license to
ለአስመጪነት የንግድ ፈቃዱን ሲያወጣ wholesale products he import at his address
ባስመዘገበበት አድራሻ በጅምላ ለመሸጥ of business registered at the time of
commercial registration.
ተጨማሪ የንግድ ሥራ ፈቃድ እንዲያወጣ
አይገደድም፡፡
፮/ ማንኛውም የአስመጪነት ንግድ ሥራ 6/ No licensed importer shall retail goods he
ፈቃድ ያለው ነጋዴ ያስመጣቸውን ምርቶች import; provided, however, based on type of
በችርቻሮ መነገድ አይችልም፤ ሆኖም business and national significance, types of
products in respect of which retail sales is
ከንግዱ ባሕሪይ እና ከአገር ጥቅም አንጻር
permitted under special condition shall be
በልዩ ሁኔታ በችርቻሮ የሚነግድባቸውን
determined in a regulations to be issued by
ምርቶች በተመለከተ የሚኒስትሮች ምክር the Council of Ministers.
ቤት በሚያወጣው ደንብ ይወሰናል፡፡
፳፫. የንግድ ሥራ ፈቃድ ለማውጣት ስለሚቀርብ 23. Application for business license
ማመልከቻ Any person desiring to engage in a commercial
በንግድ ሥራ መሰማራት የሚፈልግ ማንኛውም activity shall submit to the appropriate authority
ሰው ለዚሁ ዓላማ የተዘጋጀውን የማመልከቻ ቅጽ an application for business license by completing
በመሙላትና የሚኒስትሮች ምክር ቤት በሚያወጣው application form prepared for this purpose
ደንብ የተመለከቱትን አስፈላጊ ሰነዶች በማያያዝ accompanied with important documents
የንግድ ሥራ ፈቃድ እንዲሰጠው አግባብ ላለው prescribed in the regulations issued by the
ባለሥልጣን ማመልከት ይኖርበታል፡፡ Council of Ministers.
gA ፱ሺ፪፻፲፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9213

፳፬. የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለመስጠት 24. Issuance of Business license


፩/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አዋጅ እና 1/ Where an application for business license is
በዚህ አዋጅ መሠረት በወጡት ደንብ እና submitted to the relevant authority pursuant
to this Proclamation, regulations and
መመሪያዎች መሠረት ማመልከቻ ሲቀርብለት
directives issued hereunder, it shall issue a
ሊሟሉ የሚገባቸው መሥፈርቶች መሟላታቸው business license to the applicant upon
ንና ሊሰራ ያቀደው የንግድ ሥራ በሕግ payment of appropriate service fee by
ያልተከለከለ መሆኑን ካረጋገጠ በኋላ ተገቢውን ascertaining that the requirements set are
ክፍያ በማስከፈል ለአመልካቹ የንግድ ሥራ fulfilled and that the business activity
ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
intended to be carried on is not prohibited by
law.
፪/ የንግድ ሥራ ፈቃድ ማመልከቻው በዚህ 2/ Where the relevant authority ascertains that
አዋጅ እና በደንቡ ወይም በመመሪያዎች the application for business license is not
መሠረት ተሟልቶ ባለመቅረቡ ተቀባይነት submitted by fulfilling the requirements
የሌለው መሆኑን አግባብ ያለው ባለስልጣን provided in this Proclamation, regulations
and directives issued hereunder, it shall reject
ሲያረጋግጥ ያልተቀበለበትን ምክንያት
the application and notify the applicant in
ለአመልካቹ በጽሁፍ ማሳወቅ ይኖርበታል፡፡
writing the reasons for rejecting the
application.
፫/ በንግድ ስራ ተሰማርቶ የነበረ ግለሰብ ነጋዴ 3/ Where the successors and the spouse of a
ወራሾች እና/ወይም የትዳር ጓደኛ በንግድ sole proprietor person who was engaged in a
ሥራው ለመቀጠል የንግድ ማህበር business, do not want to form a business
ለማቋቋም ያልፈለጉ ከሆነ ከወራሾቹ አንዱ organization to resume the business, a
business license can be issued in the name of
ወይም የትዳር ጓደኛው በሌሎቹ ወራሾቹ
one of the successors or the spouse in
እና/ወይም የትዳር ጓደኛው በሚሰጠው
accordance with the power of attorney given
ውክልና በዚህ አዋጅ ስለ ንግድ ምዝገባ to him by the other successors and/or the
በተደነገገው መሠረት በንግድ መዝገብ spouse after being registered in the
ከተመዘገበ በኋላ በወኪሉ ስም የንግድ ስራ commercial registered pursuant to this
ፈቃድ ይሰጣል፡፡ Proclamation.

፳፭.የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ መብት 25. Rights of a Business Person Issued Business
license
ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ Any person issued with a business license shall
የሚከተሉት መብቶች ይኖሩታል፦ have the following rights:

፩/ ይህን አዋጅ፣ አዋጁን ለማስፈጸም የወጡ 1/ to engage in a business activity within the
ደንብና መመሪያ እንዲሁም በሌሎች ሕጎች scope the business license and in compliance
የተቀመጡ ንግድ ነክ ድንጋጌዎችን with this Proclamation, regulations and
directives issued hereunder and provisions of
በማክበር በተሰጠው የንግድ ፈቃድ መስክ
other laws related to business activity;
ወሰን የንግድ ሥራዎች የማካሄድ፤
፪/ ለተመሳሳይ የንግድ ሥራ ለሚከፍተው 2/ not be compelled to obtain additional
ቅርንጫፍ ተጨማሪ የንግድ ሥራ ፈቃድ business license for branches he opens to
እንዲያወጣ ያለመገደድ፤ engage in a similar business;

፫/ ስለ ንግድ ምዝገባና ፈቃድ አገልግሎት 3/ to obtain information on commercial


መረጃ የማግኘት፤ registration and licensing service;
፬/ በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ምዝገባን፣ 4/ to alter or amend commercial registration,
የንግድ ስምን እና የንግድ ፈቃድን trade name and business in accordance with
የመለወጥና የማሻሻል፤ this Proclamation;

፭/ በአዋጁ፣ አዋጁን ለማስፈጸም በወጡ ደንብ 5/ to carry out other similar activities that are
እና በመመሪያው የተፈቀዱ ሌሎች permitted the Proclamation, regulations and
directives issued hereunder.
ተመሳሳይ ተግባራትን ማከናወን፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9214

፳፮. የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ ግዴታዎች 26. Obligations of a Business Person Issued
Business license
የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ Any person issued with a business license shall
የሚከተሉት ግዴታዎች ይኖሩታል፦ have the following obligations:

፩/ የንግድ ፈቃድ የተሰጠባቸውን የተለያዩ 1/ carry on the various business activities for
የንግድ ሥራዎችን በአንድ ሥፍራ ወይም which business licenses have been issued in a
separate places or premises, where carrying
ግቢ ውስጥ አጣምሮ መሥራት በተጠቃሚው
on such activities at the same place or
ሕዝብ ጤንነትና ደህንነት ወይም ንብረት
premises endangers public health and safety
ላይ ጉዳት የሚያደርስ ከሆነ እነዚህን or property;
ሥራዎች በተለያዩ ሥፍራዎች ወይም
ግቢዎች በተናጠል የማካሄድ፤
፪/ የንግድ ዕቃዎቹንና የአገልግሎቶቹን የዋጋ 2/ display a price list for his goods and services
ዝርዝር በንግድ ቤቱ በግልጽ ሥፍራ by posting such list in a clearly noticeable
በሚታይ ቦታ የማመልከት ወይም በንግድ place in his business premise or by affixing
price tags on the goods;
ዕቃዎች ላይ የመለጠፍ፤
፫/ የንግድ ሥራው ጠባይ የሚጠይቃቸውን 3/ comply with the obligation that the nature of
ግዴታዎች የማክበር፣ ደረጃዎችን የማሟላት the business activity demands, fulfill
እና የመሥራት፤ standards and render service;

