Professional Documents
Culture Documents
ይህ አዋጅ “የንግድ ምዝገባና ፍቃድ አዋጅ This Proclamation may be cited as the
“Commercial Registration and Licensing
ቁጥር ፱፻፹/፪ሺ፰” ተብሎ ሊጠቀስ ይችላል፡፡
Proclamation No. 980/2016”.
፪. ትርጓሜ 2. Definitions
በዚህ አዋጅ ውስጥ የቃሉ አግባብ ሌላ ትርጉም In this Proclamation unless the context requires
የሚያሰጠው ካልሆነ በስተቀር፦ otherwise:
፩/ “የንግድ ሕግ” ማለት የኢትዮጵያ የንግድ 1/ “Commercial Code” means the Commercial
ሕግ ነው፤ Code of Ethiopia;
፪/ “ነጋዴ” ማለት ንግድን የሙያ ሥራው 2/ “business person” means any person who
አድርጎ ተገቢ ጥቅም ለማግኘት በንግድ ሕግ professionally and for gain carries on any of
ላይ የተዘረዘሩትን ሥራዎች የሚሠራ ወይም the activities specified in the Commercial
አገልግሎት የሚሰጥ የንግድ ሥራ ነው Code or who dispenses services, or who
ተብሎ በሕግ የሚወሰነውን ሥራ የሚሠራ carries on those commercial activities
ማንኛውም ሰው ነው፤ designated as such by law;
፫/ “የንግድ ሥራ” ማለት በዚህ አንቀጽ ንዑስ 3/ “commercial activity” means any activity
አንቀጽ (፪) በተተረጎመው መሠረት ነጋዴ carried on by a business person as defined
የሚሰራው ማንኛውንም ሥራ ነው፤ under sub-article (2) of this Article;
፬/ “አገልግሎት” ማለት ደመወዝ ወይም የቀን 4/ “service” means any commercial dispensing
ሙያተኛ ክፍያ ያልሆነ ገቢ የሚያስገኝ of services for consideration other than salary
ማንኛውም አገልግሎት የመስጠት ንግድ ሥራ or wages;
ነው፤
፭/ “የአገር ውስጥ ንግድ” ማለት እንደአግባቡ 5/ “domestic trade” includes wholesale or retail
በኢትዮጵያ ውስጥ የንግድ ዕቃ በጅምላ ወይም of goods or the dispensing of services or the
በችርቻሮ መሸጥን ወይም አገልግሎት supply of live animal to the market after
መስጠትን ወይም ቁም እንስሳትን ከአምራች buying from producer or directly after
ገዝተው ወይም አደልበው ለገበያ የሚያቀርቡ fattening in Ethiopia as may be appropriate;
ትን የሚያካትት ነው፤
፮/ “የውጭ ንግድ” ማለት ለሽያጭ የሚሆኑትን 6/ “foreign trade” means the exporting from or
የንግድ ዕቃዎች እና አገልግሎቶችን
importing into Ethiopia of goods and services
for sale;
ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ መላክ ወይም ከውጭ
አገር ወደ ሀገር ውስጥ የማስመጣት ንግድ
ሥራ ነው፤
፯/ “የንግድ ወኪል” ማለት ከነጋዴው ጋር 7/ “commercial agents” means a person not bound
እንዲሠራ በውል የተቀጠረ ሳይሆን ነጋዴ to a business person by a contract of
ሆኖ ራሱን የቻለ ሥራ ሊሠራ በተወሰነ employment and carrying out independent
business activity, who is entrusted by a business
ሥፍራ በነጋዴው ስምና ምትክ ውል
person to represent him permanently in a
እንዲዋዋል ውክልና የተሰጠው ሰው ነው፤ specified area and to make agreements in the
name and on behalf of the business person;
፰/ “የንግድ ዕቃዎች” ማለት ገንዘብና ገንዘብነት 8/ “goods” means any moveable goods that are
ካላቸው ሰነዶች በስተቀር ማናቸውም የሚገዙ being purchased or sold or leased or by
ወይም የሚሸጡ ወይም የሚከራዩ ወይም which any commercial activity is conducted
በሌላ ሁኔታ በሰዎች መካከል የንግድ ሥራ between persons, except monies in any form
and securities;
የሚከናወንባቸው የሚንቀሳቀሱ ዕቃዎች
ናቸው፤
፱/ “የንግድ እንደራሴ” ማለት መኖሪያው የወካዩ 9/ “commercial representative” means any person
who is not domiciled in the country where the
የንግድ ማህበር ወይም ነጋዴ ጽሕፈት ቤት
head office of the business organization or the
ባለበት አገር ያልሆነና ከንግድ ማህበሩ business person he represents is situate, bound
ወይም ከነጋዴው ጋር በተዋዋለው የሥራ to such business organization or business
ውል መሠረት በንግድ ማህበሩ ወይም person by a contract of employment and
በነጋዴው ስምና ምትክ ሆኖ ነጋዴ ሳይሆን entrusted with the carrying out of any trade
የንግድ ማስፋፋት ተግባር የሚያከናውን ሰው promotion activities on behalf and in the name
ነው፤ of the business organization or the business
person he represents, without being a business
person himself;
gA ፱ሺ፩፻፺፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9196
፲/ “የንግድ ስም” ማለት አንድ ነጋዴ ለንግድ 10/ “Trade Name” means a name that a given
ሥራው የሚጠቀምበት እና በህብረተሰቡ business person uses for his business or
ዘንድ በግልጽ የሚታወቅበት ስም ነው፤ known by the society as such;
፲፩/ “የንግድ ድርጅት ስም” ማለት አንድ የንግድ 11/ “name of business” means a name that is
ድርጅት ለንግድ ምዝገባ የሚጠቀምበት፣ used by a business organization for
commercial registration and by which such
በመዝጋቢው መሥሪያ ቤት እና በሦስተኛ
business organization is recognized as a legal
ወገኖች የሕግ ሰውነት ያለው መሆኑ person by the registering office or third party;
የሚታወቅበት ስም ነው፤
፲፪/ “የፀና የንግድ ሥራ ፍቃድ" ማለት በዚህ 12/ “valid business license” means a business
አዋጅ መሰረት በበጀት ዓመቱ የተሰጠ license issued or renewed in the budget year
pursuant to this Proclamation or a valid
ወይም የታደሰ ወይም በዚህ አዋጅ መሠረት
business license which may be renewed
ያለቅጣት የሚታደስበት ጊዜው ያላለፈበት without penalty pursuant to this
የንግድ ሥራ ፈቃድ ነው፤ Proclamation;
፲፫/ “ኢንዱስትሪ” ማለት ማንኛውም የንግድ 13/ “industry” means being any commercial
ተግባር ሆኖ በሞተር ኃይል የሚንቀሳቀሱ activity, includes the manufacturing of goods
and inputs used to produce goods using
ወይም በሌሎች መሣሪያዎች የንግድ
motor-power-driven equipments or other
ዕቃዎችን ወይም የንግድ ዕቃዎችን ለማምረት
equipments, engineering services, any other
የሚያገለግሉ ግብአቶችን የማምረት ሥራን፣ service provision activity and research and
የኢንጂነሪንግ አገልግሎትን፣ ሌላ ማንኛውም dissemination activities;
የአገልግሎት መስጠት ሥራን እና የምርምር
ሥርጸት ሥራን ያጠቃልላል፤
፲፬/ “የማምረት ሥራ" ማለት በኢንዱስትሪ 14/ “manufacturing” includes any formulation,
የሚከናወን የመቀመም፣የመለወጥ፣የመገጣጠም alteration, assembling or processing or
ወይም የማሰናዳት ሥራን ወይም የግብርና agricultural development or mine exploration
and development or operation activity carried
ልማት ወይም የማዕድን ፍለጋና ልማት
out by using industry;
ወይም የማምረት ሥራን ያካትታል፤
፲፮/ “የአገር ውስጥ ባለሀብት” ማለት ካፒታሉን 16/ “domestic investor” means an Ethiopian or a
በንግድ ሥራ ላይ ያዋለ ኢትዮጵያዊ ወይም foreign national permitted by the relevant
እንደ ሀገር ውስጥ ባለሀብት እንዲቆጠር organ to be deemed as domestic investor,
who invests his capital in business activities;
አግባብ ባለው አካል የተፈቀደለት የውጭ
ሀገር ዜጋ ነው፤
፲፯/ “የውጭ ባለሀብት” ማለት ካፒታሉን ወደ 17/ “foreign investor” means a foreign national
ኢትዮጵያ በማስገባት በኢንቨስትመንት or a business organization who brings capital
into the country and invested in a business
አዋጁ መሠረት በተፈቀደለት የንግድ ሥራ
sector permitted in accordance with the
ዘርፍ ላይ ኢንቨስት ያደረገ የውጭ ሀገር
Investment Proclamation or has invested in a
ዜጋ ወይም ሙሉ በሙሉ በውጭ ሀገር ዜጋ
gA ፱ሺ፩፻፺፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9197
ባለቤትነት የተያዘ ድርጅት ወይም ከሀገር business sector entirely owned by a foreign
ውስጥ ባለሀብት ጋር በቅንጅት ኢትዮጵያ national or, in a business established in
ውስጥ በተቋቋመ ድርጅት ኢንቨስት ያደረገ partnership with Ethiopian national;
የውጭ ሀገር ዜጋ ወይም ድርጅት ነው፤
፲፰/ “ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ” ማለት 18/ “unfair trade practice” means any act of
ማንኛውንም ንግድን የሚመለከት የሕግ violation of any provision of trade related
ድንጋጌዎችን የሚጥስ ድርጊት ነው፤ laws;
፲፱/ “የግብርና ልማት” ማለት ማንኛዉንም 19/ “agricultural development” means a business
የዕፅዋት ልማት ወይም የእንስሳትና ዓሣ activity engages in the production of any
ልማት ወይም እንስሳት ተዋፅኦ የማልማት plant or animal or fisheries development or
animal by-products;
ንግድ ሥራ ነዉ፤
፳/ “የንግድ ምዝገባ” ማለት በንግድ ሕጉ እና 20/ “commercial registration” means registration
በዚህ አዋጅ መሠረት የሚደረግ ምዝገባ to be made pursuant to the Commercial Code
ነው፤ and this Proclamation;
፳፩/ “መዝጋቢ መሥሪያ ቤት” ማለት የንግድ 21/ “registering office” means the relevant
ምዝገባ እና የንግድ ስም ምዝገባን authority that undertakes commercial
የሚያከናውን አግባብ ያለው ባለሥልጣን registration and trade name registration;
ነዉ፤
፳፪/ “አስመጪ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን እና 22/ “importer” means any person who imports
አገልግሎቶችን ከውጭ ሀገር ወደ ኢትዮጵያ goods or services from abroad into Ethiopia;
የሚያስመጣ ሰው ነው፤
፳፫/ “ላኪ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን እና 23/ “exporter” means any person who exports
አገልግሎቶችን ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ ሀገር goods and services from Ethiopia to abroad;
የሚልክ ሰው ነው፤
፳፬/ “ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥር” ማለት ለግለሰብ 24/ “special identification number of
ነጋዴ፣ ለንግድ ማኅበር ወይም ለእንደራሴ registration” means taxpayer’s identification
በሚመለከተው አካል የሚሰጥ የግብር ከፋይ number issued by the concerned government
office to a business persons, business
መለያ ቁጥር ነው፤
organization or commercial representative;
