You are on page 1of 695

REPUBLIKA HRVATSKA

DRŢAVNO ODVJETNIŠTVO
URED ZA SUZBIJANJE KORUPCIJE
I ORGANIZIRANOG KRIMINALITETA

Broj: K-US-342/15
Zagreb, 10. srpnja 2017.
SM/TP

ŢUPANIJSKOM SUDU U OSIJEKU

OSIJEK

Na osnovu ĉlanka 38. stavka 2. toĉke 6. i ĉlanka 341. stavka 1. Zakona o kaznenom
postupku (Narodne novine broj 152/08, 76/09, 80/11, 121/11, 91/12, 143/12, 56/13, 145/13 i
152/14, u daljnjem tekstu Zakona o kaznenom postupku) u svezi ĉlanka 21. stavka 1. toĉke 2.
Zakona o Uredu za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta (Narodne novine broj
76/09, 116/10, 145/10, 57/11, 136/12, 148/13), podiţem

OPTUŢNICU

protiv:

I okrivljenog ZDRAVKA MAMIĆA, OIB: 67169501892, sina Josipa i Lucije


Mamić, dj. Ĉulo, roĊenog 16. srpnja 1959. u Bjelovaru, s prebivalištem u Zagrebu, Tuškanac
52, drţavljanina Republike Hrvatske, sa završenom srednjom struĉnom spremom, savjetnika
Uprave GNK Dinamo, oţenjenog, oca troje punoljetne djece, s mjeseĉnim primanjima od
30.000,00 kuna, vlasnika obiteljske kuće u Zagrebu, Tuškanac 52, poslovnog prostora u
Zagrebu, Fijanova 4A, te graĊevinskog zemljišta na otoku Istu, vojsku nije sluţio,
neosuĊivanog, vodi se kazneni postupak pred Ţupanijskim sudom u Osijeku zbog kaznenog
djela iz ĉlanka 246. Kaznenog zakona/11, nalazio se u istraţnom zatvoru temeljem rješenja
suca istrage Ţupanijskog suda u Zagrebu broj Kir-Us-648/15, Kir-Us-354/15, Kir-Us-355/15 u
od 19. studenog 2015. pa do 18. prosinca 2015. nalazi se na slobodi,

II okrivljenog DAMIRA VRBANOVIĆA, OIB: 61998395515, sina Ivana i Ankice,


dj. Kolar, roĊenog 02. oţujka 1959. u Zagrebu, drţavljanina Republike Hrvatske, s
prebivalištem u Zagrebu, Pirovec Gornji 54, diplomiranog pravnika sa završenim Pravnim
fakultetom, izvršnog direktora Hrvatskog nogometnog saveza, oţenjenog, oca jednog
punoljetnog djeteta, vlasnika ½ obiteljske kuće na adresi prebivališta te garaţe, vojsku sluţio
1982. u Zadru, neosuĊivanog, vodi se kazneni postupak pred Ţupanijskim sudom u Osijeku
zbog kaznenog djela iz ĉlanka 246. Kaznenog zakona/11,, nalazi se na slobodi,

III okrivljenog MARIA MAMIĆA, OIB: 57129101654, sina Zdravka i Nade dj.
Danĉulović, roĊenog 05. srpnja 1982. u Zagrebu, s prebivalištem u Bosni i Hercegovini,
Zidine, Zidine bb, Općina Tomislavgrad, a neprijavljenim boravištem u Zagrebu,
2

Gorjanovićeva 16, drţavljanina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine, sa završenom


visokom struĉnom spremom, diplomiranog ekonomista, s mjeseĉnim primanjima od oko
4.500,00 kuna, zaposlenog u trgovaĉkom društvu Sport Servis MM, sa sjedištem u
Ljubuškom, Bosna i Hercegovina, bez nekretnina, oţenjenog, oca dvoje maloljetne djece,
vojsku nije sluţio, neosuĊivanog, nalazio se u istraţnom zatvoru temeljem rješenja suca istrage
Ţupanijskog suda u Zagrebu broj Kir-Us-648/15, Kir-Us-354/15, Kir-Us-355/15 od 19.
studenog 2015. do 17. prosinca 2015., nalazi se na slobodi,

IV okrivljenog SANDRA STIPANĈIĆA, OIB: 30284022829, sina Ivana i Ane dj.


Stomilović, roĊenog 26. srpnja 1970. u Puli, s prebivalištem u Zagrebu, Mlinovi 161C,
drţavljanina Republike Hrvatske, sa završenom srednjom struĉnom spremom,
elektrotehniĉara, s mjeseĉnim primanjima od 8.500,00 kuna, vlasnika stana površine 110 m2,
suvlasnika poljoprivrednog zemljišta te vlasnika dva osobna automobila BMW X5 iz 2007. i
Crhysler Voyager iz 2008., oţenjenog, oca dvoje maloljetne djece, vojsku sluţio u Bela
Crkvi, Crkva, Republika Srbija 1989., vodi se istrage od strane vezi ĉlanka 38. Kaznenog
zakona/11 u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, neosuĊivanog, nalazio se u istraţnom
zatvoru temeljem rješenja suca istrage Ţupanijskog suda u Zagrebu broj Kir-Us-648/15, Kir-
Us-354/15, Kir-Us-355/15 od 19. studenog 2015. do 17. prosinca 2015., nalazi se na slobodi,

V okrivljenog IGORA KROTE, OIB: 67181334878, sina Narcizoa i Marije dj.


Modric, roĊenog 22. veljaĉe 1968. u Umagu, s prebivalištem u Umag, Šetalište Santarel 9,
Lovreĉica, drţavljanina Republike Hrvatske, sa završenom srednjom struĉnom spremom, s
mjeseĉnim primanjima od 3.500,00 kuna, vlasnika ½ obiteljske kuće u Umagu, Šetalište
Santarel 9, razvedenog, oca dvoje maloljetne djece, vojsku sluţio u Splitu 1987.,
neosuĊivanog, nalazio se u istraţnom zatvoru temeljem rješenja suca istrage Ţupanijskog suda
u Zagrebu broj Kir-Us-648/15, Kir-Us-354/15, Kir-Us-355/15 od 19. studenog 2015. pa do
24. prosinca 2015, nalazi se na slobodi,

VI okrivljenog ZORANA MAMIĆA, OIB: 82950345158, zvanog Zoki, sina Josipa i


Lucije Mamić, dj. Ĉulo, roĊenog 30. rujna 1971. Zagrebu, s prebivalištem u Zagrebu,
Markuševaĉka Dubrava 74, drţavljanina Republike Hrvatske, sa završenom srednjom
struĉnom spremom, elektrotehniĉara, nogometnog djelatnika, oţenjenog, oca dvoje punoljetne
djece, vlasnika obiteljske kuće na u Zagrebu, Markuševaĉka Dubrava 74, tri apartmana na
otoku Pagu, zemljišta na Pagu, vojsku nije sluţio, odlikovan zbog sportskih postignuća,
neosuĊivanog, vodi se kazneni postupak pred Ţupanijskim sudom u Osijeku zbog kaznenog
djela iz ĉlanka 291. u vezi ĉlanka 37. i dr. Kaznenog zakona/11, nalazi se na slobodi,

VII okrivljenog NIKKY ARTHUR VUKSANA, OIB: 55810615873, sina Nenada i


Zdenke Vuksan, dj. Marković, roĊenog 17. listopada 1976. u Bad Homburg, Savezna
Republika Njemaĉka, s prijavljenim prebivalištem u Zagrebu, Medvedgradska ulica 7, a
neprijavljenim boravištem u Zagrebu, Medvedgradska 52, drţavljanina Republike Hrvatske,
sa završenim magisterijem, konzultanta, zaposlenog u trgovaĉkom društvu Vuksan Sinergija
d.o.o., s mjeseĉnim primanjima od 6.000,00 kuna, vlasnika stana veliĉine 49 m2 na adresi u
Zagrebu, Medvedgradska 7, te stana veliĉine 82 m2 u Lovranu, vlasnika zemljišta u Poţegi od
100.000 m2, osobnog automobila Smart, vojsku sluţio 2000. u Puli i Poţegi s ĉinom
razvodnika, neosuĊivanog, nalazi se na slobodi,
3

da su:
I okrivljeni Zdravko Mamić

1) u razdoblju od prosinca 2004. do prosinca 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, do 5. studenog 2011. kao izvršni dopredsjednik i ĉlan Uprave NK Dinamo, a od 6.
studenog 2011. do prosinca 2015. kao izvršni predsjednik i ĉlan Uprave GNK Dinamo te
suvlasnik trgovaĉkog društva Corporate Adventage Limited NO 04372384, sa prijavljenim
sjedištem u Londonu, South Kensington, Cromwell place 10, SW 7 2JN, Velika Britanija,
povezao u zajedniĉko djelovanje II okrivljenog Damira Vrbanovića, od prosinca 2004. do 01.
sijeĉnja 2005. izvršnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, od 01. sijeĉnja
2005. do 05. studenog 2005. direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, a od 05.
studenog 2005. do 31. srpnja 2012. glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK
Dinamo, III okrivljenog Maria Mamića, stvarnog vlasnika i voditelja poslovanja društva
Rasport Management A.G., sa prijavljenim sjedištem u AlpnachDorf 6055, Brünigstrasse 25,
Švicarska Konfederacija, društva Real Sports Management Limited no. 05310087 sa
prijavljenim sjedištem u Londonu, Bedford Row 20-22, WC1R 4JS, Velika Britanija, društva
Real Sports Management UK Llp., no. OC337737 sa prijavljenim sjedištem u Londonu,
Bedford Row 20-22, Velika Britanija, društva Sports&Marketing Promotion Limited, sa
prijavljenim sjedištem u Bonadie Street 112, Kingstown, Sv. Vincent & Grenadins, društva
Fidelia Management Limited, sa prijavljenim sjedištem u 60 Market Square, Belize City,
Belize, društva Profoot International Limited (Hong Kong), sa prijavljenim sjedištem u Unit
1502 15/F Jubilee Centre 46 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong i društva Profoot
International Limited (UK), sa prijavljenim sjedištem u 52-54 Gracechurch Street, London,
Velika Britanija te suvlasnika trgovaĉkog društva Corporate Adventage Limited NO
04372384, sa prijavljenim sjedištem u Londonu, South Kensington, Cromwell place 10, SW
7 2JN i VI okrivljenog Zorana Mamića, od 01. oţujka 2007. do prosinca 2015. sportskog
direktora GNK Dinamo, a posredstvom III okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića, stvarnog voditelja poslovanja društva Barnes&Bell Limited, sa
prijavljenim sjedištem u 5th Floor, 52-54 Gracechurch Street London EC 3V 0EH, Velika
Britanija i društva Coopers Management Limited, sa prijavljenim sjedištem u 20-22 Bedford
Row, London, Velika Britanija, V okrivljenog Igora Krotu, stvarnog vlasnika i voditelja
poslovanja društva Wang Corporation Limited, sa prijavljenim sjedištem u 3905 Two
Exchange Square, 8 Connaught Place, Central Hong Kong, Hong Kong, društva First
Adriatic Advisory Services Limited, sa prijavljenim sjedištem u Strovolou 77, flat 204,
Strovolos, P.C. 2018 Nicosia, Cipar, društva Actico Limited, sa prijavljenim sjedištem u
Suite 3-Icom House 1/5 Irish Town, Gibraltar, društva Sage Advisory Services Limited, sa
prijavljenim sjedištem u 306 Victoria House, Mahe, Seychelles i VII okrivljenog Nikkya
Arthura Vuksana, stvarnog vlasnika društva DigiSport Limited, sa prijavljenim sjedištem u
1403 14th Floor, Al Reem Tower, Al Maktoum Street, Deira, p.o. Box 82315, Dubai,
Ujedinjeni Arapski Emirati, u kojem društvu je stvarni voditelj poslovanja, uz VII
okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana bio i III okrivljeni Mario Mamić te odredivši kao cilj
djelovanja pribavljanje nepripadne imovinske koristi za sebe i druge, a sve na štetu GNK
Dinamo, pa je u cilju realizacije opisanog plana I okrivljeni Zdravko Mamić s III okrivljenim
Mariom Mamićem dogovorio da sklapanjem ugovora izmeĊu GNK Dinamo i navedenih
inozemnih trgovaĉkih društava za usluge koje ta društva u stvarnosti neće izvršiti za GNK
Dinamo te neosnovanim plaćanjem istih, kao i neosnovanim prepuštanjem ekonomskih prava
na koja bi GNK Dinamo imao pravo u budućem transferu pojedinih igraĉa iz GNK Dinamo u
drugi klub, u svoju korist i korist osoba koje će u tim fiktivnim pravnim poslovima
sudjelovati, izvlaĉe novac iz GNK Dinamo, te je sukladno takvom dogovoru s I okrivljenim
Zdravkom Mamićem, III okrivljeni Mario Mamić dogovorio s IV okrivljenim Sandrom
4

Stipanĉićem i V okrivljenim Igorom Krotom, da za njega, I okrivljenog Zdravka Mamića i


VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana u inozemstvu osnivaju trgovaĉka društva putem
kojih će se izvlaĉiti novac iz GNK Dinamo, pa su tako osnovali trgovaĉka društva: Corporate
Advantage Limited, Rasport Managment A.G., Real Sports Limited, Real Sports
Management UK Llp, Sports&Marketing Promotion Limited, Fidelia Management Limited,
Profoot International Limited (UK), Profoot International Limited (Hong Kong) i DigiSport
Limited, pri ĉemu je III okrivljeni Mario Mamić dogovorio da IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
i V okrivljeni Igor Krota po potrebi budu i ovlaštene osobe u nekim od tih društava kako bi
po nalozima III okrivljenog Maria Mamića potpisivali knjigovodstvenu dokumentaciju u ime
tih društava u poslovnim odnosima s GNK Dinamo, kao i da, po nalozima III okrivljenog
Maria Mamića, u ime inozemnih društava u kojima su oni stvarni vlasnici i voditelji
poslovanja i to trgovaĉkih društava Barnes&Bell Limited, Coopers Management Limited,
Wang Corporation Limited, First Adriatic Advisory Services Limited, Actico Limited te Sage
Advisory Services Limited, ispostavljaju fiktivne raĉune GNK Dinamo te da po uplatama
novĉanih sredstava od strane GNK Dinamo na raĉune tih društava, dio tih novĉanih sredstava
prosljeĊuju dalje po nalozima III okrivljenog Maria Mamića, a ostatak zadrţavaju za sebe,
nakon ĉega su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i VI okrivljeni
Zoran Mamić, u ime GNK Dinamo zakljuĉivali i potpisivali fiktivne sporazume i ugovore s
društvima Corporate Advantage Limited, Rasport Management A.G., Real Sports
Management Limited, Real Sports Management UK Llp., Sports&Marketing Promotion
Limited, Fidelia Management Limited, Profoot International Limited Hong Kong, Barnes &
Bell Limited, Coopers Management Limited, Wang Corporation Limited, First Adriatic
Advisory Services Limited, Actico Limited, Sage Advisory Services Limited, te drugim
inozemnim trgovaĉkim društvima i to o preuzimanju nepostojećih dugovanja GNK Dinamo
prema igraĉima, te za nepostojeće usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa, kao i
ugovore kojima je GNK Dinamo neosnovano obvezan na isplate odreĊenih iznosa navedenim
društvima, temeljem kojih sporazuma i ugovora je III okrivljeni Mario Mamić, sukladno
dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, s IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem i V
okrivljenim Igorom Krotom dogovarao da se u ime navedenih društava ispostavljaju raĉuni
za takve fiktivne pravne poslove GNK Dinamo, dok je I okrivljeni Zdravko Mamić u ime
GNK Dinamo odobravao plaćanje tih raĉuna društvima Corporate Adventage Limited, Real
Sports Management Limited, Rasport Managment A.G., Sports&Marketing Promotion
Limited, Fidelia Management Limited, First Adriatic Advisory Services Limited, Coopers
Management Limited, Actico Limited, Sage Advisory Services Limited, kao i drugim
inozemnim trgovaĉkim društvima, te je ujedno I okrivljeni Zdravko Mamić sa II okrivljenim
Damirom Vrbanovićem, III okrivljenim Mariom Mamićem, VI okrivljenim Zoranom
Mamićem i VII okrivljenim Nikky Arthur Vuksanom dogovarao i zakljuĉivanje ugovora
kojima se samo odreĊenim igraĉima neosnovano na štetu GNK Dinamo utvrĊuje pravo na
isplatu 50% budućeg transfera, koji je u cijelosti trebao pripasti GNK Dinamo, kako bi se
temeljem tako zakljuĉenih ugovora koje su u ime GNK Dinamo potpisivali II okrivljeni
Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić, 50% budućih transfernih obeštećenja,
posredstvom društava koja su, sukladno dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem
osnivali IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, izvršile neosnovane isplate
u korist I okrivljenog Zdravka Mamića i III okrivljenog Maria Mamića, te osoba koje će u
sudjelovati u zakljuĉenju tih ugovora i transakcija, pa su nakon toga I okrivljeni Zdravko
Mamić, III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan dogovarali
zakljuĉenje ugovora izmeĊu igraĉa i društva Barnes&Bell Limited, Rasport Management
A.G., DigiSport Limited, Profoot International Limited (Hong Kong) i Profoot International
Limited (UK), kojim se navedenim društvima neosnovano prepušta 50% iznosa budućeg
transfera na koji bi GNK Dinamo imao pravo prilikom transfera odreĊenih igraĉa u drugi
5

Klub, te je tako na opisane naĉine na štetu GNK Dinamo ukupno neosnovano plaćen iznos od
najmanje 18.825.686,00 EUR, 500.000,00 GBP i 200.000,00 USD, što u kunskoj
protuvrijednosti iznosi najmanje 144.063.704,29 kuna, i to društvu Corporate Adventage
Limited iznos od 3.000.000,00 eura, odnosno 21.937.025,00 kuna, društvu Real Sports
Management Limited iznos od 4.537.337,00 eura odnosno 33.068.406,75 kuna, društvu
Sports&Marketing Promotion Limited iznos od 545.000,00 eura odnosno 3.945.335,40 kuna,
društvu Wang Corporation Limited iznos od 900.000,00 eura odnosno 6.608.829,80 kuna,
društvu Fidelia Management Limited iznos od 200.000,00 USD odnosno 1.030.236,81 kuna,
društvu Barnes&Bell Limited iznos od 1.500.000,00 eura odnosno 11.475.110,00 kuna,
društvu Onegoal Limited iznos od 300.000,00 eura, odnosno 2.288.669,50 kuna, društvu First
Adriatic Advisory Services Limited iznos od 200.000,00 eura odnosno 1.458.714,20 kuna,
društvu Coopers Management Limited iznos od 400.000,00 eura odnosno 3.013.317,80 kuna,
društvu Profoot International Limited (UK) iznos od 2.000.000,00 eura odnosno
15.172.527,00 kuna, društvu Actico Limited iznos od 750.000,00 eura odnosno 5.436.387,75
kuna i društvu Sage Advisory Services Limited iznos od 97.500,00 eura odnosno 702.918,06
kuna, društvu Rasport Management A.G. iznos od 1.175.829,00 eura i 500.000,000 GBP,
odnosno 12.933.598,46 kuna, društvu Real Sport Management UK LLP iznos od
2.220.000,00 eura, odnosno 16.257.834,96 kuna te društvu Crescendo Sports Limited iznos
od 1.200.000,00 eura, odnosno 8.734.792,80 kuna, koji novac su potom I okrivljeni Zdravko
Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić, V okrivljeni Igor Krota i VI okrivljeni Zoran Mamić dijelili izmeĊu sebe i koristili
za svoje potrebe, dok je GNK Dinamo neosnovano obvezan za plaćanje iznosa od još
7.350.000,00 eura, odnosno 55.833.028,05 kuna,

- d a k l e, I okrivljeni Zdravko Mamić organizirao i vodio zloĉinaĉko udruţenje,

I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić

2) u namjeri ostvarenja plana opisanog pod toĉkom 1), u razdoblju od prosinca 2004.
do 06. listopada 2006., u Zagrebu I okrivljeni Zdravko Mamić, kao izvršni dopredsjednik i
ĉlan Uprave GNK Dinamo i suvlasnik društva Corporate Adventage Limited, zajedno i
dogovorno s II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, od prosinca 2004. do 01. sijeĉnja 2005. u
svojstvu izvršnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, od 01. sijeĉnja 2005.
do 05. studenog 2005. u svojstvu direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, a od
05. studenog 2005. do 06. listopada 2006. u svojstvu glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana
Uprave GNK Dinamo, iako su sukladno ĉlanku 25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti se
o zakonitom korištenju i raspolaganju financijskih sredstava Kluba, u dogovoru s III
okrivljenim Mariom Mamićem, suvlasnikom društva Corporate Adventage Limited te IV
okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, koji je po nalozima III okrivljenog Maria Mamića
osnovao i sudjelovao u poslovanju tog društva, u cilju da se posredstvom društva Corporate
Advantage Limited, I okrivljenom Zdravku Mamiću, III okrivljenom Mariu Mamiću i IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću, na štetu GNK Dinamo, pribavi nepripadna imovinska korist,
najprije 28. prosinca 2004., III okrivljeni Damir Vrbanović, u ime GNK Dinamo i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić, u ime društva Corporate Advantage Limited, zakljuĉili
Sporazum o preuzimanju duga kojim se GNK Dinamo navedenom društvu obvezao na isplatu
ukupnog novĉanog iznosa od 3.000.000,00 eura, odnosno 22.726.257,00 kuna do kraja
ljetnog prijelaznog roka 2005. godine, na ime nepostojećih dugovanja koje ima prema
igraĉima GNK Dinamo i to: Danijelu Pranjiću - 220.000,00 eura, Mihaelu Mikiću -
395.000,00 eura, Kristijanu Polovanecu - 222.000,00 eura, Marku Janjetoviću - 180.000,00
6

eura, Jasminu Agiću – 171.000,00 eura, Goci Sedloskom - 500.000,00 eura, Edinu Mujĉinu -
300.000,00 eura, Ivanu Bošnjaku - 250.000,00 eura, Mariu Joziću - 100.000,00 eura, Dariu
Zahori - 226.000,00 eura, Marku Šarliji - 189.000,00 eura, Anti Tomiću - 148.000,00 eura,
Eduardu Alves da Silvi - 400.000,00 eura, Boštjanu Cesaru - 200.000,00 eura, Patriceu
Kwediu - 200.000,00 eura, Dumitru Mitu - 150.000,00 eura, te Ivanu Turini - 139.000,00
eura, odnosno u ukupnom iznosu od 3.990.000,00 eura, a koja dugovanja igraĉima se
obvezalo isplatiti društvo Corporate Advantage Limited, nakon ĉega je sukladno tako
zakljuĉenom Sporazumu I okrivljeni Zdravko Mamić, a nakon što je IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u ime navedenog društva saĉinjavao i ispostavio fiktivni raĉun prema GNK
Dinamo, u vremenskom razdoblju od 28. srpnja 2006. do 06. listopada 2006., naloţio
plaćanje ukupnog iznosa od 3.000.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva
Corporate Advantage Limited, iako je znao da GNK Dinamo nije imao dugovanja prema
navedenim igraĉima, pa je stoga GNK Dinamo neosnovano društvu Corporate Advantage
Limited platio navedeni novĉani iznos, na koji naĉin je na štetu GNK Dinamo, neosnovano
na raĉun društva Corporate Advantage Limited, po kojem raĉunu su ovlaštene osobe za
raspolaganjem novĉanim sredstvima bili suvlasnici društva, I okrivljeni Zdravko Mamić i III
okrivljeni Mario Mamić, uplaćen ukupan iznos od 3.000.000,00 eura odnosno 21.937.025,00
kuna, od kojeg iznosa je 2.986.237,45 eura, odnosno 21.836.388,53 kune isplaćeno na raĉun I
okrivljenog Zdravka Mamića, iznos od 6.080,90 eura, odnosno 44.465,62 kuna utrošen je za
poslovanje društva Corporate Advantage Limited, dok je iznos od 7.681,65 eura, odnosno
56.170,85 kuna isplaćen na raĉun društva Addington Business Corporation Limited po kojem
je osoba ovlaštena za raspolaganjem novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić,
ĉime je I okrivljenom Zdravku Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od
2.986.237,45 eura, odnosno 21.836.388,53 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu
od 7.681,65 eura, odnosno 56.170,85 kuna, te je ujedno I okrivljenom Zdravku Mamiću i III
okrivljenom Mariu Mamiću zajedno pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od
6.080,90 eura, odnosno 44.465,62 kuna, koliko je utrošeno na poslovanje njihovog
trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited,

- d a k l e, I okrivljeni Zdravko Mamić znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i


njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, u gospodarskom poslovanju
povrijedio duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i odnosu
povjerenja i na taj naĉin pribavio sebi i drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time
onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉio štetu, a kaznenim djelom
je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, II okrivljeni Damir
Vrbanović, znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu
takvog udruţenja, u gospodarskom poslovanju povrijedio duţnost zaštite tuĊih imovinskih
interesa koja se temelji na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavio drugoj osobi
protupravnu imovinsku korist te time onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti
prouzroĉio štetu, a kaznenim djelom je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena
znatna šteta, te III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić znajući za cilj
zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, s
namjerom pomogli drugome da u gospodarskom poslovanju povrijedi duţnost zaštite tuĊih
imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavi sebi i
drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time onome o ĉijim se imovinskim interesima
duţan brinuti prouzroĉi štetu, a kaznenim djelom je pribavljena znatna imovinska korist i
prouzroĉena znatna šteta,
7

I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić

3) u namjeri ostvarenja plana opisanog pod toĉkom 1) u vremenu od prosinca 2007.


do oţujka 2008. godine, u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko Mamić, kao izvršni dopredsjednik i
ĉlan Uprave GNK Dinamo, zajedno i dogovorno s II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, u
svojstvu glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, iako su sukladno
ĉlanku 25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti se o zakonitom korištenju i raspolaganju
financijskih sredstava Kluba, u dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem, vlasnikom
društva Real Sports Management Limited, u cilju da se posredstvom trgovaĉkog društva Real
Sports Management Limited, III okrivljenom Mariu Mamiću pribavi nepripadna imovinska
korist, najprije I okrivljeni Zdravko Mamić, znajući da su igraĉi Joško Jeliĉić, Goran Jurić i
Draţen Ladić, još tijekom 2002. godine, kod Općinskog suda u Zagrebu podigli tuţbe protiv
GNK Dinamo, i to 11. srpnja 2002. Draţen Ladić tuţbu u iznosu od 423.300,00 eura i Joško
Jeliĉić tuţbu u iznosu od 844.050,00 eura (spis broj P-7791/02), koju je 7. studenog 2002.
povisio na iznos od 1.565.277,60 eura, te potom 18. listopada 2005. smanjio na iznos od
844.050,00 eura, te Goran Jurić 22. svibnja 2002. tuţbu u iznosu od 163.613,00 eura (spis
broj P-5423/02), te nakon što je GNK Dinamo, kao tuţenik, u sudskim postupcima povodom
navedenih tuţbi isticao prigovor promašene pasivne legitimacije, uz obrazloţenje da GNK
Dinamo nije pravni slijednik sportskog dioniĉkog društva NK Dinamo, sa kojim Klubom su
igraĉi Joško Jeliĉić, Goran Jurić i Draţen Ladić imali zakljuĉene ugovore o profesionalnom
igranju, a nad kojim društvom je bio otvoren steĉaj, igraĉima Jošku Jeliĉiću, Goranu Juriću i
Draţenu Ladiću, ponudio da će im u gotovini isplatiti odreĊene novĉane iznose, i to Jošku
Jeliĉiću iznos od najviše 844.050,00 eura, Goranu Juriću iznos od 50.000,00 eura, a Draţenu
Ladiću iznos od 150.000,00 eura, kako bi oni odustali od podnesenih tuţbi, na koju ponudu
su Joško Jeliĉić i Goran Jurić pristali, dok je Draţen Ladić odbio primitak navedenog iznosa
u gotovini, nakon ĉega je, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, igraĉima
Jošku Jeliĉiću i Goranu Juriću, od strane neutvrĊenih osoba isplaćen iznos, i to Jošku Jeliĉiću
iznos do najviše 844.050,00 eura, te Goranu Juriću 50.000,00 eura, te je potom I okrivljeni
Zdravko Mamić sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, dogovorio da 12. prosinca 2007.,
u ime GNK Dinamo, kao tuţenikom, sa društvom Real Sports Management Limited, kao
tuţiteljem, zakljuĉi Ugovor o nagodbi u kojem se navodi da je društvo Real Sports
Management Limited, preuzelo potraţivanja od Joška Jeliĉića u iznosu od 1.565.277,66 eura,
te od Gorana Jurića u iznosu od 163.613,00 eura, te se utvrĊuje da su GNK Dinamo i društvo
Real Sports Management Limited suglasni da je u njihovom najboljem interesu da riješe
sudske postupke koje su svojim tuţbama pokrenuli Joško Jeliĉić i Goran Jurić, pa da su stoga
suglasni da se podnijete tuţbe povuku, te se utvrĊuje iznos nagodbe od 1.300.000,00 eura,
koji će GNK Dinamo isplatiti društvu Real Sports Management Limited, iako su znali da nije
bilo nikakve osnove za zakljuĉenje nagodbe u navedenom iznosu koji premašuje ukupan
iznos tuţbenih zahtjeva Gorana Jurića i Joška Jeliĉića, pa da će se time društvu Real Sports
Management Limited, a time i u korist III okrivljenog Maria Mamića, neosnovano isplatiti
iznos od najmanje 292.337,00 eura, te je, slijedom tako zakljuĉenog Ugovora o nagodbi, III
okrivljeni Mario Mamić, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime
društva Real Sports Managment Limited ispostavio GNK Dinamo fiktivni raĉun broj 3 od 14.
sijeĉnja 2008. u iznosu od 1.300.000,00 eura, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić 19.
veljaĉe 2008. naloţio plaćanje iznosa od 1.300.000,00 eura, odnosno 9.454.350,10 kuna, sa
raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited., po
kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog
društva III okrivljeni Mario Mamić, na koji naĉin je III okrivljenom Mariu Mamiću,
pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od najmanje 292.337,00 eura, odnosno
2.126.043,34 kuna,
8

- d a k l e, I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović, znajući za


cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, u
gospodarskom poslovanju povrijedili duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji
na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavili drugoj osobi protupravnu imovinsku
korist te time onome o ĉijim su se imovinskim interesima duţni brinuti prouzroĉili štetu, a
kaznenim djelom je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, a III
okrivljeni Mario Mamić, znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne
aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, s namjerom pomogao drugome da u gospodarskom
poslovanju povrijedi duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i
odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavi drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time
onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉi štetu, a kaznenim djelom je
pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta,

I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić,V okrivljeni Igor Krota i VI okrivljeni Zoran Mamić

4) u namjeri ostvarenja plana opisanog pod toĉkom 1), u razdoblju od lipnja 2005.
do listopada 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko Mamić do 5. studenog 2011., kao izvršni
dopredsjednik i ĉlan Uprave NK Dinamo, a od 6. studenog 2011. do listopada 2015. kao
izvršni predsjednik i ĉlan Uprave GNK Dinamo, zajedno i dogovorno s II okrivljenim
Damirom Vrbanovićem, u svojstvu glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK
Dinamo te VI okrivljenim Zoranom Mamićem, u svojstvu sportskog direktora GNK Dinamo,
iako su sukladno ĉlanku 25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti se o zakonitom korištenju
i raspolaganju financijskih sredstava Kluba, u dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem,
stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društava Real Sports Management Limited, Real
Sports Management UK Llp., Rasport Management A.G., Sports&Marketing Promotion
Limited i Fidelia Management Limited, koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom
Stipanĉićem, stvarnim voditeljem poslovanja društva Coopers Management Limited, i s V
okrivljenim Igorom Krotom, stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društava Wang
Corporation Limited, First Adriatic Advisory Services Limited, Actico Limited i Sage
Advisory Services Limited, te s voditeljima poslovanja inozemnih trgovaĉkih društava
Onegoal Limited i Crescedno Sport Limited dogovorio da, po njegovom nalogu, u ime
navedenih društava kojih su vlasnici, odnosno voditelji poslovanja, zakljuĉuju fiktivne
ugovore s GNK Dinamo za usluge koje ta društva neće izvršiti te da temeljem tih fiktivnih
ugovora ispostavljaju fakture GNK Dinamo, kao i da nakon što GNK Dinamo izvrši plaćanja
tih fiktivnih usluga njihovim društvima, veći dio tako uplaćenih novĉanih iznosa prosljeĊuju
na ţiro raĉune I okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljenog Maria Mamića i društava koja
su u vlasništvu i pod stvarnom kontrolom III okrivljenog Maria Mamića, pa su tako, sukladno
opisanom dogovoru, I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i VI
okrivljeni Zoran Mamić, u ime GNK Dinamo, s društvima Real Sports Management
Limited., Real Sports Management UK Llp., Crescendo Sports Limited, Wang Corporation
Limited, Rasport Management A.G., First Adriatic Advisory Services Limited, Actico
Limited, Sage Advisory Services Limited, Coopers Management Limited i Onegoal Limited,
u cilju da se posredstvom navedenih društava I okrivljenom Zdravku Mamiću, II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću, III okrivljenom Mariu Mamiću, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, V
okrivljenom Igoru Kroti i VI okrivljenom Zoranu Mamiću, kao i u korist trgovaĉkih društava
Oneagoal Limited i Crescendo Sport Limited na štetu GNK Dinamo, pribavi nepripadna
imovinska korist, zakljuĉivali Ugovore o preuzimanju igraĉkih prava i Sporazume kojima se
utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa, nakon ĉega su društva
Real Sports Management Limited, Real Sports Management UK Llp., Crescendo Sports
9

Limited, Wang Corporation Limited, Rasport Management A.G., First Adriatic Advisory
Services Limited, Actico Limited, Sage Advisory Services Limited, Coopers Management
Limited i Onegoal Limited ispostavljala fiktivne raĉune GNK Dinamo za takve nepostojeće
usluge ĉije je plaćanje, na štetu GNK Dinamo, nalagao I okrivljeni Zdravko Mamić, iako su I
okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić, V okrivljeni Igor Krota i VI okrivljeni Zoran Mamić znali da
navedena društva nisu nikada bila vlasnik igraĉkih prava igraĉa za koje su ispostavljala
raĉune GNK Dinamo, niti su poduzimala bilo kakve radnje u svezi transfera igraĉa za koje su
ispostavljala raĉune GNK Dinamo, pa su tako:

4.1.) za društvo Real Sports Management Limited

a) 3. srpnja 2005., I okrivljeni Zdravko Mamić sukladno dogovoru s III okrivljenim


Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom Real Sports Management Limited
zakljuĉio Sporazum u kojemu se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom transfera
igraĉa Mathias Chago Deugoue iz NK Metalac Osijek, koji klub se tada natjecao u II HNL
sjever, u GNK Dinamo, u ukupnom iznosu od 500.000,00 eura, iako su znali da navedeno
društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje u svezi dovoĊenja igraĉa Mathias Chago
Deugoue u GNK Dinamo, budući je njegov dolazak u GNK Dinamo, sa predsjednikom NK
Metalac Osijek dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić i to bez ikakvog transfernog
obeštećenja za NK Metalac Osijek, nakon ĉega je sukladno tako zakljuĉenom Sporazumu
društvo Real Sports Management Limited. 12. srpnja 2005. ispostavilo fiktivni raĉun broj 311
na iznos od 500.000,00 eura s opisom „pruţene usluge za preuzimanje igraĉkih prava―, a
neosnovano plaćanje navedenog iznosa sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva
Real Sports Management Limited je 8. veljaĉe 2006. naloţio I okrivljeni Zdravko Mamić,
iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u dovoĊenju igraĉa
Mathias Chago Deugoue u GNK Dinamo, a niti je navedeno društvo bilo vlasnik igraĉkih
prava igraĉa Mathiasa Chago Deugoue, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu
Real Sports Management Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

b) 20. kolovoza 2005., I okrivljeni Zdravko Mamić, sukladno dogovoru s III


okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom Real Sports Management
Limited zakljuĉio Sporazum u kojemu se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom
dovoĊenja igraĉa Oelilton Araujo Dos Santosa (Etto) u GNK Dinamo u ukupnom iznosu od
200.000,00 eura, iako su znali da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje
u svezi dovoĊenja igraĉa Oelilton Araujo Dos Santos (Etto) u GNK Dinamo, za ĉime nije bilo
niti potrebe jer je sve radnje u ime GNK Dinamo u svezi dolaska navedenog igraĉa obavljao I
okrivljeni Zdravko Mamić, dok je društvo Real Sports Management Limited i prije sklapanja
predmetnog Sporazuma, 9. kolovoza 2005. ispostavilo GNK Dinamo fiktivni raĉun broj 325
na iznos od 200.000,00 eura na ime navodnih usluga posredovanja pri navedenom transferu,
nakon ĉega je neosnovano plaćanje navedenog iznosa sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited 7. veljaĉe 2006. naloţio I okrivljeni
Zdravko Mamić, znajući da nije bilo nikakve osnove da se društvu Real Sports Management
Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

c) 27. kolovoza 2005., I okrivljeni Zdravko Mamić sukladno dogovoru s III


okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom Real Sports Managment
Limited zakljuĉio Sporazum u kojemu se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Carlos Santos De Jesus iz FC Sao Paolo u GNK Dinamo u ukupnom iznosu
od 500.000,00 eura, iako su znali da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve
10

radnje u svezi dovoĊenja igraĉa Carlos Santos De Jesus u GNK Dinamo, nakon ĉega je
sukladno tako zakljuĉenom Sporazumu, društvo Real Sports Management Limited 30.
sijeĉnja 2006. ispostavilo fiktivni raĉun broj 14 na iznos od 500.000,00 eura, dok je I
okrivljeni Zdravko Mamić 13. lipnja 2006. naloţio neosnovano plaćanje navedenog iznosa od
500.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Real Sports Management Limited,
iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u dovoĊenju igraĉa Carlos
Santos De Jesus u GNK Dinamo, već je sve radnje u svezi tog transfera u ime GNK Dinamo
obavio I okrivljeni Zdravko Mamić, dok je transferno obeštećenje u konkretnom sluĉaju za
prelazak igraĉa Carlosa Santosa De Jesusa iz FC Sao Paolu u GNK Dinamo iznosilo svega
40.000,00 eura, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Real Sports Management
Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

d) 01. lipnja 2006. I okrivljeni Zdravko Mamić sukladno dogovoru s III okrivljenim
Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom Real Sports Managment Limited
zakljuĉio Sporazum u kojemu se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom
dovoĊenja igraĉa Davora Vugrinca u GNK Dinamo u ukupnom iznosu od 600.000,00 eura,
iako su znali da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje u svezi
dovoĊenja igraĉa Davora Vugrinca u GNK Dinamo, budući je tada Davor Vugrinec bio
slobodan igraĉ koji je ţelio igrati za GNK Dinamo te je sve radnje u svezi njegovog dolaska u
GNK Dinamo s njim dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić, dok je društvo Real Sports
Management Limited i prije zakljuĉenja predmetnog Sporazuma, i to 17. oţujka 2006.,
ispostavilo GNK Dinamo fiktivni raĉun za prvu ratu na iznos od 300.000,00 eura s opisom
usluge „preuzimanje 50% igraĉevih prava za igraĉa Davora Vugrineca―, te potom 01. lipnja
2006. fiktivni raĉun broj 140 za drugu ratu na iznos od 300.000,00 eura, nakon ĉega je I
okrivljeni Zdravko Mamić, u vremenskom razdoblju od 13. lipnja 2006. do 02. listopada
2007. naloţio neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa od 600.000,00 eura, sa raĉuna GNK
Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, s opisom plaćanja
„posredovanje za transfer Davora Vugrineca―, iako je znao da navedeno društvo nije ni na
koji naĉin posredovalo u dovoĊenju igraĉa Davora Vugrinca u GNK Dinamo, niti je ikada
bilo vlasnik njegovih igraĉkih prava, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Real
Sports Management Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

e) 12. srpnja 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo s
trgovaĉkim društvom Real Sports Management Limited zakljuĉio Ugovor u kojem se
utvrĊuje da je trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited vlasnik svih igraĉkih
prava igraĉa Francka Manga Guele, dok GNK Dinamo prihvaća i preuzima ta prava, te se
obvezuje za njih platiti ukupno 500.000,00 eura u dvije rate, iako su znali da trgovaĉko
društvo Real Sports Management Limited nije vlasnik igraĉkih prava igraĉa Francka Manga
Guele, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Ugovora III okrivljeni Mario Mamić,
sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime trgovaĉkog društva Real
Sports Managment Limited dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna i to broj
38 od 14. sijeĉnja 2008. na iznos od 250.000,00 eura sa opisom usluge „preuzimanje 50%
igraĉkih prava za igraĉa Francka Manga Guele―, te broj 46 od 01. travnja 2008. na iznos od
250.000,00 eura sa opisom usluge „drugi otkup 50% igraĉkih prava za igraĉa Francka Manga
Guele―, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić, u vremenskom razdoblju od 11. veljaĉe
2008. do 13. lipnja 2008. naloţio neosnovano plaćanje iznosa od 500.000,00 eura, sa raĉuna
GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, s opisom
plaćanja „naknada za posredovanje kod transfera igraĉa Francka Manga Guele―, iako su I
okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali
11

da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u dovoĊenju igraĉa Francka Manga
Guele u GNK Dinamo, niti da je navedeno trgovaĉko društvo vlasnik igraĉkih prava igraĉa
Francka Manga Guele, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Real Sports
Management Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

f) 3. prosinca 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa
društvom Real Sports Management Limited zakljuĉio Ugovor u kojem se utvrĊuje da je
društvo Real Sports Management Limited vlasnik prava imidţa tzv. „image rights―, igraĉa
Igora Bišćana, dok GNK Dinamo prihvaća i preuzima ta prava, te se obvezuje za njih platiti
ukupno 600.000,00 eura u tri rate, iako su znali da društvo Real Sports Management Limited
nije vlasnik prava imidţa tzv. „image rights―, igraĉa Igora Bišćana, pa nakon što je I
okrivljeni Zdravko Mamić sa igraĉem Igorom Bišćanom, koji je tada bio slobodan igraĉ koji
je ţelio igrati za GNK Dinamo, dogovorio sve radnje u svezi njegovog dolaska u GNK
Dinamo, slijedom tako zakljuĉenog Ugovora je III okrivljeni Mario Mamić, sukladno
dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Real Sports Managment
Limited dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna i to broj 44 od 1. oţujka
2008. u iznosu od 200.000,00 eura sa opisom usluge „preuzimanje prava Igora Bišćana 1.
rata―, broj 53 od 01. rujna 2008. na iznos od 200.000,00 eura sa opisom usluge „preuzimanje
prava Igora Bišćana 2. rata―, te raĉuna broj 31 od 1. oţujka 2009. na iznos 200.000,00 kuna
sa opisom usluge „preuzimanje prava Igora Bišćana 2. rata―, nakon ĉega je I okrivljeni
Zdravko Mamić, u vremenskom razdoblju od 23. srpnja 2008. do 10. oţujka 2009. naloţio
neosnovano plaćanje iznosa od 600.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, s opisom plaćanja „naknada za
posredovanje kod transfera Igora Bišćana―, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni
Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da navedeno društvo nije ni na koji
naĉin posredovalo u dovoĊenju igraĉa Igora Bišćana u GNK Dinamo, budući je transfer sa
Igorom Bišćanom dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić, a niti je društvo Real Sports
Managment Limited ikada bilo vlasnik igraĉkih prava, odnosno prava imidţa tzv. „image
rights―, igraĉa Igora Bišćana, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Real Sports
Management Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

g) 2. veljaĉe 2008. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa
društvom Real Sports Management Limited zakljuĉio Sporazum prema kojem je GNK
Dinamo duţan društvu Real Sports Management Limited platiti naknadu za posredovanje pri
transferu igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz GNK Dinamo u AS Monaco, u iznosu od 295.000,00
eura, iako je Ugovor o transferu igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz GNK Dinamo u AS Monaco, uz
transferno obeštećenje u iznosu od 2.936.000,00 eura, plativo u 3 rate, već bio sklopljen 31.
sijeĉnja 2008., nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Sporazuma, III okrivljeni Mario
Mamić, sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Real Sports
Managment Limited dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna broj 42 od 7.
veljaĉe 2008. u iznosu od 100.000,00 eura, broj 30 od 2. veljaĉe 2009. u iznosu od
100.000,00 eura sa opisom usluge „naknada za posredovanje za transfer igraĉa Nikole
Pokrivaĉa, 2. rata― i broj 47 od 2. veljaĉe 2010. u iznosu od 95.000,00 eura, te je potom I
okrivljeni Zdravko Mamić naloţio neosnovano plaćanje ukupnog iznosa od 295.000,00 eura,
sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited., iako
su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić
znali da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u transferu igraĉa Nikole
Pokrivaĉa, već da je sve poslove u tom transferu za GNK Dinamo obavio I okrivljeni
12

Zdravko Mamić, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Real Sports Management
Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos, na koji naĉin je na štetu GNK Dinamo,
na raĉune društva Real Sports Management Limited, kojeg društva je vlasnik bio III
okrivljeni Mario Mamić, uplaćen ukupan iznos od 3.195.000,00 eura, odnosno 23.257.910,06
kuna, s kojim novĉanim iznosom je III okrivljeni Mario Mamić dalje raspolagao na naĉin da
je za svoje potrebe i u svoju korist naloţio uplate novĉanih iznosa od ukupno 1.000.936,81
eura, odnosno 7.286.290,55 kuna na raĉune drugih pravnih i fiziĉkih osoba, dok je iznos od
42.840,00 eura, odnosno 311.852,54 kuna podigao u gotovini, a s ostatkom od 2.151.223,19
eura, odnosno 15.659.766,97 kuna je raspolagao na naĉin da je na raĉun II okrivljenog
Damira Vrbanovića naloţio uplatu iznosa od 50.000,00 eura, odnosno 363.973,55 kuna, na
raĉun društva Prestige Service Group Limited, po kojem raĉunu su osobe ovlaštene za
raspolaganje novĉanim sredstvima bili I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić, je naloţio uplatu iznosa od 1.817.861,96 eura, odnosno 13.233.073,54 kuna, na raĉun
društva Fidelia Management Limited, po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima bio III okrivljeni Mario Mamić, naloţio uplatu iznosa od 200.000,00
eura, odnosno 1.455.894,21 kuna, dok je na raĉun društva Addington Bussines Corporation
naloţio uplatu iznosa od 50.061,23 eura, odnosno 364.419,27 kuna, a na raĉun društva
Matrax s.r.o. uplatu iznosa od 33.300,00 eura, odnosno 242.406,39 kuna, po kojim raĉunima
je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić,
nakon ĉega su I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, po uplati iznosa od
1.817.861,96 eura, odnosno 13.233.073,54 kuna na raĉun društva Prestige Service Group
Limited, iznos od 1.002.334,79 eura, odnosno 7.296.467,10 kuna podigli u gotovini, iznos od
698.826,57 eura, odnosno 5.087.087,80 kuna su uplatili na raĉun I okrivljenog Zdravka
Mamića, dok su ostatak iznosa uplaćenog na raĉun društva Prestige Service Group Limited.
od 116.700,60 eura, odnosno 849.518,64 kuna u svom interesu i za svoje potrebe isplatili na
raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba, pa tako i iznos od 15.584,00 eura, odnosno
113.443,28 kuna za korist VI okrivljenog Zorana Mamića, te je III okrivljeni Mario Mamić
od novĉanog iznosa od 200.000,00 eura, odnosno 1.455.894,21 kuna uplaćenog na raĉun
društva Fidelia Management Limited iznos od 195.831,56 eura, odnosno 1.425.550,18 kuna
podigao u gotovini, dok je preostali iznos od 4.168,44 eura, odnosno 30.344,04 kuna koristio
za poslovanje društva Fidelia Management Limited, dok je ujedno IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić novĉani iznos od ukupno 83.361,23 eura, odnosno 606.825,66 kuna, koliko je bilo
uplaćeno na raĉune društava Addington Bussines Corporation i Matrax s.r.o. koristio za
vlastite potrebe,

na koji naĉin su pribavili nepripadnu imovinsku korist i to I okrivljeni Zdravko


Mamić u iznosu od 698.826,57 eura, odnosno 5.087.087,80 kuna, I okrivljeni i III okrivljeni
Mario Mamić, zajedno, u iznosu od 1.103.451,39 eura, odnosno 8.032.542,47 kuna, II. okr.
Damir Vrbanović u iznosu od 50.000,00 eura, odnosno 363.973,55 kuna, III okrivljeni Mario
Mamić u iznosu od 1.243.776,81 eura, odnosno 9.054.037,30 kuna, IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u iznosu od 83.361,23 eura, odnosno 606.825,66 kuna, a VI okrivljeni Zoran
Mamić u iznosu od 15.584,00 eura, odnosno 113.443,28 kuna,

4.2.) za društvo Real Sports Management UK Llp.

- u razdoblju od 26. travnja 2008. do 18. rujna 2012., I okrivljeni Zdravko Mamić,
zajedniĉki i dogovorno s III okrivljenim Mariom Mamićem, stvarnim vlasnikom i voditeljem
poslovanja društva Real Sports Management UK Llp., nakon što je 26. travnja 2008. GNK
Dinamo sa FC Tottenham zakljuĉio ugovor o transferu igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo
u FC Tottenham za ukupan iznos od 21.000.000,00 eura, te nakon što je 02. lipnja 2008. u
13

Velikoj Britaniji registrirano navedeno društvo, I okrivljeni Zdravko Mamić je u razdoblju od


15. listopada 2008. do 18. rujna 2012., u više navrata, temeljem fiktivnih raĉuna
ispostavljenih od strane društva Real Sports Management UK Llp., nalagao neosnovano
plaćanje ukupnog iznosa od 2.220.000,00 eura, odnosno 16.257.834,96 kuna sa raĉuna GNK
Dinamo na raĉun društva Real Sports Management UK Llp., na ime usluga posredovanja tog
društva prilikom transfera Luke Modrića iz GNK Dinamo u FC Tottenham, iako su I
okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, znali da navedeno društvo nije ni na
koji naĉin posredovalo u tom transferu, a niti je u razdoblju voĊenja pregovora u svezi
transfera Luke Modrića bilo registrirano, te da je sve poslove u svezi tog transfera u ime
GNK Dinamo obavio I okrivljeni Zdravko Mamić, na koji naĉin je, na štetu GNK Dinamo, na
raĉun društva Real Sports Management UK Llp., uplaćen ukupan iznos od 2.220.000,00 eura,
odnosno 16.257.834,96 kuna, po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni Mario Mamić, s kojim novĉanim iznosom je
III okrivljeni Mario Mamić dalje raspolagao na naĉin da je iznos od 1.839,63 eura, odnosno
13.472,24 kuna utrošio na bankovno poslovanje društva Real Sports Management UK Llp.,
dok je iznos od 364.108,03 eura, odnosno 2.666.490,21 kuna, podigao u gotovini te je ujedno,
za svoje potrebe i u svoju korist, naloţio uplatu iznosa od ukupno 827.601,37 eura, odnosno
6.060.813,73 kuna na raĉune raznih fiziĉkih osoba, meĊu kojima i iznos od 294.000,00 eura,
odnosno 2.153.064,63 kuna na svoj raĉun, te uplatu iznosa od 38.357,47 eura, odnosno
280.905,14 kuna na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, kao i iznosa od 243.237,90
eura, odnosno 1.781.316,05 kuna, na raĉun VI okrivljenog Zorana Mamića, dok je za
preostali novĉani iznos uplaćen od strane GNK Dinamo na raĉun društva Real Sports
Management UK Llp. od ukupno 1.026.450,97 eura, odnosno od 7.517.058,77 kuna,
sukladno svojim potrebama i u svoju korist kao i sukladno dogovoru s IV okrivljenim
Sandrom Stipanĉićem, nalagao uplate na raĉune raznih trgovaĉkih društava pa je tako naloţio
i uplatu iznosa od ukupno 436.969,16 eura, odnosno 3.200.077,70 kuna na raĉune društava
kojih je vlasnik Play Pro Limited i Aznavur Management Inc., kao i uplatu iznosa od ukupno
55.981.81 eura, odnosno 409.974,34 kuna, na raĉune društava Addington Bussines
Corporation i Code One Limited, po kojim raĉunima je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, na koji naĉin su za sebe pribavili
nepripadnu imovinsku korist, i to III okrivljeni Mario Mamić u iznosu od 1.882.422,82 eura,
odnosno 13.785.639,42 kuna, II okrivljeni Damir Vrbanović u iznosu od 38.357,47 eura,
odnosno 280.905,14 kuna, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 55.981,81 eura,
odnosno 409.974.34 kuna i VI okrivljeni Zoran Mamić u iznosu od 243.237,90 eura,
odnosno 1.781.316,06 kuna,

4.3.) za društvo Crescendo Sports Limited

- u razdoblju od 21. kolovoza 2007. do 26. veljaĉe 2008., u Zagrebu, I okrivljeni


Zdravko Mamić, nakon što je 30. lipnja 2007. GNK Dinamo sa FC Manchester City zakljuĉio
ugovor o transferu igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC Manchester City za ukupan
iznos od 13.000.000,00 eura, sa III okrivljenim Mariom Mamićem dogovorio da će GNK
Dinamo sa društvom Crescendo Sports Limited, zakljuĉiti fiktivni Ugovor, temeljem kojeg će
GNK Dinamo navedenom društvu neosnovano platiti novĉani iznos, dio kojeg će biti
proslijeĊen na raĉun III okrivljenog Maria Mamića, nakon ĉega je 21. kolovoza 2007.,
sklopljen Ugovor u kojem su naveli da istim GNK Dinamo opunomoćuje društvo Crescendo
Sports Limited za zastupanje interesa igraĉa Vedrana Ćorluke na engleskom trţištu do 31.
prosinca 2007. te ukoliko se u navedenom roku za igraĉa Vedrana Ćorluku pronaĊe Klub, da
će tada GNK Dinamo tom društvu isplatiti naknadu u iznosu od 1.200.000,00 eura, nakon
ĉega je, temeljem tako sklopljenog Ugovora, I okrivljeni Zdravko Mamić 13. veljaĉe 2008.
14

naloţio neosnovano plaćanje iznosa od 1.200.000,00 eura sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun
društva Crescendo Sports Limited, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić znali da nije bilo nikakve osnove za plaćanje društvu Crescendo Sports Limited od
strane GNK Dinamo, budući da navedeno društvo ni na koji naĉin nije posredovalo na strani
GNK Dinamo u transferu igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC Manchester City,
koji transfer je ostvaren prije nego što je navedeno društvo osnovano, već da je sve poslove u
tom transferu za GNK Dinamo obavio I okrivljeni Zdravko Mamić, ĉime je na štetu GNK
Dinamo neosnovano uplaćen iznos od 1.200.000,00 eura odnosno 8.734.792,80 kuna, od
kojeg iznosa je iznos od 400.000,00 eura odnosno 2.911.597,60 kuna isplaćen izravno na
raĉun III okrivljenog Maria Mamića, dok je iznos od ukupno 599.953,27 eura, odnosno
4.367.056,25 kuna isplaćen na raĉun njegovog društva Fidelia Management Limited, na koji
naĉin je III okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od
999.953,27 eura, odnosno 7.278.653,85 kuna,

4.4.) za društvo Wang Corporation Limited

- u razdoblju od 12. sijeĉnja 2010. do 7. rujna 2011., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim
Mariom Mamićem, koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem dogovorio da V
okrivljeni Igor Krota po njihovim nalozima postupa u poslovanju trgovaĉkog društva Wang
Corporation Limited, kojeg društva je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni vlasnik i voditelj
poslovanja, najprije 12. sijeĉnja 2010., II okrivljeni Damir Vrbanović u ime GNK Dinamo s
društvom Wang Corporation Limited, zakljuĉio Sporazum o posredovanju u kojemu se
utvrĊuje kako će GNK Dinamo društvu Wang Corporation Limited isplatiti naknadu za
usluge posredovanja u ukupnom iznosu od 900.000,00 eura prilikom transfera igraĉa Dejana
Lovrena iz GNK Dinama u Olympique Lyonnais, iako je znao da navedeno društvo nije, niti
će poduzimati bilo kakve radnje u svezi prelaska igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinama u
Olympique Lyonnais, već će sve radnje u svezi tog transfera u ime GNK Dinama poduzimati
on osobno u dogovoru i sukladno uputama I okrivljenog Zdravka Mamića, nakon ĉega je
slijedom tako zakljuĉenom Sporazumu, temeljem fiktivnih raĉuna ispostavljenih od strane
društva Wang Corporation Limited, I okrivljeni Zdravko Mamić, u vremenskom razdoblju od
17. veljaĉe 2010. do 07. rujna 2011. naloţio neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa od
900.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Wang Corporation Limited, iako
je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u svezi prelaska igraĉa Dejana
Lovrena iz GNK Dinama u Olympique Lyonnais, već da je sve radnje u svezi tog transfera,
sukladno njegovim uputama i u dogovoru s njim poduzimao II okrivljeni Damir Vrbanović,
nakon ĉega je, na štetu GNK Dinamo, na raĉun društva Wang Corporation Limited, po kojem
je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio stvarni vlasnik i voditelj
poslovanja tog društva V okrivljeni Igor Krota, uplaćen ukupan iznos od 900.000,00 eura,
odnosno 6.608.829,80 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je V okrivljeni Igor Krota iznos od
178,77 eura, odnosno 1.312,74 kuna utrošio na bankovno poslovanje društva Wang
Corporation Limited, dok je s preostalim novĉanim iznosom od 899.821,23 eura, odnosno
6.607.517,06 kuna, sukladno dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem i IV okrivljenim
Sandrom Stipanĉićem, raspolagao na naĉin da je s raĉuna društva Wang Corporation Limited
naloţio uplatu ukupnog iznosa od 416.981,23 eura, odnosno 3.061.953,31 kuna na raĉune
društava Sports&Marketing Promotion Limited i Prestige Service Group Limited po kojim
raĉunima je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio stvarni vlasnik tih
društava III okrivljeni Mario Mamić, uplatu iznosa od ukupno 382.100,00 eura, odnosno
2.805.815,40 kuna na raĉune društava Addington Bussines Corporation L.L.C., u kojem
društvu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić bio ovlašten za raspolaganje novĉanim sredstvima,
15

te Coopers Management Limited., u kojem društvu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić bio


stvarni voditelj poslovanja, od kojeg iznosa je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, s raĉuna
društva Coopers Management Limited, naloţio uplatu iznosa od 107.001,62 eura, odnosno
785.728,33 kuna na raĉun društva Play Pro Limited, po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima bio III okrivljeni Mario Mamić, uplatu iznosa od
42.000,00 eura odnosno 308.412,06 kuna na raĉun društva Diligent Data Limited, u kojem
društvu je stvarni voditelj poslovanja i osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima
bio V okrivljeni Igor Krota, uplatu iznosa od 7.200,00 eura, odnosno 52.870,64 kune na raĉun
društva Legal Bussines Consultants Limited, po kojem su osobe ovlaštene za raspolaganje
novĉanim sredstvima bili stvarni vlasnici tog društva IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V
okrivljeni Igor Krota, te uplatu iznosa od 51.540,00 eura, odnosno 378.465,65 kuna na raĉun
društva Astek L.L.C., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima bio V
okrivljeni Igor Krota, nakon ĉega su s tako uplaćenim novĉanim sredstvima III okrivljeni
Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota raspolagali za svoje
potrebe i u svoju korist, na koji naĉin su za sebe pribavili nepripadnu imovinsku korist i to III
okrivljeni Mario Mamić u ukupnom iznosu od 523.982,85 eura, odnosno 3.847.681,63 kuna,
IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 275.098,38 eura, odnosno 2.020.087,08 kuna, V
okrivljeni Igor Krota u iznosu od 93.718,77 eura, odnosno 688.190,45 kuna, te IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, zajedno, u ukupnom iznosu od 7.200,00 eura,
odnosno 52.870,64 kuna

4.5.) za društvo Rasport Management A.G.

- u razdoblju od 10. srpnja 2007. do listopada 2009., II okrivljeni Damir Vrbanović,


u ime GNK Dinamo, u dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim
Mariom Mamićem, stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društva Rasport Management
A.G., sa društvom Rasport Management A.G., zakljuĉivao Sporazume u kojima se utvrĊuje
naknada za usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa Eduarda Alves Da Silve iz GNK
Dinamo te igraĉa Marija Mandţukića, Ivice Vrdoljaka, Boška Balabana i Georga Kocha u
GNK Dinamo, u ukupnom iznosu od 1.175.829,00 eura i 500.000,00 GBP, odnosno
12.933.598,46 kuna, plaćanje kojih iznosa je, temeljem fiktivnih raĉuna izdanih od strane
društva Rasport Management A.G., neosnovano u korist tog društva, a na štetu GNK
Dinamo, nalagao I okrivljeni Zdravko Mamić, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II
okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da navedeno društvo nije,
poduzimalo nikakve radnje u svezi dovoĊenja navedenih igraĉa u GNK Dinamo, te da će tako
isplaćeni novac III okrivljeni Mario Mamić koristiti za svoje potrebe, pa su tako:

a) 10. srpnja 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa
društvom Rasport Management A.G. zakljuĉio Sporazum u kojem se utvrĊuje kako će GNK
Dinamo društvu Rasport Management A.G. isplatiti naknadu za usluge posredovanja u
ukupnom iznosu od 300.000,00 eura prilikom transfera igraĉa Marija Mandţukića i Ivice
Vrdoljaka iz NK Zagreb u GNK Dinamo, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni
Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da navedeno društvo nije, niti će
poduzimati bilo kakve radnje u ime GNK Dinamo u svezi dovoĊenja Marija Mandţukića i
Ivice Vrdoljaka u GNK Dinamo, već će sve radnje u svezi tog transfera dogovoriti I
okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je sukladno tako zakljuĉenom Sporazumu i fiktivnom
raĉunu ispostavljenom od strane društva Rasport Management A.G., I okrivljeni Zdravko
Mamić u razdoblju od 11. veljaĉe 2008. do 29. prosinca 2008. naloţio neosnovano plaćanje
ugovorenog iznosa od 300.000,00 eura, odnosno 2.171.823,50 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo
16

na raĉun društva Rasport Management A.G., iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji
naĉin posredovalo u dolasku igraĉa Marija Mandţukića i Ivice Vrdoljaka u GNK Dinamo,
već je sve poslove u tom transferu za GNK Dinamo obavio on osobno, pa da stoga nije bilo
nikakve osnove da se društvu Rasport Management A.G., na štetu GNK Dinamo, plati
navedeni iznos,

b) 10. srpnja 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa
društvom Rasport Management A.G. zakljuĉio Sporazum u kojem se utvrĊuje kako će GNK
Dinamo društvu Rasport Management A.G. isplatiti naknadu za usluge posredovanja
prilikom transfera igraĉa Boška Balabana iz Club Brugge K.V. u GNK Dinamo u ukupnom
iznosu od 200.000,00 eura, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir
Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da navedeno društvo nije, niti će poduzimati
bilo kakve radnje u svezi dovoĊenja Boška Balabana u GNK Dinamo, već će sve radnje u
svezi tog transfera za GNK Dinamo obaviti I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je
sukladno tako zakljuĉenom Sporazumu i fiktivnom raĉunu ispostavljenom od strane društva
Rasport Management A.G., I okrivljeni Zdravko Mamić 7. travnja 2008. naloţio neosnovano
plaćanje ugovorenog iznosa od 200.000,00 eura, odnosno 1.454.753,40 kuna, sa raĉuna GNK
Dinamo na raĉun društva Rasport Management A.G., iako je znao da navedeno društvo nije
ni na koji naĉin posredovalo u dolasku igraĉa Boška Balabana u GNK Dinamo, već je sve
radnje u svezi tog transfera za GNK Dinamo obavio on osobno, pa da stoga nije bilo nikakve
osnove da se društvu Rasport Management A.G., na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

c) 01. kolovoza 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa
društvom Rasport Management A.G. zakljuĉio Sporazum u kojem se utvrĊuje kako će GNK
Dinamo društvu Rasport Management A.G. isplatiti naknadu za usluge posredovanja
prilikom transfera igraĉa Georga Kocha iz MSV Duisburg u GNK Dinamo u ukupnom iznosu
od 100.000,00 eura, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III
okrivljeni Mario Mamić znali da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje
u svezi dovoĊenja Georga Kocha u GNK Dinamo, nakon ĉega je sukladno tako zakljuĉenom
Sporazumu i fiktivnom raĉunu ispostavljenom od strane društva Rasport Management A.G., I
okrivljeni Zdravko Mamić 11. veljaĉe 2008. naloţio neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa
od 100.000,00 eura, odnosno 727.687.80 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva
Rasport Management A.G., iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin
posredovalo u dolasku igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo, kao i da je GNK Dinamo
izvršilo plaćanje društvu Sports Total GmbH na ime sudjelovanja u navedenom transferu u
iznosu od 144.226,24 kuna, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Rasport
Management A.G., na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

d) 28. rujna 2007. II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I okrivljenim


Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom
Rasport Management A.G. zakljuĉio Sporazum u kojem se utvrĊuje kako će GNK Dinamo
društvu Rasport Management A.G. isplatiti naknadu za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Eduarda Alves Da Silve iz GNK Dinamo u FC Arsenal, dok je Sporazum o
transferu Eduarda Alves Da Silve u FC Arsenal zakljuĉen 3. srpnja 2007., iako su I okrivljeni
Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da
navedeno društvo u ime GNK Dinamo nije poduzimalo bilo kakve radnje u svezi prelaska
igraĉa Eduarda Alves Da Silve iz GNK Dinamo u FC Arsenal, već je sve te radnje u ime
GNK Dinama poduzimao I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je sukladno tako
17

zakljuĉenom Sporazumu I okrivljeni Zdravko Mamić, temeljem fiktivnih raĉuna


ispostavljenih od strane društva Rasport Management A.G., u vremenskom razdoblju od 4.
listopada 2007. do 7. listopada 2009. naloţio neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa od
575.829,00 eura i 500.000,00 GBP, odnosno 8.579.333,76 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo na
raĉun društva Rasport Management A.G., iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji
naĉin posredovalo u prelasku igraĉa Eduarda Alves Da Silve iz GNK Dinamo u FC Arsenal
već je sve poslove u tom transferu za GNK Dinamo obavio on osobno, pa da stoga nije bilo
nikakve osnove da se društvu Rasport Management A.G., plati navedeni iznos,

na koji naĉin je, na štetu GNK Dinamo, na raĉun društva Rasport Management A.G.,
uplaćen ukupan iznos od 1.175.829,00 eura i 500.000,00 GBP, odnosno ukupno
12.933.598,46 kuna, za koji novĉani iznos je III okrivljenom Mariu Mamiću, stvarnom
vlasniku trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., pribavljena nepripadna imovinska
korist,

4.6. za društvo First Adriatic Advisory Services Limited

- u razdoblju od veljaĉe 2008. do sijeĉnja 2010., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim
Mariom Mamićem, koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem dogovorio da će
V okrivljeni Igor Krota po njihovim nalozima postupati u poslovanju trgovaĉkog društva
First Adriatic Advisory Services Limited kojeg društva je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni
vlasnik i voditelj poslovanja, nakon što je I okrivljeni Zdravko Mamić dogovorio transfer
igraĉa Gordona Schildenfelda u FC Besiktas, uz transferno obeštećenje u iznosu od
2.000.000,00 eura, u svezi ĉega je 1. veljaĉe 2008. I okrivljeni Zdravko Mamić u ime GNK
Dinamo zakljuĉio Ugovor o transferu, II okrivljeni Damir Vrbanović je 7. veljaĉe 2008., u
ime GNK Dinamo s društvom First Adriatic Advisory Services Limited, zakljuĉio Ugovor o
posredovanju u kojemu se utvrĊuje da će navedeno društvo, za nagradu, pruţati struĉnu
pomoć pri transferu igraĉa Gordona Schildenfelda u FC Besiktas, iako je znao da navedeno
društvo nije, a niti je trebalo poduzimati bilo kakve radnje u svezi prelaska igraĉa Gordona
Schildenfelda iz GNK Dinama u FC Besiktas, budući je sve radnje u svezi tog transfera u ime
GNK Dinama poduzeo I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je, na štetu GNK Dinamo na
raĉun društva First Adriatic Advisory Services Limited, po kojem je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima bio stvarni vlasnik tog društva V okrivljeni Igor Krota,
uplaćen iznos od 200.000,00 eura, odnosno 1.458.714,20 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je
V okrivljeni Igor Krota iznos od 733,35 eura, odnosno 5.348,74 kuna utrošio na bankovno
poslovanje društva First Adriatic Advisory Services Limited, dok je sukladno dogovoru s III
okrivljenim Mariom Mamićem i IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, iznos od ukupno
115.000,00 eura, odnosno 838.760,67 kuna proslijedio na raĉune društava Irtum s.r.o. i Inco
Engeneering&Consulting L.L.C., po kojima je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, od kojeg novĉanog iznosa je IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić iznos od 69.673,06 eura, odnosno 508.165,41 kuna proslijedio na raĉun
društva Fidelia Management Limited., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni Mario Mamić, te je ujedno V okrivljeni Igor
Krota, dio preostalog novĉanog iznosa uplaćenog od GNK Dinamo na raĉun društva First
Adriatic Advisory Services Limited od najmanje 78.892,73 eura, odnosno 575.409,73 kuna,
po nalozima III okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i u njihovu
korist, proslijedio na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba, na koji naĉin im je pribavljena
nepripadna imovinska korist i to, III okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od najmanje
69.673,06 eura, odnosno 508.165,41 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, u iznosu od
18

najmanje 45.326,94 eura, odnosno 330.595,26 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću i IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću, zajedno, u iznosu od najmanje 78.892,73 eura, odnosno
575.409,73 kuna, te V okrivljenom Igoru Kroti, u iznosu od najmanje 733,35 eura, odnosno
5.348,74 kuna,

4.7. za društvo Actico Limited

- u razdoblju od srpnja do kolovoza 2010., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko Mamić,


zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem, koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem dogovorio da V
okrivljeni Igor Krota po njihovim nalozima postupa u poslovanju trgovaĉkog društva Actico
Limited, kojeg društva je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni vlasnik i voditelj poslovanja,
nakon što je 16. srpnja 2010. I okrivljeni Zdravko Mamić u ime GNK Dinamo zakljuĉio
Ugovor o transferu igraĉa Marija Mandţukića iz GNK Dinamo u VFL Wolfsburg-Fusball
GmbH, kojim je dogovorena isplata transfernog obeštećenja u iznosu od 7.500.000,00 eura, II
okrivljeni Damir Vrbanović je tog istog dana, u ime GNK Dinamo sa društvom Actico
Limited zakljuĉio Ugovor o posredovanju u kojemu se utvrĊuje kako će GNK Dinamo
društvu Actico Limited isplatiti naknadu za usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa
Marija Mandţukića iz GNK Dinama u VFL Wolfsburg-Fusball GmbH u iznosu od
750.000,00 eura, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje
u svezi prelaska igraĉa Marija Mandţukića iz GNK Dinama u VFL Wolfsburg-Fusball
GmbH, već da je sve radnje u svezi tog transfera u ime GNK Dinama poduzeo I okrivljeni
Zdravko Mamić, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Ugovora, na štetu GNK Dinamo
na raĉun društva Actico Limited, po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima bio stvarni vlasnik tog društva V okrivljeni Igor Krota, uplaćen ukupan iznos od
750.000,00 eura, odnosno 5.436.387,75 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je V okrivljeni Igor
Krota iznos od 915,10 eura, odnosno 6.633,12 kuna utrošio na bankovno poslovanje društva,
dok je sukladno dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem i IV okrivljenim Sandrom
Stipanĉićem, iznos od 95.826,02 eura, odnosno 694.596,54 kune proslijedio na raĉun društva
Play Pro Limited., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio
vlasnik tog društva III okrivljeni Mario Mamić, a koji novac je istog dana proslijeĊen na
raĉun III okrivljenog Maria Mamića, iznos od 50.000,00 eura, odnosno 362.425,85 kuna
proslijedio je na raĉun društva Real Sports Management UK LLP, po kojem je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni Mario
Mamić, od kojeg novĉanog iznosa je iznos od 50,00 eura, odnosno 362,43 kune utrošen na
poslovanje društva Real Sports Management UK LLP, dok je iznos od 49.950,00 eura,
odnosno 362.063,42 kune proslijeĊen na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, iznos od
85.000,00 eura, odnosno 616.123,95 kuna proslijedio je na raĉun društva Sports&Marketing
Promotion Limited., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio
vlasnik tog društva III okrivljeni Mario Mamić, od ĉega je iznos od 4.829,28 eura, odnosno
35.005,12 kuna proslijeĊen na raĉun III okrivljenog Maria Mamića, iznos od 50.000,00 eura,
odnosno 362.425,85 kuna proslijedio je na raĉun društva Prestige Service Group Limited., po
kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog društva III
okrivljeni Mario Mamić, iznos od 166.000,00 eura, odnosno 1.203.253,82 kune proslijedio je
na raĉun društva Addington Bussines Limited., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima bio IV Sandro Stipanĉić, a iznos od 2.710,00 eura, odnosno 19.643,48
kuna proslijedio je na raĉun društva Legal Bussines Consultants Limited., po kojem su osobe
ovlaštene za raspolaganje novĉanim sredstvima bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V
okrivljeni Igor Krota, kojim novcem su raspolagali u svoju korist, dok je ostatak uplaćenog
novca od strane GNK Dinamo na raĉun društva Actico Limited u iznosu od 299.548,88 eura,
19

odnosno 2.171.285,14 kuna, po nalozima i za korist III okrivljenog Maria Mamića i IV


okrivljenog Sandra Stipanĉića, proslijedio na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba, na koji
naĉin je II okrivljenom Damiru Vrbanoviću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu
od 49.950,00 eura, odnosno 362.063,42 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od
230.876,02 eura, odnosno 1.673.508,77 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću i IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću, zajedno, u iznosu od najmanje 299.548,88 eura, odnosno
2.171.285,14 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 166.000,00 eura, odnosno
1.203.253,82 kuna, V okrivljenom Igoru Kroti u iznosu od 915,10 eura, odnosno 6.633,12
kuna te IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću i V okrivljenom Igoru Kroti, zajedno, u iznosu od
2.710,00 eura, odnosno 19.643,48 kuna,

4.8. za društvo Sage Advisory Services Limited

- u razdoblju od svibnja do srpnja 2010., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko Mamić,


zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem, koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem dogovorio da V
okrivljeni Igor Krota po njihovim nalozima postupa u poslovanju trgovaĉkog društva Sage
Advisory Services Limited kojeg društva je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni vlasnik i
voditelj poslovanja, nakon što je 25. svibnja 2010. I okrivljeni Zdravko Mamić u ime GNK
Dinamo zakljuĉio ugovor o transferu igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinamo u Legia
Warsawa, kojim je dogovorena isplata transfernog obeštećenja u iznosu od 975.000,00 eura,
II okrivljeni Damir Vrbanović tog istog dana, u ime GNK Dinamo sa društvom Sage
Advisory Services Limited zakljuĉio Ugovor o posredovanju u kojem se utvrĊuje kako će
GNK Dinamo društvu Sage Advisory Services Limited isplatiti naknadu za usluge
posredovanja prilikom transfera igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinama u Legia Warsawa u
iznosu od 97.500,00 eura, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo
kakve radnje u svezi prelaska igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinama u Legia Warsawa, već
je sve radnje u svezi tog transfera u ime GNK Dinama poduzeo I okrivljeni Zdravko Mamić,
nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Ugovora, V okrivljeni Igor Krota, u ime društva
Sage Advisory Services Limited ispostavio GNK Dinamo fiktivni raĉun broj #0043 na iznos
od 97.500,00 eura, te je potom I okrivljeni Zdravko Mamić, 19. srpnja 2010. naloţio
neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa od 97.500,00 eura, odnosno 702.918,06 kuna, sa
raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Sage Advisory Services Limited, po kojem raĉunu je
osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio stvarni vlasnik tog društva V
okrivljeni Igor Krota, iako je I okrivljeni Zdravko Mamić znao da navedeno društvo nije ni na
koji naĉin posredovalo u svezi prelaska igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinama u Legia
Warsawa, od kojeg novĉanog iznosa je V okrivljeni Igor Krota iznos od 56,96 eura, odnosno
410,65 kuna utrošio na bankovno poslovanje društva, dok je, sukladno dogovoru s III
okrivljenim Mariom Mamićem i IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, iznos od 91.287,33
eura, odnosno 658.128,34 kuna proslijedio na raĉun društva Real Sports Management
Limited, vlasništvo III okrivljenog Maria Mamića, a iznos od 4.450,00 eura, odnosno
32.081,90 kuna proslijedio na raĉun društva Addington Bussines Limited., po kojem je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV Sandro Stipanĉić, kojim novcem su
potom III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić raspolagali u svoju korist,
na koji naĉin je III okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u
iznosu od najmanje 91.287,33 eura, odnosno 658.128,34 kuna, IV okrivljenom Sandru
Stipanĉiću u iznosu od najmanje 4.450,00 eura, odnosno 32.081,90 kuna, a V okrivljenom
Igoru Kroti u iznosu od najmanje 56,96 eura, odnosno 410,65 kuna,
20

4.9. za društvo Coopers Management Limited,

- u razdoblju od kolovoza 2011. do oţujka 2013., u Zagrebu, II okrivljeni Damir


Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom
Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem koji je prethodno s IV okrivljenim Sandrom
Stipanĉićem, dogovorio da u društvu Coopers Management Limited stvarni voditelj
poslovanja navedenog društva IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, postupa po nalozima III
okrivljenog Maria Mamića, u ime GNK Dinamo s društvom Coopers Management Limited.,
zakljuĉivali Ugovore kojima se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom transfera
igraĉa Josipa Šimunića i Zvonka Pamića u GNK Dinamo, nakon ĉega je društvo Coopers
Management Limited ispostavljalo fiktivne raĉune GNK Dinamo za takve nepostojeće usluge
ĉije je plaćanje, na štetu GNK Dinamo, potom nalagao I okrivljeni Zdravko Mamić, iako su I
okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić i VI okrivljeni Zoran Mamić znali da navedeno društvo nije
poduzimalo nikakve radnje u svezi transfera igraĉa za koje je ispostavljalo raĉune GNK
Dinamo, pa su tako:

a) 31. kolovoza 2011., nakon što je I okrivljeni Zdravko Mamić u ime GNK Dinamo
zakljuĉio ugovor o transferu igraĉa Josipa Šimunića iz TSG 1899 Hoffenheim u GNK
Dinamo, prema kojem GNK Dinamo nije trebao platiti nikakvu naknadu budući se radilo o
besplatnom transferu, II okrivljeni Damir Vrbanović je tog istog dana, u ime GNK Dinamo sa
društvom Coopers Management Limited zakljuĉio Sporazum o posredovanju u kojemu se
utvrĊuje kako će GNK Dinamo društvu Coopers Management Limited isplatiti naknadu za
usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa Josipa Šimunića u GNK Dinamo u iznosu od
200.000,00 eura, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje
u svezi transfera igraĉa Josipa Šimunića, već da je sve radnje u svezi tog transfera u ime
GNK Dinama poduzeo I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u ime društva Coopers Management Limited ispostavio fiktivni raĉun broj T-
111/2011 od 1. rujna 2011. na iznos od 200.00,00 eura, na kojem je kao sjedište društva
navedena adresa 34 Anyard Roads, Cobham, Surrey, United Kingdom, koja adresa je kao
sjedište društva Coopers Management Limited upisana tek 12. listopada 2011., te je potom I
okrivljeni Zdravko Mamić, 13. rujna 2011. naloţio neosnovano plaćanje ugovorenog iznosa
od 200.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Coopers Management Limited,
iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u svezi transfera igraĉa
Josipa Šimunića u GNK Dinamo iz TSG 1899 Hoffenheim, na koji naĉin je, na štetu GNK
Dinamo, društvu Coopers Management Limited, uplaćen ukupan iznos od 200.000,00 eura,
odnosno 1.496.000,00 kuna,

b) 17. prosinca 2012. nakon što je VI okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo
zakljuĉio ugovor o transferu igraĉa Zvonka Pamića iz Bayera 04 Leverkusen u GNK Dinamo,
uz transferno obeštećenje u iznosu od 230.000,00 eura, VI okrivljeni Zoran Mamić je
sljedećeg dana, 18. prosinca 2012. u ime GNK Dinamo sa društvom Coopers Management
Limited zakljuĉio Ugovor o posredovanju u kojemu se utvrĊuje kako će GNK Dinamo
društvu Coopers Management Limited isplatiti naknadu za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Zvonka Pamića u GNK Dinamo u iznosu od 200.000,00 eura, iako je znao da
navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje u svezi transfera igraĉa Zvonka
Pamića, već da je sve radnje u svezi tog transfera u ime GNK Dinama poduzeo I okrivljeni
Zdravko Mamić, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Ugovora, IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u ime društva Coopers Management Limited ispostavio fiktivni raĉun broj T-
127/2013 od 1. sijeĉnja 2013. na iznos od 200.000,00 eura, odnosno 1.517.317,80 kuna, te je
21

potom I okrivljeni Zdravko Mamić, 27. veljaĉe 2013. naloţio neosnovano plaćanje
ugovorenog iznosa od 200.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Coopers
Management Limited, iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u
svezi transfera igraĉa Zvonka Pamića u GNK Dinamo iz Bayera 04 Leverkusen, nakoji naĉin
je na štetu GNK Dinamo, društvu Coopers Management Limited uplaćen ukupan iznos od
400.000,00 eura, odnosno 3.013.317,80 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je iznos od 1.306,68
eura, odnosno 9.843,61 kuna utrošen na bankovno poslovanje društva Coopers Management
Limited, dok je iznos od 84.191,38 eura, odnosno 634.238,46 kuna proslijeĊen s raĉuna
društva Coopers Management Limited na raĉun društva Play Pro Limited, po kojem raĉunu je
osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni
Mario Mamić, a sa tog raĉuna je iznos od 51.362,82 eura, odnosno 386.931,25 kuna
proslijeĊen na raĉun društva Code One Limited., po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, a iznos od 508,30 eura odnosno
3.829,17 kn proslijeĊen je na raĉun društva Profoot International Limited., po kojem raĉunu
je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni
Mario Mamić, te je ujedno iznos od 2.081,27 eura, odnosno 15.678,82 kune proslijeĊen na
raĉun društva Walland Associsates Limited, po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, te je nadalje sa raĉuna
društva Coopers Management Limited iznos od 55.000,00 eura, odnosno 414.331,20 kune
proslijeĊen na raĉun društva Aznavur Management Inc., po kojem raĉunu je osoba ovlaštena
za raspolaganje novĉanim sredstvima bio vlasnik tog društva III okrivljeni Mario Mamić, a
iznos od 44.062,91 eura, odnosno 331.938,88 kuna proslijeĊen je s raĉuna društva Coopers
Management Limited na raĉun društva Mikko Holdings Limited, po kojem raĉunu je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, te je iznos
od 156.219,80 eura, odnosno 1.176.849,75 kuna proslijeĊen s raĉuna društva Coopers
Management Limited na raĉun društva Code One Limited., po kojem raĉunu je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, kojim
novcem su III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić raspolagali svaki u
svoju korist, dok je iznos od 59.219,23 eura, odnosno 446.115,90 kuna, po nalogu III
okrivljenog Maria Mamića proslijeĊen na raĉune drugih pravnih osoba,

na koji naĉin su pribavili nepripadnu imovinsku korist, i to III okrivljeni Mario


Mamić u iznosu od 144.966,52 eura, odnosno 1.092.075,49 kuna, a IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u iznosu od 255.033,48 eura, odnosno 1.921.242,31 kuna,

4.10. za društvo Sports&Marketing Promotion Limited

- u razdoblju od svibnja 2008. do kolovoza 2009., u Zagrebu, II okrivljeni Damir


Vrbanović, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem, stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društva Sports&Marketing Promotion
Limited, u ime GNK Dinamo sa društvom Sports&Marketing Promotion Limited zakljuĉivao
Ugovore kojima su utvrĊene obveze GNK Dinamo prema društvu Sports&Marketing
Promotion Limited u svezi transfera igraĉa Josipa Tadića iz GNK Dinamo u Grenoble Foot
38 i igraĉa Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo u Dynamo Kyiv, iako je znao da navedeno
društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u transferima igraĉa Josipa Tadića i Ognjena
Vukojevića, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenih Ugovora, III okrivljeni Mario Mamić,
sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Sports&Marketing
Promotion Limited dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna, nakon ĉega je I
okrivljeni Zdravko Mamić nalagao neosnovana plaćanja sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun
trgovaĉkog društva Sports&Marketing Promotion Limited, iako su I okrivljeni Zdravko
22

Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i III okrivljeni Mario Mamić znali da društvo
Sports&Marketing Promotion Limited nije ni na koji naĉin posredovalo u transferima
navedenih igraĉa, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu Sports&Marketing
Promotion Limited, na štetu GNK Dinamo, plati ukupan iznos od 545.000,00 eura, odnosno
3.945.335,40 kuna, pa su tako:

a) II okrivljeni Damir Vrbanović, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom


Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem, u ime GNK Dinamo sa društvom
Sports&Marketing Promotion Limited zakljuĉio Ugovor kojim se utvrĊuje obveza GNK
Dinamo prema društvu Sports&Marketing Promotion Limited u svezi transfera igraĉa Josipa
Tadića iz GNK Dinamo u Grenoble Foot 38 u iznosu od 45.000,00 eura, iako je znao da
društvo Sports&Marketing Promotion Limited nije ni na koji naĉin posredovalo u transferu
igraĉa Josipa Tadića, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog Ugovora, III okrivljeni Mario
Mamić u ime društva Sports&Marketing Promotion Limited dogovorio ispostavljanje GNK
Dinamo fiktivnog raĉuna broj D-2009-07-07 od 7. srpnja 2009. na iznos od 45.000,00 eura sa
opisom usluge „10% posredniĉke provizije za igraĉa Josipa Tadića―, iako su znali da društvo
Sports&Marketing Promotion Limited nije ni na koji naĉin posredovalo u transferu igraĉa
Josipa Tadića iz GNK Dinamo u SASP Grenoble Foot 38, već da je sve poslove u tom
transferu za GNK Dinamo obavio I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je I okrivljeni
Zdravko Mamić, 20. kolovoza 2009. naloţio neosnovano plaćanje iznosa od 45.000,00 eura,
odnosno 329.400,00 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva
Sports&Marketing Promotion Limited, iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin
posredovalo u transferu igraĉa Josipa Tadića, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se
društvu Sports&Marketing Promotion Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,

b) nakon što je 25. svibnja 2008. I okrivljeni Zdravko Mamić, u ime GNK Dinamo
zakljuĉio Ugovor sa FC Dynamo Kyiv i Newport Management Limited, kojim je u ime GNK
Dinamo potvrdio da je isti Klub 100% vlasnik transfernih prava za igraĉa Ognjena
Vukojevića, dok se društvo Newport Management Limited, preuzimanjem potpune
financijske odgovornosti za transfer igraĉa u Dynamo Kyiv, obvezalo podmiriti GNK
Dinamo transferno obeštećenje za transfer igraĉa Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo u
Dynamo Kyiv u iznosu od 5.000.000,00 eura, plativo u tri rate, II okrivljeni Damir Vrbanović
je, u ime GNK Dinamo sa društvom Sports&Marketing Promotion Limited zakljuĉio Ugovor
o posredovanju u kojemu se utvrĊuje kako će GNK Dinamo društvu Sports&Marketing
Promotion Limited, u tri rate, isplatiti naknadu za usluge posredovanja prilikom transfera
igraĉa Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo u Dynamo Kyiv u ukupnom iznosu od
500.000,00 eura, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve radnje
u svezi transfera igraĉa Ognjena Vukojevića, već da je sve radnje u svezi tog transfera u ime
GNK Dinama poduzeo I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je slijedom tako zakljuĉenog
Ugovora, III okrivljeni Mario Mamić sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom
Mamićem, u ime društva Sports&Marketing Promotion Limited dogovorio ispostavljanje
GNK Dinamo fiktivnih raĉuna na ukupan iznos od 500.000,00 eura, iako su znali da društvo
Sports&Marketing Promotion Limited nije ni na koji naĉin posredovalo u transferu igraĉa
Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo u Dynamo Kyiv, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko
Mamić, u vremenu od 25. srpnja 2008. do 8. srpnja 2009. naloţio neosnovano plaćanje
ukupnog iznosa od 500.000,00 eura, odnosno 3.615.935,40 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo na
raĉun trgovaĉkog društva Sports&Marketing Promotion Limited, iako je znao da navedeno
društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u transferu igraĉa Ognjena Vukojevića, budući je
transfer osobno dogovorio, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da se društvu
Sports&Marketing Promotion Limited, na štetu GNK Dinamo, plati navedeni iznos,
23

na koji naĉin je na štetu GNK Dinamo, društvu Sports&Marketing Promotion


Limited uplaćen ukupan iznos od 545.000,00 eura, odnosno 3.945.335,40 kuna, od kojeg
novca je III okrivljeni Mario Mamić iznos od 50.000,00 eura, odnosno 361.957,38 kuna
proslijedio na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, dok je preostalim iznosom od
495.000,00 eura, odnosno 3.583.378,02 kuna raspolagao u svoju korist, ĉime im je u
navedenim iznosima pribavljena nepripadna imovinska korist,

4.11. za društvo Fidelia Management Limited

- u razdoblju od srpnja 2007. do veljaĉe 2008., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim
Mariom Mamićem, stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društva Fidelia Management
Limited, nakon što je II okrivljeni Damir Vrbanović, u ime GNK Dinamo, najprije 7.
studenog 2006. sa FC Venda Nova iz Brazila zakljuĉio Ugovor o privremenom transferu
igraĉa Jorgea Sammira Cruz Campos, kojim se GNK Dinamo obvezao isplatiti naknadu od
400.000,00 USD kao kompenzaciju za privremeni transfer, kao i da će, ukoliko se ostvari
potpuni transfer, transferno obeštećenje iznositi 1.700.000,00 USD, II okrivljeni Damir
Vrbanović je 30. srpnja 2007., u ime GNK Dinamo, sa društvom Fidelia Management
Limited zakljuĉio Ugovor o posredovanju u kojemu se utvrĊuje kako će GNK Dinamo
društvu Fidelia Management Limited, isplatiti naknadu za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Jorgea Sammira Cruz Campos iz FC Venta Nova u GNK Dinamo u iznosu
od 200.000,00 USD, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve
radnje u svezi transfera igraĉa Jorgea Sammira Cruz Campos, već da je sve radnje u svezi tog
transfera u ime GNK Dinamo poduzeo I okrivljeni Zdravko Mamić, nakon ĉega je II
okrivljeni Damir Vrbanović, u ime GNK Dinamo, 18. rujna 2007. sa FC Venda Nova,
potpisao Ugovor o transferu igraĉa Jorge Sammira Cruz Campos, uz transferno obeštećenje u
iznosu od 1.600.000,00 USD, te je potom, slijedom tako zakljuĉenog Ugovora od 30. srpnja
2007., III okrivljeni Mario Mamić, sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem,
u ime društva Fidelia Management Limited ispostavio GNK Dinamo fiktivni raĉun na iznos
od 200.000,00 USD, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić, 11. veljaĉe 2008. naloţio
neosnovano plaćanje iznosa od 200.000,00 USD, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva
Fidelia Management Limited, iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin
posredovalo u transferu igraĉa Jorgea Sammira Cruz Campos, budući je transfer osobno
dogovorio, pa da stoga nije bilo nikakve osnove da GNK Dinamo društvu Fidelia
Management Limited plati navedeni iznos, na koji naĉin je na štetu GNK Dinamo, društvu
Fidelia Management Limited, uplaćen ukupan iznos od 200.000,00 USD, odnosno
1.030.236,81 kuna, od kojeg novca je III okrivljeni Mario Mamić iznos od 105.000,00 eura,
odnosno 764.072,19 kuna podigao u gotovini, dok je preostali iznos od 36.576,76 eura,
odnosno 266.164,62 kuna, u svom interesu i za svoju korist, proslijedio na raĉune drugih
pravnih osoba, ĉime mu je u ukupnom iznosu od 200.000,00 USD, odnosno 141.576,76 eura
ili 1.030.236,81 kuna, pribavljena nepripadna imovinska korist,

4.12. za društvo Onegoal Limited

- u razdoblju od srpnja 2013. do listopada 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem te III okrivljenim
Mariom Mamićem, koji je prethodno sa vlasnikom i stvarnim voditeljem poslovanja društva
Onegoal Limited dogovorio da po njegovim nalozima postupa u poslovanju navedenog
trgovaĉkog društva u svezi transfera igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo u AS Roma, pa je
24

sukladno tako postignutim dogovorima, VI okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo s
društvom Onegoal Limited Limited, 11. srpnja 2013. zakljuĉio Ugovor u kojemu se utvrĊuje
kako će GNK Dinamo društvu Onegoal Limited isplatiti naknadu za usluge posredovanja u
ukupnom iznosu od 500.000,00 eura, plativo u 5 rata, prilikom transfera igraĉa Tina Jedvaja
iz GNK Dinama u AS Roma, u svezi ĉega je 10. srpnja 2013. izmeĊu GNK Dinamo i AS
Roma sklopljen Ugovor, iako je znao da navedeno društvo nije, niti će poduzimati bilo kakve
radnje u svezi prelaska igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinama u AS Roma, nakon ĉega je III
okrivljeni Mario Mamić slijedom tako zakljuĉenog Sporazuma, sa vlasnikom i stvarnim
voditeljem poslovanja društva Onegoal Limited, dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo
fiktivnog raĉuna od strane društva Onegoal Limited broj 10119 od 16. srpnja 2013. na
ukupan iznos od 500.000,00 eura, plativo u 5 rata, te je potom, u vremenskom razdoblju od
12. prosinca 2013. do 24. rujna 2015. I okrivljeni Zdravko Mamić naloţio neosnovano
plaćanje tri dospjele rate u ukupnom iznosu od 300.000,00 eura, odnosno 2.288.669,50 kuna,
sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Onegoal Limited, dok je u poslovnim knjigama
GNK Dinamo proknjiţena daljnja obveza prema društvu Onegoal Limited u iznosu od
200.000,00 eura, iako je znao da navedeno društvo nije ni na koji naĉin posredovalo u svezi
prelaska igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinama u AS Roma, pa da stoga nije bilo nikakve
osnove da se društvu Onegoal Limited na štetu GNK Dinamo plati navedeni iznos, nakon
ĉega je društvo Onegoal Limited na raĉun društva DigiSport Limited, u kojem društvu je III
okrivljeni Mario Mamić bio jedan od stvarnih voditelja poslovanja, proslijedilo iznos od
270.000,00 eura, odnosno 2.059.802,55 kuna, kojim novcem je III okrivljeni Mario Mamić
raspolagao u svoju korist i za svoje potrebe,

na koji naĉin je, na štetu GNK Dinamo, društvima Real Sports Management
Limited, Real Sports Management UK Llp, Cresendo Sports Limited, Wang Corporation
Limited, Rasport Management AG, First Adriatic Advisory Services Limited, Actico
Limited, Sage Advisory Services Limited, Coopers Management Limited, Sports&Marketing
Promotion Limited, Fidelia Management Limited i Onegoal Limited neosnovano uplaćen
ukupan iznos od 10.983.329,00 eura, 200.000,00 USD i 500.000,00 GBP, odnosno
85.668.545,60 kuna, dok je imovinska korist pribavljena, i to I okrivljenom Zdravku Mamiću
u iznosu od 698.826,57 eura, odnosno 5.087.087,80 kuna, II okrivljenom Damiru Vrbanoviću
u iznosu od 188.307,47 eura, odnosno 1.368.899,49 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u
iznosu od 7.127.767,68 eura, 500.000,00 GBP i 200.000,00 USD, odnosno 57.504.906,05
kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 885.251,84 eura, odnosno 6.524.060,37
kuna, V okrivljenom Igoru Kroti u iznosu od 95.424,18 eura, odnosno 700.582,96 kuna, VI
okrivljenom Zoranu Mamiću u iznosu od 258.821,90 eura, odnosno 1.894.759,33 kune, I
okrivljenom Zdravku Mamiću i III okrivljenom Mariu Mamiću zajedno u iznosu od
1.103.451,39 eura, odnosno 8.032.542,46 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću i V
okrivljenom Igoru Kroti zajedno iznos od 9.910,00 eura, odnosno 72.514,12 kuna, te III
okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću iznos od 378.441,61 eura,
odnosno 2.746.694,87 kuna,

- d a k l e, I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i VI


okrivljeni Zoran Mamić, znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne
aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, u gospodarskom poslovanju povrijedili duţnost zaštite
tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin
pribavili sebi i drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time onome o ĉijim su se
imovinskim interesima duţni brinuti prouzroĉili štetu, a kaznenim djelom je pribavljena
znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, a III okrivljeni Mario Mamić, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i
25

njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, s namjerom pomogli drugome da


u gospodarskom poslovanju povrijedi duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se
temelji na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavi sebi i drugoj osobi protupravnu
imovinsku korist te time onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉi
štetu, a kaznenim djelom je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta,

I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario


Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, VI okrivljeni Zoran Mamić i VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan

5) u namjeri ostvarenja plana opisanog pod toĉkom 1), u razdoblju od veljaĉe 2005.
do prosinca 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko Mamić, do 5. studenog 2011. kao izvršni
dopredsjednik i ĉlan Uprave NK Dinamo, a od 6. studenog 2011. do prosinca 2015. kao
izvršni predsjednik i ĉlan Uprave GNK Dinamo, iako je sukladno ĉlanku 25. Statuta GNK
Dinamo bio duţan skrbiti se o zakonitom korištenju i raspolaganju financijskih sredstava
Kluba, zajedno i dogovorno s II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, u svojstvu glavnog
direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, VI okrivljenim Zoranom Mamićem, u
svojstvu sportskog direktora GNK Dinamo te sa III okrivljenim Mariom Mamićem, stvarnim
vlasnikom i voditeljem poslovanja društava Real Sports Management Limited, Rasport
Management A.G., Profoot International Limited (UK) te Profoot International Limited
(Hong Kong), IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, stvarnim voditeljem poslovanja društva
Barnes&Bell Limited te sa VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom, stvarnim
vlasnikom društva DigiSport Limited., u kojem društvu je III okrivljeni Mario Mamić uz VII
okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana bio i stvarni voditelj poslovanja u namjeri pribavljanja
nepripadne koristi I okrivljenom Zdravku Mamiću, III okrivljenom Mariu Mamiću, IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću i VII okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu, na štetu GNK
Dinamo, i to neosnovanim prepuštanjem ekonomskih prava na koja bi GNK Dinamo imao
pravo u budućem transferu igraĉa Boštjana Cesara, Ante Ćorića, Nikole Mora, Tina Jedvaja,
Matea Kovaĉića i Alena Halilovića iz GNK Dinamo u drugi klub, zakljuĉivali ugovore i
anekse ugovora kojima će se omogućiti neosnovana isplata 50% transfernog obeštećenja
prilikom transfera navedenih igraĉa društvima Real Sports Management Limited, DigiSport
Limited., Barnes&Bell Limited, Rasport Management A.G. i Profoot International Limited
(UK), koji iznos bi potom podijelili I okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni Mario Mamić,
IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan, pa su tako:

a) u razdoblju od veljaĉe 2005. do oţujka 2006., I okrivljeni Zdravko Mamić


dogovorio s III okrivljenim Mariom Mamićem da u ime svog društva Real Sports
Management Limited saĉini izjavu datiranu 11. veljaĉe 2005. u kojoj je neistinito navedeno
kako igraĉ Boštjan Cesar obavještava GNK Dinamo „da je sva pripadajuća prava na isplatu
pri budućem transferu ili prodaji u treći klub neopozivo prepustio društvu Real Sports
Management Limited―, iako igraĉ Boštjan Cesar s GNK Dinamo nikada nije potpisao bilo
koji dokument temeljem kojeg bi on imao pravo na podjelu transfernog obeštećenja u sluĉaju
njegovog prelaska iz GNK Dinamo u drugi klub, pa kada je GNK Dinamo s FC Olimpique
Marseille, 30. kolovoza 2008. sklopio ugovor o transferu igraĉa Boštjana Cesara temeljem
kojeg je FC Olimpique Marseille GNK Dinamo na ime transfernog obeštećenja za igraĉa
Boštjana Cesara isplatio iznos od 2.400.000,00 eura, I okrivljeni Zdravko Mamić, 9. oţujka
2006., sukladno dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem, naloţio neosnovano plaćanje
iznosa od 1.050.000,00 eura, odnosno 7.684.453,35 kuna, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, s opisom plaćanja „trošak transfera-
Boštjan Cesar-transfer igraĉa―, iako su obojica znali da navedeno društvo nije, niti je trebalo
26

poduzimati bilo kakve radnje u svezi transfera igraĉa Boštjana Cesara iz GNK Dinamo u FC
Olimpique Marseille, a koje plaćanje su pravdali izjavom Boštjana Cesara od 11. veljaĉe
2005., na koji naĉin je društvu Real Sports Management Limited, kojeg društva je stvarni
vlasnik bio III okrivljeni Mario Mamić, neosnovano na štetu GNK Dinamo plaćeno 50%
transfera pri prelasku Boštjana Cesara iz GNK Dinamo u FC Olimpique Marseille u
ukupnom iznosu od 1.050.000,00 eura, odnosno 7.684.453,35 kuna od kojeg novĉanog iznosa
je iznos od 389,09 eura, odnosno 2.847,57 kuna utrošen na bankovno poslovanje društva Real
Sports Management Limited, iznos od 9.486,00 eura, odnosno 69.423,54 kuna isplaćen je u
gotovini, dok je iznos od 1.010.186,14 eura, odnosno 7.393.074,54 kuna s raĉuna društva
Real Sports Management Limited proslijeĊen na raĉun društva Prestige Service Group, po
kojem raĉunu su osobe ovlaštene za raspolaganje novĉanim sredstvima bili I okrivljeni
Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, nakon ĉega je tako proslijeĊen cjelokupan
novĉani iznos uplaćen na raĉun I okrivljenog Zdravka Mamića, koji novac je potom I
okrivljeni Zdravko Mamić koristio za svoje potrebe i u svoju korist, te je ujedno preostali
novĉani iznos od 29.938,77 eura, odnosno 219.107,70 kuna, s raĉuna društva Real Sports
Management Limited proslijeĊen na raĉun društva Addington Bussines Corporation, po
kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić, koji novac je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić koristio za svoje potrebe i za
svoju korist, na koji naĉin su pribavili nepripadnu materijalnu korist, i to I okrivljeni Zdravko
Mamić u iznosu od 1.010.186,14 eura, odnosno 7.393.074,54 kuna, III okrivljeni Mario
Mamić, u ukupnom iznosu od 9.875,09 eura, odnosno 72.271,11 kuna, a IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić u iznosu od 29.938,77 eura, odnosno 219.107,70 kuna,

b) u razdoblju od 29. lipnja 2013. do 14. travnja 2015., u Zagrebu, I okrivljeni


Zdravko Mamić, zajedno i dogovorno s III okrivljenim Mariom Mamićem te VI okrivljenim
Nikkyem Arthurom Vuksanom, nakon što je 29. lipnja 2013. GNK Dinamo zakljuĉio ugovor
o profesionalnom igranju s maloljetnim igraĉem Antom Ćorićem, I okrivljeni Zdravko
Mamić ponudio Miljenku Ćoriću, ocu maloljetnog igraĉa Ante Ćorića, da I okrivljeni
Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić preuzmu brigu oko profesionalne karijere
njegovog sina Ante Ćorića, u svezi ĉega su Miljenko Ćorić i njegova supruga Zdravka Ćorić
te Ante Ćorić, na traţenje III okrivljenog Maria Mamića potpisali ugovor od 08. sijeĉnja
2014., u kojem se utvrĊuje da igraĉ Ante Ćorić ţeli i traţi da trgovaĉko društvo DigiSport
Limited, na meĊunarodnoj razini postane njegov jedini i ekskluzivni osobni menadţer u
sportskoj karijeri na razdoblje od 7 godina te da će igraĉ Ante Ćorić, kao kompenzaciju za
pruţene usluge, neovisno o tome da li će iste koristiti ili ne, sva svoja ekonomska/rentabilna
prava koja proizlaze iz njegovih budućih transfera na koje on ima, ili će imati pravo,
sukladno bilo kakvom ugovoru s njegovim sadašnjim klubom - GNK Dinamom, prepustiti
društvu DigiSport Limited, za što će društvo DigiSport Limited igraĉu Anti Ćoriću isplatiti
30.000,00 eura, dok će igraĉ Ante Ćorić, ukoliko raskine predmetni Ugovor prije njegova
isteka ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu te takvo kršenje rezultira raskidom
predmetnog ugovora društvu DigiSport Limited. podmiriti likvidacijsku štetu u iznosu od
1.000.000,00 eura, nakon ĉega društvo DigiSport Limited. igraĉu Anti Ćoriću nije isplatilo
nikakav novac, već je prije potpisivanja navedenog ugovora III okrivljeni Mario Mamić iznos
od 30.000,00 eura posudio Miljenku Ćoriću, te je ujedno III okrivljeni Mario Mamić 05.
veljaĉe 2014., I okrivljenom Zdravku Mamiću, kao izvršnom predsjedniku GNK Dinama,
dostavio dopis kojim se GNK Dinamo obavještava kako je maloljetni igraĉ Ante Ćorić,
zajedno sa svojim roditeljima Miljenkom Ćorićem i Zdravkom Ćorić, sva svoja pripadajuća
ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnom
Ugovoru potpisanog za GNK Dinamo, neopozivo prepustio društvu DigiSport Limited, da je
igraĉ Ante Ćorić suglasan da preuzimatelj njegovih prava društvo DigiSport Limited stupi na
27

njegovo mjesto u svim zakljuĉenim ugovorima te da se zakljuĉe i Aneksi, dodaci postojećih


Ugovora kojima će se utvrditi prethodno navedeno, koji dopis su uz maloljetnog igraĉa Antu
Ćorića, supotpisali i njegovi roditelji Miljenko Ćorić i Zdravka Ćorić, te je potom I okrivljeni
Zdravko Mamić, 13. veljaĉe 2014., u ime GNK Dinamo, kako bi omogućio da se, sukladno
opisanom ugovoru od 8. sijeĉnja 2014., društvu DigiSport Limited, neosnovano isplati 50%
transfernog obeštećenja ostvarenog prilikom transfera igraĉa Ante Ćorića, zakljuĉio Aneks I
Ugovora o profesionalnom igranju s maloljetnim igraĉem Antom Ćorićem, kojim je GNK
Dinamo s Antom Ćorićem ugovorio podjelu njegovog budućeg transfera u drugi Klub u
omjeru 50:50 %, nakon ĉega je 14. travnja 2015., na traţenje I okrivljenog Zdravka Mamića,
a kako bi se društvu DigiSport Limited, a time i I okrivljenom Zdravku Mamiću, III
okrivljenom Mariu Mamiću i VII okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu, omogućila
neosnovana isplata drugih 50% transfernog obeštećenja ostvarenog prilikom transfera igraĉa
Ante Ćorića, GNK Dinamo s društvom DigiSport Limited zakljuĉio Ugovor, u kojem se
utvrĊuje da je društvo DigiSport Limited od GNK Dinamo primilo upute da prati transferno
trţište s ciljem osiguravanja mogućeg budućeg transfera igraĉa Ante Ćorića za koje usluge će
tom društvu biti isplaćeno 50% transfernog obeštećenja na koje će GNK Dinamo steći pravo
u sluĉaju da igraĉa Antu Ćorića proda u drugi Klub za iznos od 1.000.000,00 do
20.000.000,00 eura, na koji naĉin su I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić osigurali da se sva ekonomska prava na koja bi GNK Dinamo imao pravo u budućem
transferu svog igraĉa Ante Ćorića u iznosu od 1.000.000,00 do 20.000.000,00 eura u drugi
Klub, prepuste društvu DigiSport Limited, a time i za korist I okrivljenog Zdravka Mamića,
III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, na štetu GNK
Dinamo,

c) u razdoblju od oţujka 2014. do svibnja 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno s III okrivljenim Mariom Mamićem, VI okrivljenim Zoranom
Mamićem i VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom, nakon što je 17. oţujka 2014. VI
okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo zakljuĉio Ugovor o profesionalnom igranju s
maloljetnim igraĉem Nikolom Morom, kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u
omjeru 50% GNK Dinamo i 50% igraĉu Nikoli Moru, VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan
je, sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem, ponudio Miri Moru, ocu maloljetnog igraĉa Nikole Mora, da brigu oko
profesionalne karijere njegovog sina Nikole Moro preuzme društvo DigiSport Limited, u
svezi ĉega su Miro Moro i njegova supruga, te igraĉ Nikola Moro, sa društvom DigiSport
Limited potpisali Ugovor od 9. svibnja 2014., koji im je na potpis donio VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan, prema kojem društvo DigiSport Limited postaje ekskluzivni osobni menadţer
igraĉa Nikole Mora na razdoblje od 7 godina, dok se igraĉ Nikola Moro obvezuje društvu
DigiSport Limited prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz budućih transfera, za što
će društvo DigiSport Limited isplatiti igraĉu Nikoli Moru 50.000,00 eura u gotovini na dan
potpisivanja ugovora dok će igraĉ Nikola Moro, ukoliko raskine predmetni Ugovor prije
njegova isteka ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu te takvo kršenje rezultira
raskidom predmetnog ugovora društvu DigiSport Limited podmiriti likvidacijsku štetu u
iznosu od 1.000.000,00 eura, nakon ĉega društvo DigiSport Limited igraĉu Nikoli Moru nije
isplatilo nikakav novac, dok su III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur
Vuksan, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva DigiSport
Limited, dogovorili dostavljanje I okrivljenom Zdravku Mamiću, kao izvršnom predsjedniku
GNK Dinama, „Izjave― od 13. oţujka 2014. kojom društvo DigiSport Limited obavještava
GNK Dinamo da je navedeno društvo sa igraĉem Nikolom Morom i njegovim roditeljima,
13. oţujka 2014. potpisalo ugovor kojim je igraĉ Nikola Moro sva svoja pripadajuća
ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnom
28

Ugovoru potpisanog za GNK Dinamo, neopozivo prepustio društvu DigiSport Limited, koje
se obvezuje ocu igraĉa Nikole Mora, Miri Moru isplatiti 10% sredstava dobivenih od Kluba,
iako su znali da su igraĉ Nikola Moro i njegovi roditelji ugovor sa društvom DigiSport
Limited zakljuĉili tek 9. svibnja 2014., te je potom I okrivljeni Zdravko Mamić, 28. svibnja
2014., u ime GNK Dinamo, sa društvom DigiSport Limited, zakljuĉio Ugovor kojim su
potvrdili da su GNK Dinamo i društvo DigiSport Limited suvlasnici po 50% ekonomskih
prava igraĉa Nikole Mora, na koji naĉin su omogućili da se 50% transfernog obeštećenja koje
će biti ostvareno prilikom transfera igraĉa Nikole Mora u drugi Klub, neosnovano na štetu
GNK Dinamo isplati na raĉun društva DigiSport Limited, a time i za korist I okrivljenog
Zdravka Mamića, III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana,

d) u razdoblju od veljaĉe 2013. do listopada 2015., u Zagrebu, I okrivljeni Zdravko


Mamić, zajedno i dogovorno sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem te IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, nakon što je 1. veljaĉe 2013. VI
okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo zakljuĉio ugovor o profesionalnom igranju s
maloljetnim igraĉem Tinom Jedvajem, te 2. veljaĉe 2013. i Aneks Ugovora o profesionalnom
igranju kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50% GNK Dinamo i 50%
igraĉu Tinu Jedvaju, I okrivljeni Zdravko Mamić ponudio Zdenku Jedvaju, ocu maloljetnog
igraĉa Tina Jedvaja, da brigu oko profesionalne karijere njegovog sina Tina Jedvaja preuzme
društvo Barnes&Bell Limited, znajući da je stvarni voditelj poslovanja navedenog društva IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić, a preko njega i III okrivljeni Mario Mamić, u svezi ĉega su
Zdenko Jedvaj i njegova supruga Suzana Jedvaj te Tin Jedvaj, sa društvom Barnes&Bell
Limited potpisali Sporazum od 18. veljaĉe 2013., po kojem društvo Barnes&Bell Limited
postaje ekskluzivni osobni menadţer Tina Jedvaja na razdoblje od 7 godina, dok se igraĉ Tin
Jedvaj obvezuje društvu Barnes&Bell prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz
budućih transfera, za što će društvo Barnes&Bell Limited isplatiti igraĉu Tinu Jedvaju
100.000,00 eura u gotovini na dan potpisivanja ugovora, te 100.000,00 eura 28. studenog
2013., na 18-ti roĊendan igraĉa Tina Jedvaja, dok će igraĉ Tin Jedvaj, ukoliko raskine
predmetni Ugovor prije njegova isteka ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu te takvo
kršenje rezultira raskidom predmetnog ugovora društvu Barnes&Bell Limited podmiriti
likvidacijsku štetu u iznosu od 1.000.000,00 eura, nakon ĉega društvo Barnes&Bell Limited
igraĉu Tinu Jedvaju nije isplatilo nikakav novac, već je iznos od 200.000,00 eura Zdenku
Jedvaju predao III okrivljeni Mario Mamić, dok je igraĉ Tin Jedvaj 24. travnja 2013., I
okrivljenom Zdravku Mamiću, kao izvršnom predsjedniku GNK Dinama, dostavio dopis
kojim GNK Dinamo obavještava kako je sva svoja pripadajuća ekonomska prava na isplatu
pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnom Ugovoru potpisanog za GNK
Dinamo, neopozivo prepustio društvu Barnes&Bell Limited, te da je suglasan da preuzimatelj
njegovih prava, društvo Barnes&bell Limited, stupi na njegovo mjesto u svim zakljuĉenim
ugovorima te da se zakljuĉe i Aneksi, dodaci postojećih Ugovora kojima će se utvrditi
prethodno navedeno, koji dopis su uz maloljetnog igraĉa Tina Jedvaja, supotpisali i njegovi
roditelji Zdenko Jedvaj i Suzana Jedvaj, te je potom I okrivljeni Zdravko Mamić, 20. lipnja
2013., u ime GNK Dinamo, sa društvom Barnes&Bell Limited, zakljuĉio ugovor kojim su
potvrdili da su GNK Dinamo i društvo Barnes&Bell Limited suvlasnici po 50% ekonomskih
prava igraĉa Tina Jedvaja, te uredili svoje meĊusobne odnose, pa nakon što je 10. srpnja
2013. sklopljen Ugovor o transferu igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo u AS Roma, uz
transferno obeštećenje od 5.000.000,00 eura, plativo u 5 rata, III okrivljeni Mario Mamić i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić su, slijedom tako zakljuĉenog Ugovora sa igraĉem Tinom
Jedvajem od 18. veljaĉe 2013., sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u
ime društva Barnes&Bell Limited dogovorili ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnog raĉuna
broj 00131 od 28. veljaĉe 2014. na iznos od 2.500.000,00 eura, plativo u 5 rata, nakon ĉega je
29

I okrivljeni Zdravko Mamić 12. oţujka i 16. prosinca 2014. i 24. rujna 2015. naloţio
neosnovano plaćanje 3 dospjele rate u iznosu od 1.500.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo
na raĉun društva Barnes&Bell Limited, dok je u poslovnim knjigama GNK Dinamo
proknjiţena daljnja obveza prema društvu Barnes&Bell Limited u iznosu od 1.000.000,00
eura, iako je znao da će se na taj naĉin navedenom društvu, a time i III okrivljenom Mariu
Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, kao stvarnim voditeljima poslovanja istog,
neosnovano isplatiti 50% transfernog obeštećenja ostvarenog prilikom transfera igraĉa Tina
Jedvaja, koje je u cijelosti trebalo pripasti GNK Dinamo, na koji naĉin je na štetu GNK
Dinamo, društvu Barnes&Bell Limited., isplaćen novac u ukupnom iznosu od 1.500.000,00
eura, odnosno 11.475.110,00 kuna, od kojeg iznosa je iznos od 302.687,52 eura, odnosno
2.315.581,73 kuna uplaćen na raĉun društva Play Pro Limited, vlasništvo III okrivljenog
Maria Mamića, dok je iznos od 220.000,00 eura, odnosno 1.683.016,13 kuna uplaćen na
raĉun društva Code One Limited, a iznos od 44.115,00 eura, odnosno 337.482,98 kuna na
raĉun društva Mikko Holdings Limited., po kojim raĉunima je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, kojim novcem su III
okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić raspolagali u svoju korist, dok je
ostatak iznosa od 933.197,48 eura, odnosno 7.139.029,16 kuna, prema nalozima i za korist III
okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, sa raĉuna društva
Barnes&Bell Limited. uplaćen na raĉune drugih pravnih i fiziĉkih osoba, ĉime su pribavili
nepripadnu imovinsku korist, i to III okrivljeni Mario Mamić u iznosu od 302.687,52 eura,
odnosno 2.315.581,73 kuna, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 264.115,00 eura,
odnosno 2.020.499,11 kuna te III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić,
zajedno, u iznosu od 933.197,48 eura, odnosno 7.139.029,16 kuna,

e) u razdoblju od lipnja 2012. do prosinca 2015., I okrivljeni Zdravko Mamić,


zajedno i dogovorno sa III okrivljenim Mariom Mamićem i VI okrivljenim Zoranom
Mamićem, nakon što je 29. lipnja 2012. VI okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo
zakljuĉio Ugovor o profesionalnom igranju s maloljetnim igraĉem Alenom Halilovićem,
kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50% GNK Dinamo i 50% igraĉu
Alenu Haliloviću, I okrivljeni Zdravko Mamić ponudio Sejadu Haliloviću, ocu maloljetnog
igraĉa Alena Halilovića, da brigu oko profesionalne karijere njegovog sina preuzme društvo
Rasport Management A.G., znajući da je stvarni vlasnik i voditelj poslovanja navedenog
društva III okrivljeni Mario Mamić, u svezi ĉega su Sejad Halilović i njegova supruga
Vanessa Halilović, te Alen Halilović, sa društvom Rasport Management A.G. potpisali
Sporazum od 26. lipnja 2012., kojim se igraĉ Alen Halilović obvezuje društvu Rasport
Management A.G. prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz budućih transfera na rok
od 5 godina, za što će društvo Rasport Management A.G. isplatiti igraĉu Alenu Haliloviću
300.000,00 eura, dok će igraĉ Alen Halilović, ukoliko raskine predmetni Ugovor prije
njegova isteka ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu te takvo kršenje rezultira
raskidom predmetnog ugovora društvu Rasport Management A.G. platiti ugovorenu kaznu u
iznosu od 1.000.000,00 eura, te je III okrivljeni Mario Mamić, sukladno dogovoru sa I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Rasport Management A.G. saĉinio
dokument pod nazivom „Izjava― od 28. lipnja 2012., koji su potpisali igraĉ Alen Halilović i
njegovi roditelji, i koja „Izjava― je potom dostavljena GNK Dinamo, a istom se Klub
obavještava da je igraĉ Alen Halilović sva svoja ekonomska prava na isplatu prilikom
budućeg transfera prepustio društvu Raport Management A.G., nakon ĉega je 3. srpnja 2012.,
izmeĊu GNK Dinamo i društva Rasport Management A.G. sklopljen Ugovor kojim je
potvrĊeno da su GNK Dinamo i društvo Rasport Management A.G. suvlasnici po 50%
ekonomskih prava igraĉa Alena Halilovića, dok je 02. srpnja 2012. društvo Rasport
Management A.G. na raĉun Sejada Halilovića isplatilo iznos od 300.000,00 eura, pa nakon
30

što je 3. oţujka 2014. zakljuĉen Ugovor o transferu igraĉa Alena Halilovića iz GNK Dinamo
u FC Barcelonu, uz ugovoreno transferno obeštećenje u iznosu od 2.200.000,00 eura, koje sa
mogućim bonusima moţe iznositi maksimalno 15.000.000,00 eura, III okrivljeni Mario
Mamić je, sukladno dogovoru s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Rasport
Management A.G. dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna na iznos od
1.100.000,00 eura i 550.000,00 eura , a nakon što GNK Dinamo navedeni iznos nije platio,
društvo Rasport Management A.G. je u vremenu od 4. listopada 2014. do 20. travnja 2015.
dostavilo GNK Dinamo tri opomene zbog neplaćanja iznosa od 1.100.000,00 eura, na koji
naĉin su omogućili da se 50% transfernog obeštećenja koje je ostvareno prilikom transfera
igraĉa Alena Halilovića u FC Barcelona, neosnovano na štetu GNK Dinamo isplati na raĉun
društva Rasport Management A.G., a time i za korist III okrivljenog Maria Mamića, time da
je u GNK Dinamo ukupno evidentirana obveza prema društvu Rasport Management A.G u
iznosu od 1.650.000,00 eura, odnosno 12.470.348,55 kuna,

f) u razdoblju od svibnja 2010. do prosinca 2015., I okrivljeni Zdravko Mamić,


zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim Mariom
Mamićem, stvarnim vlasnikom i voditeljem poslovanja društava Profoot International
Limited (Hong Kong) i Profoot International Limited (UK), nakon što je 21. svibnja 2010. II
okrivljeni Damir Vrbanović u ime GNK Dinamo zakljuĉio Ugovor o profesionalnom igranju
s igraĉem Mateom Kovaĉićem, kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50%
GNK Dinamo i 50% igraĉu Mateu Kovaĉiću, 21. lipnja 2010. su igraĉ Mateo Kovaĉić i
njegovi roditelji sa društvom Profoot International Limited (Hong Kong) potpisali Ugovor po
kojem navedeno društvo postaje ekskluzivni osobni menadţer igraĉu Mateu Kovaĉiću na
razdoblje od 7 godina, dok se igraĉ Mateo Kovaĉić obvezuje društvu Profoot International
Limited (Hong Kong) prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz budućih transfera na
rok od 7 godina, za što će društvo Profoot International Limited (Hong Kong) isplatiti igraĉu
Mateu Kovaĉiću iznos od 150.000,00 eura, dok je III okrivljeni Mario Mamić, sukladno
dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, saĉinio dokument pod nazivom „Izjava― od
6. srpnja 2010., koji su potpisali igraĉ Mateo Kovaĉić i njegovi roditelji, i koja „Izjava― je
potom dostavljena GNK Dinamo, a istom se Klub obavještava da je igraĉ Mateo Kovaĉić sva
svoja ekonomska prava na isplatu prilikom budućeg transfera prepustio društvu Profoot
International Limited (Hong Kong), dok je, nakon što je 6. svibnja 2012. izmeĊu GNK
Dinamo i igraĉa Matea Kovaĉića potpisan Aneks Ugovora o profesionalnom igranju, 8.
svibnja 2012. potpisan novi Ugovor izmeĊu društva Profoot International Limited (Hong
Kong) i igraĉa Matea Kovaĉića, koji je u meĊuvremenu postao punoljetan, po kojem
navedeno društvo postaje ekskluzivni osobni menadţer igraĉu Mateu Kovaĉiću na razdoblje
od 10 godina, dok se igraĉ Mateo Kovaĉić obvezuje društvu Profoot International Limited
(Hong Kong) prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz budućih transfera na rok od 7
godina, za što je društvo Profoot International Limited (Hong Kong) isplatilo igraĉu Mateu
Kovaĉiću iznos od 150.000,00 eura, te je potom ponovno III okrivljeni Mario Mamić,
sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, saĉinio novi dokument pod
nazivom „Izjava― od 16. svibnja 2012., koji je potpisao igraĉ Mateo Kovaĉić, i koja „Izjava―
je potom dostavljena GNK Dinamo, a istom se Klub ponovno obavještava da je igraĉ Mateo
Kovaĉić sva svoja ekonomska prava na isplatu prilikom budućeg transfera prepustio društvu
Profoot International Limited (Hong Kong), nakon ĉega je 17. svibnja 2012. II okrivljeni
Damir Vrbanović, sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime GNK
Dinamo, zakljuĉio Ugovor sa društvom Profoot International Limited (Hong Kong), kojim je
potvrĊeno da su GNK Dinamo i društvo Profoot International Limited (Hong Kong)
suvlasnici po 50% ekonomskih prava igraĉa Matea Kovaĉića, a nakon što je 31. sijeĉnja
2013. zakljuĉen Ugovor o transferu igraĉa Matea Kovaĉića iz GNK Dinamo u F.C.
31

Internazionale Milano (Inter), uz ugovoreno transferno obeštećenje u iznosu od


13.000.000,00 eura, uz ugovorene moguće dodatne bonuse, III okrivljeni Mario Mamić je,
sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, u ime društva Profoot International
Limited (Hong Kong), dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnih raĉuna na iznos od
6.500.000,00 eura, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić naloţio neosnovano plaćanje
iznosa od 2.000.000,00 eura, sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun društva Profoot International
Limited (Hong Kong), dok je u poslovnim knjigama GNK Dinamo proknjiţena daljnja
obveza prema društvu Profoot International Limited (Hong Kong), u iznosu od 4.500.000,00
eura, iako je znao da će se na taj naĉin posredstvom navedenog društva, u korist III
okrivljenog Maria Mamića, neosnovano isplatiti 50% transfernog obeštećenja ostvarenog
prilikom transfera igraĉa Matea Kovaĉića, koje je u cijelosti trebalo pripasti GNK Dinamo, te
je potom III okrivljeni Mario Mamić 18. oţujka 2015. zakljuĉio Ugovor o ustupanju izmeĊu
društva Profoot International Limited (Hong Kong) i Profoot International Limited (UK),
kojim društvo Profoot International Limited (Hong Kong) ustupa prava na igraĉa Matea
Kovaĉića društvu Profoot International Limited (UK) za 1,00 euro, o ĉemu je društvo Profoot
International Limited (Hong Kong) istoga dana obavijestilo GNK Dinamo, na koji naĉin je na
štetu GNK Dinamo, društvu Profoot International Limited (Hong Kong) neosnovano uplaćen
ukupan iznos od 2.000.000,00 eura, odnosno 15.172.527,00 kuna, za koji novĉani iznos je III
okrivljenom Mariu Mamiću, stvarnom vlasniku trgovaĉkog društva Profoot International
Limited, pribavljena nepripadna imovinska korist,

na koji naĉin je, na štetu GNK Dinamo, društvima Real Sport Management Limited,
Barnes&Bell Limited i Profoot International Limited (Hong Kong) neosnovano isplaćen
ukupan iznos od 4.550.000,00 eura, odnosno 34.332.090,35 kuna, ĉime je ujedno I
okrivljenom Zdravku Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od
1.010.186,14 eura, odnosno 7.393.074,54 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u ukupnom
iznosu od 2.312.562,61 eura, odnosno 17.560.379,84 kuna, IV okrivljenom Sandru
Stipanĉiću u ukupnom iznosu od 294.053,77 eura, odnosno 2.239.606,81 kune, te III
okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, zajedno, u iznosu od
933.197,48 eura, odnosno 7.139.029,16 kuna

- d a k l e, I okrivljeni Zdravko Mamić znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i


njegove kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, u gospodarskom poslovanju
povrijedio duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i odnosu
povjerenja i na taj naĉin pribavio sebi i drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time
onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉio štetu, a kaznenim djelom
je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, II okrivljeni Damir
Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić, znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove
kriminalne aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, u gospodarskom poslovanju povrijedili
duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i odnosu povjerenja i na
taj naĉin pribavili drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te time onome o ĉijim su se
imovinskim interesima duţni brinuti prouzroĉili štetu, a kaznenim djelom je pribavljena
znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, a III okrivljeni Mario Mamić i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne
aktivnosti, u sastavu takvog udruţenja, s namjerom pomogli drugome da u gospodarskom
poslovanju povrijede duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji na zakonu i
odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavi sebi i drugoj osobi protupravnu imovinsku korist te
time onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉi štetu, a kaznenim
djelom je pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta, te VII okrivljeni
Nikky Arthur Vuksan, znajući za cilj zloĉinaĉkog udruţenja i njegove kriminalne aktivnosti,
32

u sastavu takvog udruţenja, s namjerom pomogao drugome da s namjerom da u


gospodarskom poslovanju povrijedi duţnost zaštite tuĊih imovinskih interesa koja se temelji
na zakonu i odnosu povjerenja i na taj naĉin pribavi drugoj osobi protupravnu imovinsku
korist te time onome o ĉijim se imovinskim interesima duţan brinuti prouzroĉi štetu, a
kaznenim djelom bi bila pribavljena znatna imovinska korist i prouzroĉena znatna šteta,
poduzeo radnje koje prostorno i vremenski neposredno prethode ostvarenju bića kaznenog
djela,

pa da su time poĉinili, i to:

I okrivljeni Zdravko Mamić:


- radnjama opisanim pod toĉkom 1) kazneno djelo protiv javnog reda i to –
zloĉinaĉko udruţenje – opisano i kaţnjivo po ĉlanku 328. stavku 1. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 2) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 3) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11
- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11
a sve u svezi ĉlanka 51. Kaznenog zakona/11

II okrivljeni Damir Vrbanović:


- radnjama opisanim pod toĉkom 2) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 3) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
33

stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11
- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11,
a sve u svezi ĉlanka 51. Kaznenog zakona/11

III okrivljeni Mario Mamić:


- radnjama opisanim pod toĉkom 2) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 3) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,
a sve u svezi ĉlanka 51. Kaznenog zakona/11

IV okrivljeni Sandro Stipanĉić:


- radnjama opisanim pod toĉkom 2) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
34

ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11,
a sve u svezi ĉlanka 51. Kaznenog zakona/11,

V okrivljeni Igor Krota:


- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog
zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,

VI okrivljeni Zoran Mamić:


- radnjama opisanim pod toĉkom 4) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,
- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to -
zlouporaba povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjeno u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4.
Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11,
a sve u svezi ĉlanka 51. Kaznenog zakona/11

VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan:


- radnjama opisanim pod toĉkom 5) kazneno djelo protiv gospodarstva, i to –
pomaganje u pokušaju zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju u sastavu
zloĉinaĉkog udruţenja – opisano u ĉlanku 246. stavku 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u svezi
ĉlanka 34. stavka 1. i ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i
stavka 2. Kaznenog zakona/11, a kaţnjivo po ĉlanku ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog
zakona/11, u svezi ĉlanka 52. Kaznenog zakona/11

Dokazi na kojima se temelji optuţnica i koje namjeravam izvesti na raspravi:

1. Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate Advantage Limited
kao preuzimatelja od 28. prosinca 2004. s prilogom 1 i prilogom 2 (list 90-93)
2. Dopis GNK Dinamo od 25. kolovoza 2015. (list 94)
3. Odluka o imenovanju tajnika direktora na engleskom jeziku od 14. sijeĉnja 2005. (list
95-96)
4. Naknada od 3.000.000,00 eura povezana s ugovorom s datumom 28. prosinca 2004. od
27. lipnja 2005. (list 97)
5. Naknada od 240.000,00 eura povezana s ugovorom s datumom 28. prosinca 2004. 29.
lipnja 2005. (list 98)
6. Oĉitovanje PBZ od 15. listopada 2015. (list 99)
7. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 1.000.000,00 eura s izlistom, fax potvrdom i obavijesti o
izvršenom plaćanju od 28. srpnja 2006. (list 100-103)
35

8. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Corporate


Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura s potvrdom o primitku naloga za
plaćanje i izlistom od 28. srpnja 2006. (list 104-107)
9. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura s obavijesti o izvršenom plaćanju u
inozemstvo i fax potvrdom od 5. listopada 2006. (list 108-110)
10. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 1.000.000,00 eura s izlistom od 6. listopada 2006. (list
111-112)
11. Pojedinaĉni pregled prometa po raĉunu GNK Dinama za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005.
do 1. sijeĉnja 2011. od 5. svibnja 2015. (list 113-116)
12. Pregled prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2006. do 31.
prosinca 2006. od 13. srpnja 2015. (list 117-118)
13. Promet i saldo raĉuna GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do 31. prosinca
2009. od 13. srpnja 2015. (list 119-120)
14. Certifikat o osnivanju dioniĉkog društva Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (list 121-125)
15. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 28. veljaĉe 2003. od 24.
oţujka 2003. na engleskom jeziku (list 126)
16. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 29. veljaĉe 2004. od 1.
oţujka 2004. na engleskom jeziku (list 127)
17. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaĉe
2005. od 28. oţujka 2005. na engleskom jeziku (list 128)
18. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaĉe
2006. od 11. srpnja 2006. na engleskom jeziku (list 129)
19. Tri odluke o imenovanju tajnika direktora na engleskom jeziku od 14. sijeĉnja 2005.
(list 130-135)
20. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited za razdoblje koje završava ili se
odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 31. oţujka 2005. od 28.
travnja 2005. na engleskom jeziku (list 136)
21. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited – godišnji povrat od 15. oţujka
2005. s popisom prošlih i sadašnjih dioniĉara na engleskom jeziku (list 137-141)
22. Popis sluţbenika društva Tylney Directors Limited od 12. studenog 2015. na
engleskom jeziku (list 142-144)
23. Zahtjev za brisanjem iz registra društva Corporate Advantage Limited na engleskom
jeziku (list 145)
24. Potvrda o brisanju društva Corporate Advantage Limited iz registra na engleskom
jeziku (list 146)
25. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Tylney Directors Limited od
12. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 147-148)
26. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Tylney Directors Limited od
12. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 149-151)
27. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Legal Secretaries Limited od
12. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 152-154)
28. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Legal Directors Limited od 12.
studenog 2015. na engleskom jeziku (list 155-156)
29. Izvješće o trenutnim obvezama društva Corporate Advantage Limited od 16. srpnja
2015. na engleskom jeziku (list 157-160)
36

30. Informacije o društvu Corporate Advantage Limited od 14. veljaĉe 2006. na engleskom
jeziku (list 161-162)
31. Memorandum i Statut društva Corporate Advantage Limited na engleskom jeziku (list
163-172)
32. Profil poduzeća Corporate Advantage Limited od 20. srpnja 2015. (list 173-175)
33. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda
Alvesa Da Silve od 17. prosinca 2004. (list 176)
34. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda
Alvesa Da Silve od 8. srpnja 2003. (list 177)
35. Profil poduzeća Rasport Management AG od 24. srpnja 2015. (list 178-180)
36. Ĉlanak sa sluţbene stranice GNK Dinama od 21. listopada 2015. (list 182)
37. Ugovor igraĉa amatera-pripravnika sklopljen izmeĊu NK Croatia i Eduarda Alvesa Da
Silve od 11. studenog 1999. (list 183-186)
38. Zapisnik o raskidu ugovora Eduarda Alvesa Da Silve (list 187)
39. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda Alvesa Da
Silve od 21. lipnja 2001. (list 188-191)
40. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda
Alvesa Da Silve od 1. srpnja 2002. (list 192-193)
41. Zapisnik o raskidu ugovora od 11. sijeĉnja 2005. Eduarda Alvesa Da Silve (list 194)
42. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda Alvesa Da
Silve od 17. prosinca 2004. (list 195-200)
43. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduarda
Alvesa Da Silve od 14. srpnja 2006. (list 201)
44. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinama i Eduarda
Alvesa Da Silve od 27. srpnja 2006. (list 202)
45. Zapisnik o raskidu ugovora od 10. travnja 2007. Eduarda Alvesa Da Silve (list 203)
46. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu Eduarda Alvesa Da Silve od 2.
travnja 2007. (list 204-210)
47. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinama i Eduarda
Alvesa Da Silve od 7. lipnja 2007. (list 211-212)
48. Ugovor o transferu registracije Eduarda Alvesa Da Silve sklopljen izmeĊu FC Arsenal i
GNK Dinamo od 3. srpnja 2007. na engleskom jeziku (list 213-219)
49. Ovjereni prijevod ugovora o transferu registracije Eduarda Alvesa Da Silve sklopljen
izmeĊu FC Arsenal i GNK Dinamo od 3. srpnja 2007. (list 220-226)
50. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Eduarda Alvesa Da Silve od 12.
studenog 2015. (list 227-229)
51. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Eduarda Alvesa Da Silve od 17.
studenog 2015. (list 230-233)
52. Zapisnik o raskidu ugovora od 7. kolovoza 2007. Eduarda Alvesa Da Silve (list 234)
53. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu trgovaĉkog društvaRasport Management AG i
GNK Dinama od 28. rujna 2007. (list 235-237)
54. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport
Management AG iznosa od 575.829,00 eura od 4. listopada 2007. (list 238)
55. Pojedinaĉni pregled prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005.
do 1. sijeĉnja 2011. od 5. svibnja 2015. (list 239-240)
56. Raĉun Rasport Management AG broj 01/07 ispostavljen GNK Dinamu 3. listopada
2007. (list 241)
57. Promet i saldo raĉuna GNK Dinama za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do 31. prosinca
2009. od 13. srpnja 2015. (list 242-245)
37

58. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport


Management AG iznosa od 100.000,00 GBP od 7. listopada 2009. (list 245)
59. Raĉun Rasport Management AG broj 09093099 ispostavljen GNK Dinamu od 30. rujna
2009. (list 246)
60. Izvadak po poslovnom raĉunu GNK Dinamo od 7. listopada 2009. (list 247)
61. SWIFT transakcija kojom je putem PBZ uplaćeno 100.000,00 GBP od 7. listopada
2009. (list 248)
62. Izlist PBZ transakcija (list 249)
63. Ispis SWIFT poruke od 21. listopada 2015. (list 250)
64. Kartice partnera Rasport Management AG od 16. srpnja 2015. (list 251)
65. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Maria Mandţukića
od 9. srpnja 2007. (list 252-259)
66. Zapisnik o raskidu ugovora od 24. lipnja 2008. Maria Mandţukića (list 260)
67. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Maria Mandţukića
od 19. lipnja 2008. (list 261-267)
68. Zapisnik o raskidu ugovora Maria Mandţukića (list 268)
69. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Maria Mandţukića
od 28. sijeĉnja 2009. (list 269-275)
70. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu NK Dinamo i Maria
Mandţukića od 15. srpnja 2009. (list 276)
71. Zapisnik o raskidu ugovora od 3. kolovoza 2010. Maria Mandţukića (list 277)
72. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fuβall GmbH i GNK Dinamo
vezano za transfer Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. na engleskom jeziku (list
278-280)
73. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb vezano za posredovanje u dovoĊenju igraĉa Maria Mandţukića i Ivice
Vrdoljaka iz NK Zagreb u GNK Dinamo od 10. srpnja 2007. (list 281-282)
74. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport
Management AG iznosa od 200.000,00 eura od 11. veljaĉe 2008. s izlistom i obavijesti
o izvršenom plaćanju u inozemstvo (list 285-287)
75. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport
Management AG iznosa od 100.000,00 eura od 23. prosinca 2008. s potvrdom o
primitku naloga za plaćanje i izlistom PBZ (list 288-291)
76. Raĉun Rasport Management AG broj 02/08 ispostavljen GNK Dinamu 6. sijeĉnja 2008.
na engleskom jeziku (list 292)
77. Raĉun Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo od 19. prosinca 2008. na
engleskom jeziku (list 293)
78. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice Vrdoljaka od
9. srpnja 2007. (list 294-300)
79. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice
Vrdoljaka od 9. srpnja 2007. (list 301)
80. Zapisnik o raskidu ugovora Ivice Vrdoljaka (list 302)
81. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice Vrdoljaka od
16. veljaĉe 2009. (list 303-310)
82. Zapisnik o raskidu ugovora Ivice Vrdoljaka (list 311)
83. Ugovor o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i NK Dinamo Zagreb
vezano za igraĉa Ivicu Vrdoljaka od 25. svibnja 2010. na engleskom jeziku (list 312-
317)
84. Promet i saldo raĉuna GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do 31. prosinca
2009. od 13. srpnja 2015. (list 318-320)
38

85. Raĉun Rasport Management AG broj: 08121960 upućen GNK Dinamo od 19. prosinca
2008. na engleskom jeziku (list 321)
86. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Boška Balabana od 7. srpnja 2000.
(list 322-326)
87. Zapisnik o raskidu ugovora Boška Balabana (list 327)
88. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Boška Balabana od 10. studenog
2015. (list 328-329)
89. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Boška Balabana od
23. kolovoza 2002. (list 330-336)
90. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Boška Balbana od
6. kolovoza 2007. (list 337-343)
91. Zapisnik o raskidu ugovora Boška Balbana (list 344)
92. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Boška Balabana od 10. srpnja 2007. (list 345-346)
93. Raĉun Rasport Management AG broj: 03/08 upućen GNK Dinamu od 18. oţujka 2008.
(list 347)
94. Dva naloga za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport
Management AG iznosa od 200.000,00 eura od 7. travnja 2008. s izlistom i obavijesti o
izvršenom plaćanju u inozemstvo (list 348-351)
95. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Georga Kocha od 1.
srpnja 2007. (list 352-357)
96. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Georga
Kocha od 12. veljaĉe 2008. (list 358-359)
97. Zapisnik o raskidu ugovora od 18. lipnja 2008. Georga Kocha (list 360)
98. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za dovoĊenje igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo od 1. kolovoza 2007. (list
361-362)
99. Raĉun Rasport Management AG broj: 01/2008 upućen GNK Dinamu od 5. sijeĉnja
2008. (list 365)
100. Izlist s internetske stranice Transfermarket za igraĉa Georga Kocha od 11. studenog
2015. (list 366-368)
101. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu od 12. studenog
2015. (list 369)
102. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited na
engleskom jeziku od 10. prosinca 2004. (list 370-371)
103. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited na
engleskom jeziku od 10. prosinca 2004. (list 372-373)
104. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2006. (list 374-376)
105. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2007. (list 377-380)
106. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Associate Secretaries Limited
od 12. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 381-382)
107. Ispis s internetske stranice o broju zaposlenih u društvu Associate Secretaries Limited
od 12. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 383-384)
108. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Oeliltona Araujo Dos Santosa od 29.
kolovoza 2005. (list 385-388)
109. Zapisnik o raskidu ugovora od 30. sijeĉnja 2007. Oeliltona Araujo Dos Santosa (list
389)
110. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Oeliltona Araujo
Dos Santosa od 8. studenog 2006. (list 390-395)
111. Zapisnik o raskidu ugovora Oeliltona Araujo Dos Santosa (list 396)
39

112. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Oeliltona Araujo
Dos Santosa od 12. veljaĉe 2007. (list 397-402)
113. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Oeliltona
Araujo Dos Santosa od 17. oţujka 2008. (list 403)
114. Zapisnik o raskidu ugovora od 10. lipnja 2008. Oeliltona Araujo Dos Santosa (list 404)
115. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Oeliltona Araujo
Dos Santosa od 5. lipnja 2008. (list 405-411)
116. Zapisnik o raskidu ugovora od 1. veljaĉe 2011. Oeliltona Araujo Dos Santosa (list 412)
117. Istupnica Hrvatskog nogometnog saveza za igraĉa Oeliltona Araujo Dos Santosa od 31.
sijeĉnja 2011. (list 413)
118. Dopis GNK Dinama od 31. sijeĉnja 2011. (list 414)
119. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinama od 20.
kolovoza 2005. (list 415-416)
120. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 325 upućen GNK Dinamo od 9.
kolovoza 2005. (list 417)
121. Dva naloga za doznaku u inozemstvu - naknada za posredovanje za igraĉa Oeliltona
Araujo Dos Santosa ukupnog iznosa 200.000,00 eura od 7. veljaĉe 2006. s nalozima za
plaćanje i pojedinaĉnim pregledom prometa po raĉunu GNK Dinamo (list 418-424)
122. Izlist s internetske stranice Transfermarket za igraĉa Oeliltona Araujo Dos Santosa od
17. srpnja 2015. (list 425-426)
123. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mathias De Confiance Chago
Deugone od 1. srpnja 2005. (list 427-430)
124. Zapisnik o raskidu ugovora od 21. oţujka 2005. Mathias De Confiance Chago Deugone
(list 431)
125. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mathias De
Confiance Chago Deugone od 14. oţujka 2006. (list 432-438)
126. Zapisnik o raskidu ugovora Mathias De Confiance Chago Deugone (list 439)
127. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mathias De
Confiance Chago Deugone od 11. rujna 2008. (list 440-446)
128. Sporazum o ustupanju igraĉa Mathiasa Chago Deugoue sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo i NK Istra 1961 od 12. sijeĉnja 2010. (list 447)
129. Sporazum o ustupanju igraĉa Mathiasa Chago Deugoue sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo i NK Lokomotiva od 30. kolovoza 2012. (list 448)
130. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 3.
srpnja 2005. (list 449)
131. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 311 upućen GNK Dinamo od 12. srpnja
2005. (list 450)
132. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo u korist Real Sports
Management LIMITED iznosa od 500.000,00 eura s pregledom prometa po raĉunu (list
451-455)
133. Izlist s internetske stranice Transfermarket za igraĉa Mathiasa Chage od 5. listopada
2015. (list 456-457)
134. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa Santosa De Jesusa od 31.
sijeĉnja 2006. (list 458-462)
135. Anex ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa Santosa De Jesusa od
31. sijeĉnja 2006. (list 463)
136. Zapisnik o raskidu ugovora od 14. studenog 2006. Carlosa Santosa De Jesusa (list 464)
137. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa Santosa
Des Jesusa od 8. studenog 2006. (list 465-470)
138. Zapisnik o raskidu ugovora Carlosa Santosa De Jesusa (list 471)
40

139. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa Santosa
Des Jesusa od 12. veljaĉe 2007. (list 472-477)
140. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa
Santosa Des Jesusa od 17. oţujka 2008. (list 478)
141. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Carlosa
Santosa Des Jesusa od 16. rujna 2008. (list 479)
142. Sporazum o ustupanju igraĉa Carlosa Santosa De Jesusa sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo i NK Varteks od 30. sijeĉnja 2009. (list 480)
143. Ugovor o zajmu sklopljen izmeĊu FC Shandong i GNK Dinamo od 31. sijeĉnja 2010.
na engleskom jeziku (list 481)
144. Dva sporazuma o ustupanju igraĉa Carlosa Santosa De Jesusa sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo i FC Shandong od 31. sijeĉnja 2010. (list 482-483)
145. Sporazum o ustupanju igraĉa Carlosa Santosa De Jesusa sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo i NK Zagreb od 28. sijeĉnja 2011. (list 484)
146. Zapisnik o raskidu ugovora Carlosa Santosa De Jesusa (list 485)
147. Istupnica HNS-a za igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa od 1. srpnja 2011. (list 486-487)
148. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinama od 27.
kolovoza 2005. (list 488)
149. Raĉun Rasport Management AG broj: 14 upućen Dinamu od 15. srpnja 2006. (list 489)
150. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Rasport
Management AG iznosa od 500.000,00 eura od 13. lipnja 2006. s fax potvrdom,
izlistom, potvrdom o primitku naloga za plaćanje i prometima i saldima raĉuna (list
490-495)
151. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Carlosa Santosa De Jesusa od 7.
listopada 2015. (list 496-497)
152. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Davora Vugrinca
od 15. lipnja 2006. (list 498-503)
153. Istupnica Hrvatskog nogometnog saveza za igraĉa Davora Vugrineca od 17. lipnja
2008. (list 504-505)
154. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 1. lipnja
2006. (list 506)
155. Raĉun Rasport Management AG broj: 23 upućen GNK Dinamo od 17. oţujka 2006.
(list 507)
156. Raĉun (druga rata) Rasport Management AG broj: 40 upućen GNK Dinamo od 1. lipnja
2006. (list 508)
157. Dva naloga za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Real Sports
Management Limited iznosa od 300.000,00 eura od 13. lipnja 2006. s potvrdom o
primitku naloga za plaćanje i izlistom (list 509-512)
158. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Real Sports
Management Limited iznosa od 300.000,00 eura od 2. listopada 2007. s izlistom,
pojedinaĉnim pregledom prometa po raĉunu GNK Dinamo i prometima i saldima po
raĉunu (list 513-520)
159. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Davora Vugrinca od 11. studenog
2015. (list 521-523)
160. Zapisnik o raskidu ugovora od 30. kolovoza 2005. Boštjana Cesara (list 524)
161. Ugovor o transferu igraĉa Boštjana Cesara sklopljen izmeĊu FC SASP Olympiqeu De
Marseille i NK Dinamo Zagreb od 30. kolovoza 2005. na engleskom jeziku (list 525-
526)
162. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Boštjana Cesara od 11. studenog
2005. (list 527-529)
41

163. Nalog za doznaku u inozemstvu nalogodavatelja GNK Dinamo u korist Real Sports
Management Limited iznosa od 1.050.000,00 eura od 10. oţujka 2006. s izlistom (list
530-531),
164. Raĉun Real Sports Management Limited broj 8 (list 532),
165. Ugovor o menadţerskom zastupanju izmeĊu Boštjana Cesara i Real Sports
Management Limited od 11. veljaĉe 2005. (list 533-540),
166. Izjava Boštjana Cesara upućena GNK Dinamo (list 541-542),
167. Profil poduzeća Wang Corporation Limited od 31. srpnja 2015. s prilogom (list 543-
548)
168. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana Lovrena od 1. travnja
2005. (list 549-553)
169. Anex stipendijskog ugovora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana Lovrena od 28.
veljaĉe 2006. (list 554)
170. Zapisnik o raskidu ugovora od 23. sijeĉnja 2007. Dejana Lovrena (list 555)
171. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana Lovrena od
1. sijeĉnja 2007. (list 556-561)
172. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 9. sijeĉnja 2007. (list 562)
173. Zapisnik o raskidu ugovora od 15. sijeĉnja 2010. Dejana Lovrena (list 563)
174. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 1. srpnja 2008. (list 564)
175. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 13. listopada 2008. (list 565)
176. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 27. listopada 2009. (list 566)
177. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 4. sijeĉnja 2010. (list 567)
178. Zapisnik o raskidu ugovora od 15. sijeĉnja 2010. Dejana Lovrena (list 568)
179. Istupnica Hrvatskog nogometnog saveza za igraĉa Dejana Lovrena od 15. sijeĉnja
2010. (list 569-570)
180. Ugovor o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena, Olympique Lyonnais
SASP i GNK Dinama od 12. sijeĉnja 2010. na engleskom jeziku (list 571-574)
181. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010. (list
575-577)
182. Raĉun Wang Corporation broj 0019-2010 upućen GNK Dinamo od 15. sijeĉnja 2010.
(list 578)
183. Raĉun Wang Corpiration broj 0183-2010 upućen GNK Dinamo od 25. svibnja 2010.
(list 579)
184. Raĉun Wang Corporation broj 0074-2011 upućen GNK Dinamo od 10. sijeĉnja 2011.
(list 580)
185. Raĉun Wang Corporation broj 0486-2011 upućen GNK Dinamo od 25. kolovoza 2011.
(list 581)
186. Nalog za doznaku u inozemstvu nalogodvatelja GNK Dinamo u korist Wang
Corporation Limited iznosa od 500.000,00 eura od 17. veljaĉe 2010. (list 582)
187. Raĉun Wang Corporation upućen GNK Dinamo od 15. sijeĉnja 2010. (list 583)
188. Nalog za doznaku u inozemstvu nalogodvatelja NK Dinamo u korist Wang Corporation
Limited iznosa od 50.000,00 eura od 19. srpnja 2010. (list 584)
189. Raĉun Wang Corporation ispostavljen GNK Dinamo (list 585)
190. Nalog za doznaku u inozemstvu nalogodvatelja GNK Dinamo u korist Wang
Corporation Limited iznosa od 300.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2011. (list 586)
42

191. Nalog za doznaku u inozemstvu nalogodvatelja GNK Dinamo u korist Wang


Corporation Limited iznosa od 50.000,00 eura od 7. rujna 2011. (list 587)
192. Izlist Erste&Steiermärkische bank d.d. o deviznom poslovanju s GNK Dinamo (list
588-591)
193. Kartice partnera Wang Corporation Limited od 16. srpnja 2015. (list 592)
194. Kartice partnera Wang Corporation Limited od 16. srpnja 2015. (list 593)
195. Izlist Real Sports Management UK LLP s informacijama o društvu od 13. studenog
2015. (list 594)
196. Turistiĉka karta Londona sa registriranim društvima na adresi 20-22 Bedford Row,
London od 13. studenog 2015. na engleskom jeziku (list 595-596)
197. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu od 13. studenog
2015. (list 597)
198. Izlist Real Sports Management Limited sa navedenim sluţbenicima od 13. studenog
2015. (list 598)
199. Dokumenti na engleskom jeziku vezano za društvo Real Sports Management UK LLP
(list 599-604)
200. Izlist podataka s imenom direktora Barta De Patton od 13. studenog 2015. na
engleskom jeziku (list 605)
201. Izlist podataka za društvo Prometheus Real Estate Development Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku (list 606-609)
202. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015.
na engleskom jeziku (list 610-612)
203. Izlist podataka o direktorima društva Corp Secretaries Limited od 13. studenog 2015.
(list 613)
204. Izlist podataka o direktorima društva SCC Works Limited od 13. studenog 2015. (list
614-618)
205. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015.
(list 619-621)
206. Izlist podataka o zaposlenicima društva S-PLUS Consulting Limited od 13. studenog
2015. (list 622-624)
207. Izvadak iz sudskog registra za društvo S-PLUS Consulting d.o.o. od 13. studenog 2015.
(list 625-626)
208. Izlist podataka o direktorima društva Connecthor Limited od 13. studenog 2015. (list
627-630)
209. Izlist podataka o direktorima društva Cyclone Shipping ant Tranding Limited od 13.
studenog 2015. (list 631-634)
210. Izlist podataka o direktorima društva Nominee Co. Secretaries Limited od 13. studenog
2015. (list 635-638)
211. Izlisti podataka o direktorima društva Partner Enterprises Limited od 13. studenog
2015. (list 639-645)
212. Izlist podataka o direktorima društva Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. (list
646-649)
213. Izlist podataka o direktorima društva Martimo Yachting Limited od 13. studenog 2015.
(list 650-653)
214. Izlist podataka o direktorima društva NCC Corp Limited od 13. studenog 2015. (list
654-657)
215. Izlist podataka o direktorima društva Survitech Limited od 13. studenog 2015. (list 658-
661)
216. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinama i Luke Modrića od 30. lipnja 2003.
(list 662-666)
43

217. Zapisnik o raskidu ugovora od 13. srpnja 2004. Luke Modrića (list 667)
218. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke Modrića od
30. lipnja 2004. (list 668-673)
219. Anex ugovora o profesionalnom igranju broj 217 sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i
Luke Modrića od 17. lipnja 2006. (list 674)
220. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke
Modrića od 10. srpnja 2004. (list 675)
221. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke
Modrića od 2. svibnja 2005. s odlukom Uprave GNK Dinamo o isplati iznosa od
220.000,00 kuna Luki Modriću od 2. rujna 2005. (list 676-677)
222. Zapisnik o raskidu ugovora Luke Modrića (list 678)
223. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke Modrića (list
679-685)
224. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke
Modrića od 15. prosinca 2005. (list 686)
225. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke
Modrića od 27. srpnja 2006. (list 687)
226. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Luke
Modrića od 12. srpnja 2007. (list 688)
227. Zapisnik o raskidu ugovora Luke Modrića (list 689)
228. Ugovor sklopljen izmeĊu Tottenham Hotspur Football and Atletic Company Limited i
GNK Dinama vezano za igraĉa Luku Modrića od 26. travnja 2008. na engleskom jeziku
(list 690-691)
229. Promet i saldo raĉuna GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do 31. prosinca
2009. od 13. srpnja 2007. (list 692-694)
230. Izvadak po transakcijskom raĉunu klijenta GNK Dinamo od 20. kolovoza 2009. (list
695-696)
231. Izlist Erste&Steiermärkische bank d.d. o deviznom poslovanju s GNK Dinamo (list
697-700)
232. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. lipnja 2012. do 1. srpnja
2013. od 29. sijeĉnja 2015. (list 701-703)
233. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management UK LLP iznosa od 30.000,00 eura od 11. kolovoza 2010. (list 704)
234. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management UK LLP iznosa od 450.000,00 eura od 25. kolovoza 2010. (list 705)
235. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management UK LLP iznosa od 30.000,00 eura od 6. srpnja 2011. (list 706)
236. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management UK LLP iznosa od 450.000,00 eura od 24. kolovoza 2011. (list 707)
237. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management UK LLP iznosa od 30.000,00 eura od 12. srpnja 2012. (list 708)
238. Izlist Internet transakcija Erste&Steiermärkische bank d.d. platitelja GNK Dinamo od
14. listopada 2015. (list 709)
239. Raĉuni Real Sports Management UK LLP od 21. lipnja 2010., 15. lipnja 2011., 30.
lipnja 2012., 20. kolovoza 2010., upućeni GNK Dinamo (list 710-714)
240. Kartice partnera Real Sports od 7. srpnja 2015. (list 715-721)
241. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante Ćorića od 29.
lipnja 2013. (list 722-728)
242. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante Ćorića od 29.
lipnja 2013. na engleskom jeziku (list 729-734)
44

243. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića i DigiSport Limited od 8. sijeĉnja 2014. na
engleskom jeziku (list 735-737)
244. Potvrda na engleskom jeziku izdana od strane Miljenka Ćorića, Zdravke Ćoroić i Ante
Ćorića (list 738)
245. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante Ćorića
od 1. veljaĉe 2014. (list 739-740)
246. Zahtjev Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića upućen GNK Dinamo o
ekonomskim pravima pri budućim transferima prepuštenima društvu DigiSport Limited
od 5. veljaĉe 2014. (list 741)
247. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića (list 742)
248. Anex I ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante
Ćorića od 13. veljaĉe 2014. (list 743)
249. Anex I ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante
Ćorića od 1. srpnja 2014. (list 744-745)
250. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante
Ćorića od 1. studenog 2014. (list 746-747)
251. Anex III ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ante
Ćorića od 14. travnja 2015. (list 748-749)
252. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića od 14. travnja 2015. na engleskom jeziku (list 750-753)
253. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića i Rasport
Management AG od 1. oţujka 2014. na engleskom jeziku (list 754-758)
254. Izjava društva Rasport Management AG na engleskom jeziku (list 759)
255. Izvadak s popisom društava u kojima je Igor Krota direktor od 11. studenog 2015. (list
778-779)
256. Izvadak s popisom društava u kojima je Igor Krota direktor od 11. studenog 2015. (list
780-783)
257. Izlisti s popisom društava u kojima je Igor Krota direktor od 11. studenog 2015. (list
784-793)
258. Izlist s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. (list 794-
797)
259. Izlisti s podacima o društvu Associate Secretaries Limited od 13. studenog 2015. (list
798-800)
260. Izlist s podacima o društvu Yachts & Boats Management Limited od 13. studenog
2015. (list 801-803)
261. Izlisti s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. (list 804-
807)
262. Izlisti s podacima o društvu SCC Works Limited od 13. studenog 2015. (list 808-811)
263. Izlist s podacima o društvu Corp Directors Limited od 13. studenog 2015. (list 812-813)
264. Izlisti s podacima o društvu Nominee Co. Secretaries Limited od 13. studenog 2015.
(list 814-815)
265. Izlisti s podacima o društvu Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. (list 816-820)
266. Izlisti s podacima o društvu Price & Andersen Global Solutions Limited od 13.
studenog 2015. (list 821-823)
267. Izlisti s podacima o društvu Corp Secretaries Limited od 13. studenog 2015. (list 823-
825)
268. Izlisti s podacima o društvu Legal Business Consultants Limited od 13. studenog 2015.
(list 826-830)
45

269. Kartica TR-DatVal za razdoblje od 5. studenog 2001. do 30. rujna 2007. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 836-862)
270. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. listopada 2007. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 863-874)
271. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2009. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 875-896)
272. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2011. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 897-911)
273. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1 sijeĉnja 2012. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 912-932)
274. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2013. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 933-958)
275. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2014. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 959-982)
276. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2015. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 983-992)
277. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 12. srpnja 2010. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 993-994)
278. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 12. srpnja 2010. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 995-999)
279. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 17. svibnja 1999. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1001)
280. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 17. svibnja 1999. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1002)
281. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 17. svibnja 1999. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1003)
282. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 17. svibnja 1999. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1004-1006)
283. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 17. svibnja 1999. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1007-1015)
284. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1 sijeĉnja 2011. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1016-1036)
285. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2012. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1037-1055)
286. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2014. vlasnika
raĉuna Igora Krote od 27. srpnja 2015. (list 1056-1069)
287. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2015. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1071-1073)
288. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2013. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1074-1087)
289. Glavnica kunskog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2011. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1088-1102)
290. Glavnica kunskog transakcijskog razdoblja fiziĉke osobe od 1. sijeĉnja 2007. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1103-1115)
291. Kartica TR-DatVal za razdoblje od 10. oţujka 2004. do 30. rujna 2007. vlasnika raĉuna
Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1116-1120)
292. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 12. srpnja 2010. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1121-1122)
293. Glavnica deviznog transakcijskog raĉuna fiziĉke osobe od 12. srpnja 2010. vlasnika
raĉuna Patrizie Krota od 28. srpnja 2015. (list 1123-1124)
46

294. Dopis Raiffeisen Bank od 3. studenog 2015. u prilogu kojeg dostavljaju potvrde o
transakcijama po deviznim raĉunima Igora i Patrizie Krota – uplate i isplate s raĉuna
broj HR4224840083290150450, HR8324840083190042511,
HR3424840083190042520 (list 1127- 1289)
295. Dopis Raiffeisen Bank od 29. rujna 2015. u prilogu kojeg dostavljaju podatke po
provedenim transakcijama po raĉunima broj HR4224840083290150450,
HR8324840083190042511 otvorenih na raĉun Igora Krote i Patrizie Krota (list 1290-
1601)
296. Dopis Raiffeisen bank od 3. rujna 2015. u prilogu kojeg dostavljaju dokumentaciju o
provedenim transakcijama po raĉunima broj HR4224840083290150450,
HR8324840083190042511 otvorenih na ime Igora Krote i raĉunu broj
HR3424840083190042520 otvoren na ime Patrizie Krota (list 1602-2141)
297. Izlist podataka s imenima društava kojima je direktor Sandro Stipanĉić od 12. prosinca
2015. na engleskom jeziku (list 2153-2154)
298. Izlist Companies House sa naranĉastom podcrtanim imenima Sandro Stipanĉić od 12.
studenog 2015. (list 2155-2158)
299. Izlisti s podacima o društvima u kojima je Sandro Stipanĉić direktor od 12. studenog
2015. (list 2159-2164)
300. Ispis s internetske stranice s podacima o društvu Associate Directors Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku (list 2165-2167)
301. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Fidelia Directors Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku (list 2168-2178)
302. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Stormech Limited od 13. studenog
2015. na engleskom jeziku (list 2179-2181)
303. Izvadak na ĉeškom jeziku za društvo S-Plus Consulting s.r.o. od 20. srpnja 2015. (list
2182)
304. Ugovor sklopljen izmeĊu Sandra Stipanĉića, Maria Mamića i Dragana Jurilj vezano za
društvo S-Plus Consulting s.r.o. s punomoći od 10. srpnja 2006. na ĉeškom jeziku (list
2183-2194)
305. Promet po tekućem raĉunu broj 3215057750 od 1. sijeĉnja 2004. do 24. srpnja 2015.
vlasnika Sandra Stipanĉića i sa listom formata A4 na kojem rukom piše „Promet
nerezidenata― na str. 2215 (list 2197-2242)
306. Promet po ţiroraĉunu broj 3110994171 od 1. sijeĉnja 2004. do 24. srpnja 2015.
vlasnika Sandra Stipanĉića (list 2243-2244)
307. Promet raĉuna za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 27. srpnja 2015. vlasnika Sandra
Stipanĉića od 27. srpnja 2015. (list 2245)
308. Informacija graĊanu na dan 28. srpnja 2015. (list 2246)
309. Kartice 978 EUR za razdoblje od 3. lipnja 2004. do 31. listopada 2008. Sandra
Stipanĉića od 28. srpnja 2015. (list 2247-2249)
310. Promet raĉuna za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 27. srpnja 2015. Sandra Stipanĉića
od 27. srpnja 2015. (list 2250-2251)
311. Promet raĉuna za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 27. srpnja 2015. od 27. srpnja 2015.
Sandra Stipanĉića od 27. srpnja 2015. (list 2252-2253)
312. Promet raĉuna za razdoblje od 1. listopada 2010. do 27. srpnja 2015. Sandra Stipanĉića
od 27. srpnja 2015. (list 2254-2256)
313. Promet po deviznom raĉunu broj 3230562285 (stari broj: 2481510530) vlasnika Sandra
Stipanĉića (list 2257-2259)
314. Swift poruka izmeĊu Sandra Stipanĉića i Acquisition of share capital R od 24. veljaĉe
2010. (list 2260)
47

315. Pregled korisniĉkih prometa raĉuna - deviznog raĉuna vlasnika Sandra Stipanĉića od
12. studenog 2015. (list 2261-2262)
316. Pregled arhive prometa deviznih raĉuna za razdoblje od 10. rujna 2001. do 27. srpnja
2015. (list 2263-2264)
317. Promet po tekućem raĉunu broj 3214244562 za period od 1. sijeĉnja 2004. do 24.
srpnja 2015. vlasnika Biljane Stipanĉić (list 2267-2336)
318. Pregled korisniĉkih prometa raĉuna – depozitnog tekućeg raĉuna klijenta Biljane
Stipanĉić (list 2337)
319. Promet raĉuna za razdoblje od 1. studenog 2008. do 27. srpnja 2015. vlasnika Biljane
Stipanĉić od 27. srpnja 2015. (list 2338)
320. Informacija o klijentu – Biljana Stipanĉić od 27. srpnja 2015. (list 2339)
321. Informacija graĊanu na dan 28. srpnja 2015. – Biljana Stipanĉić (list 2340)
322. Kartica 978 eura za razdoblje od 29. prosinca 2004. do 31. listopada 2008. vlasnika
Biljane Stipanĉić od 28. srpnja 2015. (list 2341-2342)
323. Promet po deviznom raĉunu broj 3230561900 za period od 1. sijeĉnja 2004. do 24.
srpnja 2015. vlasnika Biljane Stipanĉić (list 2343-2346)
324. Swift poruka izmeĊu Biljane Stipanĉić i Acquisition of share capital R od 24. veljaĉe
2010. (list 2347)
325. Promet po deviznom raĉunu broj 3230561900 (stari broj 2481509855) vlasnika Biljane
Stipanĉić od 27. kolovoza 2015. (list 2348)
326. Potvrde o obavljenim transakcijama klijenata Sandra Stipanĉića i Biljane Stipanĉić (list
2349-2440)
327. Zapisnik Ministarstva financija, Porezne uprave, Podruĉnog ureda Zagreb, Sluţbe za
otkrivanje porezno kaznenih djela Klasa: 215-02/13-01/1, Ur. broj: 513-07-01-13-13 od
19. kolovoza 2013. (list 2411-2481)
328. Porezno rješenje Ministarstva financija, Porezne uprave, Podruĉnog ureda Zagreb,
Sluţbe za otkrivanje porezno kaznenih djela Klasa: UP/I-215-02/13-01/14, Ur. broj:
513-04-01-13-04 od 10. rujna 2013. (list 2482-2494)
329. Preslika dostavnice (list 2495)
330. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 5. studenog 2002.
(list 2496-2498)
331. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 1. sijeĉnja 2005.
(list 2499-2500)
332. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 6. studenog 2005.
(list 2501-2502)
333. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 6. studenog 2008.
(list 2503-2504)
334. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 1. studenog 2011.
(list 2505-2506)
335. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića od 1. rujna 2001.
(list 2507-2509)
336. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića od 1. sijeĉnja
2005. (list 2510-2511)
337. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića od 5. studenog
2005. (list 2512-2513)
338. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića od 5. studenog
2008. (list 2514-2515)
339. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića od 1. studenog
2011. (list 2516-2517)
48

340. Sporazum o prestanku ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira
Vrbanovića od 31. srpnja 2012. (list 2518)
341. Odluka o deklasifikaciji podataka Ministarstva financija, Ureda za spreĉavanje pranja
novca, Sluţbe za financijsko obavještajnu analitiku Klasa: OGR-470-05/15-032/12, Ur.
broj: 513-08-02-3-3/032-15-143 od 11. studenog 2015. (list 2572)
342. Dopis Ministarstva financija, Porezne uprave, Podruĉnog ureda Zagreb Klasa: 417-
01/2015-001/900, Ur. broj: 513-07-24-01/15-2 s predmetom: Vanessa Marie-Antonie
Payet od 5. studenog 2015. (list 2573)
343. Zahtjev za odreĊivanjem i dodjeljivanje osobnog identifikacijskog broja Vanesse
Marie-Antoine Payet od 14. svibnja 2012. (list 2574)
344. Preslika putovnice Vanesse Marie-Antoine Mayet (list 2575)
345. Ovjereni prijevod s engleskog jezika Marka Kallay, stalnog sudskog tumaĉa za
njemaĉki i engleski jezik od 11. svibnja 2012. (list 2576-2578)
346. Punomoć kojom Vanessa Payet ovlašćuje Sandru Drašković za zastupanje od 3. svibnja
2012. s ovjerom (list 2579-2581)
347. Preslika osobne iskaznice Sandre Drašković (list 2582)
348. Dopis IHS revizor od 14. listopada 2015. (list 2634-2635)
349. Pregled primitaka po kupcima – Eduardo Alves Da Silva – Media Ideja d.o.o. i NK
Dinamo (zbirno) za razdoblje od 1. travnja 2005. do 31. prosinca 2005. od 14. listopada
2015. (list 2636)
350. Pregled primitaka po kupcima – Eduardo Alves Da Silva - partnera Media Ideja d.o.o. i
GNK Dinamo za razdoblje od 1. travnja 2005. do 31. prosinca 2005. od 14. listopada
2015. (list 2637)
351. Promet kupaca po kontima – Eduardo Alves Da Silva - NK Dinamo i Hrvatski
nogometni savez za razdoblje od 1. sijeĉnja 2006. do 31. prosinca 2006. od 14.
listopada 2015. (list 2638)
352. Konto kartice kupaca u zemlji – Eduardo Alves Da Silva - za razdoblje od 1. sijeĉnja
2006. do 31. prosinca 2006. od 14. listopada 2015. (list 2639)
353. Promet kupaca po kontima – Eduardo Alves Da Silva – GNK Dinamo, Eduardo Alves
Da Silva i Hrvatski nogometni savez za razdoblje od 1. sijeĉnja 2007. do 31. prosinca
2007. od 14. listopada 2015. (list 2640)
354. Konto kartice kupaca u zemlji – Eduardo Alves Da Silva – za razdoblje od 1. sijeĉnja
2008. do 31. prosinca 2007. od 14. listopada 2015. (list 2641)
355. Dopis Pavlus d.o.o. za raĉunovodstvene i knjigovodstvene usluge od 13. listopada
2015. i dostava podataka o pozajmicama vezano za Daria Zahoru, Ivana Turinu,
Jasmina Agića, Mihaela Mikića, Marka Šarliju i Marka Janjetovića (list 2642-2644)
356. Izlist Registra poslovnih subjekata u Bosni i Hercegovini za društvo Sport Servis MM
d.o.o. Ljubuški, s adresom: Ljubuški, Hrašljani, Hrašljani – Vitaljina bb od 16. rujna
2015. (list 2645)
357. Izlist Registra poslovnih subjekata u Bosni i Hercegovini za društvo Sport Servis MM
d.o.o. ĉiji je osnivaĉ Mario Mamić od 16. rujna 2015. (list 2646)
358. Izlist Registra poslovnih subjekata u Bosni i Hercegovini za društvo Sport Servis MM
d.o.o. gdje su kao ĉlanovi Uprave navedeni Danijel Kuraja i Marko Kravić od 16. rujna
2015. (list 2647)
359. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Danijela Pranjića od 5. listopada 2015. (list 2648-2651)
360. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Eduarda Alvesa Da Silve od 5. listopada 2015. (list
2652-2654)
361. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Maria Mandţukića od 6. listopada 2015. (list 2655-
2657)
362. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Bore Ivkovića od 12. listopada 2015. (list 2658-2662)
49

363. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Boštjana Cesara od 5. listopada 2015. (list 2663-2666)
364. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Kelave od 7. listopada 2015. (list 2667-2670)
365. E-mail poruka Ivana Kelave upućen USKOK Tajništvo iz koje je vidljivo da je taj e-
mail poslan Ivanu Kelavi od Nikky Vuksana s naznaĉenim predmetom „Invoice Ivan
kelava― dana 22. prosinca 2014. od 7. listopada 2015. (list 2671)
366. Raĉun broj 14071401 poslan od strane Rasport Management AG za Ivana Kelavu na
ukupan iznos od 30.000,00 eura od 14. srpnja 2014. na engleskom jeziku (list 2672)
367. E-mail poruka Ivana Kelave upućen USKOK Tajništvo iz koje je vidljivo da je taj e-
mail poslan Ivanu Kelavi od Nikky Vuksana s naznaĉenim predmetom „Invoice Ivan
kelava― 22. prosinca 2014. od 7. listopada 2015. (list 2673)
368. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Miljenka Ćorića od 13. listopada 2015. (list 2674-2679)
369. Zahtjev Ante Ćorića kao igraĉa, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića upućen GNK Dinamu
od 5. veljaĉe 2014. (list 2680)
370. Potvrda Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića od 5. veljaĉe 2014. na
engleskom jeziku (list 2681)
371. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića kao igraĉa i Miljenka Ćorića i Zdravke Ćorić kao
roditelja i DigiSport Limited od 8. sijeĉnja 2014. (list 2682-2684)
372. Izjava DigiSport Limited zastupan po direktoru Sheetal Kirankumar Patel od 8. sijeĉnja
2014. na engleskom jeziku (list 2685)
373. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića i Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića kao roditelja i
DigiSport Limited od 8. sijeĉnja 2014. (list 2686-2688)
374. Izjava društva DigiSport Limited zastupan po direktoru Sheetal Kirankumar Patel od 8.
sijeĉnja 2014. (list 2689)
375. Sporazum sklopljen izmeĊu Ante Ćorića kao igraĉa i Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića
kao roditelja i Rasport Management AG od 1. oţujka 2014. na engleskom jeziku (list
2690-2694)
376. Izjava Rasport Management AG zastupan po direktoru Marko De Cia od 1. oţujka
2014. na engleskom jeziku (list 2695)
377. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića kao igraĉa i Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića kao
roditelja i Rasport Management AG od 1. oţujka 2014. (list 2696-2699)
378. Izjava društva Rasport Management AG zastupan po direktoru Marko De Cia od 1.
oţujka 2014. (list 2700)
379. Ugovor izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 14. travnja 2015. na engleskom
jeziku (list 2701-2704)
380. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 14. travnja 2015. (list
2705-2709)
381. Ugovor sklopljen izmeĊu Šime Vrsaljka kao igraĉa i Brankice Vrsaljko i Mladena
Vrsaljka kao roditelja i Aznavur Management INC. od 8. srpnja 2009. (list 2776-2780)
382. Ugovor sklopljen izmeĊu Šime Vrsaljka kao igraĉa i Brankice Vrsaljko i Mladena
Vrsaljko kao roditelja i Aznavur Management INC. od 8. srpnja 2009. na engleskom
jeziku (list 2781-2785)
383. Izjava Aznavur management Inc. zastupan po direktoru Marko De Cia od 22. studenog
2010. na engleskom jeziku (list 2786)
384. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari bankovnog sefa kod Zdravka Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za subzijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-23/15 od
21. kolovoza 2015. (list 2794-2800)
385. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke Hitachi MUP-a, Ravnateljstva policije, Uprave
kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
50

organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 8. rujna 2015. s CD medijem naziva


„Mamić – HP PROOBOK 4740S― (list 2801-2802)
386. Punomoć Matea Kovaĉića kojom imenuje Maria Mamića iz društva Rasport AG kao
svog punomoćnika od 24. lipnja 2014. (list 2812-2814)
387. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorije te sredstva prijevoza kod Zdravka
Mamića Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-631/15 od 17. studenog 2015.
(list 2818-2819)
388. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija, te sredstva prijevoza Ţupanijskog
suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-635/15 od 17. studenog 2015. (list 2823-2824)
389. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija te sredstva prijevoza kod Maria
Mamića Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-633/15 od 17. studenog 2015.
(list 2828-2829)
390. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija te sredstva prijevoza kod Sandra
Stipanĉića Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-632/15 od 17. studenog 2015.
(list 2833-2834)
391. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija te sredstva prijevoza kod Igora Krote
Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-634/15 od 17. studenog 2015. (list 2835-
2836)
392. Nalog za pretragu poslovnih prostora kod GNK Dinamo Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 5. Kir-Us-629/15 od 17. studenog 2015. (list 2840-2841)
393. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija, te sredstva prijevoza kod Nikky
Arthur Vuksana Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-630/15 od 17. studenog
2015. (list 2845-2846)
394. Nalog za pretragu osobe, doma i drugih prostorija te sredstva prijevoza kod Mislava
Mamića Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-628/15 od 17. studenog 2015.
(list 2850-2851)
395. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Maria Mamića Ţupanijskog suda u Zagrebu
broj: 5. Kir-Us-636/15 od 18. studenog 2015. (list 2854-2855)
396. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Nikky Arthura Vuksana Ţupanijskog suda u
Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-638/15 od 18. studenog 2015. (list 2858-2859)
397. Rješenje kojim se zabranjuje raspolaganje predmetima u sefu vlasništvo Monike Kravić
Mamić kojim se koristi Mario Mamić Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-
637/15 od 18. studenog 2015. (list 2862-2863)
398. Pouka o pravima USKOK-a za Zdravka Mamića od 18. studenog 2015. (list 2868-
2877)
399. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/15-03/80284, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Zdravka Mamića upućen USKOK-u od 18. studenog 2015. (list 2882)
400. Zapisnik o prvom ispitivanju okrivljenika Zdravka Mamića od 18. studenog 2015. s
DVD medijem (list 2883-2888)
401. Pouka o pravima USKOK-a za Damira Vrbanovića od 18. studenog 2015. (list 2894-
2899)
402. Zapisnik o prvom ispitivanju okrivljenika Damira Vrbanovića od 18. studenog 2015. s
DVD medijem (list 2900-2904)
403. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/15-03/80269, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Damira Vrbanovića od 18. studenog 2015. (list 2907)
404. Pouka o pravima USKOK-a za Maria Mamića od 18. studenog 2015. (list 2915-2920)
405. Zapisnik o prvom ispitivanju okrivljenika Maria Mamića od 18. studenog 2015. s DVD
medijem (list 2921-2926)
51

406. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za


kaznene evidencije Klasa: 740-02/15-03/80273, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Maria Mamića upućen USKOK-u od 18. studenog 2015. (list 2929)
407. Pouka o pravima USKOK-a za Sandra Stipanĉića od 18. studenog 2015. (list 2938-
2943)
408. Zapisnik o prvom ispitivanju okrivljenika Sandra Stipanĉića od 19. studenog 2015. s
DVD medijem (list 2944-2948)
409. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/15-03/80277, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Sandra Stipanĉića upućen USKOK-u od 18. studenog 2015. (list 2951)
410. Pouka o pravima USKOK-a za Igora Krotu od 18. studenog 2015. (list 2956-2965)
411. Zapisnik o prvom ispitivanju okrivljenika Igora Krote od 19. studenog 2015. s DVD
medijem (list 2966-2971)
412. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/15-03/80282, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Igora Krotu upućen USKOK-u od 18. studenog 2015. (list 2974)
413. Obrazac 1 – odjava prebivališta Maria Mamića s rukom pisanim bilješkama od 4.
srpnja 2014. (list 2977)
414. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-07-11-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list
2978-2986)
415. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811716 (list 2987)
416. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811717 (list 2988)
417. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811718 (list 2989)
418. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811719 (list 2990)
419. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811720 (list 2991)
420. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811721 (list 2992)
421. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
52

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811722 (list 2993)
422. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811723 (list 2994)
423. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811724 (list 2995)
424. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811725 (list 2996)
425. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811726 (list 2997)
426. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811727 (list 2998)
427. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811728 (list 2999)
428. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811729 (list 3000)
429. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811730 (list 3001)
430. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811731 (list 3002)
431. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811732 (list 3003)
432. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811733 (list 3004)
433. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811734 (list 3005)
53

434. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811735 (list 3006)
435. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa Igora Krote Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 3007-3011)
436. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929450 (list 3012)
437. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list
3013-3019)
438. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929445 (list 3020)
439. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929444 (list 3021)
440. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929443 (list 3022)
441. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929446 (list 3023)
442. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929447 (list 3024)
443. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929448 (list 3025)
444. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929449 (list 3026)
445. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Sandra Stipanĉića Ministastva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
54

organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog


2015. (list 3027-3033)
446. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928837 (list 3034)
447. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928838 (list 3035)
448. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928839 (list 3036)
449. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928840 (list 3037)
450. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811595 (list 3038)
451. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811596 (list 3039)
452. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811597 (list 3040)
453. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811598 (list 3041)
454. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811599 (list 3042)
455. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Sandra Stipanĉića Ministarstva
unutarnjih poslova, uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 3043-3049)
456. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928841 (list 3050)
457. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
55

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928842 (list 3051)
458. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928843 (list 3052)
459. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928844 (list 3053)
460. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928845 (list 3054)
461. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928846 (list 3055)
462. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928847 (list 3056)
463. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928848 (list 3057)
464. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928849 (list 3058)
465. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928850 (list 3059)
466. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928782 (list 3060)
467. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928783 (list 3061)
468. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928784 (list 3062)
469. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928785 (list 3063)
56

470. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811905 (list 3064)
471. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811906 (list 3065)
472. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811907 (list 3066)
473. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811908 (list 3067)
474. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811909 (list 3068)
475. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811910 (list 3069)
476. Ugovor izmeĊu Rasport Management AG i Coopers MGT Limited od 10. sijeĉnja
2015. na engleskom jeziku (list 3094-3095)
477. Invoice No. 00131 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 3096)
478. Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC upućen Barnes and Bell
Limited na ukupan iznos od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. (list 3097)
479. Invoice No. XCO-00108 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 3. oţujka 2014. (list 3098)
480. Certificate of Incorporation of a Private Limited Company, Company Number 8227356
– Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. (list 3099)
481. Jedna stranica ugovora izmeĊu Rasport Management AG i Euroring Limited (list
3100)
482. Contractor agreement – MTS d.o.o. and Barnes & Bell iz veljaĉe 2014. (list 3101-3113)
483. Bill number 0702014 Euroring Limited upućen MTS d.o.o. na ukupan iznos od
65.825,00 s rukom pisanim bilješkama – datumima i iznosima od 10. prosinca 2014.
(list 3114)
484. Popis peĉata i dokumentacije za strana trgovaĉka društva pronaĊeno prilikom pretrage
poslovnih prostorija Legal Business Consultants d.o.o., kojima se koristi Sandro
Stipanĉić (list 3117-3118)
485. Popis peĉata pronaĊenih u poslovnim prostorijama koje koristi Igor Krota (list 3119-
3122)
486. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-651/15 od 20. studenog 2015.
(list 3161-3162)
487. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-641/15 od 19. studenog 2015.
(list 3173-3178)
57

488. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-648/15, 5. Kir-Us-354/15, 5. Kir-


Us-355/15 kojim se odreĊuje istraţni zatvor protiv Zdravka Mamića, Maria Mamića,
Sandra Stipanĉića i Igora Krote od 19. studenog 2015. (list 3179-3191)
489. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-652/15 kojim se odreĊuje
privremena mjera osiguranja oduzimanja imovinske koristi pribavljene kaznenim
djelom od 20. studenog 2015. (list 3198-3201)
490. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-640/15 kojim se odreĊuje
privremena mjera osiguranja oduzimanja imovinske koristi pribavljene kaznenim
djelom od 19. studenog 2015. (list 3202-3206)
491. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-642/15 kojim se odreĊuje
privremena mjera osiguranja oduzimanja imovinske koristi pribavljene kaznenim
djelom od 19. studenog 2015. (list 3207-3211)
492. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Draţena Medića od 23. studenog 2015. (list 3212-3215)
493. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 740-04/15-02/66608, Ur. broj: 514-05-01-02-02-15-02 za
Zdravka Mamića od 18. studenog 2015. (list 3230)
494. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 740-04/15-02/66586, Ur. broj: 514-05-01-02-02-15-02 za
Damira Vrbanovića od 18. studenog 2015. (list 3231)
495. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 740-04/15-02/66593, Ur. broj: 514-05-01-02-02-15-02 za
Maria Mamića od 18. studenog 2015. (list 3232)
496. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 740-04/15-02/66584, Ur. broj: 514-05-01-02-02-15-02 za
Sandra Stipanĉića od 18. studenog 2015. (list 3233)
497. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 740-04/15-02/66579, Ur. broj: 514-05-01-02-02-15-02 za
Igora Krotu od 18. studenog 2015. (list 3234)
498. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-04/15-03/80284, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Zdravka Mamića od 18. studenog 2015. (list 3235)
499. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-04/15-03/80269, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Damira Vrbanovića od 18. studenog 2015. (list 3236)
500. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-04/15-03/80273, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Maria Mamića od 18. studenog 2015. (list 3237)
501. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-04/15-03/80277, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Sandra Stipanĉića od 18. studenog 2015. (list 3238)
502. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-04/15-03/80282, Ur. broj: 514-05-01-02-01-15-02 za
Igora Krotu od 18. studenog 2015. (list 3239)
503. Rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, broj: Z-43248/15 od 20. studenog
2015. (list 3243)
504. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Davora Vugrineca od 25. studenog 2015. (list 3248-
3251)
505. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Bore Ivkovića od 25. studenog 2015. (list 3252-3256)
58

506. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj: 1. Kir-Us-661/15 kojim se odreĊuje


privremena mjera osiguranja oduzimanja imovinske koristi od 25. studenog 2015. (list
3262-3264)
507. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-659/15 od 25. studenog 2015.
(list 3268)
508. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-665/15 kojim nalaţe pretragu
pokretnih stvari kod Nikkya Arthura Vuksana od 26. studenog 2015. (list 3281-3282)
509. Dopis USKOK-a od 26. studenog 2015. (list 3283)
510. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-669/15 kojim nalaţe pretragu
pokretnih stvari kod Nikkya Arthura Vuksana od 27. studenog 2015. (list 3287)
511. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24 KIR-US-670/15 kojim nalaţe pretragu
pokretne stvari kod Mislava Mamića od 30. studenog 2015. (list 3291-3292)
512. Rješenje Suda Bosne i Hercegovine, broj S1 2 K 020194 15 Krn od 27. studenog 2015.
(list 3294-3297)
513. Rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, Zemljišnoknjiţnog odjela, broj: Z-
43250/15 od 23. studenog 2015. (list 3300)
514. Zapisnik o otvaranju omota od 2. prosinca 2015. (list 3303-3314)
515. Rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, Zemljišnoknjiţnog odjela, broj: Z-
43352/15 od 23. studenog 2015. (list 3318)
516. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24 KIR-US-674/15 kojim nalaţe pretragu
pokretnih stvari kod GNK Dinamo od 3. prosinca 2015. (list 3319-3320)
517. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24 KIR-US-675/15 kojim nalaţe pretragu
pokretnih stvari kod Maria Mamića od 3. prosinca 2015. (list 3324-3325)
518. Zapisnik o otvaranju omota od 3. prosinca 2015. (list 3326-3334)
519. Zapisnik o otvaranju omota od 4. prosinca 2015. (list 3369-3379)
520. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Nikkya Arthura Vuksana
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od
27. studenog 2015. (list 3388-3404)
521. Analiza sadrţaja prijenosnog raĉunala marke HP, model Pavilion DV6 MUP-a,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 2. prosinca 2015.
(list 3405-3406)
522. Analiza sadrţaja prijenosnog raĉunala marke ASUS, model X51L Ministarstva
unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je
dovršena 30. studenog 2015. (list 3407-3408)
523. Analiza sadrţaja stolnog raĉunala marke APPLE, model A1225 Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 30. studenog 2015. (list 3409-
3410)
524. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Nikky Arthur Vuksana
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj 511-01-77-K-34/15 od
28. studenog 2015. (list 3411-3413)
525. DVD medij s natpisom „Nikky Arthur Vuksan 2 2/4― (list 3415)
526. DVD medij s natpisom „Nikky Arthur Vuksan Laptop ASUS analiza― (list 3416)
527. DVD medij s natpisom „Nikky Vuksan HP Seagate analiza― (list 3417)
59

528. DVD medij s natpisom „Nikky Arthur Vuksan 1 ¾― (list 3418)


529. DVD medij s natpisom „Nikky Arthur Vuksan 3 2/4― – DVD medij ne radi (list 3419)
530. DVD medij s natpisom „Nikky Arthur Vuksan MAC― (list 3420)
531. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Sandra Stipanĉića Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 5. Kir-Us-685/15 od 7. prosinca 2015. (list 3427-3428)
532. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za Europske poslove, meĊunarodnu i
pravosudnu suradnju, Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-15-04 –
zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć od 4. prosinca 2015. (list 3431)
533. Fax poruka Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, broj: 08-14-5-11342/15–
meĊunarodna pravna pomoć, Mario Mamić i dr. od 4. prosinca 2015. (list 3432)
534. Zahtjev za pomoć – dostavljanje rješenja Suda Bosne i Hercegovine, broj: S1 2 K
020194 15 Krn od 1. prosinca 2015. (list 3433-3434)
535. Rješenje Suda Bosne i Hercegovine, broj: S1 2 K 020194 15 Krn od 27. studenog 2015.
(list 3435-3438)
536. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Sandra Stipanĉića Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 5. Kir-Us-691/15 od 9. prosinca 2015. (list 3616-3617)
537. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Sandra Stipanĉića Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 5. Kir-Us-690/15 od 9. prosinca 2015. (list 3618-3619)
538. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Igora Krote Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj:
5. Kir-Us-696/15 od 11. prosinca 2015. (list 3636-3637)
539. Zapisnik o otvaranju omota od 10. prosinca 2015. (list 3650-3686)
540. Zapisnik o otvaranju omota od 11. prosinca 2015. (list 3687-3726)
541. Nalog za pretragu pokretnih stvari kod Sandra Stipanĉića Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 3 Kir-Us-702/15 od 14. prosinca 2015. (list 3727)
542. Nalog za pretragu pokretne stvari kod Mislava Mamića Ţupanijskog suda u Zagrebu,
broj: 24 KIR-US-673/15 od 1. prosinca 2015. (list 3742-3743)
543. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Zdravka Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 3798-3801)
544. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929140 (list 3802)
545. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929141 (list 3803)
546. Specifikacija privremeno oduzetih predmeta prilikom pretrage kod Zdravka Mamića od
18. studenog 2015. (list 3805-3806)
547. Fee note 2011 Corporate Advantage upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
3.000.000,00 eura od 27. lipnja 2005. (list 3807)
548. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisnika Corporate
Advantage Limited iznosa od 1.000.000,00 eura od 28. srpnja 2006. (list 3808)
549. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisnika Corporate
Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura od 28. srpnja 2006. (list 3809)
550. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisnika Corporate
Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura od 5. listopada 2006. (list 3810)
60

551. Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited od 28.
prosinca 2014. (list 3811-3814)
552. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Maria Mamića Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list 3829-
3832)
553. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 782899 (list 3833)
554. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 782900 (list 3834)
555. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953602 (list 3835)
556. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953603 (list 3836)
557. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953604 (list 3837)
558. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953605 (list 3838)
559. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953606 (list 3839)
560. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953607 (list 3840)
561. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Maria Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 3843-3845)
562. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953608 (list 3846)
563. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
61

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953609 (list 3847)
564. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953610 (list 3848)
565. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Maria Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18.
studenog 2015. (list 3849-3851)
566. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953601 (list 3852)
567. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Maria Mamića Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XI—2015 od 18. studenog 2015. (list
3853-3856)
568. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953611 (list 3857)
569. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953612 (list 3858)
570. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Maria Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 3859-3863)
571. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953509 (list 3864)
572. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953510 (list 3865)
573. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953511 (list 3866)
574. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953512 (list 3867)
62

575. Ugovor o pozajmici sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena kao davatelja pozajmice i
Zorana Mamića kao primatelja pozajmice ukupnog iznosa od 3.500.000,00 eura od 7.
oţujka 2011. (list 3868)
576. Nepotpisana priznanica Dejana Lovrena (list 3869)
577. List formata A4 s natuknicama (list 3870)
578. Annex I – Inventory of assets of orpiaxo foundation (list 3871)
579. Prijedlog u kojem je Saša Lovren predlagatelj, a Dejan Lovren protustranka upućen
Općinskom sudu u Pagu, Zemljišnoknjiţnom odjelu (list 3872-3873)
580. Predugovor o kupoprodaji nekretnine sklopljen izmeĊu Top glazure d.o.o. kao
prodavatelj i Dejana Lovrena kao kupca od 20. oţujka 2012. (list 3874-3876)
581. Predugovor o kupoprodaji nekretnine sklopljen izmeĊu Top glazure d.o.o. kao
prodavatelj i Dejana Lovrena kao kupca s ispravcima od 26. oţujka 2012. (list 3877-
3882)
582. Ugovor o darovanju sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena kao darovatelja i Anite Lovren
dj. Sekulić od 2. srpnja 2012. (list 3883-3885)
583. Tri potvrde Top glazure d.o.o. od 4. srpnja 2012. (list 3886-3888)
584. Ugovor o darovanju sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena kao darovatelja i Saše Lovrena
kao daroprimatelja od 30. svibnja 2012. (list 3889-3891)
585. Ugovor o darovanju sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena kao darovatelja i Silve Lovren
kao daroprimatelja od 30. svibnja 2012. (list 3892-3894)
586. E-mail poruka Vanje Vukelić upućena Zoranu Mamiću s naznaĉenim predmetom
„Prijedlog za uknjiţbu― od 22. kolovoza 2011. (list 3895)
587. Preslika kreditnih kartica vlasnika Maria Mamića (list 3896-3897)
588. Ugovor o kupoprodaji nekretnina sklopljen izmeĊu Gloriola d.o.o. kao prodavatelja i
Aqua M. M. d.o.o. kao kupca od 3. sijeĉnja 2008. sa potvrdama javnog biljeţnika (list
3902-3907)
589. Potvrda – tabularna isprava društva Gloriola d.o.o. od 8. svibnja 2008. s potvrdama
javnog biljeţnika (list 3908-3911)
590. Kartice partnera Gloriola d.o.o. s rukom pisanim bilješkama od 26. rujna 2008. (list
3912)
591. Ugovor o najmu stana sklopljen izmeĊu Aqua M.M. d.o.o. kao najmodavca i Maria
Mamića kao najmoprimca od 6. listopada 2008. (list 3913-3915)
592. Ugovor o najmu stana sklopljen izmeĊu Aqua M.M. d.o.o. kao najmodavca i Monike
Kravić Mamić kao najmoprimca od 27. veljaĉe 2015. (list 3916-3918)
593. Ugovor o kupoprodaji nekretnine sklopljen izmeĊu Aqua M.M. d.o.o. kao prodavatelja
i Dejana Lovrena kao kupca od 28. prosinca 2010. (list 4033-4036)
594. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Mislava Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 4058-4061)
595. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Mislava Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 4062-4064)
596. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839090 (list 4066)
63

597. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839091 (list 4067)
598. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839092 (list 4068)
599. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839093 (list 4069)
600. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839094 (list 4070)
601. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 839095 (list 4071)
602. Specifikacija predmeta oduzetih pretragom doma i drugih prostora kod Mislava
Mamića od 18. studenog 2015. (list 4072)
603. Invoice Nr. 0062-15 PSM-Pro Soccer Management INC. upućen Gettysburg Limited
iznosa od 37.500,00 eura od 15. srpnja 2015. (list 4086)
604. Invoice Nr. 0063-15 PSM-Pro Soccer Management INC. upućen Gettysburg Limited
iznosa od 125.000,00 eura od 15. srpnja 2015. (list 4087)
605. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Nikkya Arthura Vuksana Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 4114-4117)
606. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953810 (list 4118)
607. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953811 (list 4119)
608. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953812 (list 4120)
609. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953813 (list 4121)
610. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Nikkya Arthura Vuksana Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
64

organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog


2015. (list 4125-4128)
611. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929382 (list 4129)
612. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929383 (list 4130)
613. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929384 (list 4131)
614. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929385 (list 4132)
615. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929386 (list 4133)
616. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Nikkya Arthura Vuksana
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-
XII-2015 od 18. studenog 2015. (list 4134-4137)
617. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953814 (list 4138)
618. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953815 (list 4139)
619. Specifikacija privremeno oduzetih predmeta od Nikkya Arthura Vuksana (list 4140-
4142)
620. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao poslodavca i Nikkya Arthura
Vuksana kao zaposlenika od 1. oţujka 2007. (list 4219-4220)
621. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao poslodavca i Nikkya Arthura
Vuksana kao zaposlenika od 1. oţujka 2007. (list 4221-4222)
622. Sporazum o prestanku ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Nikkya
Arthura Vuksana od 10. oţujka 2008. (list 4223)
623. Dopis Ausgleichskasse Obwalden od 8. veljaĉe 2012. (list 4224)
624. Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura
Vuksan od 21. prosinca 2011. (list 4225-4227)
625. Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura
Vuksan od 18. lipnja 2013. (list 4228-4230)
626. Salary sheet za sijeĉanj 2012. – Nikky Arthur Vuksan na ukupan iznos od 3.319,35
CHF (list 4231)
65