፬/ የንግድ ሥራ ፍቃዱን በንግድ ቤቱ ውስጥ 4/ display his business license in clearly


በግልጽ በሚታይ ቦታ የማስቀመጥ፣ ወይም noticeable places within the business
የንግድ ቤቱ ቅርንጫፍ ከሆነ የመዝጋቢው premises, or in case of branch business
አካል ማህተም የተደረገበት የንግድ ሥራ offices display copies of business license
ፍቃድ ፎቶ ኮፒ በንግድ ቤቱ ውስጥ በግልጽ affixed with seal of the licensing authority;
በሚታይ ቦታ ማስቀመጥ፤
፭/ የንግድ ፈቃዱን ለሌላ ለማንኛውም ሰው 5/ shall not assign his business license to the
እንዲገለገልበት ወይም በመያዣነት benefit of any person, pledge or lease it out;
እንዲይዘው ወይም እንዲያከራየው አሳልፎ
ያለመስጠት፤
፮/ በአስተዳደራዊ ወይም በፍርድ ቤት ውሳኔ 6/ shall not make use of his business license,
የንግድ ድርጅቱ እንዲፈርስ ወይም የግለሰብ where administrative or court decision is
passed to dissolve a business organization or
ነጋዴ ንግዱን እንዳያካሂድ ሲወሰንበት
to ban a sole proprietor;
የተሰጠውን የንግድ ሥራ ፈቃድ በሥራ ላይ
ያለማዋል፤
፯/ የአድራሻ ለውጥ ሲያደርግ ለውጡን በአንድ 7/ shall notify to the registering office within
ወር ጊዜ ውሰጥ ለመዝጋቢው መሥሪያ ቤት one month in case of change of his business
የማሳወቅ፤ address;
፰/ አክስዮን ማህበር እና ኃላፊነቱ የተወሰነ 8/ if it is a share company or private limited
የግል ማህበር ከሆነ በየበጀት ዓመቱ company shall cause audit of his financial
በኦዲተር ሂሳቡን የማስመርመር እና statements by auditor every fiscal year and
ሪፖርት የማቅረብ፤ submit reports;

፱/ ስለንግዱ በሚመለከታቸው አካላት የሚጠየቀ 9/ shall provide information requested by


ውን ማንኛውንም መረጃ የመስጠት፤ concerned offices with respect to his
business;
፲/ በተመሳሳይ ደረጃ ግብይት ያለመፈፀም፤እና 10/ shall not transact at similar level; and

፲፩/ አግባብ ባለው ባለስልጣን የተወሰዱ 11/ shall comply with administrative measures
አስተዳደራዊ እርምጃዎችን እና በሕግ taken by concerned authorities and other
obligations provided for in other laws.
የተደነገጉ ሌሎች ግዴታዎችን የማክበር፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9215

፳፯.የንግድ ሥራ ፈቃድን ስለማሳደስ 27. Renewal of Business license


፩/ የንግድ ሥራ ፍቃድ በየበጀት ዓመቱ 1/ A business license shall be renewed in six
ከሐምሌ ፩ቀን እስከ ታህሳስ ፴ ቀን ወይም months period within the fiscal year between
ካስመዘገበው የበጀት ዓመት መጨረሻ ጀምሮ from Hamle 01 until Tahsas 30 or in his
ባሉት ፮ ወራት ዉስጥ መታደስ አለበት፡፡ registered budget year.
2/ The business license of private limited
፪/ ኃላፊነታቸዉ የተወሰኑ የንግድ ማህበራት
companies three forth of whose registered
ካስመዘገቡት ካፒታል ሦስት አራተኛውን የበሉ
capital is lost shall not be renewed; provided,
ከሆነ የንግድ ሥራ ፍቃዳቸዉ አይታደስም፤
however, the license may be renewed upon
ሆኖም ማህበሩ ያስመዘገበውን ኪሳራ ሃምሳ presentation of authenticated minutes to
በመቶ በሰነድ አረጋጋጭ በፀደቀ ቃለ ጉባኤ prove that 50 % of the registered loss has
የማህበሩ አባላት ወደ ንግድ ድርጅቱ ሂሳብ been deposited by the shareholders.
ያስገቡበት ማረጋገጫ ሰነድ ከቀረበ የንግድ
ሥራ ፍቃዱ ሊታደስ ይችላል፡፡
፫/ የንግድ ሥራ ፈቃድን ለማሳደስ የሚፈልግ 3/ A business person desirous to renew his
ነጋዴ ለዕድሳት የተዘጋጀውን ማመልከቻ business license shall fill the form prepared
ቅጽ በመሙላት አዋጁን ለማስፈጸም for the same purpose and submit
በወጣው ደንብ ከተመለከቱት ሰነዶች ጋር accompanied with documents specified in the
regulations issued hereunder.
አያይዞ ማቅረብ ይኖርበታል፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) በተጠቀሰው 4/ The holder of a business license who has
የፍቃድ ማሳደሻ ጊዜ ውስጥ ነጋዴው የንግድ failed to have it renewed within the time
ፈቃዱን ካላሳደሰ ከጥር ፩ ቀን እስከ ሰኔ ፴ specified in sub-article (1) of this Article
ቀን ላለው ጊዜ ከፍቃድ ማሳደሻው shall have it renewed within the time from
Tir 01 to Sene 30 by paying, in addition to
በተጨማሪ ፈቃድ ማሳደሱ ለዘገየበት ለጥር
renewal fee, Birr 2,500 (two thousand five
ወር ብር ፪ሺ፭፻(ሁለት ሺህ አምስት መቶ
hundred) for the month of Tir and Birr 1,500
ብር) እና ለሚቀጥለው እያንዳንዱ ወር ብር (one thousand five hundred) for each
፩ሺ፭፻ (አንድ ሺህ አምስት መቶ ብር) subsequent month of delay.
ቅጣት በመክፈል ፈቃዱን ያሳድሳል፡፡
፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) በተደነገገው 5/ A business license not renewed within the
መሠረት በቅጣት የማሳደሻ ጊዜ ውስጥ period of renewal with penalty as determined
ያልታደሰ የንግድ ሥራ ፈቃድ አግባብ in sub-article (4) of this Article shall be
cancelled by the relevant authority.
ባለው ባለስልጣን ይሰረዛል፡፡
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፭) መሠረት 6/ Where a business license is cancelled
የንግድ ፈቃዱ የተሰረዘ ከሆነ፣ ነጋዴው pursuant to sub-article (5) of this Article and
ፈቃዱን በወቅቱ ላለማሳደሱ ያቀረበው the justification presented by business person
as force majeure that prevented him from
ከአቅም በላይ የሆነ ምክንያት አግባብ ባለው
renewing his license is accepted by the
ባለሥልጣን ተቀባይነት ካገኘ በዚህ አንቀጽ
relevant authority, he can obtain his business
ንዑስ አንቀጽ (፬) የተደነገገውን ቅጣት license upon payment of the penalties
በመክፈል ፈቃዱ ከተሰረዘበት እስከ አንድ prescribed under sub-article (4) of this
ዓመት ባለው ጊዜ ውስጥ የተሰረዘውን Article within one year after the cancellation.
የንግድ ፈቃድ እንደገና ማውጣት ይችላል፡፡
፯/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀፅ (፬) መሠረት 7/ Where renewal of the business license is not
የንግድ ስራ ፈቃዱ እንዲታደስ ካልተፈቀደ permitted pursuant to sub-article (4) of this
ነጋዴው ያንኑ የንግድ ሥራ ፈቃዱን Article, the business person may obtain the
የሚያወጣው የንግድ ፈቃዱ ከተሰረዘበት same business license without penalty one
ከአንድ ዓመት በኋላ ያለቅጣት ይሆናል፡፡ year after cancellation of the business license.

፳፰. የንግድ ሥራ ፈቃድ ፀንቶ የሚቆይበት ጊዜ 28. Period of Validity of a Business license
፩/ በዚህ አዋጅ መሠረት የተሰጠ የንግድ ሥራ 1/ A business license issued pursuant to this
ፈቃድ ወቅቱን ጠብቆ በዚህ አዋጅ መሠረት Proclamation shall remain valid provided that
ከታደሰ እና እስካልተሰረዘ ድረስ የፀና it is renewed and is not cancelled pursuant to
ይሆናል፡፡ the provisions of the Proclamation.
gA ፱ሺ፪፻፲፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9216

፪/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ ፳፯ (፮) የተደነገገው 2/ Without prejudice to Article 27(6) of this
እንደተጠበቀ ሆኖ የንግድ ሥራ ፈቃዱ Proclamation, the business license shall be
የተሰጠበት ወይም የታደሰበት የበጀት ዓመት invalid, if not renewed within six months
ካበቃ በኋላ ባሉት ስድስት ወራት ጊዜ ውስጥ after the expiry of the budget year in which it
ተገቢው ክፍያ ተፈጽሞ ያልታደሰ የንግድ has been issued or renewed upon payment of
the appropriate fee,.
ሥራ ፈቃድ የፀና አይሆንም፡፡
፳፱.የንግድ ሥራ ፈቃድን ስለማገድ 29. Suspension of Business license