፳፭/ “ጅምላ ነጋዴ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን 25/ “wholesaler” means any person who sells
ከአምራች ወይም ከአስመጭ ገዝቶ ለቸርቻሪ goods to retailers or governmental and non-
ወይም ለመንግስታዊ እና መንግስታዊ ላልሆኑ governmental organizations or cooperatives
ተቋማት ወይም ለህብረት ሥራ ማህበራት by wholesale after having bought such goods
በጅምላ የሚሸጥ ማንኛዉም ሰዉ ነዉ፤ from producers or importers;
፳፮/ “ችርቻሮ ነጋዴ” ማለት የንግድ ዕቃዎችን 26/ “retailer” means any person who sells goods
ከአምራች፣ ከአስመጭ ወይም ከጅምላ ሻጭ to consumers or end users after buying such
goods from producers, importers or
ገዝቶ ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ የሚሸጥ
wholesaler;
ማንኛዉም ሰው ነዉ፤
፳፯/ “የፌደራል መንግስት የልማት ድርጅት” ማለት 27/ “federal public enterprise” means an
በመንግሥት የልማት ድርጅትነት አግባብ enterprise established in accordance with the
ባለው ሕግ መሠረት የተቋቋመ ድርጅት relevant law or a business organization
ወይም ሁሉም አክሲዮኖቹ በፌደራል መንግስት whose shares are totally owned by the
የተያዘ የንግድ ድርጅት ነው፤ Federal Government;
፳፰/ “የክልል መንግስት የልማት ድርጅት” ማለት 28/ “regional public enterprise” means an
በክልል መንግስታት ሕግ መሠረት enterprise established in accordance of
regional state laws or a business organization
የተቋቋመ ድርጅት ወይም ሁሉም
whose shares are totally owned by the
አክሲዮኖቹ በክልል መንግሥታት የተያዘ
Regional States;
የንግድ ድርጅት ነው፤
gA ፱ሺ፩፻፺፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9198
፳፱/ “መሠረታዊ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት” 29/ “basic goods or services” means goods or
ማለት በገበያ ላይ እጥረት በመፈጠሩ services related to the daily needs of
ምክንያት ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ ውድድር consumers, the shortage of which in the
ሊያስከትል የሚችል ከሸማቾች የየዕለት ፍላጎት market may lead to unfair trade practice or a
ጋር የተገናኘ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት good or services that is announced as basic
ሆኖ፣ በሚመለከተው አካል መሠረታዊ የንግድ goods or services through public notices;
ዕቃ ወይም አገልግሎት ተብሎ በሕዝብ
ማስታወቂያ የሚገለጽ የንግድ ዕቃ ወይም
አገልግሎት ነው፤
፴/ “የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት” 30/ “certificate of competence” means a
ማለት ሚኒስቴሩ በሚያወጣዉ መመሪያ certificate issued by the concerned sectoral
government offices to a certain relevant
መሠረት ለተወሰኑ አግባብነት ላላቸዉ
commercial activities in accordance with
የንግድ ሥራዎች በዚህ አዋጅና አግባብነት
directives issued by the Ministry upon
ባላቸው ሌሎች ሕጎች መሠረት ተገቢው verifying that the required competence is
ብቃት መሟላቱን በማረጋገጥ ከሚመለከተዉ fulfilled pursuant to this Proclamation and
የሴክተር መሥሪያ ቤት የሚሰጥ የምስክር other relevant laws;
ወረቀት ነው፤
፴፩/ “የንግድ እና ዘርፍ ማህበራት ምክር ቤት” 31/ “chamber of commerce and sectoral
associations” means chambers established at
ማለት ነጋዴዎች የጋራ ጥቅማቸውን
each hierarchy by business persons for the
ለማስጠበቅ በየደረጃው በሀገሪቱ ሕግ መሰረት
observance of their common interests
የሚያቋቁሙት ምክር ቤት ነው፤ pursuant to the law of the country;
፴፪/ “የዘርፍ ማህበራት” ማለት በአምራችነት 32/ “sectoral associations” means associations
ወይም በአገልግሎት ሰጪነት በአንድ ዓይነት established by business persons engaged as
የንግድ ዘርፍ ላይ የተሰማሩ ነጋዴዎችን manufacturers or service providers in the
ወይም ፆታን መሠረት በማድረግ ወይም same commercial activity or based on the
same gender or in any other manner to
በማንኛውም ሁኔታ ንግድን ለመደገፍ
support commercial activities;
የተደራጁ ማህበራት ናቸው፤
፴፫/ “የፍራንቻይዝ ስምምነት” ማለት ዕዉቅና 33/ “franchise agreement” means an agreement
ባገኘዉ ምርት ወይም አገልግሎት ንግድ concluded for consideration between the
franchiser and the franchisee in order to
ስም ተጠቅሞ፣ ዕዉቅና ባገኘዉ ምርትና
undertake business activities by using the
አገልግሎት ባለቤት መሪነት የሥራዉን trade name of the known product or service
ባህሪና ልምድ ለመካፈል በፍረንቻይዘርና in order to share the nature and experience of
በፍረንቻይዚ መካከል ለጥቅም ተብሎ the work under the leadership of the owner of
የሚደረግ ስምምነት ነዉ፤ the products and the service that have got
recognition;
፴፬/ “የኢትዮጵያ ንግድ ሥራ ፈቃድ መስጫ 34/ “Ethiopian Business License Issuing
መደብ" ማለት በሀገር አቀፍ ደረጃ የንግድ Category” means a business license issuing
ሥራ የሚካሄድባቸው የግብርና፣ የኢንዱስትሪ category incorporating agricultural and
ምርቶችና የተለያዩ የአገልግሎት ንግድ industrial products and various service
ሥራ መስኮችን ያቀፈ መደብ ነው፤ business sectors in which commercial
activities are undertaken at the national level;
፴፭/ “ንብረት" ማለት የሚንቀሳቀስና የማይንቀሳ 35/ “property” means movable and immovable
ቀስ ንብረት ሆኖ የአዕምሯዊ ፈጠራ ንብረት property and includes intellectual property
መብትን ይጨምራል፤ rights;
36/ “administrative measure” includes measures
፴፮/ “አስተዳደራዊ እርምጃ” ማለት አግባብ ባለው
such as written reprimand, sealing,
ባለሥልጣን የሚወሰድ የጽሁፍ ማስጠንቀቂያ
cancelation, suspension or other similar
፣እሸጋ ፣ እገዳ ፣ ስረዛ ወይም መሰል measures to be taken by the relevant
እርምጃዎችን ያካትታል፤ authority;
gA ፱ሺ፩፻፺፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9199
፴፯/ “በተመሳሳይ ደረጃ የሚደረግ ግብይት” ማለት 37/ “transaction at similar level” means a type of
የጅምላ ነጋዴ ከጅምላ ነጋዴ ወይም transaction between/among wholesalers or
የችርቻሮ ነጋዴ ከችርቻሮ ነጋዴ ጋር between/among retailers;
የሚያደርገው የግብይት ዓይነት ነው፤
፴፰/ “አግባብ ያለው የሴክተር መሥሪያ ቤት” 38/ “relevant sector office” means executive
ማለት የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት office empowered to issue certificate of
competence or carry out other similar
የሚሰጥ ወይም ተመሳሳይ ተግባራትን
activities;
የሚያከናውን አስፈጻሚ መሥሪያ ቤት ነው፤
፴፱/ “ኩባንያ” ማለት ኃላፊነቱ የተወሰነ የንግድ 39/ “company” means a limited liability
ማህበር ነው፤ business organization;
፵/ “ሆልዲንግ ኩባንያ” ማለት ሁለትና ከዚያ 40/ “holding company” means a company
በላይ የሆኑ ኃላፊነታቸዉ የተወሰነ የንግድ incorporating two or more limited liability
ማህበራትን ያቀፈ፣ ልዩ የምዝገባ የምስክር companies and issued with a special
ወረቀት የተሰጠው እና በሆልደሩ የሚመራ registration certificate and managed by the
holder;
ኩባንያ ነዉ፤
፵፩/ “የጠረፍ ንግድ” ማለት ከኢትዮጵያ ድንበር 41/ “boarder trade” means a type of commercial
አዋሳኝ በሆኑ ሀገሮች በሁለትዮሽ ስምምነት activity through which a persons or business
ወይም በተናጠል ውሳኔ በድንበር አካባቢ persons residing at boarder areas undertake
their commercial activities through bilateral
የሚኖሩ ሰዎች ወይም ነጋዴዎች ሚኒስቴሩ
agreements or unilateral decisions of the
በጠረፍ ንግድ መመሪያ በሚወስነው
countries sharing border with Ethiopia
መሠረት ከሀገሪቱ ድንበር ባሻገር ጭምር pursuant to the border trade directive issued
በልዩ ሁኔታ የሚነግዱበት የንግድ ሥራ by the Ministry, including crossing the border
ዓይነት ነው፤ of the country;
፵፪/ “የበጀት ዓመት” ማለት በኢትዮጵያ የዘመን 42/ “budget year” means the period from Hamle
አቆጣጠር ከሐምሌ ፩ ቀን እስከ ሰኔ ፴ ቀን 01 to Sene 30, according to the Ethiopian
calendar or a period on the basis of the
ያለው ጊዜ ወይም ነጋዴው በሚያቀርበዉ
approved Memorandum and Articles of
የፀደቀ የመመስረቻ ጽሁፍና መተዳደሪያ
Association of the business organization or a
ደንብ ላይ ወይም በሌላ ሁኔታ የወሰነውን period determined in another manner;
ጊዜ መሠረት ያደረገ ዓመት ነዉ፤
፵፫/ “ተቆጣጣሪ” ማለት የንግድ ሥራዎች ሕግን 43/ “inspector” means an officer designated by
ተከትለው ስለመተግበራቸው እንዲቆጣጠር the relevant authority to inspect that the
አግባብ ባለው ባለሥልጣን የሚመደብ ሰው commercial activities are carried out in
ነው፤ accordance with law;
፵፬/ “አግባብ ያለው ባለሥልጣን” ማለት የንግድ 44/ “relevant authority” means the Ministry of
ሚኒስቴር ወይም ንግድን የሚያስተዳድር Trade or Regional organs administering
commercial activities;
የክልል አካል ነው፤
፵፭/ “ሚኒስቴር ወይም ሚኒስትር” ማለት የንግድ 45/ “Ministry or Minister” means the Ministry of
Trade or the Minister of Trade;
ሚኒስቴር ወይም የንግድ ሚኒስትር ነው፤
፵፮/ “ክልል” ማለት በኢትዮጵያ ፌደራላዊ 46/ “region” means any of those regions
ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ሕገመንግስት specified under Article 47(1) of the
Constitution of the Federal Democratic
አንቀጽ ፵፯ (፩) የተመለከተ ማንኛውም
Republic of Ethiopia and includes the Addis
ክልል ሲሆን የአዲስ አበባና የድሬዳዋ ከተማ
Ababa and Dire Dawa Cities Administrations;
አስተዳደርን ይጨምራል፤
፵፯/ “ሰው” ማለት ማንኛውም የተፈጥሮ ሰው ወይም 47/ “person” means any natural person or
በሕግ የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤ juridical body;
48/ any expression in a masculine gender
፵፰/ በወንድ ፆታ የተገለፀው አነጋገር የሴት
includes the feminine.