627. Dopis Nikkya Arthura Vuksana od 15. rujna 2015. (list 4232)
628. Zapisnik o otvaranju omota od 15. prosinca 2015. (list 4310-4323)
629. Nalog USKOK-a za provoĊenje grafološkog vještaĉenja od 14. prosinca 2015. (list
4324-4325)
630. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Bošnjaka od 15. prosinca 2015. (list 4329-4331)
631. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marine Mikloš Madunić od 15. prosinca 2015. (list
4333-4336)
632. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Senke Turine od 16. prosinca 2015. (list 4346-4348)
633. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ante Tomića od 16. prosinca 2015. (list 4353-4356)
634. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marinka Koljanina od 16. prosinca 2015. (list 4358-
4361)
635. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Branka Kosa od 16. prosinca 2015. (list 4375-4378)
636. DVD medij s natpisom „24 Kir-Us-674/15, GNK Dinamo, pretraga pokretnih stvari,
kopija― (list 4423)
637. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod GNK Dinamo Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 4. prosinca 2015. (list
4425-4428)
638. DVD medij s natpisom „24 Kir-Us-670/15, Mislav Mamić, mobiteli, SIM kartice i
USB (list 4432)
639. DVD medij s natpisom „24 Kir-Us-673/15, Mislav Mamić, pretraga pokretnih stvari―
(list 4433)
640. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Mislava Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 1. prosinca 2015. (list
4436-4453)
641. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Mislava Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 2. prosinca 2015. (list
4454-4456)
642. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Maria Mamića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 4. prosinca 2015. (list
4460-4471)
643. Zapisnik o vještaĉenju Zvonimira Ćorića dipl. ing., broj: 722-12/15 od 17. prosinca
2015. (list 4481-4486)
644. Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited od 28.
prosinca 2014. (list 4487-4490)
645. Karton izdane osobne iskaznice Policijske uprave zagrebaĉke, broj: 307/24306 i zahtjev
za izdavanje putovnice Ur. broj: 511-19-5-0621/2012 za Sandra Stipanĉića (list 4491)
646. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mirjane Bucifal Juras od 21. prosinca 2015. (list 4495-
4498)
647. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Jasenke Minić od 21. prosinca 2015. (list 4499-4501)
648. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Kristijana Polovaneca od 21. prosinca 2015. (list 4502-
4505)
649. Zapisnik o otvaranju omota od 17. prosinca 2015. (list 4510-4520)
66

650. Zapisnik o otvaranju omota od 18. prosinca 2015. (list 4521-4542)


651. Zapisnik o otvaranju omota od 21. prosinca 2015. (list 4543-4568)
652. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Igora Krote Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 11. prosinca 2015. (list
4576-4579)
653. DVD medij s natpisom „5. Kir-Us-696/15, Igor Krota, pretraga pokretnih stvari― (list
4581)
654. DVD medij s natpisom „5. Kir-Us-696/15, Igor Krota 2, pretraga pokretnih stvari― (list
4582)
655. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Sandra Stipanĉića
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od
8. prosinca 2015. (list 4585-4601)
656. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Sandra Stipanĉića
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od
10. prosinca 2015. (list 4606-4611)
657. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Sandra Stipanĉića
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od
10. prosinca 2015. (list 4615-4625)
658. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Sandra Stipanĉića
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od
15. prosinca 2015. (list 4628-4632)
659. DVD medij s natpisom „5. Kir-Us-685/15, Sandro Stipanĉić, pretrage mobitela i SIM
kartica― (list 4633)
660. DVD medij s natpisom „3. Kir-Us-702/15, Sandro Stipanĉić, USB EMTEC 1/4― (list
4634)
661. DVD medij s natpisom „5. Kir-Us-685/15, Sandro Stipanĉić, IPhone 6 plus video― (list
4635)
662. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dubravke Berger od 22. prosinca 2015. (list 4637-
4641)
663. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marije Renić od 22. prosinca 2015. (list 4642-4645)
664. Zapisnik o otvaranju omota od 22. prosinca 2015. (list 4646-4669)
665. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Maria Mandţukića od 22. prosinca 2015. (list 4671-
4674)
666. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list
4688-4691)
667. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
67

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929443 (list 4692)
668. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929444 (list 4693)
669. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929445 (list 4694)
670. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929446 (list 4695)
671. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929447 (list 4696)
672. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929448 (list 4697)
673. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929449 (list 4698)
674. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Igora Krote Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 4699-4701)
675. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929450 (list 4702)
676. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list
4703-4707)
677. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811716 (list 4708)
678. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811717 (list 4709)
679. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
68

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811718 (list 4710)
680. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811719 (list 4711)
681. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811720 (list 4712)
682. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811721 (list 4713)
683. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811722 (list 4714)
684. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811723 (list 4715)
685. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811724 (list 4716)
686. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811725 (list 4717)
687. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811726 (list 4718)
688. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811727 (list 4719)
689. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811728 (list 4720)
690. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811729 (list 4721)
691. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811730 (list 4722)
69

692. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811731 (list 4723)
693. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811732 (list 4724)
694. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811733 (list 4725)
695. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811734 (list 4726)
696. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811735 (list 4727)
697. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice Vrdoljaka od
9. srpnja 2007. (list 4738-4743)
698. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice
Vrdoljaka od 9. srpnja 2007. (list 4744)
699. Zapisnik o raskidu ugovora 16. veljaĉe 2009. Ivice Vrdoljaka (list 4745)
700. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivice Vrdoljaka od
16. veljaĉe 2009. (list 4746-4753)
701. Zapisnik o raskidu ugovora od 25. svibnja 2010. (list 4754)
702. Player transfer agreement sklopljen izmeĊu Legia Warsawa i GNK Dinamo od 25.
svibnja 2010. (list 4755-4757)
703. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke Seagate Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 9. prosinca 2015.
s CD medijem naziva „Mario Mamić stolno DELL― (list 4785-4786)
704. Analiza sadrţaja vanjskog tvrdog diska marke Toshiba Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 12. prosinca
2015. s CD medijem naziva „Mislav Mamić Toshiba HDD― (list 4788-4790)
705. Analiza sadrţaja prijenosnog raĉunala marke Apple, model MacBook Air Ministarstva
unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je
dovršena 10. prosinca 2015. s CD medijem naziva „Mislav Mamić Macbook Air― (list
4791-4793)
706. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke Seagate Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 11. prosinca
2015. s CD medijem naziva „Dinamo – Cooler Master - Seagate― (list 4795-4796)
707. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivice Vrdoljaka od 23. prosinca 2015. (list 4799-4802)
708. Zapisnik o otvaranju omota od 23. prosinca 2015. (list 4804-4838)
70

709. Rješenje Općinskog suda u Puli, Zemljišnoknjiţnog odjela Pula, broj: Z-12133/15 od
20. studenog 2015. (list 4855-4857)
710. Rješenje o ukidanju istraţnog zatvora protiv Zdravka Mamića Ţupanijskog suda u
Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-699/15 od 18. prosinca 2015. (list 4860-4861)
711. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mathiasa De Confiance Chago Dengouea od 4. sijeĉnja
2016. (list 4862-4866)
712. Zapisnik o otvaranju omota od 24. prosinca 2015. (list 4867-4877)
713. Zapisnik o otvaranju omota od 28. prosinca 2015. (list 4878-4889)
714. Zapisnik o otvaranju omota od 29. prosinca 2015. (list 4890-4907)
715. Zapisnik o otvaranju omota od 30. prosinca 2015. (list 4908-4961)
716. Analiza sadrţaja tvrdog diska IBM Ministarstva unutarnjih poslova, Ravnateljstva
policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 9. prosinca 2015. oduzetog od
Sandra Stipanĉića (list 4964)
717. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke Seagate Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 11. prosinca
2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4965-4966)
718. Analiza sadrţaja USB stickova sa natpisima „BMW―, „MERCEDES―,
„NG08G361700383DML―, „IMATION―, „IMATION―, „TDK― Ministarstva
unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je
dovršena 18. prosinca 2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4967-4970)
719. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke Samsung Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 28. prosinca
2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4971)
720. Analiza sadrţaja osobnog raĉunala marke HP Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 24. prosinca
2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4972-4973)
721. Analiza sadrţaja USB sticka plave boje sa natpisom „Takems― Ministarstva unutarnjih
poslova, Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je
dovršena 12. prosinca 2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4974-4976)
722. Analiza sadrţaja osobnog raĉunala marke HP Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 18. prosinca
2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4977-4979)
723. Analiza sadrţaja tvrdog diska marke WD Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda
za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta koja je dovršena 23. prosinca
2015. oduzetog od Sandra Stipanĉića (list 4980)
724. 4 DVD medija s natpisom „5. Kir-Us-685/15, Sandro Stipanĉić, USB stickovi, analize―,
„5. Kir-Us-690/15, Sandro Stipanĉić, USB Takems, analiza―, „Sandro Stipanĉić, HP
CNU8404KL9, 3/4―, „Sandro Stipanĉić, HP IBM 409B, 3/4― (list 4981)
725. 4 DVD medija s natpisom „Sandro Stipanĉić, HP CND61300YY, 3/4―, „Sandro
Stipanĉić, CZ 142800MD – server, HDD 1, 3/4―, „5. Kir-Us-691/15, Sandro Stipanĉić,
HP CZC4282COC, analiza―, „5. Kir-Us-685/15, Sandro Stipanĉić, HP – Seagate― (list
4982)
71

726. Izvješće o kriminalistiĉko-tehniĉkoj pretrazi mjesta dogaĊaja na adresi u Zagrebu,


Mlinovi 161 C Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske uprave zagrebaĉke, Sluţbe
kriminalistiĉke policije, Sluţbe kriminalistiĉke tehnike od 18. studenog 2015. (list
4984)
727. Fotodokumentacija – novĉanice eura u raznim apoenima Ministarstva unutarnjih
poslova, Policijske uprave zagrebaĉke, Sluţbe kriminalistiĉke policije, Sluţbe
kriminalistiĉke tehnike, broj: 511-19-15/1-OKA-1109/15 od 18. studenog 2015. (list
4985-5001)
728. Izvješće o kriminalistiĉko-tehniĉkoj pretrazi mjesta dogaĊaja na adresi u Zagrebu,
Draškovićeva 53 Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske uprave zagrebaĉke, Sluţbe
kriminalistiĉke policije, Sluţbe kriminalistiĉke tehnike, broj: 511-19-15/1-OKA-111/15
od 18. studenog 2015. (list 5003)
729. Fotodokumentacija – novĉanice u apoenu od 500,00 eura i štambilja Ministarstva
unutarnjih poslova, Policijske uprave zagrebaĉke, Sluţbe kriminalistiĉke policije,
Sluţbe kriminalistiĉke tehnike, broj: 511-19-15/1-OKA-111/15 od 18. studenog 2015.
(list 5004-5013)
730. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Miljenka Ćorića od 4. sijeĉnja 2016. (list 5015-5021)
731. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Boţe Sliškovića od 4. sijeĉnja 2016. (list 5022-5026)
732. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mihaela Mikića od 4. sijeĉnja 2016. (list 5027-5031)
733. Ugovor o prodaji prava na traţbinu sklopljen izmeĊu Mihaela Mikića kao prodavatelja i
Zdravka Mamića kao kupca od 16. listopada 2002. (list 5032-5034)
734. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mihaela
Mikića od 25. srpnja 2002. (list 5035)
735. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mihaela Mikića od
31. srpnja 2001. s potvrdom javnog biljeţnika (list 5036-5042)
736. Ugovor o pozajmici sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao davatelja pozajmice i Mihaela
Mikića kao korisnika pozajmice na ukupan iznos od 440.000,00 kuna od 12. svibnja
2008. (list 5043)
737. Izjava o prijeboju (kompenzaciji) duţnika GNK Dinamo, vjerovnika Mihaela Mikića na
ukupan iznos od 440.000,00 kuna od 13. sijeĉnja 2009. (list 5044)
738. Temeljnica GNK Dinamo broj 90 od 15. listopada 2008. (list 5045)
739. Izjava o prijeboju (kompenzaciji) duţnika GNK Dinamo, vjerovnika Zdravka Mamića
na ukupan iznos od 1.422.000,00 kuna od 15. listopada 2008. (list 5046)
740. Kartice partnera Zdravka Mamića od 21. svibnja 2015. (list 5047-5048)
741. Zahtjev Zdravka Mamića od 20. prosinca 2012. (list 5049)
742. Zapisnik o otvaranju omota od 31. prosinca 2015. (list 5050-5105)
743. Zapisnik o otvaranju omota od 4. sijeĉnja 2016. (list 5106-5154)
744. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Maria Jozića od 5. sijeĉnja 2016. (list 5155-5157)
745. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Joška Jeliĉića od 5. sijeĉnja 2016. (list 5158-5161)
746. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ante Ćorića od 7. sijeĉnja 2016. (list 5162-5165)
747. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zdravke Ćorić od 7. sijeĉnja 2016. (list 5166-5168)
748. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Danijele Ivanek od 7. sijeĉnja 2016. (list 5169-5172)
749. Zapisnik o izuzimanju baze podataka trgovaĉkog društva Legal Business Consultants
d.o.o. i SCC WORKS d.o.o. od 7. sijeĉnja 2016. (list 5174-5176)
750. Zapisnik o nastavku izuzimanja baze podataka trgovaĉkog društva Legal Business
Consultants d.o.o. i SCC WORKS d.o.o. od 8. sijeĉnja 2016. (list 5177-5178)
751. Inward Payment Customer Advice Standard Chartered upućen Wang Corporation
Limited od 19. veljaĉe 2010. (list 5182)
72

752. E-mail poruka Shirley Chiu (shirleychiu@ocra.com.hk) upućena Igoru Kroti s


predmetom „Wang Corporation Limited― od 25. veljaĉe 2010. u 7:59 sati na engleskom
jeziku i prijevod e-mail poruke (list 5183-5184)
753. Zapisnik o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave
kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta broj: 511-01-74/14-56783/15 od 8. sijeĉnja 2016. (list 5185-5186)
754. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 885093 (list 5187)
755. DVD medij s natpisom „LBC peĉati, 8.1.2016.― (list 5188)
756. Nalog za pretragu pokretnih stvari – sefa broj 403 vlasnika Igora Krote Ţupanijskog
suda u Zagrebu, broj: 5. Kir-Us-8/16 od 11. sijeĉnja 2016. (list 5193)
757. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Jasmina Agića od 13. sijeĉnja 2016. (list 5210-5214)
758. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Edina Mujĉina od 13. sijeĉnja 2016. (list 5215-5218)
759. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivone Brnĉić od 15. sijeĉnja 2016. (list 5231-5234)
760. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Patricea Kwedija od 15. sijeĉnja 2016. (list 5235-5239)
761. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marka Šarlije od 15. sijeĉnja 2016. (list 5241-5245)
762. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Vesne Juraić od 18. sijeĉnja 2016. (list 5252-5255)
763. Pravilnik o organizaciji i sistematizaciji poslova GNK Dinamo od 25. sijeĉnja 2011.
(list 5263-5280)
764. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Petre Babić od 22. sijeĉnja 2016. (list 5310-5314)
765. Dopis Biromat d.o.o. od 20. sijeĉnja 2016. u prilogu kojeg dostavljaju datume zadnjih
peĉata (list 5315-5318)
766. Zapisnik o otvaranju omota od 5. sijeĉnja 2016. (list 5330-5361)
767. Zapisnik o otvaranju omota od 7. sijeĉnja 2016. (list 5362-5440)
768. Zapisnik o otvaranju omota od 8. sijeĉnja 2016. (list 5441-5450)
769. Zapisnik o otvaranju omota od 11. sijeĉnja 2016. (list 5451-5498)
770. Zapisnik o otvaranju omota od 12. sijeĉnja 2016. (list 5504-5583)
771. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Sandre Drašković od 27. sijeĉnja 2016. (list 5594-5599)
772. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Igora Krote Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-K-34/15 od 12. sijeĉnja 2016. (list
5609-5614)
773. Izvješće o kriminalistiĉko-tehniĉkoj pretrazi mjesta dogaĊaja na adresi u Zagrebu,
Jurišićeva 4, Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske uprave zagrebaĉke, Sluţbe
kriminalistiĉke policije, Sluţbe kriminalistiĉke tehnike od 12. sijeĉnja 2016. (list 5615)
774. Fotodokumentacija – pretraga sefa broj 403 Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske
uprave zagrebaĉke, Sluţbe kriminalistiĉke policije, Sluţbe kriminalistiĉke tehnike, broj:
511-19-15/1-OKA-27/16 od 21. sijeĉnja 2016. (list 5616-5623)
775. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929807 (list 5624)
776. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929088 (list 5625)
73

777. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929089 (list 5626)
778. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929090 (list 5627)
779. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929091 (list 5628)
780. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929092 (list 5629)
781. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929093 (list 5630)
782. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929094 (list 5631)
783. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929095 (list 5632)
784. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929096 (list 5633)
785. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929097 (list 5634)
786. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Cvjetkovića od 2. veljaĉe 2016. (list 5649-5654)
787. Nalog za pretragu sefa vlasništvo Biljane Stipanĉić Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj:
21-Kir-Us-34/16 od 4. veljaĉe 2016. (list 5666)
788. Analiza sadrţaja saĉinjena prilikom izvršene pretrage prijenosnog raĉunala marke Dell
privremeno oduzetog od Maria Mamića (list 5671-5672)
789. Analiza sadrţaja saĉinjene prilikom izvršene pretrage prijenosnog tvrdog diska marke
WD i Seagate kojim se koristi Sandro Stipanĉić (list 5674-5682)
790. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 885097 (list 5688)
791. Zapisnik o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave
kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
74

organiziranog kriminaliteta, broj: 511-01-74/14-56783/15 od 8. veljaĉe 2016. (list


5689-5690)
792. DVD medij s natpisom „Rasport Fidelia, 08/02/2016.― (list 5691)
793. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Goce Sedloskog od 9. veljaĉe 2016. (list 5694-5696)
794. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostorija kod Sandra Stipanĉića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 5706-5709)
795. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928837 (list 5710)
796. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928838 (list 5711)
797. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928839 (list 5712)
798. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928840 (list 5713)
799. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811595 (list 5714)
800. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811596 (list 5715)
801. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811597 (list 5716)
802. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811598 (list 5717)
803. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811599 (list 5718)
804. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Sandra Stipanĉića Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18.
studenog 2015. (list 5726-5729)
75

805. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928841 (list 5730)
806. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928842 (list 5731)
807. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928843 (list 5732)
808. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928844 (list 5733)
809. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928845 (list 5734)
810. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928846 (list 5735)
811. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928847 (list 5736)
812. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928848 (list 5737)
813. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928849 (list 5738)
814. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928850 (list 5739)
815. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928782 (list 5740)
816. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928783 (list 5741)
817. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
76

organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog


kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928784 (list 5742)
818. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928785 (list 5743)
819. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811905 (list 5744)
820. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811906 (list 5745)
821. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811907 (list 5746)
822. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811908 (list 5747)
823. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811909 (list 5748)
824. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811910 (list 5749)
825. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostorija kod Jasminke Vrbanović Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-78-612/432-XII-2015 od 18.
studenog 2015. (list 5757-5760)
826. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838573 (list 5761)
827. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838574 (list 5762)
828. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838575 (list 5763)
829. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Vlatke Peras Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
77

kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list


5798-5802)
830. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838859 (list 5803)
831. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838860 (list 5804)
832. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838861 (list 5805)
833. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838862 (list 5806)
834. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838863 (list 5807)
835. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838865 (list 5808)
836. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838866 (list 5809)
837. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838867 (list 5810)
838. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 838868 (list 5811)
839. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928598 (list 5812)
840. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928590 (list 5813)
841. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928591 (list 5814)
78

842. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 928592 (list 5815)
843. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list
5826-5829)
844. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929443 (list 5830)
845. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929444 (list 5831)
846. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929445 (list 5832)
847. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929446 (list 5833)
848. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929447 (list 5834)
849. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929448 (list 5835)
850. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929449 (list 5836)
851. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa kod Igora Krote Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18.
studenog 2015. (list 5837-5839)
852. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929450 (list 5840)
853. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora kod Igora Krote Ministarstva unutarnjih
poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje
korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
79

kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog 2015. (list


5841-5845)
854. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811716 (list 5846)
855. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811717 (list 5847)
856. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811718 (list 5848)
857. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811719 (list 5849)
858. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811720 (list 8580)
859. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811721 (list 5851)
860. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811722 (list 5852)
861. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811723 (list 5853)
862. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811724 (list 5854)
863. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811725 (list 5855)
864. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811726 (list 5856)
865. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811727 (list 5857)
80

866. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811728 (list 5858)
867. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811729 (list 5859)
868. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811730 (list 5860)
869. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811731 (list 5861)
870. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811732 (list 5862)
871. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811733 (list 5863)
872. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811734 (list 5864)
873. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 811735 (list 5865)
874. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora Nikky Arthur Vuksana Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 5885-5888)
875. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953810 (list 5889)
876. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953811 (list 5890)
877. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953812 (list 5891)
81

878. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953813 (list 5892)
879. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora Nikky Arthur Vuksana Ministarstva
unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-XII-2015 od 18. studenog
2015. (list 5896-5899)
880. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929382 (list 5900)
881. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929383 (list 5901)
882. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929384 (list 5902)
883. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929385 (list 5903)
884. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929386 (list 5904)
885. Zapisnik o pretrazi pokretne stvari i bankovnog sefa Nikky Arthur Vuksana
Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-612/432-
XII-2015 od 18. studenog 2015. (list 5905-5908)
886. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953814 (list 5909)
887. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953815 (list 5910)
888. Sluţbena bilješka USKOK-a o dokumentaciji pronaĊenoj prilikom pretrage raĉunala i
stickova privremeno oduzetih od Sandra Stipanĉića od 8. veljaĉe 2016. (list 5915)
889. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited iz prosinca
2004. na engleskom jeziku (list 5916-5917)
890. Power of attorney of Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. na engleskom
jeziku (list 5918-5921)
891. Power of attorney of Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. na engleskom
jeziku (list 5922-5925)
82

892. Dopis Real Sports Management UK LLP vezano uz Micuma Partners Limited,
Monema Partners Limited (list 5926-5930)
893. Preslika putovnice Berta Eugenia Acoca De Patton (list 5931)
894. Dokumentacija na engleskom jeziku (Micuma Partners Limited, Monema Partners
Limited) (list 5932-5936)
895. Custodian Services Agreement (Jordans (Seychelles) Limited, Micuma Partners
Limited) (list 5937-5955)
896. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja 2014.
u 12:24 sati (list 5956-5957)
897. Director appointment and indeminification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel na engleskom jeziku (list 5958-5961)
898. Certifcate of incumbency (list 5962)
899. Tabelarni prikaz s datumima, mjesecima, iznosima, agentima, klijentima i naznaĉenom
drţavom (list 5963-5980)
900. E-mail Sandra Stipanĉića upućen na mail Ivana.markova@moregroup.com od 5.
veljaĉe 2015. u 21:19 sati na engleskom jeziku (list 5981-5983)
901. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel (list 5984-5985)
902. Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 5986-5987)
903. Certificate of incumbency (list 5988)
904. Statement DigiSport Limited od 13. oţujka 2014. (list 5989)
905. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Mike Conroy 7. lipnja 2013. u 15:39 sati (list 5990-
5992)
906. Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 5993-5994)
907. Raĉun Hrvatske elektroprivrede ispostavljen Nikky Arthur Vuksanu od 1. lipnja 2013.
(list 5995)
908. Memorandum of association articles of association DigiSport Limited od 3. srpnja
2013. (list 5996-6008)
909. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel (list 6009-6010)
910. E-mail poruka Danijele Vlahek upućena Biromat d.o.o. – Poslovnica Branimirova
(naruĉivanje peĉata za DigiSport) od 7. veljaĉe 2014. u 10:59 sati (list 6011)
911. E-mail Ivone Brnĉić upućena Sandru Stipanĉiću s predmetom „Real Sport Management
UK LLP― od 21. rujna 2012. u 10:35 sati (list 6012-6015)
912. E-mail poruka Pina_Verzino@jordans-international.com upućen Sandru Stipanĉiću od
15. travnja 2011. u 16:20 sati (list 6016-6017)
913. Dopis Real Sports Management UK LLP od 9. veljaĉe 2016. na engleskom jeziku (list
6048-6019)
914. E-mail poruka poslana s adrese igor@lbc-group.com upućena na adresu
sandro.stipancic@lbc-group.com od 19. oţujka 2010. u 16:12 sati (list 6020)
915. Popis korisniĉkih ID-ova sa popisima domena sastavljen od strane Ivora Ivaškovića
(list 6021)
916. E-mail poruka Sandra Stipanĉića poslana Maria Mas od 30. rujna 2008. u 16:55 sati
(list 6022)
917. LLP Member agreement (1 – the members listed in Schedule 1, 2 – Real Sports
Management UK LLP) (list 6023-6044)
918. Real Sports Management UK LLP – Members written resolutions (list 6045-6046)
919. E-mail poruka Brigitte Mochouguy poslana Igoru Kroti od 27. svibnja 2011. u 19:31
sati na engleskom jeziku (list 6047-6051)
83

920. Invoice No. MH 0142-2011 MIKKO HOLDINGS Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. (list 6052)
921. Invoice No. XCC 11001 C.C. Country Holiday Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 51.430,00 eura od 16. veljaeĉ 2011. (list
6053)
922. Inovice No. 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,0 eura od 6. rujna 2011. (list 6054)
923. Invoice No. XC/01123 CODE ONE LIMITED upućen Real Sports Management UK
LLP na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. (list 6055)
924. Inovice No. 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. (list 6056)
925. Due Dilligence Declaration – Micuma Partners Limited (list 6057)
926. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Micuma Partners
Limited) od 1. srpnja 2008. (list 6058-6066)
927. Due Dilligence Declaration (Monema Partners Limited) od 5. lipnja 2008. (list 6067)
928. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Monema Partners
Limited) od 1. srpnja 2008. (list 6068-6076)
929. Fax poruka Legal Business Consultants Group d.o.o. upućena Biromat – izrada ţigova
(Micuma Limited, Monema Limited, Architect Partners Limited, Designers Partners
Limited, Industry Technology Limited) od 9. veljaĉe 2016. (list 6077)
930. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Araujo Santos Oelliton Etto od 11. veljaĉe 2016. (list
6101-6104)
931. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Boška Balabana od 23. veljaĉe 2016. (list 6120-6126)
932. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Daria Zahore od 23. veljaĉe 2016. (list 6129-6132)
933. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zvezdana Cvetkovića od 24. veljaĉe 2016. (list 6133-
6137)
934. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ankice Mezak od 24. veljaĉe 2016. (list 6147-6151)
935. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića od 1. sijeĉnja 2016.
(list 6155-6157)
936. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marijana Vlaka od 25. veljaĉe 2016. (list 6158-6161)
937. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dţemala Mustedanagića od 25. veljaĉe 2016. (list
6162-6164)
938. Zapisnik Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave kriminalistiĉke policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, broj: 511-01-77-K-34/15 o pretrazi
pokretne stvari i bankovnog sefa kod Biljane Stipanĉić od 5. veljaĉe 2016. (list 6184-
6186)
939. Fotodokumentacija oĉevida Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske uprave istarske,
Policijske postaje Umag, broj: 511-01-77-K-34/15, OR 02-16 pretrage sefa broj 101
korisnika Biljane Stipanĉić u Zagrebaĉkoj banci u Umagu od 18. veljaĉe 2016. (list
6187-6198)
940. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929098 (list 6199)
941. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929099 (list 6200)
84

942. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929100 (list 6201)
943. Dopis stalnog sudskog tumaĉa za engleski jezik Marka Topića od 4. oţujka 2016. (list
6203)
944. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Ivana Turine i Maria Mamića od 20.
kolovoza 2007. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 27. kolovoza 2007. (list
6204-6205)
945. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Vedrana Ćorluke i Maria Mamića od 1.
kolovoza 2007. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 27. kolovoza 2007. (list
6206-6207)
946. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Nikkya Arthura Vuksana i Vedrana Ćorluke od
1. oţujka 2012. (list 6245)
947. Image rights agreement in respect of Dejan Lovren sklopljen izmeĊu The Liverpool
Football Club and Athletic grounds Limited i Rasport Management Limited od 26.
srpnja 2014. na engleskom jeziku (list 6253-6276)
948. Licensing agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dejana Lovrena od
3. oţujka 2011. na engleskom jeziku (list 6281-6283)
949. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Nikkya Arthura Vuksana i Dejana Lovrena od
22. studenog 2011. (list 6305-6306)
950. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa, Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-11-0010 od 8. veljaĉe 2011. u vezi sukoba interesa ukoliko Mario Mamić
obavlja poslove menadţera u športu (list 6324)
951. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Eduarda Alvesa da Silve i Maria Mamića
od 15. srpnja 2007. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 27. srpnja 2007. (list
6355)
952. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Eduardo Alves da Silva i Maria Mamića
od 15. srpnja 2007. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 27. srpnja 2007. (list
6388)
953. Nacrt Agreementa sa Šimom Vrsaljkom zastupanim po roditeljima Brankica Vrsaljko i
Mladen Vrsaljko (list 6470-6474)
954. Ugovor o radu (ugovor igraĉa profesionalca) sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i
igraĉa Dumitru Mitu od 23. kolovoza 2002. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza
od 27. kolovoza 2002. (list 6503-6507)
955. Dopis SPES Centra za poduke i prevodilaštvo d.o.o kojim dostavljaju podatke na CD
mediju u prilogu od 15. oţujka 2016. (list 6512-6513)
956. Izlist za Michael John Conroy s Companies House portala na engleskom jeziku od 29.
sijeĉnja 2016. (list 6649-6659)
957. Izlist za Danny Lee David Carter s Companies House portala na engleskom jeziku od
29. sijeĉnja 2016. (list 6660-6671)
958. Abbreviated accounts Barnes & Bell Limited od 30. rujna 2014. (list 6672-6674)
959. Stipendijski ugovor o igranju, broj: 08/2011 sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina
Jedvaja od 14.svibnja 2011., s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 27. rujna
2011. (list 6675-6680)
960. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza o raskidu ugovora izmeĊu GNK Dinamo i
Tina Jedvaja od 26. veljaĉe 2013. (list 6681)
961. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina Jedvaja od 1.
veljaĉe 2013., s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 26. veljaĉe 2013. (list 6682-
6688)
85

962. Aneks ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina
Jedvaja od 2. veljaĉe 2013. (list 6689)
963. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina Jedvaja
od 2. veljaĉe 2013. na engleskom jeziku (list 6690)
964. Agreement sklopljen izmeĊu Tina Jedvaja zastupanog po roditeljima Suzana Jedva j i
Zdenko Jedvaj te Barnes & Bell Limited od 18. veljaĉe 2013. na engleskom jeziku (list
6691-6693)
965. Izjava Tina Jedvaja upućena GNK Dinamo u vezi prepuštanja ekonomskih prava
Barnes & Bell Limited od 24. travnja 2013. (list 6694)
966. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Barnes & Bell Limited od 20. lipnja 2013.
na engleskom jeziku (list 6695-6697)
967. Transfer agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, AS Roma Spa i Tina Jedvaja od
10. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 6698-6699)
968. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza o raskidu ugovora sklopljenog izmeĊu GNK
Dinamo i Tina Jedvaja od 16. srpnja 2013. (list 6700)
969. Storno raĉun, broj: 041013 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na
ukupan iznos transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 4. listopada 2013. na
engleskom jeziku (list 6701)
970. Dopis GNK Dinamo od 12. studenog 2013. na engleskom jeziku (list 6702)
971. Invoice, broj: 00131 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos
transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. na engleskom jeziku
(list 6703)
972. Konto kartice GNK Dinamo za konto 36212 - prihod od prodaje igraĉa za razdoblje od
1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. od 29. sijeĉnja 2016. (list 6704-6705)
973. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. srpnja 2013. do 5. studenog
2014. od 6. studenog 2014. (list 6706-6707)
974. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 3. studenog 2014. do 14.
kolovoza 2015. od 18. kolovoza 2015. (list 6708-6709)
975. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. srpnja 2015. do 8. prosinca
2015. od 10. prosinca 2015. (list 6710-6711)
976. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo od
12. oţujka 2014 ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6712)
977. Swift transakcija GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 500.000,00
eura od 12. oţujka 2014. (list 6713)
978. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo od
16. prosinca 2014. ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6714)
979. Swift transakcija GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 500.000,00
eura od 16. prosinca 2014. (list 6715)
980. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo od
24. rujna 2015. ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6716)
981. Swift transakcija GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 500.000,00
eura od 24. rujna 2015. (list 6717)
982. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. srpnja 201. do 5. studenog
2014. od 6. studenog 2014. (list 6718-6721)
983. Izlist salda konti kartice partnera GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 27.
studenog 2015. od 27. studenog 2015. (list 6722-6728)
984. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i licenciranog agenta Mr. Paul Bollendorff
od 11. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 6729-6730)
985. Invoice, broj: 10119 OneGoal ispostavljen GNK Dinamo u vezi Tina Jedvaja u iznosu
od 500.000,00 eura od 16. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 6731)
86

986. Konto kartice GNK Dinamo za konto 425795 – struĉne usluge kod transfera igraĉa za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. od 28. svibnja 2015. (list 6732)
987. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. srpnja 2013. do 5. studenog
2014. od 6. studenog 2014. (list 6733-6735)
988. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje od 1. srpnja 2015. do 8. prosinca
2015. od 10. prosinca 2015. (list 6736-6737)
989. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo od
12. prosinca 2013. ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6738)
990. Swift transakcija GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 100.000,00
eura od 12. prosinca 2013. (list 6739)
991. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo od
9. rujna 2014. ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6740)
992. Swift transakcija GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 100.000,00
eura od 9. rujna 2014. (list 6741)
993. Izlist deviznog naloga Erste&Steiermärkische bank d.d. za platitelja GNK Dinamo u
iznosu od 100.000,00 eura od 24. rujna 2015. ispisan 28. sijeĉnja 2016. (list 6742)
994. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu NK Dinamo i Gordon Schildenfeld
od 2. sijeĉnja 2007. s ovjerom Hrvatskog nogometnog saveza od 30. sijeĉnja 2007. (list
6746-6752)
995. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza o raskidu ugovora sklopljenog izmeĊu GNK
Dinamo i Gordona Schildenfelda od 12. veljaĉe 2008. (list 6753)
996. Istupnica Hrvatskog nogometnog saveza iz GNK Dinamo za igraĉa Gordon
Schildenfeld od 31. sijeĉnja 2008. (list 6754-6755)
997. Transfer agreement sklopljen izmeĊu Besiktas Futbol Yatirimlari San. Ve Tic A.S.,
GNK Dinamo te Gordona Schildenfeldaod 1. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku (list
6756-6758)
998. Ugovor sklopljen izmeĊu First Adriatic Advisory Services Limited (FAAS) i GNK
Dinamo od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku (list 6759)
999. Invoice, broj: 2008-007-01 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku (list 6760)
1000. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo preko Hypo Alpe-Adria-
Bank d.d. korisniku First Adriatic Advisory Services Limited vezano uz naknadu za
posredovanje kod igraĉa Gordon Schildenfeld u iznosu od 50.000,00 eura od 19.
veljaĉe 2008. (list 6761-6762)
1001. Obavijest o izvršenom plaćanju u inozemstvo GNK Dinamo za korisnika First Adriatic
Advisory Services Limited u iznosu od 50.000,00 eura od 20. veljaĉe 2008. (list 6763)
1002. Invoice, broj: 2008-007-04 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 100.000,00 eura od 1. srpnja 2008. na engleskom jeziku (list 6764)
1003. Invoice, broj: 2008-007-07 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 1. rujna 2008. na engleskom jeziku (list 6765)
1004. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo preko Privredna banka
Zagreb korisniku First Adriatic Advisory Services Limited vezano uz naknadu za
posredovanje kod igraĉa Gordon Schildenfeld u iznosu od 150.000,00 eura od 5.
sijeĉnja 2010. sa izlistom swift transakcije (list 6766-6768)
1005. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Igora Bišćana od 3.
prosinca 2007. (list 6790-6795)
1006. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Igora
Bišćana (list 6796-6797)
1007. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Igora Bišćana od 1.
rujna 2011. (list 6798-6803)
87

1008. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza o raskidu ugovora sklopljenog izmeĊu GNK
Dinamo i Igora Bišćana od 24. travnja 2012. (list 6804)
1009. Contract sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 3.
prosinca 2007. na engleskom jeziku (list 6805)
1010. Invoice, broj: 44 Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamo na iznos od
200.000,00 eura od 1. oţujka 2008. na engleskom jeziku (list 6806)
1011. Nalog Privredne banke Zagreb za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za
Real Sports Management Limited u iznosu od 200.000,00 eura vezano za posredovanje
kod transfera igraĉa Igora Bišćana od 23. srpnja 2008. (list 6807)
1012. Potvrda o primitku naloga za plaćanje Privredne banke Zagreb nalogodavatelja GNK
Dinamo u korist Real Sports Management Limited u iznosu od 200.000,00 eura od 23.
srpnja 2008. (list 6808)
1013. Zakljuĉnica kupoprodaje deviza, broj: 080723 0298011 izmeĊu Privredne banke
Zagreb i GNK Dinamo u iznosu od 300.000,00 eura u protuvrijednosti od 2.167.200,00
kuna od 23. srpnja 2008. (list 6809)
1014. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 200.000,00 eura od 23. srpnja 2008. (list 6810-6811)
1015. Invoice, broj: 52 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 1. rujna 2008. na engleskom jeziku (list 6812)
1016. Nalog Privredne banke Zagreb za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za
Real Sports Management Limited u iznosu od 200.000,00 eura vezano za posredovanje
kod transfera igraĉa Igora Bišćana od 16. rujna 2008. (list 6813)
1017. Potvrda o primitku naloga za plaćanje Privredne banke Zagreb nalogodavatelja GNK
Dinamo u korist Real Sports Management Limited u iznosu od 200.000,00 eura od 16.
rujna 2008. (list 6814)
1018. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 200.000,00 eura od 16. rujna 2008. (list 6815-6816)
1019. Invoice, broj: 31 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 6. oţujka 2009. na engleskom jeziku (list 6817)
1020. Nalog Privredne banke Zagreb za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za
Real Sports Management Limited u ukupnom iznosu od 300.000,00 eura vezano za
naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikole Pokrivaĉa te u vezi otkupa prava
za igraĉa Igora Bišćana od 10. oţujka 2009. (list 6818)
1021. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 300.000,00 eura od 10. oţujka 2009. (list 6819-6820)
1022. Izlist s internetske stranice Transfermarkt za igraĉa Igora Bišćana od 29. sijeĉnja 2016.
(list 6821-6823)
1023. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Nikole
Pokrivaĉa od 2. sijeĉnja 2007. (list 6824-6830)
1024. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza o raskidu ugovora sklopljenog izmeĊu GNK
Dinamo Zagreb i igraĉa Nikole Pokrivaĉa od 5. veljaĉe 2008. (list 6831)
1025. Istupnica Hrvatskog nogometnog saveza iz GNK Dinamo Zagreb za igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 31. sijeĉnja 2008. (list 6832-6833)
1026. Transfer agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i AS Monaco FC od 31.
sijeĉnja 2008. na engleskom jeziku (list 6834-6836)
1027. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo Zagreb od
2. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku (list 6837)
1028. Invoice, broj: 42 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku (list 6838)
88

1029. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Real Sports


Management Limited u iznosu od 100.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Nikole Pokrivaĉa od 10. oţujka 2008. (list 6839)
1030. Obavijest Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. o izvršenom plaćanju u inozemstvo GNK
Dinamo u korist Real Sports Management Limited u iznosu od 100.000,00 eura od 10.
oţujka 2008. (list 6840)
1031. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 100.000,00 eura od 11. oţujka 2008. (list 6841)
1032. Izlist izvoda D, broj: 18 GNK Dinamo, udruge graĊana od 10. oţujka 2008. (list 6842)
1033. Invoice, broj: 30 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2009. na engleskom jeziku (list 6843)
1034. Invoice, broj: 47 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 95.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2010. (list 6844)
1035. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Real Sports
Management Limited u iznosu od 95.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Nikole Pokrivaĉa od 7. lipnja 2010. (list 6845)
1036. Ispis promet za odljevnu doznaku Erste&Steiermarkische bank d.d. za klijenta GNK
Dinamo u iznosu plaćanja 95.000,00 eura od 7. lipnja 2010. (list 6846)
1037. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 95.000,00 eura od 7. lipnja 2010. (list 6847)
1038. Settlement agreement sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo od 12. prosinca 2007. na engleskom jeziku (list 6848-6851)
1039. Authorization Real Sports Management Limited kojim ovlašćuju Mr. Paul R. Hayes za
zastupanje na engleskom jeziku (list 6852)
1040. Ugovor o nagodbi sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo
od 12. prosinca 2007. (list 6853-6856)
1041. Preslika Certificate of incorporation of a private limited company, broj: 3947472 od 14.
oţujka 2000. na engleskom jeziku (list 6857-6861)
1042. Memorandum of association of Tylney Business Solutions Limited na engleskom
jeziku od 7. oţujka 2000. (list 6862-6873)
1043. Invoice, broj: 3 Real Sports Management ispostavljen za GNK Dinamo na iznos od
1.300.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. na engleskom jeziku (list 6874)
1044. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Real Sports
Management Limited u iznosu od 1.300.000,00 eura vezano za nagodbu oko sudskog
spora s igraĉima Joško Jeliĉić i Goran Jurić od 19. veljaĉe 2008. (list 6875)
1045. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Real Sports Management Limited u
iznosu od 1.300.000,00 eura od 21. veljaĉe 2008. (list 6876)
1046. Obavijest Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. o izvršenom plaćanju u inozemstvo GNK
Dinamo u korist Real Sports Management Limited u iznosu od 1.300.000,00 eura od
20. veljaĉe 2008. (list 6877)
1047. Pojedinaĉni pregled prometa po raĉunu GNK Dinamo, IBAN: HR30 2500 0091 1010
3167 9 izdan od strane Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do
1. sijeĉnja 2011. od 5. svibnja 2015. (list 6878-6879)
1048. Dopis Legal Business Consultants Group d.o.o. od 27. kolovoza 2008. (list 6881)
1049. Balance sheet Actico Limited na dan 30. listopada 2007. na engleskom jeziku (list
6882)
1050. Notes to the Financial Statements Actico Limited za razdoblje od 1. listopada 2006. do
30. rujna 2007. na engleskom jeziku (list 6883)
89

1051. Peĉat voditelja Registra trgovaĉkih društava Gibraltar (list 6884)


1052. Ovjereni prijevod bilance Actico Limited na dan 30. listopada 2007. s napomenama
financijskim izvješćima za razdoblje od 1. listopada 2006. do 30. rujna 2007. s
preslikama originalnih dokumenata (list 6885-6889)
1053. Javnobiljeţniĉka ovjera za Actico Limited od 9. srpnja 2008. na engleskom jeziku (list
6890)
1054. Apostille, broj: 00297678 ovjerene 10. srpnja 2008. na engleskom jeziku (list 6891)
1055. Certificate of the Incorporation of a Company, broj: 86263 za Actico Limited od 14.
listopada 2002. na engleskom jeziku (list 6892)
1056. Ovjereni prijevod javnobiljeţniĉke ovjere za Actico Limited od 9. srpnja 2008. s
apostilama od 10. srpnja 2008. te potvrdom o osnivanju trgovaĉkog društva za Actico
Limited od 14. listopada 2002. s preslikama originalnih dokumenata (list 6893-6899)
1057. The Companies Act Laws of Gibraltar za Actico Limited od 9. srpnja 2008. na
engleskom jeziku (list 6900-6901)
1058. Apostille, broj: 00297777 ovjerene 15. srpnja 2008. na engleskom jeziku (list 6902)
1059. Ovjereni prijevod potvrde Zakona o trgovaĉkim društvima Gibraltara za Actico Limited
od 9. srpnja 2008. s apostilama od 15. srpnja 2008. te originalnim preslikama
dokumenata (list 6903-6909)
1060. Odluka o osnivanju predstavništva sklopljena izmeĊu Actico Limited i Actico Limited
– predstavništvo Hrvatska od 20. srpnja 2008. (list 6910-6911)
1061. Odluka o imenovanju odgovorne osobe za rad u predstavništvu u Republici Hrvatskoj
sklopljena izmeĊu Actico Limited i Actico Limited – predstavništvo Hrvatska od 20.
srpnja 2008. (list 6912)
1062. Izjava osnivaĉa Actico Limited da će podmiriti sve troškove koji nastaju uslijed
poslovanja predstavništva od 20. kolovoza 2008. (list 6913)
1063. Dopis Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Klasa: UP/I-331-04/08-01/42,
Urbroj: 526-05-01-02/1-08-2 od 25. rujna 2008. (list 6914)
1064. Dopis Legal Business Consultants d.o.o. (list 6915)
1065. Izlist prometa po ţiro raĉunu IBAN broja: HR38 2330 0031 1003 4567 9 u vlasništvu
Berlin-Chemie Menarini Hrvatska d.o.o. na dan 10. listopada 2008. od 11. listopada
2008. (list 6916)
1066. Ovjerena preslika putovnice Republike Hrvatske, broj: 002955434 Tomislava Krţana
izdane od PU zagrebaĉke 1. kolovoza 2006. (list 6917-6918)
1067. Ovjerena odluka o osnivanju predstavništva Actico Limited u Hrvatskoj od 20. srpnja
2008. (list 6919-6921)
1068. Rješenje Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Klasa: UP/I-331-04/08-
01/42, Ur. broj: 526-05-01-02/1-08-4 o upisivanju Actico Limited u Registar
predstavništva pod brojem 38/08 od 6. listopada 2008. (list 6922-6923)
1069. Sluţbena zabilješka Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Višnje Bengez o
preuzimanju preslike spisa, Klasa: UP/I-331-04/08-01/42, Urbroj: 526-05-01-02/1-11-8
– Actico Limited od 26. studenog 2015. (list 6924-6925)
1070. Dopis Uprave za trgovinu i unutarnje trţište, Klasa: UP/I-331-04/08-01/42, Urbroj:
526-05-01-02/1-11-10 od 15. prosinca 2011. (list 6926)
1071. Potvrda Ministarstva financija, Porezne uprave – Središnji ured, Klasa: 410-01/11-
01/2550, Urbroj: 513-07-21-12/11-2 upućena Ministarstvu gospodarstva, rada i
poduzetništva o osobnom identifikacijskom broju za Actico Limited – Predstavništvo u
Republici Hrvatskoj od 7. prosinca 2011. (list 6927)
1072. Dopis Actico Limited Predstavništvo Hrvatska o promjeni adrese sjedišta (list 6928)
1073. Ovjerena odluka Actico Limited o promjeni adrese sjedišta predstavništva od 3.
kolovoza 2011. (list 6929-6930)
90

1074. Dopis Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Klasa: UP/I-331-04/08-01/42,


Urbroj: 526-05-01-02/1-11-6 od 2. studenog 2011. (list 6931)
1075. Dopis Actico Limited (list 6932)
1076. Ovjereni prijevod Marka Kallaya potvrde Zakona o trgovaĉkim društvima Zakoni
Gibraltar od 28. listopada 2011. s apostilama, broj: 00227117 ovjerenim 1. studenog
2011. za Actico Limited od 8. studenog 2011. s preslikama originalnih dokumenata (list
6933-6942)
1077. Ovjereni prijevod Marka Kallaya javnobiljeţniĉke potvrde Edwina L. Flowersa s
apostilama od 19. listopada 2011., potvrde o statusu Nielsen Management Limited od
18. listopada 2011. za Actico Limited od 8. studenog 2011. s preslikama originalnih
dokumenata (list 6943-6950)
1078. Rješenje Ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva, Klasa: UP/I-331-04/08-
01/42, Urbroj: 526-05-01-02/1-11-8 o promjeni adrese Actico Limited predstavništva u
Republici Hrvatskoj od 10. studenog 2011. (list 6951-6952)
1079. Transfer Agreement sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fußball GmbH i GNK Dinamo
Zagreb za igraĉa Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. na engleskom jeziku (list
6953-6955)
1080. Agremeent sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited od 16. srpnja
2010. na engleskom jeziku (list 6956-6958)
1081. Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Maria
Mandţukića od 23. srpnja 2010. na engleskom jeziku (list 6959)
1082. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo za Actico Limited u
iznosu od 750.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa
Maria Mandţukića od 2. kolovoza 2010. (list 6960)
1083. Nalog prometa za odljevnu doznaku Erste&Steiermarkische Bank d.d. nalogodavatelja
GNK Dinamo u korist Actico Limited u iznosu od 750.000,00 eura od 2. kolovoza
2010. (list 6961)
1084. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo u korist Actico Limited u iznosu od
750.000,00 eura od 2. kolovoza 2010. (list 6962)
1085. Izvod prometa Erste&Steiermarkische Bank d.d. po raĉunu GNK Dinamo u vezi
deviznog poslovanja na dan 2. kolovoza 2010. (list 6963-6964)
1086. Player transfer agreement sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i GNK Dinamo za igraĉa
Ivica Vrdoljak od 25. svibnja 2010. (list 6965-6967)
1087. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Sage Advisory Services Limited od 25.
svibnja 2010. (list 6968-6969)
1088. Invoice, broj: 0043 Sage Advisory Services Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 97.500,00 eura od 1. lipnja 2010. (list 6970)
1089. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo za Sage Advisory
Services Limited u iznosu od 97.500,00 eura vezano za naknadu za posredovanje kod
transfera igraĉa Ivica Vrdoljak od 19. srpnja 2010. (list 6971)
1090. Nalog prometa za odljevnu doznaku Erste&Steiermarkische Bank d.d. nalogodavatelja
GNK Dinamo u korist Sage Advisory Services Limited u iznosu od 97.500,00 eura od
19. srpnja 2010. (list 6972)
1091. Swift poruka Erste&Steiermarkische Bank d.d. o transakciji GNK Dinamo za Sage
Advisory Services Limited u iznosu od 97.500,00 eura od 19. srpnja 2010. (list 6973)
1092. Izvod prometa Erste&Steiermarkische Bank d.d. po raĉunu GNK Dinamo u vezi
deviznog poslovanja na dan 19. srpnja 2010. (list 6974-6975)
1093. Stipendijski ugovor, broj: 06/2013 sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Nikola
Moro od 15. lipnja 2013. (list 6976-6981)
91

1094. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 231 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Nikola Moro od 25. oţujka 2014. (list 6982-6983)
1095. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Nikola Moro
od 17. oţujka 2014. (list 6984-6989)
1096. Agreement/Ugovor sklopljen izmeĊu igraĉa Nikola Moro i DigiSport Limited o
zastupanju od 9. svibnja 2014. na engleskom i hrvatskom jeziku (list 6990-6995)
1097. Statement/Izjava društva DigiSports Limited o obvezi plaćanja 10% Miru Mori u
sluĉaju transfera igraĉa Nikola Moro od 13. oţujka 2014. na engleskom i hrvatskom
jeziku (list 6996-6997)
1098. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva DigiSport Limited od 28. svibnja
2014. na engleskom jeziku (list 6998-7000)
1099. Izlist sa stranice Creditreform Wirtschaftsauskunft za društvo Coopers Management
Limited od 24. srpnja 2015. (list 7001-7003)
1100. Ugovor sklopljen izmeĊu TSG 1899 Hoffenheim i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Josipa Šimunića od 31. kolovoza 2011. na njemaĉkom i hrvatskom jeziku (list 7004-
7009)
1101. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Josipa
Šimunića od 31. kolovoza 2011. (list 7010-7015)
1102. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Josipa
Šimunića od 15. lipnja 2013. (list 7016-7021)
1103. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Josipa
Šimunića od 9. rujna 2013. (list 7022-7023)
1104. Anex I ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Josipa Šimunića od 12. oţujka 2014. (list 7024-7026)
1105. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i društva Coopers Management
Limited od 31. kolovoza 2011. (list 7027-7028)
1106. Invoice, broj: T-111-2011 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. rujna 2011. (list 7029)
1107. Nalog za doznaku u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo za društvo Coopers
Management Limited u iznosu od 200.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Josipa Šimunića od 13. rujna 2011. (list 7030)
1108. Izvod prometa Erste&Steiermarkische Bank d.d. po raĉunu GNK Dinamo u vezi
deviznog poslovanja na dan 13. rujna 2011. (list 7031)
1109. Ugovor sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Zvonka Pamića od 17. prosinca 2012. na njemaĉkom i hrvatskom jeziku (list 7032-
7036)
1110. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Zvonka
Pamića od 1. sijeĉnja 2013. (list 7037-7042)
1111. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Zvonka Pamića vezano uz isplatu jednokratnih bruto iznosa od 50.000,00 i 100.000,00
eura od 26. travnja 2013. (list 7043)
1112. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Zvonka Pamića vezano uz isplatu jednokratnog bruto iznosa od 50.000,00 eura od 26.
travnja 2013. (list 7044)
1113. Sporazum Zagrebaĉkog nogometnog saveza o ustupanju igraĉa Zvonka Pamića
zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i NK Istra 1961 od 15. lipnja 2014. (list 7045)
1114. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Coopers Management Limited od
18. prosinca 2012. na engleskom jeziku (list 7046-7047)
1115. Invoice, broj: T-127-2013 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. sijeĉnja 2013. (list 7048)
92

1116. Dopis Erste&Steiermarkische Bank d.d. u prilogu kojeg dostavljaju nalog za doznaku u
inozemstvo od 1. sijeĉnja 2015. (list 7049)
1117. Izvod Erste&Steiermarkische Bank d.d. prometa po raĉunu GNK Dinamo na dan 27.
veljaĉe 2013. od 28. veljaĉe 2013. (list 7050)
1118. Izvod Erste&Steiermarkische Bank d.d. prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje
od 1. lipnja 2012. do 1. srpnja 2013. od 29. sijeĉnja 2015. (list 7051-7052)
1119. Ugovor sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Josipa Tadića bez datuma na njemaĉkom i hrvatskom jeziku (list 7053-7058)
1120. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Josipa
Tadića od 1. sijeĉnja 2007. (list 7059-7065)
1121. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 368 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu GNK dinamo i igraĉa Josipa Tadića od 16. srpnja 2009. (list 7066)
1122. Player transfer agreement sklopljen izmeĊu SASP Grenoble Foot 38 i GNK Dinamo o
transferu igraĉa Josipa Tadića od 7. srpnja 2009. na engleskom jeziku (list 7067-7070)
1123. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Sports & Marketing Promotion
Limited bez datuma na engleskom jeziku (list 7071-7072)
1124. Invoice, broj: D-2009-07-07 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 45.000,00 eura od 7. srpnja 2009. (list 7073)
1125. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo za društvo Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu od 45.000,00 eura vezano za naknadu za
posredovanje kod transfera igraĉa Josipa Tadića od 20. kolovoza 2009. (list 7074)
1126. Potvrda Privredne banke Zagreb d.d. o primitku naloga za plaćanje nalogodavatelja
GNK Dinamo za Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 45.000,00 eura od
20. kolovoza 2009. (list 7075)
1127. Swift poruka Privredne banke Zagreb d.d. o transakciji GNK Dinamo za Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu od 45.000,00 eura od 24. kolovoza 2009. (list
7076-7077)
1128. Izlist Privredne banke Zagreb d.d. o transakciji GNK Dinamo u korist Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu 45.000,00 eura na dan 20. kolovoza 2009. (list
7078)
1129. Ugovor sklopljen izmeĊu Koninklijke Lierse Sportkring YZW i GNK Dinamo o
transferu igraĉa Ognjen Vukojević od 15. prosinca 2005. na engleskom jeziku (list
70799
1130. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Ognjena
Vukojevića od 20. prosinca 2005. (list 7080-7086)
1131. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Ognjena Vukojevića od 1. prosinca 2007. (list 7087-7089)
1132. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 202/08 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu NK Dinamo i igraĉa Ognjena Vukojevića od 30. svibnja 2008. (list 7090)
1133. Ugovor sklopljen izmeĊu Dynamo Kyiv i GNK Dinamo Zagreb o transferu igraĉa
Ognjena Vukojevića od 25. svibnja 2008. na ukrajinskom i engleskom jeziku (list
7091-7094)
1134. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Sports & Marketing Promotion
Limited bez datuma na engleskom i hrvatskom jeziku (list 7095-7097)
1135. Izlist Privredne banke Zagreb d.d. o transakcijama GNK Dinamo u korist Sports &
Marketing Promotion Limited u razdoblju od 25. srpnja 2008. do 6. srpnja 2009. (list
7098)
1136. Invoice, broj: L-I-2008-05-25 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen
GNK Dinamo u iznosu od 300.000,00 eura bez datuma na engleskom jeziku (list 7099)
93

1137. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Sports & Marketing
Promotion Limited u iznosu od 300.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Ognjena Vukojevića od 25. srpnja 2008. (list 7100)
1138. Swift poruka Privredne banke Zagreb d.d. o transakciji GNK Dinamo za Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu od 300.000,00 eura od 25. srpnja 2008. (list
7101)
1139. Invoice, broj: M-J-2008-12-20 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen
GNK Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma na engleskom jeziku (list 7102)
1140. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Sports & Marketing
Promotion Limited u iznosu od 100.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Ognjena Vukojevića od 23. prosinca 2008. (list 7103)
1141. Swift poruka Privredne banke Zagreb d.d. o transakciji GNK Dinamo za Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu od 100.000,00 eura od 29. prosinca 2008. (list
7104-7105)
1142. Invoice, broj: B-2009-01-06 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma, na engleskom jeziku (list 7106)
1143. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Sports & Marketing
Promotion Limited u iznosu od 100.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje
kod transfera igraĉa Ognjena Vukojevića od 6. srpnja 2009. (list 7107)
1144. Swift poruka Privredne banke Zagreb d.d. o transakciji GNK Dinamo za Sports &
Marketing Promotion Limited u iznosu od 100.000,00 eura od 8. srpnja 2009. (list
7108)
1145. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i FC Venda Nova o transferu igraĉa Jorge
Sammir Cruz Campos od 7. studenog 2006. na engleskom jeziku (list 7109-7110)
1146. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Jorge
Sammir Cruz Campos od 1. sijeĉnja 2007. (list 7111-7117)
1147. Termination of the agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i FC Venda Nova za
igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos iz 2007. godine na engleskom jeziku (list 7118)
1148. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 527 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos od 18. rujna 2007. (list
7119)
1149. Ugovor o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu FC Venda Nova i GNK Dinamo za igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos od 18. rujna 2007. na engleskom i hrvatskom jeziku (list
7120-7121)
1150. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Jorge
Sammir Cruz Campos od 18. rujna 2007. (list 7122-7127)
1151. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Jorge
Sammir Cruz Campos kojim se mijenja mjeseĉna neto naknada u iznos od 15.800,00
USD od 17. oţujka 2008. (list 7128)
1152. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos kojim se mijenja trajanje ugovora do ljetnog prijelaznog
roka 2014. od 7. rujna 2009. (list 7129-7130)
1153. Anex III ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos kojim se mijenjaju iznosi naknada za igraĉa od 15. rujna
2009. (list 7131-7132)
1154. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 74 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos od 29. sijeĉnja 2014. (list
7133-7134)
1155. Agreement sklopljen izmeĊu društva Fidelia Management Limited i GNK Dinamo od
30. srpnja 2007. (list 7135)
94

1156. Invoice, broj: 47/2007 Fidelia Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 USD od 12. listopada 2007. (list 7136)
1157. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo za Fidelia Management
Limited u iznosu od 200.000,00 USD vezano za naknadu za posredovanje kod transfera
igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos od 11. veljaĉe 2008. (list 7137)
1158. Swift poruka o transakciji GNK Dinamo za Fidelia Management Limited u iznosu od
200.000,00 USD od 12. veljaĉe 2008. (list 7138)
1159. Obavijest Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. o izvršenom plaćanju u inozemstvo GNK
Dinamo u korist Fidelia Management Limited u iznosu od 200.000,00 USD od 11.
veljaĉe 2008. (list 7139)
1160. Pojedinaĉni pregled prometa po raĉunu GNK Dinamo izdan od Hypo Alpe-Adria-Bank
d.d. za razdoblje od 1. sijeĉnja 2005. do 1. sijeĉnja 2011. od 5. svibnja 2005. (list 7140-
7142)
1161. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Alena
Halilovića od 18. lipnja 2012. (list 7143-7149)
1162. Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Alena Halilovića od 26. lipnja
2012. na engleskom jeziku (list 7150-7152)
1163. Izjava Alena Halilovića upućena GNK Dinamo od 28. lipnja 2012. (list 7153)
1164. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Rasport Management AG od 3. srpnja
2012. na engleskom jeziku (list 7154-7156)
1165. Agreement for transfer of registration sklopljen izmeĊu FC Barcelona, GNK Dinamo i
igraĉa Alena Halilovića od 3. oţujka 2014. na engleskom jeziku (list 7157-7162)
1166. Dopis Rasport Management AG u vezi prvog dijela naknade za posredovanje transferu
Alena Halilovića u FC Barcelona od 6. listopada 2014. na engleskom jeziku (list 7163)
1167. Dopis Rasport Management AG od 26. sijeĉnja 2015. na engleskom jeziku (list 7164)
1168. Dopis Rasport Management AG o pokretanju postupka zbog neplaćanja naknade za
posredovanje kod transfera Alena Halilovića od 20. travnja 2015. (list 7165)
1169. Invoice, broj: 14071403 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo, Vlatki
Peras u iznosu od 1.100.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 7166)
1170. Salda konti kartice partnera GNK Dinamo za Rasport Management AG za razdoblje od
1. sijeĉnja 2014. do 16. srpnja 2015. od 16. srpnja 2015. (list 7167)
1171. Izlist iz kartice glavne knjige GNK Dinamo, konto: 19111 – 19211 rashodi, opcije
kupnje igraĉa, nedospjela naplata prihoda, odgoĊena porezna imovina za razdoblje od
1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. od 29. sijeĉnja 2016. (list 7168)
1172. Izlist iz kartice glavne knjige GNK Dinamo, konto: 36211 – 36215 prihod od prodaje
igraĉa za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. od 29. sijeĉnja 2016. (list
7169)
1173. Izlist sa stranice Creditreform Wirtschaftsauskunft za Profoot International Limited od
31. srpnja 2015. (list 7224-7228)
1174. Izlist iz Companies House za Profoot International Limited od 2. veljaĉe 2016. (list
7229-7232)
1175. Certificate of Incorporation of a Private Limited Company, broj: 8598489 za MPM
Europe Limited od 5. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 7233-7237)
1176. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo Kovaĉić od 5.
sijeĉnja 2007. (list 7238)
1177. Dodatak stipendijskom ugovoru sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo
Kovaĉić od 5. sijeĉnja 2007. (list 7242)
1178. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 271 o raskidu stipendijskog ugovora
sklopljenog izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo Kovaĉić od 6. svibnja 2010. (list
7243)
95

1179. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo
Kovaĉić od 6. svibnja 2010. (list 7244-7250)
1180. Agreement sklopljen izmeĊu Profoot International Limited i igraĉa Mateo Kovaĉić od
21. lipnja 2010. na engleskom jeziku (list 7251-7254)
1181. Izjava igraĉa Matea Kovaĉića upućena GNK Dinamo od 6. srpnja 2010. na engleskom i
hrvatskom jeziku (list 7255-7256)
1182. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo
Kovaĉić o produljenju trajanja ugovora od 6. svibnja 2012. (list 7257-7258)
1183. Agreement sklopljen izmeĊu Profoot International Limited i igraĉa Mateo Kovaĉić od
8. svibnja 2012. na engleskom jeziku (list 7259-7262)
1184. Izjava igraĉa Matea Kovaĉića upućena GNK Dinamo od 16. svibnja 2012. na
engleskom i hrvatskom jeziku (list 7263-7264)
1185. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International Limited od 17.
svibnja 2012. na engleskom i hrvatskom jeziku (list 7265-7269)
1186. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa
Mateo Kovaĉić o jednokratnoj isplati iznosa od 100.000,00 eura i promjene mjeseĉne
naknade od 28. sijeĉnja 2013. (list 7270-7271)
1187. Zapisnik Zagrebaĉkog nogometnog saveza, broj: 91 o raskidu ugovora sklopljenog
izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Mateo Kovaĉić od 31. sijeĉnja 2013. (list 7272)
1188. Ugovor sklopljen izmeĊu FC Internazionale Milano S.p.A. i GNK Dinamo o transferu
igraĉa Mateo Kovaĉić od 30. sijeĉnja 2013. na engleskom jeziku (list 7273-7276)
1189. Invoice, broj: 01 GNK Dinamo ispostavljen FC Internazionale Milano u ukupnom
iznosu od 13.000.000,00 eura s mjeseĉnim obrocima od 4. veljaĉe 2013. (list 7277)
1190. Assignment agreement sklopljen izmeĊu Profoot International Limited i Profoot
International Limited od 18. oţujka 2015. (list 7278-7280)
1191. Dopis Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list 7281)
1192. Invoice Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
1.000.000,00 eura od 11. veljaĉe 2013. (list 7282)
1193. E-mail poruka pošiljatelja Ankica Mezak za Netbanking Support ES u kojem prilogu je
nalog prometa za odljevnu doznaku Erste&Steiermarkische bank d.d. za nalogodavca
NK Dinamo u korist Profoot International Limited u iznosu od 1.000.000,00 eura od18.
oţujka 2013. (list 7283)
1194. Invoice Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
6.500.000,00 eura iz kolovoza 2013. (list 7284)
1195. Izvod prometa po raĉunu, IBAN broj: HR1224020061100452687 u vlasništvu GNK
Dinamo u razdoblju od 1. lipnja 2012. do 1. srpnja 2013. od 29. sijeĉnja 2015. (list
7285-7288)
1196. Izvod prometa po raĉunu, IBAN broj: HR1224020061100452687 u vlasništvu GNK
Dinamo na dan 24. travnja 2014. od 25. travnja 2014. (list 7289)
1197. Izvod prometa po raĉunu, IBAN broj: HR1224020061100452687 u vlasništvu GNK
Dinamo na dan 30. lipnja 2014. od 1. srpnja 2014. (list 7290)
1198. Kartice partnera GNK dinamo za partnera Profoot International Limited – Hong Kong
za razdoblje od 18. oţujka 2013. do 31. prosinca 2013. od 16. srpnja 2015. (list 7291)
1199. Saldakonti kartice partnera GNK Dinamo za partnera Profoot International Limited –
Hong Kong u razdoblju od 1. sijeĉnja 2014. do 16. srpnja 2015. od 16. srpnja 2015. (list
7292-7293)
1200. Tuţba Joška Jeliĉića i Draţena Ladića protiv GNK Dinamo upućena Općinskom sudu u
Zagrebu od 2. srpnja 2002. (list 7324-7328)
1201. Podnesak tuţenika GNK Dinamo po odvjetniĉkom društvu Kos & Horvat od 31.
listopada 2002. (list 7351-7354)
96

1202. Podnesak tuţitelja Joška Jeliĉića i Draţena Ladića po odvj. Krešimiru Ćurkoviću i
Tomislavu Svetini upućen Općinskom sudu u Zagrebu od 4. studenog 2002. (list 7382-
7387)
1203. Zapisnik o odrţanoj glavnoj raspravi Općinskog suda u Zagrebu, broj: P-7791/02 od
18. listopada 2005. (list 7600)
1204. Troškovnik Odvjetniĉkog društva Tomulić i Partneri upućen Općinskom sudu u
Zagrebu od 18. listopada 2005. (list 7602)
1205. Podnesak Draţena Ladića upućen Općinskom sudu u Zagrebu od 14. travnja 2006. (list
7615-7619)
1206. Podnesak Joška Jeliĉića upućen Općinskom graĊanskom sudu u Zagrebu od 24.
listopada 2007. (list 7649)
1207. Punomoć kojom Paul R. Hayes, prokurist Real Sports Management Limited
opunomoćuje odvjetnika Ranka Bratanića za zastupanje od 12. veljaĉe 2008. (list 7653)
1208. Zapisnik o odrţanoj glavnoj raspravi Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, broj: P-
7791/02 od 13. veljaĉe 2008. (list 7655)
1209. Presuda i rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, broj: LXXIV P-7791/02 od
28. veljaĉe 2008. (list 7666-7671)
1210. Tuţba Gorana Jurića po odvjetniku Krešimiru Ćurkoviću upućena Općinskom sudu u
Zagrebu od 2. svibnja 2002. (list 7905-7906)
1211. Podnesak tuţitelja Gorana Jurića pod odvj. Krešimiru Ćurkoviću upućen Općinskom
graĊanskom sudu u Zagrebu od 16. sijeĉnja 2008. (list 8194)
1212. Podnesak tuţitelja Real Sports Management Limited po odvjetniku Ranku Brataniću
upućen Općinskom graĊanskom sudu u Zagrebu od 25. oţujka 2008. (list 8197)
1213. Punomoć odvjetniku Ranku Brataniću za zastupanje Real Sports Management Limited
od 25. oţujka 2008. (list 8198)
1214. Rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, broj: LXXV-Pr-500/06 upućeno GNK
Dinamo od 31. oţujka 2008. (list 8200)
1215. Podnesak tuţenika GNK Dinamo po odvj. Sandri Markaĉ Greif upućen Općinskom
graĊanskom sudu u Zagrebu od 10. travnja 2008. (list 8201)
1216. Rješenje Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, broj: LXXV-Pr-500/06 od 15. travnja
2008. (list 8202)
1217. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića kojim se Zdravko
Mamić zapošljava na radno mjesto izvršnog dopredsjednika na vrijeme od tri godine od
5. studenog 2002. (list 8215-8217)
1218. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića kojim se Zdravko
Mamić zapošljava na radno mjesto izvršnog dopredsjednika do 5. studenog 2005. od 1.
sijeĉnja 2005. (list 8218-8219)
1219. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića kojim se Zdravko
Mamić zapošljava na radno mjesto izvršnog dopredsjednika do 6. studenog 2008. od 6.
studenog 2005. (list 8220-8221)
1220. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića kojim se Zdravko
Mamić zapošljava na radno mjesto izvršnog dopredsjednika do 6. studenog 2011. od 6.
studenog 2008. (list 8222-8223)
1221. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića kojim se Zdravko
Mamić zapošljava na radno mjesto izvršnog dopredsjednika do 1. studenog 2016. od 1.
studenog 2011. (list 8224-8225)
1222. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića kojim se Damir
Vrbanović zapošljava na radno mjesto izvršnog direktora na neodreĊeno vrijeme od 1.
rujna 2001. (list 8226-8228)
97

1223. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića kojim se Damir
Vrbanović zapošljava na radno mjesto direktora do 4. studenog 2005. od 1. sijeĉnja
2005. (list 8229-8230)
1224. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića kojim se Damir
Vrbanović zapošljava na radno mjesto glavnog direktora do 5. studenog 2008. od 5.
studenog 2005. (list 8231-8232)
1225. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića kojim se Damir
Vrbanović zapošljava na radno mjesto glavnog direktora do 5. studenog 2011. od 5.
studenog 2008. (list 8233-8234)
1226. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira Vrbanovića kojim se Damir
Vrbanovića zapošljava na radno mjesto glavnog direktora do 1. studenog 2016. od 1.
studenog 2011. (list 8235-8236)
1227. Sporazum o prestanku ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira
Vrbanovića od 31. srpnja 2012. (list 8237)
1228. Agreement between Rasport Management AG i Coopers MGT Limited na engleskom
jeziku od 10. sijeĉnja 2015. (list 8425-8426)
1229. Invoice no. 00131 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo Zagreb na iznos od
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 8427)
1230. Invoice no. 0044-13 Demera Investments International LLC upućen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznosod 320.000,00 eura 1. studenog 2013. na engleskom jeziku
(list 8428)
1231. Invoice No. XCO-00108 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 3. veljaĉe 2014. (list 8429)
1232. Certificate of incorporation of a private limited company (Barnes & Bell Limited) na
engleskom jeziku od 25. rujna 2012. (list 8430-8442)
1233. Bill Euroring Limited upućen MTS d.o.o. na ukupan iznos od 62.825,00 od 10.
prosinca 2014. na engleskom jeziku (list 8443)
1234. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo iznosa od 1.300.000,00
eura za korisnika Real Sports Management Limited od 19. veljaĉe 2008. (list 8581)
1235. Invoice No. 3 Real Sports Management za GNK Dinamo na iznos od 1.300.000,00 od
14. sijeĉnja 2008. (list 8582)
1236. Settlement Agreement – Real Sports Management i GNK Dinamo od 12. prosinca
2007. (list 8583-8586)
1237. Authorization potpisan od strane Tylney Directors Limited i Paul R. Hayes (list 8587)
1238. Izlist Hypo Alpe Adria Bank (list 8588)
1239. Obavijest o plaćanju u inozemstvo nalogodavatelja GNK Dinamo korisnika Real Sports
Management Limited iznosa od 1.300.000,00 eura od 20. veljaĉe 2008. (list 8589)
1240. Ugovor o nagodbi sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo
od 12. prosinca 2007. (list 8590-8593)
1241. Ovlaštenje potpisano od strane Tynley Directors i Paul R. Hayesa (list 8594)
1242. Preslika putovnice Carter Danny Lee Davida (list 8595)
1243. Preslika putovnice Brewster Alfred Victor (list 8596)
1244. Preslika putovnice Rene Jennifer Catherine (list 8597)
1245. Preslika putovnice Payet Vanessa Marie-Antonie (list 8598)
1246. Apostille (list 8599)
1247. Preslika putovnice Acoca De Patton Berta Eugenia (list 8600-8601)
1248. Preslika putovnice Conroy Michael John (list 8602)
1249. Preslika putovnice Antat Gaetanne Sharon (list 8603)
1250. Preslika putovnice Jean-Louis Annabelle Jachintha (list 8604)
1251. Apostille (list 8605)
98

1252. Preslika putovnice Conroy Michael John (list 8606)


1253. Dopis Sage Advisory Services od 17. svibnja 2010. (list 8607)
1254. Invoice 2009-A22052 CBStradint Limited upućen GNK Dinamo Zagreb od 22. svibnja
2009. (list 8608)
1255. Invoice 2010-B0431 CBStrading Limited upućen GNK Dinamo Zagreb od 1. lipnja
2010. (list 8609)
1256. Molba Legal Business Consultants Group d.o.o. upućen Dušku Radanu za izradu
ţigova od 8. veljaĉe 2016. (list 8610)
1257. Certificate of incorporation of a private limited Company – Barnes & Bell Limited od
25. rujna 2012. (list 8612)
1258. Company Details Barnes & Bell Limited od 1. studenog 2014. (list 8613)
1259. Invoice No. 00132 Barnes & Bell Limited upućen MATRAX s.r.o. na iznos od
1.180,00 eura od 7. srpnja 2014. (list 8614)
1260. Invoice No. 00133 Barnes & Bell Limited upućen RUBIKON GROUP Limited na
ukupan iznos od 2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 8615)
1261. Invoice No. 00134 Barnes & Bell Limited upućen DOK-ING d.o.o. na ukupan iznos od
3.975,00 eura od 18. kolovoza 2014. (list 8616)
1262. Invoice No. 00135 Barnes & Bell Limited upućen PINERO d.o.o. na ukupan iznos od
12.369,70 eura od 5. rujna 2014. (list 8617)
1263. Invoice No. 00136 Barnes & Bell Limited upućen MATRAX s.r.o. na ukupan iznos od
1.080,00 eura od 8. rujna 2014. (list 8618)
1264. Invoice No. 00137 Barnes & Bell Limited upućen DOK-ING d.o.o. na ukupan iznos od
3.975,00 eura od 15. rujna 2014. (list 8619)
1265. Invoice No. 00138 Barnes & Bell Limited upućen PINERO d.o.o. na ukupan iznos od
6.311,68 eura od 9. listopada 2014. (list 8620)
1266. Invoice No. XCO-00154 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (list 8621)
1267. Invoice No. C-052-2014 Legal Business Consultants Limited upućen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznos od 11.274,00 od 30. rujna 2014. (list 8622)
1268. Invoice No. XCO-00045 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 8623)
1269. Invoice No. HM0011/2015 Mikko Holdings Limited na ukupan iznos od 9.450,00 eura
upućen Barnes & Bell Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 8624)
1270. Invoice No. 00129 CCA International Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 75.000,00 eura od 28. veljaĉe 2015. (list 8625)
1271. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukkupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 8626)
1272. Invoice No. XCO-00102 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 10.800,00 eura od 2. velaĉe 2015. (list 8627)
1273. Bill number 041013 Barnes & Bell Limited upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
500.000,00 eura od 4. listopada 2013. (list 8628)
1274. Invoice No. CMX004011 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 8629)
1275. Invoice Nr. 151014 Haay Co. Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan iznos
od 14.840,00 eura od 31. listopada 2014. (list 8630)
1276. Invoice No. 0126-14 Play Pro Limited upućen Barnes and Bell Limited na ukupan
iznos od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 8631)
1277. Invoice No. HM0060/2014 Mikko Holdings Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 34.665,00 eura od 28. studenog 2014. (list 8632)
99

1278. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 8633)
1279. HSBC Statements (Riches & Co Re Barnes & Be) za 2014. (list 8634-8638)
1280. Preparation of the financial statement for the year ending 31.10.2010. (list 8639)
1281. Agreement between GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
8640-8641)
1282. E-mail poruka Neophytos Neophytou upućen Sandri Drašković od 30. oţujka 2012.
(list 8643)
1283. List of citizens that the bank will not adopt (list 8644-8647)
1284. Account Statement – DigiSport Limited offshore (list 8648-8649)
1285. Invoice Nr. 010913 DigiSport Limited upućen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 30. kolovoza 2014. (list 8650)
1286. Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2006. (list 8651-8655)
1287. Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2007. (list 8656-8667)
1288. Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2008. (list 8668-8679)
1289. Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2010. (list 8680)
1290. Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2009. (list 8681-8691)
1291. Declaration of Trust – Real Sports Management Limited od 28. oţujka 2008. (list 8692)
1292. Written resolutions of the sole director Real Sports Management Limited od 21. veljaĉe
2008. (list 8693-8697)
1293. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućen Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja
2014. (list 8698-8699)
1294. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
miss Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 8700-8701)
1295. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
miss Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 8702-8703)
1296. Certificate of incumbency DigiSport Limited od 3. srpnja 2013. (list 8704)
1297. Tablica sa datumima, mjesecima, imenima društava, iznosima, agentima, klijentima i
drţavama (list 8705-8722)
1298. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena na mail ivana.markova@moregroup.com od
5. veljaĉe 2015. (list 8723-8725)
1299. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 8726-8727)
1300. Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 8728-8729)
1301. Certificate of incumbency DigiSport Limited od 23. lipnja 2015. (list 8730)
1302. Statement DigiSport Limited od 13. oţujka 2014. (list 8731)
1303. Agreement between Moro Nikola i DigiSport Limited od 9. svibnja 2014. (list 8732-
8734)
1304. Written resolution of the shareholder of DigiSport Limited (list 8735)
1305. Agreement between GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23. srpnja 2014. (list 8736-
8738)
1306. Agreement between GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23. srpnja 2014. (list 8739-
8740)
1307. Invoice Nr. 010913 DigiSport Limited upućen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 30. kolovoza 2014. (list 8741)
1308. E-mail poruka Danijele Vlahek upućena Biromat d.o.o. od 7. veljaĉe 2014. (list 8742)
1309. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućen Pina_Verzino@jordans-international.com od
20. rujna 2011. (list 8743-8745)
1310. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena na adresu sss.geneva@svg-marad.com od 6.
svibnja 2008. (list 8746-8747)
100

1311. International business Company in St. Vincent – Sports & Marketing Promotion
Limited od 6. travnja 2006. (list 8748)
1312. Letter of acceptance – Tylney Directors Limited od 28. travnja 2008. (list 8749)
1313. Registered Agent Agreement for Sports & Marketing Promotion Limited iz 2008. (list
8750-8752)
1314. Due Diligence Declaration – St. Vincent Shipping Services Limited od 28. travnja
2008. (list 8753)
1315. Preslika putovnice Maria Mamića (list 8754-8755)
1316. The companies – Tylney Directors Limited od 4. prosinca 2007. i apostille (2x) (list
8756-8759)
1317. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 8760-8761)
1318. Preslika putovnice Igora Krote (list 8762)
1319. E-mail poruka drazana.orlic@graz.volksbank.at upućena Sandru Stipanĉiću od 14.
oţujka 2007. (list 8763-8765)
1320. Certificate of Incorporation – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
8766)
1321. Appointment of First Director – Fidelia Management Limited, Tylney Directors
Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 8767-8768)
1322. Power of attorney of Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 8769-
8773)
1323. Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 8773)
1324. Preslika putovnice Maria Mamića (list 8774)
1325. E-mail poruka Andjelka Novaka upućena Sandru Stipanĉiću od 18. travnja 2007. (list
8775)
1326. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Andjelku Novaku od 18. travnja 2007. (list
8776)
1327. E-mail poruka Andjelka Novaka upućena Sandru Tipanĉiću od 23. oţujka 2007. (list
8777)
1328. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 22. listopada 2007.
(list 8778-8779)
1329. Domiciliation Agreement between Urs Kuechler Treuhand AG i Rasport Management
AG (list 8780-8783)
1330. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena DRO Rotter Dimitri M. od 11. sijeĉnja 2007.
(list 8784-8790)
1331. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 4. listopada 2007.
(list 8791)
1332. Dokument na njemaĉkom jeziku – Rasport Management AG od 24. srpnja 2007. (list
8792)
1333. Raĉun Froriep Renggli upućen Rasport Management AG na ukupan iznos od 3.075,65
CHF od 21. rujna 2007. (list 8793)
1334. Details from invoice – Froriep Renggli (list 8794-8795)
1335. Director's fees for the year 2007. Dimitri M. Rottera upućen Rasport Management AG
od 4. listopada 2007. (list 8796)
1336. E-mail Nicolasa Boulle upućen Sandru Stipanĉiću od 21. prosinca 2009. (list 8797-
8803)
1337. Korespondencija izmeĊu Foriep Renggli i Maria Mamića (list 8804-8807)
1338. Certificate of incorporation – Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. (list
8808)
1339. Assignment Agreement between Profoot International Limited i Profoot International
Limited (list 8809-8811)
101

1340. General Power of attorney – Profoot International Limited od 1. travnja 2004. (list
8812-8815)
1341. Declaration of trust – Profoot International Limited od 4. svibnja 2010. s apostille (list
8816-8817)
1342. General Power of attorney – Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list
8818)
1343. General Power of attorney – Profoot International Limited od 1. svibnja 2012. (list
8819)
1344. Power of attorney – Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. (list 8820-8821)
1345. Minutes of a special meeting of the bord of directors of Profoot International Limited
od 12. prosinca 2011. (list 88232-8823)
1346. E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković od 12. prosinca 2012. (list
8824-8826)
1347. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 7. oţujka 2013. (list
8827-8831)
1348. Specifikacija troškova za 2014., 2015., 2016. (list 8832-8834)
1349. Agreement between MPM-Europe Limited i Rasport AG od 28. listopada 2013. (list
8835-8836)
1350. Invoice Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 8837)
1351. Dopis Profoot International Limited od 28. svibnja 2015. (list 8838)
1352. Invoice Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 8839)
1353. Invoice no. A263-2011 Legal Business Consultants Limited upućen Astra Consulting
LLC na ukupan iznos od 880,00 eura od 21. rujna 2011. (2x) (list 8840-8841)
1354. Pouka o pravima za Zdravka Mamića USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe 2016.
(list 8998)
1355. Pouka o pravima za Damira Vrbanovića USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe
2016. (list 8999)
1356. Pouka o pravima za Maria Mamića USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe 2016.
(list 9000)
1357. Pouka o pravima za Sandra Stipanĉića USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe 2016.
(list 9001)
1358. Pouka o pravima za Igora Krotu USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe 2016. (list
9002)
1359. Pouka o pravima za Zorana Mamića USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe 2016.
(list 9003)
1360. Pouka o pravima za Nikky Arthur Vuksana USKOK-a, broj: K-US-36/16 od 8. veljaĉe
2016. (list 9004)
1361. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9099, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Zdravka Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9033)
1362. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9012, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Damira Vrbanovića od 9. veljaĉe 2016. (list 9034)
1363. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9103, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Maria Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9035)
102

1364. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za


kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9100, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Sandra Stipanĉića od 9. veljaĉe 2016. (list 9036)
1365. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9104, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Igora Krotu od 9. veljaĉe 2016. (list 9037)
1366. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9141, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Zorana Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9038)
1367. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije Klasa: 740-02/16-03/9101, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Nikkya Arthur Vuksana od 9. veljaĉe 2016. (list 9039)
1368. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9837, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Zdravka Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9042)
1369. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9871, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Maria Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9043)
1370. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9283, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Sandra Stipanĉića od 9. veljaĉe 2016. (list 9044)
1371. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9841, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Igora Krotu od 9. veljaĉe 2016. (list 9045)
1372. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9933, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Zorana Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9046)
1373. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije Klasa: 940-04/16-02/9874, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Nikky Arthur Vuksana od 9. veljaĉe 2016. (list 9047)
1374. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Stipe Kovaĉića od 11. veljaĉe 2016. (list 9048-9057)
1375. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9099, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Zdravka Mamića od 9. veljaeĉ 2016. (list 9058)
1376. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9102, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Damira Vrbanovića od 9. veljaĉe 2016. (list 9059)
1377. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9103, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Maria Mamića od 9. veljaĉe 2016. (list 9060)
1378. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9104, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Igora Krotu od 9. veljaĉe 2016. (list 9061)
1379. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9100, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Sandra Stipanĉića od 9. veljaĉe 2016. (list 9062)
1380. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9141, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Zorana Mamća od 9. veljaĉe 2016. (list 9063)
103

1381. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za


kaznene evidencije, Klasa: 740-02/16-03/9101, Ur. broj: 514-05-01-02-01-16-02 za
Nikky Arthur Vuksana od 9. veljaĉe 2016. (list 9064)
1382. Izvadak Ministarstva pravosuĊa, Uprave za kazneno pravo i probaciju, Odjela za
prekršajne evidencije, Klasa: 740-04/16-02/9870, Ur. broj: 514-05-01-02-02-16-02 za
Damira Vrbanovića od 9. veljaĉe 2016. (list 9069)
1383. Dopis USKOK-a od 14. oţujka 2016. (list 9110)
1384. Zapisnik o pretrazi doma i drugih prostora Ministarstva unutarnjih poslova, Uprave
kriminalistiĉke policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta Zagreb, broj: 511-01-77-604/31-IV-2015 kod Vlatke Peras od 3. srpnja
2015. (list 9170-9176)
1385. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953801 (list 9177)
1386. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953802 (list 9178)
1387. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj broj 0953803 (list 9179)
1388. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 0953804 (list 9180)
1389. Odluka GNK Dinamo (list 9184)
1390. Ugovor o radu izmeĊu GNK Dinamo i Zdravka Mamića (list 9185-9187)
1391. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929460 (list 9192)
1392. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929461(list 9193)
1393. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929462 (list 9194)
1394. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929370 (list 9195)
1395. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929371 (list 9196)
104

1396. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929372 (list 9197)
1397. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929373 (list 9198)
1398. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929374 (list 9199)
1399. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929375 (list 9200)
1400. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929376 (list 9201)
1401. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929377(list 9202)
1402. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929378(list 9203)
1403. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb serijski broj 929379 (list 9204)
1404. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Branka Ivankovića od 23. oţujka 2016. (list 9209-9212)
1405. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Maria Boţine od 29. oţujka 2016. (list 9219-9222)
1406. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ruţice Kovaĉević od 29. oţujka 2016. (list 9223-9228)
1407. Zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć Ministarstva pravosuĊa, Uprave za
Europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur.
broj: 514-06-02-01-01-16-45 od 24. oţujka 2016. u prilogu kojeg je dopis Ministarstva
pravosuĊa Bosne i Hercegovine uz dopis Tuţiteljstva Bosne i Hercegovine s 7 CD
medija (list 9360-9371)
1408. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Corporate Advantege Limited na
engleskom jeziku od 14. sijeĉnja 2005. sa str. 95-96 (list 9382-9383)
1409. Naknada od 3.000.000,00 eura povezana s ugovorom s datumom 28. prosinca 2004. od
27. lipnja 2005. na engleskom jeziku sa str. 97 (list 9384)
1410. Naknada od 240.000,00 eura povezana s ugovorom s datumom 28. prosinca 2004. 29.
lipnja 2005. na engleskom jeziku sa str. 98 (list 9385)
1411. Certifikat o osnivanju dioniĉkog društva Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku sa str. 121-125 (list 9386-9390)
105

1412. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26.7.2000. – bilanca na dan 28. veljaĉe 2003. od 24.
oţujka 2003. na engleskom jeziku sa str. 126 (list 9391)
1413. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 29. veljaĉe 2004. od 1.
oţujka 2004. na engleskom jeziku sa str. 127 (list 9392)
1414. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaĉe
2005. od 28. oţujka 2005. na engleskom jeziku sa str. 128 (list 9393)
1415. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaĉe
2006. od 11. srpnja 2006. na engleskom jeziku sa str. 129 (list 9394)
1416. Tri odluke o imenovanju tajnika direktora na engleskom jeziku od 14. sijeĉnja 2005. sa
str. 130-135 (list 9395-9400)
1417. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited za razdoblje koje završava ili se
odnosi na razdoblje nakon 26.7.2000. – bilanca na dan 31. oţujka 2005. od 28. travnja
2005. na engleskom jeziku sa str. 136 (list 9401)
1418. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited – godišnji povrat od 15. oţujka
2005. s popisom prošlih i sadašnjih dioniĉara na engleskom jeziku sa str. 137-141 (list
9402-9406)
1419. Popis sluţbenika društva Tylney Directors Limited od 12. studenog 2015. na
engleskom jeziku sa str. 142-144 (list 9407-9409)
1420. Zahtjev za brisanjem iz registra društva Corporate Advantage Limited na engleskom
jeziku sa str. 145 (list 9410)
1421. Potvrda o brisanju društva Corporate Advantage Limited iz registra na engleskom
jeziku sa str. 146 (list 9411)
1422. Izvješće o trenutnim obvezama društva Corporate Advantage Limited od 16. srpnja
2015. na engleskom jeziku sa str. 157-160 (list 9412-9415)
1423. Informacije o društvu Corporate Advantage Limited od 14. veljaĉe 2006. na engleskom
jeziku sa str. 161-162 (list 9416-9417)
1424. Memorandum i Statut društva Corporate Advantage Limited na engleskom jeziku sa
str. 163-172 (list 9418-9427)
1425. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinama od
28. rujna 2007. sa str. 235-237 (list 9428-9430)
1426. Raĉun Rasport Management AG broj 09093099 upućen GNK Dinamu od 30. rujna
2009. sa str. 246 (list 9431)
1427. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fuβall GmbH i GNK Dinamo
vezano za transfer Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. na engleskom jeziku sa str.
278-280 (list 9432-9434)
1428. Dva ugovora o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka od 10. srpnja 2007. sa str.
281-284 (list 9435-9438)
1429. Raĉun Rasport Management AG broj 02/08 upućen GNK Dinamu 6. sijeĉnja 2008. na
engleskom jeziku sa str. 292 (list 9439)
1430. Raĉun Rasport Management AG upućen GNK Dinamo od 19. prosinca 2008. na
engleskom jeziku sa str. 293 (list 9440)
1431. Dva ugovora o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i NK Dinamo
Zagreb vezano za igraĉa Ivicu Vrdoljaka od 25. svibnja 2010. na engleskom jeziku sa
str. 312-317 (list 9441-9446)
1432. Raĉun Rasport Management AG broj: 08121960 upućen GNK Dinamo od 19. prosinca
2008. na engleskom jeziku sa str. 321 (list 9447)
106

1433. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb


vezano za zastupanje Boška Balabana od 10. srpnja 2007. sa str. 345-346 (list 9448-
9449)
1434. Raĉun Rasport Management AG broj: 03/08 upućen GNK Dinamu od 18. oţujka 2008.
sa str. 347 (list 9450)
1435. Dva ugovora o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Georga Kocha od 1. kolovoza 2007. sa str. 361-364 (list 9451-
9454)
1436. Raĉun Rasport Management AG broj: 01/2008 upućen GNK Dinamu od 5. sijeĉnja
2008. sa str. 365 (list 9455)
1437. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu od 12. studenog
2015. sa str. 369 (list 9456)
1438. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited na
engleskom jeziku od 10. prosinca 2004. sa str. 370-371 (list 9457-9458)
1439. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited na
engleskom jeziku od 10. prosinca 2004. sa str. 372-373 (list 9459-9460)
1440. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2006.sa str. 374-376 (list
9461-9463)
1441. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2007. sa str. 377-380 (list
9464-9467)
1442. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 20. kolovoza
2005. sa str. 415 (list 9468)
1443. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 325 upućen GNK Dinamo od 9.
kolovoza 2005. sa str. 417 (list 9469)
1444. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 3. srpnja
2005. sa str. 449 (list 9470)
1445. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 311 upućen Dinamu od 12. srpnja 2005.
sa str. 450 (list 9471)
1446. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 27. kolovoza
2005. sa str. 488 (list 9472)
1447. Raĉun Rasport Management AG broj: 14 upućen Dinamu od 15. srpnja 2006. sa str.
489 (list 9473)
1448. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 1. lipnja
2006. sa str. 506 (list 9474)
1449. Raĉun Rasport Management AG broj: 23 upućen Dinamu od 17. oţujka 2006. sa str.
507 (list 9475)
1450. Raĉun (druga rata) Rasport Management AG broj: 40 upućen Dinamu od 1. lipnja
2006. sa str. 508 (list 9476)
1451. Ugovor o transferu igraĉa Boštjana Cesara sklopljen izmeĊu FC SASP Olympiqeu De
Marseille i GNK Dinamo Zagreb od 30. kolovoza 2005. na engleskom jeziku sa str.
525-526 (list 9477-9478)
1452. Raĉun broj 8 Real Sports Management upućen GNK Dinamo iznosa od 1.050.000,00
eura od 25. sijeĉnja 2006. sa str. 532 (list 9479)
1453. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010. sa
str. 575-577 (list 9480-9482)
1454. Raĉun Wang Corporation broj 0019-2010 upućen GNK Dinamo od 15. sijeĉnja 2010.
sa str. 578 (list 9483)
1455. Raĉun Wang Corpiration broj 0183-2010 upućen GNK Dinamo od 25. svibnja 2010. sa
str. 579 (list 9484)
107

1456. Raĉun Wang Corporation broj 0074-2011 upućen GNK Dinamo od 10. sijeĉnja 2011.
sa str. 580 (list 9485)
1457. Raĉun Wang Corporation broj 0486-2011 upućen GNK Dinamo od 25. kolovoza 2011.
sa str. 581 (list 9486)
1458. Raĉun Wang Corporation upućen NK Dinamo od 15. sijeĉnja 2010. sa str. 583 (list
9487)
1459. Raĉun Wang Corporation upućen GNK Dinamo sa str. 585 (list 9488)
1460. Imenovanje za direktora ili tajnika Corporate Advantage Limited sa str. 95-96, 9382-
9383 (list 9489-9490)
1461. Obavijest o naknadi Corporate Advantage upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
3.000.000,00 eura sa str. 97, 9384 (list 9491)
1462. Obavijest o naknadi iznosa od 240.000,00 eura povezana s ugovorom s datumom
28.12.2004. 29. lipnja 2005. sa str. 98, 9385 (list 9492)
1463. Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Corporate
Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. sa str. 121-125, 9386-9390 (list 9493-9497)
1464. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26.7.2000. – bilanca na dan 28. veljaĉe 2003. od 24.
oţujka 2003. sa str. 126, 9391 (list 9498)
1465. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited za razdoblje koje završava ili
se odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 29. veljaĉe 2004. od 1.
oţujka 2004. sa str. 127, 9392 (list 9499)
1466. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaĉe
2005. od 28. oţujka 2005. sa str. 128, 9393 (list 9500)
1467. Ispunjeni obrazac društva Corporate Advantage Limited – bilanca na dan 28. veljaeĉ
2006. od 11. srpnja 2006. sa str. 129, 9394 (list 9501)
1468. Tri odluke o imenovanju tajnika direktora od 14. sijeĉnja 2005. sa str. 130-135, 9395-
9400 (list 9502-9507)
1469. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited za razdoblje koje završava ili se
odnosi na razdoblje nakon 26. srpnja 2000. – bilanca na dan 31. oţujka 2005. od 28.
travnja 2005. sa str. 136, 9401 (list 9508)
1470. Ispunjeni obrazac društva Tylney Directors Limited – godišnji povrat od 15. oţujka
2005. s popisom prošlih i sadašnjih dioniĉara sa str. 137-141, 9402-9406 (list 9509-
9513)
1471. Popis sluţbenika društva Tylney Directors Limited od 12. studenog 2015. sa str. 142-
144, 9407-9409 (list 9514-9516)
1472. Zahtjev za brisanjem iz registra društva Corporate Advantage Limited sa str. 145, 9410
(list 9517)
1473. Potvrda o brisanju društva Corporate Advantage Limited iz registra sa str. 146, 9411
(list 9518)
1474. Izvješće o trenutnim obvezama društva Corporate Advantage Limited od 16. srpnja
2015. sa str. 157-160, 9412-9415 (list 9519-9522)
1475. Informacije o društvu Corporate Advantage Limited od 14. veljaĉe 2006. sa str. 161-
162, 9416-9417 (list 9523-9524)
1476. Ugovor o osnivanju i statut društva Corporate Advantage Limited sa str. 163-172,
9418-9427 (list 9525-9534)
1477. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinama od
28. rujna 2007. sa str. 235-237, 9428-9430 (list 9535-9537)
1478. Raĉun Rasport Management AG broj 09093099 upućen GNK Dinamu od 30. rujna
2009. sa str. 246, 9431 (list 9538)
108