፩/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ፦ 1/ A relevant authority may suspend business


license on the following grounds:
ሀ) የንግድ ሥራውን የጤናና የጽዳት a) Where the business person fails to meet
አጠባበቅ፣ የአካባቢ እንክብካቤ፣ የአደጋ occupational, health and sanitation,
መከላከያና የንግድ ዕቃውን ወይም environmental protection, accident
prevention standards and qualities of
የአገልግሎቱን የጥራት ደረጃ ካጓደለ፣
goods and services;
ለ) በዚህ አዋጅ የነጋዴ ግዴታዎች በሚል b) Where the business person fails to
የተቀመጡትን የጣሰ ከሆነ፣ discharge obligations of a business
person clearly specified in this
proclamation;
ሐ) በዚህ አዋጅ መሠረት አግባብ ያለው c) Where the business person fails to
ባለሥልጣን የሚጠይቃቸውን መረጃዎች provide information accurately and
በትክክልና በወቅቱ ያላቀረበ ከሆነ፣ timely upon the request of the relevant
authority;
መ) የተሰጠው ወይም የታደሰው የንግድ ሥራ d) Where it is verified that the license was
ፈቃድ በሀሰተኛ ሰነድ ወይም ማስረጃ issued or renewed based on falsified
ተደግፎ መሆኑ ከተረጋገጠ፣ ወይም document;
ሠ) ፈቃዱን ከተሰጠበት ዓላማ ዉጭ e) Where the license is used by the holder
ሲገለገልበት ከተገኘ፣ ወይም for an unauthorized purpose;
ረ) ባስመዘገበዉ የንግድ ፈቃድ አድራሻ f) Where the business person is unavailable
ያልተገኘ ከሆነ፣ at the registered address;
ሰ) የንግድ ሕጉን፣ የአዋጁን፣ አዋጁን g) Where the business person is found to
ለማስፈጸም የወጡ የደንብና የመመሪያ have violated the Commercial Code, the
Proclamation, the regulations and
ድንጋጌዎችን የጣሰ ከሆነ፣
directives issued hereunder,
አግባብ ያለው ባለሥልጣን የንግድ ሥራ the license may be suspended by the
ፈቃዱን ሊያግድ ይችላል፡፡ authorized official;
፪/ የንግድ ሕጉን፣ የአዋጁን፣ በአዋጁ መሠረት 2/ In the case of suspension of business license
የወጡ ደንብና የመመሪያዎችን ድንጋጌ on the grounds of violation of the provisions
በመጣስ የንግድ ፈቃዱ የታገደ ከሆነ ወይም of this Proclamation, regulations or directives
በማናቸውም ምክንያት አግባብ ያለው አካል issued hereunder; when a relevant sector
የንግድ ሕግ ድንጋጌዎች መጣሳቸውን office verifies violation of provisions of the
ሲያረጋግጥ ወይም በፍርድ ቤት ትዕዛዝ Commercial Code or a court of law passes an
የንግድ ፈቃድ ሲታገድ የንግድ ድርጅቱ order of suspension, the business facility
ወዲያውኑ አግባብ ባለው አካል ይታሸጋል፡፡ shall be immediately sealed;
፫/ በዚህ አዋጅ፣ በአዋጁ መሠረት በወጡ 3/ When business license is suspended due to
ደንብና መመሪያዎች መሠረት ሲታገድ violation of the provisions of this
አግባብ ያለው ባለሥልጣን ፈቃዱ Proclamation, regulations and directives
issued hereunder, the relevant authority shall
የታገደበትን ምክንያት እና አሳማኝ በሆነ
notify the holder of the business license in
ጊዜ ውስጥ ጉድለቶቹን እንዲያስተካክል
writing the cause of the suspension and
ሊወስድ ስለሚገባው እርምጃ ለባለፈቃዱ measures that need to take within reasonable
በጽሁፍ ያሳውቀዋል፡፡ period of time to rectify the shortcomings
that led to the suspension.
gA ፱ሺ፪፻፲፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9217

፬/ ነጋዴው በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፫) 4/ Where the defects caused the suspension of
መሠረት በተሰጠው የጊዜ ገደብ ውስጥ the business license is rectified within the
ጉድለቶቹን ካስተካከለ አግባብ ያለው time prescribed under sub-article (3) of this
ባለሥልጣን በንግድ ሥራ ፍቃዱ ላይ Article, the suspension shall be lifted and the
የተጣለው ዕግድ ተነስቶ ሥራ ላይ እንዲውል business license become valid.
ያደርጋል፡፡
፭/ የብቃት አረጋጋጭ ተቋማት የብቃት 5/ The suspension of certificates of competence
ማረጋገጫዎችን ሲያግዱና ሲያሳውቁ by relevant competence assuring institutions
shall entail suspension of the corresponding
ያለምንም ተጨማሪ ቅድመ ሁኔታ የንግድ
business license without any precondition.
ሥራ ፈቃዱ ይታገዳል፡፡
30. Cancellation of Business licenses
፴. የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለመሰረዝ
1/ A relevant authority may cancel business
፩/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ፦
license on the following grounds:
ሀ) የንግድ ሥራውን በራሱ ፍቃድ የተወ a) where the business person terminates his
እንደሆነ፣ business activity by his own choice;
ለ) የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ወይም b) where it is verified that the business
የታደሰው ፈቃድ በሀሰተኛ ሰነድ ወይም license was issued or renewed based on
ማስረጃ መሆኑ ሲረጋገጥ፣ falsified document;

ሐ) የንግድ ሥራ ፈቃዱን ፈቃዱ c) where the business person has utilized


the business license for an unauthorized
ከተሰጠበት ዓላማ ዉጭ ሲገለገልበት
purpose;
ከተገኘ፣
መ) በዚህ አዋጅ መሠረት በተሰጠው የጊዜ d) where the business person fails to rectify
ገደብ ውስጥ ለንግድ ፈቃዱ ዕገዳ defects that resulted in the suspension of
ምክንያት የሆኑትን ጉድለቶች his business license within the time
given;
ያላስተካከለ ከሆነ፣
e) where the business person is declared
ሠ) የኪሳራ ውሳኔ የተወሰነበት ከሆነ፣
bankrupt;
ረ) በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ሥራ f) where the business person fails to have
ፈቃዱን ያላሳደሰ ከሆነ፣ ወይም his license renewed under the provisions
of this Proclamation;
ሰ) የንግድ ምዝገባው በዚህ አዋጅ መሠረት g) where the commercial registration of the
የተሰረዘበት ከሆነ business person is cancelled under this
Proclamation.
አግባብ ያለው ባለሥልጣን የንግድ ስራ
ፈቃዱን ይሰርዛል፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩)(ሀ) መሠረት 2/ A business person who had terminated his
በራሱ ፍቃድ የንግድ ሥራውን የተወ እና business activities under paragraph (a) of
sub-article (1) of this Article and returned his
ፈቃዱን በማሳደሻ ጊዜ ውስጥ የመለሰ ነጋዴ
license within the statutory timeframe of
ያንኑ ፈቃድ በማንኛውም ጊዜ መልሶ renewal of licenses may obtain the license
መውሰድ ይችላል፤ ሆኖም የንግድ ሥራ again at any time of his choice; provided,
ፍቃዱን በንግድ ሥራ ፈቃድ ያለቅጣት however, if he had failed to return the
ማሳደሻ ጊዜ ውስጥ ያልመለሰ ከሆነ ያንኑ business license before expiry the period of
የንግድ ሥራ ፍቃድ መልሶ መውሰድ renewal without to pay penalty, he shall only
የሚችለው የንግድ ሥራ ፈቃድ ያለቅጣት be allowed to obtain the business license
የማደሻ ጊዜ ከሚያበቃበት ቀን ጀምሮ again after a year has elapsed since expiry of
ከአንድ ዓመት በኋላ ይሆናል፡፡ the period of renewal without penalty.

፫/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 3/ The relevant authority, before deciding to
ንዑስ አንቀጽ (፩) ፊደል ተራ (ለ) ፣ (ሐ) cancel the business license pursuant to
እና (መ) በተገለፁት ምክንያቶች ፈቃዱ paragraph (b), (c) and (d) of sub-article (1) of
this Article, shall notify the business person
እንዲሰረዝ ውሳኔ ከመስጠቱ በፊት እንደ
at his registered address by a letter to submit
gA ፱ሺ፪፻፲፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9218