ፆታንም ያካትታል፡፡
gA ፱ሺ፪፻ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9200
፮/ ሚኒስቴሩ በፌደራል ደረጃ የሚቋቋሙ 6/ The Ministry shall register and issue
የዘርፍ ማህበራትን መዝግቦ የሕጋዊ ሰውነት certificates to sectoral associations
ማረጋገጫ ምስክር ወረቀት ይሰጣል፤ንግድን established at federal level and regional
የሚያስተዳድሩ የክልል አካላት በክልል organs administering commercial activities
ደረጃ የሚቋቋሙ የዘርፍ ማህበራትን shall register sectoral associations established
at regional levels and issue certificates of
መዝግበው የሕጋዊ ሰውነት ማረጋገጫ
legal personality.
የምስክር ወረቀት ይሰጣሉ፡፡
፯/ ሚኒስቴሩ በፌደራል ደረጃ ፈቃድ 7/ The Ministry shall issue licenses for those
ለሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መደቦች የንግድ business categories to which licenses are
ሥራ ፈቃድ ይሰጣል፤ ንግድን የሚያስተዳ issued at federal level; and regional organs
ድሩ የክልል አካላት በክልል ደረጃ ፈቃድ administering commercial activities shall
issue licenses for business categories to
ለሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መደቦች የንግድ
which licenses are issued at regional level.
ሥራ ፈቃድ ይሰጣሉ፡፡
፰/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ለሚመለከታቸው 8/ The relevant authority shall provide trade
አካላት እና ጥያቄ ለሚያቀርቡ ለሌሎች related information to the concerned organs
and to other persons who submit requests as
ሰዎች እንደአስፈላጊነቱ ንግድ ነክ
deemed necessary.
መረጃዎችን ይሰጣል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፩ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9201
፱/ ሚኒስቴሩ የኢትዮጵያ የንግድ ሥራ ፈቃድ 9/ The Ministry shall prepare directives for
መስጫ መደብ መመሪያ ያዘጋጃል፤ Ethiopian business licensing categories and
ተግባራዊ ያደርጋል ወይም እንዲተገበሩ implement or cause implementation of same.
ያደርጋል፡፡
፲/ ሚኒስቴሩ የብቃት ማረጋገጫ የሚያስፈልጋ 10/ The Ministry shall, in consultation with the
ቸውን የንግድ ሥራ መደቦች ከሚመለከታ concerned sectoral offices, identify business
ቸው የሴክተር መሥሪያ ቤቶች ጋር በመሆን categories requiring certificate of competence
ይለያል፤ መስፈርቶች እንዲዘጋጅላቸዉ እና and coordinate formulation of criteria and
issuance of certificate of competence; issue
የብቃት ማረጋጫ ምስክር ወረቀት
certificates of competence to those business
እንዲሰጥም ያስተባብራል፤ በራሱ ሥልጣን categories fall under its jurisdiction.
ሥር ለሚውሉ የንግድ ሥራ መደቦች
የብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት
ይሰጣል፡፡
፲፩/ አግባብ ያለው ባለስልጣን አዋጁን፣ ይህንን 11/ The relevant authority shall take
አዋጅ ለማስፈጸም የሚወጡ ደንብና administrative measures against persons or
መመሪያዎችን ተላልፈው በሚገኙ ሰዎች business persons who contravene this
ወይም ነጋዴዎች ላይ አስተዳደራዊ Proclamation, the regulations and directives
issued hereunder; and where deemed
እርምጃዎችን ይወስዳል፤ አስፈላጊ ሆኖ
necessary cause legal measure to be taken by
ሲገኝም ሕጋዊ እርምጃዎች በሌሎች አካላት
other organs.
እንዲወሰዱ ያደርጋል፡፡
፲፪/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ነጋዴዎች 12/ The relevant authority shall make pre and
በሰጣቸው የምስክር ወረቀቶች ላይ የተገለፁ post license monitoring and controlling to
ተግባራትን በትክክል ተግባራዊ እያደረጉ ensure that business persons carry out their
ስለመሆናቸው ቅድመና ድህረ ፈቃድ business activities as appearing on the
certificates issued.
ክትትልና ቁጥጥር ያደርጋል፡፡
፲፫/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ለንግዱ ማህበረሰብ 13/ The relevant authority shall provide capacity
እና ለሚመለከታቸው አካላት የአቅም building and other supports to the business
ግንባታ እና ሌሎች ድጋፎችን ይሰጣል፡፡ community and concerned offices.
፲፬/ አግባብ ያለው ባለስልጣን ይህ አዋጅ፣ 14/ The relevant authority shall assign inspectors
በአዋጁ መሠረት የወጡ ደንብና መመሪያ to supervise the observance of this
ዎች ተግባራዊ እየተደረጉ መሆናቸውን Proclamation, the regulations and directive
issued hereunder.
የሚታተሉ ተቆጣጣሪዎችን ይመድባል፡፡
፲፭/ ሚኒስቴር መስሪያ ቤቱ በዚህ አዋጅ 15/ The Ministry shall monitor and control the
execution of the delegation it conferred as per
መሠረት የሰጣቸው ውክልናዎች አፈፃፀም
this Proclamation.
ክትትልና ቁጥጥር ያደርጋል፡፡
፲፮/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በሥልጣኑ ሥር 16/ The relevant authority shall implement or
የሚውሉ የዚህ አዋጅ፣ የደንቡና የመመሪያ cause implementation of the provisions of
ውን ድንጋጌዎች ተግባራዊ ያደርጋል ወይም this Proclamation, regulations and directives
fall under its mandate and undertake other
ያስተገብራል፤ ሌሎች ተመሳሳይ ተግባራትን
similar functions.
ያከናውናል፡፡
ክፍል ሁለት PART TWO
ስለንግድ መዝገብ COMMERCIAL REGISTER
፭. በንግድ መዝገብ ስለመመዝገብ 5. Registration in the Commercial Register
፩/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ላይ 1/ No person shall obtain any kind of business
ሳይመዘገብ ማንኛውንም ዓይነት የንግድ license without being registered in
ሥራ ፈቃድ ማግኘት አይችልም፡፡ commercial register.
gA ፱ሺ፪፻፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9202
፬/ በተለያዩ ሥፍራዎች ቅርንጫፍ መሥሪያ 4/ Any person who opens branch offices at
ቤት የሚከፍት ማንኛውም ሰው ሥራ various places shall register these branch
ከመጀመሩ በፊት የመጀመሪያ ምዝገባ offices at his original registration before
በተመዘገበበት ቦታ ቅርንጫፍ መሥሪያ commencing business and immediately
ቤቱን ማስመዝገብና ቅርንጫፍ መሥሪያ notify the registering office situated at the
places where the branch offices are to be
ቤት በሚገኝበት ሥፍራ ላለው መዝጋቢ
opened.
መሥሪያ ቤት ወዲያዉኑ ማሳወቅ አለበት፡፡
፭/ በንግድ ሕግ መሠረት ማንኛውም ሰው 5/ When any person is being registered in the
በንግድ መዝገብ ሲመዘገብ የድርጅት ስሙ commercial register pursuant to Commercial
ከሌላ ነጋዴ ጥቅም ጋር የማይጋጭ መሆኑን Code, it shall be effected by verifying that the
በማረጋገጥ በንግድ መዝገብ ውስጥ መግባት company name entered in the commercial
አለበት፡፡ register shall not cause conflict of interest
against another business person.