1479. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fuβall GmbH i GNK Dinamo
vezano za transfer Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. sa str. 278-280, 9432-9434
(list 9539-9541)
1480. Dva ugovora o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka od 10. srpnja 2007. sa str.
281-284, 9435-9438 (list 9542-9543)
1481. Raĉun Rasport Management AG broj 02/08 upućen GNK Dinamu 6. sijeĉnja 2008. sa
str. 292, 9439 (list 9544)
1482. Raĉun Rasport Management AG upućen GNK Dinamo od 19. prosinca 2008. sa str.
293, 9440 (list 9545)
1483. Dva ugovora o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i GNK Dinamo
Zagreb vezano za igraĉa Ivicu Vrdoljaka od 25. svibnja 2010. sa str. 312-317, 9441-
9446 (list 9546-9548)
1484. Raĉun Rasport Management AG broj: 08121960 upućen GNK Dinamo od 19. prosinca
2008. sa str. 321, 9447 (list 9549)
1485. Ugovor o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Boška Balabana od 10. srpnja 2007. sa str. 345-346, 9448-9449
(list 9550-9551)
1486. Raĉun Rasport Management AG broj: 03/08 upućen GNK Dinamu od 18. oţujka 2008.
sa str. 347, 9450 (list 9552)
1487. Dva ugovora o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dinamo Zagreb
vezano za zastupanje Georga Kocha od 1. kolovoza 2007. sa str. 361-364, 9451-9454
(list 9553-9554)
1488. Raĉun Rasport Management AG broj: 01/2008 upućen GNK Dinamu od 5. sijeĉnja
2008. sa str. 365, 9455 (list 9555)
1489. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu od 12. studenog
2015. sa str. 369, 9456 (list 9556)
1490. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. sa str. 370-371, 9457-9458 (list 9557-9558)
1491. Odluka o imenovanju tajnika direktora društva Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. sa str. 372-373, 9459-9460 (list 9559-9560)
1492. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2006. sa str. 374-376, 9461-
9463 (list 9561-9563)
1493. Raĉuni Real Sports Management Limited od 31. prosinca 2007. sa str. 377-380, 9464-
9467 (list 9564-9567)
1494. Sporazum sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 20.
kolovoza 2005. sa str. 415, 9468 (list 9568)
1495. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 325 upućen GNK Dinamo od 9.
kolovoza 2005. sa str. 417, 9469 (list 9569)
1496. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 3. srpnja
2005. sa str. 449, 9470 (list 9570)
1497. Raĉun Real Sports Management Limited broj: 311 upućen Dinamu od 12. srpnja 2005.
sa str. 450, 9471 (list 9571)
1498. Sporazum sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i Dinama od 27.
kolovoza 2005. sa str. 488, 9472 (list 9572)
1499. Raĉun Rasport Management AG broj: 14 upućen Dinamu od 15. srpnja 2006. sa str.
489, 9473 (list 9573)
1500. Sporazum sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 1.
lipnja 2006. sa str. 506, 9474 (list 9574)
109

1501. Raĉun Rasport Management AG broj: 23 upućen Dinamu od 17. oţujka 2006. sa str.
507, 9475 (list 9575)
1502. Raĉun (druga rata) Rasport Management AG broj: 40 upućen Dinamu od 1. lipnja
2006. sa str. 508, 9476 (list 9576)
1503. Ugovor o transferu igraĉa Boštjana Cesara sklopljen izmeĊu FC SASP Olympiqeu De
Marseille i GNK Dinamo Zagreb od 30. kolovoza 2005. sa str. 525-526, 9477-9478 (list
9577-9578)
1504. Raĉun broj 8 Real Sports Management upućen GNK Dinamo iznosa od 1.050.000,00
eura od 25. sijeĉnja 2006. sa str. 532, 9479 (list 9579)
1505. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010. sa
str. 575-577, 9480-9482 (list 9580-9582)
1506. Raĉun Wang Corporation broj 0019-2010 upućen GNK Dinamo od 15. sijeĉnja 2010.
sa str. 578, 9483 (list 9583)
1507. Raĉun Wang Corpiration broj 0183-2010 upućen GNK Dinamo od 25. svibnja 2010. sa
str. 579, 9484 (list 9584)
1508. Raĉun Wang Corporation broj 0074-2011 upućen GNK Dinamo od 10. sijeĉnja 2011.
sa str. 580, 9485 (list 9585)
1509. Raĉun Wang Corporation broj 0486-2011 upućen GNK Dinamo od 25. kolovoza 2011.
sa str. 581, 9486 (list 9586-9587)
1510. Zakljuĉak Izvršnog odbora GNK Dinamo od 21. oţujka 2016. (list 9609)
1511. Zakljuĉak Nadzornog odbora GNK Dinamo od 21. oţujka 2016. (list 9610)
1512. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Joška Jeliĉića od 21. travnja 2016. (list 9611-9616)
1513. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zvonka Pamića od 21. travnja 2016. (list 9617-9620)
1514. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Draţena Ladića od 25. travnja 2016. (list 9625-9629)
1515. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Damira Jozića od 2. svibnja 2016. (list 9652-9658)
1516. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Josipa Šimunića od 2. svibnja 2016. (list 9659-9661)
1517. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Nikole Pokrivaĉa od 2. svibnja 2016. (list 9662-9665)
1518. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Miro Moroa od 3. svibnja 2016. (list 9670-9674)
1519. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zdenka Jedvaja od 3. svibnja 2016. (list 9675-9682)
1520. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Draţena Medića od 3. svibnja 2016. (list 9683-9685)
1521. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Nikole Moroa od 4. svibnja 2016. (list 9686-9689)
1522. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Katice Moro od 4. svibnja 2016. (list 9690-9692)
1523. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tomislava Svetine od 4. svibnja 2016. (list 9693-9699)
1524. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mirka Barišića od 4. svibnja 2016. (list 9700-9704)
1525. Zapisnik o primopredaji pokretnina USKOK-a od 5. svibnja 2016. (list 9705-9709)
1526. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Igora Bišćana od 5. svibnja 2016. (list 9710-9713)
1527. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mateja Škegre od 5. svibnja 2016. (list 9714-9722)
1528. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dine Drpića od 9. svibnja 2016. (list 9724-9729)
1529. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Suzane Jedvaj od 9. svibnja 2016.(list 9730-9733)
1530. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Sejada Halilovića od 10. svibnja 2016. (list 9740-9744)
1531. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu od 13. studenog
2015. sa str. 597 (list 9746)
1532. Izlist Real Sports Management Limited sa navedenim sluţbenicima od 13. studenog
2015. sa str. 598 (list 9747)
1533. Dokumenti na engleskom jeziku vezano za društvo Real Sports Management UK LLP
sa str. 599-604 (list 9748-9753)
1534. Izlist podataka s imenom direktora Barta De Patton od 13. studenog 2015. na
engleskom jeziku sa str. 605 (list 9754)
1535. Izlist podataka za društvo Prometheus Real Estate Development Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku sa str. 606-609 (list 9755-9758)
110

1536. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015.
na engleskom jeziku sa str. 610-612 (list 9759-9761)
1537. Izlist podataka o direktorima društva Corp Secretaries Limited od 13. studenog 2015. sa
str. 613 (list 9762)
1538. Izlist podataka o direktorima društva SCC Works Limited od 13. studenog 2015. sa str.
614-618 (list 9763-9765)
1539. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015.
sa str. 619-621 (list 9766-9768)
1540. Izlist podataka o zaposlenicima društva S-PLUS Consulting Limited od 13. studenog
2015. sa str. 622-624 (list 9769-9771)
1541. Izlist podataka o direktorima društva Connecthor Limited od 13. studenog 2015. sa str.
627-628 (list 9771-9773)
1542. Izlist podataka o direktorima društva Cyclone Shipping ant Tranding Limited od 13.
studenog 2015. sa str. 631-633 (list 9774-9776)
1543. Izlist podataka o direktorima društva Nominee Co. Secretaries Limited od 13. studenog
2015. sa str. 635-636 (list 9777-9778)
1544. Izlisti podataka o direktorima društva Partner Enterprises Limited od 13. studenog
2015. sa str. 639-645 (list 9779-9783)
1545. Izlist podataka o direktorima društva Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. sa
str. 646-647 (list 9784-9785)
1546. Izlist podataka o direktorima društva Martimo Yachting Limited od 13. studenog 2015.
sa str. 650 (list 9786)
1547. Izlist podataka o direktorima društva NCC Corp Limited od 13. studenog 2015. sa str.
654-655 (list 9787-9788)
1548. Izlist podataka o direktorima društva Survitech Limited od 13. studenog 2015. sa str.
658-659 (list 9789-9790)
1549. Raĉuni Real Sports Management UK LLP broj 205 upućen GNK Dinamu sa str. 710-
714 (list 9791-9795)
1550. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića i DigiSport Limited od 8. sijeĉnja 2014. na
engleskom jeziku sa str. 735-738 (list 9796-9799)
1551. Zahtjev Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića upućen GNK Dinamo o
ekonomskim pravima pri budućim transferima prepuštenima društvu DigiSport Limited
od 5. veljaĉe 2014. sa str. 741 (list 9800)
1552. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića sa str. 742 (list 9801)
1553. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića od 14. travnja 2015. na engleskom jeziku sa str. 750-753 (list 9802-9805)
1554. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića i Rasport
Management AG od 1. oţujka 2014. na engleskom jeziku sa str. 754-758 (list 9806-
9810)
1555. Izlist s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. sa str.
794-797 (list 9811-9814)
1556. Izlisti s podacima o društvu Associate Secretaries Limited od 13. studenog 2015. sa str.
798-800 (list 9815-9817)
1557. Izlisti s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. sa str.
804-807 (list 9818-9821)
1558. Izlisti s podacima o društvu SCC Works Limited od 13. studenog 2015. sa str. 809-811
(list 9822-9824)
1559. Izlisti s podacima o društvu Nominee Co. Secretaries Limited od 13. studenog 2015. sa
str. 814-815 (list 9825-9826)
111

1560. Izlisti s podacima o društvu Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. sa str. 816-
820 (list 9827-9831)
1561. Izlisti s podacima o društvima u kojima je Sandro Stipanĉić direktor od 12. studenog
2015. sa str. 2159-2161 (list 9832-9834)
1562. Ispis s internetske stranice s podacima o društvu Associate Directors Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku sa str. 2165-2167 (list 9835-9837)
1563. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Fidelia Directors Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku sa str. 2168 (list 9838)
1564. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Fidelia Directors Limited od 13.
studenog 2015. na engleskom jeziku sa str. 2168, 2171-2172, 2175-2176 (list 9838-
9842)
1565. Raĉun broj 14071401 poslan od strane Rasport Management AG za Ivana Kelavu na
ukupan iznos od 30.000,00 eura od 14. srpnja 2014. na engleskom jeziku sa str. 2672
(list 9843)
1566. Ugovor izmeĊu Rasport Management AG i Coopers MGT Limited od 10. sijeĉnja
2015. na engleskom jeziku sa str. 3094-3095 (list 9844-9845)
1567. Invoice No. 00131 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. sa str. 3096 (list 9846)
1568. Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC upućen Barnes and Bell
Limited na ukupan iznos od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. sa str. 3097 (list
9847)
1569. Invoice No. XCO-00108 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 3. oţujka 2014. 3098 (list 9848)
1570. Certificate of Incorporation of a Private Limited Company, Company Number 8227356
– Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. sa str. 3099 (list 9849)
1571. Jedna stranica ugovora izmeĊu Rasport Management AG i Euroring Limited sa str.
3100 (list 9850)
1572. Izlist Real Sports Management Limited s informacijama o društvu (registar trgovaĉkih
društava) od 13. studenog 2015. sa str. 597, 9746 (list 9851)
1573. Izlist Real Sports Management Limited sa navedenim sluţbenicima (registar trgovaĉkih
društava) od 13. studenog 2015. sa str. 598, 9747 (list 9852)
1574. Prijevod dokumenata sa engleskog jezika vezano za društvo Real Sports Management
UK LLP – zahtjev za brisanje komanditnog društva, bilanca na dan 30. lipnja 2009. i
30. lipnja 2010., 30. lipnja 2012. sa str. 599-604, 9748-9753 (list 9853-9858)
1575. Izlist podataka s imenom direktora Barta De Patton od 13. studenog 2015. – otvorena
baza podataka svijeta korporacija sa str. 605, 9754 (list 9859, 9860)
1576. Izlist podataka za društvo Prometheus Real Estate Development Limited od 13.
studenog 2015. – otvorena baza podataka svijeta korporacija sa str. 606-609, 9755-9758
(list 9861-9863)
1577. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. –
registar trgovaĉkih društava sa str. 610-612, 9759-9761 (list 9864-9866)
1578. Izlist podataka o direktorima društva Corp Secretaries Limited od 13. studenog 2015. –
registar trgovaĉkih društava sa str. 613, 9762 (list 9867)
1579. Izlist podataka o direktorima društva SCC Works Limited od 13. studenog 2015. –
otvorena baza podataka svijeta korporacija sa str. 614-618, 9763-9765 (list 9868-9870)
1580. Izlist podataka o direktorima društva Tylney Directors Limited – registar trgovaĉkih
društava od 13. studenog 2015. sa str. 619-621, 9766-9768 (list 9871-9873)
1581. Izlist podataka o zaposlenicima društva S-PLUS Consulting Limited – registar
trgovaĉkih društava od 13. studenog 2015. sa str. 622-624, 9769-9771 (list 9874-9876)
112

1582. Izlist podataka o direktorima društva Connecthor Limited od 13. studenog 2015. –
otvorena baza podataka svijeta korporacija sa str. 627-628, 9771-9773 (list 9877-9878)
1583. Izlist podataka o direktorima društva Cyclone Shipping ant Tranding Limited od 13.
studenog 2015. sa str. 631-633, 9774-9776 (list 9879-9881)
1584. Izlist podataka o direktorima društva Nominee Co. Secretaries Limited – otvorena baza
podataka svijeta korporacija od 13. studenog 2015. sa str. 635-636, 9777-9778 (list
9882-9883)
1585. Izlisti podataka o direktorima društva Partner Enterprises Limited od 13. studenog
2015. sa str. 639-645, 9779-9783 (list 9884-9888)
1586. Izlist podataka o direktorima društva Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. sa
str. 646-647, 9784-9785 (list 9889-9890)
1587. Izlist podataka o direktorima društva Martimo Yachting Limited od 13. studenog 2015.
sa str. 650, 9786 (list 9891)
1588. Izlist podataka o direktorima društva NCC Corp Limited od 13. studenog 2015. sa str.
654-655, 9787-9788 (list 9892-9893)
1589. Izlist podataka o direktorima društva Survitech Limited od 13. studenog 2015. sa str.
658-659, 9789-9790 (list 9894-9895)
1590. Raĉuni Real Sports Management UK LLP broj 205 upućen GNK Dinamu sa str. 710-
714, 9791-9795 (list 9896-9900)
1591. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića i DigiSport Limited od 8. sijeĉnja 2014. sa str.
735-738, 9796-9799 (list 9901-9904)
1592. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića sa str. 742, 9801 (list 9905)
1593. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited vezano za igraĉa Antu
Ćorića od 14. travnja 2015. sa str. 750-753, 9802-9805 (list 9906-9909)
1594. Ugovor sklopljen izmeĊu Ante Ćorića, Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića i Rasport
Management AG od 1. oţujka 2014. sa str. 754-758, 9806-9810 (list 9910-9914)
1595. Izlist s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. sa str.
794-797, 9811-9814 (list 9915-9918)
1596. Izlisti s podacima o društvu Associate Secretaries Limited od 13. studenog 2015. sa str.
798-800, 9815-9817 (list 9919-9921)
1597. Izlisti s podacima o društvu Tylney Directors Limited od 13. studenog 2015. sa str.
804-807, 9818-9821 (list 9922-9925)
1598. Izlisti s podacima o društvu SCC Works Limited od 13. studenog 2015. sa str. 809-811,
9822-9824 (list 9926-9928)
1599. Izlisti s podacima o društvu Nominee Co. Secretaries Limited od 13. studenog 2015. sa
str. 814-815, 9825-9826 (list 9929-9930)
1600. Izlisti s podacima o društvu Diligent Data Limited od 13. studenog 2015. sa str. 816-
820, 9827-9831 (list 9931-9935)
1601. Izlisti s podacima o društvima u kojima je Sandro Stipanĉić direktor od 12. studenog
2015. sa str. 2159-2161, 9832-9834 (list 9936-9939)
1602. Ispis s internetske stranice s podacima o društvu Associate Directors Limited od 13.
studenog 2015. sa str. 2165-2167, 9835-9837 (list 9940-9942)
1603. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Fidelia Directors Limited od 13.
studenog 2015. sa str. 2168, 9838 (list 9943)
1604. Ispisi s internetske stranice s podacima o društvu Fidelia Directors Limited od 13.
studenog 2015. sa str. 2168, 2171-2172, 2175-2176, 9838-9842 (list 9944-9947)
1605. Raĉun broj 14071401 poslan od strane Rasport Management AG za Ivana Kelavu na
ukupan iznos od 30.000,00 eura od 14. srpnja 2014. sa str. 2672, 9843 (list 9948)
113

1606. Ugovor izmeĊu Rasport Management AG i Coopers MGT Limited od 10. sijeĉnja
2015. sa str. 3094-3095, 9844-9845 (list 9949-9950)
1607. Invoice No. 00131 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. sa str. 3096, 9846 (list 9951)
1608. Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC upućen Barnes and Bell
Limited na ukupan iznos od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. sa str. 3097, 9847
(list 9952)
1609. Invoice No. XCO-00108 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 3. oţujka 2014. 3098, 9848 (list 9953)
1610. Certificate of Incorporation of a Private Limited Company, Company Number 8227356
Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. sa str. 3099, 9849 (list 9954)
1611. Jedna stranica ugovora izmeĊu Rasport Management AG i Euroring Limited sa str.
3100, 9850 (list 9955)
1612. Contractor agreement – MTS d.o.o. and Barnes & Bell iz veljaĉe 2014. sa str. 3101-
3110 (list 9957-9966)
1613. Bill number 0702014 Euroring Limited upućen MTS d.o.o. na ukupan iznos od
65.825,00 s rukom pisanim bilješkama – datumima i iznosima od 10. prosinca 2014. sa
str. 3114 (list 9967)
1614. Annex I – Inventory of assets of orpiaxo foundation sa str. 3871 (list 9968)
1615. Dopis Ausgleichskasse Obwalden od 8. veljaĉe 2012. sa str. 4224 (list 9969)
1616. Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura
Vuksan od 21. prosinca 2011. sa str. 4225-4227 (list 9970-9972)
1617. Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura
Vuksan od 18. lipnja 2013. sa str. 4228-4230 (list 9973-9975)
1618. Salary sheet za sijeĉanj 2012. – Nikky Arthur Vuksan na ukupan iznos od 3.319,35
CHF sa str. 4231 (list 9976)
1619. Dopis Nikkya Arthura Vuksana od 15. rujna 2015. sa str. 4232 (list 9977)
1620. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited iz prosinca
2004. na engleskom jeziku sa str. 5916-5917 (list 9978-9979)
1621. Power of attorney of Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. na engleskom
jeziku sa str. 5918-5921 (list 9980-9983)
1622. Power of attorney of Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. na engleskom
jeziku sa str. 5922-5925 (list 9984-9987)
1623. Dokumentacija na engleskom jeziku (Micuma Partners Limited, Monema Partners
Limited) sa str. 5935-5936 (list 9988-9989)
1624. Custodian Services Agreement (Jordans (Seychelles) Limited, Micuma Partners
Limited) sa str. 5937-5955 (list 9990-10008)
1625. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja 2014.
u 12:24 sati sa str. 5956-5957 (list 10009-10010)
1626. Director appointment and indeminification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel na engleskom jeziku sa str. 5958-5961 (list 10011-10014)
1627. Certifcate of incumbency sa str. 5962 (list 10015)
1628. E-mail Sandra Stipanĉića upućen na mail Ivana.markova@moregroup.com od 5.
veljaĉe 2015. u 21:19 sati na engleskom jeziku sa str. 5981-5983 (list 10016-10018)
1629. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel sa str. 5984-5985 (list 10019-10020)
1630. Certificate of incumbency sa str. 5988 (list 10021)
1631. Statement DigiSport Limited od 13. oţujka 2014. sa str. 5989 (list 10022)
1632. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Mike Conroy 7. lipnja 2013. u 15:39 sati sa str. 5990-
5992 (list 10023-10025)
114

1633. Memorandum of association articles of association DigiSport Limited od 3. srpnja


2013. sa str. 5996-6008 (list 10026-10038)
1634. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel sa str. 6009-6010 (list 10039-10040)
1635. Contractor agreement – MTS d.o.o. and Barnes & Bell iz veljaĉe 2014. (ugovor o
izvoĊenju radova) sa str. 3101-3110, 9957-9966 (list 10041-10050)
1636. Raĉun broj 0702014 Euroring Limited upućen MTS d.o.o. na ukupan iznos od
65.825,00 s rukom pisanim bilješkama – datumima i iznosima od 10. prosinca 2014. sa
str. 3114, 9967 (list 10051)
1637. Annex I – Inventory of assets of orpiaxo foundation – popis imovine zaklade Oripaxo
Foundation sa str. 3871, 9968 (list 10052)
1638. Dopis Ausgleichskasse Obwalden od 8. veljaĉe 2012. sa str. 4224, 9969 (list 10053-
10054)
1639. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura Vuksan od
21. prosinca 2011. sa str. 4225-4227, 9970-9972 (list 10055-10057)
1640. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura Vuksan od
18. lipnja 2013. sa str. 4228-4230, 9973-9975 (list 10058-10060)
1641. Obraĉun plaće za sijeĉanj 2012. – Nikky Arthur Vuksan na ukupan iznos od 3.319,35
CHF sa str. 4231, 9976 (list 10061)
1642. Dopis Nikkya Arthura Vuksana od 15. rujna 2015. sa str. 4232, 9977 (list 10062)
1643. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited iz prosinca
2004. sa str. 5916-5917, 9978-9979 (list 10063-10064)
1644. Punomoć društva Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. sa str. 5918-5921,
9980-9983 (list 10065-10068)
1645. Punomoć društva Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. sa str. 5922-5925,
9984-9987 (list 10069-10072)
1646. Potvrda o dionici na donositelja (Micuma Partners Limited, Monema Partners Limited)
sa str. 5935-5936, 9988-9989 (list 10073-10074)
1647. Ugovor o skrbniĉkim uslugama sklopljen izmeĊu Jordans (Seychelles) Limited,
Micuma Partners Limited) sa str. 5937-5955, 9990-10008 (list 10075-10094)
1648. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja 2014.
u 12:24 sati sa str. 5956-5957, 10009-10010 (list 10095-10096)
1649. Ugovor o imenovanju i obeštećenju direktora Nikky Arthur Vuksan i Miss. Sheetal
Patel sa str. 5958-5961, 10011-10014 (list 10097-10100)
1650. Potvrda o ovlaštenjima sa str. 5962, 10015 (list 10101)
1651. E-mail Sandra Stipanĉića upućen na mail Ivana.markova@moregroup.com od 5.
veljaĉe 2015. u 21:19 sati sa str. 5981-5983, 10016-10018 (list 10102-10104)
1652. Izjava DigiSport Limited od 13. oţujka 2014. sa str. 5989, 10022 (list 10105)
1653. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Mike Conroy 7. lipnja 2013. u 15:39 sati sa str. 5990-
5992, 10023-10025 (list 10106-10108)
1654. Memorandum o osnivanju i statut društva DigiSport Limited od 3. srpnja 2013. sa str.
5996-6008, 10026-10038 (list 10109-10121)
1655. Ugovor o imenovanju i obeštećenju direktora sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksan i
Miss. Sheetal Patel sa str. 6009-6010, 10039-10040 (list 10122-10123)
1656. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Maria Mamića od 10. svibnja 2016. sa DVD
snimkom ispitivanja (list 10134-10138)
1657. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivanĉice Sudac od 11. svibnja 2016. (list 10139-10142)
1658. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Sandra Stipanĉića od 11. svibnja 2016.sa DVD
snimkom ispitivanja (list 10143-10147)
115

1659. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Zorana Mamića od 11. svibnja 2016. sa DVD
snimkom ispitivanja (list 10152-10156)
1660. Dopis GNK Dinamo od 11. svibnja 2016. (list 10158)
1661. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza od 11. svibnja 2016. (list 10159)
1662. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Maria Mamića i Vedrana Ćorluke od 1.
kolovoza 2007. (list 10162-10163)
1663. Representation contract between Mario Mamić i Vedran Ćorluka od 13. studenog 2008.
na engleskom jeziku (list 10164-10170)
1664. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Maria Mamića i Eduardo Alves Da Silva
od 15. srpnja 2007. (list 10172)
1665. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Maria Mamića i Ivana Turine od 20.
kolovoza 2007. (list 10173-10174)
1666. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Ognjena
Vukojevića od 26. svibnja 2012. (list 10175-10176)
1667. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Ognjena
Vukojevića od 26. svibnja 2010. (list 10177-10178)
1668. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Ognjena
Vukojevića od 26. svibnja 2010. (list 10179-10180)
1669. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Ognjena
Vukojevića od 26. svibnja 2008. (list 10181-10182)
1670. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Luke Modrića
od 30. kolovoza 2008. (list 10186-10187)
1671. Representation contract between Nikky Arthur Vuksana i Luke Modrića od 30. lipnja
2008. na engleskom jeziku (list 10188-10194)
1672. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Dejana Lovrena
od 19. prosinca 2009. (list 10201-10202)
1673. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Dejana Lovrena
od 20. prosinca 2011. (list 10203-10204)
1674. Representation contract between Nikky Arthur Vuksana i Dejana Lovrena od 9. srpnja
2014. na engleskom jeziku (list 10205-10212)
1675. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Vedrana Ćorluke
od 1. oţujka 2012. (list 10213-10214)
1676. Ugovor o zastupanju igraĉa sklopljen izmeĊu Nikky Arthur Vuksana i Ognjena
Vukojevića od 1. srpnja 2012. (list 10214-10216)
1677. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Zdravka Mamića od 12. svibnja 2016. s DVD
medijem (list 10217-10221)
1678. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Nikky Arthur Vuksana od 13. svibnja 2016. s DVD
snimkom (list 10287-10291)
1679. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Igora Krote od 13. svibnja 2016. s DVD snimkom
(list 10292-10296)
1680. Dopis javne biljeţnice Alemke Gajski u prilogu kojeg dostavlja podatke vezano za
ovjerene isprave od 13. svibnja 2016. (list 10305)
1681. Punomoć kojom Mario Mamić ovlašćuje Miroslava Grbavca za osnivanje društva Sport
Servis MM d.o.o. od 26. lipnja 2014. s izjavom Maria Mamića (list 10323-10324)
1682. Odluka Zdravka Mamića o prestanku društva Mamić Sport Agencija ovjerna od strane
javne biljeţnice Alemke Gajski od 2. studenog 2004, s pozivom vjerovnicima i
popisom cjelokupne dokumentacije Mamić sports agency d.o.o. u likvidaciji i potvrdom
Ministarstva financija, Porezne uprave, Podruĉnog ureda Zagreb (list 10375-10384)
1683. Dokumentacija vezana za društava Sage Advisory Services Limited, Actico Limited,
First Adriatic Advisory Services i Wang Corporation Limited (list 10488-10530)
116

1684. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Damira Vrbanovića s DVD snimkom od 16. svibnja
2016. (list 10531-10535)
1685. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mladena Vrsaljka od 16. svibnja 2016. (list 10536-
10541)
1686. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tina Jedvaja od 16. svibnja 2016. (list 10547-10551)
1687. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marka Sušanja od 17. svibnja 2016. (list 10555-10557)
1688. Dopis Real Sports Management UK LLP vezano uz Micuma Partners Limited,
Monema Partners Limited sa str. 5926-5930 (list 10559-10563)
1689. Preslika putovnice Berta Eugenia Acoca De Patton sa str. 5931 (list 10564)
1690. Dokumentacija na engleskom jeziku (Micuma Partners Limited, Monema Partners
Limited) sa str. 5932-5934 (list 10565-10567)
1691. E-mail Ivone Brnĉić upućena Sandru Stipanĉiću s predmetom „Real Sport Management
UK LLP― od 21.9.2012. u 10:35 sati sa str. 6012-6015 (list 10568-10571)
1692. E-mail poruka Pina_Verzino@jordans-international.com upućen Sandru Stipanĉiću od
15. travnja 2011. u 16:20 sati sa str. 6016-6017 (list 10572-10573)
1693. Dopis Real Sports Management UK LLP od 9. veljaĉe 2016. na engleskom jeziku sa
str. 6018 (list 10574)
1694. E-mail poruka Sandra Stipanĉića poslana Maria Mas od 30. rujna 2008. u 16:55 sati sa
str. 6022 (list 10575)
1695. LLP Member agreement (1 – the members listed in Schedule 1, 2 – Real Sports
Management UK LLP) sa str. 6023-6044 (list 10576-10597)
1696. Real Sports Management UK LLP – Members written resolutions sa str. 6045-6046
(list 10598-10599)
1697. E-mail poruka Brigitte Mochouguy poslana Igoru Kroti od 27. svibnja 2011. u 19:31
sati na engleskom jeziku sa str. 6047-6051 (list 10600-10604)
1698. Invoice No. MH 0142-2011 MIKKO HOLDINGS Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. sa str. 6052
(list 10605)
1699. Invoice No. XCC 11001 C.C. Country Holiday Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 51.430,00 eura od 16. veljaeĉ 2011. sa str.
6053 (list 10606)
1700. Inovice No. 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,0 eura od 6. rujna 2011. 6054 (list
10607)
1701. Invoice No. XC/01123 CODE ONE LIMITED upućen Real Sports Management UK
LLP na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. sa str. 6055 (list 10608)
1702. Inovice No. 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. sa str. 6056
(list 10609)
1703. Due Dilligence Declaration – Micuma Partners Limited sa str. 6057 (list 10610)
1704. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Micuma Partners
Limited) od 1. srpnja 2008. sa str. 6058-6066 (list 10611-10619)
1705. Due Dilligence Declaration (Monema Partners Limited) od 5. lipnja 2008. sa str. 6067
(list 10620)
1706. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Monema Partners
Limited) od 1. srpnja 2008. 6068-6075 (list 10621-10628)
1707. Dopis Real Sports Management UK LLP vezano uz Micuma Partners Limited,
Monema Partners Limited sa str. 5926-5930, 10559-10563 (list 10629-10633)
1708. Preslika putovnice Berta Eugenia Acoca De Patton sa str. 5931, 10564 (list 10634)
117

1709. Suglasnost za donošenje odluka (Micuma Partners Limited, Monema Partners Limited)
sa str. 5932-5934, 10565-10567 (list 10634-10636)
1710. E-mail Ivone Brnĉić upućena Sandru Stipanĉiću s predmetom „Real Sport Management
UK LLP― od 21.9.2012. u 10:35 sati sa str. 6012-6015, 10568-10571 (list 10637-
10640)
1711. E-mail poruka Pina_Verzino@jordans-international.com upućen Sandru Stipanĉiću od
15. travnja 2011. u 16:20 sati sa str. 6016-6017, 10572-10573 (list 10641-10642)
1712. Dopis Real Sports Management UK LLP – Elektroniĉko podnošenje dokumenata – kod
za ovjeravanje društva od 9. veljaĉe 2016. sa str. 6018, 10574 (list 10643)
1713. E-mail poruka Sandra Stipanĉića poslana Maria Mas od 30. rujna 2008. u 16:55 sati sa
str. 6022, 10575 (list 10644)
1714. LLP Member agreement (1 – the members listed in Schedule 1, 2 – Real Sports
Management UK LLP) – ugovor o ĉlanstvu u komanditnom društvu sa str. 6023-6044,
10576-10597 (list 10645-10666)
1715. Real Sports Management UK LLP – Members written resolutions - Pisane odluke
ĉlanova društva sa str. 6045-6046, 10598-10599 (list 10667-10668)
1716. E-mail poruka Brigitte Mochouguy poslana Igoru Kroti od 27. svibnja 2011. u 19:31
sati sa str. 6047-6051, 10600-10604 (list 10669-10673)
1717. Raĉun broj MH 0142-2011 MIKKO HOLDINGS Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. sa str. 6052,
10605 (list 10674)
1718. Raĉun broj XCC 11001 C.C. Country Holiday Limited upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 51.430,00 eura od 16. veljaĉe 2011. sa str.
6053, 10606 (list 10675)
1719. Raĉun broj 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,0 eura od 6. rujna 2011. 6054, 10607
(list 10654)
1720. Raĉun broj XC/01123 CODE ONE LIMITED upućen Real Sports Management UK
LLP na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. sa str. 6055, 10608 (list
10677)
1721. Raĉun broj 2011-040 Addington Business Corporation upućen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. sa str.
6056, 10609 (list 10678)
1722. Due Dilligence Declaration – Micuma Partners Limited (izjava o dubinskoj analizi,
identifikacija) sa str. 6057, 10610 (list 10679)
1723. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Micuma Partners
Limited) – ugovor o skrbniĉkim uslugama od 1. srpnja 2008. sa str. 6058-6066, 10611-
10619 (list 10680-10688)
1724. Due Dilligence Declaration (Monema Partners Limited) - izjava o dubinskoj analizi od
5. lipnja 2008. sa str. 6067, 10620 (list 10689)
1725. Custodian Services Agreement (1 – Jordans (Seychelles) Limited, 2 – Monema Partners
Limited) ugovor o skrbniĉkim uslugama od 1. srpnja 2008. 6068-6075, 10621-10628
(list 10690-10698)
1726. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mirsada Kerića od 17. svibnja 2016. (list 10699-10703)
1727. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tomislava Ĉilića od 17. svibnja 2016. (list 10712-
10714)
1728. Nalog USKOK-a upućen Raĉunovodstvu za isplatom iznosa od 133.160,00 eura na
raĉun Drţavnog ureda za upravljanje drţavnom imovinom od 17. svibnja 2016. (list
10718-10733)
118

1729. Nalog USKOK-a upućen Raĉunovodstvu za isplatom iznosa od 57.500,00 eura na


raĉun Drţavnog ureda za upravljanje drţavnom imovinom od 17. svibnja 2016. (list
10734-10736)
1730. Nalog USKOK-a upućen Raĉunovodstvu za isplatom iznosa od 397.415,00 eura na
raĉun Drţavnog ureda za upravljanje drţavnom imovinom od 17. svibnja 2016. (list
10737-10749)
1731. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Adriana Alijaja od 18. svibnja 2016. (list 10754-10758)
1732. Dopis USKOK-a (polog deviza privremeno oduzetih od Maria Mamića, Sandra
Stipanĉića i Igora Krote od 17. svibnja 2016.) (list 10759-10760)
1733. Dopis USKOK-a od 18. svibnja 2016. (list 10761)
1734. Nalog DORH-a, broj: A-257/2016 kojim se istraga produljuje za 12 mjeseci od 18.
svibnja 2016. (list 10762-10764)
1735. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Alena Halilovića od 19. svibnja 2016. (list 10768-
10771)
1736. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Šime Vrsaljka od 20. svibnja 2016. (list 10774-10778)
1737. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Vanesse Halilović od 20. svibnja 2016. (list 10779-
10782)
1738. Izlist za Barnes & Bell Limited s Companies House portala na engleskom jeziku od 29.
sijeĉnja 2016. sa str. 6645-6648 (list 10785-10788)
1739. Izlist za Michael John Conroy s Companies House portala na engleskom jeziku od 29.
sijeĉnja 2016. sa str. 6649-6659 (list 10789-10799)
1740. Izlist za Danny Lee David Carter s Companies House portala na engleskom jeziku od
29. sijeĉnja 2016. sa str. 6660-6671 (list 10800-10811)
1741. Abbreviated accounts Barnes & Bell Limited od 30. rujna 2014. sa str. 6672-6674 (list
10812-10814)
1742. Aneks ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina
Jedvaja od 2. veljaĉe 2013. sa str. 6689 (list 10815)
1743. Agreement sklopljen izmeĊu Tina Jedvaja zastupanog po roditeljima Suzana Jedva j i
Zdenko Jedvaj te Barnes & Bell Limited od 18. veljaĉe 2013. na engleskom jeziku sa
str. 6691-6693 (list 10816-10818)
1744. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Barnes & Bell Limited od 20. lipnja 2013.
na engleskom jeziku sa str. 6695-6697 (list 10819-10821)
1745. Transfer agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, AS Roma Spa i Tina Jedvaja od
10. srpnja 2013. na engleskom jeziku sa str. 6698-6699 (list 10822-10823)
1746. Storno raĉun, broj: 041013 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na
ukupan iznos transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 4. listopada 2013. na
engleskom jeziku sa str. 6701 (list 10824)
1747. Dopis GNK Dinamo od 12. studenog 2013. na engleskom jeziku sa str. 6702 (list
10825)
1748. Invoice, broj: 00131 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos
transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. na engleskom jeziku
sa str. 6703 (list 10826)
1749. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i licenciranog agenta Mr. Paul Bollendorff
od 11. srpnja 2013. na engleskom jeziku sa str. 6729-6730 (list 10827-10828)
1750. Invoice, broj: 10119 OneGoal ispostavljen GNK Dinamo u vezi Tina Jedvaja u iznosu
od 500.000,00 eura od 16. srpnja 2013. na engleskom jeziku sa str. 6731 (list 10829)
1751. Izlist za First Adriatic Advisory Services Limited s portala OpenCorporated na
engleskom jeziku od 23. studenog 2015. na engleskom jeziku sa str. 6743-6745 (list
10830-10833)
119

1752. Ugovor sklopljen izmeĊu First Adriatic Advisory Services Limited (FAAS) i GNK
Dinamo od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku sa str. 6759 (list 10834)
1753. Invoice, broj: 2008-007-01 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku sa str. 6760 (list
10835)
1754. Invoice, broj: 2008-007-04 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 100.000,00 eura od 1. srpnja 2008. na engleskom jeziku sa str. 6764 (list
10836)
1755. Invoice, broj: 2008-007-07 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 1. rujna 2008. na engleskom jeziku sa str. 6765 (list
10837)
1756. Contract sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 3.
prosinca 2007. na engleskom jeziku sa str. 6805 (list 10838)
1757. Invoice, broj: 44 Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamo na iznos od
200.000,00 eura od 1. oţujka 2008. na engleskom jeziku sa str. 6806 (list 10839)
1758. Invoice, broj: 52 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 1. rujna 2008. na engleskom jeziku sa str. 6812 (list 10840)
1759. Invoice, broj: 31 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 6. oţujka 2009. na engleskom jeziku sa str. 6817 (list 10841)
1760. Transfer agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i AS Monaco FC od 31.
sijeĉnja 2008. na engleskom jeziku sa str. 6834-6836 (list 10842-10844)
1761. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo Zagreb od
2. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku sa str. 6837 (list 10845)
1762. Invoice, broj: 42 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. na engleskom jeziku sa str. 6838 (list 10846)
1763. Invoice, broj: 30 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2009. na engleskom jeziku sa str. 6843 (list 10847)
1764. Invoice, broj: 47 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 95.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2010. sa str. 6844 (list 10848)
1765. Settlement agreement sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo od 12. prosinca 2007. na engleskom jeziku sa str. 6848-6851 (list 10849-
10852)
1766. Authorization Real Sports Management Limited kojim ovlašćuju Mr. Paul R. Hayes za
zastupanje na engleskom jeziku 6852 (list 10853)
1767. Preslika Certificate of incorporation of a private limited company, broj: 3947472 od 14.
oţujka 2000. na engleskom jeziku sa str. 6857-6861 (list 10854-10858)
1768. Memorandum of association of Tylney Business Solutions Limited na engleskom
jeziku od 7. oţujka 2000. sa str. 6862-6873 (list 10859-10870)
1769. Invoice, broj: 3 Real Sports Management ispostavljen za GNK Dinamo na iznos od
1.300.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. na engleskom jeziku sa str. 6874 (list 10871)
1770. Transfer Agreement sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fußball GmbH i GNK Dinamo
Zagreb za igraĉa Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. na engleskom jeziku sa str.
6953-6955 (list 10872-10874)
1771. Agremeent sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited od 16. srpnja
2010. na engleskom jeziku sa str. 6956-6958 (list 10875-10877)
1772. Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Maria
Mandţukića od 23. srpnja 2010. na engleskom jeziku sa str. 6959 (list 10878)
120

1773. Player transfer agreement sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i GNK Dinamo za igraĉa
Ivica Vrdoljak od 25. svibnja 2010. sa str. 6965-6967 (list 10879-10883)
1774. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Sage Advisory Services Limited od 25.
svibnja 2010. sa str. 6968-6969 (list 10882-10883)
1775. Invoice No. #0043 Sageadvisoryservices Limited upućen Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 97.500,00 eura za Vrdoljaka od 1. lipnja 2010. (list 10884)
1776. Agreement sklopljen izmeĊu igraĉa Nikola Moro i DigiSport Limited o zastupanju od
9. svibnja 2014. na engleskom jeziku sa str. 6990-6995 (list 10885-10887)
1777. Statement DigiSports Limited o obvezi plaćanja 10% Miru Mori u sluĉaju transfera
igraĉa Nikola Moro od 13. oţujka 2014. na engleskom jeziku sa str. 6996-6997 (list
10888)
1778. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva DigiSport Limited od 28. svibnja
2014. na engleskom jeziku sa str. 6998-7000 (list 10889-10891)
1779. Izlist za Barnes & Bell Limited s Companies House portala od 29. sijeĉnja 2016. sa str.
6645-6648, 10785-10788 (list 10892-10895)
1780. Izlist za Michael John Conroy s Companies House portala od 29. sijeĉnja 2016. sa str.
6649-6659, 10789-10799 (list 10896-10906)
1781. Izlist za Danny Lee David Carter s Companies House portala od 29. sijeĉnja 2016. sa
str. 6660-6671, 10800-10811 (list 10907-10918)
1782. Abbreviated accounts Barnes & Bell Limited od 30. rujna 2014. sa str. 6672-6674,
10812-10814 (list 10919-10921)
1783. Aneks ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Tina
Jedvaja od 2. veljaĉe 2013. sa str. 6689, 10815 (list 10922)
1784. Ugovor sklopljen izmeĊu Tina Jedvaja zastupanog po roditeljima Suzana Jedva j i
Zdenko Jedvaj te Barnes & Bell Limited od 18. veljaĉe 2013. sa str. 6691-6693, 10816-
10818 (list 10923-10925)
1785. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Barnes & Bell Limited od 20. lipnja 2013. sa
str. 6695-6697, 10819-10821 (list 10926-10928)
1786. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, AS Roma Spa i Tina Jedvaja od
10. srpnja 2013. sa str. 6698-6699, 10822-10823 (list 10929-10930)
1787. (Storno) Raĉun broj: 041013 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na
ukupan iznos transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 4. listopada 2013. sa str.
6701, 10824 (list 10931)
1788. Dopis GNK Dinamo od 12. studenog 2013. sa str. 6702, 10825 (list 10932)
1789. Raĉun, broj: 00131 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos
transfernog obeštećenja od 2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. sa str. 6703, 10826
(list 10933)
1790. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i licenciranog agenta Mr. Paul Bollendorff od
11. srpnja 2013. sa str. 6729-6730, 10827-10828 (list 10934-10935)
1791. Raĉun, broj: 10119 OneGoal ispostavljen GNK Dinamo u vezi Tina Jedvaja u iznosu
od 500.000,00 eura od 16. srpnja 2013. sa str. 6731, 10829 (list 10936
1792. Izlist za First Adriatic Advisory Services Limited s portala OpenCorporated od 23.
studenog 2015. sa str. 6743-6745, 10830-10833 (list 10937-10940)
1793. Ugovor sklopljen izmeĊu First Adriatic Advisory Services Limited (FAAS) i NK
Dinamo od 7. veljaĉe 2008. sa str. 6759, 10834 (list 10941)
1794. Invoice, broj: 2008-007-01 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. sa str. 6760, 10835 (list 10942)
1795. Raĉun, broj: 2008-007-04 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 100.000,00 eura od 1. srpnja 2008. sa str. 6764, 10836 (list 10943)
121

1796. Raĉun, broj: 2008-007-07 First Adriatic Advisory Services ispostavljen GNK Dinamo
na iznos od 50.000,00 eura od 1. rujna 2008. sa str. 6765, 10837 (list 10944)
1797. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 3.
prosinca 2007. sa str. 6805, 10838 (list 10945)
1798. Raĉun, broj: 44 Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamo na iznos od
200.000,00 eura od 1. oţujka 2008. sa str. 6806, 10839 (list 10946)
1799. Raĉune, broj: 52 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 1. rujna 2008. sa str. 6812, 10840 (list 10947)
1800. Raĉun, broj: 31 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 200.000,00 eura od 6. oţujka 2009. sa str. 6817, 10841 (list 10948)
1801. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i AS Monaco FC od 31.
sijeĉnja 2008. sa str. 6834-6836, 10842-10844 (list 10949-10951)
1802. Ugovor sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK Dinamo Zagreb od
2. veljaĉe 2008. sa str. 6837, 10845 (list 10952)
1803. Raĉun, broj: 42 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura od 7. veljaĉe 2008. sa str. 6838, 10846 (list 10953)
1804. Raĉun, broj: 30 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 100.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2009. sa str. 6843, 10847 (list 10954)
1805. Raĉun, broj: 47 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo na iznos
od 95.000,00 eura vezano uz naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Nikola
Pokrivaĉ od 2. veljaĉe 2010. sa str. 6844, 10848 (list 10955)
1806. Ugovor o poravnavanju sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo od 12. prosinca 2007. sa str. 6848-6851, 10849-10852 (list 10956-10959)
1807. Ovlaštenje Real Sports Management Limited kojim ovlašćuju Mr. Paul R. Hayes za
zastupanje 6852, 10853 (list 10960)
1808. Preslika Certificate of incorporation of a private limited company, broj: 3947472
(izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću) od 14. oţujka 2000.
sa str. 6857-6861, 10854-10858 (list 10961-10965)
1809. Memorandum of association of Tylney Business Solutions Limited od 7. oţujka 2000.
sa str. 6862-6873, 10859-10870 (list 10966-10977)
1810. Invoice, broj: 3 Real Sports Management ispostavljen za GNK Dinamo na iznos od
1.300.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. sa str. 6874, 10871 (list 10978)
1811. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg – Fußball GmbH i GNK Dinamo
Zagreb za igraĉa Maria Mandţukića od 16. srpnja 2010. sa str. 6953-6955, 10872-
10874 (list 10979-10981)
1812. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited od 16. srpnja 2010. sa
str. 6956-6958, 10875-10877 (list 10982-10984)
1813. Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura vezano za naknadu za posredovanje kod transfera igraĉa Maria
Mandţukića od 23. srpnja 2010. sa str. 6959, 10878 (list 10985)
1814. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Legia Warszawa i GNK Dinamo za igraĉa Ivica
Vrdoljak od 25. svibnja 2010. sa str. 6965-6967, 10879-10883 (list 10986-10988)
1815. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Sage Advisory Services Limited od 25.
svibnja 2010. sa str. 6968-6969, 10882-10883 (list 10989-10990)
1816. Invoice No. #0043 Sageadvisoryservices Limited upućen Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 97.500,00 eura za Vrdoljaka od 1. lipnja 2010. sa str. 10884 (list 10991)
1817. Ugovor sklopljen izmeĊu igraĉa Nikola Moro i DigiSport Limited o zastupanju od 9.
svibnja 2014. sa str. 6990-6995, 10885-10887 (list 10992-10994)
122

1818. Izjava DigiSports Limited o obvezi plaćanja 10% Miru Mori u sluĉaju transfera igraĉa
Nikola Moro od 13. oţujka 2014. sa str. 6996-6997, 10888 (list 10995)
1819. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva DigiSport Limited od 28. svibnja
2014. sa str. 6998-7000, 10889-10891 (list 10996-10998)
1820. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Kelave od 24. svibnja 2016. (list 11001-11004)
1821. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Davorke Brodić od 25. svibnja 2016. (list 11005-
11008)
1822. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mladena Brodića od 25. svibnja 2016. (list 11009-
11013)
1823. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Frana Brodića od 10. sijeĉnja
2012. sa zapisnikom o raskidu ugovora sastavljen 1. sijeĉnja 2013. (list 11014-11020)
1824. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Frana Brodića od 8.
sijeĉnja 2013. (list 11021-11027)
1825. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu igraĉa Frana Brodića, njegovih
roditelja Mladena Brodića i Davorke Brodić i Profoot International Limited od 9.
sijeĉnja 2013. (list 11028-11031)
1826. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International
Limited od 15. sijeĉnja 2013. (list 11032-11033)
1827. Dokument naziva „Statement― (izjava) dana od strane Frana Brodića s prijevodom
izjave od 14. sijeĉnja 2013. (list 11034-11035)
1828. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Tomislava Svetine i Mateja Škegre
ispred GNK Dinamo, igraĉa Frana Brodića, njegovih roditeolja Mladena Brodića i
Davorke Brodić, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i Hrvatskog
nogometnog saveza od 2. rujna 2014. (list 11036)
1829. Dokument naziva „Transfer of a proffesional football player― sklopljen izmeĊu Club
Brugge NV i GNK Dinamo od 28. kolovoza 2014. (list 11037-11040)
1830. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Bojana Kneţevića od 25. svibnja 2016. (list 11041-
11043)
1831. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ţarka Kneţevića od 25. svibnja 2016. (list 11047-
11050)
1832. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Zorana Mamića ispred GNK Dinamo,
igraĉa Bojana Kneţevića, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i Hrvatskog
nogometnog saveza od 29. sijeĉnja 2013. (list 11051)
1833. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Bojana Kneţevića
od 28. sijeĉnja 2013. (list 11052-11058)
1834. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Bojana Kneţevića i njegovih roditelja
Aleksandre Kneţević i Ţarka Kneţevića i Profoot International Limited od 30. sijeĉnja
2013. (list 11059-11062)
1835. Dokument naziva „Statement― (izjava) dana od strane Bojana Kneţevića s prijevodom
izjave od 4. veljaĉe 2013. (list 11063-11064)
1836. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinama i Profoot International
Limited od 8. veljaĉe 2013. (list 11065-11066)
1837. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Bojana Kneţevića
od 28. sijeĉnja 2015. (list 11067-11072)
1838. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International
Limited od 28. sijeĉnja 2015. (list 11073-11076)
1839. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Igora Pamića od 27. svibnja 2016. (list 11082-11085)
1840. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Josipa Tadića od 30. svibnja 2016. (list 11086-11090)
1841. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ognjena Vukojevića od 30. svibnja 2016. (list 11091-
11095)
123

1842. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Domagoja Paviĉića od 31. svibnja 2016. (list 11100-
11103)
1843. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dane Paviĉića od 31. svibnja 2016. (list 11104-11108)
1844. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja Paviĉića od 14.
svibnja 2010., s osobnim podacima (adresa, JMBG, banka, broj raĉuna OIB Domagoja
Paviĉića), zapisnikom o raskidu ugovora (list 11109-11117)
1845. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja Paviĉića
od 16. srpnja 2012. (list 11118-11123)
1846. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja
Paviĉića od 8. sijeĉnja 2013. (list 11124)
1847. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja
Paviĉića od 8. sijeĉnja 2013. (list 11125)
1848. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Domagoja Paviĉića od 30. kolovoza 2012. (list 11126)
1849. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Domagoja Paviĉića od 8. srpnja 2013. (list 11127)
1850. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Zorana Mamića ispred GNK Dinamo,
igraĉa Domagoja Paviĉića, predstavnika NK Lokomotiva, Hrvatskog nogometnog
saveza i Zagrebaĉkog nogometnog saveza od 14. sijeĉnja 2014. (list 11128)
1851. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Domagoja Paviĉića od 1. srpnja 2014. (list 11129)
1852. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Tomislava Svetine, Mateja Škegre ispred
GNK Dinamo, igraĉa Domagoja Paviĉića i predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog
saveza i Hrvatskog nogometnog saveza sastavljen 16. veljaĉ 2015. (list 11130)
1853. Zapisnik o raskidu ustupanja potpisan od strane igraĉa Domagoja Paviĉića,
predstavnika GNK Dinamo, NK Lokomotiva, Zagrebaĉkog nogometnog saveza i
Hrvatskog nogometnog saveza sastavljen 16. veljaĉ 2015. (list 11131)
1854. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja Paviĉića
od 16. veljaĉe 2015. (list 11132-11138)
1855. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Expertmax LLP od
31. srpnja 2012. (list 11139-11141)
1856. Dokument naziva „Contract― sklopljen izmeĊu Expertmax LLP i Domagoja Paviĉića
od 2. srpnja 2012. (list 11142-11144)
1857. Dokument naziva „Notification of Assignment of Rights potpisan od strane Kristine
Melke za Expertmax LLP― od 26. oţujka 2013. (list 11145)
1858. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Expertmax LLP od
31. srpnja 2012. (list 11146-11148)
1859. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Expertmax LLP od
29. sijeĉnja 2013. (list 11149-11151)
1860. Dokument naziva „Assignment agreement― sklopljen izmeĊu Expertmax LLP i BFS
Corporate Services Limited od 25. oţujka 2013. (list 11152-11154)
1861. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i BFS Corporate
Services Limited od 16. veljaĉe 2015. (list 11155-11158)
1862. Shareholders Agreement – Mexes Limited sklopljen izmeĊu Antonia Šeparovića,
Juliana Oehrleina i Mexes Limited od 27. rujna 2012. sa str. 4262-4284 (list 11160-
11182)
1863. Potvrda potpisana od strane Nikkya Vuksana, Juliana Oehrelina i Antonia Šeparovića
od 25. studenog 2012. sa str. 4285 (list 11183)
1864. Dioniĉarski ugovor sklopljen izmeĊu Antonija Šeparovića, Juliana Oehreleina i društva
Mexes Limited od 27. rujna 2012. sa str. 4262-4284, 11160-11182 (list 11184-11205)
124

1865. Podaci za obavijesti o potpisniku Nikky Arthur Vuksan sa str. 4285, 11183 (list 11206-
11207)
1866. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Davorina Kolara od 6. lipnja 2016. (list 11221-11225)
1867. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Zorana Mamića ispred GNK Dinamo,
igraĉa Marka Kolara, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i Hrvatskog
nogometnog saveza sastavljen 1. listopada 2012. (list 11226)
1868. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka Kolara od 1.
listopada 2012. (list 11227-11233)
1869. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Marka Kolara od 2. srpnja 2014. (list 11234)
1870. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Marka Kolara od 17. lipnja 2015. (list 11235)
1871. Sporazum o ustupanju igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Lokomotiva i
Marka Kolara od 31. kolovoza 2013. (list 11236)
1872. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka
Kolara od 15. lipnja 2013. (list 11237-11238)
1873. Anex II ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka
Kolara od 1. sijeĉnja 2014. (list 11239-11240)
1874. Anex III o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka Kolara od
1. srpnja 2014. (list 11241-11242)
1875. Dokument naziva „Contract― sklopljen izmeĊu PSM Pro Soccer Management Inc i
Marka Kolara od 12. rujna 2013. (list 11243-11245)
1876. Preslika putovnice Marka Kolara (list 11246)
1877. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i PSM Pro Soccer
Management Inc od 23. rujna 2013. (list 11247-11249)
1878. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Gorana Jurića od 13. lipnja 2016. (list 11255-11258)
1879. Rukom pisani podnesak Davorina Kolara (list 11328)
1880. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Marka Kolara i Rasport Management
AG od 3. rujna 2013. (list 11329-11332)
1881. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marka Kolara od 28. lipnja 2016. (list 11333-11336)
1882. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mateja Škegre od 28. lipnja 2016. (list 11337-11343)
1883. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Eduardo
Alves Da Silva od 7. lipnja 2007. sa zapisnikom o raskidu ugovora (list 11344-11347)
1884. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivana
Bošnjaka od 3. veljaĉe 2005. (list 11347)
1885. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Boštjana Cesara od 30. lipnja 2016. (list 11359-11362)
1886. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tomislava Svetine od 29. lipnja 2016. (list 11364-
11369)
1887. Dopis GNK Dinamo od 29. lipnja 2016. (list 11370)
1888. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Nikola Moro od 1.
srpnja 2016. (list 11372-11380)
1889. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Nikole Moro i Tomislava Svetine i
Mateja Škegre ispred GNK Dinama od 30. lipnja 2016. (list 11381)
1890. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Nikola Moro od 17.
oţujka 2014. (list 11382-11387)
1891. Invoice No. 00140 Barnes &Bell upućen Virtua d.o.o. na ukupan iznos od 45.690,00
eura od 30. listopada 2014. na engleskom jeziku (list 11409)
1892. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Eduarda Alvesa Da Silve od 4. srpnja 2016. (list 11410-
11418)
125

1893. Ugovor igraĉa amatera-pripravnika sklopljen izmeĊu NK Croatia i Edurada Alves Da


Silve od 11. studenog 1999. (list 11419-11422)
1894. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Velimira Zajeca ispred GNK Dinama,
Edurada Alves Da Silve, predstavnika Hrvatskog nogometnog saveza i Zagrebaĉkog
nogometnog saveza od 22. sijeĉnja 2001. (list 11423)
1895. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada Alves Da
Silve od 21. lipnja 2001. (list 11424-11427)
1896. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada
Alves Da Silve od 1. srpnja 2002. (list 11428-11429)
1897. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Damira Vrbanovića ispred GNK
Dinamo, Eduarda Alves Da Silve, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i
Hrvatskog nogometnog saveza od 17. prosinca 2004. (list 11430)
1898. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada Alves Da
Silve od 17. prosinca 2004. (list 11431-11436)
1899. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada
Alves Da Silve od 17. prosinca 2004. (list 11437)
1900. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada
Alves Da Silve od 3. veljaĉe 2005. (list 11438)
1901. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada
Alves Da Silve od 27. srpnja 2006. (list 11439)
1902. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane Damira Vrbanovića ispred GNK Dinama
i Eduarda Alves Da Silve, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i Hrvatskog
nogometnog saveza od 2. travnja 2007. (list 11440)
1903. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada Alves Da
Silve od 2. travnja 2007. (list 11441-11447)
1904. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Edurada
Alves Da Silve od 7. lipnja 2007. (list 11448-11449)
1905. Zapisnik o raskidu ugovora sklopljen izmeĊu Zdravka Mamića ispred GNK Dinama,
Eduarda Alves Da silve, predstavnika Zagrebaĉkog nogometnog saveza i Hrvatskog
nogometnog saveza od 6. srpnja 2007. (list 11450)
1906. Agreement for transfer of registration of Eduardo Alves Da Silva sklopljen izmeĊu The
Arsenal Football Club PLC i GNK Dinamo Zagreb na engleskom jeziku od 3. srpnja
2007. (list 11451-11457)
1907. Ovjereni prijevod s engleskog jezika – ugovor o transferu registracije Eduarda Da Silve
sklopljen izmeĊu Arsenal Football Club PLC i GNK Dinamo Zagreb od 3. srpnja 2007.
(list 11458-11464)
1908. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Matea Kovaĉića od 8. srpnja 2016. (list 11467-11472)
1909. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Luke Modrića od 11. srpnja 2016. (list 11473-11478)
1910. Dopis javne biljeţnice Vesne Puĉar od 31. kolovoza 2015. (list 11479-11480)
1911. Ugovor sklopljen izmeĊu Zdravka Mamića i Luke Modrića od 8. lipnja 2009. (list
11482-11486)
1912. Preslike upisnika javne biljeţnice Vesne Puĉar sa str. broj 97 (list 11487)
1913. Rukom ispunjeni zapisnici radi vanjske ovjere potpisa javne biljeţnice Vesne Puĉar od
8. lipnja 2009. (list 11488-11493)
1914. Dopis javne biljeţnice Milke Ĉergar od 4. lipnja 2012. (list 11494-11495)
1915. Izvadak iz Sudskog registra Trgovaĉkog suda u Zagrebu za Adria Eta d.o.o. od 7.
sijeĉnja 2016. (list 11506-11509)
1916. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dade Prše od 18. srpnja 2016. (list 11510-11512)
126

1917. Ugovor sklopljen izmeĊu TSG 1899 Hoffenheim i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Josipa Šimunića od 31. kolovoza 2011. na njemaĉkom jeziku sa str. 7004-7009 (list
11523-11526)
1918. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i društva Coopers Management
Limited od 31. kolovoza 2011. sa str. 7027-7028 (list 11526-11528)
1919. Invoice, broj: T-111-2011 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. rujna 2011. sa str. 7029 (list 11529)
1920. Ugovor sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Zvonka Pamića od 17. prosinca 2012. na njemaĉkom jeziku sa str. 7032-7036 (list
11530-11532)
1921. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Coopers Management Limited od
18. prosinca 2012. na engleskom jeziku sa str. 7046-7047 (list 11533-11534)
1922. Invoice, broj: T-127-2013 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. sijeĉnja 2013. sa str. 7048 (list 11535)
1923. Ugovor sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu igraĉa
Josipa Tadića na njemaĉkom jeziku sa str. 7053-7058 (list 11536-11538)
1924. Player transfer agreement sklopljen izmeĊu SASP Grenoble Foot 38 i GNK Dinamo o
transferu igraĉa Josipa Tadića od 7. srpnja 2009. na engleskom jeziku sa str. 7067-7070
(list 11539-11542)
1925. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Sports & Marketing Promotion
Limited bez datuma na engleskom jeziku sa str. 7071-7072 (list 11543-11544)
1926. Invoice, broj: D-2009-07-07 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 45.000,00 eura od 7. srpnja 2009. sa str. 7073 (list 11545)
1927. Ugovor sklopljen izmeĊu Koninklijke Lierse Sportkring YZW i GNK Dinamo o
transferu igraĉa Ognjen Vukojević od 15. prosinca 2005. na engleskom jeziku sa str.
7079 (list 11546-11552)
1928. Invoice, broj: L-I-2008-05-25 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen
GNK Dinamo u iznosu od 300.000,00 eura bez datuma na engleskom jeziku sa str.
7099 (list 11553)
1929. Invoice, broj: M-J-2008-12-20 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen
GNK Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma na engleskom jeziku sa str.
7102 (list 11554)
1930. Invoice, broj: B-2009-01-06 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma, na engleskom jeziku sa str. 7106 (list
11555)
1931. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i FC Venda Nova o transferu igraĉa Jorge
Sammir Cruz Campos od 7. studenog 2006. na engleskom jeziku 7109-7110 (list
11556-11557)
1932. Termination of the agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i FC Venda Nova za
igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos iz 2007. godine na engleskom jeziku sa str. 7118
(list 11558)
1933. Ugovor o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu FC Venda Nova i GNK Dinamo za igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos od 18. rujna 2007. na engleskom i hrvatskom jeziku sa str.
7120-7121 (list 11559)
1934. Agreement sklopljen izmeĊu društva Fidelia Management Limited i GNK Dinamo od
30. srpnja 2007. sa str. 7135 (list 11560)
1935. Invoice, broj: 47/2007 Fidelia Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 USD od 12. listopada 2007. sa str. 7136 (list 11561)
1936. Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Alena Halilovića od 26. lipnja
2012. na engleskom jeziku sa str. 7150-7152 (list 11562-11564)
127

1937. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Rasport Management AG od 3. srpnja


2012. na engleskom jeziku sa str. 7154-7156 (list 11565-11567)
1938. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu TSG 1899 Hoffenheim i GNK Dinamo o transferu
igraĉa Josipa Šimunića od 31. kolovoza 2011. sa str. 7004-7009, 11523-11526 (list
11568-11571)
1939. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i društva Coopers Management
Limited od 31. kolovoza 2011. sa str. 7027-7028, 11526-11528 (list 11572-11573)
1940. Raĉun broj: T-111-2011 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. rujna 2011. sa str. 7029, 11529 (list 11574)
1941. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu
igraĉa Zvonka Pamića od 17. prosinca 2012. sa str. 7032-7036, 11530-11532 (list
11575-11577)
1942. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Coopers Management Limited od 18.
prosinca 2012. sa str. 7046-7047, 11533-11534 (list 11578-11579)
1943. Raĉun broj: T-127-2013 Coopers Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. sijeĉnja 2013. sa str. 7048, 11535 (list 11580)
1944. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo o transferu
igraĉa Josipa Tadića sa str. 7053-7058, 11536-11538 (list 11581-11583)
1945. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu SASP Grenoble Foot 38 i GNK Dinamo o
transferu igraĉa Josipa Tadića od 7. srpnja 2009. sa str. 7067-7070, 11539-11542 (list
11584-11587)
1946. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva Sports & Marketing Promotion
Limited bez datuma sa str. 7071-7072, 11543-11544 (list 11588-11589)
1947. Raĉun broj: D-2009-07-07 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen NK
Dinamo u iznosu od 45.000,00 eura od 7. srpnja 2009. sa str. 7073, 11545 (list 11590)
1948. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Koninklijke Lierse Sportkring YZW i GNK
Dinamo vezano za igraĉa Ognjena Vukojevića od 15. prosinca 2005. sa str. 7079,
11546-11552 (list 11591-11597)
1949. Raĉun broj: L-I-2008-05-25 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 300.000,00 eura bez datuma sa str. 7099, 11553 (list 11598)
1950. Raĉun broj: M-J-2008-12-20 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma sa str. 7102, 11554 (list 11599)
1951. Raĉun broj: B-2009-01-06 Sports & Marketing Promotion Limited ispostavljen GNK
Dinamo u iznosu od 100.000,00 eura bez datuma sa str. 7106, 11555 (list 11600)
1952. Ugovor o transferu igraĉa Jorge Sammir Cruz Campos sklopljen izmeĊu GNK Dinamo
i FC Venda Nova od 7. studenog 2006. sa str. 7109-7110, 11556-11557 (list 11601-
11602)
1953. Raskid ugovora o transferu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i FC Venda Nova za igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos iz 2007. godine sa str. 7118, 11558 (list 11603)
1954. Ugovor o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu FC Venda Nova i GNK Dinamo za igraĉa
Jorge Sammir Cruz Campos od 18. rujna 2007. sa str. 7120-7121, 11559 (list 11604)
1955. Ugovor sklopljen izmeĊu društva Fidelia Management Limited i GNK Dinamo od 30.
srpnja 2007. sa str. 7135, 11560 (list 11605)
1956. Raĉun broj: 47/2007 Fidelia Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 200.000,00 USD od 12. listopada 2007. sa str. 7136, 11561 (list 11606)
1957. Ugovor sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Alena Halilovića od 26. lipnja
2012. sa str. 7150-7152, 11562-11564 (list 11607-11609)
1958. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Rasport Management AG od 3. srpnja 2012.
sa str. 7154-7156, 11565-11567 (list 11610-11612)
1959. Dopis GNK Dinamo od 27. srpnja 2016. (list 11615)
128

1960. DVD medij s rukom pisanom bilješkom „1.― (list 11616)


1961. Analitiĉka kartica konta za razdoblje od 1. sijeĉnja 2006. do 31. prosinca 2006. od 31.
prosinca 2006. (list 11617)
1962. Rukom pisana tablica sa podacima „broj, naziv-svrha, iznos u valuti, datum plaćanja―
za Corporate Advantage Limited (list 11618-11619)
1963. Fee note 2011. Corporate Advantage upućen GNK Dinamo na iznos od 3.000.000,00
eura od 27. lipnja 2005. (list 11620)
1964. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited od 14.
prosinca 2004. (list 11621-11624)
1965. Bilješka vezano zanemogućnost dostavljanja analitiĉkih kartica igraĉa i analitiĉku
karticu za trgovaĉko društvo Corporate Advantage Limited (list 11625)
1966. Analitiĉka kartica konta za razdoblje od 1. sijeĉnja 2006. do 31. prosinca 2006. od 31.
prosinca 2006. (list 11626)
1967. Fee note 2011. Corporate Advantage upućen GNK Dinamo na iznos od 3.000.000,00
eura od 27. lipnja 2005. (list 11627)
1968. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited od 14.
prosinca 2004. (list 11628-11631)
1969. Temeljnica za knjiţenje broj 086 od 27. srpnja 2006. (list 11632)
1970. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo, korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura od 28. srpnja 2006. (list 11633)
1971. Temeljnica za knjiţenje broj 89 od 31. srpnja 2006. (list 11634)
1972. Temeljnica za knjiţenje broj 134 od 5. listopada 2006. (list 11635)
1973. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo, korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 500.000,00 eura od 5. listopada 2006. (list 11636)
1974. Temeljnica za knjiţenje broj 135 od 6. listopada 2006. (list 11637)
1975. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo, korisniku Corporate
Advantage Limited iznosa od 1.000.000,00 eura od 6. listopada 2006. (list 11638)
1976. Kartice partnera Real Sports od 22. srpnja 2016. (list 11639-11646)
1977. Rukom pisana tablica sa podacima „broj, naziv-svrha, iznos u valuti, datum plaćanja,
banka/otkup― za Real Sports Management – Davor Vugrinec (list 11647-11648)
1978. Kartice partnera Wang Corporation Limited od 25. srpnja 2016. (list 11649-11650)
1979. Saldakonti kartica partnera Rasport Management AG za 2016., 2015., 2014. (list
11651-11653)
1980. Kartice partnera Rasport Management AG od 25. srpnja 2016. (list 11654-11656)
1981. Rukom pisana tablica sa podacima „broj, naziv-svrha, iznos u valuti, datum plaćanja,
banka/otkup― za Rasport Management – Eduardo Da Silva (list 11656)
1982. Kartice partnera Sports & Marketing Promotion Limited od 25. srpnja 2016. (list
11657-11658)
1983. Saldakonti kartica partnera Barnes & Bell Limited za 2016., 2015., 2014. od 25. srpnja
2016. (list 11661-11663)
1984. Kartice partnera Barnes & Bell Limited od 25. srpnja 2016. (list 11664)
1985. Saldakonti kartica partnera Onegoal Limited za 2016., 2015., 2014. od 25. srpnja 2016.
(list 11665-11667)
1986. Kartice partnera Onegoal Limited od 25. srpnja 2016. (list 11668)
1987. Kartice partnera First Adriatic Advisory Servides Limited od 25. srpnja 2016. (list
11669-11670)
1988. Kartice partnera Coopers Management Limited od 25. srpnja 2016. (list 11671-11672)
1989. Saldakonti kartice partnera Profootinternational Limited – Hong Kong za 2016., 2015.,
2014. od 25. srpnja 2016. (list 11673-11675)
129

1990. Kartice partnera Profootinternatinal Limited – Hong Kokng od 25. srpnja 2016. (list
11676)
1991. Kartice partnera Actiso Limited, suite 3 – Icom House od 25. srpnja 2016. (list 11677)
1992. Kartice partnera Sage Advisory Services Limited od 25. srpnja 2016. (list 11678)
1993. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-725/15 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. (list 11731-11732)
1994. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-Kir-Us-2/16 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. (list 11737-11739)
1995. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2016., s ĉlancima iz Kaznenog zakona (list 11742-
11479)
1996. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-725/15 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. (list 11750-11751)
1997. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-Kir-Us-2/16 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. (list 11752-11754)
1998. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2016., s ĉlancima iz Kaznenog zakona na njemaĉkom
jeziku sa str. 11742-11479 (list 11755-11763)
1999. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-725/15 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. na njemaĉkom jeziku sa str. 11750-
11751 (list 11764-11768)
2000. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-Kir-Us-2/16 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11752-11754 (list
11769-11774)
2001. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-41/16 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 16. veljaĉe 2016. (list 11779-11781)
2002. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-60/16 kojim se nalaţe RBS
COUTTS BANK dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11785-11786)
2003. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-59/16 kojim se nalaţe BSI AG
dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11791-11792)
2004. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-61/16 kojim se nalaţe Zűrcher
Kantonalbank dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11796-11797)
2005. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-64/16 kojim se nalaţe BANQUE
DE SOMMERCE ET DE PLACEMENTS dostava podataka od 2. oţujka 2016. (list
11802-11803)
2006. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16, dopuna zamolbe za pravnu pomoć
od 11. sijeĉnja 2016. od 11. oţujka 2016. (list 11806-11811)
2007. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-Kir-us-41/16 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 16. veljaĉe 2016. (list 11812-11814)
2008. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-60/16 kojim se nalaţe RBS
COUTTS BANK dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11815-11816)
2009. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-61/16 kojim se nalaţe Zűrcher
Kantonalbank dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11817-11818)
2010. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-64/16 kojim se BANQUE DE
SOMMERCE ET DE PLACEMENTS nalaţe dostava podataka od 2. oţujka 2016. (list
11819-11820)
2011. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-59/16 kojim se nalaţe BSI AG
dostava podataka od 1. oţujka 2016. (list 11821-11822)
2012. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16, dopuna zamolbe za pravnu pomoć
od 11. sijeĉnja 2016. od 11. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11806-11811 (list
11823-11828)
130

2013. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-Kir-us-41/16 kojim se nalaţe USB
BANK dostava podataka od 16. veljaĉe 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11812-
11814 (list 11829-11833)
2014. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-60/16 kojim se nalaţe RBS
COUTTS BANK dostava podataka od 1. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
11815-11816 (list 11834-11836)
2015. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-61/16 kojim se nalaţe Zűrcher
Kantonalbank dostava podataka od 1. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11817-
11818 (list 11837-11839)
2016. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-64/16 kojim se BANQUE DE
SOMMERCE ET DE PLACEMENTS nalaţe dostava podataka od 2. oţujka 2016. na
njemaĉkom jeziku sa str. 11819-11820 (list 11840-11843)
2017. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-59/16 kojim se nalaţe BSI AG
dostava podataka od 1. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11821-11822 (list
11844-11847)
2018. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-265/16 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 18. svibnja 2016. (list 11851-11852)
2019. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-263/16 kojim se nalaţe
BANWUE DE SOMMERCE ET DE PLACEMENTS dostava podataka od 18. svibnja
2016. (list 11856-11857)
2020. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-262/16 kojim se nalaţe
COUTTS AND CO LIMITED ZURICH dostava podataka od 18. svibnja 2016. (list
11861-11862)
2021. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16, dopuna zamolnice za pravnu pomoć
od 11.1.2016. i 11.3.2016. od 19. svibnja 2016. (list 11865-11866)
2022. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-262/16 kojim se nalaţe COUTTS
AND CO LIMITED ZURICH dostava podataka od 18. svibnja 2016. (list 11867-
11868)
2023. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-263/16 kojim se nalaţe BANQUE
DE SOMMERCE ET DE PLACEMENTS dostava podataka od 18. svibnja 2016. (list
11869-11870)
2024. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-us-265/16 kojim se BSI SA nalaţe
dostava podataka od 18. svibnja 2016. (list 11871-11872)
2025. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16, dopuna zamolnice za pravnu pomoć
od 11.1.2016. i 11.3.2016. od 19. svibnja 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11865-
11866 (list 11873-11874)
2026. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-262/16 kojim se nalaţe COUTTS
AND CO LIMITED ZURICH dostava podataka od 18. svibnja 2016. na njemaĉkom
jeziku sa str. 11867-11868 (list 11875-11878)
2027. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-263/16 kojim se nalaţe BANQUE
DE SOMMERCE ET DE PLACEMENTS dostava podataka od 18. svibnja 2016. na
njemaĉkom jeziku sa str. 11869-11870 (list 11879-11882)
2028. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-us-265/16 kojim se BSI SA nalaţe
dostava podataka od 18. svibnja 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 11871-11872 (list
11883-11886)
2029. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju, Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-96 od 25. srpnja
2016. u prilogu kojeg dostavljaju presliku dopisa Ministarstva pravosuĊa Švicarske
Konfederacije, broj: B 244'341 HAM od 21.7.2016. i zapisnik o ispitivanju svjedoka
Gianpaola Monteneria (list 11887-11906)
131

2030. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu


suradnju, Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-112 od 12.
kolovoza 2016. u prilogu kojeg dostavljaju presliku dopisa Ministarstva pravosuĊa
Švicarske Konfederacije, broj: B 244'341 HPE od 9. kolovoza 2016., zapisnik o
ispitivanju svjedoka Marko De Cia (list 11907-11913)
2031. Dokument s potpisima Marcel Schmid i Paul Bollendorf - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 11914)
2032. Dokument s potpisima Marcel Schmid i Paul Bollendorf - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 11914)
2033. Dokument s potpisima Bettina Fehrlin i Maggie Sommer - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 11915)
2034. Dokument s potpisima Johanna Roskosch - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 11916)
2035. Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 11917)
2036. Dokument s potpisima Loredana Rullo i Maggie Sommer - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 11918)
2037. Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 11919)
2038. Dokument s potpisima Marcel Schmid - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 11920)
2039. Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 11921)
2040. Dokument s potpisima Jasmina Sulic - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 11922)
2041. Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 11923)
2042. Dokument s potpisima Vanessa Merk - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 11924)
2043. Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 11925)
2044. Dokument s potpisima Bollendort Paul Dominique - Onegoal Limited od 28. svibnja
2015. na njemaĉkom jeziku (list 11926)
2045. Dokument s potpisima Nadine Ballmer - Onegoal Limited od 28. svibnja 2015. na
njemaĉkom jeziku (list 11927)
2046. Dokument naziva „Vollmacht― Zürcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. (list 11928-11930)
2047. Dokument naziva „Basisvertrag― Zürcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited od
27. veljaĉe 2009. (list 11931-11932)
2048. Dokument naziva „Vereinbarung fűr Unternehmen― ZKB Onlinebank (list 11933-
11934)
2049. Dokument naziva „Vollmacht fűr Unterhemhen― ZKB Onlinebank (list 11935-11936)
2050. Dokument naziva „Vereinbarung fűr Unternehmen― ZKB Onlinebank (list 11937-
11938)
2051. Dokument naziva „Zusatzvereinbarung fűr Unterhehmen― ZKB Onlinebank –
Legitimationsverfahren (list 11939-11940)
2052. Dokument naziva „Zusatzvereinbarung fűr Unternehmen – Benutzerwechsel― ZKB
Onlinebank (list 11941-11942)
2053. Dokument naziva „Zusatzvereinbarung fűr Unternehmen – Benutzerwechsel― ZKB
Onlinebank (list 11943-11944)
132

2054. Dokument naziva „Vollmacht fűr Unternehmen― ZKB Onlinebank (list 11945-11946)
2055. Dokument naziva „Zusatzvereinbarung fűr Unternehmen – Benutzerwechsel― ZKB
Onlinebank (list 11947-11948)
2056. Dokument naziva „Angaben zum Inhaber des EBanking-Vertrages― Benutzerangaben
eBanking (list 11949)
2057. Dokument naziva „Zusatzvereinbarung fűr Unternehmen – Benutzerwechsel― ZKB
Onlinebank (list 11950-11952)
2058. Preslika putovnice Vanesse Merk (list 11953)
2059. Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 27. veljaĉe 2009. (list 11954)
2060. Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 12. oţujka 2009. (list 11955)
2061. Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 18. oţujka 2009. (list 11956)
2062. Dokument naziva „Gutschriftsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 13. prosinca 2013. s izlistima (list 11957-11959)
2063. Dokument naziva „Belastungsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 16. sijeĉnja 2014. s izlistima (list 11960-11962)
2064. Dokument naziva „Gutschriftsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 2. travnja 2014. s izlistima (list 11963-11966)
2065. Dokument naziva „Gutschriftsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 10. rujna 2014. s izlistima (list 11967-11968)
2066. Dokument naziva „Belastungsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 2. listopada 2014. s izlistima (list 11969-11971)
2067. Dokument naziva „Gutschriftsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 25. rujna 2015. s izlistima (list 11972-11974)
2068. Dokument naziva „Belastungsanzeige― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited
od 28. rujna 2015. s izlistima (list 11975-11977)
2069. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marka De Cie Kanton Nidwalden od 14. srpnja 2016.
na njemaĉkom jeziku (11978-11991)
2070. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Rasport Management
AG (Alen Halilović) od 3. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list 11992-11994)
2071. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Ante Ćorića kao igraĉa, roditelja
Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića i Rasport Management AG od 1. oţujka 2014. na
engleskom jeziku (list 11995-11999)
2072. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Marka Kolara i Rasport Management
AG od 3. rujna 2013. na engleskom jeziku (list 12000-12003)
2073. Dokument naziva „Image rights agreement relating to Dušan Tadić― od 23. listopada
2014. na engleskom jeziku (list 12004-12026)
2074. Izlist BIS za Rasport Management AG na engleskom jeziku za 2015. g. (list 12027-
12028)
2075. Dopis Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, broj: 08-14-5-11218/15 od 13. svibnja
2016. (list 12029)
2076. Dopis Tuţilaštva, Tuţiteljstva Bosne i Hercegovine, broj: T20 0 KTPO 00 11362 15 od
10. svibnja 2016. s DVD medijem (list 12030-12041)
2077. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-726/15 kojim se nalaţe HYPO
ALPE ADRIA BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. (list 12046-12047)
2078. Zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć USKOK-a broj K-US-342/15 upućena
Ministarstvu pravosuĊa, Upravi za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
133

suradnju, Sektoru za meĊunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju s drţavama


ĉlanicama Europske unije od 19. sijeĉnja 2016. (list 12048)
2079. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15 od 4. sijeĉnja 2016. (list 12050-12053)
2080. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-726/15 kojim se nalaţe HYPO
ALPE ADRIA BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. s ĉlanicma iz Kaznenog
zakona (list 12054-12057)
2081. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15 od 4. sijeĉnja 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
12050-12053 (list 12058-12062)
2082. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-726/15 kojim se nalaţe HYPO
ALPE ADRIA BANK dostava podataka od 31. prosinca 2015. s ĉlanicma iz Kaznenog
zakona na njemaĉkom jeziku sa str. 12054-12057 (list 12063-12069)
2083. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-68/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 3. oţujka 2016. (list 12073-12074)
2084. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21. Kir-Us-80/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 10. oţujka 2016. (list 12078-12079)
2085. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15 od 10. oţujka 2016. (list 12082-12084)
2086. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-80/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 10. oţujka 2016. (list 12085-12086)
2087. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-68/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 3. oţujka 2016. (list 12087-12088)
2088. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15 od 10. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
12082-12084 (list 12089-12091)
2089. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-80/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 10. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa
str. 12085-12086 (list 12092-12095)
2090. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-68/16 kojim se nalaţe
VALARTIS BANK AG dostava podataka od 3. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa
str. 12087-12088 (list 12096-12099)
2091. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-16-111 od 12. kolovoza
2016. (list 12100)
2092. Dopis Ministarstva pravosuĊa Kneţevine Lihtenštajn broj 11 RS.2016.25 od 28. srpnja
2016. na njemaĉkom jeziku (list 12101-12102)
2093. Dopis Fürstentum Liechtenstein od 28. srpnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 12103)
2094. Dokument naziva „Application for the opening of accounts and custody accounts― –
Corporate Advantage Limited (list 12104)
2095. Dokument naziva „Establishment of the identity of the economic beneficiary― (list
12105)
2096. Dokument naziva „Document for identifying the beneficial owner (s)― (list 12106)
2097. Presilka putovnice Maria Mamića (list 12107-12108)
2098. Preslika putovnice Zdravka Mamića (list 12109)
2099. Dokument naziva „Declaration for Mail held by the Bank― (list 12110)
2100. Dokument naziva „Declaration Regarding Insider Dealings― (list 12111)
2101. Dokument naziva „Tax Form – U.S. Withholding/Individual― (list 12112)
2102. Dokument naziva „Instructions by telephone or telefax― (list 12113)
2103. Dokument naziva „Deed of Plegde― (list 12114)
2104. Dokument naziva „Conditions of Pledge Areement― (list 12115)
2105. Dokument naziva „Do Hereby certify and attest― potpisan od strane Timothy George
Christie Becker (list 12116)
2106. Apostille ovjera (list 12117)
134

2107. Dokument naziva „Power of attorney of Corporate Advantage Limited― od 12. veljaĉe
2002. (list 12118-12121)
2108. Dokument naziva „Do Hereby certify and attest― potpisan od strane Timothy George
Christie Becker (list 12122)
2109. Apostille ovjera (list 12123)
2110. Dokument naziva „Power of attorney of Corporate Advantage Limited― od 12. veljaĉe
2002. (list 12124-12127)
2111. Dokument naziva „Do Hereby certify and attest― potpisan od strane Timothy George
Christie Becker (list 12128)
2112. Apostille ovjera (list 12129)
2113. Dokument naziva „Minutes, Corporate Advantage Limited― potpisan od strane Natalie
Feneck, Eloise Jukes od 14. sijeĉnja 2005. (list 12130)
2114. Dokument naziva „Do Hereby certify and attest― potpisan od strane Timothy George
Christie Becker (list 12131)
2115. Apostille ovjera (list 12132)
2116. Dokument naziva „Letter of resignation and certificate of non-trading up to date of sale
and transfer of subscriber shares― od 14. sijeĉnja 2005. (list 12133)
2117. Dokument naziva „The companies act 1985, Company No. 4372384― od 5. kolovoza
2005. (list 12134)
2118. Dokument naziva „Memorandum & Articles of Association of Corporate Advantage
Limited― od 12. veljaĉe 2002. (list 12135-12145)
2119. Dokument naziva „Specimen Signature Card and Power of Attorney― s bilješkom (list
12146-12147)
2120. Account Statement za 30. rujna 2005. s tablicom (list 12148-12149)
2121. Account Statement za 31. listopada 2005. s tablicom (list 12150-12151)
2122. Account Statement za 30. studeni 2005. s tablicom (list 12152-12153)
2123. Account Statement za 31. prosinca 2005. s tablicom (list 12154-12155)
2124. Account Statement za 31. sijeĉnja 2006. s tablicom (list 12156-12157)
2125. Account Statement za 28. veljaĉe 2006. s tablicom (list 12158-12159)
2126. Account Statement za 31. oţujka 2006. s tablicom (list 12160-12161)
2127. Account Statement za 30. travnja 2006. s tablicom (list 12162-12163)
2128. Account Statement za 31. svibnja 2005. s tablicom (list 12164-12165)
2129. Account Statement za 30. lipnja 2006. s tablicom (list 12166-12167)
2130. Account Statement za 31. srpnja 2006. s tablicom (list 12168-12169)
2131. Account Statement za 31. kolovoza 2006. s tablicom (list 12170-12172)
2132. Account statement za 30. rujna 2006. (list 12173-12174)
2133. Account statement za 31. listopada 2006. (list 12175-12176)
2134. Account statement za 31. studeni 2006. (list 12177-12178)
2135. Account statement za 31. prosinca 2006. (list 12179-12180)
2136. Dokument naziva „Kontoauszug: 10.202845_0-100 EUR― (list 12181-12182)
2137. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 30. rujna 2015. s tablicom (list 12183-
12185)
2138. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. listopada 2005. s tablicom (list 12186-
12188)
2139. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 30. studeni 2005. s tablicom (list 12189-
12191)
2140. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. prosinca 2005. s tablicom (list 12192-
12194)
2141. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. sijeĉnja 2006. s tablicom (list 12195-
12197)
135

2142. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 28. veljaĉa 2006. s tablicom (list 12198-
12200)
2143. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. oţujka 2006. s tablicom (list 12201-
12203)
2144. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 30. travnja 2006. s tablicom (list 12204-
12206)
2145. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. svibnja 2006. s tablicom (list 12207-
12209)
2146. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 30. lipnja 2006. s tablicom (list 12210-
12212)
2147. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. srpnja 2006. s tablicom (list 12213-
12215)
2148. Dokument naziva „Portfolio Valuation― za 31. kolovoza 2006. s tablicom (list 12216-
12218)
2149. Dokument naziva „Asset statement as at 30. rujna 2006.― (list 12219-12221)
2150. Dokument naziva „Asset statement as at 31. listopada 2006.― (list 12222-12224)
2151. Dokument naziva „Asset statement as at 30. studenog 2006.― (list 12225-12227)
2152. Dokument naziva „Asset statement as at 31. prosinca 2006.― (list 12228-12230)
2153. Dopis Furstliches Landgericht na njemaĉkom jeziku o od 25. srpnja 2016. (list 12231-
12232)
2154. Dokument naziva „Safe-keeping, deposit account― za Code One Limited (list 12233-
12265)
2155. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 12266-12267)
2156. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Code One Limited od 25. sijeĉnja
2011. (list 12268)
2157. Dokumenti naziva „Certificate of Incorporation― za Code One Limited od 25. sijeĉnja
2011. (list 12269-12271)
2158. Dokument naziva „The international business companies act 1994, resolution of
director in writing Code One Limited― od 25. sijeĉnja 2011. (list 12272)
2159. Dokument naziva „Terms and conditions of appointment of registered agent― od 25.
sijeĉnja 2011. (list 12273-12274)
2160. Dokument naziva „Memorandum of association― od 25. sijeĉnja 2011. (list 12275-
12276)
2161. Dokument naziva „Articles of association― od 25. sijeĉnja 2011. (list 12277-12290)
2162. Dokument naziva „Resolution of subscriber in writing― od 25. sijeĉnja 2011. (list
12291)
2163. Apostille ovjera (list 12292)
2164. Dokument naziva „General power of attorney― od 9. veljaĉe 2011. (list 12293-12294)
2165. Apostille ovjera (list 12295)
2166. Preslika putovnice Annabelle Jachintha Jean Louis (list 12296)
2167. Apostille ovjera (list 12297)
2168. Preslika putovnice Annabelle Jachintha Jean Louis (list 12298)
2169. Izlist „Name matching― za Jean Louis Annabelle Jachintha (list 12299)
2170. Dokument naziva „General power of attorney― od 25. sijeĉnja 2013. (list 12300-12301)
2171. Dokument naziva „General power of attorney― od 25. sijeĉnja 2012. (list 12302-12303)
2172. Dokument naziva „Power of attorney― od 20. veljaĉe 2014. (list 12304-12305)
2173. Apostille ovjera (list 12306)
2174. Dokument naziva „State of Florida, Apostille― (list 12307)
2175. Dokument naziva „Affidavit― od 27. veljaĉe 2015. (list 12308)
2176. Dokument naziva „Power of attorney― od 27. veljaĉe 2015. (list 12309-12310)
136

2177. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― Valartisbank od
3. oţujka 2011. (list 12311-12312)
2178. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 12313-12314)
2179. Izlist „Name matchig― za Sandra Stipanĉića od 3. oţujka 2011. (list 12315)
2180. Dokument naziva „Legal Persons― Valartisbank od 3. oţujka 2011. (list 12316-12317)
2181. Dokument naziva „Account statement 4. oţujka 2011. do 10. lipnja 2015― (list 12318-
12336)
2182. Dokument naziva „Portfolio valaution as of 31. prosinca 2014― (list 12337)
2183. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2014― od 1. sijeĉnja 2015.
(list 12338-12341)
2184. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2014. (list 12342)
2185. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2013― od 1. sijeĉnja 2014.
(list 12343-12346)
2186. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2013. (list 12347)
2187. Dokument naziva „Performance Overview as of 1. sijeĉnja 2013. (list 12348-12351)
2188. Dokument naziva „Portfolio valaution as of 31. prosinca 2011― s tablicom (list 12352-
12359)
2189. Dokument naziva „Safe keeping, deposit account― (list 12360-12395)
2190. Dokument naziva „Specimen Signature Card and Power of Attorney― od 10. srpnja
2012. (list 12396)
2191. Preslika putovnice Igora Krote (list 12397)
2192. Dokument naziva „Ceftificate of Incpororation― za Pursuit Limited od 19. sijeĉnja
2012. (list 12398)
2193. Dokument naziva „Certification― od 20. sijeĉnja 2012. (list 12399)
2194. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Pursuit Limited od 19. sijeĉnja
2012. (list 12400)
2195. Dokument naziva „Certification― od 20. sijeĉnja 2012. (list 12401)
2196. Dokument naziva „Resolution of Subscriber in Writing― Pursuit Limited od 19. sijeĉnja
2012. (list 12402)
2197. Preslika putovnice Gaetanne Sharon Antat (list 12403)
2198. Dokument naziva „Resolution of Subscriber in Writing― Pursuit Limited od 19. sijeĉnja
2012. (list 12404)
2199. Dokument naziva „Memorandum and articles of association of Pursuit Limited― od 19.
sijeĉnja 2012. (list 12405-12424)
2200. Dokument naziva „Power of attorney― za Pursuit Limited od 4. srpnja 2012. (list
12425-12426)
2201. Apostille ovjera (list 12427)
2202. Dokument naziva „General Power of Attorney― od 19. sijeĉnja 2014. (list 12428)
2203. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― od 10. srpnja
2012. (list 12429-12430)
2204. Preslika putovnice Igora Krote (list 12431)
2205. Dokument naziva „Legal persons― za Pursuit Limited (list 12432-12433)
2206. Dokument naziva „Nominee Shareholder Declaration― od 19. sijeĉnja 2012. (list
12434)
2207. Certify za Pursuit Limited od 19. sijeĉnja 2012. (list 12435)
2208. Dokument naziva „Account statement 16. srpnja 2012. do 25. travnja 2016― od 17.
lipnja 2016. (list 12436-12455)
2209. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2016. (list 12456)
2210. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2015― od 1. sijeĉnja 2016.
(list 12457-12459)
137

2211. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2015. (list 12460)
2212. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2014― od 1. sijeĉnja 2015.
(list 12461-12463)
2213. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2014. (list 12464)
2214. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2013― od 1. sijeĉnja 2014.
(list 12465-12467)
2215. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2013. (list 12468)
2216. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2012― od 1. sijeĉnja 2013.
(list 12469-12471)
2217. Dokument naziva „Account holder/account name― (list 12472-12511)
2218. Dokument naziva „Specimen Signature Card and Power of Attorney― od 24. listopada
2014. (list 12512)
2219. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 12513-12514)
2220. Dokument naziva „Power of Attorney, Coopers MGT Limited― od 23. rujna 2014. (list
12515-12516)
2221. Apostille ovjera (list 12517)
2222. Dokument naziva „Resolution of the Company's director― od 23. rujna 2014. (list
12518)
2223. Dokument naziva „Certify― za Coopers MGT Limited od 23. rujna 2014. (list 12519)
2224. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Coopers MGT Limited od 23. rujna
2014. (list 12520)
2225. Dokument naziva „Resolution of Subscriber in Writing― od 23. rujna 2014. (list 12521)
2226. Dokument naziva „Certification― od 23. rujna 2014. (list 12522)
2227. Dokument naziva „Memorandum and articles of association of Coopers MGT Limited―
od 23. rujna 2014. (list 12523-12544)
2228. Preslika putovnice Shirley Sabia Therese Van Kerkhove (list 12545)
2229. Dokument naziva „Witholding Tax Provisions in the USA (for the natural person) od
24. listopada 2014. (list 12546-12548)
2230. Dokument naziva „Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner for United States
Tax Witholding― od 24. listopada 2014. (list 12549)
2231. Dokument naziva „US witholding tax disclosure statement for individuals― od 24.
listopada 2014. (list 12550)
2232. Dokument naziva „Power of attorney, Coopers MGT Limited― od 23. rujna 2014. (list
12551-12552)
2233. Apostille ovjera (list 12553)
2234. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― od 24. listopada
2014. (list 12554-12555)
2235. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 12556-12557)
2236. Dokument naziva „Einzelprüfung― od 24. listopada 2014. (list 12558)
2237. Izlist iz Wolrd-Check od 24. listopada 2014. (list 12559)
2238. Dokument naziva „Profile of the client business relationship― od 24. listopada 2014.
(list 12560-12562)
2239. Dokument naziva „Account statement 24. listopada 2014. do 17. lipnja 2016 od 17.
lipnja 2016. (list 12563-12566)
2240. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2016. (list 12567)
2241. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2015― od 1. sijeĉnja 2016.
(list 12568-12571)
2242. Dokument naziva „Portfolio valaution as of― od 1. sijeĉnja 2015. (list 12572)
2243. Dokument naziva „Performance Overview as of 31. prosinca 2014― od 1. sijeĉnja 2015.
(list 12573-12575)
138

2244. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-74/16 kojim se nalaţe


ABANKA VIPA d.d. dostava podataka od 9. oţujka 2016. (list 12579-12580)
2245. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21. Kir-Us-75/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 9. oţujka 2016. (list 12585-12586)
2246. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 1. Kir-Us-62/16 kojim se nalaţe ABANKA
VIPA dostava podataka od 2. oţujka 2016. (list 12590-12591)
2247. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 24-KIR-US-45/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 17. veljaĉe 2016. (list 12596-12597)
2248. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21. Kir-Us-83/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANKSA BANKA dostava podataka od 11. oţujka 2016. (list 12601-12602)
2249. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16 od 24. oţujka 2016. na slovenskom
jeziku s ĉlancima iz Kaznenog zakona (list 12605-12610)
2250. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-75/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANKSA BANKA dostava podataka od 9. oţujka 2016. na slovenskom jeziku
(list 12611-12614)
2251. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-74/16 kojim se nalaţe ABANKA
VIPA dostava podataka od 9. oţujka 2016. na slovenskom jeziku (list 12615-12618)
2252. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-83/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 9. oţujka 2016. na slovenskom jeziku
(list 12619-12622)
2253. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-45/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 17. veljaĉe 2016. na slovenskom jeziku
(list 12623-12626)
2254. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-62/16 kojim se nalaţe ABANKA
VIPA dostava podataka od 2. oţujka 2016. na slovenskom jeziku (list 12627-12630)
2255. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16 od 24. oţujka 2016. s ĉlanicam iz
Kaznenog zakona (list 12631-12636)
2256. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: 21 Kir-Us-75/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 9. oţujka 2016. sa str. 12611-12614
(list 12637-12638)
2257. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-74/16 kojim se nalaţe ABANKA
VIPA dostava podataka od 9. oţujka 2016. sa str. 12615-12618 (list 12639-12640)
2258. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-83/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 9. oţujka 2016. sa str. 12619-12622
(list 12641-12642)
2259. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-45/16 kojim se nalaţe NOVA
LJUBLJANSKA BANKA dostava podataka od 17. veljaĉe 2016. sa str. 12623-12626
(list 12643-12644)
2260. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-62/16 kojim se nalaţe ABANKA
VIPA dostava podataka od 2. oţujka 2016. sa str. 12627-12630 (list 12645-12646)
2261. Dopis USKOK-a broj K-US-342/15, K-US-36/16 od 24. oţujka 2016. na slovenskom
jeziku s ĉlancima iz Kaznenog zakona (list 12648-12652)
2262. Dopis USKOK-a od 24. oţujka 2016. s ĉlancima iz Kaznenog zakona (list 12653-
12657)
2263. Dopis Okroţnog Sodišĉe V Ljubljani, broj: II Pom-i 14159/2016 od 19. svibnja 2016.
(list 12658)
2264. Dopis Abanka od 3. svibnja 2016. (list 12659)
2265. Dokument naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju transakcijskega raĉuna tuje pravne
osebe― sklopljen izmeĊu Abanka Vipa d.d. i Adria Eta d.o.o. od 20. veljaĉe 2014. (list
12660-12661)
139