አስፈላጊነቱ ነጋዴው ባስመዘገበው አድራሻ his objection in writing, if any; if the


በደብዳቤ ተጠርቶ መቃወሚያ ሀሳብ ካለው objection of a business person is not found to
በጽሁፍ እንዲሰጥ ያደርጋል፤ ነጋዴው be satisfactory or the business person fails to
ያቀረበው መቃወሚያ ሀሳብ በቂ ሆኖ submit his objection within 30 days of receipt
ካልተገኘ ወይም ደብዳቤው ከደረሰው ቀን of authority’s letter, his license shall be
cancelled. Under such circumstances, he shall
ጀምሮ በ፴ ቀናት ውስጥ መቃወሚያ ሀሳቡን
only be able to obtain the same business
በጽሁፍ ካልሰጠ ፈቃዱ ይሰረዛል፤ በዚህ license after two years.
ሁኔታ ፍቃዱ የተሰረዘበት ነጋዴ ያንኑ
የንግድ ፍቃድ መልሶ ማውጣት የሚችለው
ከሁለት ዓመት በኋላ ይሆናል፡፡
፬/ የንግድ ሥራውን በፈቃዱ የተወ ነጋዴ 4/ A business person who terminates his
ያለቅጣት የፈቃድ ማዳሻ ጊዜ ውስጥ business activities but does not return the
business license within the statutory period of
ፈቃዱን ካልመለሰ፣ ባሰረዘው የንግድ ሥራ
renewal shall be allowed to obtain another
ፍቃድ መስጫ ውስጥ በተዘረዘሩት የንግድ business license for a commercial activity
ሥራ ዓይነቶች ፍቃድ ማውጣት የሚችለው included in the same business category he
ያለቅጣት የፈቃድ ማሳደሻ ጊዜ had issued license and cancelled after one
ከሚያበቃበት ቀን ጀምሮ ከአንድ ዓመት year of expiry of the period of renewal
በኋላ ነው፤ without penalty.
፭/ የንግድ ፈቃዱን ተመላሽ የሚያደርግ ወይም 5/ Where a business person whose business
የተሰረዘበት ነጋዴ ያንኑ የንግድ ሥራ license is returned or cancelled is desirous of
ፈቃድ እንደ አዲስ ለማውጣት ሲመጣ obtaining the same business license again he
ተመላሽ በተደረገው ወይም በተሰረዘው shall submit confirmation letter of settlement
of tax liability for the period the returned or
የንግድ ሥራ ፈቃድ ለሰራበት ጊዜ የግብር
cancelled business license was valid.
ክፍያ ስለመፈጸሙ ማረጋገጫ ደብዳቤ
ማቅረብ አለበት፤
፮/ የብቃት አረጋጋጭ ተቋማት የብቃት 6/ Cancellation of certificates of competence by
ማረጋገጫዎችን ሲሰርዙና ሲያሳውቁ competence assuring institutions shall entail
ያለምንም ተጨማሪ ቅድመ ሁኔታ የንግድ cancellation of the corresponding business
license without any precondition.
ሥራ ፈቃዱ ይሰረዛል፡፡
፴፩. ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለማግኘት 31. Obtainment a Substitute Business license

፩/ የንግድ ሥራ ፍቃድ የምስክር ወረቀት 1/ A business person who has his business
የጠፋበት ወይም የተበላሸበት ማንኛውም license lost or damaged may obtain a
substitute business license when he meets
ነጋዴ በአዋጁ መሠረት በወጣ ደንብ ላይ
with his application the requirements
የተመለከቱትን መስፈርቶች በማሟላት
provided for in the regulations issued
ማመልከቻ ሲያቀርብ ምትክ የንግድ ሥራ hereunder.
ፍቃድ ምስክር ወረቀት ማግኘት ይችላል፡፡
፪/ ፈቃዱ የተበላሸበት ነጋዴ ምትክ እንዲሰጠው 2/ A business person whose license is damaged
ሲያመለከት የተበላሸውን የንግድ ፈቃድ shall return such damaged when he applies
ይመልሳል፡፡ for a substitute.

፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 3/ The relevant authority to which the
ማመልከቻ የቀረበለት አግባብ ያለው application is made under sub-article (1) of
ባለሥልጣን አመልካቹ የንግድ ሥራ ፍቃዱ this Article shall require presentation of
ስለመጥፋቱ ማረጋገጫ ከሚመለከተው አካል evidence from appropriate body or police and
ወይም ፖሊስ እንዲያቀርብ አድርጎ በደንቡ upon payment of appropriate fee issue the
substitute business license.
የተመለከተውን ክፍያ በማስፈጸም ምትክ
የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9219

፴፪. የንግድ መደብር ሲተላለፍ የንግድ ሥራ ፈቃድ 32. Issuance of Business license Upon Transfer of
ስለሚሰጥበት ሁኔታ a Business

፩/ የንግድ መደብር ለሌላ ሰው በሽያጭ፣ 1/ A business may be transferred to another


በስጦታ፣ በውርስ ወይም በመሰል ማንኛውም person through sale, donation, inheritance or
ሁኔታ ሊተላለፍ ይችላል፡፡ in a similar manner.

፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 2/ A business may be transferred pursuant to
የንግድ መደብር ማስተላለፍ የሚችለው sub-article (1) of this Article, provided that it
በነጋዴው ወጪ አገር አቀፍ ሽፋን ባለው is published on a newspaper having
nationwide circulation by the expense of the
ጋዜጣ ታትሞ ወጥቶ ተቃዋሚ ካልቀረበ
business person and no objection is lodged
ወይም የዕግድ ትዕዛዝ ካልወጣበት ከአንድ
against or any suspension order issued after
ወር በኋላ ይሆናል፡፡ one month of publication.

፫/ የንግድ መደብሩ ከመተላለፉ በፊት 3/ Tax clearance evidence from the tax
የቀድሞዉ ባለፈቃድ በንግድ ሥራ ፈቃዱ collecting authority for the period the license
ለሰራበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ ማስረጃ had been in use shall be presented before the
transfer of a business.
መቅረብ አለበት፡፡
፬/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን አስፈላጊ 4/ The relevant authority shall verify
መረጃዎችን በማጣራት እና የቀድሞውን appropriate information, make sure the
የንግድ ሥራ ፍቃድ ተመላሽ በማድረግ former business license is returned and issue
the same business license to the business
የንግድ መደብር ለተላለፈለት ሰው
person to whom the business is transferred.
ተመሳሳይ የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
፭/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 5/ Where the relevant authority rejects the
በተገለፀው መሠረት የቀረበለትን ጥያቄ application made under this Article, shall
ውድቅ ካደረገው ምክንያቱን ገልፆ notify the applicant in writing and the reasons
thereof.
ለአመልካቹ በጽሁፍ ያሳውቃል፡፡
PART FIVE
ክፍል አምስት
MISCELLANEOUS PROVISIONS
ልዩ ልዩ ድንጋጌዎች
33. Commercial Representative
፴፫. ስለንግድ እንደራሴነት
፩/ የንግድ እንደራሴ ሆኖ ለመሰራት የሚፈልግ 1/ Any person interested to engage as a
ማንኛውም ሰው ሥራውን ከመጀመሩ በፊት commercial representative shall get
በሚኒስቴሩ በንግድ መዝገብ ተመዝግቦ registered on the commercial register of the
የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት Ministry before commencing his business
and obtain a special certificate.
ማግኘት አለበት፡፡
፪/ የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት 2/ Any person desires to obtain a special
certificate of commercial representative shall
ለማውጣት የሚፈልግ ማንኛውም ሰው በአዋጁ
meet the requirements specified in the
መሠረት በወጣ ደንብ ላይ የተመለከቱትን regulations issued hereunder and submit
መስፈርቶች በማሟላት ከማመልከቻው ጋር accompanied with his application.
በማያያዝ ማቅረብ አለበት፡፡
3/ Any person issued with the special certificate
፫/ የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት
of commercial representative shall:
የተሰጠው ማንኛውም ሰው፣
a) only be allowed to promote in Ethiopia
ሀ) የወካዩን ምርቶችና አገልግሎቶች the products and services of the company
በኢትዮጵያ ውስጥ የማስተዋወቅ፣ he represents;
ለ) ወደፊት ድርጅቱ ኢትዮጵያ ውስጥ b) conduct market survey and trade
ኢንቨስት ማድረግ እንዲችል የሚረዱ expansion that could help the company
የገበያ ጥናትና የንግድ የማስፋፋት ሥራ in investing in Ethiopia in the future;
የማካሄድ፤ እና
gA ፱ሺ፪፻፳ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9220

ሐ) የኢትዮጵያን የውጭ ንግድ ምርቶችን c) promote Ethiopian export products in


ወካይ ድርጅቱ በሚገኝበት አገር the country where the company he
የማስተዋወቅ ተግባራት የማከናወን represents is stationed.
መብት ይኖረዋል፡፡
፬/ የንግድ እንደራሴ በወካዩ ስም ለደንበኞቹ 4/ A commercial representative shall, on behalf
of company he represents, not engage in
የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት ማቅረብ
supply goods or services to customers and
ወይም ከደንበኞቹ ጋር ውል መዋዋል clients or shall not enter contracts with the
አይችልም፡፡ customers.
፭/ የንግድ እንደራሴ ከወከለው ነጋዴ ውጭ 5/ A commercial representative shall not work
ለሌሎች ነጋዴዎች በማንኛውም መልኩ on behalf of other business persons, in any
መሥራት አይችልም፡፡ manner, other than the business person he
represents.