፮/ የንግድ ማህበራት መስራቾች ወይም አባላት 6/ Founders or members of a business
በተፈረሙና በንግድ መዝገብ በገቡ መመስረቻ organization shall sign their memorandum
ጽሁፎቻቸውና መተዳደሪያ ደንቦቻቸው ላይ and articles of association at the Document
ከሚያደርጓቸው ማሻሻያዎች በስተቀር ለንግድ Authentication and Registration Agency,
ምዝገባ ከመቅረባቸው በፊት የመመስረቻ according to standardized samples of
ጽሁፎቻቸውና መተዳደሪያ ደንቦቻቸውን memorandum and articles of association sent
መዝጋቢው መሥሪያ ቤት ለሰነዶች ማረጋገጥ to the same office by the registering office,
እና ምዝገባ ኤጀንሲ በሚልካቸው ደረጃቸውን before applying for commercial registration,
የጠበቁ የመመስረቻ ጽሁፍና የመተዳደሪያ except any amendments to these signed and
ደንብ ናሙናዎች መሠረት መፈራረም registered memorandum and articles of
አለባቸው፡፡ association.
፱/ በንግድ ማህበር ውስጥ በዓይነት የሚደረግ 9/ The agreement of founders or members of the
መዋጮን ግምት የንግድ ማህበሩ መስራቾች business organization on the valuation of
ወይም አባላት ባደረጉት ስምምነት የተወሰነ contribution in kind shall be stipulated in the
memorandum of association or in the
መሆኑ በመመስረቻ ጽሁፉ ወይም
amendment of the memorandum of association.
በመመሥረቻ ጽሁፉ ማሻሻያ ውስጥ
መጠቀስ አለበት፡፡
gA ፱ሺ፪፻፫ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9203
፮/ ግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበር በንግድ 6/ An objection filed in accordance with law
መዝገብ እንዳይመዘገብ በሕግ መሠረት shall bar a sole proprietor or a business
የሚቀርብ መቃወሚያ በንግድ መዝገብ organization from registration in the
commercial register.
ከመመዝገብ ያግደዋል፡፡
፩/ የንግድ ማህበራት የሕግ ሰውነት የሚያገኙት 1/ Business organizations shall attain legal
በምዝገባ ይሆናል፡፡ personality upon registration.
gA ፱ሺ፪፻፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9204
፫/ የንግድ ማህበራት መዝገብ ለሕዝብ ክፍት 3/ The commercial register shall be open to the
መሆን ይኖርበታል፤ ሦስተኛ ወገኖችም public at large; third parties are also entitled
መዝገቡን መመልከት ይችላሉ፡፡ to look into the register.
፬/ ማንኛውም የንግድ ምዝገባ የሚፀናው በዚህ 4/ Any commercial registration shall be valid as
አዋጅ ድንጋጌዎች መሠረት አመልካቹ of the date of the applicant’s registration in
the commercial register in accordance with
በንግድ መዝገብ ከተመዘገበበት ዕለት ጀምሮ
the provisions of this Proclamation.
ነው፡፡
፰. የምዝገባ መረጃዎችና ሰነዶችን ስለማስተላለፍ 8. Forwarding of Information and Documents
Relating to Registration
፩/ ንግድን የሚያስተዳድሩ የክልል አካላት ወይም 1/ The regional organs administering commercial
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኮሚሽን በዚህ activities or the Ethiopian Investment
Commission, upon conducting commercial
አዋጅ መሠረት የንግድ ምዝገባ እንዳከናወኑ
registration pursuant to this Proclamation
የምዝገባ መረጃዎችን ሚኒስቴሩ ለዚሁ ዓላማ shall immediately forward the documents of
በሚያዘጋጀው የመረጃ ቋት አማካይነት the registration to the data base of the
ወዲያዉኑ ማስተላለፍ ይኖርባቸዋል፡፡ Ministry.
፪/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) 2/ The Ministry shall immediately enter into the
መሠረት የተላለፈለትን እና ራሱ Central Commercial Register the data
የመዘገባቸውን መረጃዎች ወዲያዉኑ forwarded to it pursuant to sub-article (1) of
this Article and documents of registration
በማዕከላዊ የንግድ መዝገብ ማስገባት
conducted by itself.
ይኖርበታል፡፡
፱. የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር 9. Taxpayer’s Identification Number
፪/ ግብር አስከፋዩ አካል በምስረታ ላይ ላለው 2/ The tax collecting authority shall notify the
የንግድ ማህበር ወይም የንግድ እንደራሴ registering office the taxpayer’s identification
የሰጠውን የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር number assigned to a business organization
ለመዝጋቢው ያሳውቃል፡፡ under establishment or a commercial
representative.
፫/ መዝጋቢው መሥሪያ ቤት ከግብር አስከፋዩ 3/ The registering office shall enter into the
አካል የሚሰጠውን የግብር ከፋይ መለያ commercial register the taxpayer’s
ቁጥር የምዝገባ ማመልከቻ ላቀረበው ነጋዴ identification number assigned by the tax
ወይም የንግድ እንደራሴ በልዩ የምዝገባ collecting authority to the business person or
the commercial representative applying for
መለያ ቁጥርነት በመዝገብ ያስገባል፡፡
registration as special identification number
of registration.
፲. የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ 10. Alterations or Amendments to a Commercial
Registration
፩/ ማንኛዉም የንግድ ማህበር ምዝገባ ለውጥ 1/ Any alternation or amendment on
ወይም ማሻሻያ በሚመለከተው የሰነድ commercial organization registration shall be
አረጋጋጭ አካል በተረጋገጠ በ ፷ ቀናት ውስጥ registered with the registering office within
60 days after its authentication by a notary.
ለመዝጋቢው አካል ቀርቦ መመዝገብ አለበት፡፡
gA ፱ሺ፪፻፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9205
፪/ የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ 2/ Where the application for registration of
ለማስመዝገብ የቀረበው ማመልከቻ alternation or amendment on commercial
ተቀባይነት ካገኘ መዝጋቢው አካል registration is accepted, the registering office
ተቀባይነት ያገኘበትን ቀንና በንግድ shall issue confirmation of acceptance of the
መዝገብ ስለገባው ለውጥ ወይም ማሻሻያ alteration or amendment to the commercial
registration and notify the applicant and
በዝርዝር በመግለፅ ለአመልካቹና
concerned entities in writing details of the
ለሚመለከታቸው አካላት በጽሁፍ ማረጋገጫ alteration or amendment entered into the
መስጠት አለበት፤ ይህ የጽሁፍ ማረጋገጫ commercial register. Until written
ካልተሰጠ በስተቀር የቀረበው የምዝገባ ለውጥ confirmation is issued, it shall not be
ወይም ማሻሻያ በንግድ መዝገብ እንደገባ recognized that the alteration or amendment
አይቆጠርም፡፡ submitted is entered in the commercial
register.
፫/ መዝጋቢው አካል ያለአግባብ ተለውጧል 3/ The registering office may cancel any
ወይም ተሻሽሏል ብሎ የሚያምንበትን alteration or amendment already entered in
የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ the commercial register if it believes that it
መሰረዝና ይህንኑ አመልካቹ እንዲያውቀው was registered inappropriate and shall notify
the applicant in writing the detail grounds of
በዝርዝር በጽሁፍ መግለፅ ይችላል፡፡
the cancellation.
፬/ በዚህ አዋጅ ለንግድ ምዝገባ የተቀመጡ 4/ Requirements stated in this Proclamation for
መስፈርቶች እንዳስፈላጊነቱ በንግድ ምዝገባ commercial registration shall be applicable
ለውጥ ወይም ማሻሻያ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ for alternations or amendments to a
commercial registration, as appropriate.
፭/ በዚህ አዋጅ መሠረት ለምዝገባ የሚቀርቡ 5/ Original copies of memorandum and articles
የንግድ ማህበራት መመስረቻ ጽሁፎች እና of associations of business organizations to
መተዳደሪያ ደንቦች ለውጦችና ማሻሻያዎች which amendments and alterations are made
ዋና ቅጅዎች በሰነድ አረጋጋጭ የተረጋገጡ shall be authenticated by the notary when
መሆን አለባቸው፡፡ they are submitted to registering office
pursuant to this Proclamation.
፲፩. የንግድ ምዝገባን ስለመሰረዝ 11. Cancellation of Commercial Registration
፩/ በንግድ ሕጉ ምዝገባን ስለመሰረዝ 1/ Without prejudice to the provisions of the
የተደነገጉት እንደተጠበቁ ሆነው፦ Commercial Code, the registering office may
cancel a commercial registration, without any
precondition, where:
ሐ) ነጋዴው ሀሰተኛ መረጃ ወይም ሰነድ c) the business person was registered by
submitting false information or document;
አቅርቦ የተመዘገበ እንደሆነ፣
መ) ነጋዴው ይህንን አዋጅ ወይም አዋጁን d) the business person is found to have
violated this Proclamation or regulations
ለማስፈፀም የሚወጡ ደንቦችንና
and directives issued for the
መመሪያዎችን የጣሰ እንደሆነ፣ implementation of this Proclamation;
ሠ) ነጋዴው በንግድ መዝገብ ተመዝግቦ e) the business person fails to obtain a
የንግድ ፈቃድ ሳያወጣ ለአንድ ዓመት business license within one year after
being entered in the commercial register.
የቆየ ከሆነ፣
መዝጋቢው መሥሪያ ቤት የንግድ ምዝገባውን
ሊሰርዝ ይችላል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9206
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) (ሀ) 3/ Any business person whose commercial
መሠረት የንግድ ምዝገባው የተሰረዘበት registration is cancelled pursuant to sub-
article (1)(a) of this Article may conduct the
ነጋዴ በማንኛውም ጊዜ ያንኑ የንግድ
same registration again at anytime.
ምዝገባ መልሶ መመዝገብ ይችላል፡፡
፬/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) (ለ) 4/ The registering office shall, before cancelling
መሠረት የንግድ ምዝገባ ስረዛ ከመደረጉ the commercial registration pursuant to
paragraph (b) of sub-article (1) of this
በፊት መዝጋቢው መስሪያ ቤት ነጋዴው
Article, send a written letter to a business
መቃወሚያ ሐሳብ ካለው እንዲያቀርብ
person at his registered address and give him
በተመዘገበው አድራሻው በደብዳቤ ማሳወቅ opportunity to submit his objection, if any.
አለበት፡፡
፭/ ነጋዴው ደብዳቤው በደረሰው በ ፴ ቀናት 5/ Where the business person, within 30 days
ውስጥ መቃወሚያ ሀሳብ ካላቀረበ ወይም after receipt of the letter, fails to submit his
ነጋዴው ያቀረበው መቃወሚያ ሀሳብ የሕግ objection or his objection is not legally valid,
or it is not possible to find the business
መሠረት የሌለው ከሆነ ወይም በተመዘገበው
person at his registered address, the
አድራሻ ሊገኝ ካልቻለ የንግድ ምዝገባው commercial registration shall be cancelled
ይሰረዛል፡፡ from the register.