2266. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razmerja pravne osobe― za
Adria Eta d.o.o. od 20. veljaĉe 2014. (list 12662-12665)
2267. Dokument naziva „Certificate of Incumbency― od 9. sijeĉnja 2014. (list 12666)
2268. Dokument naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju transakcijskega raĉuna tuje pravne
osebe― sklopljen izmeĊu Abanka Vipa d.d. i Nielsen Management Limited od 29. lipnja
2009. (list 12667-12672)
2269. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 2. veljaĉe 2010. (list 12673-
12674)
2270. Dokument naziva „Potrdilo o prejemu bapo kartice in osebne številke― od 18. veljaĉe
2010. (list 12675)
2271. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 12676-
12677)
2272. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― za Nielsen Management
Limited od 3. lipnja 2011. (list 12678-12679)
2273. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 12680-
12681)
2274. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 12682-
12683)
2275. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 12684-
12685)
2276. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 12686-
12687)
2277. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 12688-
12689)
2278. Dokument naziva „Certification― u potpisu kojeg je Aldo G. Reyes (list 12690)
2279. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉko izpostavljene osebe― od 4.
veljaĉe 2010. (list 12691-12692)
2280. Dokument naziva „Resolution of Subscriber― Nielsen Management Limited od 26.
svibnja 2009. (list 12693)
2281. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― za Nielsen Management
Limited od 20. oţujka 2014. (list 12694-12695)
2282. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list 12696-
12697)
2283. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list 12698-
12699)
2284. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 10. travnja 2014. (list 12700-
12701)
2285. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razmerja pravne osebe―
Nielsen Management Limited od 12. prosinca 2014. (list 12702-12705)
140

2286. Dokument naziva „Ugotavljanje dejanskega lastnika pravne osebe― za Nielsen


Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 12706-12708)
2287. Dokument naziva „Vpršalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od 20.
svibnja 2015. (list 12709-12710)
2288. Dokument naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju transakcijskega raĉuna tuje pravne
osebe― sklopljen izmeĊu Abanka Vipa d.d. i Mikko Holding Limited od 15. listopada
2008. (list 12711-12715)
2289. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 1. listopada 2010. (list 12716-12717)
2290. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited
od 1. listopada 2010. (list 12718-12719)
2291. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited
od 27. rujna 2011. (list 12720-12721)
2292. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited od 27. rujna 2011. (list 12722-12723)
2293. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited od 23. listopada 2012. (list 12724-12725)
2294. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited od 15. listopada 2008. (list 12726)
2295. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited od 2. listopada 2013. (list 12727)
2296. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razmjera pravne osebe―
Mikko Holdings Limited od 15. lipnja 2012. (list 12728-12730)
2297. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― od 23. listopada 2012. (list
12731-12732)
2298. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od
15. listopada 2008. (list 12733-12734)
2299. Dokument naziva „Izjavo― Mikko Holdings Limited od 15. listopada 2008. (list 12735)
2300. Dokument naziva „Apostille― Registar General, Belize od 18. lipnja 2008. (list 12736)
2301. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited
od 2. listopada 2013. (list 12737)
2302. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razmerja pravne osebe―
Mikko Holdings Llimited od 4. travnja 2014. (list 12738-12741)
2303. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited
od 16. sijeĉnja 2015. (list 12742-12743)
2304. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Mikko Holdings Limited od 16. sijeĉnja 2015. (list 12744)
2305. Dokument naziva „Certificate of Incumbency― Mikko Holdings Limited od 16. sijeĉnja
2015. (list 12745-12746)
2306. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od
28. sijeĉnja 2015. (list 12747-12748)
2307. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razmerja pravne osebe―
Mikko Holdings Llimited od 28. kolovoza 2014. (list 12749-12752)
2308. Dokument Abanka upućen Mikko Holdings Limited naziva „Zaprtje transakcijsega
raĉuna― (list 12753)
2309. Dokument naziva „Odpoved pogodbe o odprtju in vodenju transakcijskega raĉuna―
Mikko Holdings Limited od 8. srpnja 2015. (list 12754-12755)
2310. Izvod Abanka upućen Sandru Stipanĉiću od 8. srpnja 2015. (list 12756)
2311. Dokument naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju transakcijsega raĉuna tuje pravne
osebe― sklopljen izmeĊu Abanka i Astek LLC od 4. oţujka 2010. (list 12757-12758)
141

2312. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Astek LLC od 14. sijeĉnja
2015. (list 12759-12760)
2313. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 14. sijeĉnja 2015. (list 12761-12762)
2314. Dokument naziva „Ugotavljanje dejansekga lastnika pravne osebe― Astek LLC od 14.
sijeĉnja 2015. (list 12763-12765)
2315. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Astek LLC od 12. oţujka
2013. (list 12766-12767)
2316. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od 2.
travnja 2010. (list 12768-12769)
2317. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od
29. lipnja 2009. (list 12770-12771)
2318. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Astek LLC od 3. oţujka
2014. (list 12772-12773)
2319. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 3. oţujka 2014. (list 12774-12775)
2320. Apostille ovjera (list 12776)
2321. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― od 3.
oţujka 2014. (list 12777-12778)
2322. Dokument naziva „Potrdilo o prejemu bapo kartice in osebne številke― od 10. travnja
2014. (list 12779)
2323. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razerja pravne osebe―
Astek LLC od 12. prosinca 2014. (list 12780-12783)
2324. Dokument naziva „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe― (list
12784-12785)
2325. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razerja pravne osebe―
Astek LLC od 15. lipnja 2012. (list 12786-12788)
2326. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razerja pravne osebe―
Astek LLC od 15. lipnja 2012. (list 12789-12791)
2327. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razerja pravne osebe―
Astek LLC od 12. oţujka 2013. (list 12792-12795)
2328. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 4. oţujka 2010. (list 12796-12797)
2329. Dokument naziva „Izjava za izdajo poslovne kartice ba Maestro― od 23. veljaĉe 2010.
(list 12798)
2330. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Astek LLC od 17. veljaĉe
2011. (list 12799-12800)
2331. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 17. veljaĉe 2011. (list 12801-12802)
2332. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 20. travnja 2012. (list 12803-12804)
2333. Dokument naziva „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Astek LLC od 20. travnja
2012. (list 12805-12806)
2334. Dokument naziva „Namen in predvidena narava poslovnega razerja pravne osebe―
Astek LLC od 15. lipnja 2012. (list 12807-12809)
2335. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astek LLC od 12. oţujka 2013. (list 12810-12811)
2336. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― Astekl LLC od 8. sijeĉnja 2016. (list 12812-12813)
142

2337. Dopis NLB d.d., Sektora za spremljavo poslovanja s pravnimi osebami, Oddeleka za
spremljavo poslovnih raĉunov in depozitov komitentov, broj 4493/FL-2/135 od 13.
svibnja 2016. (list 12815)
2338. Dokument naziva „Zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna― Legal Business
Consultants od 5. srpnja 2004. (list 12816)
2339. Izvadak iz „Register deviznih komitentov― za Legal Business Consultants od 16.
travnja 1999. (list 12817)
2340. Dokument naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju poslovnega raĉuna― sklopljen
izmeĊu Nova Ljubljanska banka d.d. i Legal Business Consultants Limited od 5. srpnja
2004. (list 12818-12819)
2341. Dokumenti naziva „Pristopnica― NLB za Legal Business Consultants Limited od 30.
studenog 2012. (list 12820-12821)
2342. Dokumenti naziva „Pristopnica― NLB za Legal Business Consultants Limited od 7.
lipnja 2010. (list 12822-12823)
2343. Dokumenti naziva „Pristopnica― NLB za Legal Business Consultants Limited od 5.
oţujka 2007. (list 12824-12825)
2344. Dokument naziva „Pristopnica― NLB za Legal Business Consultants Limited od 5.
kolovoza 2005. (list 12826)
2345. Dokument naziva „Pristopnica― Ljubljanska banka za Legal Business Consultants
Limited (list 12827)
2346. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaxu― Sandra Stipanĉića od 30. studenog 2012. (i od 30. studenog
2012. potpisan od strane Igora Krote) (list 12828)
2347. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaxu― Sandra Stipanĉića od 13. listopada 2011. (i od 7. lipnja 2010.
na poleĊini potpisan od strane Igora Krote) (list 12829)
2348. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaxu― Sandra Stipanĉića od 7. lipnja 2010. (i od 11. svibnja 2009.
na poleĊini potpisan od strane Igora Krote) (list 12830)
2349. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaxu― Sandra Stipanĉića od 11. svibnja 2009. (i od 12. svibnja
2008. na poleĊini) (list 12831)
2350. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaxu― Igora Krote od 12. svibnja 2008. (i od 28. listopada 2009.
potpisan od strane Sandra Stipanĉića) (list 12832)
2351. Izjava od 16. travnja 1999. (list 12833)
2352. Dokument naziva „Kontrolni list za NLB poslovni raĉun― za Legal Business
Consultants Limited (list 12834-12835)
2353. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 30. studenog 2012. (list 12836-
12837)
2354. Dokument naziva „Statement― od 25. studenog 2014. (list 12838)
2355. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 7. lipnja 2010. (list 12839)
2356. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 7. lipnja 2010. (list 12840)
2357. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 5. kolovoza 2005. (list 12841)
2358. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 5. srpnja 2004. (list 12842)
2359. Dokument naziva „Pristopnica oz. pogodba tuje pravne osebe― od 20. veljaĉe 2001. (list
12843-12844)
2360. Dokument naziva „Vloga za odprtje in vodenje NLB Poslovnega raĉuna― za SCC
Works d.o.o. od 24. prosinca 2014. (list 12846)
143

2361. Dokument naziva „Power of attorney― za SCC Works od 10. prosinca 2014. (list
12847)
2362. Dokument naziva „Pogodba o odprtju in voĊenju NLB Klasiĉnega Poslovnega raĉuna―
sklopljen izmeĊu Nova Ljubljanska banka d.d. i SCC Works d.o.o. od 24. prosinca
2014. (list 12848-12849)
2363. Dokument naziva „Kontrolni list za NLB poslovni raĉun― SCC Works (list 12850-
12851)
2364. Raĉun SCC Works d.o.o. od 2. lipnja 2015. (list 12852)
2365. Dokument naziva „Obrazec deponiranih podpisov SCC Works d.o.o. od 24. prosinca
2014. (list 12853-12854)
2366. Dokument naziva „Vloga za zaprtje NLB poslovnega raĉuna― za Irtum s.r.o. od 12.
travnja 2012. (list 12855)
2367. Dokument naziva „Seznam otvoritvene dokumentacije tuje pravne osebe― Irtum (list
12856)
2368. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 3. sijeĉnja
2011. (list 12857)
2369. Dokument naziva „Izjava stranke o politiĉkoj izloţenosti― od 3. sijeĉnja 2011. (list
12858)
2370. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 3. sijeĉnja 2011. (list 12859)
2371. Izvadak iz sudskog registra iz trgovaĉkog suda z IRTUM s.r.o. (list 12861)
2372. List formata A4 s dva peĉata stalnog sudskog tumaĉa Renate Kuchar (list 12862)
2373. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 26. listopada
2009. (list 12863)
2374. Izjava Sandra Stipanĉića – raspolaganje s sredstvima na raĉunu od 26. listopada
2009.(list 12864)
2375. Izjava stranke o politiĉkoj izloţenosti od 26. listopada 2009. (list 12865)
2376. Dokument naziva „Vypis z obchodniho rejstriku, vedeneho Mestskym soudem V
Praze― od 7. rujna 2009. (list 12866)
2377. Izvadak iz trgovaĉkog registra od 7. rujna 2009. (list 12867)
2378. List formata A4 s dva peĉata stalnog sudskog tumaĉa Renate Kuchar (list 12868)
2379. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 15. listopada
2008. (list 12869)
2380. Dokument na ĉijoj poleĊini je izvadak iz trgovaĉkog registra koji se vodi u Gradskom
sudu u Pragu od 15. rujna 2008. (list 12870-12871)
2381. Dokument naziva „Pisna izjava o dejanskih lastnikih pravne osebe― od 15. listopada
2008. (list 12872)
2382. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 15. listopada 2008. (list 12873)
2383. Izjava Sandra Stipanĉića – raspolaganje sa sredstvima na raĉunu od 15. listopada 2008.
(list 12874)
2384. Dokument s podacima o IRTUM s.r.o., a na ĉijoj poleĊini se nazalzi „Pristopnica― (list
12875)
2385. Dokument s izjavom Sandra Stipanĉića, a na ĉijoj poleĊini se nalazi prva strana
dokumenta naziva „Vypis z obchodiho rejstriku, vedeneho Mestskym soudem v Praze―
od 28. kolovoza 2007. (list 12876)
2386. Druga strana dokumenta naziva „Vypis z obchodiho rejstriku, vedeneho Mestskym
soudem v Praze― od 28. kolovoza 2007., a na ĉijoj poleĊini se nalazi Izvadak iz
trgovaĉkog registra za IRTUM s.r.o. od 8. rujna 2007. (list 12877)
144

2387. Druga strana dokumenta Izvadak iz trgovaĉkog registra za IRTUM s.r.o. od 8. rujna
2007. (list 12878)
2388. Izjava Sandra Stipanĉića – raspolaganje sa sredstvima na raĉunu od 12. listopada 2007.
(list 12879)
2389. Dokument naziva „Pisna izjava o dejanskih lastnikih pravne osebe― od 2. travnja 2008.
(list 12880)
2390. Izjava stranke o politiĉkoj odgovornosti od 2. travnja 2008. (list 12881)
2391. Dokument naziva „Pristopnica― (list 12882)
2392. Dokument naziva „Vypis, z obchodniho rejstriku, vedeneho Mestskym soudem V
Praze― od 9. kolovoza 2006. (list 12883)
2393. Izvadak iz trgovaĉkog registra koji se vodi u Gradskom sudu u Pragu od 9. kolovoza
2006. (list 12884)
2394. Dokument sa dva peĉata stalnog sudskog tumaĉa Renate Kuchar, na poleĊini kojeg je
Izjava Sandra Stipanĉića od 6. listopada 2006. (list 12885)
2395. Dokument sa podacima IRTUM s.r.o., a na poleĊini kojeg je prvi list dokumenta naziva
„Pristopnica― (list 12886)
2396. Drugi list dokumenta naziva „Pristopnica― od 5. rujna 2005., na poleĊini kojeg je
dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― od 5. rujna 2005. (list 12887)
2397. Druga strana dokumenta naziva „Karton deponiranih podpisov―, na poleĊini kojeg je
dokument naziva „Vypis z obchodniho rejstriku, vedeneho Mestskym soudem v Praze―
od 25. srpnja 2005. (list 12888)
2398. Izvod iz trgovaĉkog registra koji se vodi u Gradskom sudu u Pragu od 25. srpnja 2005.
(list 12889)
2399. List formata A4 s dva peĉata stalnog sudskog vještaka Renate Kuchar, na poleĊini koje
je Izjava Sandra Stipanĉića od 5. rujna 2005. (list 12890)
2400. Dokument naziva „Form Confirmation― za IRTUM s.r.o. od 14. rujna 2005., na
poleĊini koje je dopis Ljubljanske banke od 22. srpnja 2005. (list 12891)
2401. Dokument s podacima IRTUM s.r.o., na poleĊini kojeg je dokument naziva „Karton
deponiranih podpisov― od 22. lipnja 2004. (list 12892)
2402. Druga strana dokumenta „Karton deponiranih podpisov―, na poleĊini koje je dokument
naziva „Pogodbo o odprtnju in vodenju poslovnega raĉuna― sklopljen izmeĊu Nova
Ljubljanska banka i IRTUM s.r.o. od 22. lipnja 2004., na poleĊini kojeg je prva strana
dokumenta naziva „zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna― od 22. lipnja
2004. (list 12893-12895)
2403. Druga strana dokumenta naziva „zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna na
poleĊini kojeg je Izjava Sandra Stipanĉića (list 12896)
2404. Dokument s podacima IRTUM s.r.o. na poleĊini kojeg je dokument naziva „Vypis z
obchodniho rejstriku, vedeneho Mestskym soudem v Praze― (list 12897)
2405. Dokument s podacima IRTUM s.r.o. na poleĊini kojeg je dokument naziva „Form
Confirmation― (list 12898)
2406. Dokument naziva „Pristopnica oz. pogodba tuje pravne osebe― za IRTUM s.r.o. od 26.
oţujka 2002. (list 12899)
2407. Izjava Sandra Stipanĉića na poleĊini koje je dokument naziva „Vypis z obchodniho
rejstriku, vedeneho Mestskym soudem v Praze― (list 12900)
2408. Izvod iz trgovaĉkog registra koji se vodi u Gradskom sudu u Pragu za IRTUM s.r.o. od
26. oţujka 2002. (list 12901)
2409. List formata A4 s peĉatom stalnog sudskog tumaĉa Renate Kuchar (list 12902)
2410. Dokument naziva „Zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna― za Slim Line
LLC od 15. veljaĉe 2005. (list 12903)
145

2411. Dokument naziva „Vloga stranke-pravne osebe, društva, osebe, ki samostojno opravlja
dejavnost ali druge osebe za otvoritev raĉuna― od 15. veljaĉe 2005. (list 12904)
2412. Dokument naziva „Pogodbo o odprtju in vodenju poslovnega raĉuna― sklopljen izmeĊu
Nova Ljubljanska Banka i SLIME LINE LLC od 15. veljaĉe 2005. (list 12905-12906)
2413. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 7. prosinca 2012. (list 12907)
2414. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 17. studenog 2010. (list 12908)
2415. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 9. studenog 2009. (list 12909)
2416. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 10. studenog 2008. (list 12910)
2417. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― od 17. travnja 2008. (list 12911)
2418. Dokument naziva „Kontrolni list za NLB poslovni raĉun― SLIM LINE LLC (list
12912-12913)
2419. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― SLIM LINE LLC od 7. prosinca
2012. (list 12914)
2420. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― SLIM LINE LLC od 7. prosinca
2012. (list 12915)
2421. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― SLIM LINE LLC od 24. listopada
2005. (list 12916)
2422. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― SLIM LINE LLC od 15. veljaĉe
2005. (list 12917)
2423. DVD medij naziva „Legal Business, SCC WORKS d.o.o., IRTUM SRC, SLIM LINE
LLC (list 12918)
2424. List formata A4 na kojem je u gornjem desnom kutu broj „328― (list 12919)
2425. DVD medij naziva „Navedeni poslovni raĉuni, II TOM-i 14159/2016― (list 12920)
2426. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 2. veljaĉe 2010. (list 12921-12923)
2427. Potvrda o preuzimanju Bapo kartice i osobnog broja od 18. veljaĉe 2010. (list 12924)
2428. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 12925-12926)
2429. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 12927-12928)
2430. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 12929-12930)
2431. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 12931-12932)
2432. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 12933-12934)
2433. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 12935-12936)
2434. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list 12937-12938)
2435. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list 12939-12940)
2436. Dokument naziva „UtvrĊivanje stvarnog vlasnika pravne osobe― od 20. svibnja 2015.
(list 12941-12943)
146

2437. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne


osobe za Mikko Holdings Limited od 1. listopada 2010. (list 12944-12945)
2438. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Mikko Holdings Limited od 27. rujna 2011. (list 12946-12947)
2439. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijskom raĉunu inozemne pravne
osobe za Mikko Holdings Limited od 23. listopada 2012. (list 12948-12949)
2440. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Mikko Holdings Limited od 15. listopada 2008. (list 12950)
2441. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Mikko Holdings Limited od 2. listopada 2013. (list 12951)
2442. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Mikko Holdings Limited od 16. sijeĉnja 2015. (list 12952-12953)
2443. Zahtjev za zatvaranje transakcijskog raĉuna Abanka upućen Mikko Holdings Limited
od 8. srpnja 2015. (list 12954)
2444. Otkazivanje ugovora o otvaranju i voĊenju transakcijskog raĉuna za Mikko Holdings
Limited od 8. srpnja 2015. (list 12955-12956)
2445. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 14. sijeĉnja 2015. (list 12957-12958)
2446. UtvrĊivanje stvarnog vlasnika pravne osobe Abanka od 14. sijeĉnja 2015. (list 12959-
12961)
2447. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 3. oţujka 2014. (list 12962-12963)
2448. Potvrda o preuzimanju Bapo kartice i osobnog broja od 10. travnja 2014. (list 12964)
2449. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 23. veljaĉe 2010. (list 12965-12966)
2450. Izjava za izdavanje poslovne kartice Ba Maestro od 23. veljaĉe 2010. (list 12967)
2451. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 17. veljaĉe 2011. (list 12968-12969)
2452. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 20. travnja 2012. (list 12970-12971)
2453. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 12. oţujka 2013. (list 12972-12973)
2454. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Astek LLC od 8. sijeĉnja 2016. (list 12974-12975)
2455. Zahtjev za otvaranje i voĊenje poslovnog raĉuna Legal Business Consultants Limited
Ljubljanska Banka od 5. srpnja 2004. (list 12976-12978)
2456. Pristupnica Legal Business Consultants od 30. studenog 2012. (list 12979-12980)
2457. Pristupnica Legal Business Consultants od 7. lipnja 2010. (list 12981-12982)
2458. Pristupnica Legal Business Consultants od 5. oţujka 2007. (list 12983-12984)
2459. Pristupnica Legal Business Consultants od 5. rujna 2005. (list 12985)
2460. Pristupnica Legal Business Consultants Limited (list 12986)
2461. Izjava stranke o izvršavanju plaćanja na temelju naloga za plaćanje prosljeĊenih
telefaksom za Legal Business Consultants Limited od 30. studenog 2012. (list 12987)
2462. Izjava stranke o izvršavanju plaćanja na temelju naloga za plaćanje prosljeĊenih
telefaksom za Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja 2010. i 13. listopada
2011. (list 12988)
2463. Izjava stranke o izvršavanju plaćanja na temelju naloga za plaćanje prosljeĊenih
telefaksom za Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja 2010. i 11. svibnja 2009.
(list 12989)
147

2464. Izjava stranke o izvršavanju plaćanja na temelju naloga za plaćanje prosljeĊenih


telefaksom za Legal Business Consultants Limited od 11. svibnja 2009. i 12. svibnja
2008. (list 12990)
2465. Izjava stranke o izvršavanju plaćanja na temelju naloga za plaćanje prosljeĊenih
telefaksom za Legal Business Consultants Limited od 12. svibnja 2008. i 28. listopada
2004. (moţda 2009.) (list 12991)
2466. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 30. studenog 2012.
(list 12992)
2467. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 30. studenog 2012.
(list 12993)
2468. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja 2010. (list
12994)
2469. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja 2010. (list
12995)
2470. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 5. rujna 2005. (list
12996)
2471. Karton deponiranih potpisa Legal Business Consultants Limited od 5. srpnja 2004. (list
12997)
2472. Pristupnica odn. ugovor inozemne pravne osobe za Legal Business Consultants Limited
(list 12998-12999)
2473. Podnesak za otvaranje i voĊenje NLB poslovnog raĉuna SGG WORKS d.o.o. od 26.
studenog 2014. (list 13000-13001)
2474. Obrazac deponiranih potpisa za SCC WORKS d.o.o. od 24. prosinca 2014. (list 13002-
13004)
2475. Promjena odn. obnavljanje pribavljenih podataka, nerezidentna pravna osoba od 3.
sijeĉnja 2011. (list 13005)
2476. Promjena odn. obnavljanje pribavljenih podataka, nerezidentna pravna osoba od 26.
listopada 2009. (list 13006)
2477. Promjena odn. obnavljanje pribavljenih podataka, nerezidentna pravna osoba od 15.
listopada 2008. (list 13007)
2478. Izjava u pisanom obliku o stvarnim vlasnicima pravne osobe za Irtum s.r.o. od 15.
listopada 2008. (list 13008)
2479. Pristupnica za IRTUM s.r.o. od 12. listopada 2007. (list 13009)
2480. Pristupnica za IRTUM s.r.o. od 2. travnja 2008. (list 13010)
2481. Pristupnica za IRTUM s.r.o. od 6. listopada 2006. (list 13011)
2482. Pristupnica za IRTUM s.r.o. (list 13012)
2483. Karton deponiranih potpisa za IRTUM s.r.o. od 5. rujna 2005. (list 13013)
2484. Karton deponiranih potpisa za IRTUM s.r.o. od 22. lipnja 2004. (list 13014)
2485. Zahtjev za otvaranje i voĊenje poslovnog raĉuna IRTUM s.r.o. od 22. lipnja 2004. (list
13015)
2486. Pristupnica odn. ugovor inozemne pravne osobe IRTUM s.r.o. (list 13017)
2487. Podnesak stranke-pravne osobe, društva, osobe koja samostalno obavlja djelatnost ili
druge osobe za otvaranje raĉuna za IRTUM s.r.o. od 26. oţujka 2002. (list 13018)
2488. Izjava Sandra Stipanĉića od 26. oţujka 2002. (list 13019)
2489. Zahtjev za otvaranje i voĊenje poslovnog raĉuna SLIM LINE LLC od 15. veljaĉe 2005.
(list 13020-13021)
2490. Podnesak stranke-pravne osobe, društva, osobe koja samostalno obavlja djelatnost ili
druge osobe za otvaranje raĉuna, SLIM LINE LLC od 15. veljaĉe 2005. (list 13022)
2491. Karton deponiranih potpisa za SLIM LINE LLC od 07. prosinca 2012. (list 13023)
2492. Karton deponiranih potpisa za SLIM LINE LLC od od 07. prosinca 2012. (list 13024)
148

2493. Karton deponiranih potpisa za SLIM LINE LLC od 24. listopada 2005. (list 13025)
2494. Karton deponiranih potpisa za SLIM LINE LLC od 15. veljaĉe 2005. (list 13026)
2495. Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijsjkom raĉunu inozemne pravne
osobe za Nielsen Management Limited od 2. veljaĉe 2010. (list 13027-13028)
2496. Dokument naziva „Potrdilo o prejemu bapo kartice in osoebne številke― od 18. veljaĉe
2010. (list 13029)
2497. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 13030-
13031)
2498. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 3. lipnja 2011. (list 13032-
13033)
2499. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 13034-
13035)
2500. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 18. travnja 2013. (list 13036-
13037)
2501. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 13038-
13039)
2502. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. svibnja 2015. (list 13040-
13041)
2503. ţDokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem
raĉunu tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list
13042-13043)
2504. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Nielsen Management Limited od 20. oţujka 2014. (list 13044-
13045)
2505. Dokument naziva „Ugotavljanje dejansekga lastnika pravne osebe― od 20. svibnja
2015. (list 13046-13048)
2506. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 1. listopada 2010. (list 13049-13050)
2507. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 27. rujna 2011. (list 13051-13052)
2508. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 23. listopada 2012. (list 13053-
13054)
2509. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 15. listopada 2008. (list 13055)
2510. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 2. listopada 2013. (list 13056)
2511. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Mikko Holdings Limited od 16. sijeĉnja 2015. (list 13057)
2512. Dokument naziva „Certificate of Incumbency―, Mikko Holdings Limited od 16.
sijeĉnja 2015. (list 13058)
2513. Dokument s potpisima Marka Muhiĉa i Borivoja Kranjca od 16. sijeĉnja 2015. (list
13059)
149

2514. Dokument naziva „Zaprtje transakcijskega raĉuna― Abanka upućen Mikko Holdings
Limited (list 13060)
2515. Dokument naziva „Odpoved pogodbe o odprtju in vodenju transakcijskega raĉuna―
Mikko Holdings Limited od 8. srpnja 2015. (list 13061-13062)
2516. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 14. sijeĉnja 2015. (list 13063-13064)
2517. Dokument naziva „Ugotavljanje dejanskega lastnika pravne osebe― za Astek LLC od
14. sijeĉnja 2015. (list 13065-13067)
2518. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 3. oţujka 2014. (list 13068-13069)
2519. Dokument naziva „Potrdilo o prejemu bapo kartice in osebne številke― od 10. travnja
2014. (list 13070)
2520. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 23. veljaĉe 2010. (list 13071-13072)
2521. Dokument naziva „Izjava za izdajo poslovne kartice ba Maestro― za Astek LLC od 23.
veljaĉe 2010. (list 13073)
2522. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 17. veljaĉe 2011. (list 13074-13075)
2523. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 20. travnja 2012. (list 13076-13077)
2524. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 12. oţujka 2013. (list 13078-13079)
2525. Dokument naziva „Podpisni karton za razpolaganje s sredstvi na transakcijskem raĉunu
tuje pravne osebe― za Astek LLC od 8. sijeĉnja 2016. (list 13080-13081)
2526. Dokument naziva „Zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna― za Legal
Business Consultants Limited od 5. srpnja 2004. (list 13082)
2527. Dokument naziva „Register deviznih komitentov― za Legal Business Consultants
Limited (list 13083)
2528. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 30. studenog
2012. (list 13084)
2529. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 30. studenog
2012. (list 13085)
2530. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja
2010. (list 13086)
2531. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja
2010. (list 13087)
2532. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 5. oţujka
2007. (list 13088)
2533. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 5. oţujka
2007. (list 13089)
2534. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited od 5. kolovoza
2005. (list 13090)
2535. Dokument naziva „Pristopnica― za Legal Business Consultants Limited (list 13091)
2536. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― za Legal Business Consultants Limited od 30. studenog
2012. (list 13092)
2537. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― za Legal Business Consultants Limited od 13. listopada
2011. i 7. lipnja 2010. (list 13093)
150

2538. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― za Legal Business Consultants Limited od 7. lipnja 2010. i
11. svibnja 2009. (list 13094)
2539. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― za Legal Business Consultants Limited od 11. svibnja 2009.
i 12. svibnja 2008. (list 13095)
2540. Dokument naziva „Izjava stranke o izvrševanju plaĉil na osnovi plaĉilnih nalogov
posredovanih po telefaksu― za Legal Business Consultants Limited od 12. svibnja 2008.
i 28. listopada 2009. (list 13096)
2541. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 30. studenog 2012. (list 13097)
2542. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 30. studenog 2012. (list 13098)
2543. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 7. lipnja 2010. (list 13099)
2544. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 7. lipnja 2010. (list 13100)
2545. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 5. kolovoza 2005. (list 13101)
2546. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za Legal Business Consultants
Limited od 5. srpnja 2004. (list 13102)
2547. Dokument naziva „Pristopnica oz. pogodba tuje pravne osebe― za Legal Business
Consultants Limited od 16. travnja 1999. (list 13103)
2548. Obavijest o razrješenju duţnosti Legal Business Consultants Limited upućen gospoĊi
Buĉar od 17. rujna 1999. (list 13104)
2549. Dokument naziva „Vloga za odprtje in vodenje NLB poslovnega raĉuna― od 26.
studenog 2014. (list 13105)
2550. Dokument naziva „Obrazec deponiranih podpisov― od 24. prosinca 2014. (list 13106)
2551. Dokument naziva „Obrazec deponiranih podpisov― od 24. prosinca 2014. (list 13107)
2552. Dokument naziva „Vloga za odprtje in vodenje NLB poslovnega raĉuna― od 12. travnja
2012. (list 13108)
2553. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 3. sijeĉnja
2011. (list 13109)
2554. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 26. listopada
2009. (list 13110)
2555. Dokument naziva „Sprememba oz. obnovitev pridobljenih podatkov― od 15. listopada
2008. (list 13111)
2556. Dokument naziva „Pisna izjava o dejanskih lastnikih pravne osebe― od 15. listopada
2008. (list 13112)
2557. Dokument naziva „Pristopnica― IRTUM s.r.o. od 12. listopada 2007. (list 13113-13114)
2558. Dokument naziva „Pisna izjava o dejanskih lastnikih pravne osebe― od 2. travnja 2008.
(list 13115)
2559. Dokument naziva „Pristopnica― za IRTUM s.r.o. od 6. listopada 2006. (list 13116)
2560. Podaci za IRTUM s.r.o., a na poleĊini se nalazi prva stranica dokument naziva
„Pristopnica― za IRTUM s.r.o. (list 13117)
2561. Druga stranica dokumenta naziva „Pristopnica― za IRTUM s.r.o. od 5. rujna 2005. (list
13118)
2562. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za IRTUM s.r.o. od 22. lipnja 2004.
(list 13119)
151

2563. Dokument – zadnja stranica ugovora potpisan od strane Tatjane Hrastar ispred Banke
od 22. lipnja 2004., na poleĊini koje je dokument naziva „Zahtevek za odprtje in
vodenje poslovnega raĉuna― od 22. lipnja 2004. (list 13120-13121)
2564. Dokument naziva „Pristopnica oz. pogodba tuje pravne osebe― za IRTUM s.r.o. od 26.
oţujka 2002. (list 13122)
2565. Izjava Sandra Stipanĉića od 26. oţujka 2002. (list 13123)
2566. Dokument naziva „Zahtevek za odprtje in vodenje poslovnega raĉuna― za SLIM LINE
LLC od 15. veljaĉe 2005. (list 13124)
2567. Dokument naziva „Vloga stranke-pravne osebe, društva, osebe, ki samostojno opravlja
dejavnost ali druge osebe za otvoritev raĉuna― od 15. veljaĉe 2005. (list 13125)
2568. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za SLIM LINE LLC od 7. prosinca
2012. (list 13126)
2569. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za SLIM LINE LLC od 7. prosinca
2012. (list 13127)
2570. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za SLIM LINE LLC od 24. listopada
2005. (list 13128)
2571. Dokument naziva „Karton deponiranih podpisov― za SLIM LINE LLC od 15. veljaĉe
2005. (list 13129)
2572. Declaration of Trust – Real Sports Management Limited od 28. oţujka 2008. sa str.
8692 (list 13133
2573. Written resolutions of the sole director Real Sports Management Limited od 21. veljaĉe
2008. sa str. 8693-8697 (list 13134)
2574. Izlist iz registra – Stock transfer (list 13135-13136)
2575. Dokument naziva „Share Certificate― od 21. veljaĉe 2008. (list 13137)
2576. Dokument naziva „Share Certificate― od 21. veljaĉe 2008. (list 13138)
2577. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućen Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja
2014. sa str. 8698-8699 (list 13139-13140)
2578. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. sa str. 8700-8701 (list 13141-13142)
2579. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. sa str. 8702-8703 (list 13143-13144)
2580. Certificate of incumbency DigiSport Limited od 3. srpnja 2013. sa str. 8704 (list 13145)
2581. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena na mail ivana.markova@moregroup.com od
5. veljaĉe 2015. sa str. 8723-8725 (list 13146-13148)
2582. Director appointment and indemnification agreement between Nikky Arthur Vuksan i
Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. sa str. 8726-8727 (list 13149-13150)
2583. Certificate of incumbency DigiSport Limited od 23. lipnja 2015. sa str. 8730 (list
13151)
2584. Written resolution of the shareholder of DigiSport Limited sa str. 8735 (list 13152)
2585. Agreement between GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23. srpnja 2014. sa str. 8736-
8738 (list 13153-13155)
2586. Agreement between GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23. srpnja 2014. sa str. 8739-
8740 (list 13156-13157)
2587. Invoice nr. 010913 DigiSport Limited upućen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 30. kolovoza 2014. sa str. 8741 (list 13158)
2588. E-mail poruka Danijele Vlahek upućena Biromat d.o.o. od 7. veljaĉe 2014. sa str. 8742
(list 13159)
2589. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućen Pina_Verzino@jordans-international.com od
20. rujna 2011. sa str. 8743-8745 (list 13160-13161)
152

2590. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena na adresu sss.geneva@svg-marad.com od 6.


svibnja 2008. sa str. 8746-8747 (list 13162)
2591. International business Company in St. Vincent – Sports & Marketing Promotion
Limited od 6. travnja 2006. sa str. 8748 (list 13163)
2592. Letter of acceptance – Tylney Directors Limited od 28. travnja 2008. sa str. 8749 (list
13164)
2593. Registered Agent Agreement for Sports & Marketing Promotion Limited iz 2008. sa
str. 8750-8752 (list 13165-13167)
2594. Due Diligence Declaration – St. Vincent Shipping Services Limited od 28. travnja
2008. sa str. 8753 (list 13168)
2595. The companies – Tylney Directors Limited od 4. prosinca 2007. i apostille (2x) sa str.
8756-8759 (list 13169-13172)
2596. Certificate of Incorporation – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. sa str.
8766 (list 13173)
2597. Appointment of First Director – Fidelia Management Limited, Tylney Directors
Limited od 17. sijeĉnja 2005. sa str. 8767-8768 (list 13174-13175)
2598. Power of attorney of Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. sa str. 8769-
8773 (list 13176-13179)
2599. Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. sa str. 8773 (list
13180)
2600. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 22. listopada 2007.
sa str. 8778-8779 (list 13181-13182)
2601. Domiciliation Agreement between Urs Kuechler Treuhand AG i Rasport Management
AG sa str. 8780-8783 (list 13183-13186)
2602. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena DRO Rotter Dimitri M. od 11. sijeĉnja 2007.
sa str. 8784-8790 (list 13187-13193)
2603. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 4. listopada 2007. sa
str. 8791 (list 13194)
2604. Dokument na njemaĉkom jeziku – Rasport Management AG od 24. srpnja 2007. sa str.
8792 (list 13195)
2605. Raĉun Froriep Renggli upućen Rasport Management AG na ukupan iznos od 3.075,65
CHF od 21. rujna 2007. sa str. 8793 (list 13196-13198)
2606. Director's fees for the year 2007. Dimitri M. Rottera upućen Rasport Management AG
od 4. listopada 2007. sa str. 8796 (list 13199)
2607. E-mail Nicolasa Boulle upućen Sandru Stipanĉiću od 21. prosinca 2009. sa str. 8797-
8803 (list 13200-13204)
2608. Korespondencija izmeĊu Foriep Renggli i Maria Mamića sa str. 8804-8807 (list 13205-
13207)
2609. Certificate of incorporation – Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. sa str.
8808 (list 13209)
2610. Assignment Agreement between Profoot International Limited i Profoot International
Limited sa str. 8809-8811 (list 13210-13212)
2611. General Power of attorney – Profoot International Limited od 1. travnja 2004. sa str.
8812-8815 (list 13213-13216)
2612. Declaration of trust – Profoot International Limited od 4. svibnja 2010. s apostille sa
str. 8816-8817 (list 13217-13218)
2613. General Power of attorney – Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. sa str.
8818 (list 13219)
2614. General Power of attorney – Profoot International Limited od 1. svibnja 2012. sa str.
8819 (list 13220)
153

2615. Power of attorney – Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. sa str. 8820-8821
(list 13221-13222)
2616. Minutes of a special meeting of the bord of directors of Profoot International Limited
od 12. prosinca 2011. sa str. 88232-8823 (list 13223-13224)
2617. E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković od 12. prosinca 2012. sa str.
8824-8826 (list 13225-13226)
2618. Agreement between MPM-Europe Limited i Rasport AG od 28. listopada 2013. sa str.
8835-8836 (list 13227-13228)
2619. Invoice Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. sa str. 8837 (list 13229)
2620. Dopis Profoot International Limited od 28. svibnja 2015. sa str. 8838 (list 13230)
2621. Invoice Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. sa str. 8839 (list 13231)
2622. Fiducijarna izjava, Real Sports Management Limited od 28. oţujka 2008. (list 13234)
2623. Pisana odluka iskljuĉivog direktora Real Sports Management Limited od 21. veljaĉe
2008. (list 13235)
2624. Obrazac za prijenos dionica (list 13236-13237)
2625. Potvrda o dionicama za Real Sports Management Limited od 21. veljaĉe 2008. (list
13238-13239)
2626. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Niamh. Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja 2014.
(list 13240-13241)
2627. Ugovor o imenovanju i obeštećenju direktora sklopljen izmeĊu Nikkya Arthura
Vuksana i Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (2x) (list 13242-13245)
2628. Potvrda o ovlaštenjima DigiSport Limited (list 13246)
2629. E-mail Sandra Stipanĉića upućen ivana.markova@morgegroup.com od 5. veljaĉe 2015.
(list 13247-13249)
2630. Pisana odluka dioniĉara društva DigiSport Limited (list 13250)
2631. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinama i DigiSport Limited (za igraĉa Daniela Olmo
Carvajala) od 23. srpnja 2014. (2x) (list 13251-13255)
2632. Raĉun broj 010913 DigiSport Limited upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 13256)
2633. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
20. rujna 2011. (list 13257-13258)
2634. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena na adresu sss.geneva@svg-marad.com od 6.
svibnja 2008. (list 13259)
2635. Ispunjeni obrazac MeĊunarodno trgovaĉko društvo u Sv. Vincentu (IBC) – zamolba za
osnivanje društva u Kingstownu - Sports & Marketing Promotion Limited od 6. travnja
2006. (list 13260)
2636. Izjava o prihvaćanju – imenovanje ĉlanom Upravnog odbora društva International
Business Company od 28. travnja 2008. (list 13261)
2637. Ugovor o ovlaštenom zastupniku za Sports Marketing Promotion Limited zakljuĉen
izmeĊu Tylney Directors Limted i Sports & Marketing Promotion Limited (list 13262-
13264)
2638. Izjava – krajnji stvarni vlasnik društva Sports Marketing Promotion od 28. travnja
2008. (list 13265)
2639. Zakon o trgovaĉkim društvima iz 1985. g. od 4. prosinca 2007., apostil ovjerom (2x)
(list 13266-13269)
2640. Potvrda o osnivanju Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 13270)
2641. Imenovanje prvog direktora – prvi direktor društva Tylney Directors Limited (list
13271)
154

2642. Punomoć društva Fidelia Management Limited (list 13272-13275)


2643. Potvrda o dionicama društva Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
13276)
2644. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 22. listopada 2007.
(list 13277-13278)
2645. Ugovor o sjedištu sklopljen izmeĊu Kuechler Treuhand AG i Rasport Management AG
od (list 13279-13282)
2646. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena DRO Rotter Dimitri M. od 11. sijeĉnja 2007.
(list 13283-13289)
2647. E-mail poruka DRO Rotter Dimitri M. upućena Mariu Mamiću od 4. listopada 2007.
(list 13290)
2648. Raĉun troškova za izdavanje sluţbenih isprava odvj. ureda Othmar Gabriel upućen
Rasport Management AG na ukupan iznos od 2.549,45 CHF od 24. srpnja 2007. (list
13291)
2649. Raĉun za nagrade i troškove za usluge odvj. društva Froriep Renggli upućen Rasport
Management AG na ukupan iznos od 3.075,65 CHF od 21. rujna 2007. (list 13292-
13294)
2650. Nagrada direktora za 2007. Dimitri M. Rottera od 4. listopada 2007. (list 13295)
2651. E-mail Nicolasa Boulle upućen Sandru Stipanĉiću od 21. prosinca 2009. (list 13296-
13304)
2652. Potvrda o osnivanju Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. (list 13305)
2653. Ugovor o prijenosu sklopljen izmeĊu Protfoot International Limited i Profoot
International Limited od 18. oţujka 2015. (list 13306-13308)
2654. Opća punomoć Maria Mamića za društvo Profoot International Limited od 4. svibnja
2010. ovjeren apostille (list 13309-13311)
2655. Fiducijarna izjava Alfred Victor Brewstera od 4. svibnja 2010. ovjeren apostille (list
13312-13313)
2656. Opća punomoć Gianpaolo Monteneri za društvo Profoot International Limited od 18.
oţujka 2015. (list 13314)
2657. Opća punomoć Gianpaolo Monteneri za društvo Profoot International Limited od1.
svibnja 2012. (list 13315)
2658. Punomoć Gianpaolo Monteneri za Profoot International Limited od 15. svibnja 2012.
(list 13316-13317)
2659. Zapisnik s posebne sjednice odbora direktora društva Profoot International Limited od
12. prosinca 2011. (list 13318-13319)
2660. E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković od 12. prosinca 2012. (list
13320-13321)
2661. Ugovor sklopljen izmeĊu MPM-Europe Limited i Rasport AG od 28. listopada 2013.
(list 13322-13323)
2662. Raĉun Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 13324)
2663. Dopis Profoot International Limited (neizvršena plaćanja prema Profoot International
Limited) od 28. svibnja 2015. (list 13325)
2664. Raĉun Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 13326)
2665. Agreement for transfer of registration between Futbol Club Barcelona, GNK Dinamo i
Alen Halilović od 3. oţujka 2014. (list 13330-13335)
2666. Notification Rasport Management Limited – transfer of Alen Halilović to FC Barcelona
od 6. listopada 2014. (list 13336)
155

2667. Notification Rasport Management Limited – transfer of Alen Halilović to FC Barcelona


od 26. sijeĉnja 2015. (list 13337)
2668. Notification Rasport Management Limited – transfer of Alen Halilović to FC Barcelona
od 20. travnja 2015. (list 13338)
2669. Invoice 14071403 Rasport Management upućen Vlatki Peras na ukupan iznos od
1.100.000.00 eura od 14. srpnja 2014. (list 13339)
2670. Agreement sklopljen izmeĊu Borussia Dortmund GmbH Co. KGaA i GNK Dinamo
Zagreb (Robert Kovaĉ) od 29. sijeĉnja 2009. (list 13340-13341)
2671. Invoice CBStrading Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 1. lipnja 2009. (list 13342)
2672. Invoice CBStrading Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 5. rujna 2009. (list 13343)
2673. Invoice CBStrading Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 5. oţujka 2010. (list 13344)
2674. Invoice CBStrading Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 5. lipnja 2010. (list 13345)
2675. Izlist Profoot International Limited od 2. veljaĉe 2016. (list 13346-13349)
2676. Certificate of Incorporation of a private limited ccompany od 5. srpnja 2013. (list
13350)
2677. Application to register a company – MPM Europe Limited od 4. srpnja 2013. (list
13351-13354)
2678. Agreement between Mateo Kovaĉić kao igraĉa, Ruţice Kovaĉić i Stipe Kovaĉića kao
njegovih roditelja i Profoot Internation Limited od 21. lipnja 2010. (list 13355-13358)
2679. Agreement between Mateo Kovaĉić i Profoot International Limited od 8. svibnja 2012.
(list 13359-13362)
2680. Agreement between GNK Dinamo Zagreb i Profoot International Limited (Mateo
Kovaĉić) od 17. svibnja 2012. (list 13363-13365)
2681. Agremeent – having as object the permanent transfer of professional football player od
31. sijeĉnja 2013. (list 13366-13369)
2682. Invoice No 01 GNK Dinamo Zagreb upućen FC Internazionale Milano na ukupan iznos
od 13.000.000,00 eura od 4. veljaĉe 2013. (Mateo Kovaĉić) (list 13370)
2683. Assignment agreement between Profoot International Limited i Profoot International
Limited (Mateo Kovaĉić) od 18. oţujka 2015. (list 13371-13373)
2684. Dopis Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list 13374)
2685. Invoice Profoot Internationl Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
1.000.000,00 eura (list 13375)
2686. Invoice Profoot Internationl Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
6.500.000,00 eura (list 13376)
2687. Certificate of amendment of certificate of formation (list 13391)
2688. Invoice No. 3 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
1.300.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. (list 13392)
2689. Settlement agreement sklopljen izmeĊu Real Sports management i GNK Dinamo
(Joško Jeliĉić) od 12. prosinca 2007. (list 13393-13396)
2690. Dokument naziva „Authorization― (list 13397)
2691. Dopis Sage Advisory Services od 17. svibnja 2010. (list 13398)
2692. Certificate of incpororation of a private limited company od 25. rujna 2012. (13401)
2693. Izlist Company Details – Barnes & Bell Limited od 1. studenog 2014. (list 13402)
2694. Invoice No. 00132 Barnes & Bell upućen Matrax s.r.o. na ukupan iznos od 1.180,00
eura od 7. srpnja 2014. (list 13403)
156

2695. Invoice No. 00133 Barens & Bell upućen Rubikon Group Limited na ukupan iznos od
2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 13404)
2696. Invoice No. 00134 Barnes & Bell upućen Dok-ing d.o.o. na ukupan iznos od 3.975,00
eura od 18. kolovoza 2014. (list 13405)
2697. Invoice No. 00135 Barnes & Bell upućen Pinero d.o.o. na ukupan iznos od 12.369,70
eura od 5. rujna 2014. (list 13406)
2698. Invoice No. 00136 Barnes & Bell upućen Matrax s.r.o. na ukupan iznos od 1.080,00
eura od 8. rujna 2014. (list 13407)
2699. Invoice No. 00137 Barnes & Bell upućen Dok-ing d.o.o. na ukupan iznos od 3.975,00
eura od 15. rujna 2014. (list 13408)
2700. Invoice No. 00138 Barnes & Bell upućen Pinero d.o.o. na ukupan iznos od 6.311,68
eura od 9. listopada 2014. (list 13409)
2701. Invoice No. XCO-00154 Barnes & Bell upućen Barnes & Bell Limited na ukupan iznos
od 20.000,00 eura od 6. lipnja 2014. (list 13410)
2702. Invoice No. C-052-2014 Legal Business Consultants Limited upućen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznos od 11.274,00 od 30. rujna 2014. (list 13411)
2703. Invoice No. XCO-00045 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 13412)
2704. Invoice No. HM0011/2015 Mikko Holdings Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 9.450,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 13413)
2705. Invoice No. 00129 CCA International Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 75.000,00 eura od 28. veljaĉe 2015. (list 13414)
2706. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 13415)
2707. Invoice No. XCO-00102 Code One Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 13416)
2708. Bill number 041013 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
500.000,00 eura od 4. listopada 2013. (list 13417)
2709. Invoice No. CMX004011 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 13418)
2710. Invoice Nr. 151014 Haay Co. Limited upućen Barens & Bell Limited na ukupan iznos
od 14.840,00 eura od 31. listopada 2014. (list 13419)
2711. Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan iznos
od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 13420)
2712. Invoice No. HM0060/2014 Mikko Holdings Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 34.665,00 eura od 28. studenog 2014. (list 13421)
2713. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 13422)
2714. Agreement between GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited (Mario Mandţukić) od 16.
srpnja 2010. (list 13423-13425)
2715. E-mail poruka Neophytos Neophytou upućen Sandri Drašković od 30. oţujka 2012.
(list 13426)
2716. Account Statement DigiSport Limited offshore (list 13427-13428)
2717. Invoice No. 010913 DigiSport Limited upućen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 13429)
2718. Ugovor o transferu registracije sklopljen izmeĊu Futbol Club Barcelona, GNK Dinamo
i Alena Halilovića od 3. oţujka 2014. (list 13430-13435)
2719. Obavijest Rasport Management AG upućen GNK Dinamo (transfer Alena Halilovića u
NK Barcelona) od 6. listopada 2014. (list 13436)
157

2720. Obavijest Rasport Management AG upućen GNK Dinamo (transfer Alena Halilovića u
NK Barcelona) od 26. sijeĉnja 2015. (list 13437)
2721. Obavijest Rasport Management AG upućen GNK Dinamo (transfer Alena Halilovića u
NK Barcelona) od 20. travnja 2015. (list 13438)
2722. Raĉun 14071403 Rasport Management AG upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
1.100.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 13439)
2723. Ugovor sklopljen izmeĊu Borussia Dortmund GmbH & Co. KGaA i GNK Dinamo
Zagreb od 29. sijeĉnja 2009. (list 13440-13341)
2724. Izlist – pregled, besplate informacije o društvima – Profoot International Limited od 2.
veljaĉe 2016. (list 13446-13449)
2725. Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću – MPM Europe
Limited od 5. srpnja 2013. (list 13450)
2726. Zahtjev za registraciju trgovaĉkog društva – MPM Europe Limited od 4. srpnja 2013.
(list 13451-13454)
2727. Ugovor sklopljen izmeĊu Matea Kovaĉića kao igraĉa, Ruţice Kovaĉić i Stipe Kovaĉića
kao roditelja i Profoot International Limited od 21. lipnja 2010. (list 13455-13458)
2728. Ugovor sklopljen izmeĊu Matea Kovaĉića i Profoot International Limited od 8. svibnja
2012. (list 13459-13462)
2729. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International Limited od 17. svibnja
2012. (list 13463-13465)
2730. Ugovor o trajnom transferu profesionalnog nogometaša sklopljen izmeĊu FC
Internazinale Milano S.p.A. i GNK Dinamo Zagreb (Mateo Kovaĉić) od 31. sijeĉnja
2013. (list 13466-13469)
2731. Raĉun broj 01 GNK Dinamo upućen FC Internazinale Milano na ukupan iznos od
13.000.000,00 eura od 4. veljaĉe 2013. (list 13470)
2732. Ugovor o prijenosu sklopljen izmeĊu Profoot International Limited i Profoot
International Limited (Mateo Kovaĉić) od 18. oţujka 2015. (list 13471-13474)
2733. Raĉun Profoot International Limited upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
1.000.000,00 eura (list 13475)
2734. Raĉun Profoot International Limited upućen GNK Dinamo na ukupan iz nos od
6.500.000,00 eura (list 13476)
2735. Faktura broj 3 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
1.3000.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. (list 13492)
2736. Ugovor o poravnavanju sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo od 12. prosinca 2007. (list 13493-13496)
2737. Ovlaštenje Tylney Directors Limited (list 13497)
2738. Potvrda operativne adrese Sage Advisory Services Limited od 17. svibnja 2010. (list
13498)
2739. Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću – Barnes & Bell
Limited s podacima o društvu od 1. studenog 2014. (list 13501-13502)
2740. Raĉun Barnes & Bell broj 00132 upućen Matrax s.r.o. na ukupan iznos od 1.180,00
eura od 7. srpnja 2014. (list 13503)
2741. Raĉun Barnes & Bell broj 00133 upućen Rubikon Group Limited na ukupan iznos od
2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 13504)
2742. Raĉun Barnes & Bell broj 00134 upućen Dok-ing d.o.o. na ukupan iznos od 3.975,00
eura od 18. kolovoza 2014. (list13505)
2743. Raĉun Barnes & Bell broj 00135 upućen Pinero d.o.o. na ukupan iznos od 12.369,70
eura od 5. rujna 2014. (list 13506)
2744. Raĉun Barnes & Bell broj 00136 upućen Matrax s.r.o. na ukupan iznos od 1.180,00
eura od 8. rujna 2014. (list 13507)
158

2745. Raĉun Barnes & Bell broj 00137 upućen Dok-ing d.o.o. na ukupan iznos od 3.975,00
eura od 15. rujna 2014. (list 13508)
2746. Raĉun Barnes & Bell broj 00138 upućen Pinero d.o.o. na ukupan iznos od 6.311,68
eura od 9. listopada 2014. (list 13509)
2747. Raĉun Code One Limited broj XCO-00154 upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (list 13510)
2748. Raĉun Legal Business Consultants Limited broj C-052-2014 upućen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznos od 11.274,00 od 30. rujna 2014. (list 13511)
2749. Raĉun Code One Limited broj XCO-00045 upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 13512)
2750. Raĉun Mikko Holdings Limited broj HM0011/2015 na ukupan iznos od 9.450,00 eura
od 19. sijeĉnja 2015. (list 13513)
2751. Raĉun CCA International Limited broj 00129 upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 75.000,00 eura od 28. veljaĉe 2015. (list 13514)
2752. Raĉun Coopers MGT Limited broj CMX004045 upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 13515)
2753. Raĉun Code One Limited broj XCO-00102 upućen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 13516)
2754. Raĉun 041013 Barnes & Bell upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od 500.000,00
eura od 4. listopada 2013. (list 13517)
2755. Raĉun broj CMX004011 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 13518)
2756. Raĉun broj 151014 Haay Co. Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan iznos
od 14.840,00 eura od 31. listopada 2014. (list 13519)
2757. Raĉun broj #0126-14 Play Pro Limited upućen Barnes & Bell Limited na ukupan iznos
od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 13520)
2758. Raĉun broj HM0060/2014 Mikko Holdings Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 34.665,00 eura od 28. studenog 2014. (list 13521)
2759. Raĉun broj CMX004045 Coopers MGT Limited upućen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 13522)
2760. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Actico Limited (Mario Mandţukić)
od 16. srpnja 2010. (list 13523-13525)
2761. E-mail poruka Neophytos Neophytou upućen Sandri Drašković od 30. oţujka 2012.
(list 13526)
2762. Izvod raĉuna DigiSport Limited offshore (list 13527-13528)
2763. Raĉun broj 010913 DigiSport Limited upućen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 13529)
2764. Dopis Privredne banke Zagreb d.d. od 25. kolovoza 2016. s DVD medijem (list 13531-
13532)
2765. Dopis Raiffeisen bank od 29. kolovoza 2016. s dva DVD medija (list 13534-13537)
2766. Dopis Addiko Bank s DVD medijem od 26. kolovoza 2016. (list 13539-13541)
2767. Dopis Zagrebaĉke banke s DVD medijem od 30. kolovoza 2016. (list 13543-13544)
2768. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dejana Lovrena od 1. rujna 2016. (list 13549-13552)
2769. Licensing agreement between Rasport Management AG i Dejana Lovrena od 3. oţujka
2011. (list 13554-13556)
2770. Ugovor o licenciranju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Dejana Lovrena od
3. oţujka 2011. (list 13557-13560)
2771. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Vedrana Ćorluke od 1. rujna 2016. (list 13561-13566)
2772. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Vedrana Ćorluke od 26.
srpnja 2003. (list 13567-13571)
159

2773. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane predstavnika NK Dinamo, Zagrebaĉkog


nogometnog saveza, Hrvatskog nogometnog saveza i Vedrana Ćorluke od 23. lipnja
2004. (list 13572)
2774. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Vedrana Ćorluke
od 17. lipnja 2004. (list 13573-13578)
2775. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane predstavnika GNK Dinamo,
Zagrebaĉkog nogometnog saveza, Hrvatskog nogometnog saveza i Vedrana Ćorluke od
17. sijeĉnja 2006. (list 13579)
2776. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Vedrana Ćorluke
od 17. sijeĉnja 2006. (list 13580-13586)
2777. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane predstavnika GNK Dinamo,
Zagrebaĉkog nogometnog saveza, Hrvatskog nogometnog saveza i Vedrana Ćorluke
(list 13587)
2778. Dokument Manchester City Football Club (list 13588-13589)
2779. Dokument naziva „Vereinbarung― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Crescendo
Sports Limited (Vedran Ćorluka) od 21. kolovoza 2007. (list 13590)
2780. Invoice Crescendo Sports Limited na ukupan iznos od 1.200.000,00 eura od 21.
kolovoza 2007. (list 12591)
2781. „Single Customer Credit Transfer― (list 13592)
2782. Dopis Zagrebaĉke banke od 30. kolovoza 2016. (list 13598)
2783. Popis raĉuna i kredita Zagrebaĉke banke u razdoblju od 1. sijeĉnja 2004. do 26.
kolovoza 2016. vlasništvo Sandra i Biljane Stipanĉića od 26. kolovoza 2016. (list
13599)
2784. Promet po deviznom raĉunu Zagrebaĉke banke za period od 1. sijeĉnja 2004. do 26.
kolovoza 2016. vlasništvo Biljane Stipanĉić od 26. kolovoza 2016. (list 13600-13604)
2785. Promet po tekućem raĉunu Zagrebaĉke banke za period od 1. sijeĉnja 2004. do 26.
kolovoza 2016. vlasništvo Biljane Stipanĉić od 26. kolovoza 2019. (2016.?) (list 13605-
13681)
2786. Promet po deviznoj štednoj knjiţici Zagrebaĉke banke za razdoblje od 1. sijeĉnja 2004.
do 24. kolovoza 2016. vlasništvo Sandro Stipanĉić od 24. kolovoza 2016. (list 13682-
13685)
2787. Promet po ţiroraĉunu Zagrebaĉke banke fiziĉke osobe za period od 1. sijeĉnja 2004. do
26. kolovoza 2016. vlasništvo Sandro Stipanĉić od 26. kolovoza 2016. (list 13686-
13688)
2788. Promet po tekućem raĉunu Zagrebaĉke banke za period od 1. sijeĉnja 2004. do 24.
kolovoza 2016. vlasništvo Sandro Stipanĉić od 24. kolovoza 2016. (list 13689-13737)
2789. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marka Janjetovića od 5. rujna 2016. (list 13740-13745)
2790. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka Janjetovića
od 31. kolovoza 2002. (list 13746-13749)
2791. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane predstavnika GNK Dinamo,
Zagrebaĉkog nogometnog saveza, Hrvatskog nogometnog saveza i Marka Janjetovića
od 27. sijeĉnja 2004. (list 13750)
2792. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marka Janjetovića
od 12. srpnja 2005. (list 13751-13753)
2793. Zapisnik o raskidu ugovora potpisan od strane predstavnika GNK Dinamo,
Zagrebaĉkog nogometnog saveza, Hrvatskog nogometnog saveza i Marka Janjetovića
od 9. srpnja 2007. (list 13754)
2794. Dopis PBZ Card d.o.o. od 6. rujna 2016. s DVD medijem (list 13759-13762)
2795. Dopis USKOK-a od 20. lipnja 2016. (list 13802-13803)
160

2796. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12 Kir-t-Us-31/16 od 20. lipnja 2016. (list
13804-13806)
2797. Dopis USKOK-a od 20. lipnja 2016. (list 13807-13808)
2798. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12 Kir-t-Us-31/16 od 20. lipnja 2016.
(list13809-13811)
2799. Dopis Okroţno sodišĉe v Ljubljani broj II Pom-i 14159/2016 od 28. srpnja 2016. (list
13812)
2800. Dopis Societe Generale Group od 19. srpnja 2016. (list 13813)
2801. Dokument naziva „Vloga za odprtje osebnega raĉuna― za Vanju Mamić od 18.
listopada 2011. (list 13814)
2802. Dokument naziva „Pogodbo o odprtju i n vodenju osebnega raĉuna za nerezidente ter
opravljanju plaĉilnih storitev sklopljen izmeĊu SKP banka d.d. i Vanje Mamić od 18.
listopada 2011. (list 13815)
2803. Dokument s osobnim podacima Vanje Mamić od 24. oţujka 2016. (list 13816-13817)
2804. Dokument s osobnim podacima Vanje Mamić od 26. oţujka 2016. (list 13818)
2805. Dokument s osobnim podacima Vanje Mamić od 8. travnja 2013. (list 13819)
2806. Dokument s osobnim podacima Vanje Mamić od 18. listopada 2011. (list 13820)
2807. Dokument s osobnim podacima Vanje Mamić od 18. listopada 2011. (list 13821)
2808. Dokument naziva „Izjava o davĉni obveznosti― Vanje Mamić od 26. oţujka 2015. (list
13822)
2809. Dokument naziva „Vloga za odprtje osebnega raĉuna― od 18. listopada 2011. (list
13823)
2810. Dokument naziva „Pogodbo o varĉevanju: Varĉevalni raĉun 30 dni― sklopljen izmeĊu
SKB banka i Vanje Mamić od 18. listopada 2011. (list 13824-13825)
2811. Dokument naziva „Pooblastilo za razpolaganje s sredstvi na raĉunu― Vanje Mamić (list
13826)
2812. Doĉis NLB od 25. srpnja 2016. (list 13827)
2813. DVD snimka naslova „SKB d.d., 03106-1000709424, 03106-7000208118― (list 13828)
2814. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Vanje Mamić od 19. rujna 2016. (list 13829-13832)
2815. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Ĉalete od 23. rujna 2016. (list 13866-13869)
2816. Dopis Zagrebaĉke banke od 15. rujna 2016. u prilogu kojeg dostavljaju ogledne tablice
po raĉunima, potvrde o obavljenim transakcijama, nalozima za plaćanje i doznakama
vlasništvo Biljana Stipanĉić i oglednu tablicu, potvrde o obavljenim transakcijama,
potvrde o doznakama vlasništvo Sandro Stipanĉić (list 13873-13941)
2817. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Orsata Zovka od 27. rujna 2016. (list 13942-13944)
2818. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Gianpaolo Monteneri od 15. srpnja 2016. na
njemaĉkom jeziku (list 13955-13967)
2819. Dopis Rasport Management A.G. od 11. srpnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 13968)
2820. Potpisni karton za ONEGOAL Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list
13969)
2821. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
100.000,00 eura od 13. prosinca 2013. na njemaĉkom jeziku (lis 13970)
2822. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
90.016,18 eura od 16. sijeĉnja 2014. na njemaĉkom jeziku (list 13971)
2823. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
100.000,00 eura od 10. rujna 2014. na njemaĉkom jeziku (list 13972)
2824. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
90.016,56 eura od 2. listopada 2014. na njemaĉkom jeziku (list 13973)
2825. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od
100.000,00 eura od 25. rujna 2015. na njemaĉkom jeziku (list 13974)
161

2826. Raĉun Zurcher Kantonalbank upućen ONEGOAL Limited na ukupan iznos od


90.003,65 eura od 28. rujna 2015. (list 13975)
2827. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marco De Cia na njemaĉkom jeziku od 14. srpnja 2016.
(list 13976-13989)
2828. Zahtjev za otvaranje raĉuna za Corporate Advantage Limited na engleskom jeziku (list
13990-13991)
2829. Podaci o vlasnicima raĉuna Corporate Advantage Limited, Zdravko Mamić i Mario
Mamić na engleskom jeziku (list 13992)
2830. Preslika putovnice Maria Mamića (list 13993-13994)
2831. Preslika putovnice Zdravka Mamića (list 13995)
2832. Potpisana ovjera i potvrda Timothy G. C. Becker na engleskom jeziku (list 13996)
2833. Dokument naziva „Power of attorney of Corporate Advantage Limited― od 12. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (list 13997-14000)
2834. Dokument naziva „Power of attorney of Corporate Advantage Limited― od 12. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (list 14001-14004)
2835. Dokument naziva „Minutes Corporate Advantage Limited― od 14. sijeĉnja 2005. (list
14005)
2836. Pismena ostavka i potvrda o netrgovanju do datuma prodaje i prijenosa upisanih
dionica na engleskom jeziku od 14. sijeĉnja 2005. (list 14006)
2837. Zakon o trgovaĉkim društvima iz 1985. g. od 5. kolovoza 2005. (list 14007)
2838. Obrazac o vlasnicima raĉuna Corporate Advantage Limited (Zdravko Mamić i Mario
Mamić) na engleskom jeziku (list 14008)
2839. Promet po raĉunu na dan 31. kolovoza 2006. (list 14009)
2840. Izvješće o stanju na raĉunu od 31. listopada 2006. (list 14010)
2841. Obrazac potpisne kartice i punomoći na engleskom jeziku od 3. oţujka 2011. (list
14011)
2842. Peslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14012)
2843. Dokument naziva „General Power of attorney― za CODE ONE LIMITED od 25.
sijeĉnja 2013. (list 14013-14014)
2844. Dokument naziva „General power of attorney― za CODE ONE LIMITED od 25.
sijeĉnja 2012. (list 14015-14016)
2845. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― od 3. oţujka
2011. (list 14017-14018)
2846. Obrazac potpisne kartice i punomoći na engleskom jeziku od 10. srpnja 2012. (list
14019)
2847. Dokument naziva „General power of attorney― za PURSUIT LIMITED od 19. sijeĉnja
2012. (list 14020)
2848. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― od 10. srpnja
2012. (list 14021-14022)
2849. Izjava Gaetanne Antat za Nominee Shareholder Declaration od 19. sijeĉnja 2012. na
engleskom jeziku (list 14023)
2850. Obrazac potpisne kartice i punomoći na engleskom jeziku od 24. listopada 2014. (list
14024)
2851. Dokument naziva „Power of attorney― COOPERS MGT LIMITED od 23. rujna 2014.
(list 14025-14026)
2852. Dokument naziva „Coopers MGT Limited, Resolution of the company's director― od
23. rujna 2014. (list 14027)
2853. Dokument naziva „Establishing the Identity of the Beneficial Owner― od 24. listopada
2014. (list 14028-14029)
162

2854. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Gianpaolo Monteneri od 15. srpnja 2016. (list 14030-
14043)
2855. Opća pravila potpisivanja za ugovornog partnera ONEGOAL Limited od 27. veljaĉe
2009. (list 14044)
2856. Obavijest o odobrenju iznosa od 100.000,00 eura od 13. prosinca 2013. (list 14045)
2857. Obavijest o terećenju raĉuna iznosa od 90.016,18 eura od 16. sijeĉnja 2014. (14046)
2858. Obavijest o odobrenju iznosa od 100.000,00 eura od 10. rujna 2014. (list 14047)
2859. Obavijest o terećenju raĉuna za iznos od 90.016,56 eura od 2. listopada 2014. (list
14048)
2860. Obavijest o odobrenju iznosa od 100.00,00 eura od 25. rujna 2015. (list 14049)
2861. Obavijest o terećenju raĉuna za iznos od 90.003,65 eura od 28. rujna 2015. (list 14050)
2862. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marco De Cia od 14. srpnja 2016. (list 14051-14064)
2863. Zahtjev za otvaranje raĉuna i skrbniĉkih raĉuna za Corporate Advantage Limited (list
14065)
2864. UtvrĊivanje identiteta ekonomskog korisnika od 1. rujna 2005. (list 14066)
2865. Isprava za identifikaciju stvarnog (stvarnih) vlasnika za Corporate Advantage Limited –
Zdravko Mamić i Mario Mamić (list 14067)
2866. Podaci o preslikama putovnica Maria Mamića i Zdravka Mamića (list 14068)
2867. Potvrda i ovjera potpisana od strane Timothy G. C. Becker (list 14069)
2868. Punomoć društva Corporate Advantage Limited osnovanog 12. veljaĉe 2002. (list
14070-14073)
2869. Punomoć društva Corporate Advantage Limited osnovanog 12. veljaĉe 2002. (list
14074-14077)
2870. Zapisnik s prvog sastanka direktora Corporate Advantage Limited od 14. sijeĉnja 2005.
(list 14078)
2871. Pismena ostavka i potvrda o netrgovanju do datuma prodaje i prijenosa upisanih
dionica od 14. sijeĉnja 2005. (list 14079)
2872. Zakon o trgovaĉkim društvima iz 1985. od 5. kolovoza 2005. (list 14080)
2873. Obrazac potpisne kartice i punomoći za Corporate Advantage Limited (list 14081)
2874. Izvješće o stanju raĉuna na dan 31. kolovoza 2006. (list 14082)
2875. Izvješće o stanju raĉuna na dan 31. listopada 2006. (list 14083)
2876. Obrazac potpisne kartice i punomoći Sandra Stipanĉića od 3. oţujka 2011. (list 14084)
2877. Podaci o preslici putovnice Sandra Stipanĉića (list 14085)
2878. Opća punomoć CODE ONE LIMITED od 5. rujna 2013. (list 14086-14087)
2879. Opća punomoć CODE ONE LIMITED od 5. rujna 2013. (list 14088-14089)
2880. UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Sandra Stipanĉića od 3. oţujka 2011. (list
14090-14091)
2881. Obrazac potpisne kartice i punomoći Igora Krote od 10. sijeĉnja 2012. (list 14092)
2882. Opća punomoć PURSUIT LIMITED od 19. sijeĉnja 2014. (list 14093
2883. UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Igora Krote od 10. srpnja 2012. (list 14094-
14095)
2884. Izjava nominalnog dioniĉara – Gaetana Antat od 19. sijeĉnja 2012. (list 14096)
2885. Obrazac potpisne kartice i punomoći Sandra Stipanĉića od 24. listopada 2014. (list
14097)
2886. Punomoć za COOPERS MGT LIMITED od 23. rujna 2015. (list 14098-14099)
2887. Odluka direktora društva COOPERS MGT LIMITED od 23. rujna 2014. (list 14100)
2888. UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Sandra Stipanĉića od 24. listopada 2014. (list
14101-14102)
163

2889. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21-Kir-Us-32/16 kojim se nalaţe


VOLKSBANK Graz-Bruck dostavljanje podataka od 3. veljaĉe 2016. (list 14107-
14109)
2890. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-46/46 kojim se nalaţe
VOLKSBANK Graz-Bruck dostavljanje podataka od 17. veljaĉe 2016. 8list 14114-
14116)
2891. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-53/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK Graz-Bruck dostavljanje podataka od 22. veljaĉe 2016. (list 14120-
14121)
2892. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-30/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK Graz-Bruck dostavljanje podataka od 20. lipnja 2016. (list 14126-
14128)
2893. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-46/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 17. veljaĉe 2016. (list 14136-14138)
2894. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-32/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 3. veljaĉe 2016. (list 14139-14141)
2895. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-53/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 22. veljaĉe 2016. (list 14142-14143)
2896. Dopis USKOK-a od 23. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku sa str. 14130-14133 (list
14144-14147)
2897. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-46/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 17. veljaĉe 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
14136-14138 (list 14150-14154)
2898. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-32/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 3. veljaĉe 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
14139-14141 (list 14155-14159)
2899. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-53/16 kojim se nalaţe
VOLKSBANK dostava podataka od 22. veljaĉe 2016. na njemaĉkom jeziku sa str.
14142-14143 (list 14160-14163)
2900. Dopis Republik Österreich Zentrale Staatsanwaltschaft Zur Verfolgung von
Wirtschaftsstrafsachen und korruption Die Leiterin na njemaĉkom jeziku (list 14164)
2901. Dokument naslova „Anordnung der Auskunfterteilung bankkonten und bankgeschäfte―
(list 14165-14168)
2902. Dopis Republik Österreich Zentrale Staatsanwaltschaft Zur Verfolgung von
Wirtschaftsstrafsachen und korruption Die Leiterin na njemaĉkom jeziku (list 14169)
2903. Dokument naslova „Abschluss – Bericht― LPD upućen Zentrale Staatsanwaltschaft zur
Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption na poleĊini kojeg je e-mail
poslan s adrese elke.walder-gabriel@volksbank-stmk.at od 11. svbinja 2016. i izlist iz
Vokskbank za Addington Business Corporation Limited (list 14170-14172)
2904. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14173)
2905. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14174)
2906. Preslika poleĊine putovnice Igora Krote (list 14180)
2907. Izlist iz Volksbank za Legal Business Consultants Limited, na poleĊini kojeg se nalazi
dokument naziva „Girokontovetrag Unternehmer― za Legal Business Consultants
Limited (list 14181-14184)
2908. Izlist za Wang Corporation Limited (list 14185)
2909. Dokument naziva „Abschluss – Bericht― LPD upućen upućen Zentrale
Staatsanwaltschaft zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption od 12.
svibnja 2016. na poleĊini kojeg je e-mail poslan s adrese elke.walder-
164

gabriel@volksbank-stmk.at od 11. svbinja 2016. i izlist iz Vokskbank za Addington


Business Corporation Limited (list 14187-14189)
2910. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14190)
2911. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14191)
2912. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14192)
2913. Preslika poleĊine putovnice Igora Krote (list 14197)
2914. Dokument naziva „Girokontovertrag Unternehmer― za Legal Business Consultants
Limited na poleĊini kojeg se nalazi dokument naziva „Girokontovertrag Untenehmer―
za Legal Business Consultants Limited (list 14198-14200)
2915. Izlist za GNK Dinamo i Wang Corporation Limited (list 14201-14202)
2916. Završno izvješće LPD upućeno Drţavnom odvjetništvu za progon gospodarskih
kaznenih djela i korupcije od 12. svibnja 2016. (list 14203)
2917. E-mail poslan s adrese elke.walder-gabriel@volksbank-stmk.at upućen ESSL Gerlinde
od 11. svibnja 2016. (list 14204-14205)
2918. Ugovor o ţiroraĉunu sklopljen izmeĊu Volskbank i Addington Business Corporation
Limited (list 14206-14207)
2919. Tabelarni prikaz s podacima za trgovaĉko društvo Addington Business Corporaton
Limited i Sandra Stipanĉića (list 14208)
2920. Ugovor o ţiroraĉunu za poduzetnike sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants
Limited i Volksbank (list 14212-14214)
2921. Ugovor o ţiroraĉunu za poduzetnike sklopljen izmeĊu Legal Business Consultatns
Limited i Volksbank (list 14215-14217)
2922. Izlist o prometu za GNK Dinamo, Real Sports Management Limited i Wang
Corporation Limited (list 14128-14220)
2923. Dopis Republik Österreich Zentrale Staatsanwaltschaft Zur Verfolgung von
Wirtschaftsstrafsachen und korruption Die Leiterin na njemaĉkom jeziku (list 14221)
2924. E-mail korespondencija izmeĊu korisnika s adrese ursula.schmudermayer@justiz.gv.at
i elke.walder-gabriel@volksbank-stmk.at od 21. lipnja 2016. (list 14222-14225)
2925. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 14226-14261)
2926. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 14262-14298)
2927. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 14299-14347)
2928. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 13438-14395)
2929. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca2012. (list 14396-14441)
2930. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 14442-14474)
2931. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 14475-14476)
2932. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 14477-14483)
2933. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 14484-14496)
2934. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 14497-14514)
2935. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 14515-14533)
2936. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 14534-14551)
2937. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2012. (list 14552-14570)
2938. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 14571-14581)
2939. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2006. (list 14582-14584)
2940. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 14585-14592)
2941. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 14593-14599)
2942. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 14600-14606)
2943. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 14607-14613)
2944. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 14614-14618)
2945. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2012. (list 14619-14625)
2946. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 14626-14628)
165

2947. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 14629)
2948. Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 14630-14641)
2949. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-1/16 kojim se nalaţe Barclays
bank dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. (list 14648-14649)
2950. Dopis USKOK-a s ĉlancima iz Kaznenog zakona od 11. sijeĉnja 2015. (list 14652-
14660)
2951. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-1/16 kojim se nalaţe Barclays
bank dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. (list 14661-14662)
2952. Dopis USKOK-a s ĉlancima iz Kaznenog zakona od 11. sijeĉnja 2015. na engleskom
jeziku sa str. 14652-14660 (list 14663-14671)
2953. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 24-Kir-Us-1/16 kojim se nalaţe Barclays
bank dostava podataka od 4. sijeĉnja 2016. na engleskom jeziku sa str. 14661-14662
(list 14672-14676)
2954. Dokument naziva „Letter of request for legal assistance in the matter of Zdravko
Mamić & others― Home Office, International Crimininality Unit na engleskom jeziku
od 29. rujna 2016. (list 14678)
2955. Dokument Barclays upućen Paul Evans na engleskom jeziku od 16. rujna 2016. (list
14679)
2956. Dokument Real Sports Management Limited naziva „Non-Personal Customer Profile
Report― od 31. kolovoza 2016. na engleskom jeziku (list 14680)
2957. Izlist iz Barclays bank za razdoblje od 8. travnja (list 14681-14691)
2958. Izlist iz Barclays bank za razdoblje od 25. travnja 2005. do 30. lipnja 2005. (list 14692-
14737)
2959. Izvadak iz Trgovaĉkog suda u Zagrebu za Legal Business Consultants d.o.o. od 7.
listopada 2016. (list 14744-14748)
2960. Izvadak iz Trgovaĉkog suda u Zagrebu za S-Plus Consulting d.o.o. od 7. listopada
2016. (list 14749-14751)
2961. Izvadak iz Trgovaĉkog suda u Zagrebu za LBC Corporate Services d.o.o. od 7.
listopada 2016. (list 14752-14754)
2962. Izvadak iz Trgovaĉkog suda u Zagrebu za Legal Business Consultants Group d.o.o. od
7. listopada 2016. (list 14755-14757)
2963. Izvadak iz Trgovaĉkog suda u Zagrebu za Legal Business Consultants – brisanje
subjekta od 7. listopada 2016. (list 14758)
2964. Dopis MAX-FIN d.o.o. od 11. listopada 2016. s DVD medijem (list 14761 i 14764 )
2965. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za Europske poslove, meĊunarodnu i
pravosudnu suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-135 od
30. rujna 2016. (list 14763)
2966. Dopis nadleţnog pravosudnog tijela Švicarske Konfederacije broj B 244'341 HAM od
27. rujna 2016. na njemaĉkom jeziku (list 14765-14768)
2967. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marc Dimitri Rotter Kanton Nidwalden od 14. srpnja
2016. na njemaĉkom jeziku (list 14769-14781)
2968. Dokument naziva „Öffentliche Urkunde über die Gründung einer Aktiengesellschaft―
Rasport Management AG od 28. lipnja 2007. (list 14782-14787)
2969. Dokument naziva „Representation Agreement― sklopljen izmeĊu Rasport Management
AG i GNK Dinamo Zagreb za Eduardo Alves Da Silva od 28. rujna 2007. (list 14788-
14790)
2970. Dokument naziva „Representation Agreement― sklopljen izmeĊu Rasport Management
AG i GNK Dinamo Zagreb za Ivica Vrdoljak i Mario Mandţukić od 10. srpnja 2007.
(list 14791-14792)
166

2971. Dokument naziva „Representation Agreement― sklopljen izmeĊu Rasport Management


AG i GNK Dinamo Zagreb za Boško Balaban od 10. srpnja 2007. (list 14793-14794)
2972. Dokument naziva „Representation Agreement― sklopljen izmeĊu Rasport Management
AG i GNK Dinamo Zagreb za Georg Koch od 1. kolovoza 2007. (list 14795-14796)
2973. Invoice No. 01/07 Rasport Management AG upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 575.829,00 eura (commission on transfer of Eduardo Da Silva) od 6. listopada
2007. (list 14797)
2974. Invoice No. 01/2008 Rasport Management AG upućen GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura (Georg Koch) od 5. sijeĉnja 2008. (list 14798)
2975. Invoice No. 02/2008 Rasport Management AG upućen GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura (Mario Mandţukić) od 6. sijeĉnja 2008. (list 14799)
2976. Dopis Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje, Podruĉne sluţbe u Zagrebu Klasa:
140-01/16-35/1328, Ur. broj: 341-25-01/1-16-2 upućen USKOK-u od 7. listopada
2016. u prilogu kojeg dostavljaju ispis osiguranika prijavljenih na osiguranje u
trgovaĉkom društvu Mamić sport agencija d.o.o. i njihove ispise prijava na osiguranje
(list 14801-14817)
2977. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza od 18. listopada 2016. (list 14821)
2978. Saldakonti kartica partnera ONEGOAL Limited od 17. listopada 2016. (list 14824)
2979. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-98/16 kojim se nalaţe Ĉeska
sporitelna dostava podataka od 29. kolovoza 2016. (list 14836-14837)
2980. Dopis USKOK-a – dopuna zamolnice za meĊunarodnu pravnu pomoć za Republiku
Ĉešku od 2. rujna 2016. (list 14842)
2981. Dopis USKOK-a od 29. kolovoza 2016. (list 14843-14844)
2982. Dopis USKOK-a od 29. srpnja 2016. na ĉeškom jeziku (list 14846-14848)
2983. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-98/16 kojim se nalaţe Ĉeska
sporitelna dostava podataka od 29. kolovoza 2016. (list 14855-14856)
2984. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-98/16 kojim se nalaţe Ĉeske
sporitelne dostava podataka od 29. srpnja 2016. na ĉeškom jeziku (list 14858-14860)
2985. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-143 upućen
USKOK-u od 7. listopada 2016. (list 14861)
2986. Dopis Mestske statni zastupitelstvi v Praze broj KZM 380/2016-154 od 16. rujna 2016.
na ĉeškom jeziku (list 14862-14865) (2x)
2987. Dopis Mestske statni zastupitelstvi v Praze broj KZM 380/2016-166 od 30. rujna 2016.
na ĉeškom jeziku (list 14866)
2988. Dopis Raiffeisen bank na ĉeškom jeziku od 19. rujna 2016. s DVD medijem (list
14867-14868)
2989. Invoice No. 10119 Onegoal upućen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
500.000,00 eura (Tin Jedvaj) od 16. srpnja 2016. (list 14899)
2990. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Paul Bollendorff (Tin
Jedvaj) od 11. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 14900-14901)
2991. Sporazum o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Zagreb (Za Maria
Mandţukića i Ivicu Vrdoljaka) od 9. srpnja 2007. (list 14906-14907)
2992. Sporazum o transferu igraĉa sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i NK Zagreb (Za Maria
Mandţukića i Ivicu Vrdoljaka) od 9. srpnja 2007. (list 14909-14910)
2993. Dopis USKOK-a – dopuna zamolnice za meĊunarodnu pravnu pomoć za Republiku
Austriju od 28. lipnja 2016. (list 14911)
2994. Dopis USKOK-a od 20. lipnja 2016. (list 14913-14914)
2995. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj 12-Kir-t-Us-30/16 kojim se nalaţe
Volksbank dostava podataka od 20. lipnja 2016. (list 14915-14917)
167

2996. Dopis USKOK-a od 20. lipnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 14918-14919)
2997. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj 12-Kir-t-Us-30/16 kojim se nalaţe
Volksbank dostava podataka od 20. lipnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 14920-
14924)
2998. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-02-16-149 od 18. listopada
2016. – zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć (list 14925)
2999. Dopis nadleţnog pravosudnog tijela Savezne Republike Austrije broj 6 HSt 1/16a od
21. rujna 2016. (list 14926)
3000. E-mail Ursule Schmudermayer od 8. rujna 2016. (list 14927-14928)
3001. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2001. (list 14929)
3002. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2002. (list 14930)
3003. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2003. (list 14931)
3004. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2004. (list 14932-14933)
3005. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2005. (list 14934-14937)
3006. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2006. (list 14938-14939)
3007. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2007. (list 14940-14942)
3008. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2008. (list 14943-14946)
3009. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2009. (list 14947-14950)
3010. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2010. (list 14951-14953)
3011. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2011. (list 14954-14958)
3012. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2012. (list 14959-14961)
3013. Izlist Volksbank Graz za Inco Engieering & Consulting LLC za razdoblje od sijeĉnja
do prosinca 2013. (list 14962-14964)
3014. Dokument naziva „Girokontovertrag Unternehmer― Volksbank za Inco Engieering &
Consulting LLC od 11. kolovoza 2006. (list 14965)
3015. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Autfräge― Inco Engieenering & Consulting
LLC od 11. kolovoza 2006. (list 14966)
3016. Dokument naziva „Bao-Bundesabgabenordnung― na poleĊini kojeg je dokument naziva
„Kontovertrag― za Inco Engieering & Consulting LLC od 8. lipnja 2001. (list 14967-
14968)
3017. Dokument naziva „Legitimationsprotokoll― za Inco Engieering & Consulting LLC od
8. lipnja 2001. (list 14969)
3018. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14970)
3019. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14971)
3020. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 14972)
3021. Tablica sa podacima i potpisima Sandra Stipanĉića, Bazato Matjaza za Inco Engieering
& Consulting LLC od 11. lipnja 2006. i 8. lipnja 2006. (list 14973-14974)
168

3022. Preslika putovnice Igora Krote (list 14975)


3023. Preslika putovnice Igora Krote (list 14976)
3024. Tablica sa podacima i potpisima Sandra Stipanĉića i Igora Krote od 31. svibnja 2001.
(list 14977)
3025. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2002. (list 14978-14980)
3026. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2003. (list 14981-14982)
3027. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2004. (list 14983-14988)
3028. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2005. (list 14989-14998)
3029. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2006. (list 14999-15017)
3030. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2007. (list 15018-15033)
3031. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2008. (list 15034-15040)
3032. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2009. (list 15041-15045)
3033. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2010. (list 15046-15049)
3034. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2011. (list 15050-15056)
3035. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2012. (list 15057-15060)
3036. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2013. (list 15061-15062)
3037. Dokument naziva „Kontovertrag― za Legal Business Consultants Limited od 31.
svibnja 2001. (list 15063)
3038. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Aufräge― za Legal Business Consultants
Limited od 31. svibnja 2001. (list 15064)
3039. Dokument naziva „Bao-Bundesabgabenordnung― na poleĊini kojeg je dokument naziva
„Kontovertrag― za Legal Business Consultants Limited od 10. studenog 1999. (list
15065)
3040. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Aufräge― za Legal Business Consultants
Limited od 10. studenog 1999. na poleĊini kojeg je dokument naziva
„Legitimationsprotokoll― za Legal Business Consultants Limited (list 15066)
3041. Dokument naziva „Bao-Bundesabgabenordnung― (list 15067)
3042. Tablica sa podacima i potpisima Sandra Stipanĉića i Igora Krote od 31. svibnja 2001.
(list 15068)
3043. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2001. (list 15069-15070)
3044. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2002. (list 15071-15072)
3045. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2003. (list 15073-15074)
3046. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2004. (list 15075-15076)
169

3047. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do


prosinca 2005. (list 15077-15079)
3048. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2006. (list 15080-15083)
3049. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2007. (list 15084-15086)
3050. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2008. (list 15087-15088)
3051. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2009. (list 15089-15090)
3052. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2010. (list 15091-15092)
3053. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2011. (list 15093-15096)
3054. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2012. (list 15097-15099)
3055. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2013. (list 15100)
3056. Dokument naziva „Kontovertrag― za Legal Business Consultants Limited od 31.
svibnja 2001. (list 15101)
3057. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Aufräge― za Legal Business Consultants
Limited od 31. svibnja 2001. na poleĊini kojeg je dokument naziva
„Legitimationsprotokoll― (list 15102)
3058. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 1999. (list 15103)
3059. Izlist Volksbank Graz za Legal Business Consultants za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2001. (list 15104-15107)
3060. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 15108)
3061. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 15109)
3062. Preslika osobne iskaznice Sandra Stipanĉića (list 15110)
3063. Dokument naziva „Kontovertrag― za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
15111)
3064. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Aufräge― za O&W Technologies LLC od 29.
rujna 2005. na poleĊini kojeg je dokument naziva „Legitimationsprotokoll― za O&W
Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 15112)
3065. Dokument naziva „Bao-Bundesabgabenordnung― na poleĊini kojeg je dokument naziva
„Kontovertrag― za O&W Technologies LLC od 17. svibnja 2005. (list 15113-15114)
3066. Dokument naziva „Legitimationsprotokoll― za O& W Technologies LLC od 17. svibnja
2005. (list 15115)
3067. Tablica sa podacima i potpisima Sandra Stipanĉića i Biljana Stipanĉić od 29. rujna
2005. i 17. svibnja 2005. (list 15116-15117)
3068. Dokument naziva „Kontovertrag― za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
15118)
3069. Dokument naziva „Über Telefax erteilte Aufräge― za O&W Technologies LLC od 29.
rujna 2005. na poleĊini kojeg je dokument naziva „Legitimationsprotokoll― za O&W
Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 15119)
3070. Dokument naziva „Bao-Bundesabgabenordnung― (list 15120-15121)
3071. Dokument naziva „Legitimationsprotokoll― za O& W Technologies LLC od 22. lipnja
2005. (list 15122)
170

3072. Tablica sa podacima i potpisima Sandra Stipanĉića i Biljana Stipanĉić od 29. rujna
2005. i 22. lipnja 2005. (list 15123-15124)
3073. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2005. (list 15125)
3074. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2006. (list 15126-15127)
3075. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2007. (list 15128-15130)
3076. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2008. (list 15131-15132)
3077. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2010. (list 15133-15134)
3078. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2011. (list 15135-15138)
3079. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2012. (list 15139-15141)
3080. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2013. (list 15142)
3081. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2005. (list 15143)
3082. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2006. (list 15144-15145)
3083. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2007. (list 15146)
3084. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2008. (list 15147)
3085. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2009. (list 15148)
3086. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2010. (list 15149)
3087. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2011. (list 15150-15153)
3088. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2012. (list 15154-15155)
3089. Izlist Volksbank Graz za O & W Technologies LLC za razdoblje od sijeĉnja do
prosinca 2013. (list 15156)
3090. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 15157)
3091. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 15158)
3092. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 15159)
3093. Preslika putovnice Biljane Stipanĉić (list 15160)
3094. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-153 od 26. listopada
2016. (zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć) (list 15161)
3095. Dokument naziva „Request for Legal Assistance to Hong Kong in the Matter of Wang
Corporation Limited― Department of justice International Law Division Mutual Legal
Assistance Unit upućen Ministarstvu pravosuĊa na engleskom jeziku od 18. listopada
2016. (list 15162-15163)
3096. Dopis Standard Chartered od 4. listopada 2016. na engleskom jeziku (Wang
Corporation Limited, JBB Limited) (list 15164)
171

3097. Certificate – Department of justice International Law Division Mutual Legal Assistance
Unit od 18. listopada 2016. na engleskom jeziku i to: (list 15165)
3098. Dokument Standard Chartered naslova „Account Opening Forn (Hong Kong) za Wang
Corporation Limited― od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15166-15174)
3099. Dokument naziva „Account Terms― na engleskom jeziku (list 15175)
3100. Dokument naziva „Standard Terms― na engleskom jeziku (list 15176-15178)
3101. Dokument naziva „Account Terms, Country Supplement (Hong Kong)― „Conditions
for Accounts (Hong Kong) na engleskom jeziku (list 15179-15181)
3102. Dokument naziva „Opening of bank accounts― za Wang Corporation Limited od 8.
svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15182)
3103. Dokument naziva „Certificate of incorporation― za Wang Corporation Limited na
engleskom i kineskom jeziku od 8. svibnja 2009. (list 15183-15184)
3104. Dokument naziva „Incorporation Forn (Company Limited by Shares)― za Wang
Corporation Limited na engleskom i kineskom jeziku od 17. travnja 2009. (list 15185-
15190)
3105. Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za Wang Corporation Limited od 7. svibnja 2009. (list
15191-15193)
3106. Dokument naziva „Instrument of transfer― za Wang Corporation Limited od 8. svibnja
2009. na engleskom jeziku (list 15194)
3107. Dokument naziva „Sold Note― za Wang Corporation Limited (Associates Secretaries
Limited) od 7. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15195)
3108. Dokument naziva „Intermediary incroduction certificate― za Wang Corporation Limited
od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15196-15197)
3109. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Associaties Secretaries Limited od
12. listopada 2016. na engleskom jeziku (list 15198)
3110. Dokument naziva „Certificate of incubency― za Associates Secretaries Limited od 4.
oţujka 2009. na engleskom jeziku (15199)
3111. Dokument naziva „Apostille― na engleskom jeziku (list 15200)
3112. Dokument naziva „Notarial Certificate― za Associates Secretaries Limited od 5. oţujka
2009. na engleskom jeziku (list 15201)
3113. Dokument naziva „Registered agent Certification― za Associates Secretaries Limited na
engleskom jeziku (list 15202)
3114. Dokument naziva „Associates Secretaries Limited― potpisan od strane Igora Krote od
26. veljaĉe 2009. na engleskom jeziku (list 15203)
3115. Dokument Associates Secretaries Limited upućen Standard Chartered Bank (HK)
Limited od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15204)
3116. Dokument naziva „Memorandum and Articles of association of Wang Corporation
Limited― (list 15205)
3117. Dokument naziva „The companies Ordinance (Chapter 32, Company Limited by
Shares, Articles of Association of Wang Corporation Limited― na engleskom jeziku
(list 15206-15208)
3118. Izlist „The Bank Today― na engleskom jeziku (list 15209)
3119. Dokument naziva „Obavestilo o prometu― NLB za Igora Krotu od 28. veljaĉe 2009.
(list 15210)
3120. Dokument naziva „Certificate of incorporation― za Wang Corporation Limited na
engleskom i kineskom jeziku od 23. travnja 2009. (list 15211)
3121. Dokument naziva „Incorporation Forn (Company Limited by Shares)― za Wang
Corporation Limited (list 15212)
3122. Stranica iz ugovora na engleskom jeziku (list 15213)
172

3123. Dokument – tablica sa stupcima i podacima o imenu, adresi i potpisu – first nominees
inc. potpisan od strane Kwok Shu Lam od 17. travnja 2009. (list 15214)
3124. Dokument naziva „Share Capital― na kineskom i engleskom jeziku za First Nominees
Inc. od 17. travnja 2009. (list 15215-15218)
3125. Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation) za Wang Corporation Limited na kineskom i engleskom
jeziku od 7. svibnja 2009. (list 15219-15221)
3126. E-mail Ocra World Wide, Standard Chartered Bank (HK) Limited poslan od strane
Shirley Chiu prema upućen Tam Wai Yee od 16. rujna 2010. na engleskom jeziku (list
15222)
3127. Dokument Wang Corporation Limited upućen Standard Chartered Bank (HK) Limited
od 16. rujna 2010. na engleskom jeziku (list 15223)
3128. Preslika kartice vlasnika Lee Wai Chun (list 15224)
3129. Dokument naziva „Resolution in writing of the sole director of the company passed
pursuant to the articles of association of the company, Appointment of Director― Wang
Corporation Limited od 7. rujna 2010. na engleskom jeziku (list 15225)
3130. Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation) za Wang Corporation Limited na engleskom i kineskom
jeziku od 7. rujna 2010. (list 15226-15228)
3131. Izlist Hang Seng Bank za Lai Man Hoe na engleskom i kineskom jeziku (list 15229)
3132. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. na engleskom i kineskom jeziku (list 15230)
3133. Dokument naziva „Annual Return― za Wang Corporation Limited na kineskom i
engleskom jeziku od 23. travnja 2010. (list 15231-15238)
3134. Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za Wang Corporation Limited od 7. rujna 2010. na kineskom
i engleskom jeziku (list 15239-15241)
3135. Dopis Wang Corporation vezano za zatvaranje raĉuna na engleskom jeziku od 1. lipnja
2012. (list 15242)
3136. Dokument upućen Wang Corporation Limited od 8. lipnja 2012. na engleskom jeziku
(list 15243)
3137. Dopis Standard Chartered upućen Wang Corporation Limited od 14. lipnja 2012. na
engleskom jeziku (list 15244)
3138. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691397-6 od 17. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list 15245)
3139. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu broj447-0-691402-6 od 30. rujna 2009. na
engleskom jeziku (list 15246)
3140. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691402-6 za razdoblje od 31. listopada 2009. do 31. prosinca 2009. na engleskom
jeziku (list 15247-15249)
3141. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691402-6 za razdoblje od 30. sijeĉnja 2010. do 31. prosinca 2010. na engleskom jeziku
(list 15250-15261)
3142. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691402-6 za rzadoblje od 31. sijeĉnja 2011. do 20. prosinca 2011. na engleskom jeziku
(list 15262-15273)
3143. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691402-6 za razdoblje od 20. sijeĉnja 2012. do 17. srpnja 2012. na engleskom jeziku
(list 15274-15281)
173