፮/ ማንኛውም የንግድ እንደራሴነት የምስክር 6/ Any person who has been issued a special
ወረቀት የተሰጠው ሰው በአዋጁ መሠረት certificate commercial representative shall
በወጣ ደንብ ላይ የተመለከቱትን meet the requirements specified in the
regulations issued hereunder for renewal and
መስፈርቶች በማሟላት የንግድ እንደራሴነት
have his certificate renewed.
ልዩ ምስክር ወረቀቱን ማሳደስ አለበት፡፡
፯/ በዚህ አዋጅ የንግድ ሥራ ፈቃድ ምትክ 7/ The provisions of this Proclamation
ስለማግኘት፣ ስለማገድ እና ስለመሰረዝ regarding issuance of substitute business
license, renewal and cancellation, as
የተደነገጉ ድንጋጌዎች ለንግድ እንደራሴ
appropriate, shall be applicable on a
ነትም እንደአግባቡ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
commercial representative.
፴፬. ስለ ሆልዲንግ ኩባንያ 34. Holding Company

፩/ በንግድ ሕጉ መሠረት ሆልዲንግ ኩባንያ 1/ Private limited companies intending to


መመስረት የሚፈልጉ ኃላፊነታቸዉ የተወሰነ establish holding company shall do so in a
manner that it would not disturb competition
የንግድ ማህበራት የንግድ ዉድድርን
and shall be registered with the Ministry.
በማያዛባ ሁኔታ መቧደንና በሚኒስቴሩ ዘንድ
ቀርበው መመዝገብ ይኖርባቸል፡፡
፪/ ሆልደር ኩባንያው ከሶስተኛ ወገኖች 2/ The holder company shall jointly and
severally liable with its member companies
ለሚመነጩ ማናቸውም ኃላፊነቶች
to claims of third parties.
በአንድነት እና በተናጠል ከቡድኑ ኩባንያ
አባላት ጋር ኃላፊ ነዉ፡፡
3/ The holder company shall keep annual
፫/ ሆልደሩ ኩባንያ የቡድን አባላትን ጨምሮ
financial records and other information,
የተጠቃለለ ዓመታዊ ሂሳብ እና ሌሎች
including that of its member companies; and
መረጃዎችን መያዝ አለበት፤ አግባብ ያለዉ shall provide access to such documentation
ባለስልጣን ሲጠይቅም ማቅረብ አለበት፡፡ whenever requested by relevant authority.
፬/ የሆልዲንግ ኩባንያው አባላት ከቡድኑ 4/ The existing special certificate of registration
shall be altered by notifying to the registering
ሲወጡ ወይም ወደ ቡድኑ ሲቀላቀሉ
office when members are terminating or new
ለመዝጋቢዉ አካል በማሳወቅ አስቀድሞ
members are joining a holding company.
የተሰጠዉ ልዩ የምዝገባ ምስክር ወረቀት
መለወጥ አለበት፡፡
5/ A holder company shall submit detailed
፭/ ሆልደር የሆነዉ ኩባንያ የራሱንና የቡድን
information about itself and the member
አባል ማህበራትን ዝርዝር መረጃዎች ይዞ companies and get registered upon
በመቅረብ በአዋጁ መሠረት በወጣ ደንብ fulfillment of the criteria determined in the
የሚወሰኑትን መስፈርቶች በማሟላት regulations issued hereunder and obtain a
የመመዝገብ እና የሆልዲንግ ኩባንያ ምዝገባ special certificate of registration as a holding
ልዩ የምስክር ወረቀት የማዉጣት ግዴታ company.
አለበት፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9221

፮/ የሆልዲንግ ኩባንያዎች የምዝገባ መስፈርት 6/ The requirements for registration for holding
በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ ይወሰናል፡፡ companies shall be determined in regulations
to be issued hereunder.
፴፭. ስለ ጠረፍ ንግድ 35. Boarder Business
፩/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ሥራ ፍቃድ 1/ Special boarder business license shall be
በሚኒስቴሩ ወይም ሚኒስቴሩ ውክልና issued by the Ministry or by offices delegated
በሚሰጣቸው አካላት ይሰጣል፡፡ by the Ministry.
፪/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ሥራ ፍቃድ 2/ Special boarder business license shall be
በሚኒስቴሩ ወይም በጠረፍ ንግድ ስምምነቶች issued based on boarder trade accords or by
unilateral decision pertaining to limited types
ወይም በተናጠል ውሳኔ በተወሰኑ ምርቶች ላይ
of products only.
ብቻ የሚሰጥ ይሆናል፡፡
፫/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ፍቃድ አሰጣጥ 3/ The procedures for issuance of special
መስፈርት በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ boarder business licenses shall be determined
in regulations to be issued hereunder.
ይወሰናል፡፡
፴፮. ስለ ውጭ ንግድ ትርዒት 36. Foreign Trade Exhibition
The conditions to grant permission to hold foreign
የውጭ የንግድ ትርዒት ይሁንታ ስለሚሰጥበት
trade exhibitions shall be determined in
ሁኔታ ሚኒስቴሩ በሚያወጣው መመሪያ regulations to be issued by the Ministry.
ይወሰናል፡፡
፴፯.ስለ ፍራንቻይዝ ምዝገባ 37. Franchise Registration

፩/ የፍራንቻይዝ ምዝገባ መስፈርት በአዋጁ 1/ The registration of the franchise shall be


መሠረት በሚወጣ ደንብ በተወሰነው conducted pursuant to the provisions of the
መሠረት ይፈፀማል፡፡ regulations issued hereunder.

፪/ ፍራንቻይዚው በፍራንቻይዘሩ ደረጃ መሠረት 2/ The franchisee shall function on the same
መስራት አለበት፡፡ standard as the franchiser.

፫/ ተገልጋዮች ከፍራንቻይዘሩ የሚያገኙትን 3/ Clients shall obtain the same product and
service from the franchisee as they would
ዓይነት ምርት ወይም አገልግሎት
have gotten from the franchiser.
ከፍራንቻይዚው ማግኘት አለባቸው፡፡
፴፰.ስለ ብቸኛ አስመጭና አከፋፋይ 38. Sole Importer and Distributor

፩/ ብቸኛ አስመጭ ወይም አከፋፋይ ሆኖ 1/ It shall be prohibited to operate as sole


importer or distributor.
መስራት የተከለከለ ነዉ፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተደነገገው 2/ Notwithstanding sub-article (1) of this
ቢኖርም ከሥራው ባሕሪ እና አገራዊ ጥቅም Article, based on the type of business and its
national significance, the Council of
አንጻር ብቸኛ አስመጭ ወይም አከፋፋይ
Ministers may issue regulations on sectors of
ሆኖ መሥራት የሚቻልባቸው የንግድ ሥራ
business in which sole importation or
መስኮችን በተመለከተ የሚኒስትሮች ምክር distribution may be allowed.
ቤት ደንብ ሊያወጣ ይችላል፡፡
፴፱. የንግድ ወኪል ተግባራት 39. Duties of a Commercial Agent

የንግድ ወኪል የሚከተሉት ተግባራት ይኖሩታል ፦ Commercial Agent shall have the following
duties:
፩/ የወካዩን ምርት ለገበያ የማስተወወቅ፤ 1/ promote the products of the company he
represents;
፪/ የሀገራችንን ምርቶች ለዉጭ ሀገር ገበያ 2/ promote products of our country in foreign
የማስተዋወቅ፤ markets;
gA ፱ሺ፪፻፳፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9222