፮/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ፊደል ተራ 6/ The business person whose registration is
(ለ)፣ (ሐ) ወይም (መ) ምክንያት የንግድ cancelled pursuant to paragraph (b), (c) and
ምዝገባ የተሰረዘበት ነጋዴ እንደገና (d) of sub-article (1) of this Article may be
እንዳይመዘገብ የሚከለከል አስተዳደራዊ reregistered after one year to be counted from
the date of cancellation of his registration,
ቅጣት ወይም የፍርድ ቤት ውሳኔ ከሌለ
unless there is administrative measure or
በስተቀር የተሰረዘውን የንግድ ምዝገባ
court decision which prevents such re-
እንደገና ሊመዘገብ የሚችለው ከተሰረዘበት registration.
ቀን ጀምሮ በሚታሰብ ከአንድ ዓመት በኋላ
ይሆናል፡፡
፯/ የንግድ ማህበራት ምዝገባ ስረዛ የሚፀናው 7/ Cancellation of registration of business
የስረዛው ማስታወቂያ በአመልካቹ ወጪ ሰፊ organization shall come into force one month
ሥርጭት ባለው ጋዜጣ ታትሞ ከወጣ after publication of notice of cancellation on
ከአንድ ወር በኋላ ይሆናል፤ ግለሰብ ነጋዴ a newspaper having wider circulation at the
expense of the applicant; in the case of sole
በሆነ ጊዜ በማስታወቂያ ማስነገር ሳያስፈልግ
proprietor, however, the cancellation shall
ስረዛው በመዝገብ ከሰፈረበት ጊዜ ጀምሮ become effective as of the date of its entry
የፀና ይሆናል፡፡ into the register and without the need to
publicize.
፰/ በማናቸዉም ምክንያት የንግድ ሥራ ፍቃድ 8/ If a business license of a business person is
የተሰረዘበት ነጋዴ በንግድ ምዘገባው ሌላ cancelled, his commercial registration shall
ተጨማሪ ንግድ ስራ ፍቃድ ያልወጣበት also be cancelled, unless other additional
ከሆነ የንግድ ምዝገባዉም ይሰረዛል፡፡ business licenses are issued based on the
same commercial registration.
gA ፱ሺ፪፻፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9207
፲፪. ምትክ የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት ስለመስጠት 12. Issuance of Substitute Certificate of Commercial
Registration
የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት የጠፋበት Any business person whose certificate of
ወይም የተበላሸበት ማንኛውም ነጋዴ ይህንን commercial registration is lost or damaged may
አዋጅ ለማስፈፀም በወጣው ደንብ በተመለከተው obtain a substitute certificate of registration
pursuant to the criteria set forth in the regulations
መስፈርት መሠረት ምትክ የንግድ ምዝገባ
issued for the implementation of this
የምስክር ወረቀት ማግኘት ይችላል፡፡
Proclamation.
፲፫. የመረጃ ቅጅ ስለመስጠት 13. Issuance of Copies of Entries
፩/ በንግድ መዝገብ ውስጥ የሰፈረው ዝርዝር ቅጅ፣ 1/ Any person or business person requesting a
ከመዝገቡ የሚውጣጣ ማስረጃ፣ ተፈላጊው copy of entry made in commercial register, a
copy of an extract of entry, a certificate of no
ማስረጃ ዝርዝር መዝገቡ ላይ አለመኖሩን
entry or a certificate of cancellation or
የሚያረጋግጥ ማስረጃ ወይም የንግድ ምዝገባው registration shall submit a written application
የተሰረዘ ስለመሆኑ ማስረጃ እንዲሰጠው to the registering office.
የሚጠይቅ ሰው ጥያቄውን ለመዝጋቢው አካል
በጽሁፍ ማመልከት አለበት፡፡
፪/ መዝጋቢው አካል በዚህ አንቀጽ ንዑስ 2/ For the application lodged pursuant to sub-
አንቀጽ (፩) መሠረት ለቀረበ ማመልከቻ article (1) of this Article, the registering
አግባብ ያለውን ክፍያ በማስከፈል መሰጠት office shall, upon payment of the prescribed
ያለበትን መረጃ ወዲያውኑ መስጠት service fee, immediately provide the
አለበት፡፡ information if it is subject to disclosure.
፪/ ማንኛውም ነጋዴ የንግድ ሥራ ፈቃድ 2/ Any business person shall cause registration
በሚያወጣበት ቦታ የንግድ ስሙን ማስመዝገብ of his trade name at the place where he
obtains a business license.
አለበት፡፡
፫/ የንግድ ድርጅት ስም በዚህ አዋጅ ለንግድ 3/ Name of a business organization may be
ስም የተደነገጉትን መስፈርቶች እስካሟላ registered as trade name if it meets the
ድረስ በንግድ ስምነት ሊመዘገብ ይችላል፡፡ requirements provided in this Proclamation
for trade name.
፬/ አመልካቹ የውጭ አገር የንግድ ማህበር ከሆነ 4/ Where the applicant is a foreign business
በተመዘገበበት አገር የተረጋገጠ የንግድ organization, such applicant shall submit to
ምዝገባ እና የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር the registering office, accompanied with his
ወረቀት ወይም ይህንኑ የሚያረጋግጥ ሌላ application, notarized certificates of
ሕጋዊ ማስረጃ ከማመልከቻው ጋር commercial and trade name registrations or
other legally acceptable evidence issued from
ለመዝጋቢው መሥሪያ ቤት ማቅረብ
the country where the business organization
አለበት፡፡ is registered.
፭/ የንግድ ድርጅት ስም በንግድ ምዝገባ 5/ The name of business organization shall
ምስክር ወረቀት ላይ የሚመዘገብ ሲሆን appear on the certificate of commercial
የንግድ ስም የራሱ የምስክር ወረቀት ያለው registration; whereas the trade name shall
ሆኖ በንግድ ፈቃድ የምስክር ወረቀት ላይ appear on a separate certificate of the
business license.
የሚመዘገብ ነው፡፡
፮/ የንግድ ስም ምዝገባ ማመልከቻ ለዚሁ 6/ Application for registration of trade name
የተዘጋጀውን ቅጽ በመሙላት እና በደንቡ shall be submitted by filling the form
prepared for the same purpose and be
የተገለፁትን ሰነዶች በማካተት መቅረብ
accompanied by documents specified in the
ይኖርበታል፡፡
regulations.
፲፮. የንግድ ስም እንዳይመዘገብ የሚያደርጉ 16. Causes Preventing Registration of Trade Name
ምክንያቶች
፩/ መዝጋቢው አካል በሚከተሉት ምክንያቶች 1/ The registering office shall refuse registration
of trade name on the following grounds:
የንግድ ስም እንዳይመዘገብ ያደርጋል፦
a) where the trade name requested for
ሀ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም
registration is identical to a trade name
ቀደም ብሎ ከተመዘገበ፣ ሌላ የንግድ or name of business organization
ስም ወይም የንግድ ድርጅት ስም ጋር previously registered or has misleading
አንድ ዓይነት ወይም በሚያሳስት ደረጃ similarity to such name;
ተመሳሳይ ከሆነ፤
ለ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም b) where the trade name requested for
ከመንግሥት ተቋማት፣ ከሃይማኖት registration is identical or misleadingly
similar to the name of government
ተቋማት፤ ከፖለቲካ ፓርቲ፣ ከብሔሮች፣
institution, religious institution, a
ብሔረሰቦች፣ ሕዝቦች፣ ነገዶች እና
political party, a nation, nationality,
ጎሳዎች መጠሪያ፣ ከሌላ ማንኛውም peoples, tribes and clans, any other
ዓይነት ማህበር፣ ከመንግሥታት ህብረት business organization or association,
ድርጅቶች ተቋማት ወይም ከበጎ organizations of nations or states,
አድራጎት ድርጅቶች እና ማህበራት charities and societies;
ስሞች ጋር አንድ ዓይነት ወይም
በሚያሳስት ሁኔታ ተመሳሳይ ከሆነ፤
gA ፱ሺ፪፻፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9209
ሐ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም c) where the trade name includes the name
ታዋቂነትን ያተረፈ ሰው ስምን ያካተተ of a celebrity and no written consent of
ሲሆንና ስሙን ለመጠቀም የጽሁፍ such celebrity is submitted along;
ፈቃድ ያልቀረበ ከሆነ፤
መ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም d) where the trade name requested for
የንግዱን ዘርፍ ዓይነት የማያመለክት registration does not include the sector of
business;
ከሆነ፤
ሠ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም e) where the trade name requested for
ኢትዮጵያ ውስጥ ቀደም ብሎ registration is renowned in Ethiopia or
ያልተመዘገበ ቢሆንም እንኳን ኢትዮጵያ around the world even though it is not
registered in Ethiopia and no written
ውስጥ የሚታወቅ ወይም ዓለም አቀፍ
permission issued to use the name;
እውቅና ያለው ሆኖ ስሙን ለመጠቀም
የተሰጠ ፈቃድ የሌለ ከሆነ፤
ረ) እንዲመዘገብ የተጠየቀው የንግድ ስም f) where the trade name is contrary to
ከመልካም ፀባይ ወይም ሥነ- ምግባር commendable conduct or ethical values;
ጋር ተቃራኒ መሆኑ ሲረጋገጥ፡፡
፪/ ይህ አዋጅ ከመውጣቱ በፊት ነጋዴው 2/ Where the trade name has been used by the
በንግድ ስምነት ለረዥም ጊዜ ሲታወቅበት business person for a long time, but is not
የኖረ ሆኖ በዚህ አዋጅ ድንጋጌ መሠረት permitted for registration pursuant to this
የንግድ ስሙ እንዳይመዘገብ የተከለከለ እና Proclamation and was not registered, the
ያልተመዘገበ ከሆነ አግባብ ያለው ባለስልጣን registration of such trade name may be
በሚወስነው መሠረት ሊመዘገብ ይችላል፤ effected by the decision of the relevant
authority.