3144. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691406-9 od 27. veljaĉe 2010., za razdoblje od 31. oţujka 2010. 31. prosinca 2010. na
engleskom jeziku (list 15282-15292)
3145. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691406-9 za razdoblje od 31. sijeĉnja 2011. do 31. prosinca 2011. na engleskom jeziku
(list 15293-15304)
3146. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-0-
691406-9 za razdoblje od 31. sijeĉnja 2012. 17. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list
15305-15311)
3147. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-1-
687456-6 od 17. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list 15312)
3148. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-1-
687460-4 od 17. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list 15313)
3149. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu Wang Corporation Limited broj 447-1-
687464-7 od 18. srpnja 2012. na engleskom jeziku (list 15314)
3150. Certificate – Department of justice International Law Division Mutual Legal Assistance
Unit od 18. listopada 2016. na engleskom jeziku (list 15315-15381)
3151. E-mail Ocra World Wide, Standard Chartered Bank (HK) Limited upućen Alex Kwan
od 12. oţujka 2010. na engleskom jeziku (list 15316)
3152. Dokument naziva „Resolution in writing of the sole director of the company passed
pursuant to the articles of association of the company, Change of Bang Authorised
Signatory― od 3. veljaĉe 2010. na engleskom jeziku (list 15317)
3153. E-mail Ocra World Wide, Standard Chartered Bank (HK) Limited poslan od strane Jan
Cheung upućen Timmy Lam od 7. travnja 2011. na engleskom jeziku (list 15318)
3154. Dokument naziva „Resolution in writing of the sole director of the company passed
pursuant to the articles of association of the company― JBB Limited od 6. travnja 2011.
na engleskom jeziku (list 15319)
3155. Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― JBB Limited od 6. travnja 2011. na kineskom i engleskom
jeziku (list 15320-15322)
3156. Dokument naziva „Instrument of transfer― JBB Limited od 6. travnja 2011. na
engleskom jeziku (list 15323)
3157. Dokument naziva „Sold note― za JBB Limited od 6. travnja 2011. na engleskom jeziku
(list 15324)
3158. E-mail Associates Secretaries Limited upućen Standard Chartered Bank (HK) Limited
od 7. travnja 2011. na engleskom jeziku (list 15325)
3159. Dokument naziva „Appointment of authorised representative― za Associates Secretaries
Limited od 26. veljaĉe 2009. na engleskom jeziku (list 15326)
3160. Dokument naziva „Certificate of incubency― za PMA Agents Limited od 3. oţujka
2011. na engleskom jeziku (list 15327)
3161. Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Associates Secretaries Limited od
12. listopada 2016. na engleskom jeziku (list 15328)
3162. Dokument naziva „The international business companies act, Chapter 270 of the laws
of Belize, Memorandum of association and articles of association of― za Associates
Secretaries Limited od 12. listopada 2006. (list 15329)
3163. Stranice iz ugovora na engleskom jeziku (list 15330-15332)
3164. Dokument naziva „Certificate of incorporation― za JBB Limited na engleskom i
kineskom jeziku od 10. veljaĉe 2009. (list 15333)
3165. Dokument naziva „Annual Return― za JBB Limited na engleskom i kineskom jeziku od
10. veljaĉe 2011. bez pete stranice (list 15334-15341)
174

3166. Prva stranica dokumenta naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za JBB Limited (list 15342)
3167. Peta stranica dokumenta naziva „Annual Return― za JBB Limited na engleskom i
kineskom jeziku od 10. veljaĉe 2011. (list 15343)
3168. Nastavak dokumenta naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za JBB Limited (list 15344)
3169. E-mail Standard Chartered upućen JBB Limited od 11. lipnja 2013. na engleskom
jeziku (list 15345)
3170. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu JBB Limited broj 447-0-697283-2 za
razdoblje od 31. kolovoza 2010. do 31. prosinca 2010. na engleskom jeziku (list 15346-
15350)
3171. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu JBB Limited broj 447-0-697283-2 za
razdoblje od 31. sijeĉnja 2011. do 31. prosinca 2011. na engleskom jeziku (list 15351-
15362)
3172. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu JBB Limited broj 447-0-697283-2 za
razdoblje od 31. sjieĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. na engleskom jeziku (list 15363-
15374)
3173. Izlist Standard Chartered – promet po raĉunu JBB Limited broj 447-0-697283-2 za
razdoblje od 31. sijeĉnja 2013. do 15. srpnja 2013. na engleskom jeziku (list 15375-
15381)
3174. Dopis GNK Dinamo od 4. studenog 2016. (list 15445)
3175. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Crescendo
Sports Limited na ukupan iznos od 1.200.000 eura od 13. veljaĉe 2008. (list 15446)
3176. Dokument naziva „Vereinarung― sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Crescendo
Sports Limited za Vedrana Ćorluku od 21. kolovoza 2007. (list 15447)
3177. Invoice Crescendo Sports Limited na ukupan iznos o1.200.000 eura od 21. kolovoza
2007. (list 15448)
3178. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Real Sports
Management Limited na ukupan iznos od 250.000,00 eura od 13. lipnja 2008. (list
15449)
3179. Invoice No. 46 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 1. travnja 2008. (list 15450)
3180. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Real Sports
Management Limited na ukupan iznos od 250.000,00 eura od 11. veljaĉe 2008. (list
15451)
3181. Invoice No. 38 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
250.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. (list 15452)
3182. Dokument – agreement sklopljen izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo Zagreb od 12. srpnja 2007. na engleskom jeziku (list 15453)
3183. Temeljnica D19 GNK Dinamo od 10. oţujka 2009. (list 15454)
3184. Izvadak broj 24 Privredne banke Zagreb GNK Dinamo od 10. oţujka 2009. (list 15455-
15456)
3185. Nalog za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo korisniku Real Sports
Management Limited na ukupan iznos od 300.000,00 eura od 10. oţujka 2009. (list
15457)
3186. Invoice No. 30 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
100.000,00 eura od 2. veljaĉe 2009. (list 15458)
3187. Invoice No. 31 Real Sports Management upućen GNK Dinamo na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 1. oţujka 2009. (list 15459)
175

3188. Dopis USKOK-a – zamolnica za meĊunarnodnu pravnu pomoć od 22. sijeĉnja 2016.
(list 15464)
3189. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2016. s ĉlancima iz Kaznenog zakona (15466-15472)
3190. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2016. s ĉlancima iz Kaznenog zakona na engleskom
jeziku (list 15473-15478)
3191. Dopis USKOK-a – dopuna zamolnice za meĊunarodnu pravnu pomoć za Hong Kong
od 23. oţujka 2016. (list 15479)
3192. Dopis USKOK-a od 7. oţujka 2016. (list 15481-15484)
3193. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-54/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 22. veljaĉe 2016. (list 15485-15486)
3194. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 1. Kir-Us-67/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 3. oţujka 2016. (list 15487-15488)
3195. Dopis USKOK-a od 7. oţujka 2016. na engleskom jeziku (list 15489-15492)
3196. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-54/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 22. veljaĉe 2016. na engleskom jeziku
(list 15493-15496)
3197. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 1. Kir-Us-67/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 3. oţujka 2016. na engleskom jeziku (list
15497-15500)
3198. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-Us-54/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 22. veljaĉe 2016. (list 15505-15506)
3199. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 1. Kir-Us-67/16 kojim se nalaţe Standard
Chartered Bank Limited dostava podataka od 3. oţujka 2016. (list 15510-15511)
3200. Dokument naziva „Resolution of Subrscriber― Nielsen Management Limited od 26.
svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 15513)
3201. Dokument naziva „Register of members of Nielsen Management Limited― od 26.
svibnja 2009. (list 15514)
3202. Certificate of incumbency za Nielsen Management Limited na engleskom jeziku (list
15515)
3203. Invoice No. 2010-S109 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 6.000,00 eura od 15. prosinca 2010. (list 15516)
3204. Invoice No. 2010-S108 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 300,00 eura od 5. prosinca 2010. (list 15517)
3205. Invoice No. 2010-S107 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 2.000,00 eura od 1. prosinca 2010. (list 15518)
3206. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 8.500,00 eura od 5.
studenog 2010. (list 15519)
3207. Invoice No. 2010-S201 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 4.882,00 eura eura od 5. studenog 2010. (list 15520)
3208. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 48.453,00 eura od 2.
studenog 2010. (list 15521)
3209. Faktura broj A 011-2010 Barba s.r.o. upućena Astek LLC na ukupan iznos od 6.780,00
eura od 15. studenog 2010. (list 15522)
3210. Invoice No. 2010-S200 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 2.000,00 eura od 28. listopada 2010. (list 15523)
3211. Invoice No. 2010-S106 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 14.120,00 eura od 28. listopada 2010. (list 15524)
3212. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 40.512,00 eura od 1.
listopada 2010. (list 15525)
176

3213. Invoice No. 2010-S105 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 62.118,00 eura od 7. listopada 2010. (list 15526)
3214. Invoice No. 2010-S104 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 260,00 eura od 7. listopada 2010. (list 15527)
3215. Invoice No. 2010-0752 First Adriatic Advisory Services Limited upućen Astek LLC na
ukupan iznos od 1.000,00 eura iz listopada 2010. (list 15528)
3216. Invoice No. 2010-S103 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 4.100,00 eura od 15. rujna 2010. (list 15529)
3217. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 950,00 eura od 25.
srpnja 2010. (list 15530)
3218. Invoice No. 2010-0502 First Adriatic Advisory Services upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 250,00 eura iz lipnja 2010. (list 15531)
3219. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 25.000,00 eura od 2.
lipnja 2010. (list 15532)
3220. Invoice No. 2010-S101 Nielsen Management Limited upućen Astek LLC na ukupan
iznos od 500,00 eura od 2. svibnja 2010. (list 15533)
3221. Invoice Slim Line LLC upućen Astek LLC na ukupan iznos od 9.000,00 eura od 6.
oţujka 2010. (list 15534)
3222. Dopis PBZ od 3. studenog 2016. s DVD medijem (promet po deviznom raĉunu GNK
Dinamo od 1.1.2004. do danas (list 15535-15536)
3223. Dopis Addiko Bank d.d. od 3. studenog 2016. s DVD medijem „3. studenog 2016. 101
702― (list 15538-15539)
3224. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. od 9. studenog 2016. s DVD medijem u
prilogu (list 15551-15552)
3225. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ranka Bratanića od 11. studenog 2016. (list 15553-
15555)
3226. Dopis Addiko Bank d.d. od 9. studenog 2016. s DVD medijem (list 15556-15557)
3227. Dopis Privredne banke Zagreb od 9. studenog 2016. s DVD medijem u prilogu (list
15559-15560)
3228. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. od 14. studenog 2016. (list 15562)
3229. Izvod prometa po raĉunu Erste & Steiermärkische bank d.d. za razdoblje od 3. rujna
2010. do 30. rujna 2010. za Nautiĉki servis d.o.o. od 14. studenog 2016. (list 15563)
3230. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. za razdoblje od 1. rujna 2010. do 15. prosinca
2010. za Nautiĉki servis d.o.o. od 14. studenog 2016. (list 15564-15567)
3231. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-43/16 kojim se nalaţe dostava
podataka Commerzbank Aktiengesellschaft od 27. lipnja 2016. (list 15573-15575)
3232. Dopis USKOK-a – zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć za Saveznu Republiku
Njemaĉku od 4. srpnja 2016. (list 15576)
3233. Dopis USKOK-a od 27. lipnja 2016. (list 15578-15581)
3234. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-43/16 kojim se nalaţe
Commerzbank Aktiengesellschaft dostava podataka od 27. lipnja 2016. s ĉlanicma iz
Kaznenog zakona (15582-15586)
3235. Dopis USKOK-a od 27. lipnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 15587-15590)
3236. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3-Kir-t-Us-43/16 kojim se nalaţe
Commerzbank Aktiengesellschaft dostava podataka od 27. lipnja 2016. s ĉlanicma iz
Kaznenog zakona na njemaĉkom jeziku (15591-15597)
3237. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-132 – zamolnica za
meĊunarodnu pravnu pomoć od 22. rujna 2016. (list 15602)
177

3238. Dopis Thüringen Ministerium fur Migration, Justiz und Verbraucherschutz na


njemaĉkom jeziku zaprimljen 22. rujna 2016. (list 15603)
3239. Dokument Landesamt fur Vermessung und Geoinformation Katasterbereich
Zeulenroda-Triebes na njemaĉkom jeziku od 12. kolovoza 2016. (list 15604)
3240. List Okruţnog suda – dokument na njemaĉkom jeziku (list 15605-15613)
3241. Dokument naslova Verhandelt (Arne Thorwald Piepgras) na njemaĉkm jeziku od 15.
prosinca 1998. (list 15614-15621)
3242. Dokument Landesamt fur Vermessung und Geoinformation Katasterbereich
Zeulenroda-Triebes na njemaĉkom jeziku od 12. kolovoza 2016. (list 15622)
3243. List Okruţnog suda – dokument na njemaĉkom jeziku (list 15623-15631)
3244. Dokument naslova Verhandelt (Arne Thorwald Peepgras) na njemaĉkom jeziku od 15.
prosinca 1998. (list 15632-15639)
3245. Dokument naslova „Kaufvertrag― na njemaĉkom jeziku od 25. lipnja 2013. (list 15640-
15654)
3246. Dokument naziva „Grundmiete pro Flache― na njemaĉkom jeziku od 9. sijeĉnja 2013.
(list 15655)
3247. Dokument naziva „Kautionsliste― na njemaĉkom jeziku od 12. lipnja 2013. (list 15656)
3248. Dokument Otto-Dix-Stadt Gera upućen ImmoCompass na njemaĉkom jeziku od 10.
lipnja 2013. (list 15657-15658)
3249. Dokument naziva „Grundschuldbestellung― na njemaĉkom jeziku od 25. lipnja 2013.
(list 15659-15669)
3250. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-16-160 od 21. studenog 2016.
– zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć (list 15670)
3251. Dokument Sparkasse Leverkusen upućen Staatsanwaltschaft Frankfurt od 19. rujna
2016. na njemaĉkom jeziku (list 15671)
3252. Dokument Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku (list 15672)
3253. Dokument naziva: „Textschlüssel― (list 15673-15674)
3254. Dokument Sparkasse Leverkusen upućen Zoranu Mamiću na njemaĉkom jeziku od 7.
listopada 1999. (list 15675-15677)
3255. Dokument Sparkasse Leverkusen upućen Zoranu Mamiću na njemaĉkom jeziku od 6.
svibnja 1998. (list 15678-15680)
3256. DVD medij (list 15681)
3257. Dokument Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku (list 15682)
3258. Dokument Sparkasse Leverkusen upućen Zoranu Mamiću na njemaĉkom jeziku od 6.
svibnja 1998. (list 15683)
3259. Dokument sa podacima Zorana Mamića i potpisom Vanje Mamić na njemaĉkom jeziku
od 26. kolovoza 1998. (list 15684)
3260. Dokument Sparkasse Leverkusen - Kontoeröffnungsantrag/Unterschififtskarte od 28.
kolovoza 1998. na njemaĉkom jeziku (list 15685)
3261. Dokument naziva „Depoteröffnungsantrag na njemaĉkom jeziku od 24. veljaĉe 2000.
(list 15686)
3262. Dokument Sparkasse Leverkusen naslova „Bearbeitung von Umschreibungen― na
njemaĉkom jeziku od 28. veljaĉe 2000. (list 15687-15688)
3263. Izlist Abrechn.kompakt na njemaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 15689)
3264. Ĉetiri raĉuna Sparkasse Leverkusen upućeni Zoranu i Vanji Mamić na njemaĉkom
jeziku (list 15690-15693)
3265. Izlist Abrechn. kompakt na njemaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 15694)
3266. Dopis Sparkasse Leverkusen upućen Zoranu i Vanji Mamić na njemaĉkom jeziku (list
15695)
178

3267. Rukom ispunjeni obrazac na njemaĉkom jeziku (list 15696)


3268. Raĉun Deka Investment naziva Depotauszug (zum 31.12.2006.) upućen Zoranu
Mamiću na njemaĉkom jeziku (list 15697)
3269. Raĉun Deka Investment naziva Jahresdepotauszug (per 31.12.2007.) upućen Zoranu
Mamiću na njemaĉkom jeziku (list 15699-15700)
3270. Dokument naziva „Übernahme einer― – Zoran Mamić na njemaĉkom jeziku od 8.
listopada 1998. (list 15701-15702)
3271. Potvrda Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku od 6. studenog 1998. (list 15703)
3272. Dokument naziva „Guarantee― na njemaĉkom jeziku od 8. lisotpada 1998. (list 15704)
3273. Dokument naziva „Bürgschaftserklärung― na njemaĉkom jeziku od 25. listopada 2000.
(list 15705)
3274. Dokument naziva „Mietvertrag― sklopljen izmeĊu Thomas Scheck i Zorana Mamića na
njemaĉkom jeziku (prva, druga, treća i sedma stranica) od 25. kolovoza 2000. (list
15706-15709)
3275. Dokument Commerzbank upućen Staatsanwaltschaft Frankfurt na njemaĉkom jeziku
od 15. kolovoza 2016. (list 15710-15711)
3276. Rukom ispinjeni obrazac na njemaĉkm jeziku od 23. oţujka 2000. (list 15712-15714)
3277. Izlist prometa po privatnom raĉunu Zorana Mamića (list 15715-15726)
3278. Izlist Commerzbank po raĉunu Zorana Mamića za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30.
travnja 2011. na njemaĉkom jeziku (list 15727-15759)
3279. Dopis Deutsche Bank na njemaĉkom jeziku od 30. kolovoza 2016. (list 15760-15762)
3280. Izlist Journal Kontokorrent – Vanja Mamić – za veljaĉu, oţujak, travanj, svibanj, lipanj,
srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac 2009. (list 15763-15773)
3281. Izlist Journal Kontokorrent – Vanja Mamić – za sijeĉanj, veljaĉu, oţujak, travanj,
svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz i rujan 2010. (list 15774-15782)
3282. Raĉuni Deutsche Bank upućen Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom jeziku od
27. veljaĉe 2009. (list 15783-15784)
3283. Ispunjeni obrazac Deutsche Bank na njemaĉkom jeziku (list 15785-15790)
3284. Promet po privatnom raĉunu Zorana Mamića na njemaĉkom jeziku od 3. studenog
2010. (list 15791-15792)
3285. Raĉun Deutsche Bank upućen Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom jeziku od
31. prosinca 2010. (list 15793-15794)
3286. Raĉun Deutsche Bank upućen Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom jeziku od
31. prosinca 2009. (list 15795-15796)
3287. Dopis Deutsche Bank na njemaĉkom jeziku od 10. kolovoza 2016. (list 15797-15798)
3288. Dokument naziva „Account/safe custody account openinf form― – Lucija Mamić, na
engleskom jeziku od 30. rujna 2014. (list 15799-15801)
3289. Dokument naziva „Declaration of Consent for the Exchange of Dana― na engleskom
jeziku od 30. rujna 2014. (list 15802-15803)
3290. Dokument naziva „Anmeldung bei der Meldebehörde― od 30. rujna 2014. (list 15804)
3291. Preslika putovnice Lucije Mamić (list 15805)
3292. Dokument naziva „Globe Business College Munich― na engleskom jeziku (list 15806)
3293. Izlist Journal Kontokorrent za razdoblje rujan, listopad, studeni i prosinac 2014. (list
15807-15810)
3294. Izlist Journal Kontokorrent za razdoblje za 2015. g. (list 15811-15834)
3295. Izlist Journal Kontokorrent za razdoblje za sijeĉanj, veljaĉu i oţujak 2016. (list 15835-
15844)
3296. Dokument naziva „Ausdruck Kontomsätze― za Luciju Mamić na njemaĉkom jeziku za
travanj, svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz 2016. (list 15845-15854)
3297. Dokument naziva „Textschluessel Numerisch Stand 8.3.2015. (list 15855-15860)
179

3298. Dopis USKOK-a – zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomć za Slovaĉku Republiku od


16. kolovoza 2016. (list 15861)
3299. Dopis USKOK-a od 25. srpnja 2016. sa ĉlanicma iz Kaznenog zakona (list 15863-
15868)
3300. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-78/16 kojim se nalaţe
Ceskoslovenska Obchodna Banka AS od 25. srpnja 2016. (list 15869-15871)
3301. Dopis USKOK-a od 25. srpnja 2016. sa ĉlanicma iz Kaznenog zakona na slovaĉkom
jeziku (list 15872-15877)
3302. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-78/16 kojim se nalaţe
Ceskoslovenska Obchodna Banka AS od 25. srpnja 2016. na slovaĉkom jeziku (list
15878-15882)
3303. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Ur. broj: 514-06-02-01-01-16-155– zamolnica za
meĊunarodnu pravnu pomoć od 2. studenog 2016. (list 15883)
3304. Dopis General Prosecutor's office of the Slovak Republic od 24. listopada 2016. na
engleskom jeziku (list 15881)
3305. Dopis Generalna prokuratura Slovenskej Republiky na slovaĉkom jeziku od 24.
listopada 2016. (list 15885)
3306. DVD medij (list 15886)
3307. Dopis ĈSOB na slovaĉkom jeziku od 28. rujna 2016. (list 15887-15888)
3308. Dokument naslova „Zaznam transakcii, ktore boli realizivane prostredictvom
elektroniceho bankovnictva― na slovaĉkom jeziku od 28. rujna 2016. (list 15889-
15896)
3309. Dopis naziva „Zmluva o beţnom uĉte a balkiu produktov a sluţieb ĈSOB
podnikatelske konto elektron― na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2014. (list 15897)
3310. Dokument naziva „Vypis Z obchodneho registra― na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja
2014. (list 15898-15899)
3311. Dokument naslova „Udaje o pravnickej osobe― Almost Ideal s.r.o. od 26. svibnja 2014.
na slkovaĉkomjeziku (list 15900)
3312. Dokument naslova „Zmluva o poskytovani sluţby ĈSOB elektronickeho bankovnictva―
na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2016. (list 15901)
3313. Dokument naslova „Dohoda o activacii sluţieb ĈSOB elektronickeho bankovnictva― na
slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2014. (list 15902)
3314. Dokument naslova „Informacia o skratneych volbach pre opravnevu osobu― na
slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2014. (list 15903)
3315. Dokument naslova „Plnomocenstvo na nakladanie s finanĉnymi prostriedkami na
uĉite/cennymi papiermi na majetkovom uĉte― na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2014.
(list 15904)
3316. Dokument naslova „Plnomocenstvo na nakladanie s finanĉnymi prostriedkami na uĉte―
na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2016. (list 15905)
3317. Preslika osobne iskaznice Sidonije Benković (list 15906)
3318. Dokument naslova „Osebne udaje-fyzicka osoba― Sidonija Benković od 26. svibnja
2014. (list 15907)
3319. Dokument naslova „Suhlas so spracovanim osobnych udajov udeleny podla plateho
zakona o chrane oslobych udajov― na slovaĉkom jeziku od 26. svibnja 2014. (list
15908)
3320. Dokument naslova „Zmluva o vydani a pouţivani platobnej karty― na slovaĉkom jeziku
od 26. svibnja 2014. (list 15909-15910)
3321. Dokument naziva „Vypis z obchodeho registra― na slovaĉkom jeziku od 13. rujna 2016.
(list 15911-15912)
180

3322. Dokument naziva „Potvrdenie o vykonani zapisu― na slovaĉkom jeziku od 13. sijeĉnja
2014. (list 15913-15914)
3323. Dokument naziva „Potvrdenie o vykonani zapisu― na slovaĉkom jeziku od 22. svibnja
2014. (list 15915-15916)
3324. Izlist iz Register dokumentov – na slovaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 15917)
3325. Dokumenti naslova „Navrh na zapis spoloĉnosti s ruĉenim obmedzenym do
obchodneho registra― – Martin Chamr na slovaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list
15918-15922)
3326. Dokument naslova „Zakladetelska listina― – Charm & partners s.r.o., na slovaĉkom
jeziku od 29. studenog 2013. (list 15923-15927)
3327. Dokument naslova „Osvedĉenie o ţivnostenskem opravneni― na slovaĉkom jeziku od
18. prosinca 2013. (list 15928)
3328. Dokument naslova „Vyhlasenie spravcu vkladu― na slovaĉkom jeziku od 29. studenog
2013. (list 15929)
3329. Dokument naslova „Prehlasenie― na slovaĉkom jeziku od 13. prosinca 2013. (list
15930)
3330. Dokument naslova „Ostatne Priestory― na slovaĉkom jeziku (list 15931)
3331. Dokumenti naslova „Plna moc― na slovaĉkom jeziku od 29. studenog 2013. (list 15932-
15933)
3332. Dokument naslova „Vypis― na slovaĉkom jeziku od 22. studenog 2013. (list 15934)
3333. Dokument naslova „Podpisovy vzor― na slovaĉkom jeziku od 29. studenog 2013. (list
15935)
3334. Dopis Danovy urad Bratislava na slovaĉkom jeziku od 20. prosinca 2013. (list 15936)
3335. Izlist iz Register dokumentov – na slovaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 15937)
3336. Dokument naslova „Navrh na zapis zmeny zapisanych udajov o spoloĉnosti s ruĉenim
obmedzenym do obchodneho registra― na slovaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list
15398-15941)
3337. Dokument naslova „Plna moc― na slovaĉkom jeziku od 10. travnja 2014. (list 15942)
3338. Dokument naslova „Ĉestne prehlasenie― na slovaĉkom jeziku (list 15943)
3339. Dokument naslova „Rozhodnutie jedineho spoloĉnika spoloĉnosti― na slovaĉkom
jeziku od 10. travnja 2014. s ovjerom (list 15944-15945)
3340. Dokument naslova „Zmluva o prevode obchodneho podielu v spoloĉnosti s ruĉnenim
obmezdenim― na slovaĉkom jeziku od 10. travnja 2014. s ovjerom (list 15946-15947)
3341. Dokument naslova „Podpisovy vzor konatela― na slovaĉkom jeziku od 10. travnja
2014. (list 15948)
3342. Dokument naslova „Vyhlasenie jedineho spoloĉnika― na slovaĉkom jeziku od 10.
travnja 2014. (list 15949)
3343. Dokument naslova „Oznamenie o odmietnuti vykonania zapisu― na slovaĉkom jeziku
od 13. svibnja 2014. (list 15950)
3344. Izlist iz Register dokumentov – na slovaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 15951)
3345. Dokument naziva „Namietky proti odmietnutiu vykonania zapisu― na slovaĉkom jeziku
od 12. rujna 2016. (list 15952)
3346. Dokument naslova „Ĉestne prehlasenie― na slovaĉkom jeziku (list 15953)
3347. Dokument naslova „Zakladetelska listina― na slovaĉkom jeziku od 10. travnja 2013.
(list 15954-15958)
3348. Ovjereni prijevod sa slovaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za slovaĉki jezik prof.
Miroslava Špalj od 10. studenog 2016. (list 15959-15978) i to:
3349. Zahtjev za ustupanje informacija ĈSOB od 28. rujna 2016. na slovaĉkom jeziku (list
15960)
181

3350. Identifikacija raĉuna na koje se putem elektroniĉkog bankarstva prenesena sredstva s


raĉuna društva Almost Ideal s.r.o. na slovaĉkom jeziku (list 15961)
3351. Izvadak iz trgovaĉkog registra za Almost Ideal s.r.o. od 14. listopada 2016. na
slovaĉkom jeziku (list 15962-15963)
3352. Punomoć za raspolaganje financijskim sredstvima ĈSOB za Almost Ideal s.r.o. od 14.
listopada 2016. na slovaĉkom jeziku (list 15964)
3353. Uvjerenje o ovlaštenju za obavljanje obrta od 28. rujna 2016. na slovaĉkom jeziku (list
15965)
3354. Odluka jedinog ĉlana društva od 28. rujna 2016. na slovaĉkom jeziku (list 15966)
3355. Ugovor o prijenosu poslovnog udjela u društvu s ograniĉenom odgovornošću od 28.
rujna 2016. na slovaĉkom jeziku (list 15967-15968)
3356. Zahtjev za ustupanje informacija ĈSOB od 28. rujna 2016. na slovaĉkom jeziku (list
15969)
3357. Identifikacija raĉuna na koje se putem elektroniĉkog bankarstva prenesena sredstva s
raĉuna društva Almost Ideal s.r.o. (list 15970)
3358. Izvadak iz trgovaĉkog registra za Almost Ideal s.r.o. od 14. listopada 2016. (list 15971-
15792)
3359. Punomoć za raspolaganje financijskim sredstvima ĈSOB za Almost Ideal s.r.o. od 14.
listopada 2016. (list 15973)
3360. Uvjerenje o ovlaštenju za obavljanje obrta od 28. rujna 2016. (list 15974)
3361. Odluka jedinog ĉlana društva od 28. rujna 2016. (list 15975)
3362. Ugovor o prijenosu poslovnog udjela u društvu s ograniĉenom odgovornošću od 28.
rujna 2016. (list 15976-15977)
3363. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-31/16 kojim se nalaţe SKB
BANKA D.D. dostava podataka od 20. lipnja 2016. (list 15982-15984)
3364. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-16-80 – zamolnica za
meĊunarodnu pravnu pomoć od 31. svibnja 2016. (list 15985)
3365. Dopis ĈSOB na ĉeškom jeziku od 29. travnja 2016. (list 15986)
3366. Dopis ĈSOB na ĉeškom jeziku od 23. svibnja 2016. (list 15987)
3367. DVD medij „KZM 380/2016-23― (list 15988)
3368. Izlist ĈSOB – informacije o klijentu CORPEX PRAHA s.r.o. od 28. travnja 2016. (list
15989)
3369. Dokument naziva „Vypis― na ĉeškom jeziku od 25. rujna 2015. (list 15990)
3370. Dokument Mestske statni zastupitelstvi v Praze upućen Ministarstvu pravosuĊa
Republike Hrvatske na ĉeškom jeziku od 26. svibnja 2016. (list 15991)
3371. Dokument Mestske statni zastupitelstvi v Praze upućen Ĉeska sportielna a.s. na ĉeškom
jeziku od 22. travnja 2016. (list 15992-15993)
3372. Dokument Mestske statni zastupitelstvi v Praze upućen Ĉeska sportielna a.s. na ĉeškom
jeziku od 29. travnja 2016. (list 15994)
3373. Dokument Mestske statni zastupitelstvi v Praze upućen Ĉeskoslovenska obchodni
banka a.s. na ĉeškom jeziku od 22. travnja 2016. (list 15995-15996)
3374. Izlisti Corpex Praha s.r.o. na ĉeškom jeziku sa preslikom putovnice Sandra Stipanĉića
(list 15998-16003)
3375. Dokument naslova „Popis sestavy „History Inquiry― na ĉeškom jeziku (list 16004-
16005)
3376. Dokument naslova „Smlouva o ĈSOB podnikatelskem kontu― na ĉeškom jeziku od 25.
rujna 2015. (list 16006-16008)
3377. Dokument naslova „Smlouva o beţnem uĉtu― na ĉeškom jeziku od 25. rujna 2015. (list
16009-16011)
182

3378. Dokument naslova „Review of the way and frequency of sending bank statements of
account and mailing addresses for particular products and services― na engleskom
jeziku od 25. rujna 2015. (list 16012)
3379. Dokument naslova „Contract on the issuance of a payment card― na engleskom jeziku
od 25. rujna 2015. (list 16013-16014)
3380. Dokument naslova „Contract for provision of ĈSOB electronic banking services― na
engleskom jeziku od 25. rujna 2015. (list 16015-16017)
3381. Dokument naslova „Authorisation to dipose of funds in accounts/book-entry securities
in asset account― na engleskom jeziku od 25. rujna 2015. (list 16018)
3382. Dokument naslova „Smlouva o zvlaštnim uĉtu pro splaceni peneţitych vkladu pri
zaloţeni obchodni spoleĉnosti― na ĉeškom jeziku od 31. kolovoza 2015. (list 16019-
16021)
3383. Dokument naslova „Notarsky zapis― na ĉeškom jeziku od 31. kolovoza 2015. (list
16022-16025)
3384. Dokument naslova „Potvrzeni o vyši peneţnich prostredku na ĉutu pro uĉely zapisu
spoleĉnosti do obchodniho rejstriku― na ĉeškom jeziku s rukom pisanim bilješkama (list
16026)
3385. Dopis ĈSOB na ĉeškom jeziku od 29. travnja 2016. (list 16027)
3386. Dopis ĈSOB od 10. srpnja 2016. (list 16029-16030)
3387. Dopis Ĉeska sporitelna a.s. na ĉeškom jeziku od 23. svibnja 2016. (list 16031)
3388. Dopis ĈSOB od 10. srpnja 2016. (list 16033-16034)
3389. Izlist Ĉeska Sporitelna – BARBA s.r.o. od 31. prosinca 2002. na ĉeškom jeziku (list
16035)
3390. Ovjereni prijevod sa ĉeškog jezika stalnog sudskog tumaĉa za ĉeški jezik Blanke Perić
od 10. srpnja 2016. (list 16036)
3391. Prijevod - Izvod iz tekućeg raĉuna Ĉeska Sporitelna za BARBA d.o.o. od 31. prosinca
2002. (list 16037)
3392. Ugovor o tekućem raĉunu u stranoj valuti sklopljen izmeĊu Ĉeska Sporitelna i Barba
d.o.o. na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 14. listopada 2002. – ovjereni prijevod (list
16038-16041)
3393. Potpuni izvadak iz Trgovaĉkog registra za BARBA d.o.o. na hrvatskom i ĉeškom
jeziku od 27. travnja 2016.– ovjereni prijevod (list 16042-16053)
3394. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik - potpuni izvadak iz Trgovaĉkog registra
za IRTUM d.o.o. na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 27. travnja 2016. (list 16054-16067)
3395. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik – potpuni izvadak iz Trgovaĉkog registra
za S-PLUS CONSULTING d.o.o. na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 27. travnja 2016.
(list 16068-16071)
3396. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik – potpuni izvadak iz Trgovaĉkog registra
za MATRAX d.o.o. na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 27. travnja 2016. (list 16072-
16079)
3397. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik – Dopis Uprave socijalnog osiguranja
Ĉeške Republike, Središnjica – Odsjek uprave za bazu podataka upućen Policiji Ĉeške
republike na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 3. svibnja 2016. (list 16080-16087)
3398. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik - Ugovor o prijenosu poslovnog udjela
sklopljen izmeĊu Sandro Stipanĉić i CODE ONE LIMITED od 14. lipnja 2011. na
hrvatskom i ĉeškom jeziku (list 16088-16095)
3399. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik - Suglasnost dioniĉara sa upisom društva
u Trgovaĉki registar za S-PLUS CONSULTING na hrvatskom i ĉeškom jeziku od 13.
srpnja 2006. (list 16096-16098)
183

3400. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik – izjava upravitelja uloga potpisana od
strane Sandra Stipanĉića od 13. srpnja 2006. na hrvatskom i ĉeškom jeziku (list 16090-
16102)
3401. Ovjereni prijevod sa ĉeškog na hrvatski jezik – ugovor o najmu sklopljen izmeĊu
DYOTIM kao najmodavca i S-PLUS CONSULTING kao najmoprimca od 14. srpnja
2006. na hrvatskom i ĉeškom jeziku (list 16103-16107)
3402. Dopis Ministarstva financija, Carinske uprave, Središnjeg ureda Klasa: 043-03/16-
03/146, Urbroj: 513-02-2040/1-16-2 od 11. studenog 2016. (list 16127-16129)
3403. Dopis GNK Dinamo od 16. studenog 2016. (list 16131)
3404. Dokument naziva „Agreement„ sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Real Sports
Management UK LLP na engleskom jeziku od 26. travnja 2008. (list 16132-16133)
3405. Dopis Hrvatskog telekoma d.d. (za brojeve. 098/334-836, 01/4872-527, 01/4883-896)
od 16. studenog 2016. (list 16134)
3406. Invoice No. 01/07 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 575.829,00 eura od 3. listopada 2007. na engleskom jeziku (list 16137-
16139)
3407. Izlisti Jyske Bank za Actico Limited (list 16140-16144)
3408. Izlist ulaznih poruka za naruĉitelje GNK Dinamo, Actico Limited na engleskom jeziku
(16145-16154)
3409. Ugovor o ţiroraĉunu za poduzetnike sklopljen izmeĊu Inco Engineering & Consulting
LLC i Volksbank od 11. kolovoza 2006. na engleskom jeziku (list 16155-16156))
3410. Tablica s potpisima predstavnika Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja
2001. na engleskom jeziku (16157-16162)
3411. Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank od
31. svibnja 2001. na engleskom jeziku (list 16163-16164)
3412. Ugovori o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank na
engleskom i njemaĉkom jeziku (list 16165-16169)
3413. Tablica s potpisima predstavnika O&W Technologies LLC na engleskom jeziku (list
16170-16173)
3414. Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank na
njemaĉkom jeziku (list 16174-16175)
3415. Tablica s potpisima predstavnika O&W Tehcnologies LLC na engleskom jeziku (list
16176-16179)
3416. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Zagreb i Real Sports Management UK LLP od 26.
travnja 2008. na engleskom jeziku (list 16180-16181)
3417. Izlist ulaznih poruka za naruĉitelje GNK Dinamo, Actico Limited (16090-16198)
3418. Ugovor o ţiroraĉunu za poduzetnike sklopljen izmeĊu Inco Engineering & Consulting
LLC i Volksbank od 11. kolovoza 2006. (list 16199-16204)
3419. Tablica s potpisima predstavnika Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja
2001. (16205-16206)
3420. Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank od
31. svibnja 2001. (list 16207-16208)
3421. Ugovori o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank
(list 16209-16210)
3422. Tablica s potpisima predstavnika O&W Technologies LLC (list 16211-16214)
3423. Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Legal Business Consultants Limited i Volksbank
(list 16215)
3424. Tablica s potpisima predstavnika O&W Tehcnologies LLC (list 16216-16219)
3425. Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Zagreb i Real Sports Management UK LLP od 26.
travnja 2008. (list 16220-16221)
184

3426. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marc Dimitri Rotter od 14. srpnja 2016. na njemaĉkom
jeziku (list 16223-16235)
3427. Javna isprava o osnivanju dioniĉkog društva – Rasport Management AG s potvrdom
javnog biljeţnika od 28. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 16236-16241)
3428. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 28. rujna 2007. na njemaĉkom jeziku (list 16242-16244)
3429. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 10. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 16245-16246)
3430. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 10. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 16247-16248)
3431. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 1. kolovoza 2007. na njemaĉkom jeziku (list 16249-16250)
3432. Faktura broj 01/07 Rasport Management AG ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 575.829,00 eura na njemaĉkom jeziku (list 16251)
3433. Faktura broj 01/2008 Rasport Management AG ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura na njemaĉkom jeziku (list 16252)
3434. Faktura broj 02/2008 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura na njemaĉkom jeziku (list 16253)
3435. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marc Dimitri Rotter od 14. srpnja 2016. (list 16254-
16266)
3436. Javna isprava o osnivanju dioniĉkog društva – Rasport Management AG s potvrdom
javnog biljeţnika od 28. lipnja 2007. (list 16267-16272)
3437. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 28. rujna 2007. (list 16273-16275)
3438. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 10. srpnja 2007. (list 16276-16277)
3439. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 10. srpnja 2007. (list 16278-16279)
3440. Sporazum o zastupanju sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i GNK Dinamo
Zagreb od 1. kolovoza 2007. (list 16280-16281)
3441. Faktura broj 01/07 Rasport Management AG ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 575.829,00 eura (list 16282)
3442. Faktura broj 01/2008 Rasport Management AG ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura (list 16283)
3443. Faktura broj 02/2008 Rasport Management AG ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na
ukupan iznos od 100.000,00 eura (list 16284)
3444. Izlist Real Sports Management Limited – non personal customer profile report Barclays
od 31. kolovoza 2016. na engleskom jeziku (list 16286)
3445. Dopis Barclays na engleskom jeziku od 16. rujna 2016. (list 16287)
3446. Izlist Barclays Bank PLC International Business Account za Real Sports Management
Limited na engelskom jeziku iz travnja 2008. (list 16288-16298)
3447. Izlist Barclays Currency Account za Real Sports Management Limited od 25. travnja
2005. do 30. lipnja 2005. na engleskom jeziku (list 16299-16344)
3448. ţIzvješće o profilu klijenta-pravne osobe Real Sports Management za Barclays od 31.
kolovoza 2016. (list 16345-16346)
3449. Dopis Barclays od 16. rujna 2016. (list 16347-16348)
3450. Glavna knjiga Barclays Bank PLC za Real Sports Management Limited za travanj
2008. (list 16349-16368)
3451. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Danijela Pranjića od 22. studenog 2016. (list 16399-
16401)
185

3452. Dopis Addiko Bank od 24. studenog 2016. (list 16423-16424)


3453. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-264/16 kojim se nalaţe BANCA
DI CREDITO COOPERATIVO DEL CA VILLA OPICINA (TRIESTE) dostava
podataka od 18. svibnja 2016. (list 16430-16431)
3454. Dopis USKOK-a od 19. svibnja 2016. (list 16432-16434)
3455. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-264/16 kojim se nalaţe BANCA
DI CREDITO COOPERATIVO DEL CA VILLA OPICINA (TRIESTE) dostava
podataka od 18. svibnja 2016. (list 16435-16438)
3456. Dopis USKOK-a od 19. svibnja 2016. na talijanskom jeziku (list 16440-16442)
3457. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-Us-264/16 kojim se nalaţe BANCA
DI CREDITO COOPERATIVO DEL CA VILLA OPICINA (TRIESTE) dostava
podataka od 18. svibnja 2016. na talijanskom jeziku (list 16443-16447)
3458. Dopis na talijanskom jeziku poslan od strane Procura Generale della Repubblica di
Trieste – zahtjev za pomoć u kaznenom postupku protiv Zdravka Mamića od 14.
studenog 2016. (list 16449)
3459. Dopis na talijanskom jeziku poslan od strane Corde D'Apello di Trieste, Cancelleria
Penale od 5. listopada 2016. (list 16450)
3460. Dopis na talijanskom jeziku Tribunale Di Trieste, Sezione Dei Giudici Per le Indagini
Preliminari od 26. rujna 2016. (list 16451)
3461. Dopis na talijanskom jeziku Corte D'Appello di Trieste, Cancelleria Penale od 17.
lipnja 2016. (list 16452)
3462. Dopis na talijanskom jeziku Procura della Repubblica Presso il Tribunale di Trieste od
26. rujna 2016. (list 16453)
3463. Dopis na talijanskom jeziku Procura della Repubblica Presso il Tribunale di Trieste od
1. srpnja 2016. (list 16454)
3464. Dokument na talijanskom jeziku Tribunale Di Trieste – Sezione dei Giudici Per le
Indagini Preliminari za BANCA DI CREDITO COOPERATIVO DEL CARSO VILLA
OPICINA od 30. lipnja 2016. (list 16455-16456)
3465. Dokument na talijanskom jeziku Corte D'Appello di Trieste Cancelleria Penale od 13.
lipnja 2016. (list 16457)
3466. Dokument na talijanskom jeziku Corte Di Appello di Trieste s rukom ispunjenim
podacima od 15. lipnja 2016. (list 16458)
3467. Dopis na talijanskom jeziku ZKB upućen PROCURA DELLA REPUBBLICA
PRESSO IL TRIBUNALE DI TRIESTE od 8. srpnja 2016. (list 16459)
3468. Dokument na talijanskom jeziku INBANK upućen Atlanta Worldwide Company Inc.
od 23. studenog 2007. (list 16460-16455)
3469. Dokument na talijanskom jeziku Documento di Sintesi FC IN-BANK
SRB+PAW+SMS upućen Atlanta WorldWide Company Inc. od 23. studenog 2007.
(list 16456-16457)
3470. Dokument na talijanskom jeziku Richiesta di operativita su rapporti, Banca di Credito
Cooperativo del Carso upućen Atlanta WorldWide Company Inc. od 23. studenog
2007. (list 16467-16468)
3471. Dokument na talijanskom jeziku, Servizio Token, Banca Di Credito Cooperativo Del
Carso upućen Atlanta WorldWide Company Inc. od 19. sijeĉnja 2010. (list 16469-
16470)
3472. Izlist B.C.C. Carso-Zadruţna Kraška Banka od 6. srpnja 2016. za Atlanta WorldWide
Company Inc. na talijanskom jeziku (list 16471-16586)
3473. Preslika putovnice Ivana Gavrana (list 16587)
186

3474. Dokument na talijanskom jeziku, Lettera Di Apertura di Conto Corrente, Banca di


Credito Cooperativo Del Carso upućen Atlanta Worldwide Company Inc. od 28.
studenog 2007. (list 16588-16591)
3475. Dokument na talijanskom jeziku, Documento di Sintesi C/C di Corrispondenza, Banca
di Credito Cooperativo Del Carso upućen Atlanta WorldWide Company Inc. od 23.
studenog 2007. (list 16592-16594)
3476. Dokument na talijanskom jeziku, Specimen-Societa'ed enti (Atlanta WorldWide
Company Inc., Ivan Gavran) (list 16595)
3477. Dokument na talijanskom jeziku, Lettera Di Apertura di Conto Corrente, Banca di
Credito Cooperativo Del Carso upućen Atlanta Worldwide Company Inc. od 28.
studenog 2007. (list 16596-16599)
3478. Dokument na talijanskom jeziku, Documento di Sintesi C/C di Corrispondenza, Banca
di Credito Cooperativo Del Carso upućen Atlanta WorldWide Company Inc. od 23.
studenog 2007. (list 16600-16602)
3479. Dokument na talijanskom jeziku, Specimen-Societa'ed enti (Atlanta WorldWide
Company Inc., Ivan Gavran) (list 16603)
3480. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-16-169 od 5. prosinca
2016. (zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć) (list 16613)
3481. Dopis AMT FUR JUSTIZ na njemaĉkom jeziku od 28. studenog 2016. (list 16614)
3482. Dokument FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN FÜRSTLICHES LANDGERICHT
upućen USKOK-u od 23. studenog 2016. na njemaĉkom jeziku (list 16615-16616)
3483. List papira A4 formata s natpisom „BEILAGEN ZU IBAN LI98 0880 3103 2429 5000
0― (list 16617)
3484. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MATRAX s.r.o. od 1. lipnja 2011. (list 16618)
3485. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MIKO HOLDINGS LIMITED od 15. lipnja
2011. (list 16619)
3486. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Addington Business Corporation Limited od 15.
lipnja 2011. (16620)
3487. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev C.C. Country Holidays Limited od 16. lipnja
2011. (list 16621)
3488. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev 1ST Instalment od 17. lipnja 2011. (list 16622)
3489. Izlist – kartica korisnika 1ST Instalment (list 16623)
3490. Izlist – raĉun Sandra Stipanĉića (1ST Instalment) (list 16624)
3491. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Soccer Advanced LLP od 30. rujna 2011. (list
16625)
3492. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev IRTUM s.r.o. od 4. listopada 2011. (list 16626)
3493. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MIKKO HOLDINGS LIMITED od 4. listopada
2011. (list 16627)
3494. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev REAL SPORTS MANAGEMENT UK LLP od
5. listopada 2016. (list 16628)
3495. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PLAYPRO LIMITED od 5. listopada 2011. (list
16629)
3496. Izlist – kartica korisnika PLAYPRO LIMITED (list 16630)
3497. Izlist – raĉun PLAY PRO LIMITED od 5. listopada 2011. (list 16631)
3498. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev AZNAVUR MANAGEMNT INC od 5. listopada
2011. (list 16632)
3499. Izlist – kartica korisnika AZNAVUR MANAGEMENT INC. (list 16633)
3500. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev ADDINGTON BUSINESS CORP. od 6.
listopada 2011. (list 16634)
187

3501. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SOCCER ADVANCED LLP od 11. listopada
2011. (list 16635)
3502. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PRE-PMT P.A.B. SHPK od 12. listopada 2011.
(list 16636)
3503. Izlist – kartica korisnika PRE-PMT P.A.B. SHPK (list 16637)
3504. Izlist – raĉun PRE-PMT P.A.B. SHPK od 12. listopada 2011. (list 16638)
3505. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GREENHOUSE TELECOMMS od 6. prosinca
2011. (list 16639)
3506. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev NIK S.A. TRUST COMPANY COMPLEX N
IDENTIVICATION CLIENT 009888 od 14. prosinca 2011. (list 16640)
3507. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MIKKO HOLDINGS LIMITED od 20. prosinca
2011. (list 16641)
3508. Izlist – kartica korisnika MIKKO HOLDINGS (list 16642)
3509. Izlist – raĉun MIKKO HOLDINGS od 20. prosinca 2011. (list 16643)
3510. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev AZNAVUR MANAGEMENT INC. od 23.
prosinca 2011. (list 16644)
3511. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PLAY PRO LIMITED od 27. prosinca 2011. (list
16645)
3512. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BUSINESS COMMISSION od 27. prosinca
2011. (list 16646)
3513. Izlist – kartica korisnika BUSINESS COMMISSION (list 16647)
3514. Izlist – raĉun LANGLICE FINANCE LIMITED (BUSINESS COMMISSION) (list
16648)
3515. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev AGR. 2ND INSTALMENT (Sandro Stipanĉić)
od 28. prosinca 2011. (list 16649)
3516. Izlist – kartica korisnika AGR 2.ND INSTALMENT (Sandro Stipanĉić) (list 16650)
3517. Izlist – raĉun Sandro Stipanĉić (2ND INSTALMENT) od 28. prosinca 2011. (list
16651)
3518. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MATRAX s.r.o. od 19. sijeĉnja 2012. (list
16652)
3519. Izlist – kartica korisnika MATRAX s.r.o. (list 16653)
3520. Izlist – raĉun MATRAX s.r.o. od 19. sijeĉnja 2012. (list 16654)
3521. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev LANGLICE FINANCE LIMITED od 6. veljaĉe
2012. (list 16655)
3522. Izlist – kartica korisnika LANGLICE FINANCIE LIMITED (list 16656)
3523. Izlist – raĉun LANGLICE FINANCE LIMITED od 6. veljaĉe 2012. (list 16657)
3524. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Sandro Stipanĉić od 23. oţujka 2012. (list 16658)
3525. Izlist – kartica korisnika Sandro Stipanĉić (list 16659)
3526. Izlist – raĉun Sandro Stipanĉić od 23. oţujka 2012. (list 16660)
3527. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MIKKO HOLDINGS LIMITED od 12. travnja
2012. (list 16661)
3528. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev OW TECHNOLOGIES LLC od 13. travnja
2012. (list 16662)
3529. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev LEGAL BUSINESS CONSULTANTS od 13.
travnja 2012. (list 16663)
3530. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev KOTSIRAS RALIS Y ASOCIADOS SC
CUICUILO od 16. travnja 2012. (list 16664)
3531. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Nikky Arthur Vuksan od 16. kolovoza 2012. (list
16665)
188

3532. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Nikky Arthur Vuksan od 4. sijeĉnja 2013. (list
16666)
3533. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev COOPERS MANAGEMENT LIMITED od 7.
oţujka 2013. (list 16667)
3534. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev COOPERS MANAGEMENT LIMITED od 8.
oţujka 2013. (list 16668)
3535. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CONSULTING AGREEMENT (Vanja Mamić)
od 12. oţujka 2013. (list 16669)
3536. Izlist – kartica korisnika CONSULTING AGREEMENT (Vanja Mamić) (list 16670)
3537. Izlist – raĉun Vanja Mamić od 11. oţujka 2013. (list 16671)
3538. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SMK FORTIS LLP od 23. travnja 2013. (list
16672)
3539. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev WIRKOPLAN WIRTSCHAFT KONZEPT UND
PLANUNGS ANSTALT od 17. svibnja 2013. (list 16673)
3540. Izlist – kartica korisnika WIRKOPLAN WIRTSCHAFT KONZEPT UND
PLANUNGS ANSTALT (list 16674)
3541. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev INTER CYTEL ASSOCIATES LIMITED od 7.
lipnja 2013. (list 16675)
3542. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CODE ONE LIMITED od 7. lipnja 2013. (list
16676)
3543. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 10. lipnja 2013. (list
16677)
3544. Izlist – kartica korisnika SBL GROUP LIMITED (list 16678)
3545. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 14. kolovoza 2013.
(list 16679)
3546. Izlist – kartica korisnika SBL GROUP LIMITED (list 16680)
3547. Raĉun (Cash Remittance) Valartis Bank od 19. kolovoza 2013. (list 16681)
3548. Raĉun Valartis Bank od 19. kolovoza 2013. (list 16682)
3549. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SEA HUM LIMITED od 11. rujna 2013. (list
16683)
3550. Izlist – kartica korisnika SEA HUM LIMITED (list 16684)
3551. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BBL ENTERTAINMENT GROUP LIMITED od
9. prosinca 2013. (list 16685)
3552. Izlist – kartica korisnika BBL ENTERTAINMENT GROUP LIMITED (list 16686)
3553. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev WALLAND ASSOCIATES LIMITED od 11.
prosinca 2013. (list 16687)
3554. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev FRANK JUSTIN TRIMBOLI od 12. prosinca
2013. (list 16688)
3555. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 5. veljaĉe 2014. (list
16689)
3556. Izlist – kartica korisnika SBL GROUP LIMITED (list 16690)
3557. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od 20.
veljaĉe 2014. (list 16691)
3558. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BLACH DAHLIA LIMITED od 26. veljaĉe
2014. (list 16692)
3559. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 25. oţujka 2014. (list
16693)
3560. Izlist – kartica korisnika SBL GROUP LIMITED (list 16694)
3561. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od 26.
oţujka 2014. (list 16695)
189

3562. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 26. oţujka 2014. (list
16696)
3563. Izlist – kartica korisnika SBL GROUP LIMITED (list 16697)
3564. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od 23.
travnja 2014. (list 16698)
3565. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev WALLAND ASSOCIATES LIMITED od 20.
svibnja 2014. (list 16699)
3566. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BAM LIMITED od 28. svibnja 2014. (list 16700)
3567. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GEVER LIMITED od 28. svibnja 2014. (list
16701)
3568. Izlist – kartica korisnika GEVER LIMITED (list 16702)
3569. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od 11.
lipnja 2014. (list 16703)
3570. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev JOLLY INC. od 25. lipnja 2014. (list 16704)
3571. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MS INTERNACIONAL AND CORP. S.A. od
26. lipnja 2014. (list 16705)
3572. Izlist – kartica partnera MS INTERNACIONAL AND CORP S.A. (list 16706)
3573. Raĉun (Cash Remittance) Valartis Bank od 3. srpnja 2014. (list 16707)
3574. Raĉun Valartis Bank od 3. srpnja 2014. (list 16708)
3575. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev FIDUS MANAGEMENT LIMITED od 15.
srpnja 2014. (list 16709)
3576. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CASTERTON LIMITED od 2. rujna 2014. (list
16710)
3577. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev FIDUS MANAGEMENT LIMITED od 9. rujna
2014. (list 16711)
3578. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GMC GLOBAL
MARKETING+COMMUNICATION LIMITED od 15. rujna 2014. (list 16712)
3579. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CODE ONE LIMITED od 16. rujna 2014. (list
16713)
3580. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev INBO LIMITED od 29. rujna 2014. (list 16714)
3581. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 30. rujna
2014. (list 16715)
3582. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16716)
3583. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od 3.
listopada 2014. (list 16717)
3584. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev FIDUS MANAGEMENT LIMITED od 4.
studenog 2014. (list 16718)
3585. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 10.
studenog 2014. (list 16719)
3586. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16720)
3587. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev VALARITS BANK AG od 26. studenog 2014.
(list 16721)
3588. Izlist – kartica partnera VALARITS BANK AG (lis 16722)
3589. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BAM LIMITED od 9. prosinca 2014. (list 16723)
3590. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 10.
prosinca 2014. (list 16724)
3591. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16725)
3592. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev HAAY CO LIMITED od 19. prosinca 2014. (list
16726)
190

3593. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 22.
prosinca 2014. (list 16727)
3594. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16728)
3595. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 20.
sijeĉnja 2015. (list 16729)
3596. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16730)
3597. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 19.
veljaĉe 2015. (list 19731)
3598. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16732)
3599. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CODE ONE LIMITED od 19. veljaĉe 2015. (list
16733)
3600. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev OCEAN YACHT CHARTER LIMITED od 10.
travnja 2015. (list 16734)
3601. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GOODMAX RESOURCES LIMITED od 10.
travnja 2015. (list 16735)
3602. Izlist – kartica partnera CODE ONE LIMITED (list 16736)
3603. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BAM LIMITED od 22. travnja 2015. (list 16737)
3604. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 24.
travnja 2015. (list 16738)
3605. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16739)
3606. List formata A4 s pisanim tekstom „BEILAGEN zu IBAN LI89 0880 3103 5496 5000
0― (list 16740)
3607. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 19.
prosinca 2014. (list 16741)
3608. Izlist – kartica parnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16742)
3609. Dokument naziva „Bank transfer order― Coopers MGT Limited (iznos od 40.000,00
eura) od 19. prosinca 2014. (list 16743)
3610. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 2.
oţujka 2015. (list 16744)
3611. Izlist – kartica partnera CCA INTERNATIONAL LIMITED (list 16745)
3612. Dokument naziva „Bank transfer order― Coopers MGT Limited (iznos od 22.000,00
eura) od 2. oţujka 2015. (list 16746)
3613. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev RASPORT MANAGEMENT AG od 24. travnja
2015. (list 16747)
3614. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CORCAM LIMITED od 5. svibnja 2015. (list
16748)
3615. Izlist – kartica partnera CORCAM LIMITED (list 16749)
3616. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev COSTA CALIDA LIMITED od 8. srpnja 2015.
(list 16750)
3617. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev BKM MINING LIMITED od 31. srpnja 2015.
(list 16751)
3618. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GEVER LIMITED od 6. listopada 2015. (list
16752)
3619. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev RODRIGUEZ CONSULTING LIMITED od 30.
listopada 2015. (list 16753)
3620. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GEVER LIMITED od 3. studenog 2015. (list
16754)
3621. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PROFOOT INTERNATIONAL LIMITED od 9.
studenog 2015. (list 16755)
3622. Izlist – kartica partnera PROFOOT INTERNATIONAL LIMITED (list 16756)
191

3623. Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev GOLD CLUB D.O.O. od 10. studenog 2015. (list
16757)
3624. Izlist – kartica partnera GOLD CLUB D.O.O. (list 16758)
3625. Dopis ZKB od 8. srpnja 2016. s pregledom prometa po raĉunu Atlanta WorldWide
Company Inc. (list16762-16773)
3626. Dopis ZKB na talijanskom jeziku od 8. srpnja 2016. s pregledom prometa po raĉunu
Atlanta WorldWide Company Inc. na talijanskom jeziku (list 16774-16786)
3627. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-16-175 od 12. prosinca
2016. (list 16789)
3628. Dopis Bundesamt für Justiz BJ na njemaĉkom jeziku od 6. prosinca 2016. (list 16790-
16792)
3629. Dopis Staatsanwaltschaft Obwalden na njemaĉkom jeziku od 10. studenog 2016. (list
16793)
3630. Dopis Staatsanwaltschaft Obwalden od 10. studenog 2016. (list 16794-16796)
3631. DVD medij „A20 16 50000 DVD USKOK 10.11.2016― (list 16797)
3632. Ovjereni prijevod s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković od 9. prosinca 2016. – prijevod dopisa Kneţevskog
Zemaljskog suda Kneţevine Lihtenštajn – zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć u
kaznenom predmetu protiv Zdravka Mamića, Damira Vrbanovića, Maria Mamića i dr.
od 23. studenog 2016. (list 16798-16802)
3633. Ovjereni prijevod s njemaĉkog jezika stalnog sudskog vještaka za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković od 9. prosinca 2016. – prijevod izvatka iz Trgovaĉkog
registra Kantona Zürich za ONEGOAL Limited od 9. prosinca 2016. na njemaĉkom i
hrvatskom jeziku (list 16803-16807)
3634. Dopis GNK Dinamo od 16. prosinca 2016. (list 16815)
3635. DVD medij „GNK Dinamo― (list 16816)
3636. Dopis USKOK-a od 30. oţujka 2016. (list 16817)
3637. Ovjereni prijevod s engleskog na hrvatski jezik stalnog sudskog tumaĉa za engleski i
njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 29. oţujka 2016. – dopis USKOK-a s
ĉlancima iz Kaznenog zakona i rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 1. Kir-Us-
65/16 kojim se nalaţe BANK OF CYPRUS PUBLIC COMPANY LIMITED dostava
podataka od 2. oţujka 2016. sve na hrvatskom i engleskom jeziku (list 16818-16833)
3638. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 1. Kir-Us-65/16 kojim se nalaţe BANK OF
CYPRUS PUBLIC COMPANY LIMITED dostava podataka od 2. oţujka 2016. (list
16837-16838)
3639. Ovjereni prijevod na hrvatskom i engleskom jeziku stalnog sudskog utmaĉa za engleski
i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 29. oţujka 2016. – dopis USKOK-a od
23. oţujka 2016. s ĉlancima iz Kaznenog zakona na hrvatskom i engleskom jeziku (list
16839-16849)
3640. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-16-172 od 6. prosinca
2016. – zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć (list 16850)
3641. Dopis Republic of Cyprus, Ministry of justice and public order na engleskom jeziku od
24. studenog 2016. (list 16851)
3642. Popis priloga na grĉkom jeziku (list 16852)
3643. List formata A4 – prilog 6 (list 16853)
3644. Izvješće policajaca pod brojem 1920 Christofi iz Odjela za policijske operacije vezano
uz izvršenje zahtjeva za sudsku pomoć koji je dostavljen od vlasti Republike Hrvatske
na grĉkom jeziku (list 16854-16856)
192

3645. List formata A4 – prilog 5, s dokumentom na grĉkom jeziku (list 16857-16859)


3646. List formata A4 – prilog 4 (list 16860)
3647. Dopis Odjela za otkrivanje kriminala upućen Policiji Cipra od 27. rujna 2016. na
grĉkom jeziku i s tabelarnim podacima o Sandru Stipanĉiću (list 16861-16863)
3648. List formata A4 – prilog 3 (list 16864)
3649. Potvrda o osnivanju tvrtke (FIRST ADRIATIC ADVISORY SERVICES LIMITED) na
grĉkom jeziku od 29. lipnja 2006. (list 16865)
3650. Potvrda FIRST ADRIATIC ADVISORY SERVICES LIMITED Ministarstva za
energiju, trgovinu, industriju i turizam, Odjela tajnika Porezne uprave tvrtki i sluţbenog
primatelja, Nikozija od 26. rujna 2016. na grĉkom jeziku (3x) (list 16866-16868)
3651. Zakon o tvrtkama na grĉkom jeziku (list 16869-16918)
3652. List formata A4 – prilog 2 (list 16919)
3653. Iskaz Nikos Sokratous od 26. rujna 2016. na grĉkom jeziku (list 16920-16921)
3654. List formata A4 – prilog 1 (list 16922)
3655. Rukom pisani tekst - Iskaz Nikos Sokratous (list 16923)
3656. Dopis Karlovaĉke banke d.d. od 14. prosinca 2016. (list 16924)
3657. DVD medij „Dinamo― (list 16925)
3658. Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i pravosudnu
suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-16-177 – zamolnica za
meĊunarodnu pravnu pomoć od 20. prosinca 2016. (list 16926)
3659. Dopis AMT Für Lustiz Fürstentum Liechtenstein na njemaĉkom jeziku od 14. prosinca
2016. (list 16927)
3660. Dopis Fürstliches Landgericht na njemaĉkom jeziku od 9. prosinca 2016. (list 16928-
16929)
3661. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank izdan GNK Dinamo na ukupan iznos od 999.500,00 eura
od 4. kolovoza 2006. na engleskom jeziku (16930)
3662. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank izdan GNK Dinamo na ukupan iznos od 500.000,00 eura
od 4. kolovoza 2006. na engleskom jeziku (16931)
3663. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank u korist Zdravka Mamića na ukupan iznos od
1.490.012,70 eura eura od 7. kolovoza 2006. na engleskom jeziku (16932)
3664. Fax poruka Hypo Alpe Adria Bank upućena Zdravku Mamiću na njemaĉkom jeziku s
rukom pisanim bilješkama od 4. kolovoza 2006. (list 16933)
3665. Dopis Hypo Alpe Adria Bank na njemaĉkom jeziku s rukom pisanim bilješkama od 4.
kolovoza 2006. (list 16934)
3666. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank na ukupan iznos od 1.862,50 eura od 8. kolovoza 2006.
(list 16935)
3667. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
500.000,00 eura od 10. listopada 2006. (list 16936)
3668. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
999.950,00 eura od 13. listopada 2006. (list 16937)
3669. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank u korist Zdravka Mamića na ukupan iznos od
1.500.000,00 eura od 26. listopada 2006. (list 16938)
3670. Fax poruka Hypo Alpe Adria upućena Zdravku Mamiću na njemaĉkom jeziku od 26.
listopada 2006. (list 16939)
3671. Dopis Hypo Alpe Adria na njemaĉkom jeziku od 26. listopada 2006. (list 16940)
3672. Raĉun Hypo Alpe Adria Bank ispostavljen Addington Business Corp Limited na
ukupan iznos od 7.636,70 eura od 25. sijeĉnja 2007. (list 16941)
3673. Fax poruka Hypo Alpe Adria upućen Zdravku Mamiću na njemaĉkom jeziku od 23.
sijeĉnja 2007. (list 16942)
3674. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. od 22. prosinca 2016. (list 16943)
193

3675. DVD medij (list 16944)


3676. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Rudolfa Pećnikara od 23. prosinca 2016. (list 16945-
16494)
3677. Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Ferretti Spa i Brodski ured d.o.o. od
20. srpnja 2015. na engleskom jeziku (list 16950-16951)
3678. Dokument naziva „Delegation agreement― sklopljen izmeĊu Brodski ured d.o.o.,
Ferretti spa i Barnes & Bell Limited od 6. kolovoza 2015. na engleskom jeziku (list
16952)
3679. Dopis GNK Dinamo od 23. prosinca 2016. (list 19555)
3680. Dokument naslova „Transfer agreement― sklopljen izmeĊu FC Barcelona, HSV Futball
AG i Alen Halilović od 21. srpnja 2016. na engleskom jeziku (list 16956-16962)
3681. Invoice No. 7 GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od
2.200.000,00 eura od 4. kolovoza 2014. na engleskom jeziku (list 16963)
3682. Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 16.787.196,80
kuna od 4. kolovoza 2014. (list 16964)
3683. Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 25.409.966,70
kuna od 31. prosinca 2014. (list 16965)
3684. Treća stranica ugovora na engleskom jeziku (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC
Barcelona vrijednosti 3.300.000,00 eura) (list 16966)
3685. Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od -25.195.655,10
kuna s rukom pisanom bilješkom „ovim dokumentom storniran dokument RIZ
29/01/03 od 31. prosinca 2014.― od 29. rujna 2016. (list 16967)
3686. Odluka Uprave GNK Dinamo od 11. listopada 2016. (list 16968)
3687. Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 8.304.604,00 kuna
od 24. kolovoza 2015. (list 16969)
3688. Treća stranica ugovora na engleskom jeziku (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC
Barcelona) (list 16970)
3689. Raĉun GNK Dinamo upućen FC Barcelona na ukupan iznos od 6.381.590,05 kuna od
30. rujna 2016. (list 16971)
3690. E-mail poslan od strane Amre Peternel Mateju Škegri od 9. rujna 2016. u 10:41 sati (list
16972)
3691. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje 3. rujna 2014. (list 16973)
3692. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje 16. listopada 2015. (list 16974)
3693. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo za razdoblje 22. studenog 2016. (list 16975)
3694. Invoice FC Barcelona ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od 150.000,00 eura
od 30. travnja 2015. (list 16976)
3695. Tabelarni prikaz Federacio Catalana de Futbol (Daniel Olmo Carvajal) (list 16977)
3696. Tabelarni prikaz sa podacima vezanima uz godinu, sezonu, datumom u klubu i
naknadom za Dani Olmo Carvajal (list 16978)
3697. Dopis Rasport Management AG na engleskom jeziku od 1. rujna 2015. (list 16979)
3698. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Davora Ćurkovića od 27. prosinca 2016. (list 16980-
16984)
3699. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Franck Manga
Guela od 22. svibnja 2007. (list 23547-23552)
3700. Annex to the contract of professional playing sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Franck
Guela od 6. srpnja 2007. (list 23553-23554)
3701. Zapisnik o raskidu ugovora igraĉa Franck Manga Guela od 29. kolovoza 2008. (list
23555)
3702. Istupnica igraĉa Franck Manga Guela Hrvatskog nogometnog saveza (list 23556)
194

3703. Termination of the profesional contract of the player Franck Manga Guela sklopljen
izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Franck Manga Guela od 9. srpnja 2007. (list 23557)
3704. Stipendijski ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Vedrana Ćorluke od 26.
srpnja 2003. (list 23558-23562)
3705. Zapisnik o raskidu ugovora igraĉa Vedrana Ćorluke od 17. lipnja 2004. (list 23563)
3706. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Vedrana
Ćorluke od 23. lipnja 2004. (list 23564-23569)
3707. Zapisnik o raskidu ugovora igraĉa Vedrana Ćorluke od 11. sijeĉnja 2006. (list 23570)
3708. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Vedrana
Ćorluke ovjeren 17. sijeĉnja 2006. (list 23571-23577)
3709. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i
Vedrana Ćorluke od 12. srpnja 2007. (list 23578)
3710. Zapisnik o raskidu ugovora igraĉa Vedrana Ćorluke od 1. kolovoza 2007. (list 23579)
3711. Istupnica igraĉa Vedrana Ćorluke Hrvatskog nogometnog saveza od 1. kolovoza 2007.
(list 23580-23581)
3712. Ugovor sklopljen izmeĊu Manchester City Football Club i GNK Dinamo Zagreb (list
23582-23583)
3713. Izvješće policajca pod brojem 1920 Christofi iz Odjela za policijske operacije vezano
uz izvršenje zahtjeva za sudsku pomoć koji je dostavljen od vlasti Republike Hrvatske
na grĉkom i hrvatskom jeziku od 22. listopada 2016. (list 23603-23608)
3714. Dopis Ministarstva za energiju, trgovinu, industriju i turizam od 27. rujna 2016. na
grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23609-23610)
3715. Podaci o osobnim podacima Sandra Stipanĉića na grĉkom i hrvatskom jeziku (list
23611-23614)
3716. Potvrda o osnivanju tvrtke First Adriatic Advisory Services Limited od 29. lipnja 2006.
na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23615-23616)
3717. Potvrda o adresi ureda društva First Adriatic Advisory Services Limited od 26. rujna
2016. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23617-23618)
3718. Potvrda o tajniku društva First Adriatic Advisory Services Limited - (Latimer
Management Services) Limited od 26. rujna 2016. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list
23619-23620)
3719. Potvrda o dioniĉarima društva First Adriatic Advisory Services Limited od 26. rujna
2016. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23621-23622)
3720. Obavijest o adresi prijavljenog sjedišta tvrtke ili njena promjena za First Adriatic
Advisory Services Limited od 14. lipnja 2006. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list
23623-23624)
3721. Podaci vezano uz prve direktore i tajnike društva First Adriatic Advisory Services
Limited od 14. lipnja 2006. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23625-23628)
3722. Odluka First Adriatic Advisory Services Limited 4. sijeĉnja 2008. na grĉkom i
hrvatskom jeziku (list 23629-23630)
3723. Obavijest o adresi prijavljenog sjedišta tvrtke ili njena promjena First Adriatic Advisory
Services Limited od 3. sijeĉnja 2008. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23631-23632)
3724. Obrazloţenje Ministarstva za trgovinu, industriju i turizam, Odjela tajnika Porezne
uprave tvrtki i sluţbenog primatelja od 5. oţujka 2008. na grĉkom i hrvatskom jeziku
(list 23633-23634)
3725. Objava promjene duţnosnika ili promjene njihovih podataka First Adriatic Advisory
Services Limited od 21. oţujka 2012. na grĉkom i hrvatskom jeziku (list 23635-23642)
3726. Dopis Hrvatski telekom d.d. od 30. prosinca 2016. (list 23667)
3727. Dopis Addiko Bank od 3. sijeĉnja 2017. (list 23696)
195

3728. Preslika swift poruke priljeva od 17. oţujka 2006. na iznos od 350.000,00 eura
(list23697)
3729. Preslika izjave klijenta od 17. oţujka 2006. (list 23698)
3730. Preslika izvješća o naplati iz inozemstva od 17. oţujka 2006. (list 23699-23701)
3731. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Joze Ćorluka od 4. sijeĉnja 2017. (list 23706-23710)
3732. E-mail poruka poslana s adrese Alujević Luĉi upućena zamjeniku ravnateljice Svenu
Miškoviću „Promet po raĉunu 40186150001.pdf― od 9. sijeĉnja 2017. u 12:58 sati (list
23717)
3733. Promet po raĉunu broj 40186150001 Splitske banke vlasnika Zdravka Mamića za
razdoblje od 7. listopada 2010. do 9. sijeĉnja 2017. (list 23718)
3734. Pregled prometa po deviznoj štednji graĊana Splitske banke za raĉun broj 21-29-08671-
2 vlasnika Zdravka Mamića od 9. sijeĉnja 2017. (list 23719)
3735. Izlist prometa po raĉunu broj 40186150001 Splitske banke vlasnika Zdravka Mamića
od 9. sijeĉnja 2017. (list 23720)
3736. Dopis Hrvatske poštanske banke d.d. od 5. sijeĉnja 2017. s DVD-om (list 23854-
23855)
3737. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivice Cvitkovića od 16. sijeĉnja 2017. (list 23860-
23863)
3738. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tomislava Marĉinko od 16. sijeĉnja 2017. (list 23864-
23873)
3739. Ovjereni prijevod s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar od 12. sijeĉnja 2017. (list 23879-23911) i to:
- Dopis Ureda za pravosuĊe Kneţevine Lihtenštajn od 14. prosinca 2016. na njemaĉkom
jeziku (list 23880)
- Dopis Kneţevine Lihtenštajn, Kneţevskog zemaljskog suda od 9. prosinca 2016. na
njemaĉkom jeziku (list 23881-23882)
- Prijenos sredstava iz Hypo Alpe Adria Bank po nalogu GNK Dinamo od 4. kolovoza
2006. na engleskom jeziku (list 23883)
- Prijenos sredstava iz Privredne banke Zagreb po nalogu GNK Dinamo od 4. kolovoza
2006. na engleskom jeziku (list 23884)
- Prijenos sredstava u banku Hypo Klagenfurt u korist Zdravka Mamića od 7. kolovoza
2006. na engleskom jeziku (list 23885)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 4. kolovoza 2006. na
njemaĉkom jeziku (list 23886)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 4. kolovoza 2006. na
njemaĉkom jeziku (list 23887)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG od 8. kolovoza 2006. na
engleskom jeziku (list 23888)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG po nalogu GNK Dinamo
od 10. listopada 2006. na engleskom jeziku (list 23889)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG iz Privredne banke Zagreb
po nalogu GNK Dinamo od 13. listopada 2006. na engleskom jeziku (list 23890)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG u banku Hypo Klagenfurt u
korist Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. na engleskom jeziku (list 23891)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. na
njemaĉkom jeziku (list 23892)
196

- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna


Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. na
njemaĉkom jeziku (list 23893)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG u banku Volksbank Graz-
Bruck Graz u korist Addington Business Corp Limited od 25. sijeĉnja 2007. na
engleskom jeziku (list 23894)
- Dopis Zdravka Mamića od 11. sijeĉnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 23895)
- Dopis Ureda za pravosuĊe Kneţevine Lihtenštajn od 14. prosinca 2016. (list 23896)
- Dopis Kneţevine Lihtenštajn, Kneţevskog zemaljskog suda od 9. prosinca 2016. (list
23897-23898)
- Prijenos sredstava iz Hypo Alpe Adria Bank po nalogu GNK Dinamo od 4. kolovoza
2006. (list 23899)
- Prijenos sredstava iz Privredne banke Zagreb po nalogu GNK Dinamo od 4. kolovoza
2006. (list 23900)
- Prijenos sredstava u banku Hypo Klagenfurt u korist Zdravka Mamića od 7. kolovoza
2006. (list 23901)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 4. kolovoza 2006. (list
23902)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 4. kolovoza 2006. (list
23903)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG od 8. kolovoza 2006. (list
23904)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG po nalogu GNK Dinamo
od 10. listopada 2006. (list 23905)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG iz Privredne banke Zagreb
po nalogu GNK Dinamo od 13. listopada 2006. (list 23906)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG u banku Hypo Klagenfurt u
korist Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. (list 23907)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. (list
23908)
- Nalog za prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG s raĉuna
Corporate Advantage Limited na raĉun Zdravka Mamića od 26. listopada 2006. (list
23909)
- Prijenos sredstava Hypo Alpe Adria Bank (Lihtenštajn) AG u banku Volksbank Graz-
Bruck Graz u korist Addington Business Corp Limited od 25. sijeĉnja 2007. (list
23910)
- Dopis Zdravka Mamića od 11. sijeĉnja 2007. (list 23911)
3740. Dopis Raiffeisen bank od 11. sijeĉnja 2017. (list 23912-23913)
3741. Ispis prometa po deviznom raĉunu otvoren u Raiffeisen bank za razdoblje od 3.
listopada 2006. do 11. sijeĉnja 2017. vlasnika Marine Mamić (list 23914-23916)
3742. Ugovor o nenamjenski oroĉenom depozitu sklopljen izmeĊu Raiffeisenbank Austria
d.d. i Marine Mamić od 25. svibnja 2011. (list 23917)
3743. Izvješće kartica prometa po raĉunu vlasnika Marine Mamić u Raiffeisenbank od 13.
sijeĉnja 2017. (list 23918-23920)
3744. Izvješće kartica prometa po raĉunu vlasnika Marine Mamić u Raiffeisenbank od 12.
sijeĉnja 2017. (list 23921-23922)
197

3745. Izvješće kartica prometa po raĉunu vlasnika Marine Mamić u Raiffeisenbank od 12.
sijeĉnja 2017. (list 23923)
3746. Ugovor o oroĉenom depozitu sklopljen izmeĊu Raiffeisenbank Austria d.d. i Zorana
Mamića od 17. prosinca 2004. (list 23924)
3747. Kartica komitenta Zorana Mamića za razdoblje od 17. prosinca 2004. do 31. sijeĉnja
2005. Raiffeisenbank d.d. od 12. sijeĉnja 2017. (list 23925)
3748. Ispis prometa po deviznom raĉunu vlasnika Zorana Mamića za razdoblje od 23. svibnja
2005. do 24. travnja 2014., od 11. sijeĉnja 2017. (list 23926)
3749. Ispis prometa po deviznom raĉunu vlasnika Zorana Mamića za razdoblje od 23. svibnja
2005. do 24. travnja 2014., od 11. sijeĉnja 2017. (list 23927)
3750. Kartica raĉuna vlasnika Zorana Mamića za razdoblje od 23. svibnja 2005. do 18.
studenog 2007., od 12. sijeĉnja 2017. (list 23928)
3751. Kartica raĉuna vlasnika Zorana Mamića za razdoblje od 16. studenog 2004. do 23.
svibnja 2005., od 12. sijeĉnja 2017. (list 23929)
3752. Ispis prometa po tekućem raĉunu vlasnika Zorana Mamića za razdoblje od 7. studenog
2008. do 15. srpnja 2014., od 11. sijeĉnja 2017. (list 23930)
3753. Izvješće kartica prometa komitenta Zorana Mamića od 12. sijeĉnja 2017. (list 23931)
3754. Izvješće kartica prometa komitenta Zorana Mamića od 12. sijeĉnja 2017. (list 23932)
3755. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Miroslava Roţića od 16. sijeĉnja 2017. (list 23933-
23937)
3756. Dopis Karlovaĉke banke d.d. od 10. sijeĉnja 2017. (list 23938-23939)
3757. Ugovor o nenamjenskom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao kreditora i
Zorana Mamića kao korisnika kredita od 8. prosinca 2010. s ovjerom javnog biljeţnika
(list 23940-23944)
3758. Izvadak iz zemljišne knjige Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, Zemljišnoknjiţnog
odjela, k.o. Markuševec, broj zk. ul. 4591 od 16. prosinca 2010. (list 23945-23946)
3759. Izvadak iz zemljišne knjige Općinskog graĊanskog suda u Zagrebu, Zemljišnoknjiţnog
odjela, k.o. Markuševec, broj zk. ul. 6907 od 16. prosinca 2010. s ovjerom javnog
biljeţnika (list 23947-23949)
3760. Ugovor o nenamjenskom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke d.d. kao
kreditora, Zorana Mamića kao korisnika kredita i Luce Mamić kao zaloţnog duţnika od
21. svibnja 2010. (list 23950-23953)
3761. Izvadak iz zemljišne knjige Općinskog suda u Sesvetama, Zemljišnoknjiţnog odjela,
k.o. Sesvete, broj zk. ul. 5017 od 12. svibnja 2010. (list 23955-23957)
3762. Izvadak iz zemljišne knjige Općinskog suda u Sesvetama, Zemljišnoknjiţnog odjela,
k.o. Sesvete, broj zk. ul. 5017 od 6. oţujka 2015. (list 23958)
3763. Ugovor o hipotekarnom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao kreditora,
Zorana Mamića kao korisnika kredita, Steradijan projekt d.o.o. kao zaloţnog duţnika,
uz suglasnost sudionika Vanje Mamić od 29. svibnja 2007. s ovjerom javnog biljeţnika
(list 23959-23962)
3764. Izvadak iz sudskog registra za Steradijan projekt d.o.o. od 1. lipnja 2007. (list 23963-
23964)
3765. Izvadak iz zemljišne knjige k.o. Novalja I, zk. ul. 16 od 21. svibnja 2007. (list 23965)
3766. Izvadak iz zemljišne knjige k.o. Novalja I, zk. ul. 16 od 4. lipnja 2007. (list 23966)
3767. Anex II ugovora sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao kreditora i Zorana Mamića
kao korisnika kredita od 25. rujna 2009. (list 23967-23968)
3768. Anex I ugovora o hipotekarnom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao
kreditora i Zorana Mamića kao korisnika kredita od 30. lipnja 2009. s potvrdom
(solemnizacijom) javnog biljeţnika (list 23969-23971)
198

3769. Ugovor o hipotekarnom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao kreditora,
Zorana Mamića kao korisnika kredita, Steradijan projekt d.o.o. kao zaloţnog duţnika,
uz suglasnost Vanje Mamić od 29. svibnja 2007. s ovjerom javnog biljeţnika (list
23972-23975)
3770. Izvdak iz sudskog registra vezano za Steradijan projekt d.o.o. od 1. lipnja 2007. (list
23976-23977)
3771. Izvadak iz zemljišne knjige, k.o. Novalja I, zk.ul. 16 od 21. svibnja 2007. s ovjerom
javnog biljeţnika (list 23978-23979)
3772. Anex III ugovora o hipotekarnom kreditu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke kao
kreditora, Zorana Mamića kao korisnika kredita i Steradijan projekt d.o.o. kao zaloţnog
duţnika od 26. travnja 2010. (list 23980-23983)
3773. Rješenje o upisu u Registar profesionalnih športskih klubova Ministarstva znanosti,
obrazovanja i športa Klasa: UP/I-620-01/07-04/00015, Urbroj: 533-11-07-0002 od 27.
oţujka 2007. (list 23983)
3774. Izvadak iz Registra profesionalnih športskih klubova Ministarstva znanosti,
obrazovanja i športa Klasa: UP/I-620-01/07-04/00015, Urbroj: 533-11-07-0003 od 27.
oţujka 2007. (list 23984)
3775. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/07-
02/252, Urbroj: 251-07-02/2-07-2 od 8. oţujka 2007. (list 23985-23987)
3776. Ugovor o poslovnom raĉunu sklopljen izmeĊu Karlovaĉke banke i GNK Dinamo od 26.
lipnja 2008. (list 23988-23989)
3777. DVD medij „Zoran Mamić, prometi po raĉunima, analitiĉke kartice― (list 23990)
3778. DVD medij „Zdravko Mamić, Zoran Mamić― (list 23991)
3779. Dopis Veneto Banke od 13. sijeĉnja 2017. (list 23992)
3780. Ugovor o kratkoroĉnom nenamjenskom kreditu sklopljen izmeĊu Veneto Banke d.d. i
Zorana Mamića od 10. sijeĉnja 2011. (list 23993-23994)
3781. Detaljni izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 1. sijeĉnja
2002. do 9. sijeĉnja 2017. vlasnika Zorana Mamića od 9. sijeĉnja 2017. (list 23995)
3782. Izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 1. sijeĉnja 2002. do
9. sijeĉnja 2017. vlasnika Zorana Mamića od 9. sijeĉnja 2017. (list 23996)
3783. Izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 11. listopada 2010.
do 13. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 13. sijeĉnja 2017. (list 23997)
3784. Izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 8. rujna 2010. do
13. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 13. sijeĉnja 2017. (list 23998)
3785. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke d.d. i
Vanje Mamić od 19. srpnja 2010. (list 23999)
3786. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje
Mamić od 8. rujna 2010. (list 24000)
3787. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje
Mamić od 8. rujna 2010. (list 24001)
3788. Ugovor o nenamjenskm depozitu sklopljen izmeĊu Veneto Banke d.d. i Vanje Mamić
od 11. listopada 2010. (list 24002-24003)
3789. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke d.d. i
Vanje Mamić od 22. oţujka 2011. (list 24004)
3790. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje
Mamić od 28. oţujka 2011. (list 24005)
3791. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke d.d. i
Vanje Mamić od 20. travnja 2011. (list 24006)
3792. Ugovor o nenamjenskom depozitu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje Mamić od
4. srpnja 2011. (list 24007)
199

3793. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje
Mamić od 19. travnja 2012. (list 24008)
3794. Ugovor o oroĉenom deviznom štednom ulogu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje
Mamić od 24. rujna 2012. (list 24009)
3795. Ugovor o oroĉenoj stambenoj štednji sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje Mamić
od 21. svibnja 2013. (list 24010)
3796. Ugovor o namjenskom depozitu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje Mamić od 4.
srpnja 2013. (list 24011)
3797. Ugovor o oroĉenoj standardnoj štednji sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje Mamić
od 23. svibnja 2014. (list 24012)
3798. Ugovor o dugoroĉnom kreditu sklopljen izmeĊu Veneto Banke i Vanje Mamić od 12.
listopada 2010. (list 24013-24014)
3799. Detaljni izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 14.
listopada 2010. do 13. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 13. sijeĉnja 2017. (list
24015-24016)
3800. Detaljni izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 1. srpnja
2010. do 13. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 13. sijeĉnja 2017. (lsit 24017-
24018)
3801. Partije jedne osobe Veneto Banke vlasnika Vanje Horvat na dan 13. sijeĉnja 2017. (list
24019)
3802. Partije jedne osobe Vento Banke vlasnika Zorana Mamića na dan 13. sijeĉnja 2017.
(list 24020)
3803. Izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 1. sijeĉnja 2002. do
9. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 9. sijeĉnja 2017. (list 24021-24029)
3804. Izvadak prometa po raĉunu otvoren u Veneto Banci za razdoblje od 1. sijeĉnja 2002. do
9. sijeĉnja 2017. vlasnika Vanje Horvat od 9. sijeĉnja 2017. (list 24030-24062)
3805. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dragutina Šurbeka od 16. sijeĉnja 2017. (list 24064-
24067)
3806. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Darka Tipurića od 17. sijeĉnja 2017. (list 24068-24072)
3807. E-mail poruka pošiljatelja Luĉi Alujević (Splitska banka) od 17. sijeĉnja 2017. (list
24078)
3808. Devizni interni nalog Splitske banke d.d. na iznos od 850.000,00 DEM, odnosno
3.052.350,00 kuna na teret Igora Cvitanovića, a u korist Zdravka Mamića od 8. svibnja
1998. (list 24079)
3809. Potvrda Splitske banke d.d. o isplati sa devizne štedne knjiţice Zdravka Mamića iznosa
od 200.000,00 DEM od 9. svibnja 1998. (list 24080)
3810. Potvrda Splitske banke d.d. o isplati sa devizne štedne knjiţice Zdravka Mamića iznosa
od 300.000,00 DEM od 12. svibnja 1998. (list 24081)
3811. Potvrda Splitske banke d.d. o isplati sa devizne štedne knjiţice Zdravka Mamića iznosa
od 350.000,00 DEM od 12. svibnja 1998. (list 24082)
3812. Devizni interni nalog Splitske banke d.d. na iznos od 200.000,00 DEM na ime storno
isplata od 9. svibnja 1998. (list 24083)
3813. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ante Todorića od 17. sijeĉnja 2017. (list 24084-24088)
3814. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Karl Heinz Truskallera od 17. sijeĉnja 2017. (list
24089-24093)
3815. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Nikole Polaka od 18. sijeĉnja 2017. (list 24094-24098)
3816. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Siniše Jagodića od 18. sijeĉnja 2017. (list 24099-24102)
3817. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Vidovića od 18. sijeĉnja 2017. (list 24108-24111)
3818. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mislava Galića od 18. sijeĉnja 2017. (list 24112-24116)
200

3819. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 380/2016-145 od 10.
kolovoza 2016. na ĉeškom jeziku (list 24174)
3820. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 380/2016-134 od 22.
kolovoza 2016. na ĉeškom jeziku (list 24175-24176)
3821. Dopis Ĉeska sporitelna, broj: 6411/S/ID 9722435/2016 od 24. kolovoza 2016. na
ĉeškom jeziku (list 24177)
3822. Bankovna dokumentacija ĉeške Erste&Steiermarkische Bank d.d. vezano uz raĉune
IBAN broj: CZ46 0800 0000 0000 0609 5362, broj: 7101019937 u vlasništvu Ivana
Bašića, broj: 7360019975 u vlasništvu Senke Bašić, broj: 460418127 u vlasništvu
Vojtech Bernarda i broj: 03061027 u vlasništvu IB International s.r.o. na ĉeškom jeziku
(list 24178-24232)
3823. Dopis Erste Bank d.d. od 17. sijeĉnja 2017. (list 24233-24234)
3824. Ugovor o otvaranju i voĊenju transakcijskog raĉuna Erste Bank d.d. sklopljen s
klijentom Zoran Mamić od 7. oţujka 2011. (list 24235)
3825. Izvod prometa po raĉunu Erste Bank d.d., broj: 001-006, za raĉun IBAN broja:
HR7624020061140185548 u vlasništvu Zorana Mamića za razdoblje od 7. oţujka
2011. do 27. lipnja 2011., od 16. sijeĉnja 2017. (list 24236)
3826. Izvod prometa po raĉunu Erste Bank d.d. za raĉun broj: 5040007668 u vlasništvu
Mamić Sport Agencija d.o.o. (MSA) za razdoblje od 1. sijeĉnja 2002. do 23. srpnja
2002., od 16. sijeĉnja 2017. (list 24237-24238)
3827. CD medij Erste Bank d.d. s bankovnom dokumentacijom (list 24239)
3828. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza, broj: 364/17 od 18. sijeĉnja 2017. (list 24242)
3829. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Zvonka Pamića u FC Bayer 04 Leverkusen od 17. prosinca 2012. (list 24265-
24267)
3830. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zvonka Pamića od
1. sijeĉnja 2013. (list 24268-24273)
3831. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Zvonka Pamića u Bayer 04
Leverkusen (list 24274)
3832. Player passport – putovnica igraĉa Zvonka Pamića s preslikom putovnice Republike
Hrvatske (list 24275-24276)
3833. Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo Zagreb od
17. prosinca 2012. (list 24277-24279)
3834. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Ivice Vrdoljaka u FC Legia Warszawa od 25. svibnja 2010. (list 24280-24282)
3835. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Ivice Vrdoljaka u FC Legia
Warszawa (list 24283)
3836. Player's passport – putovnica igraĉa Ivice Vrdoljaka (list 24284)
3837. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Maria Mandţukića u FC VfL Wolfsburg od 16. srpnja 2010. (list 24285-24287)
3838. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Maria Mandţukića u VfL
Wolfsburg (list 24288)
3839. Player's passport – putovnica igraĉa Maria Mandţukića (list 24289)
3840. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Tina Jedvaja u FC AS Roma od 10. srpnja 2013. (list 24290-24292)
3841. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Tina Jedvaja u AS Roma
(list 24293)
3842. Player's passport – putovnica igraĉa Tina Jedvaja s preslikom putovnice Republike
Hrvatske (list 24294-24295)
201

3843. Transfer agreement of professional football player sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, AS
Roma i Tina Jedvaja od 10. srpnja 2013. (list 24296-24297)
3844. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Dejana Lovrena u FC Olympique Lyonnais od 12. sijeĉnja 2010. (list 24298-
24300)
3845. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Dejana Lovrena u FC
Olympique Lyonnais (list 24301)
3846. Player's passport – putovnica igraĉa Dejana Lovrena od 6. travnja 2011. (list 24302-
24303)
3847. Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Josipa Brekala u FC VfL Wolfsburg od 13. svibnja 2016. (list 24304-24306)
3848. International Transfer Certificate od FIFA-e vezi transfera Josipa Brekala u FC VfL
Wolfsburg (list 24307)
3849. Player's passport – putovnica igraĉa Josipa Brekala s preslikom putovnice Republike
Hrvatske (list 24308-24309)
3850. Izjava Tomislava Svetine iz GNK Dinamo vezano za ekonomska prava Josipa Brekale
od 13. srpnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 24310)
3851. Transfer agreement sklopljen izmeĊu FC VfL Wolfsburg i GNK Dinamo o transferu
Josipa Brekala od 13. svibnja 2016. (list 24314)
3852. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mladena Vedriše od 20. sijeĉnja 2017. (list 24373-
24377)
3853. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ladislava Preţigala od 20. sijeĉnja 2017. (list 24380-
24383)
3854. Dopis Privredne banke Zagreb d.d., broj: 12/2016 od 17. sijeĉnja 2017. s CD medijem
(list 24384-24385)
3855. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Petra Moĉiboba od 20. sijeĉnja 2017. (list 24386-
24389)
3856. Dopis GNK Dinamo od 20. sijeĉnja 2017. (list 24390)
3857. Analitiĉka kartica konta 4138 – posredovanje kod transfera GNK Dinamo za razdoblje
od 1. sijeĉnja 2006. do 31. prosinca 2006. (list 24391)
3858. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 015 od 7. veljaĉe 2006. (list 24392)
3859. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 016 od 8. veljaĉe 2006. (list 24393)
3860. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 058 od 13. lipnja 2006. (list 24394)
3861. Analitiĉka kartica konta 4139 – troškovi iz ranijih godina za transfere GNK Dinamo za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2006. do 31. prosinca 2006. (list 24395)
3862. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 068 od 30. lipnja 2006./10. oţujka 2006.
(list 24396)
3863. Analitiĉka kartica konta 4138 – posredovanje kod transfera GNK Dinamo za razdoblje
od 1. sijeĉnja 2007. do 31. prosinca 2007. (list 24397)
3864. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 200 od 2. listopada 2007. (list 24398)
3865. Analitiĉka kartica konta 4138 – posredovanje kod transfera GNK Dinamo za razdoblje
od 1. sijeĉnja 2007. do 31. prosinca 2007. (list 24399)
3866. Temeljnica za knjiţenje GNK Dinamo, broj 203 od 4. listopada 2007. (list 24400)
3867. Raĉun Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od 400.000,00
funti vezano za transfer Eduarda da Silve od 12. rujna 2008. (list 24401)
3868. Nalog za meĊunarodno plaćanje u kunama ili stranoj valuti Erste Bank d.d. platitelja
GNK Dinamo primatelju uplate ONEGOAL Limited na iznos od 100.000,00 eura od 5.
listopada 2016. (list 24402-24403)
3869. Raĉun, broj: 10119 ONEGOAL Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
500.000,00 eura vezano za transfer Tina Jedvaja od 16. srpnja 2013. (list 24404)
202

3870. Nalog prometa za odljevnu doznaku Erste Bank d.d. platitelja GNK Dinamo primatelju
uplate ONEGOAL Limited na iznos od 100.000,00 eura od 5. listopada 2016. s
potvrdom transakcije (list 24405-24406)
3871. Nalog za plaćanje u inozemstvo Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. nalogodavca GNK
Dinamo primatelju uplate Sports Total GmbH iznosa od 20.000,00 eura vezano za
transfer Georga Kocha od 28. oţujka 2008. (list 24407)
3872. Raĉun, broj: St-RE070122 SportsTotal GmbH ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
20.000,00 eura od 9. kolovoza 2007. (list 24408)
3873. Ugovor o proviziji sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i SportsTotal vezano za transfer
Georga Kocha od 27. lipnja 2007. (list 24409)
3874. Tabelarni prikaz knjiţenja GNK Dinamo vezano za zalihe po inventuri na dan 31.
prosinca 2007. (list 24410)
3875. Tablica igraĉa – nematerijalna imovina GNK Dinamo (list 24411)
3876. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tina Doliĉkog od 23. sijeĉnja 2017. (list 24414-24418)
3877. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mate Škegro od 23. sijeĉnja 2017. (list 24419-24422)
3878. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Soviĉeka od 23. sijeĉnja 2017. (list 24426-24430)
3879. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dušana Ljuštine od 24. sijeĉnja 2017. (list 24434-
24437)
3880. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Krešimira Ćurkovića od 24. sijeĉnja 2017. (list 24438-
24441)
3881. Dostava podataka Erste banke u prilogu kojeg dostavljaju potpisne kartone od 24.
sijeĉnja 2017. (list 24442-24452)
3882. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Borias Vidića od 24. sijeĉnja 2017. (list 24453-24456)
3883. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Bogdana Tihava od 25. sijeĉnja 2017. (list 24457-
24460)
3884. Dostava podataka od Addiko Bank u prilogu kojeg dostavljaju cd medij i dopis sa
lozinkom za CD medij od 23. sijeĉnja 2017. (list 24461-24469)
3885. Dostava podataka Privredne banke Zagreb od 23. sijeĉnja 2017. (list 24475)
3886. Prikaz raĉuna GNK Dinamo (list 24476)
3887. Ugovor sklopljen izmeĊu Privredne banke Zagreb i GNK Dinamo o otvaranju i voĊenju
poslovnog raĉuna (list 24477)
3888. Prijava potpisa Privredne banke Zagreb za GNK Dinamo za ovlaštenu osobu Damira
Vrbanovića od 21. svibnja 2003. (list 24478)
3889. Prijava potpisa Privredne banke Zagreb za GNK Dinamo za ovlaštenu osobu Zdravka
Mamića od 6. lipnja 2011. (list 24479)
3890. Prijava potpisa Privredne banke Zagreb za GNK Dinamo za ovlaštenu osobu Zdravka
Mamića od 25. veljaĉe 2005. (list 24480)
3891. Prijava potpisa Privredne banke Zagreb za GNK Dinamo za ovlaštenu osobu Zdravka
Mamića od 23. srpnja 2007. (list 24481)
3892. Prijava potpisa Privredne banke Zagreb za GNK Dinamo za ovlaštenu osobu Zdravka
Mamića od 05. rujna 2012. (list 24482)
3893. Ugovor sklopljen izmeĊu Privredne banke Zagreb i GNK Dinamo o otvaranju i voĊenju
poslovnog raĉuna (list 24483)
3894. Dostava dokumentacije GNK Dinamo od 25. sijeĉnja 2017. (list 24484)
3895. Zahtjev USKOK-a za dostavu dokumentacije upućen GNK Dinamu od 23. sijeĉnja
2017. (list 24485)
3896. Nalog Privredne banke Zagreb za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo u
Fortis Bank za korisnika Koninklijke Lierse Sportkring vzw vezano uz transfer igraĉa
Ognjena Vukojevića sa pripadajućim raĉunom od 25. srpnja 2008. (list 24486-24487)
203