፫/ ዓለም አቀፍ ጨረታ ላይ በሕግ ተወክሎ 3/ participate in international tenders legally


በወካይ ምትክ ሆኖ በጨረታ ላይ representing the company and follow up
የመሳተፍና አፈጻጸሙን የመከታተል፤ performances;
፬/ በወካይ ነጋዴ ስም ውል የመዋዋል፡፡ 4/ execute contracts on behalf of the company
he represents.
፵. ስለዉጭ ሀገር የንግድ ምክር ቤቶች ቅርንጫፍ 40. Branch Offices of Foreign Chambers of
ጽሕፈት ቤቶች Commerce
፩/ የዉጭ ሀገር ንግድ ምክር ቤቶች የቅርንጫፍ 1/ Foreign chamber of commerce may open its
ጽሕፈት ቤቶችን ሊከፍቱ የሚችሉት branch office in Ethiopia upon presenting
በተመሰረቱበት አገር የተሰጣቸውን የሕጋዊ certificate of legal personality issued in the
country of registration, memorandum and
ሰውነት ማስረጃ፣ መተዳደሪያ ደንብና
article of association submitted there and
የመመስረቻ ጽሁፍ እንዲሁም የሚያከናው
their detailed activities in Ethiopia and upon
ኗቸውን ተግባራት ዝርዝር መግለጫ approval getting registered with the Ministry.
በማቅረብ በሚኒስቴሩ ተፈቅዶ ሲመዘገቡ However; foreign investors who invest in
ይሆናል፡፡ሆኖም ከውጭ ሃገር በኢንቨስት Ethiopia and from an association, that
መንት የገቡ የራሳቸውን ማህበር ሲያቋቁሙ association shall register by the authority that
በሃገር አቀፍ ደረጃ ኢንቨስትመንትን legally established to administrate investment
ለማስተዳደር በሕግ ስልጣን በተሰጠው አካል at federal level.
እንዲመዘገቡ ይደረጋል፡፡
፪/ የዉጭ ሀገር ንግድ ምክር ቤቶች ቅርንጫፍ 2/ The branch offices of foreign chambers of
ጽሕፈት ቤቶች በሀገር ዉስጥ ያሉ የንግድና commerce shall be only entitled to engage in
ዘርፍ ምክር ቤቶች ከሚያከናዉኗቸዉ activities that are similar with that of the
local chambers of commerce.
ተግባራት ጋር ተመሳሳይ ተግባራትን ብቻ
ማከናወን ይችላሉ፡፡
፫/ የዉጭ ሀገር ንግድ ምክር ቤቶች ቅርንጫፍ 3/ The branch offices of foreign chamber of
ጽሕፈት ቤቶች በሀገር ዉስጥ ከተቋቋሙ commerce shall work in cooperation and
የንግድ እና ዘርፍ ማህበራት ምክር ቤቶች jointly with local chambers of commerce and
sectoral associations.
ጋር በትብብርና በጋራ መደጋገፍ ይሰራሉ፡፡
፵፩.ስለ ንግድ ማህበር ሥራአስኪያጅ 41. Managers of Business Organizations

የንግድ ማህበር ሥራ አስኪያጅ የሆነ ማንኛውም No person shall be allowed to serve as manager of
ሰው በተመሳሳይ ወቅት ከአንድ በላይ የንግድ more than one business organization at the same
time.
ማህበር ሥራ አስኪያጅ መሆን አይችልም፡፡
፵፪. ስለ ብቃት ማረጋገጫ 42. Certificate of Competence

፩/ ይህን አዋጅ ተከትሎ በወጣው ደንብ መሠረት 1/ The relevant sector offices shall issue
directive on criteria for issuance of certificate
የብቃት ማረጋገጫ ለሚያስፈልጋቸው የንግድ
of competence for types of business activities
ሥራዎች ሊሟሉ የሚገባቸውን የብቃት that need competence certificate as
ማረጋገጫ መስፈርቶች አግባብነት ያላቸው determined in the regulations issued pursuant
የሴክተር መስሪያ ቤቶች በመመሪያ to this Proclamation; and issue the certificate
ይወስናሉ፡፡ competence.

፪/ በዚህ አዋጅ ድንጋጌዎች፣ አዋጁን ተከትሎ 2/ Government offices authorized to issue


በሚወጣው ደንብ እና መመሪያ እንዲሁም certificates of competence under the
በሌሎች ሕጎች መሠረት የብቃት ማረጋገጫ provisions of this Proclamation, regulation
የምስክር ወረቀት ለመስጠት ሥልጣን and directives issued hereunder and on other
laws shall issue certificates of competence
የተሰጣቸዉ የመንግሥት አካላት የብቃት
accordingly.
ማረጋገጫ ሰርተፊኬት ይሰጣሉ፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9223

፫/ የብቃት ማረጋገጫ የተሰጠበት አድራሻ 3/ Where there is change in address or criteria


ወይም መስፈርት ለዉጥ የተደረገ ከሆነ corresponding to the certificate of
በአዲሱ አድራሻ ወይም መስፈርት መሠረት competence issued, the previously issued
ተደርጎ አዲስ የብቃት ማረጋገጫ ምስክር certificate of competence shall be changed by
ወረቀት ማቅረብ አለበት፡፡ new certificate of competence by indicating
the new address or new criterion.

፬/ የብቃት ማረጋገጫ እንደሚያስፈልጋቸው 4/ Certificate of competence shall be obtained


በመመሪያ ለተወሰኑ የንግድ ሥራዎች as prerequisite to obtain a business license for
ማንኛውም ሰው የንግድ ሥራ ፈቃድ business license determined by directive to
ለማውጣት የብቃት ማረጋገጫ የምስክር have certificate of competence.
ወረቀት ማግኘት አለበት፡፡
፭/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) ድንጋጌ 5/ Without prejudice to the provision of sub-
እንደተጠበቀ ሆኖ ሚኒስቴሩ ከሚመለከ article (4) of this Article, the Ministry shall
ታቸው የሴክተር መሥሪያ ቤቶች ጋር determine, in consultation with other sector
offices, the business sectors which do not
በመመካከር የብቃት ማረጋገጫ ምስክር
require certificate of competence as
ወረቀት ለንግድ ሥራ ፈቃድ በቅድመ
prerequisite for issuance of business license.
ሁኔታነት የማይጠየቅባቸውን የንግድ ሥራ
መደቦች ይወስናል፡፡
፮/ ሴክተር መሥሪያ ቤቶች የብቃት ማረጋገጫ 6/ Sector offices shall consult concerned
መስፈርቶችን ሲያዘጋጁ በዘርፉ የተሰማሩ business persons engaged in the sector while
determining criteria for certificates of
የነጋዴዎች አደረጃጀቶችን ማማከር
competence.
አለባቸው፡፡
፵፫. ወጪና ገቢ ዕቃዎችን ስለመወሰን 43. Determination of Export and Import Goods

፩/ ሚኒስቴሩ ለብሔራዊ ጥቅም አስፈላጊ ሆኖ 1/ The Ministry may, for the national interest
with the approval of the Council of Ministers,
ሲያገኘው የሚኒስትሮች ምክር ቤትን
ban importation into or exportation from
በማስፈቀድ አንዳንድ የንግድ ዕቃዎችና
Ethiopia of certain goods and services.
አገልግሎቶች ወደ ሀገር ውስጥ እንዳይገቡ
ወይም ከሀገር እንዳይወጡ ክልከላ ለመጣል
ይችላል፡፡
፪/ የአስመጪነት ወይም የላኪነት ንግድ ፈቃድ 2/ The Ministry may, pursuant to regulations to
የሌላቸው ሰዎች ከውጭ ሀገር ዕቃ be issued hereunder, give permit for persons
እንዲያስገቡ ወይም ወደ ውጭ ሀገር ዕቃ who have no import or export licenses to
እንዲልኩ በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ import or export goods.
በሚወሰነው መሠረት ሚኒስቴሩ ፈቃድ
ሊሰጣቸው ይችላል፡፡
፵፬. አገልግሎቶችና መለዋወጫዎች አቅርቦትና ቁጥጥር 44. Supply and Control of Services and Spare Parts

፩/ የእርሻ፣ የኢንዱስትሪና የኮንስትራክሽን 1/ A business person or an agent engaged in the


መሣሪያዎችን በመኪና ኃይል የሚሰሩ import and sale of agricultural, industrial and
ዕቃዎችንና ተሽከርካሪዎችን ከውጭ አገር construction machineries and mechanical
አስመጥቶ የሚሸጥ ነጋዴ ወይም ወኪል appliances and motor vehicles, shall during
የእነዚሁ መሣሪያዎች፣ ዕቃዎችና ተሽከርካሪ the life span of such machinery, appliances
ዎች አገልግሎት እስከሚያቆምበት ጊዜ ድረስ፦ and motor vehicles shall:

ሀ) መሥራታቸው ካላቆመ ወይም ከሌላ a) keep minimum stock of spare parts in its
ምንጭ በበቂ ሁኔታ የሚገኙ ካልሆነ mercantile establishment at all times in
በስተቀር በማንኛውም ጊዜ ሚኒስቴሩ the quantity of at least the minimum
level set by the Ministry in consultation
አግባብ ካላቸው የመንግሥት መስሪያ
with appropriate government institutions,
ቤቶች ጋር በመመካከር ከሚወስነው
so long as the spare parts are not out of
አነስተኛ የክምችት መጠን ባላነሰ ሁኔታ manufacture or the said spare parts are
መለዋወጫዎችን በመደብሩ ውስጥ sufficiently available from other sources;
ይይዛል፣ ለሽያጭም ያቀርባል፤
gA ፱ሺ፪፻፳፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9224

ለ) በማናቸውም ጊዜ ተገቢ በሆነ ዋጋ b) provide maintenance and repair services


የተሟላ የማደስ አገልግሎት ለገዥዎች to buyers at all times and at appropriate
ይሰጣል፡፡ prices.

፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) በተደነገገው 2/ A business person failing to comply with the
provision of sub-article (1) of this Article
መሠረት ባልፈፀመ ነጋዴ ላይ በዚህ አዋጅ
shall be liable to administrative measures and
መሠረት አስተዳደራዊ እርምጃ ይወሰድበታል፣ criminal punishments.
በወንጀልም ይቀጣል፡፡

፵፭. ስለ ተቆጣጣሪ 45. Inspectors

፩/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን የሚመድባቸው 1/ Inspectors deployed by a relevant authority


shall show their identification cards and
ተቆጣጣሪዎች ወደ ንግድ ድርጅቶች ለቁጥጥር
special identification cards pertaining to their
ተግባር ሲሄዱ ማንነታቸውን የሚገልጽ inspection duties issued by the authority as
መታወቂያ እና ቁጥጥር ለማድረግ አግባብ they inspect business establishment.
ካለው ባለስልጣን የተሰጠ የተቆጣጣሪነት ልዩ
መታወቂያ ማሳየት አለባቸው፡፡
፪/ ተቆጣጣሪዎች ወደ ንግድ መደብሮች 2/ Inspectors shall only inspect business
establishments at government working hours.
ለቁጥጥር ተግባር መሄድ ያለባቸው
በመንግስት የሥራ ሰዓት ብቻ ነው፡፡
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፪) የተደነገገው 3/ Without prejudice to the provision of sub-
እንደተጠበቀ ሆኖ ከመንግስት የሥራ ሰዓት article (2) of this Article, inspectors that
ውጪ ወደ ንግድ ድርጅቶች ለቁጥጥር ሥራ inspect business establishments during out of
working hours shall possess a letter issued by
የሚሄዱ ከሆነ አግባብ ካለው ባለስልጣን
the relevant authority for such purpose.
ይህንኑ የሚያስረዳ ደብዳቤ መያዝ
አለባቸው፡፡
፵፮. አስተዳደራዊ እርምጃዎች 46. Administrative Measures

ይህን አዋጅ፣ አዋጁን ተከትለው የሚወጡ The relevant authority shall take administrative
measures provided in this Proclamation and the
ደንብና መመሪያዎችን ተላልፎ በሚገኝ
regulations issued hereunder against any person
ማንኛውም ሰው ላይ አግባብ ያለው አካል በዚህ
who violates the provisions of this Proclamation,
አዋጅ እና አዋጁን ለማስፈፀም በሚወጣ ደንብ regulation and directives issued hereunder.
በተመለከተው መሠረት አስተዳዳራዊ እርምጃ
ይወስዳል፡፡
፵፯. በአስተዳደራዊ እርምጃዎች ላይ ቅሬታ ስለማቅረብ 47. Grievances against administrative measures

፩/ በዚህ አዋጅ እና አዋጁን ተከትለው የወጡ 1/ Any person aggrieved by the decisions of
ደንብና መመሪያ በሚሸፈን በማናቸውም relevant authority on matters covered in this
Proclamation, regulation and directives
ጉዳይ ላይ አግባብ ያለው ባለሥልጣን
issued hereunder may submit his grievance to
በሚወስናቸው ውሳኔዎች ቅሬታ ያለው
the head of the relevant authority within 10
ማንኛውም ሰው ቅሬታውን አግባብ ላለው days.
ባለሥልጣን የበላይ ኃላፊ በ ፲ ቀናት ውስጥ
አቤቱታ ማቅረብ ይችላል፡፡
፪/ አግባብ ያለው ባለስልጣን የበላይ ኃላፊ 2/ The head of relevant authority to which the
የቀረበውን አቤቱታ ሰምቶ በ፭ ቀናት ውስጥ petition is submitted shall notify his decision
ውሳኔውን ለአመልካቹ በጽሁፍ ማሳወቅ to aggrieved person in writing within five
አለበት፤ ሆኖም ግን በተጠቀሱት ቀናት days; if the head of relevant authority fails to
notified such decision within the specified
ውስጥ የበላይ ኃላፊው ውሳኔውን ያላሳወቀው
time, the aggrieved person may lodge his
እንደሆነ ቅሬታ አቅራቢው ሥልጣን ላለው
petition to a court of law having jurisdiction.
ፍርድ ቤት አቤቱታውን ማቅረብ ይችላል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9225

፫/ አግባብ ባለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 3/ Any person aggrieved by the decision given
ንዑስ አንቀጽ ፪) መሠረት በሰጠው ውሳኔ or if the head of relevant authority fails to
ቅር የተሰኘ ወይም ምላሽ ያልተሰጠው notify pursuant to sub-article (2) of this
ማንኛውም ሰው ውሳኔ በተሰጠ በሁለት ወር Article may lodge appeal in connection with
ጊዜ ውስጥ ሥልጣን ላለው ፍርድ ቤት his grievance to regular court having
jurisdiction only on issues of law.
በሕግ ጉዳይ ላይ ይግባኝ ማቅረብ ይችላል፡፡
፵፰. የመተባበር ግዴታ 48. Duty to Cooperate
የንግድ ሕጉን፣ አዋጁን እና አዋጁን ለማስፈፀም Any person shall have duty to cooperate with
የሚወጡ ደንብና መመሪያዎችን በማስፈፀም relevant authority for the enforcement of the
Commercial Code, the Proclamation, the
ሂደት ማንኛውም ሰው አግባብ ካለው ባለሥልጣን
regulations and directives issued hereunder.
ጋር የመተባበር ግዴታ አለበት፡፡
፵፱.ስለቅጣት 49. Penalty
፩/ ሀሰተኛ የንግድ ምዝገባ የምስክር ወረቀት 1/ Any person who prepared or used false
ወይም የንግድ ሥራ ፈቃድ ወይም certificate of commercial registration,
የእንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀት ያዘጋጀ business license or special certificate of
commercial representation shall, without
ወይም ሲጠቀም የተገኘ ማንኛውም ሰው
prejudice to the confiscation of his
የንግድ ሥራ ሲያካሂድባቸው የነበሩ የንግድ
merchandise, service provision and
ዕቃዎች፣ የአገልግሎት መስጫ ወይም manufacturing equipments, be punished with
የማምረቻ መሣሪያዎች መወረሳቸው እንደ fine from Birr 150,000 (one hundred fifty
ተጠበቀ ሆኖ ከብር ፩፻፶ሺ (መቶ ሃምሳ ሺ) thousand) to Birr 300,000 (three hundred
እስከ ብር ፫፻ሺ (ሦስት መቶ ሺ) በሚደርስ thousand) and with rigorous imprisonment
የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ (ሰባት) ዓመት from 7 (seven) years to 15 (fifteen) years.
እስከ ፲፭ (አሥራ አምስት) ዓመት በሚደርስ
ፅኑ እስራት ይቀጣል፤
፪/ የፀና የንግድ ሥራ ፍቃድ ሳይኖረው በንግድ 2/ Any person engaged in business activity
ሥራ ተሰማርቶ የተገኘ ማንኛውም ሰው without having a valid license or any
ወይም በንግድ ሥራ ፍቃዱ እንዲሰራ business person who has been engaged in a
ከተፈቀደለት የንግድ ሥራ ውጭ ሲሰራ business out of the scope of his business
license shall, without prejudice to the
የተገኘ ማንኛውም ነጋዴ የንግድ ሥራ
confiscation of merchandise, service
ሲካሄድባቸው የነበሩ የንግድ ዕቃዎች እና provision and manufacturing equipments, be
የአገልግሎት መስጫ እና የማምረቻ punished with fine from Birr 150,000 (one
መሣሪያዎች መወረሳቸው እንደተጠበቁ hundred fifty thousand) to Birr 300,000
ሆነው ከብር ፩፻፶ሺ (መቶ ሃምሳ ሺህ) እስከ (three hundred thousand) and with rigorous
ብር ፫፻ሺ (ሦስት መቶ ሺህ) በሚደርስ imprisonment from 7 (seven) years to 15
የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ (ሰባት) ዓመት (fifteen) years.
እስከ ፲፭ (አሥራ አምስት) ዓመት በሚደርስ
ፅኑ እስራት ይቀጣል፤
፫/ ሐሰተኛ መረጃ በማቅረብ በንግድ መዝገብ 3/ Any person or business person who
የተመዘገበ ወይም የንግድ ስሙን ያስመዘገበ undergoes or attempts to undergo commercial
ወይም የንግድ ሥራ ፍቃድ ወይም የንግድ or trade name registration or obtains or
እንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀት ያወጣ attempts to obtain business license or special
ወይም የንግድ ሥራ ፍቃዱን ወይም የንግድ certificate of commercial representation upon
እንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀቱን በሐሰተኛ presentation of false documents or uses or
attempts to use such documentation for
መረጃ ያሳደሰ ወይም ለማውጣት ወይም
renewal of his business license or the special
ለማሳደስ ሙከራ ያደረገ ማንኛውም ሰው certificate of commercial representation shall,
ወይም ነጋዴ ያለአግባብ ያገኘው ጥቅም without prejudice to the confiscation of any
መወረሱ እንደተጠበቀ ሆኖ፣ ከብር ፷ሺ benefits he may have earned, be punished
(ስልሳ ሺህ) እስከ ብር ፩፻፳ሺ (መቶ ሃያ with fine from Birr 60,000 (sixty thousand)
ሺህ) በሚደርስ የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ to Birr 120,000 (one hundred twenty
(ሰባት) ዓመት እስከ ፲፪ (አሥራ ሁለት) thousand) and with rigorous imprisonment
ዓመት በሚደርስ ፅኑ እስራት ይቀጣል፤ from 7 (seven) years to 12 (twelve) years.
gA ፱ሺ፪፻፳፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9226