፫/ ለዚህ አንቀጽ ድንጋጌዎች ዝርዝር አፈፃፀም 3/ The Ministry shall issue directive for the
ሚኒስቴሩ መመሪያ ያወጣል፡፡ implementation of the provisions of this
Article.
፲፯. የንግድ ስም በንግድ ስም መዝገብ የመግባት 17. Effect of Entry of a Trade Name in the Trade
ውጤት Name Register
፩/ የንግድ ስም በመዝገብ መግባት የንግድ 1/ The registration of a trade name shall be a
ስሙን ለመጠቀም መብት የሚሰጥ ተቀዳሚ prima facie evidence of entitlement to use
ማስረጃ ነው፡፡ that trade name.
፪/ አንድ የንግድ ድርጅት ስም ወይም የንግድ 2/ The mere prior registration of name of
ስም ቀድሞ የተመዘገበ መሆኑ ብቻ በንግድ business organization or a trade name shall
ሥራ ጠባዩ ፈፅሞ ለማይመሳሰል የንግድ not prevent the registration of the same trade
ሥራ እንዳይመዘገብ ሊከለከል አይችልም፡፡ name for a business with an entirely different
nature.
፲፰. የንግድ ስም ምዝገባ ስረዛ 18. Cancellation of a trade name
ቀ) የባህርና የሀገር ውስጥ የውሃ i) sea and inland water ways transportation
ትራንስፖርት የንግድ ሥራ፤ services;
፭/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፬) መሠረት 5/ Government organs authorized to issue
የንግድ ሥራ ፈቃድ የመስጠት ሥልጣን business licenses for the types of businesses
ያላቸው የመንግሥት አካላት፣ የንግድ ፈቃድ listed under sub-article (4) of this Article
ሲሰጡ እና ሲያድሱ በዚህ አዋጅ እና shall, when issuing and renewing business
አዋጁን ለማስፈጸም በወጡ ደንቦችና license, make sure that the requirements
provided for in this Proclamation and the
መመሪያዎች የተቀመጡት መስፈርቶች
regulation and directives issued hereunder are
መሟላታቸውን ማረጋገጥ አለባቸው፡፡ met.
፳፪. የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለማውጣት 22. Obtainment of Business license
፳፭.የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ መብት 25. Rights of a Business Person Issued Business
license
ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ Any person issued with a business license shall
የሚከተሉት መብቶች ይኖሩታል፦ have the following rights:
፩/ ይህን አዋጅ፣ አዋጁን ለማስፈጸም የወጡ 1/ to engage in a business activity within the
ደንብና መመሪያ እንዲሁም በሌሎች ሕጎች scope the business license and in compliance
የተቀመጡ ንግድ ነክ ድንጋጌዎችን with this Proclamation, regulations and
directives issued hereunder and provisions of
በማክበር በተሰጠው የንግድ ፈቃድ መስክ
other laws related to business activity;
ወሰን የንግድ ሥራዎች የማካሄድ፤
፪/ ለተመሳሳይ የንግድ ሥራ ለሚከፍተው 2/ not be compelled to obtain additional
ቅርንጫፍ ተጨማሪ የንግድ ሥራ ፈቃድ business license for branches he opens to
እንዲያወጣ ያለመገደድ፤ engage in a similar business;
፭/ በአዋጁ፣ አዋጁን ለማስፈጸም በወጡ ደንብ 5/ to carry out other similar activities that are
እና በመመሪያው የተፈቀዱ ሌሎች permitted the Proclamation, regulations and
directives issued hereunder.
ተመሳሳይ ተግባራትን ማከናወን፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9214
፳፮. የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ ግዴታዎች 26. Obligations of a Business Person Issued
Business license
የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ Any person issued with a business license shall
የሚከተሉት ግዴታዎች ይኖሩታል፦ have the following obligations:
፩/ የንግድ ፈቃድ የተሰጠባቸውን የተለያዩ 1/ carry on the various business activities for
የንግድ ሥራዎችን በአንድ ሥፍራ ወይም which business licenses have been issued in a
separate places or premises, where carrying
ግቢ ውስጥ አጣምሮ መሥራት በተጠቃሚው
on such activities at the same place or
ሕዝብ ጤንነትና ደህንነት ወይም ንብረት
premises endangers public health and safety
ላይ ጉዳት የሚያደርስ ከሆነ እነዚህን or property;
ሥራዎች በተለያዩ ሥፍራዎች ወይም
ግቢዎች በተናጠል የማካሄድ፤
፪/ የንግድ ዕቃዎቹንና የአገልግሎቶቹን የዋጋ 2/ display a price list for his goods and services
ዝርዝር በንግድ ቤቱ በግልጽ ሥፍራ by posting such list in a clearly noticeable
በሚታይ ቦታ የማመልከት ወይም በንግድ place in his business premise or by affixing
price tags on the goods;
ዕቃዎች ላይ የመለጠፍ፤
፫/ የንግድ ሥራው ጠባይ የሚጠይቃቸውን 3/ comply with the obligation that the nature of
ግዴታዎች የማክበር፣ ደረጃዎችን የማሟላት the business activity demands, fulfill
እና የመሥራት፤ standards and render service;
፲፩/ አግባብ ባለው ባለስልጣን የተወሰዱ 11/ shall comply with administrative measures
አስተዳደራዊ እርምጃዎችን እና በሕግ taken by concerned authorities and other
obligations provided for in other laws.
የተደነገጉ ሌሎች ግዴታዎችን የማክበር፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9215
፳፰. የንግድ ሥራ ፈቃድ ፀንቶ የሚቆይበት ጊዜ 28. Period of Validity of a Business license
፩/ በዚህ አዋጅ መሠረት የተሰጠ የንግድ ሥራ 1/ A business license issued pursuant to this
ፈቃድ ወቅቱን ጠብቆ በዚህ አዋጅ መሠረት Proclamation shall remain valid provided that
ከታደሰ እና እስካልተሰረዘ ድረስ የፀና it is renewed and is not cancelled pursuant to
ይሆናል፡፡ the provisions of the Proclamation.
gA ፱ሺ፪፻፲፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9216
፪/ በዚህ አዋጅ በአንቀጽ ፳፯ (፮) የተደነገገው 2/ Without prejudice to Article 27(6) of this
እንደተጠበቀ ሆኖ የንግድ ሥራ ፈቃዱ Proclamation, the business license shall be
የተሰጠበት ወይም የታደሰበት የበጀት ዓመት invalid, if not renewed within six months
ካበቃ በኋላ ባሉት ስድስት ወራት ጊዜ ውስጥ after the expiry of the budget year in which it
ተገቢው ክፍያ ተፈጽሞ ያልታደሰ የንግድ has been issued or renewed upon payment of
the appropriate fee,.
ሥራ ፈቃድ የፀና አይሆንም፡፡
፳፱.የንግድ ሥራ ፈቃድን ስለማገድ 29. Suspension of Business license
፬/ ነጋዴው በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፫) 4/ Where the defects caused the suspension of
መሠረት በተሰጠው የጊዜ ገደብ ውስጥ the business license is rectified within the
ጉድለቶቹን ካስተካከለ አግባብ ያለው time prescribed under sub-article (3) of this
ባለሥልጣን በንግድ ሥራ ፍቃዱ ላይ Article, the suspension shall be lifted and the
የተጣለው ዕግድ ተነስቶ ሥራ ላይ እንዲውል business license become valid.
ያደርጋል፡፡
፭/ የብቃት አረጋጋጭ ተቋማት የብቃት 5/ The suspension of certificates of competence
ማረጋገጫዎችን ሲያግዱና ሲያሳውቁ by relevant competence assuring institutions
shall entail suspension of the corresponding
ያለምንም ተጨማሪ ቅድመ ሁኔታ የንግድ
business license without any precondition.
ሥራ ፈቃዱ ይታገዳል፡፡
30. Cancellation of Business licenses
፴. የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለመሰረዝ
1/ A relevant authority may cancel business
፩/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ነጋዴ፦
license on the following grounds:
ሀ) የንግድ ሥራውን በራሱ ፍቃድ የተወ a) where the business person terminates his
እንደሆነ፣ business activity by his own choice;
ለ) የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ወይም b) where it is verified that the business
የታደሰው ፈቃድ በሀሰተኛ ሰነድ ወይም license was issued or renewed based on
ማስረጃ መሆኑ ሲረጋገጥ፣ falsified document;
፫/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 3/ The relevant authority, before deciding to
ንዑስ አንቀጽ (፩) ፊደል ተራ (ለ) ፣ (ሐ) cancel the business license pursuant to
እና (መ) በተገለፁት ምክንያቶች ፈቃዱ paragraph (b), (c) and (d) of sub-article (1) of
this Article, shall notify the business person
እንዲሰረዝ ውሳኔ ከመስጠቱ በፊት እንደ
at his registered address by a letter to submit
gA ፱ሺ፪፻፲፰ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9218
፩/ የንግድ ሥራ ፍቃድ የምስክር ወረቀት 1/ A business person who has his business
የጠፋበት ወይም የተበላሸበት ማንኛውም license lost or damaged may obtain a
substitute business license when he meets
ነጋዴ በአዋጁ መሠረት በወጣ ደንብ ላይ
with his application the requirements
የተመለከቱትን መስፈርቶች በማሟላት
provided for in the regulations issued
ማመልከቻ ሲያቀርብ ምትክ የንግድ ሥራ hereunder.
ፍቃድ ምስክር ወረቀት ማግኘት ይችላል፡፡
፪/ ፈቃዱ የተበላሸበት ነጋዴ ምትክ እንዲሰጠው 2/ A business person whose license is damaged
ሲያመለከት የተበላሸውን የንግድ ፈቃድ shall return such damaged when he applies
ይመልሳል፡፡ for a substitute.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 3/ The relevant authority to which the
ማመልከቻ የቀረበለት አግባብ ያለው application is made under sub-article (1) of
ባለሥልጣን አመልካቹ የንግድ ሥራ ፍቃዱ this Article shall require presentation of
ስለመጥፋቱ ማረጋገጫ ከሚመለከተው አካል evidence from appropriate body or police and
ወይም ፖሊስ እንዲያቀርብ አድርጎ በደንቡ upon payment of appropriate fee issue the
substitute business license.