3897. Nalog Privredne banke Zagreb za plaćanje u inozemstvo nalogodavca GNK Dinamo u
Fortis Bank za koninklijke Lierse Sportkring vzw vezano uz transfer igraĉa Ognjena
Vukojevića sa pripadajućim raĉunom od 14. studenog 2008. (list 24488-24489)
3898. Potvrda o plaćanju društva Koninklijke Lierse Sportkring vzw upućen GNK Dinamo od
13. studenog 2008. (list 24490)
3899. Ugovor sklopljen izmeĊu društva Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od
12. srpnja 2007. (list 24491)
3900. Dopis GNK Dinamo od 29. oţujka 2007. (list 24492)
3901. Raĉun broj 0056 društva Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamo od 15.
listopada 2008. (list 24493)
3902. Raĉun broj 0120 društva Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamo od 12.
kolovoza 2009 (list 24494)
3903. Raĉun broj 124 društva Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamu od 19.
kolovoza 2009. (list 24495)
3904. Raĉun broj 32 društva Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamu od 19.
kolovoza 2011. (list 24496)
3905. Raĉun broj 23 društva Real Sports Management ispostavljen GNK Dinamu od 20.
kolovoza 2012. (list 24497)
3906. Dostava podataka Hrvatske poštanske banke od 26. sijeĉnja 2017. (list 24498)
3907. Potvrda o plaćanju uplatitelja Nikkya Vuksana primatelju BITON d.o.o. za trgovinu i
usluge od 30. travnja 2012. (list 24499)
3908. Potvrda o plaćanju uplatitelja Nikkya Vuksana primatelju Karlovaĉkoj banci od 20.
travnja 2012. (list 24500)
3909. Potvrde o plaćanju uplatitelja Hrvatska poštanska banka primatelju Z Mamić od 22.
veljaĉe 2011. (list 24501-24502)
3910. Potvrde o plaćanjima (list 24503)
3911. Promet po raĉunu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića na dan 24. veljaĉe
2009. (list 24504)
3912. Obraĉuni vezani za prodaju vrijednosnica Hrvatske poštanske banke broj za Zdravka
Mamića (list 24505-24508)
3913. Promet po raĉunu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića od 22. travnja 2009.
(list 24509)
3914. Promet po raĉunu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića na dan 02. sijeĉnja
2008. (list 24510)
3915. Promet po raĉunu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića od 28. listopada do
29. listopada 2008. (list 24511)
3916. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Nikky Arthura Vuksana od 11. svibnja
2009. (24512)
3917. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića (list 24513)
3918. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića (list 24514)
3919. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića (list 24515)
3920. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića (list 24516)
3921. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke (24517)
3922. Nalog za uplatu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića od 26. rujna 2007. (list
24518)
3923. Nalog za uplatu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića od 27. rujna 2007. (list
24519)
3924. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Nikky Arthura Vuksana od 14. studenog
2007. (list 24520)
204

3925. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića od 12. listopada 2007.
(list 24521)
3926. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zorana Mamića od 15. listopada 2007.
(list 24522)
3927. Nalog za isplatu Hrvatske poštanske banke za Zdravka Mamića od 16. listopada 2007.
(list 24523)
3928. Nalog za uplatu Hrvatske poštanske banke za Nikky Arthura Vuksana od 30. listopada
2007. (list 24524)
3929. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zdravko Gašpert od 30. sijeĉnja 2017. (list 24559-
24562)
3930. Dostava dokumentacije Addiko Bank od 30. sijeĉnja 2017. (list 24563-24564)
3931. Pregled potpisnika Addiko Bank d.d. od 1. travnja 2004. (list 24565)
3932. Prijava potpisa od 23. rujna 2002. (list 24566-24567)
3933. Pregled potpisnika Addiko Bank d.d. od 9. oţujka 2005. (list 24568)
3934. Prijava potpisa potpisnika Mario Boţine od 8. oţujka 2005. (list 24569)
3935. Prijava potpisa potpisnika Damir Vrbanović od 8. oţujka 2005. (list 24570)
3936. Prijava potpisa potpisnika Vesna Juraić od 8. oţujka 2005. (list 24571)
3937. Prijava potpisa potpisnika Zdravko Mamić od 8. oţujka 2005. (list 24572)
3938. Pregled potpisnika Addiko Bank od 14. rujna 2009. (list 24573)
3939. Pregled potpisnika Addiko Bank od 16. rujna 2009. (list 24574)
3940. Pregled potpisnika Addiko Bank od 18. rujna 2009. (list 24575)
3941. Prijava potpisa od 15. rujna 2009. (list 24576)
3942. Pregled potpisnika Addiko Bank od 25. sijeĉnja 2017. (list 24577)
3943. Pregled potpisnika Addiko Bank od 26. sijeĉnja 2017. (list 24578)
3944. Prijava potpisa potpisnika Zdravko Mamić od 24. sijeĉnja 2008. (list 24579)
3945. Aneks ugovora o poslovnoj suradnji izmeĊu Hypo Alpe-Adria –Bank d.d. i GNK
Dinamo od 26. kolovoza 2002. (list 24580-24581)
3946. Dopis Department Of justice International Law Division Mutual Legal Assistance Unit
od 25. sijeĉnja 2017. (list 24582-24583)
3947. Ispis transakcija Standard Chartered banke u Hong Kongu od 9. sijeĉnja 2017. (list
24584-24585)
3948. Certifikat Ministarstva pravosuĊa u Hong Kongu od 25. sijeĉnja 2017. sa prilozima
transakcija (list 24586-24620)
3949. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Krešimira Rotima od 2. veljaĉe 2017. (list 24621-
24624)
3950. Analiza sadrţaja pretrage raĉunala marke HP serijskog broja CZ1549016K sa DVD
medijem (list 25194-25196)
3951. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, poslovni broj 21 Kir-t-765/16 od 13. prosinca
2016. za pretragu osobe, pretragu doma i drugih prostora, poslovnih prostora te
pokretnih stvari kod Sandra Stipanĉića (list 25197-25198)
3952. Zapisnik Ministarstva unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta – Zagreb o pretrazi doma i drugih
prostora kod Sandra Stipanĉića od 14. prosinca 2016. (list 25199-25205)
3953. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta – Zagreb, serijski broj: 885137 oduzetih od Sandra Stipanĉića od 14.
prosinca 2016. (list 25206)
205

3954. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-t-778/16 kojim se nalaţe pretraga pokretnih
stvari kod Sandra Stipanĉića od 19. prosinca 2016. (list 25207-25208)
3955. Zapisnik Ministarstva unutarnjih poslova, Ravnateljstva policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta – Zagreb o pretrazi pokretne stvari i
bankovnog sefa kod Sandra Stipanĉića od 14. prosinca 2016. (list 25209-25213)
3956. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. veljaĉe 2017. (list 25215)
3957. Obavijest Profoot International Limited za plaćanje iznosa od 564,80 funti od 14. srpnja
2016. upućena Debt Management and Banking (list 25216)
3958. Profoot International Limited Statement of Liabilities od 14. srpnja 2016. (list 25217)
3959. Upute za plaćanje Paying HMRC (list 25218)
3960. E-mail Jaime Barclay od 2. lipnja 2016. upućen Sandro Stipanĉić vezan uz Profoot
International Limited (list 25219)
3961. E-mail Jaime Barclay od 1. oţujka 2016. upućen Sandro Stipanĉić vezan uz Profoot
International Limited (list 25220)
3962. Preslika lista A4 formata sa rukom pisanim bilješkama (list 25221)
3963. Dopis HM Revenue & Customs od 22. sijeĉnja 2015. (list 25222)
3964. Obavijest HM Revenue & Customs o plaćanju 3.204,00 funti upućena Barnes & Bell
Limited (list 25223-25224)
3965. Company Information for company number Barnes & Bell Limited, podaci o tvrtki i
osobama sa znaĉajnom kontrolom (list 25225-25227)
3966. E-mail Nicholas Rackliffe za Sandra Stipanĉića od 8. studenog 2016. (list 25228)
3967. HSBC podaci o uplatama/isplatama Barnes & Bell Limited iz prosinca 2014. godine
(list 25229-25230)
3968. HSBC podaci o uplatama/isplatama Riches & Company, Barnes & Bell Limited od
sijeĉnja 2015. godine (list 25231-25232)
3969. HSBC podaci o uplatama/isplatama Riches & Company, Barnes & Bell Limited od
rujna 2015. godine (list 25233-25234)
3970. HSBC podaci o uplatama/isplatama Riches & Company, Barnes & Bell Limited od
listopada 2015. godine (list 25235-25238)
3971. HSBC podaci o uplatama/isplatama Riches & Company, Barnes & Bell Limited od
studenog 2015. godine (list 25239-25242
3972. Popis transakcija za LBC Corporate Service Limited od 22. oţujka 2016. (list 25243-
25250
3973. Raĉun Legal Business Consultants Limited broj 006901 od 31. sijeĉnja 2014. na iznos
od 1.200,00 funti (list 25251)
3974. Raĉun Legal Business Consultants Limited broj 006905 od 31. sijeĉnja 2014. na iznos
od 1.200,00 funti (list 25252)
3975. Raĉun C.C.Country Holiday Limited broj XCC 11001 ispostavljen 16. veljaĉe 2011.
društvu Real Sports Management UK Llp na iznos od 51.430,00 eura (list 25253)
3976. Raĉun društva Matrax s.r.o. broj A 011-2008 ispostavljen društvu Real Sports
Management Limited na iznos od 33.300,00 eura (list 25254)
3977. Raĉun društva More Group Middle East broj 224 od 31. svibnja 2016. ispostavljen
Digisport Limited na iznos od 2.375,00 eura (list 25255)
3978. Raĉun društva More Group Middle East broj 249 od 21. srpnja 2016. ispostavljen
Digisport Limited na iznos od 76,00 eura (list 25256)
3979. Raĉun društva More Group Middle East broj 1620 od 30. travnja 2016. ispostavljen
Legal Business Consultants Limited na iznos od 900,00 eura (list 25257)
3980. Raĉun društva More Group Middle East broj 2081 od 30. rujna 2016. ispostavljen
Legal Business Consultants Limited na iznos od 420,00 eura (list 25258)
206

3981. Raĉun Foreign Trade Service Co. Limited broj: 024468-2015 od 6. kolovoza 2015.
ispostavljen društvu Barnes & Bell Limited na iznos od 130.000,00 USD (list 25259)
3982. Raĉun društva Lishui Divin Imports and Exports Co. Limited broj 002015-0634
ispostavljen društvu Barnes & Bell Limited na iznos od 80.000,00 eura (list 25260)
3983. E-mail Sandra Stipanĉića upućen 14. listopada 2015. Nick Caso (list 25261)
3984. Dopis RBA od 2. veljaĉe 2017. kojim se dostavljaju nalozi o provedenim transakcijama
po deviznim raĉunima HR5224840083291111055 i 028-25-9222285 i tekućem raĉunu
broj: HR2724840083223250014 na ime Zoran Mamić (list 25268-25273)
3985. Dopis Privredne banke Zagreb, broj: 25/2017 od 31. sijeĉnja 2017. kojim se dostavlja
dokumentacija vezana uz transakcije po raĉunima 3209929123 i 3202468944 (list
25275-25288)
3986. Dopis Zagrebaĉke banke d.d., Pravni poslovi, broj: 23/17 od 27. sijeĉnja 2017. sa CD
medijem (list 25289-25290)
3987. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj: OV-09/2017 od 02.
veljaĉe 2017. (list 25294-25350) i to:
3988. Izlist iz Registra trgovaĉkih društava s podacima o društvu Legal Business Consultants
Limited od 13. studenog 2015. – na engleskom jeziku (list 25295-25299)
3989. Raĉun Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od 400.000,00
funti vezano za transfer Eduarda da Silve od 12. rujna 2008. – na engleskom jeziku (list
25300)
3990. Raĉun, broj: 10119 ONEGOAL Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
500.000,00 eura vezano za transfer Tina Jedvaja od 16. srpnja 2013. – na engleskom
jeziku (list 25301)
3991. Potvrda transakcije naloga prometa za odljevnu doznaku Erste Bank d.d. platitelja GNK
Dinamo primatelju uplate ONEGOAL Limited na iznos od 100.000,00 eura od 5.
listopada 2016. – na engleskom jeziku (list 25302)
3992. Raĉun, broj: St-RE070122 SportsTotal GmbH ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
20.000,00 eura od 9. kolovoza 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25303)
3993. Sporazum o proviziji sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i SportsTotal vezano za transfer
Georga Kocha od 27. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25304)
3994. Faktura Koninklijke Lierse Sportkring vzw broj FACT 2915 od 11. lipnja 2008.
ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na iznos od 240.000,00 eura na ime sudjelovanja
SK Lierse u transferu Ognjena Vukojevića na engleskom jeziku (list 25305)
3995. Faktura Koninklijke Lierse Sportkring vzw broj FACT 3234 od 7. studenog 2008.
ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na iznos od 200.000,00 eura na ime sudjelovanja
SK Lierse u transferu Ognjena Vukojevića na engleskom jeziku (list 25306)
3996. Pismo potvrde Koninklijke Lierse Sportkring vzw od 13. studenog 2008. upućeno GNK
Dinamo Zagreb na engleskom jeziku (list 25307)
3997. Ugovor zakljuĉen 12. srpnja 2007. izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo Zagreb na iznos od 500.000,00 eura na ime otkupa prava na transfer za
profesionalnog nogometaša Francka Mange Guele na engleskom jeziku (list 25308)
3998. Dopis GNK Dinamo Zagreb od 29. oţujka 2007. vezan uz ugovor sa nogometašem
Franck Manga Guela na engleskom jeziku (list 25309)
3999. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0072-2008 ispostavljena 31.
kolovoza 2008. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića – na engleskom jeziku (list 25310)
4000. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0274-2009 ispostavljena 30.
lipnja 2009. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 30.000,00 eura na ime druge isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića – na engleskom jeziku (list 25311)
207

4001. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0289-2009 ispostavljena 17.
kolovoza 2009. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 300.000,00 eura na ime treće isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića – na engleskom jeziku (list 25312)
4002. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0201-2011 ispostavljena 15.
kolovoza 2011. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime sedme
isplate provizije za nogometaša Luku Modrića – na engleskom jeziku (list 25313)
4003. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0109-2012 ispostavljena 15.
kolovoza 2012. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime devete
isplate provizije za nogometaša Luku Modrića – na engleskom jeziku (list 25314)
4004. Ugovor o prijenosu prava imidţa zakljuĉen 24. kolovoza 2008. izmeĊu Real Sports
Management UK Llp. i Carlosa Santosa de Jesusa na engleskom jeziku (list 25315-
25322)
4005. Izlist iz Registra trgovaĉkih društava s podacima o društvu Legal Business Consultants
Limited od 13. studenog 2015. (list 25323-25327)
4006. Raĉun Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od 400.000,00
funti vezano za transfer Eduarda da Silve od 12. rujna 2008. (list 25328)
4007. Raĉun, broj: 10119 ONEGOAL Limited ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
500.000,00 eura vezano za transfer Tina Jedvaja od 16. srpnja 2013. (list 25329)
4008. Potvrda transakcije naloga prometa za odljevnu doznaku Erste Bank d.d. platitelja GNK
Dinamo primatelju uplate ONEGOAL Limited na iznos od 100.000,00 eura od 5.
listopada 2016. (list 25330)
4009. Raĉun, broj: St-RE070122 SportsTotal GmbH ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
20.000,00 eura od 9. kolovoza 2007. (list 25331)
4010. Sporazum o proviziji sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i SportsTotal vezano za transfer
Georga Kocha od 27. lipnja 2007. (list 25332)
4011. Faktura Koninklijke Lierse Sportkring vzw broj FACT 2915 od 11. lipnja 2008.
ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na iznos od 240.000,00 eura na ime sudjelovanja
SK Lierse u transferu Ognjena Vukojevića (list 25333)
4012. Faktura Koninklijke Lierse Sportkring vzw broj FACT 3234 od 7. studenog 2008.
ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na iznos od 200.000,00 eura na ime sudjelovanja
SK Lierse u transferu Ognjena Vukojevića (list 25334)
4013. Pismo potvrde Koninklijke Lierse Sportkring vzw od 13. studenog 2008. upućeno GNK
Dinamo Zagreb (list 25335)
4014. Ugovor zakljuĉen 12. srpnja 2007. izmeĊu Real Sports Management Limited i GNK
Dinamo Zagreb na iznos od 500.000,00 eura na ime otkupa prava na transfer za
profesionalnog nogometaša Francka Mange Guele (list 25336)
4015. Dopis GNK Dinamo Zagreb od 29. oţujka 2007. vezan uz ugovor sa nogometašem
Franck Manga Guela na (list 25337)
4016. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0072-2008 ispostavljena 31.
kolovoza 2008. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića (list 25338)
4017. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0274-2009 ispostavljena 30.
lipnja 2009. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 30.000,00 eura na ime druge isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića (list 25339)
4018. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0289-2009 ispostavljena 17.
kolovoza 2009. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 300.000,00 eura na ime treće isplate
provizije za nogometaša Luku Modrića (list 25340)
4019. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0201-2011 ispostavljena 15.
kolovoza 2011. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime sedme
isplate provizije za nogometaša Luku Modrića (list 25341)
208

4020. Faktura društva Real Sports Management UK Llp broj: 0109-2012 ispostavljena 15.
kolovoza 2012. GNK Dinamo Zagreb na iznos od 450.000,00 eura na ime devete
isplate provizije za nogometaša Luku Modrića (list 25342)
4021. Ugovor o prijenosu prava imidţa zakljuĉen 24. kolovoza 2008. izmeĊu Real Sports
Management UK Llp. i Carlosa Santosa de Jesusa (list 25343-25350)
4022. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 6. veljaĉe 2017. (list 25351-
25481) i to:
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG (Rasport Management SA, Rasport Management Limited) od 29.
lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25352-25353)
- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Kantona Obwalden za Rasport
Management AG od 28. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25354-25355)
- Javna isprava o osnivanju trgovaĉkog društva Rasport Management AG (Rasport
Management SA, Rasport Management Limited) od 28. lipnja 2007. s ovjerom na
njemaĉkom jeziku (list 25356-25361)
- Statut društva Rasport Management AG (Rasport Management SA, Rasport
Management Limited) s javnobiljeţniĉkom ovjerom od 28. lipnja 2007. na njemaĉkom
jeziku (list 25362-25371)
- Potvrda o uplati temeljnog kapitala u iznosu od 100.000,00 CHF USB Business
Banking – Rasport Management AG od 13. oţujka 2007. na njemaĉkom jeziku (list
25372)
- Mandat revizora društva Rasport Management AG – dopis Ettlin Treuhand + Revisions
AG od 21. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25373)
- Dopis Urs Küchler Treuhand AG od 20. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 25374)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava - Izjava predlagatelja (Stampa izjava) vezana
uz Rasport Management AG (SA, Limited) od 28. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku
(list 25375-25376)
- Dopis odvjetniĉkog društva Gabriel & Müller od 28. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku
(list 25377)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG od 9. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25378-25379)
- Dokument o promjeni podataka u Registru trgovaĉkih društava za Rasport Management
AG sa sluţenom ovjerom od 9. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25380-25382)
- Zapisnik sa izvanredne skupštine dioniĉara Rasport Management AG od 4. prosinca
2008. na njemaĉkom jeziku (list 25383-25384)
- Izjava o prihvaćanju imenovanja ĉlanom Upravnog odbora društva Rasport
Management AG Marca De Cie od 3. studenog 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25385)
- Pismo ostavke Dimitri M. Rottera na mjesto ĉlana Upravnog odbora društva Rasport
Management AG od 4. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25386)
- Dokument Švicarske konfederacije – pregled podataka iz upisa u Registar od 5.
prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25387-25388)
- Dopis Registra trgovaĉkih društava – promjene osoba Rasport Management AG od 5.
prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 25389-25390)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden – dnevnik vezano za društvo
Rasport Management AG od 22. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25391)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 21. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list
25392)
209

- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Obwalden društva Rasport


Management AG od 21. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25393)
- Dopis Ettlin Treuhand + Revisions AG (ostavka revizora društva Rasport Management
AG) od 31. svibnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25394)
- Dopis Kanton Obwalden od 21. lipnja 2012. s bankovnim podacima za uplatu na
njemaĉkom jeziku (list 25395-25396)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 21. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list
25397)
- Dopis Ettlin Treuhand + Revisions AG od 21. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list
25398)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG od 20. srpnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25399)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 20. srpnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list
25400)
- Dokument naziva Promjena vezano za promjene u društvu Rasport Management AG od
20. srpnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25401-25402)
- Zapisnik s izvanredne Glavne skupštine društva Rasport Management AG vezano za
izbor Gianpaola Montenerija u Upravni odbor društva od 29. lipnja 2012. na
njemaĉkom jeziku (list 25403-25404)
- Zapisnik s izvanredne Glavne skupštine društva Rasport Management AG vezano za
izbor Marco De Cia za predsjednika Upravnog odbora, Gianpaola Montenerija u
Upravni odbor i društva Testatoris AG za novo revizora od 19. lipnja 2012. na
njemaĉkom jeziku (list 25405-25406)
- Izjava Gianpaolo Monteneri o prihvaćanju izbora na mjesto ĉlana Upravnog odbora u
društvu Rasport Management AG od 4. srpnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25407)
- Ovjera potpisa od 4. srpnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25408)
- Izjava Gianpaolo Montenerija o prihvaćanju izbora na mjesto ĉlana Upravnog odbora
društva Rasport Management AG od 29. lipnja 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25409)
- Izjava Paul von Deschwandena iz društva Testatoris AG o prihvaćanju mandata
revizora upućena Glavnoj skupštini društva Rasport Management AG od 17. srpnja
2012. na njemaĉkom jeziku (list 25410)
- E-mail Turi Jan upućen office@vogler-intertrust.ch od 3. srpnja 2012. na njemaĉkom
jeziku (list 25411)
- Dokument naziva Prijava vezano za prijavu zahtjeva društva Rasport Management AG
u upis Registra trgovaĉkih društava na njemaĉkom jeziku (list 25412-25413)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden naziva Dnevnik vezano za društvo
Rasport Management AG od 3. prosinca 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25414)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden s podacima o društvu Rasport
Management AG od 3. prosinca 2012. na njemaĉkom jeziku (list 25415)
- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Obwalden Rasport Management AG
upućen Registru trgovaĉkih društava Kantona Obwalden od 28. studenog 2012. na
njemaĉkom jeziku (list 25416)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG (Rasport Management SA, Rasport Management Limited) od 29.
lipnja 2007. (list 25417-25418)
- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Kantona Obwalden za Rasport
Management AG od 28. lipnja 2007. (list 25419-25420)
210

- Javna isprava o osnivanju trgovaĉkog društva Rasport Management AG (Rasport


Management SA, Rasport Management Limited) od 28. lipnja 2007. s ovjerom (list
25421-25426)
- Statut društva Rasport Management AG (Rasport Management SA, Rasport
Management Limited) s javnobiljeţniĉkom ovjerom od 28. lipnja 2007. (list 25427-
25436)
- Potvrda o uplati temeljnog kapitala u iznosu od 100.000,00 CHF USB Business
Banking – Rasport Management AG od 13. oţujka 2007. (list 25437)
- Mandat revizora društva Rasport Management AG – dopis Ettlin Treuhand + Revisions
AG od 21. lipnja 2007. (list 25438)
- Dopis Urs Küchler Treuhand AG od 20. lipnja 2007. (list 25439)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava - Izjava predlagatelja (Stampa izjava) vezana
uz Rasport Management AG (SA, Limited) od 28. lipnja 2007. (list 25440-25441)
- Dopis odvjetniĉkog društva Gabriel & Müller od 28. lipnja 2007. (list 25442)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG od 9. prosinca 2008. (list 25443-25444)
- Dokument o promjeni podataka u Registru trgovaĉkih društava za Rasport Management
AG sa sluţenom ovjerom od 9. prosinca 2008. (list 25445-25447)
- Zapisnik sa izvanredne skupštine dioniĉara Rasport Management AG od 4. prosinca
2008. (list 25448-25449)
- Izjava o prihvaćanju imenovanja ĉlanom Upravnog odbora društva Rasport
Management AG Marca De Cie od 3. studenog 2008. (list 25450)
- Pismo ostavke Dimitri M. Rottera na mjesto ĉlana Upravnog odbora društva Rasport
Management AG od 4. prosinca 2008. (list 25451)
- Dokument Švicarske konfederacije – pregled podataka iz upisa u Registar od 5.
prosinca 2008. (list 25452-25453)
- Dopis Registra trgovaĉkih društava – promjene osoba Rasport Management AG od 5.
prosinca 2008. (list 25454-25455)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden – dnevnik vezano za društvo
Rasport Management AG od 22. lipnja 2012. (list 25456)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 21. lipnja 2012. (list 25457)
- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Obwalden društva Rasport
Management AG od 21. lipnja 2012. (list 25458)
- Dopis Ettlin Treuhand + Revisions AG (ostavka revizora društva Rasport Management
AG) od 31. svibnja 2012. (list 25459)
- Dopis Kanton Obwalden od 21. lipnja 2012. s bankovnim podacima za uplatu (list
25460-25461)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 21. lipnja 2012. (list 25462)
- Dopis Ettlin Treuhand + Revisions AG od 21. lipnja 2012. (list 25463)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava Kantona Obwalden – dnevnik za Rasport
Management AG od 20. srpnja 2012. (list 25464)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden vezano za tvrtku Rasport
Management AG – podaci o društvu od 20. srpnja 2012. (list 25465)
- Dokument naziva Promjena vezano za promjene u društvu Rasport Management AG od
20. srpnja 2012. (list 25466-25467)
- Zapisnik s izvanredne Glavne skupštine društva Rasport Management AG vezano za
izbor Gianpaola Montenerija u Upravni odbor društva od 29. lipnja 2012. (list 25468-
25469)
211

- Zapisnik s izvanredne Glavne skupštine društva Rasport Management AG vezano za


izbor Marco De Cia za predsjednika Upravnog odbora, Gianpaola Montenerija u
Upravni odbor i društva Testatoris AG za novo revizora od 19. lipnja 2012. (list 25470-
25471)
- Izjava Gianpaolo Monteneri o prihvaćanju izbora na mjesto ĉlana Upravnog odbora u
društvu Rasport Management AG od 4. srpnja 2012. (list 25472)
- Ovjera potpisa od 4. srpnja 2012. (list 25473)
- Izjava Gianpaolo Montenerija o prihvaćanju izbora na mjesto ĉlana Upravnog odbora
društva Rasport Management AG od 29. lipnja 2012. (list 25474)
- Izjava Paul von Deschwandena iz društva Testatoris AG o prihvaćanju mandata
revizora upućena Glavnoj skupštini društva Rasport Management AG od 17. srpnja
2012. (list 25475)
- E-mail Turi Jan upućen office@vogler-intertrust.ch od 3. srpnja 2012. (list 254769
- Dokument naziva Prijava vezano za prijavu zahtjeva društva Rasport Management AG
u upis Registra trgovaĉkih društava (list 25477-25478)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden naziva Dnevnik vezano za društvo
Rasport Management AG od 3. prosinca 2012. (list 25479)
- Dokument Registra trgovaĉkih društava Obwalden s podacima o društvu Rasport
Management AG od 3. prosinca 2012. (list 25480)
- Prijava Uredu za registraciju trgovaĉkih društava Obwalden Rasport Management AG
upućen Registru trgovaĉkih društava Kantona Obwalden od 28. studenog 2012. (list
25481)
4023. Ovjereni prijevod s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković od 6. veljaĉe 2017. (list 25482-25528) i to:
- Obraĉunski listić plaće za 2015. Rasport Management AG od 2. prosinca 2015. na
njemaĉkom jeziku (list 25483-25484)
- Obraĉunski listić plaće za 2014. za Rasport Management AG od 3. prosinca 2014. na
njemaĉkom jeziku (list 25485-25486)
- Izvještaj o kontroli poslodavca na licu mjesta Rasport Management AG od 16. svibnja
2014. na njemaĉkom jeziku (list 25487)
- Standardizirani kratki prikaz ĉlana (uklj. procjenu rizika) Rasport Management AG na
njemaĉkom jeziku (list 25488)
- Obraĉunski listić plaće za 2013. za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2014. na
njemaĉkom jeziku (list 25489-25490)
- Obraĉunski listić plaće za 2012. za Rasport Management AG od 29. sijeĉnja 2013. na
njemaĉkom jeziku (list 25491-25492)
- Prijava za izdavanje iskaznice osiguranja/potvrde o osiguranju za Nikky Arthur
Vuksana od 22. prosinca 2011. na njemaĉkom jeziku (list 25493)
- Obraĉunski listić plaće za 2011. za Rasport Management AG od 22. prosinca 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 25494-25495)
- Dopis Rasport Management AG (prijava naknadne isplate plaća za Rasport
Management AG) od 20. prosinca 2011. na njemaĉkom jeziku (list 25496)
- Prijava za izdavanje iskaznice osiguranja/potvrde o osiguranju za Maria Mamića od 4.
oţujka 2011. na njemaĉkom jeziku (list 25497)
- Obraĉunski listić plaće za 2010. za Rasport Management AG od 3. sijeĉnja 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 25498-25499)
- Obraĉunski listić plaće za 2009. za Rasport Management AG od 16. prosinca 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 25500-25501)
- Obraĉunski listić plaće za 2008. od 29. sijeĉnja 2009. na njemaĉkom jeziku (list 25502)
- Upute za ispunjavanje obraĉunskog listića plaće na njemaĉkom jeziku (list 25503)
212

- Kopija obraĉunskog listića plaće za 2007. za Rasport Management AG od 21. veljaĉe


2008. na njemaĉkom jeziku (list 25504)
- Upute za ispunjavanje obraĉunskog listića plaće – bilješka stalnog sudskog vještaka
Vinke Komesar Rajković od 6. veljaĉe 2017. na njemaĉkom jeziku (list 25505)
- Obraĉunski listić plaće za 2015. Rasport Management AG od 2. prosinca 2015. (list
25506-25507)
- Obraĉunski listić plaće za 2014. za Rasport Management AG od 3. prosinca 2014. (list
25508-25509)
- Izvještaj o kontroli poslodavca na licu mjesta Rasport Management AG od 16. svibnja
2014. (list 25510)
- Standardizirani kratki prikaz ĉlana (uklj. procjenu rizika) Rasport Management AG (list
25511)
- Obraĉunski listić plaće za 2013. za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2014. (list
25512-25513)
- Obraĉunski listić plaće za 2012. za Rasport Management AG od 29. sijeĉnja 2013. (list
25514-25515)
- Prijava za izdavanje iskaznice osiguranja/potvrde o osiguranju za Nikky Arthur
Vuksana od 22. prosinca 2011. (list 25516)
- Obraĉunski listić plaće za 2011. za Rasport Management AG od 22. prosinca 2011. (list
25517-25518)
- Dopis Rasport Management AG (prijava naknadne isplate plaća za Rasport
Management AG) od 20. prosinca 2011. (list 25519)
- Prijava za izdavanje iskaznice osiguranja/potvrde o osiguranju za Maria Mamića od 4.
oţujka 2011. (list 25520)
- Obraĉunski listić plaće za 2010. za Rasport Management AG od 3. sijeĉnja 2011. (list
25521-25522)
- Obraĉunski listić plaće za 2009. za Rasport Management AG od 16. prosinca 2009. (list
25523-25524)
- Obraĉunski listić plaće za 2008. od 29. sijeĉnja 2009. (list 25525)
- Upute za ispunjavanje obraĉunskog listića plaće (list 25526)
- Kopija obraĉunskog listića plaće za 2007. za Rasport Management AG od 21. veljaĉe
2008. (list 25527)
- Upute za ispunjavanje obraĉunskog listića plaće – bilješka stalnog sudskog vještaka
Vinke Komesar Rajković od 6. veljaĉe 2017. (list 25528)
4024. Ovjereni prijevod s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković od 2. veljaĉe 2017. (list 25529-25732) i to:
- Dopis UK Central Authority (zamolnica za pravnu pomoć u predmetu protiv Zdravka
Mamića i dr.) od 28. lipnja 2016. na engleskom jeziku (list 25530)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava upućen Richardu Thomasu od 20. svibnja
2016. na engleskom jeziku (list 25531)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Corporate
Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. na engleskom jeziku (list 25532)
- Izjava uz zahtjev za registraciju društva Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (poleĊina lista 25532)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (list 25533-25534)
- Memorandum o osnivanju društva Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe 2002. na
engleskom jeziku (poleĊina lista 25534-25540)
213

- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corporate Advantage Limited od 20. svibnja


2016. na engleskom jeziku (list 25541-25542)
- Zahtjev za brisanje društva Corporate Advantage Limited s dokumentom o likvidaciji
na engleskom jeziku (list 2443-25544)
- Izvadadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću – Legal Directors
Limited od 9. svibnja 1997. na engleskom jeziku (list 25545)
- Izjava uz zahtjev za registraciju društva Legal Directors Limited od 30. travnja 1997.
na engleskom jeziku (poleĊina lista 25546)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Legal Directors Limited od 30. travnja 1997. na
engleskom jeziku (list 25546-25547)
- Memorandum o osnivanju društva Legal Directors Limited od 25. travnja 1997. na
engleskom jeziku (poleĊina lista 25547-25553)
- Izvadak iz Sudskog registra o promjeni naziva društva Legal Directors Limited u
Samac Ventures Limited od 13. lipnja 2003. na engleskom jeziku (list 25554)
- Posebna odluka društva Legal Directors Limited o promjeni imena društva u Samac
Ventures Limited od 12. lipnja 2003. s dokumentom o likvidaciji društva na engleskom
jeziku (poleĊina lista 25554-25555)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 20. svibnja 2016.
na engleskom jeziku (list 25556-25559)
- Dokument o likvidaciji društva Tylney Secretaries Limited od 23. kolovoza 2011. na
engleskom jeziku (list 25560)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za društvo Tylney
Business Solutions Limited od 14. oţujka 2000. na engleskom jeziku (list 25561)
- Izjava uz zahtjev za registraciju za društvo Tylney Business Solutions Limited od 7.
oţujka 2000. na engleskom jeziku (poleĊina lista 25561)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Tylney Business Solutions Limited od 7. oţujka
2000. na engleskom jeziku (list 25562-25563)
- Memorandum o osnivanju Tylney Business Solutions Limited od 7. oţujka 2000. na
engleskom jeziku (poleĊina lista 25563-25569)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Tylney Directors Limited od 20. svibnja
2016. na engleskom jeziku (list 25570)
- Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Tylney Business Solutions Limited u
Tylney Directors Limited od 30. travnja 2001. na engleskom jeziku (poleĊina lista
25570-25573)
- Posebna odluka Tylney Businesss Solutions Limited od 28. travnja 2001. na engleskom
jeziku (poleĊina lista 25574)
- Zahtjev za brisanje društva Tylney Directors Limited na engleskom jeziku (poleĊina
lista 25575)
- Zahtjev za brisanje društva Riches & Company na engleskom jeziku (list 25576)
- Dokument o likvidaciji društva Tylney Directors Limited od 19. srpnja 2011. na
engleskom jeziku (list 25577)
- Izvadak iz sudskog registra komanditnog društva za Real Sports Management UK LLP
od 2. lipnja 2008. na engleskom jeziku (list 25578)
- Zahtjev za osnivanje komanditnog društva za Real Sports Management UK LLP i popis
ĉlanova kod osnivanja za društvo Micuma Partners Limited od 16. srpnja 2002. na
engleskom jeziku (list 25579)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Management UK LLP od 20. svibnja
2016. na engleskom jeziku (list 25580-25581)
214

- Zahtjev za brisanje komanditnog društva – Real Sports Management UK LLP s


dokumentom o likvidaciji društva od 19. oţujka 2013. na engleskom jeziku (list 25582-
25583)
- Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za društvo Real
Sports Management LIMITED od 10. prosinca 2004. na engleskom jeziku (list 25584)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji
registriranog ureda za društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004.
na engleskom jeziku (list 25585-25586)
- Memorandum o osnivanju i statut društva Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. na engleskom jeziku (list 25587-25591)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Mangement Limited od 20. svibnja
2016. na engleskom jeziku (list 25592-25594)
- Zahtjev za brisanje društva Real Sports Management Limited od 20. sijeĉnja 2011. s
dokumentom o likvidaciji društva na engleskom jeziku (list 25595-25597)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Associate Directors Limited od 20. svibnja 2016.
na engleskom jeziku (list 25998-25600)
- Dokument o likvidaciji društva Associate Directors Limited koje je likvidirano 7.
svibnja 2015. na engleskom jeziku (list 25601)
- Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Riches & Co (UK)
Limited od 22. prosinca 2006. na engleskom jeziku (list 25602)
- Obrazac s ispunjenim podacima o prvom direktoru, tajniku i planiranoj lokaciji
registriranog ureda za Riches & Co (UK) Limited od 22. prosinca 2006. na engleskom
jeziku (list 25603)
- Dopis UK Central Authority (zamolnica za pravnu pomoć u predmetu protiv Zdravka
Mamića i dr.) od 28. lipnja 2016. (list 25604)
- Izvadak iz Registra trgovaĉkih društava upućen Richardu Thomasu od 20. svibnja
2016. (list 25605)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Corporate
Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. (list 25606)
- Izjava uz zahtjev za registraciju društva Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe
2002. (list 25607)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe
2002. (list 25608-25610)
- Memorandum o osnivanju društva Corporate Advantage Limited od 8. veljaĉe 2002.
(list 25611-25623)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corporate Advantage Limited od 20. svibnja
2016. (list 25624-25626)
- Zahtjev za brisanje društva Corporate Advantage Limited s dokumentom o likvidaciji
(list 25627-25628)
- Izvadadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću – Legal Directors
Limited od 9. svibnja 1997. (list 25629)
- Izjava uz zahtjev za registraciju društva Legal Directors Limited od 30. travnja 1997.
(list 25630)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Legal Directors Limited od 30. travnja 1997.
(list 25631-25633)
- Memorandum o osnivanju društva Legal Directors Limited od 25. travnja 1997. (list
25634-25645)
215

- Izvadak iz Sudskog registra o promjeni naziva društva Legal Directors Limited u


Samac Ventures Limited od 13. lipnja 2003. (list 25646)
- Posebna odluka društva Legal Directors Limited o promjeni imena društva u Samac
Ventures Limited od 12. lipnja 2003. s dokumentom o likvidaciji društva (list 25467-
25648)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 20. svibnja 2016.
(list 25649-25655)
- Dokument o likvidaciji društva Tylney Secretaries Limited od 23. kolovoza 2011. (list
25656)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za društvo Tylney
Business Solutions Limited od 14. oţujka 2000. (list 25657)
- Izjava uz zahtjev za registraciju za društvo Tylney Business Solutions Limited od 7.
oţujka 2000. (list 25658)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku te predviĊenom pravnom
sjedištu registriranog ureda za društvo Tylney Business Solutions Limited od 7. oţujka
2000. (list 25659-25661)
- Memorandum o osnivanju Tylney Business Solutions Limited od 7. oţujka 2000. (list
25662-25674)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Tylney Directors Limited od 20. svibnja
2016. (list 25675-25681)
- Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Tylney Business Solutions Limited u
Tylney Directors Limited od 30. travnja 2001. (list 25682)
- Posebna odluka Tylney Businesss Solutions Limited od 28. travnja 2001. (list 25683)
- Zahtjev za brisanje društva Tylney Directors Limited (list 25684-25685)
- Zahtjev za brisanje društva Riches & Company (list 25686)
- Dokument o likvidaciji društva Tylney Directors Limited od 19. srpnja 2011. (list
25687)
- Izvadak iz sudskog registra komanditnog društva za Real Sports Management UK LLP
od 2. lipnja 2008. (list 25688)
- Zahtjev za osnivanje komanditnog društva za Real Sports Management UK LLP i popis
ĉlanova kod osnivanja za društvo Micuma Partners Limited od 16. srpnja 2002. (list
25689-25690)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Management UK LLP od 20. svibnja
2016. (list 25691-25694)
- Zahtjev za brisanje komanditnog društva – Real Sports Management UK LLP s
dokumentom o likvidaciji društva od 19. oţujka 2013. (list 25695-25698)
- Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za društvo Real
Sports Management Limited od 10. prosinca 2004. (list 25699-25700)
- Obrazac sa ispunjenim podacima o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji
registriranog ureda za društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004.
(list 25701-25702)
- Memorandum o osnivanju i statut društva Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. (list 25701-25712)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Mangement Limited od 20. svibnja
2016. (list 25713-25718)
- Zahtjev za brisanje društva Real Sports Management Limited od 20. sijeĉnja 2011. s
dokumentom o likvidaciji društva (list 25719-25722)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Associate Directors Limited od 20. svibnja 2016.
(list 25723-25727)
216

- Dokument o likvidaciji društva Associate Directors Limited koje je likvidirano 7.


svibnja 2015. (list 25728)
- Izvadak iz sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Riches & Co (UK)
Limited od 22. prosinca 2006. (list 25729-25730)
- Obrazac s ispunjenim podacima o prvom direktoru, tajniku i planiranoj lokaciji
registriranog ureda za Riches & Co (UK) Limited od 22. prosinca 2006. (list 25731-
25732)
4025. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjene
Kraljevine iz Registra trgovaĉkih društava – drugi dio stalnog sudskog tumaĉa za
engleski jezik Vinke Komesar od 6. veljaĉe 2017. (list 25733-25899) i to:
 Current Apointment Report za Portland Place Secretaries Limited od 20. svibnja 2016.
(list 25734-25736)
 Certificate of Incorporation on change of name za Riches & Co Limited vezano za
promjenu imena u Portland Place Secretaries Limited od 4. listopada 2007. (list 25737)
 Annual Return Companies House za Portland Place Secretaries Limited (Riches & Co
Limited) od 11. sijeĉnja 2016. (list 25738-25740)
 Certificate of Incorporation Companies House za Registered Share Nominees Limited
od 8. studenog 2002. (list 25741)
 First directors and secretary and intended situation of registered office za Registered
Share Nominees od 8. studenog 2002. (list 25742)
 Current Appointment Report za Registered Share Nominees Limited od 20. svibnja
2016. (list 25743-25744)
 Articles of Association za Registered Share Nominees Limited u ime Instant
Companies Limited od 8. studenog 2002. (list 25745-25747)
 Current Appointments Report Companies House za Bedford Nominees Limited od 20.
svibnja 2016. (list 25749-25752)
 Certificate of Incorporation on change of name za Express Company Printers Limited
koji mijenja naziv društva u Hart Company Secretaries Limited od 18. prosinca 1985.
(list 25753)
 Certificate of Incorporation on change of name za Hart Company Secretaries Limited
koji mijenja naziv društva u Jordans Limited od 17. travnja 1996. (list 25754)
 Certificate of Incorporation on change of name za Jordans Limited koji mijenja naziv
društva u Jordan Group Services Limited od 6. lipnja 1996. (list 25755)
 Certificate of Incorporation on change of name za Jordan Group Services Limited koji
mijenja naziv društva u Bedford Nominees Limited od 6. oţujka 2001. (list 25756)
 Annual Return Companies House za Registered Share Nominees Limited od 14. travnja
2016. (list 25757-25759)
 Annual Return Companies House za Bedford Nominees Limited od 14. travnja 2016.
(list 25760-25762)
 Certificate of Incorporation Companies House za Studio Q Design Limited od 28.
travnja 2008. (list 25763)
 First directors and secretary and intended situation of registered office Studio Q Design
Limited od 28. travnja 2008. (list 25764)
 Memorandum and Articles of Association of Studio Q Design Limited od 28. travnja
2008. (list 25765-25769)
 Current Appointments Report za Coopers Management Limited od 20. svibnja 2016.
(list 25770-25772)
217

 Certificate of Incorporation on change of name za Studio Q Design Limited koji


mijenja naziv društva u Coopers Management Limited od 13. prosinca 2010. (list
25773)
 Potvrda o likvidaciji društva Coopers Management Limited od 12. kolovoza 2014. (list
25774)
 Certificate of Incorporation Companies House za Barnes & Bell Limited od 25. rujna
2012. (list 25775-25777)
 Current Appointments Report za Barnes & Bell Limited od 20. svibnja 2016. (list
25778-25780)
 Certificate of Incorporation za Subscriber Directors Limited od 22. travnja 2003. s
Memorandum & Articles of Association (list 25781-25786)
 Current Appointments Report za Subscriber Directors Limited od 20. svibnja 2016. (list
25787-25790)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Portland Place Secretaries Limited (Riches &
Co. Limited) od 20. svibnja 2016. (list 25791-25796)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Riches & Co Limited u Portland Place
Secretaries Limited od 4. listopada 2007. s posebnom odlukom o promjeni naziva
društva (list 25797-25798)
 Godišnje izvješće za Portland Place Secretaries Limited od 11. sijeĉnja 2016. (list
25799-25804)
 Izvadak iz sudskog registra za Registered Share Nominees Limited od 8. studenog
2002. (list 25805-25806)
 Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za Registered Share
Nominees Limited od 8. studenog 2002. (list 25807-25808)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Registered Share Nominees Limited od 20.
svibnja 2016. (list 25809-25812)
 Statut društva Registered Share Nominees Limited za i u ime Instant Companies
Limited od 8. studenog 2002. (list 25813-25820)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Bedford Nominees Limited od 20. svibnja 2016.
(list 25821-25828)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Express Company Printers Limited u
Hart Company Secretaries Limited od 18. prosinca 1985. (list 25829-25830)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Hart Company Secretaries Limited u
Jordans Limited od 17. travnja 1996. (list 25831-25832)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva za Jordans Limited u Jordan Group
Services Limited od 6. lipnja 1996. (list 25833-25834)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Jordan Group Services Limited u
Bedford Nominees Limited od 6. oţujka 2001. (list 25835-25836)
 Godišnje izvješće za Registered Share Nominees Limited od 14. travnja 2016. (list
25837-25842)
 Godišnje izvješće za Bedford Nominees Limited od 14. travnja 2016. (list 25843-
25848)
 Izvadak iz sudskog registra za Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008. (list
25849-25850)
 Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za Studio Q Design
Limited od 28. travnja 2008. (list 25851-25852)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Studio Q Design Limited od 28. travnja
2008. (list 25853-25861)
218

 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Coopers Management Limited od 20. svibnja


2016. (list 25862-25866)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva Studio Q Design Limited u Coopers
Management Limited od 13. prosinca 2010. (list 25867-25868)
 Potvrda o likvidaciji društva Coopers Management Limited od 12. kolovoza 2014. (list
25869)
 Izvadak iz sudskog registra za Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. (list 25870-
25875)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Barnes & Bell Limited od 20. svibnja 2016. (list
25876-25880)
 Izvadak iz sudskog registra za Subscriber Directors Limited od 22. travnja 2003. (list
25881-25885)
 Memorandum o osnivanju društva za Subscriber Directors Limited od 21. oţujka 2003.
(list 25886-25889)
 Statut društva Subscriber Directors Limited od 21. oţujka 2003. (list 25890-25892)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Subscriber Directors Limited od 20. svibnja
2016. (list 25893-25899)
4026. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjene
Kraljevine iz Registra trgovaĉkih društava – treći dio stalnog sudskog tumaĉa za
engleski jezik Vinke Komesar od 13. veljaĉe 2017. (list 25900-26176) i to:
 Dopis Home Office od 29. veljaĉe 2016. (list 25901)
 Dopis Companies House od 15. veljaĉe 2016. (list 25902)
 Statement of witness – Liam Partridge od 15. veljaĉe 2016. (list 25903-25914)
 Current Appointments Report za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 25915-25917)
 Certificate of Incorporation za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. s
Memorandum i Articles of Association od 8. veljaĉe 2002. (list 25918-25926)
 Annual Return za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2003. (list 25927-
25929)
 Annual Return za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2004. (list 25930-
25932)
 Annual Return za Corporate Advantage Limited od 27. srpnja 2005. (list 25933-25934)
 Annual Return za Corporate Advantage Limited od 14. veljaĉe 2006. (list 25935)
 Potvrda o likvidaciji za Corporate Advantage Limited od 8. svibnja 2007. (list 25936)
 Current Appointmenst Report za Legal Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016. (list
25937-25940)
 Annual Return za Legal Secretaries Limited od 5. travnja 1999. (list 25941-25943)
 Annual Return za Legal Secretaries Limited od 7. listopada 1999. (list 25944-25946)
 Current Appointments Report za Legal Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016. (list
25947-25948)
 Current Appointments Report za Tylney Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016. (list
25949-25952)
 Certificate of Incorporation za KIT Yachting Limited od 16. lipnja 1998. (list 25953-
25955)
 Certificate of Incorporation on change of name za KIT Yachting Limited koji mijenja
naziv društva u Tylney Secretaries Limited od 30. travnja 2001. (list 25956)
 Annual Return KIT Yachting Limited od 24. kolovoza 1999. (list 25957-25959)
 Annual Return za Tylney Secretaries Limited od 16. lipnja 2001. (list 25960-25962)
219

 Annual Return za Tylney Secretaries Limited od 16. lipnja 2008. (list 25963-25966)
 Annual Return za Tylney Secretaries Limited od 30. lipnja 2009. (list 25966-25967)
 Annual Return za Tylney Secretaries Limited od 26. svibnja 2010. (list 25968-25969)
 Potvrda o likvidaciji Tylney Secretaries Limited od 23. kolovoza 2011. (list 25970)
 Current Appointments Report za Tylney Directors Limited od 12. veljaĉe 2016. (list
25971-25974)
 Annual Return za Tylney Directors Limited od 20. travnja 2006. (list 25975)
 Annual Return za Tylney Directors Limited od 20. oţujka 2009. (list 25976-25977)
 Annual Return za Tylney Directors Limited od 29. srpnja 2009. (list 25978-25980)
 Annual Return za Tylney Directors Limited od 14. oţujka 2010. (list 25981-25983)
 Current Appointments Report za Real Sports Management Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 25984-259846)
 Certificate of Incorporation za Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004.
(list 25987-25988)
 Memorandum and Articles of Association za Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. (list 25989-25993)
 Annual Return za Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2010. (list 25994-
25994)
 Current Appointments Report za Associate Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 25997-25999)
 Annual Return za Associate Secretaries Limited od 20. oţujka 2009. (list 26000-26001)
 Dopis Home Office – Ministarstva unutarnjih poslova od 29. veljaĉe 2016. (list 26002)
 Dopis Companies House – Registra trgovaĉkih društava od 15. veljaĉe 2016. (list
26003)
 Iskaz svjedoka Liam Partridge od 15. veljaĉe 2016. (list 26004-26026)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe
2016. (list 26027-26030)
 Izvadak iz sudskog registra za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2002. (list
26031-26035)
 Memorandum o osnivanju Corporate Advantage Limited od 9. veljaĉe 2002. (list
26036-26047)
 Godišnja prijava za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2003. (list 26048-
26052)
 Godišnja prijava za Corporate Advantage Limited od 12. veljaĉe 2004. (list 26053-
26057)
 Godišnje izvješće za Corporate Advantage Limited od 27. srpnja 2005. (list 26058-
26060)
 Godišnje izvješće za Corporate Advantage Limited od 14. veljaĉe 2006. (list 26061-
26062)
 Potvrda o likvidaciji Corporate Advantage Limited od 8. svibnja 2007. (list 26063)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Legal Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 26064-26070)
 Godišnja prijava za Legal Secretaries Limited od 9. svibnja 1998. (list 26071-26075)
 Godišnja prijava za Legal Secretaries Limited od 9. svibnja 1999. (list 26076-26080)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Legal Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 26081-26084)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 26085-26091)
220

 Izvadak iz sudskog registra za KIT Yachting Limited od 16. lipnja 1998. (list 26092-
26096)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva KIT Yachting Limited u Tylney
Secretaries Limited od 30. travnja 2001. (list 26097-26098)
 Godišnja prijava za KIT Yachting Limited od 16. lipnja 1999. (list 26099-26103)
 Godišnja prijava za Tylney Secretaries Limited od 16. lipnja 2001. (list 26104-26108)
 Godišnja prijava za Tylney Secretaries Limited od 16. lipnja 2008. (list 26109-26113)
 Godišnje izvješće za Tylney Secretaries Limited od 30. lipnja 2009. (list 26114-26116)
 Godišnje izvješće za Tylney Secretaries Limited od 26. svibnja 2010. (list 26117-
26120)
 Potvrda o likvidaciji za Tylney Secretaries Limited od 23. kolovoza 2011. (list 26121)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Directors Limited od 12. veljaĉe 2016.
(list 26122-26128)
 Godišnje izvješće za Tylney Directors Limited od 20. travnja 2006. (list 26129-26130)
 Godišnje izvješće za Tylney Directors Limited od 20. oţujka 2009. (list 26131-26133)
 Godišnja prijava za Tylney Directors Limited od 14. oţujka 2009. (list 26134-26138)
 Godišnje izvješće za Tylney Directors Limited od 27. svibnja 2010. (list 26139-26143)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Management Limited od 12. veljaĉe
2016. (list 26144-26149)
 Izvješće iz sudskog registra za Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004.
(list 26150-26151)
 Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za Real Sports
Management Limited od 10. prosinca 2004. (list 26152-26153)
 Memorandum o osnivanju i statut Real Sports Management Limited od 10. prosinca
2004. (list 26154-26163)
 Godišnje izvješće za Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2010. (list
26164-26168)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Associate Secretaries Limited od 12. veljaĉe
2016. (list 26169-26173)
 Godišnje izvješće za Associate Secretaries Limited od 20. oţujka 2009. (list 26174-
26176)
4027. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Bank of Cyprus
stalnog sudskog tumaĉa za engleski jezik Vinke Komesar od 13. veljaĉe 2017. (list
26177-26210) i to:
 Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2008. (list 26178-26187)
 Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2010. (list 26188)
 Izlist Bank of Cyprus Statement Reproduction za 2009. (list 26189-26193)
 Kopije bankovnih izvoda Bank of Cyprus za First Adriatic Advisory Services za 2008.
godinu (list 26194-26203)
 Kopija bankovnog izvoda Bank of Cyprus za First Adriatic Advisory Services od 31.
sijeĉnja 2010. (list 26204)
 Kopije bankovnih izvoda Bank of Cyprus za First Adriatic Advisory Services za 2009.
godinu (list 26205-26209)
 Potvrda stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar od 13.
veljaĉe 2017. (list 26210)
4028. Dopis GNK Dinamo od 14. veljaĉe 2017. (list 26217)
4029. Analitiĉka kartica konta GNK Dinamo (list 26218)
221

4030. Raĉun Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od


100.000,00 eura od 29. travnja 2008. (list 26219)
4031. E-mail Ivana Smoleka (Erste banke) – odgovor Mirele Milković upućen na adresu
matej.skegro@gnkdinamo.hr od 9. studenog 2016. (list 26220)
4032. Obavijest Erste banke upućena GNK Dinamo o priljevu sredstava od 17. listopada
2016. (list 26221)
4033. Zapisnik o izvršenoj analizi INsig2 d.o.o. od 7. veljaĉe 2017. s analizom na vanjskom
disku (posluţitelj HP Proliant ML310e, Gen 8v2, serijski broj CZ1549016K (list
26233-26234)
4034. Dopis Zagrebaĉke banke (LBC Group) od 8. veljaĉe 2017. s DVD medijem (list 26236-
26237)
4035. Dopis Audit Konzalting d.o.o. od 10. veljaĉe 2017. (list 26238)
4036. Financijski izvještaji i izvješće o obavljenoj reviziji temeljnih financijskih izvještaja
Audit Konzalting d.o.o. za 2006. GNK Dinamo iz oţujka 2007. (list 26239-26259)
4037. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ajet Redjepi od 16. veljaĉe 2017. (list 26260-26262)
4038. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Jorge Sammir Cruz Camposa od 16. veljaĉe 2017. (list
26263-26265)
4039. Ovjereni prijevod sa slovenskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za slovenski jezik
Lenge Kuliš od 16. veljaĉe 2017. (list 26266-26292) i to:
- UtvrĊivanje stvarnog vlasnika pravne osobe Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015.
(list 26267-26269)
- Svrha i predviĊena priroda poslovnog odnosa pravne osobe Aniv Group Limited od 8.
svibnja 2015. (list 26270-26273)
- Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijskom raĉunu inozemne pravne
osobe Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015. (list 26274-26275)
- Poslovni godišnji pregled inozemne pravne osobe za Aniv Group Limited od 8. svibnja
2015. (list 26276-26277)
- Upitnik za utvrĊivanje inozemne politiĉke izloţene osobe od 8. svibnja 2015. (list
26278-26279)
- UtvrĊivanje stvarnog vlasnika pravne osobe Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015. na
slovenskom jeziku (list 26280-26282)
- Svrha i predviĊena priroda poslovnog odnosa pravne osobe Aniv Group Limited od 8.
svibnja 2015. na slovenskom jeziku (list 26283-26286)
- Potpisni karton za raspolaganje sredstvima na transakcijskom raĉunu inozemne pravne
osobe Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015. na slovenskom jeziku (list 26287-
26288)
- Poslovni godišnji pregled inozemne pravne osobe za Aniv Group Limited od 8. svibnja
2015. na slovenskom jeziku (list 26289-26290)
- Upitnik za utvrĊivanje inozemne politiĉke izloţene osobe od 8. svibnja 2015. na
slovenskom jeziku (list 26291-26292)
4040. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Adolfa Koţula od 17. veljaĉe 2017. (list 26296-26300)
4041. Ugovor o prijenosu dionica sklopljen izmeĊu Adolfa Koţula kao prenositelja i Zorana
Mamića kao stjecatelja od 19. oţujka 2008. (list 26301)
4042. Punomoć Adolfa Koţula, Krešimira Završkog, Ane Završki, Mirne Koţul Ugarković,
Inge Koţul dana Zoranu Mamiću (list 26302-26306)
4043. Obvezujuća ponuda broj 954074 za kupnju redovnih dionica društva HT-Hrvatske
telekomunikacije d.d. ponuditelja Mirne Koţul Ugarković, Inge Koţul, Adolfa Koţula,
Krešimira Završkog, Ane Završki od 25.rujna 2007. (list 26307-26316)
4044. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza od 13. veljaĉe 2017. (list 26317-26318)
222

4045. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 23. svibnja 2001. (list
26319 -26322)
4046. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 12. srpnja 2002. (list
26323-26327)
4047. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 15. srpnja 2003. (list
26328-26331
4048. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 22. prosinca 2002. (list
26332-26334)
4049. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza (list 26335-26339)
4050. Pravilnik o dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 5.
srpnja 2013. (list 26340)
4051. Pravilnik o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 2. veljaĉe 2010. (list
26341-26345)
4052. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog
saveza od 26. sijeĉnja 2010. (list 26346-26347)
4053. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog
saveza od 13. srpnja 2004. (list 26348)
4054. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog
saveza od 24. svibnja 2005. (list 26349)
4055. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog
saveza od 23. rujna 2005. (list 26350)
4056. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa Hrvatskog nogometnog
saveza od 10. studenog 2006. (list 26351)
4057. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 22. prosinca
2002. (list 23652-26377)
4058. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa Hrvatskog
nogometnog saveza od 9. srpnja 2003. (list 26378-26379)
4059. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa Hrvatskog nogometnog saveza od 9. srpnja
2003. (list 26380-26403)
4060. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 25.
veljaĉe 2005. (list 26404)
4061. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 24.
svibnja 2005. (list 26405)
4062. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 12.
srpnja 2005. (list 26406)
4063. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 22.
studenog 2005. (list 26407)
4064. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 25.
veljaĉe 2007. (list 26408-26411)
4065. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 25.
veljaĉe 2008. (list 26412)
4066. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 2. lipnja
2008. (list 26413)
4067. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 27.
veljaĉe 2009. (list 26414)
4068. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa (list 26415-26429)
4069. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa od 9. travnja 2009. (list 26430-26444)
4070. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 26.
veljaĉe 2010. (list 26445-26447)
223

4071. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 7.


travnja 2011. (list 26448)
4072. Odluka o izmjeni Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 20. lipnja 2011. (list
26449)
4073. Pravilnik o izmjenama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 9. prosinca 2011.
(list 26450)
4074. Pravilnik o izmjenama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 27. veljaĉe 2012.
(list 26451)
4075. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa (list 26452-26466)
4076. Pravilnik o dopunama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 5. srpnja 2013. (list
26467)
4077. Pravilnik o registraciji klubova i igraĉa (list 26468-26482)
4078. Pravilnik o izmjenama Pravilnika o registraciji klubova i igraĉa od 31. svibnja 2014.
(list 26483)
4079. Pravilnik o registraciji klubova igraĉa (list 26484-26498)
4080. Pravilnok o statusu igraĉa i registracijama od 25. veljaĉe 2015. (list 26499-26517)
4081. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa i registracijama od 15.
lipnja 2015. (list 26518)
4082. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa i registracijama od 26.
studenog 2015. (list 26519)
4083. Pravilnik o statusu igraĉa i registracijama donesen od strane Izvršnog odbora Hrvatskog
nogometnog saveza 26. studenog 2015. (list 26520-26537)
4084. Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o statusu igraĉa i registracijama donesen
od strane Izvršnog odbora Hrvatskog nogometnog saveza od 12. travnja 2016. (list
26538-26539)
4085. Pravilnik o statusu igraĉa i registracijama donesen od strane Izvršnog odbora Hrvatskog
nogometnog saveza 12. travnja 2016. (list 26540-26558)
4086. Pravilnik o radu posrednika u transferima igraĉa donesen od strane Izvršnog odbora
Hrvatskog nogometnog saveza 25. kolovoza 2001. (list 26559-26565)
4087. Pravilnik o radu s posrednicima donesen od strane Izvršnog odbora Hrvatskog
nogometnog saveza 9. rujna 2015. (list 26566-26574)
4088. Pravilnik o radu s posrednicima donesen od strane Izvršnog odbora Hrvatskog
nogometnog saveza 12. prosinca 2016. (list 26575-26584)
4089. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa s izmjenama i dopunama iz FIFA
cirkularnog pisma broj 801 od 28. oţujka 2002. (list 26585-26593)
4090. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. lipnja 2016. (list 26594-26623)
4091. FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (list 26624-26667)
4092. FIFA Regulations for the Status and Transfer of Players i Regulations governing the
Application of the Regulations for the Status and Transfer of Players (list 26668-26687)
4093. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. srpnja 2005. (list 26688-26701)
4094. Regulations for the Status and Transfer of Players (list 26702-26723)
4095. Objašnjenje FIFA Pravilnika o statusu i transferima igraĉa (list 26724-26772)
4096. Commentary on the Regulations for the Status and Transfer of Players (list 26773-
26810)
4097. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. sijeĉnja 2008. (list 26811-268279
4098. Regulations on the Status and Transfer of Players (list 26828-26849)
4099. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. listopada 2009. (list 26850-26867)
4100. FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (list 26868-26893)
4101. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. listopada 2010. (list 26894-26916)
4102. FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (list 26917-26952)
224

4103. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. prosinca 2012. (list 26953-26976)
4104. FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (list 26977-27012)
4105. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. kolovoza 2014. (list 27013-27035)
4106. FIFA Pravilnik o statusu i transferima igraĉa od 1. travnja 2015. (list 27036-27058)
4107. FIFA Regulations on the Status and Transfer of Players (list 27059-27094)
4108. Cirkularno pismo FIFA-e broj 801 vezano uz tumaĉenje revidiranog FIFA Pravilnika o
statusu i transferima igraĉa upućeno Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e (list
27095-27097)
4109. Cirkularno pismo FIFA-e broj 801 vezano uz tumaĉenje revidiranog FIFA Pravilnika o
statusu i transferima igraĉa od 28. oţujka 2002. upućeno Nacionalnim savezima
ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27098-27101)
4110. Cirkularno pismo FIFA-e broj 826 od 31. listopada 2002. vezano uz revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – naknada za treniranje upućeno Nacionalnim
savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27102-27103)
4111. Cirkularno pismo FIFA-e broj 826 od 31. listopada 2002. vezano uz revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – naknada za treniranje upućeno Nacionalnim
savezima ĉlanovima FIFA-e - na engleskom jeziku (list 27104-27106)
4112. Cirkularno pismo FIFA-e broj 867 od 18. rujna 2003. vezano uz amandman u
tumaĉenju FIFA Pravilnika o statusu i transferima igraĉa upućeno Nacionalnim
savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27107)
4113. Cirkularno pismo FIFA-e broj 867 od 18. rujna 2003. vezano uz amandman u
tumaĉenju FIFA Pravilnika o statusu i transferima igraĉa upućeno Nacionalnim
savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27108)
4114. Cirkularno pismo FIFA-e broj 959 od 16. oţujka 2005. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27109-27112)
4115. Cirkularno pismo FIFA-e broj 959 od 16. oţujka 2005. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27113-27118)
4116. Cirkularno pismo FIFA-e broj 995 od 23. rujna 2005. vezano uz Izmjene ĉlanka 26.
stavka 2. Pravilnika o statusu i transferima igraĉa (izdanje srpanj 2005.) upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e i konfederacijama (list 27119)
4117. Cirkularno pismo FIFA-e broj 995 od 23. rujna 2005. vezano uz Izmjene ĉlanka 26.
stavka 2. Pravilnika o statusu i transferima igraĉa (izdanje srpanj 2005.) upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e i konfederacijama – na engleskom jeziku (list 27120)
4118. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1075 od 18. sijeĉnja 2007. vezano uz Komentar na FIFA
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa upućeno ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27121)
4119. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1085 od 11. travnja 2007. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27122-27126)
4120. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1085 od 11. travnja 2007. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e– na engleskom jeziku
(list 27127-27132)
4121. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1130 od 20. prosinca 2007. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa upućeno ĉlanovima FIFA-e (list 27133)
4122. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1130 od 20. prosinca 2007. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa upućeno ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27134-27137)
4123. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1142 od 15. travnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27138-27142)
225

4124. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1142 od 15. travnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27143-27148)
4125. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1185 od 22. travnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27149-27153)
4126. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1185 od 22. travnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27154-27159)
4127. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1190 od 20. svibnja 2009. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – Zaštita maloljetnika upućeno Ĉlanovima
FIFA-e (list 27160)
4128. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1190 od 20. svibnja 2009. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – Zaštita maloljetnika upućeno Ĉlanovima
FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27161-27162)
4129. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1206 od 13. listopada 2009. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – Zaštita maloljetnika upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27163-27165)
4130. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1206 od 13. listopada 2009. vezano uz Revidirani
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa – Zaštita maloljetnika – upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27166)
4131. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1209 od 30. listopada 2009. vezano uz Zaštitu
maloljetnika upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27167)
4132. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1209 od 30. listopada 2009. vezano uz Zaštitu
maloljetnika upućeno Ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27168)
4133. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1223 od 29. travnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27169-27173)
4134. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1223 od 29. travnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27174-27179)
4135. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1233 od 12. srpnja 2010. vezano uz Izmijenjeni i
dopunjeni Pravilnik o statusu i transferima igraĉa i revidirani Pravilnik o postupcima
Komisije za status igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e
(list 27180-27184)
4136. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1233 od 12. srpnja 2010. vezano uz Izmijenjeni i
dopunjeni Pravilnik o statusu i transferima igraĉa i revidirani Pravilnik o postupcima
Komisije za status igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e –
na engleskom jeziku (list 27185-27186)
4137. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1249 od 6. prosinca 2010. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – naknada za treniranje i kategorizacija klubova upućeno Ĉlanovima
FIFA-e (list 27187-27188)
4138. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1249 od 6. prosinca 2010. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – naknada za treniranje i kategorizacija klubova upućeno Ĉlanovima
FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27189-27190)
4139. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1264 od 19. svibnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27191-27195)
4140. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1264 od 19. svibnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
statusu i transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27196-27201)
226

4141. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1299 od 27. travnja 2012. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27202-27206)
4142. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1299 od 27. travnja 2012. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27207-27212)
4143. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1327 od 2. studenog 2012. vezano uz izmijenjeni
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa, te revidirani Pravilnik o postupcima Komisije
za status igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list
27213-27214)
4144. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1327 od 2. studenog 2012. vezano uz izmijenjeni
Pravilnik o statusu i transferima igraĉa, te revidirani Pravilnik o postupcima Komisije
za status igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e – na
engleskom jeziku (list 27215-27216)
4145. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1354 od 3. svibnja 2013. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja od 3. svibnja
2013. upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27217-27221)
4146. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1354 od 3. svibnja 2013. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja od 3. svibnja
2013. upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27222-27227)
4147. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1356 od 13. svibnja 2013. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Ustupanje igraĉa za nacionalne momĉadi saveza upućeno
Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27228-27230)
4148. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1356 od 13. svibnja 2013. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Ustupanje igraĉa za nacionalne momĉadi saveza upućeno
Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27231-27233)
4149. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1418 od 2. svibnja 2014. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27234-27238)
4150. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1418 od 2. svibnja 2014. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblja upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27239-27244)
4151. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1437 od 23. srpnja 2014. vezano uz Izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa i Pravilnika o postupcima Komisije za status
igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27245-27249)
4152. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1437 od 23. srpnja 2014. vezano uz Izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa i Pravilnika o postupcima Komisije za status
igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Ĉlanovima FIFA-e – na engleskom
jeziku (list 27250-27254)
4153. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1464 od 22. prosinca 2014. vezano uz Pravilnik o statusu
i transferima igraĉa – vlasništvo treće strane igraĉevih ekonomskih prava („TPO―) (list
27255-27256)
4154. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1464 od 22. prosinca 2014. vezano uz Pravilnik o statusu
i transferima igraĉa – vlasništvo treće strane igraĉevih ekonomskih prava („TPO―)– na
engleskom jeziku (list 27257-27258)
4155. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1468 od 23. sijeĉnja 2015. vezano uz izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa i Pravilnika o postupcima Komisije za status
igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e i
Konfederacijama (list 27259-27266)
4156. Pravilnik o statusu i transferima igraĉa iz 2014. na engleskom jeziku (list 27267-27302)
227

4157. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1468 od 23. sijeĉnja 2015. vezano uz izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa i Pravilnika o postupcima Komisije za status
igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e i
Konfederacijama (list 27303-27305)
4158. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1468 od 23. sijeĉnja 2015. vezano uz izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa i Pravilnika o postupcima Komisije za status
igraĉa i Komore za rješavanje sporova upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e i
Konfederacijama na engleskom jeziku (list 27306-27308)
4159. Propisi o statusu i transferu igraĉa na engleskom jeziku (list 27309-27317)
4160. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1484 od 30. travnja 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblje upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27318-27322)
4161. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1484 od 30. travnja 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova i registracijska razdoblje upućeno
Savezima ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27323-27329)
4162. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1489 od 12. lipnja 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – ustupanje igraĉica za nacionalne ekipe saveza upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27330-27331)
4163. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1489 od 12. lipnja 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – ustupanje igraĉica za nacionalne ekipe saveza upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27332-27333)
4164. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1495 od 7. srpnja 2015. vezano uz Izmjene Dodatka 1
FIFA Pravilnika o statusu i transferima igraĉa u kolovozu 2014. i utjecaj tijekom
razdoblja reprezentativnih aktivnosti meĊunarodnih „A― utakmica koje su obuhvaćene
FIFA Programom zaštite klubova upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27334)
4165. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1495 od 7. srpnja 2015. vezano uz Izmjene Dodatka 1
FIFA Pravilnika o statusu i transferima igraĉa u kolovozu 2014. i utjecaj tijekom
razdoblja reprezentativnih aktivnosti meĊunarodnih „A― utakmica koje su obuhvaćene
FIFA Programom zaštite klubova upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e na engleskom
jeziku (list 27335-27336)
4166. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1500 od 4. rujna 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – postupci u svezi zahtjeva za naknadu za treniranje (ĉlanak 20.) i
mehanizam solidarnosti (ĉlanak 21.) upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27337-27343)
4167. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1500 od 4. rujna 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – postupci u svezi zahtjeva za naknadu za treniranje (ĉlanak 20.) i
mehanizam solidarnosti (ĉlanak 21.) upućeno Ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku
(list 27344-27347)
4168. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1502 od 28. rujna 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Izmjene i dopune dodatka 3 – sustav usklaĊivanja transfera (TMS)
upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27348-27349)
4169. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1502 od 28. rujna 2015. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Izmjene i dopune dodatka 3 – sustav usklaĊivanja transfera (TMS)
upućeno Ĉlanovima FIFA-e – na engleskom jeziku (list 27350-27352)
4170. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1516 od 11. prosinca 2015. vezano uz Pravilnik o statusu
i transferima igraĉa – ustupanje futsalskih igraĉa za nacionalne momĉadi saveza
upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27353-27355)
4171. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1516 od 11. prosinca 2015. vezano uz Pravilnik o statusu
i transferima igraĉa – ustupanje futsalskih igraĉa za nacionalne momĉadi saveza
upućeno Ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27356-27358)
228

4172. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1537 od 3. svibnja 2016. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova, registracijska razdoblja i pravo nastupa
upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27359-27363)
4173. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1537 od 3. svibnja 2016. vezano uz Pravilnik o statusu i
transferima igraĉa – Kategorizacija klubova, registracijska razdoblja i pravo nastupa
upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27364-27370)
4174. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1542 od 1. lipnja 2016. vezano Izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27371-27372)
4175. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1542 od 1. lipnja 2016. vezano Izmjene i dopune
Pravilnika o statusu i transferima igraĉa upućeno Ĉlanovima FIFA-e na engleskom
jeziku (list 27373-27376)
4176. Pravilnik o radu posrednika u transferima igraĉa donesen na sjednici odrţanoj 10.
prosinca 2000. od strane Izvršnog komiteta FIFA-e (list 27377-27391)
4177. Pravilnik o radu posrednika u transferima igraĉa donesen na sjednici odrţanoj 10.
prosinca 2000. od strane Izvršnog komiteta FIFA-e na engleskom jeziku (list 27392-
27397)
4178. Pravilnik o posrednicima za igraĉe od sijeĉnja 2008. godine (list 27398-27410)
4179. Pravilnik o posrednicima za igraĉe od sijeĉnja 2008. godine na engleskom jeziku (list
27411-27428)
4180. Pravilnik o radu s posrednicima prevedeno od strane Odjela za meĊunarodne poslove i
licenciranje Hrvatskog nogometnog saveza iz oţujka 2015. godine (list 27429-27439)
4181. Pravilnik o radu s posrednicima prevedeno od strane Odjela za meĊunarodne poslove i
licenciranje Hrvatskog nogometnog saveza iz oţujka 2015. godine na engleskom jeziku
(list 27440-27447)
4182. Cirkularno pismo FIFA-e broj 803 od 3. travnja 2002. vezano Izmjene i dopune FIFA
Pravilnika o posrednicima u transferima igraĉa upućeno Nacionalnim savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27448)
4183. Cirkularno pismo FIFA-e broj 803 od 3. travnja 2002. vezano Izmjene i dopune FIFA
Pravilnika o posrednicima u transferima igraĉa upućeno Nacionalnim savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27449)
4184. Cirkularno pismo FIFA-e broj 812 od 24. svibnja 2002. vezano za sredstva razmjene
dozvola – bivših FIFA agenata igraĉa Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e na
engleskom jeziku (list 27450)
4185. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1125 od 19. prosinca 2007. vezano uz Revidirani FIFA
Pravilnik o posrednicima u transferima igraĉa upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27451)
4186. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1125 od 19. prosinca 2007. vezano uz Revidirani FIFA
Pravilnik o posrednicima u transferima igraĉa upućeno Ĉlanovima FIFA-e na
engleskom jeziku (list 27452)
4187. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1152 od 14. srpnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2008. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27453-27454)
4188. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1152 od 14. srpnja 2008. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2008. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27455-27456)
4189. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1160 od 27. kolovoza 2008. vezano uz Revidirani FIFA
Pravilnik o posrednicima za igraĉe upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27457)
4190. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1160 od 27. kolovoza 2008. vezano uz Revidirani FIFA
Pravilnik o posrednicima za igraĉe upućeno Savezima ĉlanovima FIFA-e na engleskom
jeziku (list 27458)
229

4191. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1177 od 21. sijeĉnja 2009. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27459-27460)
4192. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1177 od 21. sijeĉnja 2009. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27461-27462)
4193. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1194 od 30. lipnja 2009. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27463-27464)
4194. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1194 od 30. lipnja 2009. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27465-27466)
4195. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1216 od 28. sijeĉnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27467-27468)
4196. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1216 od 28. sijeĉnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2009. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27469-27470)
4197. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1229 od 30. lipnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2010. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27471-27472)
4198. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1229 od 30. lipnja 2010. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2010. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27473-27474)
4199. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1255 od 31. sijeĉnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2011. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27475-27477)
4200. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1255 od 31. sijeĉnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2011. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27478-27479)
4201. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1268 od 29. lipnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2011. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27480-27482)
4202. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1268 od 29. lipnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2011. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27483-27484)
4203. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1291 od 30. sijeĉnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2012. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e (list 27485-27486)
4204. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1291 od 30. sijeĉnja 2011. vezano uz FIFA Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u oţujku 2012. upućeno Savezima
ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27487-27488)
4205. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1298 od 19. travnja 2012. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – ponovno pristupanje ispitu upućeno Ĉlanovima
FIFA-e (list 27489)
4206. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1298 od 19. travnja 2012. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – ponovno pristupanje ispitu upućeno Ĉlanovima
FIFA-e na engleskom jeziku (list 27490)
230

4207. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1312 od 3. srpnja 2012. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2012. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e (list 27491-27492)
4208. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1312 od 3. srpnja 2012. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2012. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e na engleskom jeziku (list 27493-27494)
4209. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1339 od 31. sijeĉnja 2013. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2013. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e (list 27495-27496)
4210. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1339 od 31. sijeĉnja 2013. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2013. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e na engleskom jeziku (list 27497-27498)
4211. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1368 od 5. srpnja 2013. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2013. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e (list 27499-27500)
4212. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1368 od 5. srpnja 2013. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u rujnu 2013. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e na engleskom jeziku (list 27501-27502)
4213. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1408 od 31. sijeĉnja 2014. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2014. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e (list 27503-27504)
4214. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1408 od 31. sijeĉnja 2014. vezano uz Pravilnik o
posrednicima u transferima igraĉa – Datumi ispita u travnju 2014. upućeno Savezima
ĉlanova FIFA-e na engleskom jeziku (list 27505-27506)
4215. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1417 od 30. travnja 2014. vezano uz Novi pravilnik o
radu s posrednicima upućeno Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e (list 27507-
27509)
4216. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1417 od 30. travnja 2014. vezano uz Novi pravilnik o
radu s posrednicima upućeno Nacionalnim savezima ĉlanovima FIFA-e na engleskom
jeziku (list 27510-27511)
4217. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1492 od 26. lipnja 2015. vezano uz Posredniĉke propise
upućeno Ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list 27512-27513)
4218. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1519 od 11. sijeĉnja 2016. vezano uz Delegaciju nadzora
na FIFA TMS GmbH, Predmet: FIFA Pravilnik o radu s posrednicima – minimalni
standardi za saveze ĉlanove upućeno Ĉlanovima FIFA-e (list 27514)
4219. Cirkularno pismo FIFA-e broj 1519 od 11. sijeĉnja 2016. vezano uz Delegaciju nadzora
na FIFA TMS GmbH, Predmet: FIFA Pravilnik o radu s posrednicima – minimalni
standardi za saveze ĉlanove upućeno Ĉlanovima FIFA-e na engleskom jeziku (list
27515)
4220. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 20.
veljaĉe 2017. (list 27522-27801) i to:
- Listovi A4 papira s natpisom bankovnih obavijesti iz UBS Švicarska AG (list 27523-
27524)
 Dopis UBS Switzerland AG od 4. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku (list 27525-
27526)
 Dopis UBS Switzerland AG od 7. travnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 27527-
27528)
 Dopis UBS Switzerland AG od 29. lipnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 27529)
231

 Dopis UBS Switzerland AG od 11. kolovoza 2016. na njemaĉkom jeziku (list 27530-
27531)
 List A4 papira s natpisom Rasport Management AG, broj raĉuna 0273-236664 (list
27532)
 Dopis UBS Switzerland AG od 4. oţujka 2016. na njemaĉkom jeziku (list 27534-
27535)
 List A4 papira s natpisom Rasport Management, 0273-236664 (list 27536)
 Osnovni dokument raĉun/depozit UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
od 5. lipnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 27537-27538)
 Osnovni dokument raĉun/depozit UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
od 16. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27539-27540)
 Pravno obvezujući potpisi UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
opunomoćenog potpisnika Marco de Cia od 16. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku s
neĉitkom preslikom osobne iskaznice (list 27541-27544)
 Pravno obvezujući potpisi UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
opunomoćenog potpisnika Dimitri Rotter od 5. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list
27545-27546)
 Izjava o prikljuĉenju na USB internetsko bankarstvo UBS Switzerland AG za Rasport
Management AG od 16. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27547)
 Izjava o prikljuĉenju na USB internetsko bankarstvo UBS Switzerland AG za Rasport
Management AG od 5. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 27548)
 Pravilnik o pravu pristupa kod prikljuĉka na UBS internetsko bankarstvo za klijenta
Rasport Management AG od 5. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 27549)
 Pravilnik o pravu pristupa kod prikljuĉka na UBS internetsko bankarstvo za klijenta
Rasport Management AG od 16. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27550)
 Ugovor o šifriranju poruka koje se šalju teleksom i/ili faksom sklopljen izmeĊu UBS
Switzerland AG i klijenta Rasport Management AG od 8. srpnja 2007. na engleskom
jeziku (list 27551-27552)
 Ovjerena kopija izlista iz Glavnog registra Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za
Rasport Management AG od 2. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 27553)
 Izlist s Internet stranice Teldata – Poslovne informacije za Rasport Management AG
od 18. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27554-27556)
 Obrazac – UtvrĊivanje stvarnog vlasnika UBS Switzerland AG za klijenta Rasport
Management AG u osobi Mario Mamić od 5. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku s
preslikom iskaznice HNS-a za posrednike i putovnice Republike Hrvatske Maria
Mamića (list 27557-27559)
 Obrazac – UtvrĊivanje stvarnog vlasnika UBS Switzerland AG za klijenta Rasport
Management AG u osobi Mario Mamić od 16. prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku s
preslikom putovnice Republike Hrvatske Maria Mamića (list 27560-27561)
 Dopis Rasport Management AG od 13. rujna 2011. na njemaĉkom jeziku (list 27562)
 Izlist s Internet stranice o Rasport Management AG na njemaĉkom jeziku (list 27564)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 23. veljaĉe 2007. dio 31. oţujka 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27566)
 Obavijest o priljevu UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u
vlasništvu Rasport Management AG od 14. oţujka 2007. na njemaĉkom jeziku (list
27567)
 Izlist transakcije (list 27568)
232

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2007. do 9. srpnja 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27569)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 6. srpnja 2007. do 31. srpnja 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27571)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2007. do 30. rujna 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27572)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2007. do 31. listopada 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27573)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2007. do 31. prosinca 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27574)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 31. oţujka 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27575)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2008. do 30. travnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27576)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2008. do 30. lipnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27577)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. srpnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27578)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2008. do 30. rujna 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27579)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2008. do 31. listopada 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27580)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2008. do 30. studenog 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27581)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2008. do 31. prosinca 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27582)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. sijeĉnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27583)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2009. do 28. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27584)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2009. do 31. oţujka 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27585)
233

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 31. svibnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27586)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. lipnja 2009. do 30. lipnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27587)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27588)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. listopada 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27589)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2009. do 31. prosinca 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27590)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. sijeĉnja 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27591)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2010. do 31. oţujka 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27592)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. travnja 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27593)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2010. do 30. lipnja 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27594)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 31. kolovoza 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27595)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. rujna 2010. do 30. rujna 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27596)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. listopada 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27597)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2010. do 31. prosinca 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27598)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 28. veljaĉe 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27599)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2011. do 31. oţujka 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27600)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27601)
234

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. srpnja 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27602)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2011. do 16. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27603)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27604)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 6. srpnja 2007. do 31. listopada 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27606)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2007. do 30. studenog 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27607)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2007. do 31. prosinca 2007. na
njemaĉkom jeziku (list 27608)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 29. rujna 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27609)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2008. do 31. oţujka 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27610)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2008. do 30. travnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27611)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2008. do 31. svibnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27612)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. lipnja 2008. do 30. lipnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27613)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. srpnja 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27614)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2008. do 31. kolovoza 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27615)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. rujna 2008. do 30. rujna 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27616)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2008. do 31. listopada 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27617)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2008. do 30. studenog 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27618)
235

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2008. do 31. prosinca 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27619)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. sijeĉnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27620)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2009. do 28. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27621)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2009. do 31. oţujka 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27622)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 30. lipnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27623)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27624)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. prosinca 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27625)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. oţujka 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27626)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. lipnja 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27627)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 30. rujna 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27628)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. prosinca 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27629)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 31. oţujka 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27630)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27631)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 16. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27632)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27633)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 13. listopada 2008. do 31. prosinca 2008. na
njemaĉkom jeziku (list 27635)
236

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. oţujka 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27636)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 30. lipnja 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27637)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27638)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. prosinca 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 27639)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. oţujka 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27640)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. lipnja 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27641)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 30. rujna 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27642)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. prosinca 2010. na
njemaĉkom jeziku (list 27643)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 31. oţujka 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27644)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27645)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 16. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27646)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. na
njemaĉkom jeziku (list 27647)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 8. listopada 2007. do 20.
prosinca 2007. na njemaĉkom jeziku (list 27650)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. prosinca 2007. do 25. veljaĉe
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27651)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 15. listopada 2008. do 31.
prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27652)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 16. veljaĉe
2009. na njemaĉkom jeziku (list 27653)
237

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u


vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 15. listopada 2008. do 31.
prosinca 2008. na njemaĉkom jeziku (list 27654)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 16. veljaĉe
2009. na njemaĉkom jeziku (list 27655)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 17. veljaĉe 2009. do 14. svibnja
2009. na njemaĉkom jeziku (list 27656)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 20. svibnja 2008. do 23. lipnja
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27658)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 19. lipnja 2008. do 30. lipnja
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27659)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 23. srpnja
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27660)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. srpnja 2008. do 25. kolovoza
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27661)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. kolovoza 2008. do 25. rujna
2008. na njemaĉkom jeziku (list 27662)
 Dopis UBS Switzerland AG od 4. oţujka 2016. (list 27664-27665)
 Dopis UBS Switzerland AG od 7. travnja 2016. (list 27666-27667)
 Dopis UBS Switzerland AG od 29. lipnja 2016. (list 27668)
 Dopis UBS Switzerland AG od 11. kolovoza 2016. (list 27669-27670)
 List A4 papira s natpisom Rasport Management AG, broj raĉuna 0273-236664 (list
27671)
 Dopis UBS Switzerland AG od 4. oţujka 2016. (list 27673-27674)
 List A4 papira s natpisom Rasport Management, 0273-236664 (list 27675)
 Osnovni dokument raĉun/depozit UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
od 5. lipnja 2007. (list 27676-27677)
 Osnovni dokument raĉun/depozit UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
od 16. prosinca 2008. (list 27678-27679)
 Pravno obvezujući potpisi UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
opunomoćenog potpisnika Marco de Cia od 16. prosinca 2008. (list 27680-27683)
 Pravno obvezujući potpisi UBS Switzerland AG za Rasport Management AG
opunomoćenog potpisnika Dimitri Rotter od 5. srpnja 2007. (list 27684-27685)
 Izjava o prikljuĉenju na USB internetsko bankarstvo UBS Switzerland AG za Rasport
Management AG od 16. prosinca 2008. (list 27686)
 Izjava o prikljuĉenju na USB internetsko bankarstvo UBS Switzerland AG za Rasport
Management AG od 5. srpnja 2007. (list 27687)
 Pravilnik o pravu pristupa kod prikljuĉka na UBS internetsko bankarstvo za klijenta
Rasport Management AG od 5. srpnja 2007. (list 27688)
 Pravilnik o pravu pristupa kod prikljuĉka na UBS internetsko bankarstvo za klijenta
Rasport Management AG od 16. prosinca 2008. (list 27689)
238

 Ugovor o šifriranju poruka koje se šalju teleksom i/ili faksom sklopljen izmeĊu UBS
Switzerland AG i klijenta Rasport Management AG od 8. srpnja 2007. (list 27690-
27691)
 Ovjerena kopija izlista iz Glavnog registra Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za
Rasport Management AG od 2. srpnja 2007. (list 27692)
 Izlist s Internet stranice Teldata – Poslovne informacije za Rasport Management AG
od 18. prosinca 2008. (list 27693-27695)
 Obrazac – UtvrĊivanje stvarnog vlasnika UBS Switzerland AG za klijenta Rasport
Management AG u osobi Mario Mamić od 5. srpnja 2007. (list 27696-27698)
 Obrazac – UtvrĊivanje stvarnog vlasnika UBS Switzerland AG za klijenta Rasport
Management AG u osobi Mario Mamić od 16. prosinca 2008. (list 27699-27700)
 Dopis Rasport Management AG od 13. rujna 2011. (list 27701)
 Izlist s Internet stranice o Rasport Management AG (list 27703)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 23. veljaĉe 2007. do 31. oţujka 2007. (list
27705)
 Obavijest o priljevu UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u
vlasništvu Rasport Management AG od 14. oţujka 2007. (list 27706)
 Glosar (list 27707)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.D7L u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2007. do 9. srpnja 2007. (list
27708)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 6. srpnja 2007. do 31. srpnja 2007. (list
27710)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2007. do 30. rujna 2007. (list
27711)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2007. do 31. listopada 2007.
(list 27712)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2007. do 31. prosinca 2007.
(list 27713)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 31. oţujka 2008. (list
27714)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2008. do 30. travnja 2008. (list
27715)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list
27716)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. srpnja 2008. (list
27717)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2008. do 30. rujna 2008. (list
27718)
239

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2008. do 31. listopada 2008.
(list 27719)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2008. do 30. studenog 2008.
(list 27720)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2008. do 31. prosinca 2008. (list
27721)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. sijeĉnja 2009. (list
27722)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2009. do 28. veljaĉe 2009. (list
27723)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2009. do 31. oţujka 2009. (list
27724)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 31. svibnja 2009. (list
27725)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. lipnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
27726)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. (list
27727)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. listopada 2009.
(list 27728)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2009. do 31. prosinca 2009.
(list 27729)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. sijeĉnja 2010. (list
27730)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2010. do 31. oţujka 2010. (list
27731)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. travnja 2010. (list
27732)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2010. do 30. lipnja 2010. (list
27733)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 31. kolovoza 2010. (list
27734)
240

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. rujna 2010. do 30. rujna 2010. (list
27735)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. listopada 2010.
(list 27736)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2010. do 31. prosinca 2010.
(list 27737)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 28. veljaĉe 2011. (list
27738)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2011. do 31. oţujka 2011. (list
27739)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. (list
27740)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. srpnja 2011. (list
27741)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2011. do 16. rujna 2011. (list
27742)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.O1U u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. (list
27743)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 6. srpnja 2007. do 31. listopada 2007. (list
27745)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2007. do 30. studenog 2007.
(list 27746)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2007. do 31. prosinca 2007. (list
27747)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 29. rujna 2008. (list
27748)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2008. do 31. oţujka 2008. (list
27749)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2008. do 30. travnja 2008. (list
27750)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. svibnja 2008. do 31. svibnja 2008. (list
27751)
241

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. lipnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list
27752)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. srpnja 2008. (list
27753)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. kolovoza 2008. do 31. kolovoza 2008.
(list 27754)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. rujna 2008. do 30. rujna 2008. (list
27755)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2008. do 31. listopada 2008.
(list 27756)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. studenog 2008. do 30. studenog 2008.
(list 27757)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. prosinca 2008. do 31. prosinca 2008. (list
27758)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. sijeĉnja 2009. (list
27759)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. veljaĉe 2009. do 28. veljaĉe 2009. (list
27760)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. oţujka 2009. do 31. oţujka 2009. (list
27761)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
27762)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. (list
27763)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. prosinca 2009.
(list 27764)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. oţujka 2010. (list
27765)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. lipnja 2010. (list
27766)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 30. rujna 2010. (list
27767)
242

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. prosinca 2010.
(list 27768)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 31. oţujka 2011. (list
27769)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. (list
27770)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 16. rujna 2011. (list
27771)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.70M u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. (list
27772)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 13. listopada 2008. do 31. prosinca 2008.
(list 27774)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 31. oţujka 2009. (list
27775)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
27776)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 30. rujna 2009. (list
27777)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2009. do 31. prosinca 2009.
(list 27778)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2010. do 31. oţujka 2010. (list
27779)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2010. do 30. lipnja 2010. (list
27780)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 30. rujna 2010. (list
27781)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. listopada 2010. do 31. prosinca 2010.
(list 27782)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2011. do 31. oţujka 2011. (list
27783)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30. lipnja 2011. (list
27784)
243

 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu


Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 16. rujna 2011. (list
27785)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80T u vlasništvu
Rasport Management AG za razdoblje od 17. rujna 2011. do 20. rujna 2011. (list
27786)
 Listovi A4 papira (list 27787-27788)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 8. listopada 2007. do 20.
prosinca 2007. (list 27789)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. prosinca 2007. do 25. veljaĉe
2008. (list 27790)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 15. listopada 2008. do 31.
prosinca 2008. (list 27791)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 16. veljaĉe
2009. (list 27792)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 15. listopada 2008. do 31.
prosinca 2008. (list 27793)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 16. veljaĉe
2009. (list 27794)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.DCU 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 17. veljaĉe 2009. do 14. svibnja
2009. (list 27795)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 20. svibnja 2008. do 23. lipnja
2008. (list 27797)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 19. lipnja 2008. do 30. lipnja
2008. (list 27798)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 23. srpnja
2008. (list 27799)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. srpnja 2008. do 25. kolovoza
2008. (list 27800)
 Izvod s raĉuna UBS Switzerland AG po raĉunu broj: 273-236664.80E 0001 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 21. kolovoza 2008. do 25. rujna
2008. (list 27801)
4221. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 20.
veljaĉe 2017. (list 27802-28073) i to:
 Bankovna dokumentacija vezana uz broj raĉuna 273-236664 u vlasništvu Rasport
Management AG otvorenog kod UBS Switzerland AG na njemaĉkom jeziku (list
27804-27872)
244

 Bankovna dokumentacija vezana uz broj raĉuna 0206-794465 u vlasništvu Zdravka


Mamića otvorenog kod UBS Switzerland AG na njemaĉkom jeziku (list 27873-
27944)
 Prijevod bankovne dokumentacije vezane uz broj raĉuna 273-236664 u vlasništvu
Rasport Management AG otvorenog kod UBS Switzerland AG (list 27946-28001)
 Prijevod bankovne dokumentacije vezane uz broj raĉuna 0206-794465 u vlasništvu
Zdravka Mamića otvorenog kod UBS Switzerland AG (list 28002-28073)
4222. Ovjereni prijevod s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković
do 20. veljaĉe 2017. (list 28357-28513) i to:
 Zamolnica za pravnu pomoć Ministarstva unutarnjih poslova –Jedinica za meĊunarodni
kriminalitet upućen USKOK-u od 30. lipnja 2016. na engleskom jeziku (list 28358)
 Zamolnica za pravnu pomoć Ministarstva unutarnjih poslova –Jedinica za meĊunarodni
kriminalitet upućen USKOK-u od 9.veljaĉe 2016. na engleskom jeziku (list 28359)
 Dopis Registra trgovaĉkih društava od 14. lipnja 2016. na engleskom jeziku (list
28360)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Corporate Adventage Limited od 12. veljaĉe
2002., na poleĊini tog lista se nalazi izjava uz zahtjev za registraciju društva Corporate
Adventage Limited na engleskom jeziku (list 28361)
 Prvi direktori i tajnik te predviĊeno pravno sjedište registriranog ureda za društvo
Corporate Adventage Limited na engleskom jeziku (list 28362-28363)
 Zakon o trgovaĉkim društvima za društvo Corporate Adventage Limited od 9. veljaĉe
2002. na engleskom jeziku (list 28363-28365)
 Potpisni karton osoba ovlaštenih za potpisivanje za raĉun i u ime Legal Directors
Limited i Legal Secretaries Limited od 8. veljaĉe 2012. (list 28365)
 Statut društva Corporate Adventage Limited na engleskom jeziku (na poleĊini tog lista
28365-28369)
 Izvješće Companies House o trenutnim imenovanjima za Corporate Adventage Limited
od 13. lipnja 2016. (list 28370-28372)
 Godišnje izvješće za društvo Corporate Adventage Limited od 14. veljaĉe 2006. (list
28373)
 Dokument za društvo Corporate Adventage Limited da je izbrisano iz Registra od 8.
svibnja 2007. (list 28374)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Real Sports Management Limited od 10.
prosinca 2004. (list 28375)
 Dokument naslova Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za
društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004. (list 28376)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Real Sports Management Limited od 13.
lipnja 2016. (list 28377-28379)
 Godišnje izvješće za društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2010.
(list 28380-28382)
 Dokument kada je društvo Real Sports management Limited likvidirano sa datumom
24. svibnja 2011. na engleskom jeziku (list 28383)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. na
engleskom jeziku (list 28384)
 Zahtjev za registraciju trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited od 24. rujna 2012. na
engleskom jeziku (na poleĊini lista 28384-28386 )
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Barnes & Bell Limited od 13. lipnja 2016.na
engleskom jeziku (list 28)
245

 Godišnje izvješće za društvo Barnes & Bell Limited od 13. lipnja 2016. na engleskom
jeziku (list 28387)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Barnes & Bell Limited od 30. rujna 2014. na
engleskom jeziku (list na poleĊini 28387-28389)
 Godišnje izvješće za društvo Barnes & Bell Limited od 10. rujna 2015. na engleskom
jeziku (list 28390-28391)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008.na
engleskom jeziku (list 28392-28393)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Barnes & Bell Limited od 13. lipnja
2016. na engleskom jeziku (list 28387-28389)
 Godišnje izvješće za društvo Barnes & Bell Limited od 10. rujna 2015. na engleskom
jeziku (list 28390-28391)
 Posebna odluka društva Tylney business Solutions Limited od 27. travnja 2001. na
engleskom jeziku (list 28410 – na poleĊini)
 Godišnje izvješće za društvo Tylney Directors Limited od 27. svibnja 2010. na
engleskom jeziku (list 28411-28413)
 Dokument kada je društvo Tylney Directors Limited likvidirano sa datumom 19. srpnja
2011. na engleskom jeziku (list 28414)
 Zamolnica za pravnu pomoć Ministarstva unutarnjih poslova –Jedinica za
meĊunarodni kriminalitet upućen USKOK-u od 30. lipnja 2016. (list 28415)
 Zamolnica za pravnu pomoć Ministarstva unutarnjih poslova –Jedinica za meĊunarodni
kriminalitet upućen USKOK-u od 9.veljaĉe 2016. (list 28416-28417)
 Dopis Registra trgovaĉkih društava sa popratnom dokumentacijom od 17. lipnja 2016.,
Izvadak iz sudskog registra za društvo CORPORATE ADVENTAGE LIMITED od 12.
veljaĉe 2002., Izjava uz zahtjev za registraciju za društvo CORPORATE
ADVENTAGE LIMITED od 8. veljaĉe 2002. (list 28418-28423)
 Zakon o trgovaĉkim društvima za društvo Corporate Adventage Limited od 9. veljaĉe
2002. (list 28424-28426)
 Potpisni karton osoba ovlaštenih za potpisivanje za raĉun i u ime Legal Directors
Limited i Legal Secretaries Limited od 8. veljaĉe 2012. (list 28427)
 Statut društva Corporate Adventage Limited (list 28428-28434)
 Potpisni karton osoba ovlaštenih za potpisivanje za raĉun i u ime Legal Directors
Limited i Legal Secretaries Limited od 8. veljaĉe 2012. (list 28435)
 Izvješće Companies House o trenutnim imenovanjima za Corporate Adventage Limited
od 13. lipnja 2016. (list 28436-28440)
 Godišnje izvješće za društvo Corporate Adventage Limited od 14. veljaĉe 2006. (list
28441-28442)
 Dokument za društvo Corporate Adventage Limited da je izbrisano iz Registra od 8.
svibnja 2007. (list 28443)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Real Sports Managemetn Limited od 10.
prosinca 2004. (list 2844-28445)
 Dokument naslova Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za
društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2004. (list 28446-28447)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Real Sports Management Limited od 13.
lipnja 2016. (list 28448-28453)
 Godišnje izvješće za društvo Real Sports Management Limited od 10. prosinca 2010.
(list 28454-28458)
 Dokument kada je društvo Real Sports management Limited likvidirano sa datumom
24. svibnja 2011. (list 28459)
246

 Izvadak iz sudskog registra za društvo Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. (list
28460)
 Zahtjev za registraciju trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited od 24. rujna 2012.
(list 28461-28465)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Barnes & Bell Limited od 13. lipnja 2016. (list
28466-28470)
 Godišnje izvješće za društvo Barnes & Bell Limited od 10. rujna 2015. (list 28471-
28474)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008.
(list 28474-28475)
 Dokument naziva Prvi direktori i tajnik i planirana lokacija registriranog ureda za
društvo Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008. (list 28476-28477)
 Zakon o trgovaĉkim društvima 1985., 1989. i 2006., Memorandum o osnivanju i statut
društva Studio Q Design Limited (list 28478-28486)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Coopers Management Limited od 13.
lipnja 2016. (list 28487-28491)
 Zakon o trgovaĉkim društvima iz 2006. za društvo Studio Q Design Limited od 10.
prosinca 2010. (list 28492)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva za društvo Studio Q Design Limited od
13. prosinca 2010. (list 28493)
 Godišnje izvješće za društvo Coopers Management Limited od 28. travnja 2013. (list
28494-28497)
 Dokument kada je društvo Coopers Management Limited likvidirano sa datumom 12.
kolovoza 2014. (list 28498)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za društvo Tylney Directors Limited od 13. lipnja
2016. (list 28499-28505)
 Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva za društvo Tylney Business Solutions
Limited (list 28506)
 Posebna odluka društva Tylney business Solutions Limited od 27. travnja 2001. (list
28507)
 Godišnje izvješće za društvo Tylney Directors Limited od 27. svibnja 2010. (list 28508-
28512)
 Dokument kada je društvo Tylney Directors Limited likvidirano sa datumom 19. srpnja
2011. (list 28513)
4223. Ovjereni prijevod s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković od 20. veljaĉe 2017. (list 28514-28777) i to:
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. sijeĉnja 2006. na
engleskom jeziku (list 28515)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. studenog 2006. na
engleskom jeziku (list 28516-28518)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. lipnja 2008. na
engleskom jeziku (list 28517)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2009. na
engleskom jeziku (list 28519-28520)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2010. na
engleskom jeziku (list 28521-28522)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 22. studenog 2011. na
engleskom jeziku (list 28523-28524)
247

- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 19. studenog 2012. na


engleskom jeziku (list 28525-28526)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 29. studenog 2013. na
engleskom jeziku (list 28527-28528)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 5. sijeĉnja 2015. na
engleskom jeziku (list 28529-28530)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Associate Directors Limited od 12. veljaĉe 2016.
na engleskom jeziku (list 28531-28533)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Associate
Directors Limited od 18. studenog 2004. s izjavom na engleskom jeziku (list 28534)
- Ispunjeni obrazac o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji registriranog ureda
društva Associate Directors Limited od 17. studenog 2004. na engleskom jeziku (list
28535)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. sijeĉnja 2006. na
engleskom jeziku (list 28536)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. studenog 2006. na
engleskom jeziku (list 28537)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2010. na
engleskom jeziku (list 28538-28539)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Subscriber Directors Limited od 12. veljaĉe
2016. na engleskom jeziku (list 28540-28543)
- Godišnja prijava društva Subscriber Directors Limited od 22. travnja 2004. na
engleskom jeziku (list 28544-28545)
- Popis prijašnjih i sadašnjih dioniĉara za Subscriber Secretaries Limited na engleskom
jeziku (list 28546)
- Godišnje izvješće tvrtke Subscriber Directors Limited od 9. svibnja 2008. na engleskom
jeziku (list 28547-28548)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Management UK LLP od 12. veljaĉe
2016. na engleskom jeziku (list 28549-28550)
- Zahtjev za osnivanje komanditnog društva Real Sports Management UK LLP s
popisom ĉlanova kod osnivanja od 28. svibnja 2008. na engleskom jeziku (list 28551)
- Izvadak iz Sudskog registra za komanditno društvo Real Sports Management UK LLP
od 2. lipnja 2008. na engleskom jeziku (list 28552)
- Godišnje izvješće komanditnog društva Real Sports Management UK LLP od 2. lipnja
2009. na engleskom jeziku (list 28553)
- Godišnje izvješće komanditnog društva Real Sports Management UK LLP na
engleskom jeziku (list 28554-28557)
- Godišnja prijava društva Real Sports Management UK od 2. lipnja 2011. na engleskom
jeziku (list 28558-28559)
- Godišnja prijava društva Real Sports Management UK LLP od 2. lipnja 2012. na
engleskom jeziku (list 28560-28561)
- Dokument o likvidaciji društva Real Sports Management UK LLP od 19. oţujka 2013.
na engleskom jeziku (list 28562)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Barnes & Bell Limited od 12. veljaĉe 2016. na
engleskom jeziku (list 28563-28565)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Coopers Management Limited od 12. veljaĉe
2016. na engleskom jeziku (list 28566-28568)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Studio Q Design
Limited od 28. travnja 2008. s izjavom na engleskom jeziku (list 28569)
248

- Ispunjeni obrazac s podacima o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji


registriranog ureda za Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008. na engleskom
jeziku na engleskom jeziku (list 28570)
- Memorandum o osnivanju i statut društva Studio Q Design Limited od 28. travnja
2008. na engleskom jeziku (list 28571-28575)
- Godišnje izvješće društva Studio Q Design Limited od 10. rujna 2009. na engleskom
jeziku (list 28576-28577)
- Godišnje izvješće društva Studio Q Design Limited od 30. travnja 2010. na engleskom
jeziku (list 28578-28579)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 28. travnja 2011. na
engleskom jeziku (list 28580-28581)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 2. svibnja 2012. na
engleskom jeziku (list 28582-28583)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 7. svibnja 2013. na
engleskom jeziku (list 28584-28585)
- Dokument o likvidaciji društva Coopers Management Limited od 12. kolovoza 2014.
na engleskom jeziku (list 28586)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Diligent Dana Limited od 15. veljaĉe 2016. na
engleskom jeziku (list 28587-28590)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corporate Advantage Limited od 15. veljaĉe
2016. na engleskom jeziku (list 28591-28592)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corp Secretaries Limited od 15. veljaĉe 2016. na
engleskom jeziku (list 28593-28594)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Legal Business Consultants Limited od 15.
veljaĉe 2016. na engleskom jeziku (list 28595-28598)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Nominee Co. Secretaries Limited od 15. veljaĉe
2016. na engleskom jeziku (list 28599-28600)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Pursuit + Limited od 15. veljaĉe 2016. na
engleskom jeziku (list 28601-28602)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za SCC Works Limited od 15. veljaĉe 2016. na
engleskom jeziku (list 28603-28606)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. sijeĉnja 2006. (list
28607-28608)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. studenog 2006. (list
28609-28610)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. lipnja 2008. (list 28611-
28613)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2009. (list
28614-28617)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2010. (list
28618-28621)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 22. studenog 2011. (list
28622-28625)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 19. studenog 2012. (list
28626-28629)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 29. studenog 2013. (list
28630-28633)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 5. sijeĉnja 2015. (list 28634-
28637)
249

- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Associate Directors Limited od 12. veljaĉe 2016.