፬/ የንግድ ሥራ ፍቃዱን እንዲጠቀምበት 4/ Any business person who have transferred


በሽያጭ፣ በኪራይ፣ በስጦታ ወይም his business license to a third party by way of
በተመሳሳይ ሁኔታ ለሦስተኛ ወገን አሳልፎ sale, lease, donation or in a similar fashion
የሰጠ ማንኛውም ነጋዴ ከብር ፶ሺ (ሃምሳ shall be punished with fine from Birr 50,000
ሺ) እስከ ብር ፻ሺ (አንድ መቶ ሺ) የገንዘብ (fifty thousand) to Birr 100,000 (one hundred
thousand) and with rigorous imprisonment
መቀጮ እና ከ፭ (አምስት) ዓመት እስከ ፲
from 5 (five) years to 10 (ten) years; if the
(አሥር) ዓመት በሚደርስ ፅኑ እስራት business license has been transferred to a
የሚቀጣ ሲሆን አሳልፎ የሰጠው ለውጭ አገር foreign national the fine shall be from Birr
ዜጋ በሆነ ጊዜ ከብር ፪፻ሺ (ሁለት መቶ ሺ) 200,000 (two hundred thousand) to Birr
እስከ ብር ፫፻ሺ (ሦስት መቶ ሺ) በሚደርስ 300,000 (three hundred thousand) and the
የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ (ሰባት) ዓመት imprisonment shall be from 7 (seven) years
እስከ ፲፭ (አሥራ አምስት) ዓመት በሚደርስ to 15 (fifteen) years.
ጽኑ እስራት ይቀጣል፤
፭/ የንግድ ሥራ አድራሻ ለውጥ በአዋጁ 5/ Any business person who has fails to notify
change of his business address to the
መሠረት በወጣው ደንብ በተመለከተዉ የጊዜ
registering office within the period specified
ወሰን ውስጥ ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት
in the regulations issued hereunder shall be
ያላስታወቀ ማንኛውም ነጋዴ ከብር ፭ሺ punished with fine from Birr 5,000 (five
(አምስት ሺህ) እስከ ብር ፲ሺ (አስር ሺህ) thousand) to Birr 10,000 (ten thousand) and
በሚደርስ የገንዘብ መቀጮ እና እስከ ሦስት with simple imprisonment not exceeding
ወር በሚደርስ ቀላል እስራት ይቀጣል፤ three months.
፮/ በንግድ መዝገቡ ላይ ማሻሻያ ሊያስከትል 6/ Any business person who fails to notify the
የሚችል ለውጥ አድርጎ በዚህ አዋጅ ድንጋጌ registering office within 30 days changes that
መሰረት በ ፴ ቀናት ውስጥ ለመዝጋቢው warrant amendments in the commercial
መሥሪያ ቤት ያላስታወቀ ማንኛውም ነጋዴ registration pursuant to this Proclamation
shall be punished with fine from Birr 5,000
ከብር ፭ሺ (አምስት ሺህ) እስከ ብር ፲ሺ
(five thousand) to Birr 10,000 (ten thousand)
(አስር ሺህ) በሚደርስ የገንዘብ መቀጮ እና and with simple imprisonment not exceeding
ከሦስት ወር በማያንስ ቀላል እስራት three months.
ይቀጣል፤
፯/ ይህንን አዋጅ ወይም አዋጁን ለማስፈፀም 7/ Any business person who refuses to provide
የወጡ ደንብና መመሪያዎችን ተግባራዊ information or attempts to obstruct the duties
ለማድረግ ለሚካሄድ የቁጥጥር ሥራ አግባብ of workers or supervisors sent by a relevant
authority as part of activities for the
ያለው አካል የሚልካቸው ሠራተኞች ወይም
enforcement of this Proclamation, regulations
ተቆጣጣሪዎች የሚጠይቁትን መረጃ
or directives issued hereunder shall be
ለመስጠት ፈቃደኛ የማይሆን ወይም punished with fine from Birr 5,000 (five
በማናቸውም ዓይነት ሁኔታ ተግባራቸውን thousand) to Birr 10,000 (ten thousand) and
የሚያስተጓጉል ማንኛውም ነጋዴ ከብር ፭ሺ with simple imprisonment not exceeding
(አምስት ሺህ) እስከ ብር ፲ሺ (አስር ሺህ) three months.
በሚደርስ የገንዘብ መቀጮ እና ከሦስት ወር
በማያንስ ቀላል እስራት ይቀጣል::
፰/ የዚህን አዋጅ ሌሎች ድንጋጌዎች የተላለፈ 8/ Any person who violates the other provisions
ማንኛውም ሰው ከብር ፲ሺ (አስር ሺ) እስከ of this Proclamation shall be punished with
ብር ፴ሺ (ሠላሳ ሺ) በሚደርስ የገንዘብ fine from Birr 10,000 (ten thousand) to Birr
30,000 (thirty thousand) and with simple
መቀጮ እና ከአንድ ዓመት እስከ ሦስት
imprisonment from one year to three years.
ዓመት የሚደርስ ቀላል እስራት ይቀጣል፡፡
፶. የመሸጋገሪያ ድንጋጌ 50. Transitory Provision

የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፩ (፩) ድንጋጌ ቢኖርም Notwithstanding Article 51(1) of this Proclamation,
administrative issues pending before the coming
ይህ አዋጅ ከመፅናቱ በፊት የተጀመሩ
into force of this Proclamation shall be resolved
አስተዳደራዊ ጉዳዮች በንግድ ምዝገባና ፈቃድ
pursuant to Business Registration and Licensing
አዋጅ ቁጥር ፮፻፹፮/፪ሺ፪ (እንደተሻሻለ) Proclamation No. 686/2010 (as amended);
መሠረት ፍፃሜ ያገኛሉ፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9227

፶፩. ተፈፃሚነት የማይኖራቸው ሕጎች 51. Inapplicable Laws


፩/ የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ ቁጥር 1/ The Business Registration and Licensing
፮፻፹፮/፪ሺ፪ (እንደተሻሻለ) በዚህ አዋጅ Proclamation No. 686/2010 (as amended) is
ተሽሯል፡፡ hereby repealed.

፪/ በዚህ አዋጅ ከተደነገጉ ጉዳዮች ጋር 2/ No, law or customary practice, inconsistent


የሚቃረን ማንኛውም ሕግ፣ ልማድ ወይም with this Proclamation, shall have effect with
respect to matters governed by this
አሰራር ተፈፃሚነት አይኖረውም፡፡
Proclamation.

፶፪. ደንብና መመሪያ ስለማውጣት 52. Power to Issue Regulations and Directives

፩/ ይህንን አዋጅ ለማስፈፀም የሚኒስትሮች 1/ The Council of Ministers may issue


Regulations necessary for the implementation
ምክር ቤት ደንብ ሊያወጣ ይችላል፡፡
of this Proclamation.
፪/ ይህንን አዋጅ እና በዚህ አንቀጽ ንዑስ 2/ The Ministry may issue directives necessary
አንቀጽ (፩) መሠረት የወጡ ደንቦችን for the proper implementation of this
ለማስፈጸም ሚኒስቴሩ መመሪያዎች ሊያወጣ proclamation and regulations issued under
ይችላል፡፡ sub article (1) of this article.

፶፫. አዋጁ የሚፀናበት ጊዜ 53. Effective Date

ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ This Proclamation shall enter into force upon the
ከወጣበት ቀን ጀምሮ የፀና ይሆናል፡፡ date of publication in the Federal Negarit Gazeta.

አዲስ አበባ ሐምሌ ፳፱ ቀን /፪ሺ፰ ዓ.ም. Done at Addis Ababa 5th day of Augest, 2016

ዶ/ር ሙላቱ ተሾመ M ULATU TESHOME (Dr.)


የኢትዮጵያ ፌደራላዊ ዲሞክራሲያዊ PRESIDENT OF THE FEDERAL
ሪፑብሊክ ፕሬዝዳንት DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

You might also like