የተመለከተውን ክፍያ በማስፈጸም ምትክ
የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፲፱ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9219
፴፪. የንግድ መደብር ሲተላለፍ የንግድ ሥራ ፈቃድ 32. Issuance of Business license Upon Transfer of
ስለሚሰጥበት ሁኔታ a Business
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 2/ A business may be transferred pursuant to
የንግድ መደብር ማስተላለፍ የሚችለው sub-article (1) of this Article, provided that it
በነጋዴው ወጪ አገር አቀፍ ሽፋን ባለው is published on a newspaper having
nationwide circulation by the expense of the
ጋዜጣ ታትሞ ወጥቶ ተቃዋሚ ካልቀረበ
business person and no objection is lodged
ወይም የዕግድ ትዕዛዝ ካልወጣበት ከአንድ
against or any suspension order issued after
ወር በኋላ ይሆናል፡፡ one month of publication.
፫/ የንግድ መደብሩ ከመተላለፉ በፊት 3/ Tax clearance evidence from the tax
የቀድሞዉ ባለፈቃድ በንግድ ሥራ ፈቃዱ collecting authority for the period the license
ለሰራበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ ማስረጃ had been in use shall be presented before the
transfer of a business.
መቅረብ አለበት፡፡
፬/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን አስፈላጊ 4/ The relevant authority shall verify
መረጃዎችን በማጣራት እና የቀድሞውን appropriate information, make sure the
የንግድ ሥራ ፍቃድ ተመላሽ በማድረግ former business license is returned and issue
the same business license to the business
የንግድ መደብር ለተላለፈለት ሰው
person to whom the business is transferred.
ተመሳሳይ የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
፭/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 5/ Where the relevant authority rejects the
በተገለፀው መሠረት የቀረበለትን ጥያቄ application made under this Article, shall
ውድቅ ካደረገው ምክንያቱን ገልፆ notify the applicant in writing and the reasons
thereof.
ለአመልካቹ በጽሁፍ ያሳውቃል፡፡
PART FIVE
ክፍል አምስት
MISCELLANEOUS PROVISIONS
ልዩ ልዩ ድንጋጌዎች
33. Commercial Representative
፴፫. ስለንግድ እንደራሴነት
፩/ የንግድ እንደራሴ ሆኖ ለመሰራት የሚፈልግ 1/ Any person interested to engage as a
ማንኛውም ሰው ሥራውን ከመጀመሩ በፊት commercial representative shall get
በሚኒስቴሩ በንግድ መዝገብ ተመዝግቦ registered on the commercial register of the
የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት Ministry before commencing his business
and obtain a special certificate.
ማግኘት አለበት፡፡
፪/ የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት 2/ Any person desires to obtain a special
certificate of commercial representative shall
ለማውጣት የሚፈልግ ማንኛውም ሰው በአዋጁ
meet the requirements specified in the
መሠረት በወጣ ደንብ ላይ የተመለከቱትን regulations issued hereunder and submit
መስፈርቶች በማሟላት ከማመልከቻው ጋር accompanied with his application.
በማያያዝ ማቅረብ አለበት፡፡
3/ Any person issued with the special certificate
፫/ የንግድ እንደራሴነት ልዩ የምስክር ወረቀት
of commercial representative shall:
የተሰጠው ማንኛውም ሰው፣
a) only be allowed to promote in Ethiopia
ሀ) የወካዩን ምርቶችና አገልግሎቶች the products and services of the company
በኢትዮጵያ ውስጥ የማስተዋወቅ፣ he represents;
ለ) ወደፊት ድርጅቱ ኢትዮጵያ ውስጥ b) conduct market survey and trade
ኢንቨስት ማድረግ እንዲችል የሚረዱ expansion that could help the company
የገበያ ጥናትና የንግድ የማስፋፋት ሥራ in investing in Ethiopia in the future;
የማካሄድ፤ እና
gA ፱ሺ፪፻፳ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9220
፮/ ማንኛውም የንግድ እንደራሴነት የምስክር 6/ Any person who has been issued a special
ወረቀት የተሰጠው ሰው በአዋጁ መሠረት certificate commercial representative shall
በወጣ ደንብ ላይ የተመለከቱትን meet the requirements specified in the
regulations issued hereunder for renewal and
መስፈርቶች በማሟላት የንግድ እንደራሴነት
have his certificate renewed.
ልዩ ምስክር ወረቀቱን ማሳደስ አለበት፡፡
፯/ በዚህ አዋጅ የንግድ ሥራ ፈቃድ ምትክ 7/ The provisions of this Proclamation
ስለማግኘት፣ ስለማገድ እና ስለመሰረዝ regarding issuance of substitute business
license, renewal and cancellation, as
የተደነገጉ ድንጋጌዎች ለንግድ እንደራሴ
appropriate, shall be applicable on a
ነትም እንደአግባቡ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
commercial representative.
፴፬. ስለ ሆልዲንግ ኩባንያ 34. Holding Company
፮/ የሆልዲንግ ኩባንያዎች የምዝገባ መስፈርት 6/ The requirements for registration for holding
በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ ይወሰናል፡፡ companies shall be determined in regulations
to be issued hereunder.
፴፭. ስለ ጠረፍ ንግድ 35. Boarder Business
፩/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ሥራ ፍቃድ 1/ Special boarder business license shall be
በሚኒስቴሩ ወይም ሚኒስቴሩ ውክልና issued by the Ministry or by offices delegated
በሚሰጣቸው አካላት ይሰጣል፡፡ by the Ministry.
፪/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ሥራ ፍቃድ 2/ Special boarder business license shall be
በሚኒስቴሩ ወይም በጠረፍ ንግድ ስምምነቶች issued based on boarder trade accords or by
unilateral decision pertaining to limited types
ወይም በተናጠል ውሳኔ በተወሰኑ ምርቶች ላይ
of products only.
ብቻ የሚሰጥ ይሆናል፡፡
፫/ የጠረፍ ንግድ ልዩ የንግድ ፍቃድ አሰጣጥ 3/ The procedures for issuance of special
መስፈርት በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ boarder business licenses shall be determined
in regulations to be issued hereunder.
ይወሰናል፡፡
፴፮. ስለ ውጭ ንግድ ትርዒት 36. Foreign Trade Exhibition
The conditions to grant permission to hold foreign
የውጭ የንግድ ትርዒት ይሁንታ ስለሚሰጥበት
trade exhibitions shall be determined in
ሁኔታ ሚኒስቴሩ በሚያወጣው መመሪያ regulations to be issued by the Ministry.
ይወሰናል፡፡
፴፯.ስለ ፍራንቻይዝ ምዝገባ 37. Franchise Registration
፪/ ፍራንቻይዚው በፍራንቻይዘሩ ደረጃ መሠረት 2/ The franchisee shall function on the same
መስራት አለበት፡፡ standard as the franchiser.
፫/ ተገልጋዮች ከፍራንቻይዘሩ የሚያገኙትን 3/ Clients shall obtain the same product and
service from the franchisee as they would
ዓይነት ምርት ወይም አገልግሎት
have gotten from the franchiser.
ከፍራንቻይዚው ማግኘት አለባቸው፡፡
፴፰.ስለ ብቸኛ አስመጭና አከፋፋይ 38. Sole Importer and Distributor
የንግድ ወኪል የሚከተሉት ተግባራት ይኖሩታል ፦ Commercial Agent shall have the following
duties:
፩/ የወካዩን ምርት ለገበያ የማስተወወቅ፤ 1/ promote the products of the company he
represents;
፪/ የሀገራችንን ምርቶች ለዉጭ ሀገር ገበያ 2/ promote products of our country in foreign
የማስተዋወቅ፤ markets;
gA ፱ሺ፪፻፳፪ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9222
የንግድ ማህበር ሥራ አስኪያጅ የሆነ ማንኛውም No person shall be allowed to serve as manager of
ሰው በተመሳሳይ ወቅት ከአንድ በላይ የንግድ more than one business organization at the same
time.
ማህበር ሥራ አስኪያጅ መሆን አይችልም፡፡
፵፪. ስለ ብቃት ማረጋገጫ 42. Certificate of Competence
፩/ ይህን አዋጅ ተከትሎ በወጣው ደንብ መሠረት 1/ The relevant sector offices shall issue
directive on criteria for issuance of certificate
የብቃት ማረጋገጫ ለሚያስፈልጋቸው የንግድ
of competence for types of business activities
ሥራዎች ሊሟሉ የሚገባቸውን የብቃት that need competence certificate as
ማረጋገጫ መስፈርቶች አግባብነት ያላቸው determined in the regulations issued pursuant
የሴክተር መስሪያ ቤቶች በመመሪያ to this Proclamation; and issue the certificate
ይወስናሉ፡፡ competence.
፩/ ሚኒስቴሩ ለብሔራዊ ጥቅም አስፈላጊ ሆኖ 1/ The Ministry may, for the national interest
with the approval of the Council of Ministers,
ሲያገኘው የሚኒስትሮች ምክር ቤትን
ban importation into or exportation from
በማስፈቀድ አንዳንድ የንግድ ዕቃዎችና
Ethiopia of certain goods and services.
አገልግሎቶች ወደ ሀገር ውስጥ እንዳይገቡ
ወይም ከሀገር እንዳይወጡ ክልከላ ለመጣል
ይችላል፡፡
፪/ የአስመጪነት ወይም የላኪነት ንግድ ፈቃድ 2/ The Ministry may, pursuant to regulations to
የሌላቸው ሰዎች ከውጭ ሀገር ዕቃ be issued hereunder, give permit for persons
እንዲያስገቡ ወይም ወደ ውጭ ሀገር ዕቃ who have no import or export licenses to
እንዲልኩ በአዋጁ መሠረት በሚወጣ ደንብ import or export goods.
በሚወሰነው መሠረት ሚኒስቴሩ ፈቃድ
ሊሰጣቸው ይችላል፡፡
፵፬. አገልግሎቶችና መለዋወጫዎች አቅርቦትና ቁጥጥር 44. Supply and Control of Services and Spare Parts
ሀ) መሥራታቸው ካላቆመ ወይም ከሌላ a) keep minimum stock of spare parts in its
ምንጭ በበቂ ሁኔታ የሚገኙ ካልሆነ mercantile establishment at all times in
በስተቀር በማንኛውም ጊዜ ሚኒስቴሩ the quantity of at least the minimum
level set by the Ministry in consultation
አግባብ ካላቸው የመንግሥት መስሪያ
with appropriate government institutions,
ቤቶች ጋር በመመካከር ከሚወስነው
so long as the spare parts are not out of
አነስተኛ የክምችት መጠን ባላነሰ ሁኔታ manufacture or the said spare parts are
መለዋወጫዎችን በመደብሩ ውስጥ sufficiently available from other sources;
ይይዛል፣ ለሽያጭም ያቀርባል፤
gA ፱ሺ፪፻፳፬ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9224
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) በተደነገገው 2/ A business person failing to comply with the
provision of sub-article (1) of this Article
መሠረት ባልፈፀመ ነጋዴ ላይ በዚህ አዋጅ
shall be liable to administrative measures and
መሠረት አስተዳደራዊ እርምጃ ይወሰድበታል፣ criminal punishments.
በወንጀልም ይቀጣል፡፡
ይህን አዋጅ፣ አዋጁን ተከትለው የሚወጡ The relevant authority shall take administrative
measures provided in this Proclamation and the
ደንብና መመሪያዎችን ተላልፎ በሚገኝ
regulations issued hereunder against any person
ማንኛውም ሰው ላይ አግባብ ያለው አካል በዚህ
who violates the provisions of this Proclamation,
አዋጅ እና አዋጁን ለማስፈፀም በሚወጣ ደንብ regulation and directives issued hereunder.
በተመለከተው መሠረት አስተዳዳራዊ እርምጃ
ይወስዳል፡፡
፵፯. በአስተዳደራዊ እርምጃዎች ላይ ቅሬታ ስለማቅረብ 47. Grievances against administrative measures
፩/ በዚህ አዋጅ እና አዋጁን ተከትለው የወጡ 1/ Any person aggrieved by the decisions of
ደንብና መመሪያ በሚሸፈን በማናቸውም relevant authority on matters covered in this
Proclamation, regulation and directives
ጉዳይ ላይ አግባብ ያለው ባለሥልጣን
issued hereunder may submit his grievance to
በሚወስናቸው ውሳኔዎች ቅሬታ ያለው
the head of the relevant authority within 10
ማንኛውም ሰው ቅሬታውን አግባብ ላለው days.
ባለሥልጣን የበላይ ኃላፊ በ ፲ ቀናት ውስጥ
አቤቱታ ማቅረብ ይችላል፡፡
፪/ አግባብ ያለው ባለስልጣን የበላይ ኃላፊ 2/ The head of relevant authority to which the
የቀረበውን አቤቱታ ሰምቶ በ፭ ቀናት ውስጥ petition is submitted shall notify his decision
ውሳኔውን ለአመልካቹ በጽሁፍ ማሳወቅ to aggrieved person in writing within five
አለበት፤ ሆኖም ግን በተጠቀሱት ቀናት days; if the head of relevant authority fails to
notified such decision within the specified
ውስጥ የበላይ ኃላፊው ውሳኔውን ያላሳወቀው
time, the aggrieved person may lodge his
እንደሆነ ቅሬታ አቅራቢው ሥልጣን ላለው
petition to a court of law having jurisdiction.
ፍርድ ቤት አቤቱታውን ማቅረብ ይችላል፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፭ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9225
፫/ አግባብ ባለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 3/ Any person aggrieved by the decision given
ንዑስ አንቀጽ ፪) መሠረት በሰጠው ውሳኔ or if the head of relevant authority fails to
ቅር የተሰኘ ወይም ምላሽ ያልተሰጠው notify pursuant to sub-article (2) of this
ማንኛውም ሰው ውሳኔ በተሰጠ በሁለት ወር Article may lodge appeal in connection with
ጊዜ ውስጥ ሥልጣን ላለው ፍርድ ቤት his grievance to regular court having
jurisdiction only on issues of law.
በሕግ ጉዳይ ላይ ይግባኝ ማቅረብ ይችላል፡፡
፵፰. የመተባበር ግዴታ 48. Duty to Cooperate
የንግድ ሕጉን፣ አዋጁን እና አዋጁን ለማስፈፀም Any person shall have duty to cooperate with
የሚወጡ ደንብና መመሪያዎችን በማስፈፀም relevant authority for the enforcement of the
Commercial Code, the Proclamation, the
ሂደት ማንኛውም ሰው አግባብ ካለው ባለሥልጣን
regulations and directives issued hereunder.
ጋር የመተባበር ግዴታ አለበት፡፡
፵፱.ስለቅጣት 49. Penalty
፩/ ሀሰተኛ የንግድ ምዝገባ የምስክር ወረቀት 1/ Any person who prepared or used false
ወይም የንግድ ሥራ ፈቃድ ወይም certificate of commercial registration,
የእንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀት ያዘጋጀ business license or special certificate of
commercial representation shall, without
ወይም ሲጠቀም የተገኘ ማንኛውም ሰው
prejudice to the confiscation of his
የንግድ ሥራ ሲያካሂድባቸው የነበሩ የንግድ
merchandise, service provision and
ዕቃዎች፣ የአገልግሎት መስጫ ወይም manufacturing equipments, be punished with
የማምረቻ መሣሪያዎች መወረሳቸው እንደ fine from Birr 150,000 (one hundred fifty
ተጠበቀ ሆኖ ከብር ፩፻፶ሺ (መቶ ሃምሳ ሺ) thousand) to Birr 300,000 (three hundred
እስከ ብር ፫፻ሺ (ሦስት መቶ ሺ) በሚደርስ thousand) and with rigorous imprisonment
የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ (ሰባት) ዓመት from 7 (seven) years to 15 (fifteen) years.
እስከ ፲፭ (አሥራ አምስት) ዓመት በሚደርስ
ፅኑ እስራት ይቀጣል፤
፪/ የፀና የንግድ ሥራ ፍቃድ ሳይኖረው በንግድ 2/ Any person engaged in business activity
ሥራ ተሰማርቶ የተገኘ ማንኛውም ሰው without having a valid license or any
ወይም በንግድ ሥራ ፍቃዱ እንዲሰራ business person who has been engaged in a
ከተፈቀደለት የንግድ ሥራ ውጭ ሲሰራ business out of the scope of his business
license shall, without prejudice to the
የተገኘ ማንኛውም ነጋዴ የንግድ ሥራ
confiscation of merchandise, service
ሲካሄድባቸው የነበሩ የንግድ ዕቃዎች እና provision and manufacturing equipments, be
የአገልግሎት መስጫ እና የማምረቻ punished with fine from Birr 150,000 (one
መሣሪያዎች መወረሳቸው እንደተጠበቁ hundred fifty thousand) to Birr 300,000
ሆነው ከብር ፩፻፶ሺ (መቶ ሃምሳ ሺህ) እስከ (three hundred thousand) and with rigorous
ብር ፫፻ሺ (ሦስት መቶ ሺህ) በሚደርስ imprisonment from 7 (seven) years to 15
የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ (ሰባት) ዓመት (fifteen) years.
እስከ ፲፭ (አሥራ አምስት) ዓመት በሚደርስ
ፅኑ እስራት ይቀጣል፤
፫/ ሐሰተኛ መረጃ በማቅረብ በንግድ መዝገብ 3/ Any person or business person who
የተመዘገበ ወይም የንግድ ስሙን ያስመዘገበ undergoes or attempts to undergo commercial
ወይም የንግድ ሥራ ፍቃድ ወይም የንግድ or trade name registration or obtains or
እንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀት ያወጣ attempts to obtain business license or special
ወይም የንግድ ሥራ ፍቃዱን ወይም የንግድ certificate of commercial representation upon
እንደራሴ ልዩ የምስክር ወረቀቱን በሐሰተኛ presentation of false documents or uses or
attempts to use such documentation for
መረጃ ያሳደሰ ወይም ለማውጣት ወይም
renewal of his business license or the special
ለማሳደስ ሙከራ ያደረገ ማንኛውም ሰው certificate of commercial representation shall,
ወይም ነጋዴ ያለአግባብ ያገኘው ጥቅም without prejudice to the confiscation of any
መወረሱ እንደተጠበቀ ሆኖ፣ ከብር ፷ሺ benefits he may have earned, be punished
(ስልሳ ሺህ) እስከ ብር ፩፻፳ሺ (መቶ ሃያ with fine from Birr 60,000 (sixty thousand)
ሺህ) በሚደርስ የገንዘብ መቀጮ እና ከ፯ to Birr 120,000 (one hundred twenty
(ሰባት) ዓመት እስከ ፲፪ (አሥራ ሁለት) thousand) and with rigorous imprisonment
ዓመት በሚደርስ ፅኑ እስራት ይቀጣል፤ from 7 (seven) years to 12 (twelve) years.
gA ፱ሺ፪፻፳፮ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9226
የዚህ አዋጅ አንቀጽ ፶፩ (፩) ድንጋጌ ቢኖርም Notwithstanding Article 51(1) of this Proclamation,
administrative issues pending before the coming
ይህ አዋጅ ከመፅናቱ በፊት የተጀመሩ
into force of this Proclamation shall be resolved
አስተዳደራዊ ጉዳዮች በንግድ ምዝገባና ፈቃድ
pursuant to Business Registration and Licensing
አዋጅ ቁጥር ፮፻፹፮/፪ሺ፪ (እንደተሻሻለ) Proclamation No. 686/2010 (as amended);
መሠረት ፍፃሜ ያገኛሉ፡፡
gA ፱ሺ፪፻፳፯ Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፩፻፩ ሐምሌ ፳፱ qN ፪ሺ፰ ›.M Federal Negarit Gazette No. 101 5th Augest, 2016 …page 9227
፶፪. ደንብና መመሪያ ስለማውጣት 52. Power to Issue Regulations and Directives
ይህ አዋጅ በፌደራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ This Proclamation shall enter into force upon the
ከወጣበት ቀን ጀምሮ የፀና ይሆናል፡፡ date of publication in the Federal Negarit Gazeta.
አዲስ አበባ ሐምሌ ፳፱ ቀን /፪ሺ፰ ዓ.ም. Done at Addis Ababa 5th day of Augest, 2016