(list 28638-28642)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Associate
Directors Limited od 18. studenog 2004. s izjavom (list 28643-28644)
- Ispunjeni obrazac o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji registriranog ureda
društva Associate Directors Limited od 17. studenog 2004. (list 28645-28646)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. sijeĉnja 2006. (list
28647-28648)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 24. studenog 2006. (list
28649-28650)
- Godišnje izvješće tvrtke Associate Secretaries Limited od 18. studenog 2010. (list
28651-28654)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Subscriber Directors Limited od 12. veljaĉe
2016. (list 28655-28661)
- Godišnja prijava društva Subscriber Directors Limited od 22. travnja 2004. (list 28662-
28665)
- Popis prijašnjih i sadašnjih dioniĉara za Subscriber Secretaries Limited (list 28666)
- Godišnje izvješće tvrtke Subscriber Directors Limited od 9. svibnja 2008. (list 28667-
28669)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Real Sports Management UK LLP od 12. veljaĉe
2016. (list 28670)
- Podaci iz Registra trgovaĉkih društava za Real Sports Management UK LLP od 2.
lipnja 2008. (list 28671)
- Podaci o trenutnim imenovanjima ĉlanova komanditnog društva za Micuma Partners
Limited i Monema Partners Limited (list 28672)
- Kronološki pregled predanih dokumenata od 2008. do 2013., koji su predani od 2.
lipnja 2008. (list 28673)
- Zahtjev za osnivanje komanditnog društva Real Sports Management UK LLP s
popisom ĉlanova kod osnivanja od 28. svibnja 2008. (list 28674-28675)
- Izvadak iz Sudskog registra za komanditno društvo Real Sports Management UK LLP
od 2. lipnja 2008. (list 28676)
- Godišnje izvješće komanditnog društva Real Sports Management UK LLP od 2. lipnja
2009. (list 28677-28678)
- Godišnje izvješće komanditnog društva Real Sports Management UK LLP (list 28679-
28686)
- Godišnja prijava društva Real Sports Management UK od 2. lipnja 2011. (list 28687-
28689)
- Godišnja prijava društva Real Sports Management UK LLP od 2. lipnja 2012. (list
28690-28962)
- Dokument o likvidaciji društva Real Sports Management UK LLP od 19. oţujka 2013.
(list 28693)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Barnes & Bell Limited od 12. veljaĉe 2016. (list
28694-28698)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Coopers Management Limited od 12. veljaĉe
2016. (list 28699-25703)
- Izvadak iz Sudskog registra društva s ograniĉenom odgovornošću za Studio Q Design
Limited od 28. travnja 2008. s izjavom (list 28704-28705)
- Ispunjeni obrazac s podacima o prvom direktoru i tajniku i planiranoj lokaciji
registriranog ureda za Studio Q Design Limited od 28. travnja 2008. (list 28706-28707)
250

- Memorandum o osnivanju i statut društva Studio Q Design Limited od 28. travnja


2008. (list 28708-28716)
- Godišnje izvješće društva Studio Q Design Limited od 10. rujna 2009. (list 28717-
28720)
- Godišnje izvješće društva Studio Q Design Limited od 30. travnja 2010. (list 28721-
28724)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 28. travnja 2011. (list
28725-28727)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 2. svibnja 2012. (list
28729-28732)
- Godišnje izvješće društva Coopers Management Limited od 7. svibnja 2013. (list
28733-28736)
- Dokument o likvidaciji društva Coopers Management Limited od 12. kolovoza 2014.
(list 28737)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Diligent Dana Limited od 15. veljaĉe 2016. (list
28738-28745)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corporate Advantage Limited od 15. veljaĉe
2016. (list 28746-28749)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Corp Secretaries Limited od 15. veljaĉe 2016.
(list 28750-28753)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Legal Business Consultants Limited od 15.
veljaĉe 2016. (list 28754-28762)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Nominee Co. Secretaries Limited od 15. veljaĉe
2016. (lis t28763-28766)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Pursuit + Limited od 15. veljaĉe 2016. (list
28767-28770)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za SCC Works Limited od 15. veljaĉe 2016. (list
28771-28777)
4224. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 22. veljaĉe 2017. (list 28782-
28935) i to:
- Dokumentacija vezana za raĉun Z114406 u vlasništvu Real Sports Management UK
LLP na engleskom jeziku (list 28784-28859)
- Dokumentacija vezana za raĉun Z114406 u vlasništvu Real Sports Management UK
LLP (list 28660-28935)
4225. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mirka Barišića od 22. veljaĉe 2017. (list 28936-28939)
4226. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika dobivene putem pravne pomoći
od Švicarske Konfederacije stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke
Komesar od 22. veljaĉe 2017. (list 29168) i to:
- List A4 formata sa naslovom „Bankovne obavijesti BSI SA― (list 29231)
- Preporuĉeno pismo BSI od 29. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune društava
Real Sports Management UK LLP i Rasport Management AG na njemaĉkom jeziku
(list 29233-29236)
- Preporuĉeno pismo BSI od 8. travnja 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića na
njemaĉkom jeziku (list 29237-29240)
251

- Preporuĉeno pismo BSI od 29. srpnja 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u


Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića na
njemaĉkom jeziku (list 29241-29244)
- Preporuĉeno pismo BSI od 8. rujna 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića na
njemaĉkom jeziku (list 29245-29279)
- List A4 formata sa naslovom „Real Sports Management UK LLP― (list 29280)
- Preporuĉeno pismo BSI od 29. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune društava
Real Sports Management UK LLP i Rasport Management AG na njemaĉkom jeziku
(list 29281-29284)
- Dokument naslova Richiesta di consegna d'informazioni in virtu dell'art. 11a cpv. 2e 3
LRD― (zahtjev za dostavu podatak BSI SA prema Real Sports Management Limited,
Rasport Management AG, CBS Trading Limited, Aznavur Management Inc.,
Percivaliana United S.A., A&A Sports & Marketing Agency Limited, Frank Justin
Trimboli) od 7. sijeĉnja 2016. na francuskom jeziku (list 29286-29288)
- Preporuĉeno pismo BSI od 13. sijeĉnja 2016. upućeno Saveznom uredu za policiju,
Uredu za prijavu pranja novca vezano uz bankovne raĉune društava Real Sports
Management UK LLP na njemaĉkom jeziku (list 29289-29292)
- Prijava BSI SA Podruţnica Zürich sumnje sukladno ĉlanku 9. švicarskog Zakona o
spreĉavanju pranja novca, GwG Švicarskom uredu za pranje novca od 26. sijeĉnja
2016. na njemaĉkom jeziku (list 29293-29302)
- Dopis Saveznog ministarstva pravosuĊa i policije, EJPD, Saveznog ureda za policiju,
fedpol Stoţer, Švicarski Ured za prijavu pranja novca, MROS od 27. sijeĉnja 2016.
vezano uz primitak obavijesti o prijavi sumnje (list 29303)
- Zapisnik BSI AG, Podruţnica Zűrich sastavljen prilikom otvaranja sefa u obliku
pretinca ZA20136 korisnika Mario Mamić od 03. veljaĉe 2016. na njemaĉkom jeziku
(list 29304)
- Ugovor o sefu broj 136 zakljuĉen izmeĊu BSI AG i Marija Mamića od 19. sijeĉnja
2009. na njemaĉkom jeziku (list 29305-29309)
- Raskid Ugovora o sefu broj ZA20136 korisnika Marija Mamića od 3. veljaĉe 2016. na
njemaĉkom jeziku (list 29310-29312)
- Dopis Saveznog ministarstva pravosuĊa i policije, EJPD, Saveznog ureda za policiju,
fedpol Stoţer, švicarskog Ureda za prijavu pranja novca, MROS od 4. veljaĉe 2016.
vezano uz obradu prijave referentnog broja 17496/43 – 17504/63 na njemaĉkom jeziku
(list 29313)
- Dopis Republique et Canton de Geneve, Ministere public od 9. veljaĉe 2016. na
francuskom jeziku (list 29314)
- Dopis BSI, T. Retsch od 11. veljaĉe 2016. vezano uz spis broja: P/1915/2016 – TAM
(list 29315-29316)
- Preporuĉeno pismo BSI od 11. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u Ţenevi
vezano uz spis broja: P/1915/2016 – TAM na njemaĉkom jeziku (list 29317-29318)
- Zahtjev za zatvaranje poslovnog raĉuna – Z117174 od 8. veljaĉe 2016. podnositelja
zahtjeva Nikky Vuksan te zahtjev za prijenos sredstava na broj raĉuna
252

HR31236000003242942612 otvorenog u Zagrebaĉkoj banci d.d. na engleskom jeziku


(list 29319)
- Dopis Republique et Canton de Geneve, Ministere public od 11. veljaĉe 2016. na
francuskom jeziku (list 29320)
- Ovjereni zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pravna osoba) nositelja raĉuna
Real Sports Management UK d.o.o. raĉun broja Z114406 od 10. listopada 2008. upućen
BSI na engleskom jeziku (list 29322-29329)
- Ovlašteni potpisi (pravne osobe) za društvo Reals Sports Management UK d.o.o. po
raĉunu broj Z114406 od 16. listopada 2008. na engleskom jeziku (list 29330-29331)
- Zalaganje/izjava o davanju u zalog po raĉunu Z114406 društva Reals Sports
Management UK d.o.o. na engleskom jeziku (list 29332-29333)
- Potvrda BSI o ĉuvanju pošte po raĉunu Z114406 društva Real Sports Management UK
d.o.o. upravitelja raĉuna Orlando Marcello od 20. rujna 2011. na engleskom jeziku (list
29334)
- Potvrda BSI o ĉuvanju pošte po raĉunu Z114406 društva Real Sports Management UK
d.o.o. upravitelja raĉuna Orlando Marcello od 7. studenog 2011. na engleskom jeziku
(list 29335)
- Formular A u skladu s ĉlancima 3. i 4. CBD-a Izjave o identitetu vlasnika koji osobno
uţiva vlasništvo na ime Mario Mamić za ugovornog partnera Real Sports Management
UK d.o.o. po broju raĉuna Z114406 na engleskom jeziku (list 29337)
- Preslika putovnice Marija Mamića izdane od strane Policijske uprave zagrebaĉke 11.
srpnja 2011. (list 29338)
- Preslika putovnice Marija Mamića izdane od strane Policijske uprave zagrebaĉke od
17. rujna 2012. (list 29339-29340)
- Preslika iskaznice Hrvatskog nogometnog saveza – posrednik za igraĉe/players agent
na ime Mario Mamić (list 29341-29342)
- Preporuĉeno pismo BSI od 29. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune društava
Real Sports Management UK LLP i Rasport Management AG (list 29346-29349)
- Preporuĉeno pismo BSI od 8. travnja 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića (list
29350-29353)
- Preporuĉeno pismo BSI od 29. srpnja 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića (list
29354-29357)
- Preporuĉeno pismo BSI od 8. rujna 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u
Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune Marija
Mamića, društva Fidelia Management Limited, Sports & Marketing Promotion
Limited, Prestige Service Group Limited, Aznavur Management Inc, Zorana Mamića,
društva CBS Trading Limited, Nikkya Arthura Vuksana i Damira Vrbanovića (list
29358-29363)
- List A4 formata sa naslovom „Real Sports Management UK LLP Broj raĉuna
Z114406― (list 29364)
253

- Preporuĉeno pismo BSI od 29. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u


Obwaldenu, Odjelu II, Gospodarski kriminalitet vezano uz bankovne raĉune društava
Real Sports Management UK LLP i Rasport Management AG (list 29365-29368)
- Preporuĉeno pismo BSI od 13. sijeĉnja 2016. upućeno Saveznom uredu za policiju,
Uredu za prijavu pranja novca vezano uz bankovne raĉune društava Real Sports
Management UK LLP (29371-29374)
- Prijava BSI SA Podruţnica Zürich sumnje sukladno ĉlanku 9. švicarskog Zakona o
spreĉavanju pranja novca, GwG Švicarskom uredu za pranje novca od 26. sijeĉnja
2016. (list 29375-29384)
- Dopis Saveznog ministarstva pravosuĊa i policije, EJPD, Saveznog ureda za policiju,
fedpol Stoţer, Švicarski Ured za prijavu pranja novca, MROS od 27. sijeĉnja 2016.
vezno uz primitak obavijesti o prijavi sumnje (list 29385)
- Zapisnik BSI AG, Podruţnica Zűrich sastavljen prilikom otvaranja sefa u obliku
pretinca ZA20136 korisnika Mario Mamić od 3. veljaĉe 2016. na (list 29386)
- Ugovor o sefu broj 136 zakljuĉen izmeĊu BSI AG i Marija Mamića od 19. sijeĉnja
2009. (list 29387-29391)
- Raskid Ugovora o sefu broj ZA20136 korisnika Marija Mamića od 3. veljaĉe 2016. (list
29392-29394)
- Dopis Saveznog ministarstva pravosuĊa i policije, EJPD, Saveznog ureda za policiju,
fedpol Stoţer, švicarskog Ureda za prijavu pranja novca, MROS od 4. veljaĉe 2016.
vezano uz obradu prijave referentnog broja 17496/43 – 17504/63 (list 29395)
- List A4 formata sa tekstom „/stranica 017943 – v. prijevod s francuskog/― (list 29396)
- Dopis BSI, T. Retsch od 11. veljaĉe 2016. vezano uz spis broja: P/1915/2016 – TAM
upućen faksom (list 29397-29398)
- Preporuĉeno pismo BSI od 11. veljaĉe 2016. upućeno Drţavnom odvjetništvu u Ţenevi
vezano uz spis broja: P/1915/2016 – TAM (list 29399-29400)
- Zahtjev za zatvaranje poslovnog raĉuna – Z117174 od 8. veljaĉe 2016. podnositelja
zahtjeva Nikky Vuksan te zahtjev za prijenos sredstava na broj raĉuna
HR31236000003242942612 otvorenog u Zagrebaĉkoj banci d.d. (list 29401)
- Ovjereni zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pravna osoba) nositelja raĉuna
Real Sports Management UK d.o.o. raĉun broja Z114406 od 10. listopada 2008. upućen
BSI (list 29404-29410)
- Ovlašteni potpisi (pravne osobe) za društvo Reals Sports Management UK d.o.o. po
raĉunu broj Z114406 od 16. listopada 2008. (list 29412-29413)
- Zalaganje/izjava o davanju u zalog po raĉunu Z114406 društva Reals Sports
Management UK d.o.o. (list 29414-29415)
- Potvrda BSI o ĉuvanju pošte po raĉunu Z114406 društva Real Sports Management UK
d.o.o. upravitelja raĉuna Orlando Marcello od 20. rujna 2011. (list 29416)
- Potvrda BSI o ĉuvanju pošte po raĉunu Z114406 društva Real Sports Management UK
d.o.o. upravitelja raĉuna Orlando Marcello od 7. studenog 2011. (list 29417)
- Formular A u skladu s ĉlancima 3. i 4. CBD-a Izjave o identitetu vlasnika koji osobno
uţiva vlasništvo na ime Mario Mamić za ugovornog partnera Real Sports Management
UK d.o.o. po broju raĉuna Z114406 (list 29419)
4227. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Davora Vugrineca od 24. veljaĉe 2017. (list 29427-
29429)
4228. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Damira Jozića od 27. veljaĉe 2017. (list 29435-29442)
4229. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke Komesar od 27.
veljaĉe 2017. (list 29443-29606) i to:
254

 Certificate of incorporation of a limited liability partnership Real Sports Management


UK LLP od 2. lipnja 2008. s apostilama (list 29445-29446)
 Izvadak iz Zakona o komanditnim društvima iz 2000. izdan od strane Companies
House od 15. srpnja 2008. na engleskom jeziku (list 29447)
 Izvadak iz Zakona o komanditnim društvima iz 2000. izdan od strane Companies
House od 16. srpnja 2008. s apostilama na engleskom jeziku (list 29448-29449)
 Potvrda o osnivanju Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Monema Partners
Limited od 29. travnja 2008. s biljeţniĉkim potvrdama i apostilama na engleskom
jeziku (list 29450-29453)
 Izjava o dubinskoj analizi – identifikacija Monema Partners Limited od 5. lipnja 2008.
na engleskom jeziku (list 29454)
 Punomoć Monema Partners Limited dana odvjetnici Andrea Barnes Lamb od 28.
svibnja 2008. na engleskom jeziku (list 29455)
 Memorandum jedinog direktora za Monema Partners Limited od 28. svibnja 2008. na
engleskom jeziku (list 29456)
 Zakljuĉak o usvajanju odluka Monema Partners Limited od 29. travnja 2008. na
engleskom jeziku (list 29457)
 Imenovanje prvog direktora Monema Partners Limited u osobi Berta Eugenia A. de
Patton od 29. travnja 2008. s ovjerenom potvrdom ovlaštenog zastupnika i apostilama
na engleskom jeziku (list 29458-29461)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Micuma Partners Limited od 29. travnja
2008. na engleskom jeziku (list 29462-29485)
 Izjava o dubinskoj analizi – identifikacija Monema Partners Limited od 5. lipnja 2008.
na engleskom jeziku (list 29486)
 Punomoć Monema Partners Limited dana odvjetnici Andrea Barnes Lamb od 28.
svibnja 2008. na engleskom jeziku (list 29487)
 Memorandum jedinog direktora za Monema Partners Limited od 28. svibnja 2008. na
engleskom jeziku (list 29488)
 Zakljuĉak o usvajanju odluka Monema Partners Limited od 29. travnja 2008. na
engleskom jeziku (list 29489)
 Imenovanje prvog direktora Monema Partners Limited u osobi Berta Eugenia A. de
Patton od 29. travnja 2008. s ovjerenom potvrdom ovlaštenog zastupnika i apostilama
na engleskom jeziku (list 29490-29493)
 Potvrda o osnivanju Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Monema Partners
Limited od 29. travnja 2008. s biljeţniĉkim potvrdama i apostilama na engleskom
jeziku (list 29494-29497)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Micuma Partners Limited od 29. travnja
2008. na engleskom jeziku (list 29498-29521)
 Potvrda o dionicama Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Micuma Partners
Limited od 29. travnja 2008. na engleskom jeziku (list 29522-29523)
 Neĉitljiva preslika putovnice Berta Eugenia Acoca de Patton s apostilama na
engleskom jeziku (list 29524-29525)
 Izvadak iz sudskog registra komanditnog društva (LLP) za Real Sports Management
UK LLP od 2. lipnja 2008. s apostilama (list 29527-29528)
 Izvadak iz Zakona o komanditnim društvima iz 2000. izdan od strane Companies
House od 15. srpnja 2008. (list 29529)
 Izvadak iz Zakona o komanditnim društvima iz 2000. izdan od strane Companies
House od 16. srpnja 2008. s apostilama (list 29530-29531)
255

 Potvrda o osnivanju Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Monema Partners


Limited od 29. travnja 2008. s biljeţniĉkim potvrdama i apostilama (list 29532-
29535)
 Izjava o dubinskoj analizi – identifikacija Monema Partners Limited od 5. lipnja 2008.
(list 29536)
 Punomoć Monema Partners Limited dana odvjetnici Andrea Barnes Lamb od 28.
svibnja 2008. (list 29537)
 Memorandum jedinog direktora za Monema Partners Limited od 28. svibnja 2008.
(list 29538)
 Zakljuĉak o usvajanju odluka Monema Partners Limited od 29. travnja 2008. (list
29539)
 Imenovanje prvog direktora Monema Partners Limited u osobi Berta Eugenia A. de
Patton od 29. travnja 2008. s ovjerenom potvrdom ovlaštenog zastupnika i apostilama
(list 29540-29543)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Micuma Partners Limited od 29. travnja
2008. (list 29544-29567)
 Izjava o dubinskoj analizi – identifikacija Monema Partners Limited od 5. lipnja 2008.
(list 29568)
 Punomoć Monema Partners Limited dana odvjetnici Andrea Barnes Lamb od 28.
svibnja 2008. (list 29569)
 Memorandum jedinog direktora za Monema Partners Limited od 28. svibnja 2008.
(list 29570)
 Zakljuĉak o usvajanju odluka Monema Partners Limited od 29. travnja 2008. (list
29571)
 Imenovanje prvog direktora Monema Partners Limited u osobi Berta Eugenia A. de
Patton od 29. travnja 2008. s ovjerenom potvrdom ovlaštenog zastupnika i apostilama
(list 29572-29575)
 Potvrda o osnivanju Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Monema Partners
Limited od 29. travnja 2008. s biljeţniĉkim potvrdama i apostilama (list 29576-
29579)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Micuma Partners Limited od 29. travnja
2008. (list 29580-29603)
 Potvrda o dionicama Registra meĊunarodnih trgovaĉkih društava za Micuma Partners
Limited od 29. travnja 2008. (list 29604-29605)
 Preslika putovnice Berta Eugenia Acoca de Patton s apostilama (list 29606)
4230. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke Komesar od 27.
veljaĉe 2017. (list 29607-29813) i to:
 Global Statement of Assets – Economic and Financial Review za 2008. godinu na
engleskom jeziku (list 29609-29611)
 Summary by Investment type na engleskom jeziku (list 29612-29614)
 Global Statement of Assets – Economic and Financial Review za 2009. godinu na
engleskom jeziku (list 29615-29617)
 Summary by Investment type na engleskom jeziku (list 29618-29620)
 Global Statement of Assets – Economic and Financial Review za 2010. godinu na
engleskom jeziku (list 29621-29624)
 Summary by Investment type na engleskom jeziku (list 29625-29627)
 Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Real Sports Management UK LLP na dan 31.
prosinca 2011. (list 29628-29631)
256

 Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Real Sports Management UK LLP na dan 31.
prosinca 2012. (list 29632-29635)
 Checklist – required documentation for the opening of account relationships BSI za
Real Sports Management UK LLP od 10. listopada 2008. (list 29637-29638)
 Relationship Profile BSI za Real Sports Management UK LLP od 10. listopada 2008.
(list 29639)
 Account Holder Profile: Legal Entity BSI za Real Sports Management UK LLP od
10. listopada 2008. (list 29640-29641)
 Beneficial Owner Profile: Individual BSI za Real Sports Management UK LLP od 10.
listopada 2008. (list 29642-29643)
 Visit Report BSI za Real Sports Management UK LLP od 10. listopada 2008. (list
29644)
 Izlist s FIFA.com o sluţbenim nogometnim agentima na njemaĉkom jeziku (list
29645-29646)
 Izlist internetskog ĉlanka vezano za transfer Luke Modrića u FC Tottenham na
njemaĉkom jeziku (list 29647-29648)
 E-mail poruka izmeĊu Siles Sabrina i Fugazza Mariano iz BSI od 24. listopada 2008.
na talijanskom jeziku (list 29649)
 E-mail poruka izmeĊu Lombardi Loredana i Quirino Luciano iz BSI od 28. listopada
2008. (list 29650)
 Apertura nuova relazione BSI za Real Sports Management UK LLP od 10. listopada
2008. (list 29651)
 Dopis World Check sadrţavajući korisniĉke podatke za Real Sports Management UK
LLP i Maria Mamića od 27. listopada 2008. (list 29652-29654)
 Izlist novĉanih transakcija po raĉunu broj: Z114406AB na talijanskom jeziku (list
29655-29663)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 9. sijeĉnja 2009. (list 29664)
 Zahtjevi za doznakom uz prijavu za primatelje Hiroshima Bank Limited i Momijo
Bank Limited u korist Real Sports Management UK LLP iznosa od 400.000,00 USD
od 9. sijeĉnja 2009. (list 29665-29666)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 5. sijeĉnja 2009. (list 29667)
 Raĉun, broj: 0073-2008 Real Sports Management UK LLP ispostavljen FC Hiroshima
Sanfrecce u iznosu od 800.000,00 USD od 22. prosinca 2008. (list 29668)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 28. prosinca 2008. (list 29669)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 25. prosinca 2008. (list 29670)
 Dopis Real Sports Management UK LLP (list 29671)
 Dopis GNK Dinamo (list 29672)
 Assignment of image rights zakljuĉen izmeĊu Real Sports Management UK LLP i
Mihaela Mikića od 10. lipnja 2008. (list 29673-29680)
 Customer details za Real Sports Management UK LLP, broj raĉuna Z114406AA na
dan 10. rujna 2012. (list 29682-29683)
 Tabelarni prikaz transakcija Real Sports Management UK LLP za broj raĉuna
ZAZ114406 od 10. rujna 2012. (list 29684)
 Izvod po raĉunu BSI za Real Sports Management UK LLP, broj: Z114406 vezano uz
posredovanje transferu Luke Modrića po nalogu GNK Dinamo u iznosu od
449.988,47 eura od 23. listopada 2012. (list 29685)
 Izvod po raĉunu BSI za Real Sports Management UK LLP, broj: Z114406 vezano za
isplatu u korist Maria Mamića u iznosu od 266.000,00 eura od 23. listopada 2012. (list
29686)
257

 Additional clarifications in accordance with MLO-FINMA BSI za Real Sports


Management UK LLP od 24. listopada 2012. (list 29687)
 Popis detaljnih potvrda po raĉunima na njemaĉkom jeziku (list 29689)
 Popis detaljnih potvrda po raĉunu Z114406 u vlasništvu Real Sports Management UK
Limited (list 29690-29693)
 Isplatni nalog BSI za isplatu po raĉunu Z114406 u vlasništvu Real Sports
Management UK LLP iznosa od 125.000,00 eura od 12. studenog 2008. (list 29695)
 Isplatni nalog BSI za isplatu po raĉunu Z114406 u vlasništvu Real Sports
Management UK LLP iznosa od 308.000,00 eura od 21. sijeĉnja 2009. (list 29696)
 E-mail poruka izmeĊu Bernegger Corinne i Fankhauser Alexander iz BSI vezano za
Real Sports Management UK LLP od 20. sijeĉnja 2009. na njemaĉkom jeziku (list
29697)
 Bankovna dokumentacija BSI za klijenta Real Sports Management UK LLP s raĉuna
Z114406AA (list 29698-29723)
 Opis globalnih ekonomskih i financijskih kretanja za 2008. godinu (list 29724)
 Saţetak po vrsti investicije (list 29725-29727)
 Opis globalnih ekonomskih i financijskih kretanja za 2009. godinu (list 29728)
 Saţetak po vrsti investicije (list 29729-29731)
 Opis globalnih ekonomskih i financijskih kretanja za 2010. godinu (list 29732)
 Saţetak po vrsti investicije (list 29733-29735)
 Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Real Sports Management UK LLP na dan 31.
prosinca 2011. (list 29736-29739)
 Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Real Sports Management UK LLP na dan 31.
prosinca 2012. (list 29740-29743)
 Kontrolna lista BSI za Real Sports Management UK LLP od 10. listopada 2008. (list
29745)
 Profil odnosa BSI za Real Sports Management UK LLP od 10. listopada 2008. (list
29747)
 Profil vlasnika raĉuna: Pravna osoba BSI za Real Sports Management UK LLP od 10.
listopada 2008. (list 29748-29749)
 Profil stvarnog vlasnika: Fiziĉka osoba BSI za Real Sports Management UK LLP od
10. listopada 2008. (list 29750-29751)
 Izvješće o posjetu BSI za klijenta Real Sports Management UK LLP od 10. listopada
2008. (list 29752)
 Pravna obavijest World Check s korisniĉkim podacima za Real Sports Management
UK LLP i Maria Mamića od 27. listopada 2008. (list 29755-29757)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 9. sijeĉnja 2009. (list 29759)
 Zahtjevi za doznakom uz prijavu za primatelje Hiroshima Bank Limited i Momijo
Bank Limited u korist Real Sports Management UK LLP iznosa od 400.000,00 USD
od 9. sijeĉnja 2009. (list 29760-29761)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 5. sijeĉnja 2009. (list 29762)
 Raĉun, broj: 0073-2008 Real Sports Management UK LLP ispostavljen FC Hiroshima
Sanfrecce u iznosu od 800.000,00 eura od 22. prosinca 2008. (list 29764)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 28. prosinca 2008. (list 29765)
 Dopis FC Hiroshima Sanfrecce od 25. prosinca 2008. (list 29766)
 Dopis Real Sports Management UK LLP (list 29767)
 Dopis GNK Dinamo (list 29768)
258

 Prijenos prava imidţa zakljuĉen izmeĊu Real Sports Management UK LLP i Mihaela
Mikića od 10. lipnja 2008. (list 29769-29776)
 Izlist podataka o korisniku za Real Sports Management UK LLP, broj raĉuna
Z114406AA na dan 10. rujna 2012. (list 29778-29779)
 Tabelarni prikaz transakcija Real Sports Management UK LLP za broj raĉuna
ZAZ114406 od 10. rujna 2012. (list 29780)
 Izvod po raĉunu BSI za Real Sports Management UK LLP, broj: Z114406 vezano uz
posredovanje transferu Luke Modrića po nalogu GNK Dinamo u iznosu od
449.988,47 eura od 23. listopada 2012. (list 29781)
 Izvod po raĉunu BSI za Real Sports Management UK LLP, broj: Z114406 vezano za
isplatu u korist Maria Mamića u iznosu od 266.000,00 eura od 23. listopada 2012. (list
29782)
 Dodatna pojašnjenja u skladu s MLO-FINMA BSI za Real Sports Management UK
LLP od 24. listopada 2012. (list 29783)
 Popis detaljnih potvrda s glosarom (list 29785-29786)
 E-mail poruka izmeĊu Bernegger Corinne i Fankhauser Alexander iz BSI vezano za
Real Sports Management UK LLP od 20. sijeĉnja 2009. (list 29787)
 Bankovna dokumentacija BSI za klijenta Real Sports Management UK LLP s raĉuna
Z114406AA (list 29788-29813)
4231. Ovjereni prijevod stalnog sudskog tumaĉa Sonje Vukelić s talijanskog jezika od 18.
veljaĉe 2017. (list 29854-29859) i to:
 Compliance Plan 2013 – Provjera raĉuna platforme BSI za Maria Mamića za
razdoblje od rujna 2012. do veljaĉe 2013. (list 29855-29856)
 Compliance Plan 2013 – Provjera raĉuna platforme BSI za Maria Mamića za
razdoblje od rujna 2012. do veljaĉe 2013. na talijanskom jeziku (list 29857-29858)
4232. Ovjereni prijevod stalnog sudskog tumaĉa Sonje Vukelić s talijanskog jezika od 18.
veljaĉe 2017. (list 29860-29863) i to:
 Obrazac BSI otvaranje novog odnosa sa Zoranom Mamićem od 19. veljaĉe 2009. (list
29861)
 Obrazac BSI otvaranje novog odnosa sa Zoranom Mamićem od 19. veljaĉe 2009. na
talijanskom jeziku (list 29862)
4233. Ovjereni prijevod dokumenta s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za francuski i
talijanski jezik Sonje Vukelić od 20. veljaĉe 2017. (list 29864-29867) i to:
 Izvadak – Real Sports Management UK LLP za raĉun broj Z114406 od 27. listopada
2008. na hrvatskom i engleskom jeziku (list 29865-29867)
4234. Ovjereni prijevod dokumentacije s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić od 23. veljaĉe 2017. (list 29868-29918) i to:
 E-mail Siles Sabrine upućen Fugazza Mariano od 24. listopada 2008. (list 29869)
 E-mail Lombardi Loredana upućen Quirino Luciano od 28. listopada 2008. (list
29870)
 Obrazac BSI Otvaranje novog odnosa Real Sports Management UK LLP od 29.
listopada 2008. (list 29871)
 Tablice s objašnjenjima bankovnih kratica (list 29872-29880)
 Izvadak Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za Rasport Management AG od 30.
rujna 2015. (list 29881)
 Obrazac BSI Otvaranje novog odnosa Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009.
(list 29882)
 Dokument BSI Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o spreĉavanju pranja
novca – Rasport Management AG od 13. sijeĉnja 2009. (list 29883-29884)
259

 E-mail Stapmanoni-Busolini Alessia upućen Fugazza Mariano od 14. sijeĉnja 2009.


(list 29885)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (Rasport Management) (list 29886)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (Mamić) (list 29887)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (Vogler) (list 29888)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (De Cia) (list 29889)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (Mamić) (list 29890)
 Izlist s internetske stranice – Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (Rasport) (list 29891)
 Dokument o promjeni imena/tvrtke/promjena potpisa/Promjena adrese/Promjena
uputa za slanje od 28. studenog 2013. (list 29892)
 E-mail poruka poslana s adrese Siles Sabrina upućena Fugazza Mariano (BSI-
Lugano) od 24. listopada 2008. u 14:34 sati na njemaĉkom jeziku (list 29893)
 E-mail poruka poslana s adrese Lombardi Loredana (BSI-Zurigo) upućena Quirini
Luciano (BZI-Zurigo) od 28. listopada 2008. u 09:14 sati na njemaĉkom jeziku (list
29894)
 Dokument BSI naslova „Apertura nuova relazione― za Real Sports Management UK
LLP na talijanskom jeziku (list 29895)
 Nastavak dokumentacije (izvodi s raĉuna) vezano za društvo Real Sports
Management UK LLP na talijanskom jeziku (list 29896-29904)
 Dokument Kanton Obwalden naslova „Registro di commercio del cantone di
Obwaldo― za Rasport Management AG od 30. rujna 2015. (list 29905)
 Dokument BSI naziva „Apertura nuova relazione― od 7. sijeĉnja 2009. (list 29906)
 Dokument BSI naziva „Gestione Rischio LRD― za Rasport Management AG od 12.
sijeĉnja 2009. (list 29907-29908)
 E-mail poslan sa adrese Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućen Fugazza
Mariano (BSI-Lugano) od 14. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list 29909)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (Rasport Management) (list 29910)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (Mamić) (list 29911)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (Vogler) (list 29912)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (De Cia) (list 29913)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (Mamić) (list 29914)
 Dokument naslova Lista dei clienti con i quali L'Instituto non intende intrattenere
relazioni d'affari (Rasport) (list 29915)
 Dokument naslova Modifica del nome/ragione sociale/Modifica della firma/Modifica
del domicillo/Modifica delle Instruzioni di spedizone od 28. studenog 2013. (list
29916)
 Dokument naziva Certificate (Mario Mamić) (list 29917)
260

4235. Ovjereni prijevod dokumentacije s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za


francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić od 23. veljaĉe 2017. (list 29919-29922) i to:
 Dokument BSI Blagajniĉke transakcije za raĉun Z117173AA u vlasništvu Maria
Mamića (iznos od 10.000,00 eura) od 26. oţujka 2010. na hrvatskom i talijanskom jeziku
(list 29922)
4236. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 1. oţujka 2017. (list
29949-30055) i to:
 Dokument naziva „Certificate of Incorporation― Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 19455)
 Dokument naziva „Certificate of Incumbency― Fidelia Management Limited od 23.
prosinca 2008. (list 19456)
 Dokument naziva „Notarial certificate― Fidelia Management Limited od 29. prosinca
2008. (list 19457)
 Apostille (list 19458)
 Apostille (list 19460)
 Dokument naziva „The international business comanies act 1990 – Memorandum of
association and articles of association of Fidelia Management Limited― od 17. sijeĉnja
2005. (list 19461-19485)
 Dokument „The companies act 1985, Company No. 3947472― Tylney Direcotros
Limited od 21. srpnja 2008. (list 19486)
 Apostille (list 19487)
 Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 19488-19489)
 Dokument „Documenit annullati o sostituiti al momento della ripresa su AREL― (list
19490)
 Dokument naziva „Certifies― za Fidelia Management Limited od 23. veljaĉe 2007.
(list 19491-19492)
 Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Fidelia Management Limited od
17. veljaĉe 2005. (list 19493)
 Apostille (list 19494)
 Dokument naziva „Certificate of Good Standing― Fidelia Management Limited od 28.
veljaĉe 2007. (list 19495)
 Apostille (list 19496)
 Dokument naziva „Certificate of Good Standing― Fidelia Management Limited od 15.
studenog 2007. (list 19497)
 Apostille (list 19498)
 Dokument naziva „Resolution of the sole director of the company― Fidelia
Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 19499)
 Dokument naziva „Appointment of First Director― Fidelia Management Limited od
17. sijeĉnja 2005. (list 19500)
 Dokument naziva „International Business company share certificate― Fidelia
Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 19501)
 Dokument naziva „Share transfer― Fidelia Management Limited (list 19502)
 Dokument naziva „Certificate of Incorporation― Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005.(list 19503)
 Dokument naziva „Power of attorney of Fidelia Management Limited― od 17. sijeĉnja
2005. (list 19504)
 Apostille (list 19505)
261

 Dokument naziva „Power of attorney― Fidelia Management Limited od 15. studenog


2007. (list 19506-19508)
 Potvrda o osnivanju društva Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
30006)
 Potvrda o ovlaštenjima za Fidelia Management Limited od 23. prosinca 2008. (list
30007)
 Biljeţniĉka potvrda (Abigail Perez ovlaštena potpisnica PMA Agents Limited) od 2.
svibnja 2008. i apostile ovjera (list 30008-30009)
 Potvrda o urednom poslovanju Fidelia Management Limited od 23. prosinca 2008. i
apostile ovjera (list 30010-30011)
 Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima – memorandum o osnivanju i statut
društva Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30012-30036)
 Zakon o trgovaĉkim društvima (Tylney directors Limited/Tylney Business Solutions
Limited) od 21. srpnja 2008. s apostile ovjerom (list 30037-30038)
 Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 30039)
 Potvrda o ovlaštenjima Fidelia Management Limited od 25. prosinca 2008. (list
30040)
 Potvrda o osnivanju Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30041)
 Potvrda o urednom poslovanju Fidelia Management Limited od 28. veljaĉe 2007. s
apostile ovjerom (list 30042-30043)
 Potvrda o urednom poslovanju Fidelia Management Limited od 15. studenog 2007. s
apostile ovjerom (list 30044-30045)
 Odluka jedinog direktora društva od 17. sijeĉnja 2005. (list 30046)
 Dokument Fidelia Management Limited za – odabir prvog direktora društva Tylney
Directors Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30047)
 Potvrda o dionicama društva Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
30048)
 Dokument s podacima o prijenosu dionica Fidelia Management Limited (list 30049)
 Potvrda o osnivanju društva Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
30050)
 Punomoć društva Fidelia Management Limited s apostile ovjerom dana Mariu
Mamiću (list 30051-30055)
4237. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 1. oţujka 2017. (list
30056-30132) i to:
 Dokument „Certificate of Incorporation― Sports & Marketing Promotion Limited od
7. svibnja 2008. (list 30058)
 Apostille (list 30059)
 Dokument „Articles of incorporation― Sports & Marketing Promotion LImited od 7.
svibnja 2008. (list 30060-30062)
 Dokument „By-Laws of Sports & Marketing Promotion Limited― (list 30063-30076)
 Dokument „The Companies ACT 1985, Company No. 3747472― Tylney Directors
Limited od 21. srpnja 2008. (list 30077)
 Apostille (list 30078)
 Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 30079-30080)
 Dokument „Notice of election to register directors― Sports & Marketing Promotion
Limited od 7. svibnja 2008. (list 30081)
262

 Dokument „Certificate of Wxemption from Import Duties― Sports & Marketing


Promotion Limited od 7. svibnja 2008. (list 30082)
 Dokument „Certificate of Exemption from Direct Taxes― Sports & Marketing
Promotion Limited od 7. svibnja 2008. (list 30083)
 Dokument „Share certificate No. 1― Sports & Marketing Promotion Limited (list
30084)
 Dokument „Power of attorney of Sports & Marketing Promotion Limited― od 7.
svibnja 2008. (list 30085-30089)
 Dokument „Power of attorney of Sports & Marketing Promotion Limited― od 7.
svibnja 2008. (list 30090-30094)
 Izvadak iz sudskog registra za društvo Sports & Marketing Promotion Limited (list
30096)
 Apostile ovjera (list 30098)
 Obrazac 3, Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima - Društveni ugovor društva
Sports & Marketing Promotion Limited od 7. svibnja 2008. (list 30099-30101)
 Statut društva Sports & Marketing Promotion Limited (list 30102-30115)
 Potvrda za društvo Tylney Directors Limited od 21. srpnja 2008. s apostile ovjerom
(list 30116-30017)
 Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 30118)
 Obrazac 27 – Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima, Obavijest o izboru
direktora radi registracije – Sports & Marketing Promotion Limited (list 30119)
 Potvrda o izuzeću od uvoznih carina za društvo Sports & Marketing od 7. svibnja
2008. (list 30120)
 Potvrda o izuzeću od izravnih poreza za društvo Sports & Marketing Promotion
Limited od 7. svibnja 2008. (list 30121)
 Potvrda dionicama (potvrda o iznosu dioniĉkog kapitala) za društvo Sports &
Marketing Promotion Limited (list 30122)
 Punomoć društva Sports & Marketing Promotion Limited od 27. svibnja 2008. s
apostile ovjerom (list 30123-30127)
 Punomoć društva Sports and Marketing Promotion Limited s apostile ovjerom (list
30128-30132)
4238. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 1. oţujka 2017. (list
30133-30253) i to:
 Dokument „Certificate of Incorporation― Prestige Service Group Limited od 17.
prosinca 2004. (list 30135)
 Dokument „Certificate of incumbency― Prestige Service Group Limited od 23.
prosinca 2008. (list 30136)
 Dokument „Notarial Certificate― od 29. prosinca 2008. (list 30137)
 Apostille (list 30138)
 Dokument „Registered agent certification― od 23. sijeĉnja 2009. (list 1973130139
 Dokument „Notarial certificate― od 29. prosinca 2008. (list 30140)
 Apostille (list 30141)
 Dokument „Certificate of Good Standing― Prestige Service Group Limited od 23.
prosinca 2008. (list 30142)
 Apostille (list 30143)
 Dokument „Memorandum of association and articles of association of Prestige
Service Group Limited― od 17. prosinca 2004. (list 30144-30169)
263

 Dokument „The companies act 1985, Company No. 3947472― Tylney Directors
Limited od 21. srpnja 2008. (list 30170)
 Apostille (list 30171)
 Dokument „The companies act 1985, Company No. 3581759― Tylney Secretaries
Limited od 29. srpnja 2008. (list 30172)
 Apostille (list 30173)
 Dokument „Documenit annullati o sostituiti al momento della ripresa su AREL― (list
30174)
 Dokument „Certificate of incumbency― Prestige Service Group Limited― od 23.
prosinca 2008. (list 30175)
 Dokument „Registered agent certification― Prestige Service Group Limited (list
30176)
 Dokument „Notarial Certificate― od 29. prosinca 2008. (list 30177)
 Apostille (list 30178)
 Dokument „The companies act 1985, Company No. 3747472― Tylney Directors
Limited od 21. srpnja 2008. (list 30179)
 Apostille (list 30180)
 Dokument „Current Appontments Report for: Tylney Directors Limited 03947472―
od 28. rujna 2007. (list 30181)
 Dokument „Company Register Information― Tylney Directors Limited (list 30182)
 Dokument „Current Appointments― (Sandro Stipanĉić, Tylney Secretaries Limited)
(list 30183)
 Dokument „Recent Filing History― od 20. travnja 2006. (list 30184)
 Dokument „Current Appointments Report for Tylney Secretaries Limited 03581759―
od 28. rujna 2007. (list 30185)
 Dokument „Company Register Information― Tylney Secretaries Limited (list 30186)
 Dokument „Current Appointments― (Igor Krota, Tylney Directors Limited) (list
30187)
 Dokument „Recent Filing History― od 10. veljaĉe 2016. (list 30188)
 Dokument „Certificate of Good Standing― Prestige Service Group Limited od 23.
prosinca 2008. (list 30189)
 Apostille (list 30190)
 Dokument „Registered agent certification― od 23. sijeĉnja 2009. (list 30191)
 Apostille (list 30192)
 Preslika putovnice Igora Krote (list 30193-30194)
 List formata A4 „4.3.― (list 30195)
 Potvrda o osnivanju Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
30196)
 Potvrda o ovlaštenjima Prestige Service Group Limited od 23. prosinca 2008. (list
30197)
 Biljeţniĉka potvrda 29. prosinca 2008. i apostile (list 30198-30199)
 Potvrda ovlaštenog zastupnika za Prestige Service Group Limited (list 30200)
 Biljeţniĉka potvrda od 29. prosinca 2008. i apostile (list 30201-30202)
 Potvrda o urednom poslovanju Prestige Service Group Limited od 23. prosinca 2008.
s apostile ovjerom (list 30203-30204)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Prestige Service Group Limited od 17.
prosinca 2004. (list 30205-30230)
264

 Izvadak Registra trgovaĉkih društava – Zakon o trgovaĉkim društvima za Tylney


Directors Limited od 21. srpnja 2008. s apostile ovjerom (list 30231-30232)
 Izvadak Registra trgovaĉkih društava – Zakon o trgovaĉkim društvima za Tylney
Directors Limited od 29. srpnja 2008. s apostile ovjerom (list 30233-30234)
 Potvrda o ovlaštenjima za Prestige Service Group Limited od 23. prosinca 2008. (list
30235)
 Potvrda ovlaštenog zastupnika za Prestige Service Group Limited (list 30236)
 Biljeţniĉka potvrda od 29. prosinca 2008. s apostile ovjerom (list 30237-30238)
 Izvadak Registra trgovaĉkih društava – Zakon o trgovaĉkim društvima za Tylney
Directors Limited od 21. srpnja 2008. s apostile ovjerom (list 30239-30240)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007.
(list 30241)
 Podaci iz registra o društvu Tylney Directors Limited (list 30242)
 Trenutna imenovanja u društvu Tylney Secretaries Limited (Sandro Stipanĉić) (list
30243)
 Kronološki pregled nedavno predanih dokumenata nakon 20. travnja 2006. (list
30244)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007.
(list 30245)
 Podaci iz registra o društvu Tylney Directors Limited (list 30246)
 Trenutna imenovanja u društvu Tylney Secretaries Limited (Igor Krota) (list 30247)
 Kronološki pregled nedavno predanih dokumenata nakon 10. veljaĉe 2006. (list
30248)
 Potvrda o urednom poslovanju društva Prestige Service Group Limited od 23.
prosinca 2008. s apostile ovjerom (list 30249-30250)
 Potvrda ovlaštenog zastupnika za Fidelia Management Limited s apostile ovjerom
(list 30251-30252)
 Preslika putovnice Igora Krote (list 30253)
4239. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 3. oţujka
2017. (list 30324-30363) i to:
 Certificate of Incorporation za Aznavur Management Inc. od 12. sijeĉnja 2009. s
apostilama (list 30326-30327)
 Appointment of first directors za Aznavur Management Inc. od 13. sijeĉnja 2009. s
ovjerom i apostilama (list 30328-30330)
 Memorandum and Articles of Association za Aznavur Management Inc. od 12.
sijeĉnja 2009. (list 30331-30343)
 Potvrda o osnivanju za Aznavur Management Inc. od 12. sijeĉnja 2009. s apostilama
(list 30345-30346)
 Imenovanje prvih direktora za Aznavur Management Inc. od 13. sijeĉnja 2009. s
ovjerom i apostilama (list 30347-30349)
 Društveni ugovor i statut Aznavur Management Inc. od 12. sijeĉnja 2009. (list 30350-
30362)
4240. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na engleskom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 3.
oţujka 2017. (list 30413-30538) i to:
 Memorandum of Association & Articles of Association za Prestige Service Group
Limited od 17. prosinca 2004. (list 30414-30439)
265

 Resolution of the sole director of the company Prestige Service Group Limited od 17.
prosinca 2004. (list 30440)
 Power of Attorney za Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
30441-30444)
 Current Appointment Report za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007. (list
30445-30448)
 Current Appointment Report za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007. (list
30449-30452)
 Appointment of First Director za Prestige Service Group Limited od 17. prosinca
2004. (list 30453)
 Certificate of Incumbency za Prestige Service Group Limited od 25. rujna 2007. (list
30454-30456)
 Certificate of Incorporation za Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. s
apostilama (list 30457-30458)
 Certificate of Good Standing za Prestige Service Group Limited od 25. rujna 2007. s
biljeţniĉkom potvrdom i apostilama (list 30459-30461)
 Memorandum & Articles of Association of Tylney Directors Limited od 3. svibnja
2001. (list 30462-30474)
 Resolution za Alcogal Services Limited vezano za ovlaštene potpisnike od 19. srpnja
2000. s apostilama (list 30475-30476)
 Memorandum o osnivanju i statut društva za Prestige Service Group Limited od 17.
prosinca 2004. (list 30477-30502)
 Odluka jedinog direktora društva Prestige Service Group Limited od 17. prosinca
2004. (list 30503)
 Punomoć društva Prestige Service Group Limited dana Mariu Mamiću od 17.
prosinca 2004. (list 30504-30507)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007.
(list 30508-30511)
 Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007.
(list 30512-30515)
 Odluka o imenovanju prvog direktora društva Prestige Service Group Limited od 17.
prosinca 2004. (list 30516-30518)
 Potvrda o osnivanju za Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
30519-30520)
 Potvrda o urednom poslovanju za Prestige Service Group Limited od 25. rujna 2007. s
apostilama i biljeţniĉkom potvrdom (list 30521-30523)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Tylney Directors Limited od 3. svibnja
2001. (list 30524-30537)
4241. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na engleskom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 3.
oţujka 2017. (list 30539-30664) i to:
- Current Appointment Report za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007. (list
30540-30543)
- Current Appointment Report za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007. (list
30544-30547)
- Resolution of the sole director of the company za Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 30548)
- Memorandum of Association and Articles of Association za Fidelia Management
Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30549-30574)
266

- Memorandum & Articles of Association za Tylney Directors Limited od 3. svibnja


2001. (list 30575-30590)
- Certificate of Incorporation za Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. s
apostilama (list 30591-30592)
- Certificate of Good Standing za Fidelia Management Limited od 15. studenog 2007. s
apostilama (list 30593-30594)
- Resolution kojim postavljaju prvog direktora za Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. s apostilama (list 30595-30596)
- Power of Attorney za Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30597-
30601)
- Dopis Maria Mamića u ime Fidelia Management Limited od 12. sijeĉnja 2009. (list
30602-30603)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007.
(list 30604-30607)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007.
(list 30608-30611)
- Odluka jedinog direktora društva za Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja
2005. (list 30612)
- Memorandum o osnivanju i statut društva Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 30613-30638)
- Memorandum o osnivanju i statut društva Tylney Directors Limited od 3. svibnja
2001. (list 30639-30651)
- Potvrda o osnivanju Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. s apostilama
(list 30652-30653)
- Potvrda o urednom poslovanju za Fidelia Management Limited od 15. studenog 2007.
s apostilama (list 30654-30655)
- Odluka o imenovanju prvog direktora za Fidelia Management Limited u pravnoj osobi
Tylney Directors Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 30656-30657)
- Punomoć društva Fidelia Managemenet Limited dana Mariu Mamiću od 17. sijeĉnja
2005. (list 30658-30662)
- Dopis Maria Mamića u ime Fidelia Management Limited od 12. sijeĉnja 2009. (list
30663)
4242. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na engleskom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar od 3.
oţujka 2017. (list 30665-30775) i to:
 Register of Directors za Profoot International Limited od 27. sijeĉnja 2010. (list
30666)
 Acceptance of appointment as the director od 5. sijeĉnja 2010. (list 30667)
 Appointment of first director za Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. (list
30668)
 Acceptance of appointment as the secretary Intershore Consult Asia od 5. sijeĉnja
2010. (list 30669)
 Izlist iz Companies registry electronic search services za Profoot International Limited
od 11. sijeĉnja 2012. s apostilama (list 30670-30674)
 Memorandum and Articles of Association za Profoot International Limited od 17.
prosinca 2012. s apostilama (list 30675-30692)
 Minutes of a Special Meeting of the Board of Directors za Profoot International
Limited od 12. prosinca 2011. s apostilama (list 30693-30694)
 Certificate of Incorporation za Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. s
apostilama (list 30696-30697)
267

 Certificate of continuing registration za Profoot International Limited od 17. sijeĉnja


2012. s apostilama (list 30698-30699)
 Duplicate of Business Registration Certificate za Profoot International Limited od 12.
sijeĉnja 2010. s apostilama (list 30700-30702)
 Incorporation form za Profoot International Limited od 17. prosinca 2009. s
apostilama (list 30704-30714)
 Return of Allotments za Profoot International Limited od 11. sijeĉnja 2010. (list
30715-30720)
 Registar direktora za Profoot International Limited od 27. sijeĉnja 2010. (list 30721)
 Prihvat imenovanja direktorom društva Profoot International Limited od 5. sijeĉnja
2010. (list 30722)
 Imenovanje prvih direktora društva Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010.
(list 30723)
 Prihvat imenovanja tajnikom društva Profoot International Limited od 5. sijeĉnja
2010. (list 30724)
 Registar tvrtki – usluga elektroniĉke pretrage za Profoot International Limited od 11.
sijeĉnja 2012. s apostilama (list 30725-30729)
 Memorandum o osnivanju i statut društva Profoot International Limited od 17.
prosinca 2009. (list 30730-30747)
 Zapisnik s izvanrednog sastanka Odobra direktora za Profoot International Limited od
12. prosinca 2011. s apostilama (list 30748-30750)
 Potvrda o osnivanju za Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. s apostilama
(list 30751-30752)
 Potvrda o trajnoj registraciji Profoot International Limited od 17. sijeĉnja 2012. s
apostilama (list 30753-30754)
 Potvrda o registraciji poduzeća Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. s
apostilama (list 30755-30757)
 Obrazac za osnivanje za društvo Profoot International Limited od 17. prosinca 2009.
(list 30758-30769)
 Povrat alotmana za Profoot International Limited od 22. sijeĉnja 2010. (list 30770-
30775)
4243. Ovjereni prijevod dokumentacije na kineskom jeziku stalnog sudskog tumaĉa Ţeljke
Krüger od 3. oţujka 2017. (list 30776-30849) i to:
 Potvrda o upisu trgovaĉkog društva u registar za Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. (list 30777)
 Potvrda o registraciji poslovnog subjekta/poduzeća za Wang Corporation Limited od
23. travnja 2009. (list 30778)
 Obrazac za osnivanje trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited od 17. travnja
2009. (list 30779-30784)
 Obavijest o promjeni tajnika i ĉlana uprave za Wang Corporation Limited od 7.
svibnja 2009. (list 30785-30787)
 Potvrda o upisu trgovaĉkog društva u registar za Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. (list 30788)
 Obrazac za osnivanje trgovaĉkog društva za Wang Corporation Limited od 17. travnja
2009. (list 30789-30793)
 Obavijest o promjeni tajnika i ĉlana uprave Wang Corporation Limited od 7. svibnja
2009. (list 30794-30796)
 Obavijest o promjeni tajnika i ĉlana uprave Wang Corporation Limited od 7. rujna
2010. (list 30797-30799)
268

 Izvadak o prometu po raĉunu otvorenog kod Hang Seng Bank Limited za raĉun broj:
5408 0617 7110 2703 od 22. srpnja 2010. (list 30800)
 Potvrda o upisu trgovaĉkog društva u registar Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. (list 30801)
 Godišnji izvještaj Registra trgovaĉkih društava za Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2010. (list 30802-30809)
 Obavijest o promjeni tajnika i ĉlana uprave za Wang Corporation Limited od 7. rujna
2010. (list 30810-30812)
 Certificate of Incorporation za Wang Corporation Limited od 23. travnja 2009. (list
30814)
 Business Registration Certificate za Wang Corporation Limited od 23. travnja 2009.
(list 30815)
 Incorporation form za Wang Corporation Limited od 17. travnja 2009. (list 30816-
30821)
 Notification of Change of Secretary and Director za Wang Corporation Limited od 7.
svibnja 2009. (list 30822-30824)
 Certificate of Incorporation za Wang Corporation Limited od 23. travnja 2009. (list
30825)
 Incorporation Form za Wang Corporation Limited od 17. travnja 2009. (list 30826-
30830)
 Notification of Change of Secretary and Director za Wang Corporation Limited od 7.
svibnja 2009. (list 30831-30833)
 Notification of Change of Secretary and Director za Wang Corporation Limited od 7.
rujna 2010. (list 30834-30836)
 Izvadak o prometu po raĉunu otvorenog kod Hang Seng Bank Limited za raĉun broj:
5408 0617 7110 2703 od 22. srpnja 2010. na kineskom jeziku (list 30837)
 Certificate of Incorporation za Wang Corporation Limited od 23. travnja 2009. (list
30838)
 Annual Return za Wang Corporation Limited od 23. travnja 2010. (list 30839-30846)
 Notification of Change of Secretary and Director za Wang Corporation Limited od 7.
rujna 2010. (list 30847-30849)
4244. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-398/16 kojim se Bank Austria
Creditanstalt AG nalaţe dostava podataka od 29. prosinca 2016. (list 30856-30858)
4245. Ovjereni prijevod dokumentacije s hrvatskog na njemaĉki jezik stalnog sudskog tumaĉa
Vinke Komesar od 9. sijeĉnja 2017. (list 30860-30878) i to:
4246. Dopuna zamolnice USKOK-a za pravnu pomoć upućena Zentrale Staatsanwaltschaft
zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption od 29. prosinca 2016. (list
30861-30864)
4247. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-398/16 kojim se Bank Austria
Creditanstalt AG nalaţe dostava podataka od 29. prosinca 2016. (list 30865-30869)
4248. Dopuna zamolnice USKOK-a za pravnu pomoć upućena Zentrale Staatsanwaltschaft
zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption od 29. prosinca 2016. na
njemaĉkom jeziku (list 30870-30873)
4249. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-398/16 kojim se Bank Austria
Creditanstalt AG nalaţe dostava podataka od 29. prosinca 2016. na njemaĉkom jeziku
(list 30874-30878)
4250. Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und
Korruption od 1. oţujka 2017. na njemaĉkom jeziku (list 30879)
269

4251. Raspored prosljeĊivanja informacija bankovnih raĉuna i bankovnih transakcija Zentrale


Staatsanwaltschaft zur Verfolgung von Wirtschaftsstrafsachen und Korruption upućen
LPD Steiermark od 20. sijeĉnja 2017. na njemaĉkom jeziku (list 30880-30888)
4252. Dopis Unicredit Bank Austria AG od 21. veljaĉe 2017. na njemaĉkom jeziku s CD
medijem (list 30889-30890)
4253. Isplatnica – podizanje gotovine s raĉuna broj: 51347 057 207 u iznosu od 70.000,00
eura od 28. sijeĉnja 2010. na njemaĉkom jeziku (list 30891)
4254. Preslika putovnice Republike Hrvatske izdane Zoranu Mamiću, broj: 003436687 (list
30892)
4255. Izlist transakcija platitelja Maria Mamića s raĉuna broj: 51347 057 207 na njemaĉkom
jeziku (list 30893-30900)
4256. Otvaranje raĉuna broj: 51347 057 207 u Unicredit Bank Austria Creditanstalt od strane
Maria Mamića za Fidelia Management Limited od 20. oţujka 2007. na njemaĉkom
jeziku (list 30901-30903)
4257. Preslika putovnice Republike Hrvatske izdane Zoranu Mamiću, broj: 003436687 (list
30904)
4258. Potpisni karton Unicredit Bank Austria Creditanstalt za raĉun broj 51347 057 207 u
vlasništvu Fidelia Management Limited od 20. oţujka 2007. na njemaĉkom jeziku (list
30905)
4259. Potpisni karton Unicredit Bank Austria Creditanstalt za raĉun broj 51347 057 207 u
vlasništvu Fidelia Management Limited od 17. kolovoza 2007. na njemaĉkom jeziku
(list 30906)
4260. Izjava banke o stanju po raĉunu broj: 51347 057 207 u vlasništvu Maria Mamića na
njemaĉkom jeziku (list 30907)
4261. Ovjereni prijevod dokumentacije na engleskom i njemaĉkom jeziku stalnog sudskog
tumaĉa Marijana Tokića od 7. oţujka 2017. (list 30910-30924) i to:
 Izlist periodiĉnog raĉuna broj 00000871370 u vlasništvu Astra Consulting LLC za
2011. godinu na njemaĉkom jeziku (list 30911)
 Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Crescendo Sports Limited od 21.
kolovoza 2007. na njemaĉkom jeziku (list 30912)
 Raĉun Crescendo Sports Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb u iznosu od
1.200.000,00 eura od 21. kolovoza 2007. na njemaĉkom jeziku (list 30913)
 Raĉun, broj: 15090133 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 550.000,00 eura vezano za transfer Alena Halilovića od 1. rujna 2015. na njemaĉkom
jeziku (list 30914)
 Ugovor sklopljen izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo vezano za transfer
Vedrana Ćorluke od 30. srpnja 2007. na njemaĉkom jeziku (list 30915-30916)
 Raĉun, broj: 05/08 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
100.000,00 eura od 29. travnja 2008. na njemaĉkom jeziku (list 30917)
 Izlist periodiĉnog raĉuna broj 00000871370 u vlasništvu Astra Consulting LLC za
2011. godinu (list 30918)
 Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Crescendo Sports Limited od 21.
kolovoza 2007. (list 30919)
 Raĉun Crescendo Sports Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb u iznosu od
1.200.000,00 eura od 21. kolovoza 2007. (list 30920)
 Raĉun, broj: 15090133 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 550.000,00 eura vezano za transfer Alena Halilovića od 1. rujna 2015. (list 30921)
 Ugovor sklopljen izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo vezano za transfer
Vedrana Ćorluke od 30. srpnja 2007. (list 30922-30923)
270

 Raĉun, broj: 05/08 Rasport Management AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od


100.000,00 eura od 29. travnja 2008. (list 30924)
4262. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-211/16 kojim se nalaţe
Ĉeskoslovenska Obchodni banka A.C.R. dostava podataka od 15. studenog 2016. (list
30929-30931)
4263. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-212/16 kojim se nalaţe Raiffeisen
Bank dostava podataka od 15. studenog 2016. (list 30936-30938)
4264. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-399/16 kojim se nalaţe Raiffeisen
Bank, Republika Ĉeška, dostava podataka od 28. prosinca 2016. (list 30943-30945)
4265. Dopuna zamolnice USKOK-a upućena Gradskom drţavnom odvjetništvu u Pragu od
29. prosinca 2016. (list 30947-30951)
4266. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-212/16 kojim se nalaţe Raiffeisen
Bank dostava podataka od 15. studenog 2016. (list 30952-30954)
4267. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-211/16 kojim se nalaţe
Ĉeskoslovenska Obchodni banka A.C.R. dostava podataka od 15. studenog 2016. (list
30955-30957)
4268. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-399/16 kojim se nalaţe Raiffeisen
Bank, Republika Ĉeška, dostava podataka od 28. prosinca 2016. (list 30958-30960)
4269. Ovjereni prijevod hrvatskog na ĉeški jezik stalnog sudskog tumaĉa Blanke Perić od 3.
sijeĉnja 2017. (list 30961-30982) i to:
- Dopuna zamolnice USKOK-a upućena Gradskom drţavnom odvjetništvu u Pragu od
29. prosinca 2016. na ĉeškom jeziku (list 30962-30966)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-212/16 kojim se nalaţe
Raiffeisen Bank dostava podataka od 15. studenog 2016. (list 30967-30971)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-211/16 kojim se nalaţe
Ĉeskoslovenska Obchodni banka A.C.R. dostava podataka od 15. studenog 2016. (list
30972-30976)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-399/16 kojim se nalaţe
Raiffeisen Bank, Republika Ĉeška, dostava podataka od 28. prosinca 2016. (list 30977-
30982)
4270. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-13 od 10.
veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 30983)
4271. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-4 od 1. veljaĉe
2017. na ĉeškom jeziku (list 30984-30985)
4272. Dopis Raiffeisenbank a.s. od 9. veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 30986)
4273. Saţetak izjava o kretanjima po raĉunu broj: 1011050518 za razdoblje od 1. sijeĉnja
2002. do 1. sijeĉnja 2017. na ĉeškom jeziku (list 30987)
4274. Saţetak izjava o kretanjima po raĉunu broj: 1061003154 za razdoblje od 4. listopada
2002. do 7. veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 30988-30993)
4275. Saţetak izjava o kretanjima po raĉunu broj: 1011050518 za razdoblje od 1. sijeĉnja
2002. do 1. sijeĉnja 2017. na ĉeškom jeziku (list 30994-30997)
4276. Izvodi po raĉunu broj: 1061003154 u vlasništvu Matrax s.r.o. na ĉeškom jeziku (list
30998-31037)
4277. Popis isplata s raĉuna broj: 8655486001 na ĉeškom jeziku (list 31038-31039)
4278. Izvanredni izvod raĉuna broj: 8655486001 u CZK valuti na ĉeškom jeziku (list 31040)
4279. Izvanredni izvod raĉuna broj: 8655486001 u EUR valuti na ĉeškom jeziku (list 31041)
4280. Popis transakcija na ĉeškom jeziku (list 31042-31047)
4281. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-13 od 10.
veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 31048)
271

4282. Dopis Općinskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-4 od 1. veljaĉe
2017. na ĉeškom jeziku (list 31049-31050)
4283. Dopis Raiffeisenbank a.s. od 9. veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 31049-31051)
4284. Saţetak izjava o kretanjima po raĉunu broj: 1011050518 za razdoblje od 1. sijeĉnja
2002. do 1. sijeĉnja 2017. na ĉeškom jeziku (list 31052-31056)
4285. Saţetak izjava o kretanjima po raĉunu broj: 1061003154 za razdoblje od 4. listopada
2002. do 7. veljaĉe 2017. na ĉeškom jeziku (list 31057-31062)
4286. Izvodi po raĉunu broj: 1061003154 u vlasništvu Matrax s.r.o. na ĉeškom jeziku (list
31063-31102)
4287. Popis isplata s raĉuna broj: 8655486001 na ĉeškom jeziku (list 31103-31104)
4288. Izvanredni izvod raĉuna broj: 8655486001 u CZK valuti u vlasništvu Dalitena za 2015.
godinu na ĉeškom jeziku (list 31105)
4289. Izvanredni izvod raĉuna broj: 8655486001 u EUR valuti u vlasništvu Dalitena za 2015.
godinu na ĉeškom jeziku (list 31106)
4290. Popis transakcija na ĉeškom jeziku (list 31107-31112)
4291. Ovjereni prijevod dokumentacije stalnog sudskog tumaĉa Blanke Perić s ĉeškog jezika
od 27. veljaĉe 2017. (list 31113-31230) i to:
 Dopis Gradskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-13 od 10.
veljaĉe 2017. (list 31114)
 Dopis Gradskog drţavnog odvjetništva u Pragu, broj: KZM 153/2017-4 od 1. veljaĉe
2017. (list 31115-31116)
 Dopis Raiffeisen Bank od 9. veljaĉe 2017. (list 31117-31118)
 Izvadak prometa po raĉunu broj: 1011050518 za razdoblje od 1. sijeĉnja 2002. do 1.
sijeĉnja 2017. (list 31119-31135)
 Izvadak prometa po raĉunu broj: 1061003154 za razdoblje od 4. listopada 2002. do 7.
veljaĉe 2017. (list 31136-31156)
 Izvodi po raĉunu broj: 1061003154 u vlasništvu Matrax s.r.o. (list 31157-31214)
 Popis inozemnih platnih naloga po raĉunu 8655486001 (list 31215-31217)
 Izvanredni izvadak Raiffeisenbank s raĉuna broj: 8655486001 u CZK valuti u
vlasništvu Dalitena za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. (list 31218)
 Izvanredni izvadak Raiffeisenbank s raĉuna broj: 8655486001 u EUR valuti u
vlasništvu Dalitena za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. (list 31219-
31220)
 Popis novĉanih doznaka (list 31221-31229)
4292. Sluţbena bilješka USKOK-a od 17. veljaĉe 2017. (list 31231-31234)
4293. E-mail ROSSI Crescenzo upućen Sandru Stipanĉiću od 22. lipnja 2015. (list 31235-
31236)
4294. E-mail ROSSI Crescenzo upućen Sandru Stipanĉiću od 13. studenog 2014. (list 31237)
4295. Dokument naslova „Per Digisport: documenti societa Dubai sono― s rukom pisanim
bilješkama (list 31238)
4296. Dokument naslova „Account Statement― kupca Digisport Limited offshore (list 31239-
31240)
4297. E-mail Sandre Drašković uućen Genevieve Magnan od 20. veljaĉe 2015. (list 31241-
31244)
4298. Invoice No. C-016-2015 LBC upućen Barnes & Bell Limited od 21. travnja 2015. (list
31245)
4299. List formata A4 s rukom pisanim bilješkama i nalijepljenim ţutim papirićem (list
31246)
4300. Dopis HM Revenue & Customs od 24. lipnja 2015. (list 31247)
272

4301. Dokument „Statement of liabilities― Profoot International Limited za razdoblje od 4.


srpnja 2014. do 31. srpnja 2014. od 24. lipnja 2015. (list 31248)
4302. Dokument HM Revenue & Customs „Paying HMRC― (list 31249)
4303. Dokument HSBC „Bill Payments― od 17. srpnja 2015. (list 31250)
4304. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Sheetal.patel@atcsolutions.com od 27. listopada
2014. (list 31251)
4305. Invoice No. 0238 BAM Limited ispostavljen Asser International Limited od 14.
listopada 2014. (list 31252)
4306. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list 31253)
4307. E-mail Petre Babić upućen Sandru Stipanĉiću od 12. studenog 2014. (list 31254-
3131260)
4308. E-mail Ruairi.laughlin-mccann upućen Sandru Stipanĉiću i na adresu
danijel.biki@atcsolutions.com od 12. svibnja 2015. (list 31261-31265)
4309. Dva lista papira A4 formata s rukom pisanim bilješkama (list 31266-31267)
4310. Dopis HM Revenue & Customs od 10. kolovoza 2015. (list 31268)
4311. E-mail danijel.biki@atcsolutions.com upućen sheetal.paetl@atcsolutions.com i Sandru
Stipanĉiću od 21. listopada 2014. (list 31269)
4312. Raĉun Mashreq ispostavljen Digisport Limited Offshore od 30. rujna 2014. (list 31270-
31271)
4313. Raĉun Mashreq ispostavljen Digisport Limited Offshore za razdoblje od 30. kolovoza
2014. do 29. rujna 2014. (list 31272)
4314. „Certificate of incorporation― Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 31273)
4315. E-mail Sandra Stipanĉića upućen sheetal.paetl@atcsolutions.com od 30. prosinca 2014.
(list 31274)
4316. E-mail Sandra Stipanĉića upućen mike.conroy@atcsolutions.com i Ruairi.laughlin-
mccann od 13. sijeĉnja 2015. (list 31275)
4317. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Ivana.markova@moregroup.com od 5. veljaĉe 2015.
(list 31276-31278)
4318. E-mail Desmond Mccann upućen Sandru Stipanĉiću od 17. veljaĉe 2015. (list 31279)
4319. E-mail danijel.biki@atcsolutions.com upućen Sandru Stipanĉiću od 10. veljaĉe 2015.
(list 31280-31281)
4320. Invoice No. 15020911 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited od
9.veljaĉe 2015. (list 31282)
4321. Invoice No. 15020935 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited od
9. veljaĉe 2015. (list 31283)
4322. International transfer Mashreq Online Banking – Digisport Limited od 11. svibnja
2015. (2x) (list 31284-31285)
4323. Dokument naslova „Account Statement― kupca Digisport Limited offshore (list 31286-
31287)
4324. E-mail desmond mccann upućen Sandru Stipanĉiću od 25. oţujka 2015. (list 31288-
31289)
4325. Dokument naslova „Account Statement― kupca Digisport Limited offshore (list 31290)
4326. Dokument naslova „Account Statement― kupca Digisport Limited offshore (list 31291)
4327. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Sandru Stipanĉiću od 7. travnja 2015. (list 31292)
4328. Invoice No. 0073 ATC Solutions ispostavljen Digisport Limited RAK IC od 10. lipnja
2015. u prilogu kojeg je dokument naslova „Debited account― (list 31293-31294)
4329. Invoice No. C-002-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 11. sijeĉnja
2008. (list 31295)
4330. Invoice No. C-018-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 23. travnja
2008. (list 31296)
273

4331. Invoice No. C-023-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 23. travnja
2008. (list 31297)
4332. Invoice No. C-045-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 11. kolovoza
2008. (list 31298)
4333. Invoice No. C-045-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 11. kolovoza
2008. (list 31299)
4334. Invoice No. C-057-2008 LBC ispostavljen Addington Business Corp od 27. studenog
2008. (list 31300)
4335. Application for payment Anglo-Legal Limited upućen Legal Business Consultants
Limited od 13. veljaĉe 2008. (list 31301)
4336. Application for payment Anglo-Legal Limited upućen Legal Business Consultants
Limited od 8. prosinca 2008. (list 31302)
4337. Advice of credit HSBC upućen Legal Business Consultants Limited od 29. svibnja
2008. (list 31303)
4338. Advice of credit HSBC upućen Legal Business Consultants Limited od 14. svibnja
2010. (list 31304)
4339. Advice of credit HSBC upućen Legal Business Consultants Limited od 18. svibnja
2010. (list 31305)
4340. Invoice No. A263-2011 LBC ispostavljen Astra Consulting LLC od 21. rujna 2011.
(list 31306)
4341. Invoice No. A283-2011 LBC ispostavljen Actico Limited od 28. rujna 2011. (list
31307)
4342. Invoice No. A372-2011 LBC ispostavljen C.C. Country Holidays Limited od 2.
prosinca 2011. (list 31308)
4343. Raĉun Late Filing Penalty Invoice Companies House ispostavljen Real Sports
Managemet UK LLP od 7. lipnja 2011. (list 31309)
4344. Invoice No. A332-2012 LBC ispostavljen Astra Consulting LLC od 11. rujna 2012.
(list 31310)
4345. Invoice No. A340-2012 LBC ispostavljen Astra Consulting LLC od 12. rujna 2012.
(list 31311)
4346. Invoice No. C-076-2014 LBC ispostavljen BAM Limited od 1. prosinca 2014. (list
31312)
4347. Invoice No. C-052-2014 LBC ispostavljen Barnes & Bell Limited od 30. rujna 2014.
(list 31313)
4348. Invoice No. C-019-2014 LBC ispostavljen Code One Limited od 7. travnja 2014. (list
31314)
4349. Invoice No. C-007-2014 LBC ispostavljen Code One Limited od 12. veljaĉe 2014. (list
31315)
4350. Invoice No. C-013-2015 LBC ispostavljen Code One Limited od 25. oţujka 2015. (list
31316)
4351. Invoice No. C-016-2015 LBC ispostavljen Barnes & Bell Limited od 21. travnja 2015.
(list 31317)
4352. Invoice No. C-030-2015 LBC ispostavljen Barnes & Bell Limited od 22. rujna 2015.
(list 31318)
4353. Bill MORE Group upućen Legal Business Consultants Limited od 2. veljaĉe 2015. (list
31319)
4354. Bill MORE Group upućen Legal Business Consultants Limited od 31. srpnja 2015. (list
31320)
4355. Dokument ABANKA „Ugotavljanje dejanskega lastnika pravne osebe― za Aniv Group
Limited od 8. svibnja 2015. (list 31321-31323)
274

4356. Dokument ABANKA „Namen in predvidena narava poslovnega razmerja pravne


osebe― Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015. (list 31324-31327)
4357. Dokument ABANKA „Podpisni karton za razpolaganje sredstvi na transakcijskem
raĉunu tuje pravne osebe― Aniv Group Limited od 8. svibnja 2015. (list 31328-31329)
4358. Dokument ABANKA „Ponovni letni pregled tuje pravne osebe― Aniv Group Limited
od 8. svibnja 2015. (list 31330-31331)
4359. Dokument ABANKA „Vprašalnik za ugotavljanje tuje politiĉno izpostavljene osebe―
od 8. svibnja 2015. (list31332-31333)
4360. Spiralni blok/biljeţnica na ĉijoj je naslovnoj strani natpis „Lime― u kojoj su rukom
ispisani podaci i koja je rukom numerirana u donjem desnom uglu brojevima od 1 do
39 (list 31334-31374)
4361. Dopis HSBC od 26. studenog 2010. (list 31375)
4362. View Statement HSBC za Riches & Co Euroring Limited iz lipnja 2015. (list 31376)
4363. View Statement HSBC za Riches & Co RE LBC iz lipnja 2015. (list 31377)
4364. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz travnja 2015.
(list31378-31379)
4365. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz oţujka 2015. (list
31380-31381)
4366. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz veljaĉe 2015. (list
31382-31383)
4367. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz sijeĉnja 2015. (list
31384)
4368. View Statement HSBC za Riches & Co EURO iz prosinca 2014. (list 31385-31386)
4369. View Statement HSBC za Riches & Co EURO iz studenog 2014. (list 31387)
4370. View Statement HSBC za Riches & Co EURO iz listopada 2014. (list 31388)
4371. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz rujna 2014. (list
31389)
4372. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz kolovoza 2014. (list
31390)
4373. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz srpnja 2014. (list
31391)
4374. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz lipnja 2014. (list
31392)
4375. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz svibnja 2014. (list
31393)
4376. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz travnja 2014. (list
31394)
4377. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz oţujka 2014. (list
31395)
4378. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz veljaĉe 2014. (list
31396)
4379. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz sijeĉnja 2014. (list
31397)
4380. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz prosinca 2013. (list
31398)
4381. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz studenog 2013. (list
31399)
4382. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz listopada 2013. (list
31400)
275

4383. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz rujna 2013. (list
31401)
4384. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz kolovoza 2013. (list
31402)
4385. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz srpnja 2013. (list
31403-31404)
4386. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz lipnja 2013. (list
31405)
4387. View Statement HSBC za Riches & Co EURORING LIMITED iz svibnja 2013. (list
31406)
4388. Consultancy agreement between Rasport Management AG i Euroring Limited od 4.
veljaĉe 2015. (list 31407-31413)
4389. View Statement HSBC za Riches & Co RE BARNES & BELL iz travnja 2015. (list
31414-31415)
4390. View Statement HSBC za Riches & Co RE BARNES & BELL iz oţujka 2015. (list
31416)
4391. View Statement HSBC za Riches & Co RE BARNES & BELL iz veljaĉe 2015. (list
31417-31418)
4392. View Statement HSBC za Riches & Co RE BARNES & BELL iz sijeĉnja 2015. (list
31419-31420)
4393. Recent Transactions HSBC za RICHES & CO RE od 28. sijeĉnja 2015. (list 31421-
31422)
4394. View Statement HSBC za Riches & Co RE BARNES & BELL iz prosinca 2014. (list
31423-31424)
4395. Statement HSBC upućen RICHES AND CO od 28. studenog 2014. (list 31425)
4396. Recent Transactions HSBC za RICHES & CO RE od 24. listopada 2014. (list 31426)
4397. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz rujna 2014. (list
31427)
4398. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz kolovoza 2014.
(list 31428)
4399. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz srpnja 2014. (list
31429)
4400. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz lipnja 2014. (list
31430-31431)
4401. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz svibnja 2014. (list
31432)
4402. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz travnja 2014. (list
31433)
4403. View Statement HSBC za RICHES & CO RE BARNES & BELL iz oţujka 2014. (list
31434-31435)
4404. Preperation of the financial statement for the year ended 30. september 2015. (2x) (list
31436-31438)
4405. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso od 2. veljaĉe 2015. (list 31439)
4406. E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso (list 31440)
4407. Invoice No. 00132 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja 2014. (list
31441)
4408. Invoice No. 00133 Barnes & Bell ispostavljen Rubikon Group Limited od 11. kolovoza
2014. (list 31442)
4409. E-mail Nick Caso upućen Sandru Stipanĉiću od 9. oţujka 2015. (list 31443)
276

4410. Invoice No. 00136 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 8. rujna 2014. (list
31444)
4411. Invoice No. XCO-00154 CODE ONE LIMITED ispostavljen Barnes & Bell Limited od
26. svibnja 2014. (list 31445)
4412. Invoice No. XCO-00045 CODE ONE LIMITED ispostavljen Barnes & Bell Limited od
9. veljaĉe 2015. (list 31446)
4413. Invoice No. HM0011/2015 MIKKO HOLDINGS LIMITED ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31447)
4414. Invoice No. 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31448)
4415. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31449)
4416. Invoice No. XCO-00102 CODE ONE LIMITED ispostavljen Barnes & Bell Limited od
2. oţujka 2015. (list 31450)
4417. Preparation of the financial statement for the year ended 30. september 2014. (2x) (list
31451-31453)
4418. Invoice No. 041013 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 4.
listopada 2013. (list 31454)
4419. Invoice No. 00131 Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 28.
veljaĉe 2014. (list 31455)
4420. Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited od 1. studenog 2013. (list 31456)
4421. Invoice No. XCO-00108 CODE ONE LIMITED ispostavljen Barnes & Bell Limited od
3. oţujka 2014. (list 31457)
4422. Invoice No. #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 9. travnja 2014. (list 31458)
4423. Invoice No. 00132 Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja 2014.
(list 31459)
4424. Invoice No. CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. listopada 2014. (list 31460)
4425. Invoice No. 151014 Haay Co. Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 31.
listopada 2014. (list 31461)
4426. Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 3.
studenog 2014. (list 31462)
4427. Invoice No. HM0060/2014 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 28. studenog 2014. (list 31463)
4428. Invoice No. HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31464)
4429. Invoice No. 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31465)
4430. Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31466)
4431. Agreement between Rasport Management AG i Coopers MGT Limited od 10. sijeĉnja
2015. (list 31467-31468)
4432. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković od 3. oţujka 2017. (list 31469-
31558) i to:
 Dokument HM Revenue & Customs upućen Profoot International Limited od 14.
srpnja 2016. s raĉunom (list 31470-31471)
 Dokument HM Revenue & Customs naslova Paying HMRC (list 31472)
277

 E-mail jaime.barclay@moregroup.com upućen Sandri Drašković i Sandru Stipanĉiću


od 2. lipnja 2016. (list 31473)
 E-mail jaime.barclay@moregroup.com upućen Sandri Drašković i Sandru Stipanĉiću
od 1. oţujka 2016. (list 31474)
 Dopis HM Revenue & Customs od 22. sijeĉnja 2015. (list 31475)
 Dopis HM Revenue & Customs od 13. studenog 2015. (list 31476-31477)
 Company Information for Company Number 08227356 za Barnes & Bell Limited (list
31478-31480)
 E-mail Nicholas Rackliffe upućen Sandru Stipanĉiću od 8. studenog 2016. (list
31481)
 Dokument HSBC naslova View Statement za prosinac 2014.(list 31482-31483)
 Dokument HSBC naslova View Statement za sijeĉanj 2015. (list 31484-31485)
 Dokument HSBC naslova View Statement za rujan 2015. (list 31486-31487)
 Dokument HSBC naslova View Statement za listopad 2015. (list 31488-31491)
 Dokument HSBC naslova View Statement za studeni 2015. (list 31492-31495)
 Raĉun Northwestern ispostavljen LBC Corporate Services Limited od 22. oţujka
2016. (list 31496-31503)
 Bill number 006901 ABC Solutions upućen Legal Business Consultants Limited od
31. sijeĉnja 2014. (list 31504)
 Bill number 006905 ABC Solutions upućen Legal Business Consultants Limited od
31. sijeĉnja 2014. (list 31505)
 Invoice No. XCC 11001 C.C. Country Holiday Limited ispostavljen Real Sports
Management UK LLP od 16. veljaĉe 2011. (list 31506)
 Invoice No. 224 More Group Middle East ispostavljen DigiSport Limited od 31.
svibnja 2016. (list 31507)
 Invoice No. 249 More Group Middle East ispostavljen DigiSport Limited od 21.
srpnja 2016. (list 31508)
 Invoice No. 1620 More Group Middle East ispostavljen Legal Business Consultants
Limited od 30. travnja 2016. (list 31509)
 Invoice No. 2081 More Group Middle East ispostavljen Legal Business Consultants
Limited od 30. rujna 2016. (list 31510)
 Invoice no. 024468-2015 Qingtian Qiu Xiu Zhen ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 6. kolovoza 2015. (list 31511)
 Invoice No. 002015-0634 Lishui Divin Imports and Exports Co; Limited ispostavljen
Barnes & Bell Limited (list 31512)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso od 14. listopada 2015. (list 31513)
 Zadnji poziv na plaćanje Poreznog i carinskog ureda upućen Profoot International
Limited s raĉunom od 14. srpnja 2016. (list 31514-31515)
 Plaćanje u korist Poreznog i carinskog ureda (list 31516)
 E-mail jaime.barclay@moregroup.com upućen Sandri Drašković i Sandru Stipanĉiću
od 2. lipnja 2016. (list 31517)
 E-mail jaime.barclay@moregroup.com upućen Sandri Drašković i Sandru Stipanĉiću
od 1. oţujka 2016. (list 31518)
 Obavijest o doznaci i nalog za uplatu PDV-a Poreznog i carinskog ureda upućen
Barnes & Bell Limited od 22. sijeĉnja 2015. (list 31519)
 Obavijest o utvrĊenoj obavezni po osnovi PDV-a te produljenju razdoblja nadoplate
dodatne naknade Poreznog i carinskog ureda upućen Barnes & Bell Limited od 13.
studenog 2015. (list 31520-31521)
278

 Informacije o trgovaĉkom društvu upisanom pod matiĉnim brojem 08227356 Barnes


& Bell Limited od 31524)
 E-mail Nicholas Rackliffe upućen Sandru Stipanĉiću od 8. studenog 2016. (list
31525)
 Izvadak HSBC Banke za raĉun u vlasništvu Riches & Co re Barnes & Bell za
prosinac 2014. (list 31526-31527)
 Izvadak HSBC Banke za raĉun u vlasništvu Riches & Co re Barnes & Bell za sijeĉanj
2015. (list 31528-31529)
 Izvadak HSBC Banke za raĉun u vlasništvu Riches & Co re Barnes & Bell za rujan
2015. (list 31530-31531)
 Izvadak HSBC Banke za raĉun u vlasništvu Riches & Co re Barnes & Bell za listopad
2015. (list 31532-31535)
 Izvadak HSBC Banke za raĉun u vlasništvu Riches & Co re Barnes & Bell za studeni
2015. (list 31536-31540)
 Izvadak Nortwestern upućen LBC Corporate Services Limited (transakcije po raĉunu)
od 22. oţujka 2016. (list 31541-31548)
 Raĉun broj 006901 ABC Solutions ispostavljen Legal Business Consultants Limited
od 31. sijeĉnja 2014. (list 31549)
 Raĉun broj 006905 ABC Solutions ispostavljen Legal Business Consultants Limited
od 31. sijeĉnja 2014. (list 31550)
 Raĉun broj XCC 11001 C.C. Country Holiday Limited ispostavljen Real Sports
Management UK LLP od 16. veljaĉe 2011. (list 31551)
 Faktura broj 224 More Group Middle East ispostavljen DigiSport Limited od 31.
svibnja 2016. (list 31552)
 Faktura broj 249 More Group Middle East ispostavljen DigiSport Limited od 21.
srpnja 2016. (list 31553)
 Faktura broj 1620 More Group Middle East ispostavljen Legal Business Consultants
Limited od 30. travnja 2016. (list 31554)
 Faktura broj 2081 More Group Middle East ispostavljen Legal Business Consultants
Limited od 30. rujna 2016. (list 31555)
 Faktura broj 024468-2015 Qingtian Qiu Xiu Zhen ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 6. kolovoza 2015. (list 31556)
 Faktura broj 002015-0634 Lishui Divin Imports and Exports Co; Limited ispostavljen
Barnes & Bell Limited (list 31557)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso od 14. listopada 2015. (list 31558)
4433. Ovjereni prijevod dokumentacije stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik
Marijana Tokića (list 31559-31747) i to:
 Dopis HSBC od 26. studenog 2010. (list 31560)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za lipanj 2015. (list
31561)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re LBC za lipanj 2015. (list 31562)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za travanj 2015.
(list 31563-31564)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za oţujka 2015.
(list 31565-32566)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za veljaĉu 2015.
(list 31567-31568)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2015.
(list 31569)
279

 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za prosinac 2014. (list 31570-
31571)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za studeni 2014. (list 31572)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za listopad 2014. (list 31573)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za rujan 2014. (list
31574)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za kolovoz 2014.
(list 31575)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za srpanj 2014. (list
31576)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2014.
(list 31577)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za svibanj 2014.
(list 31578)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za travanj 2014.
(list 31579)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za oţujak 2014.
(list 31580)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za veljaĉu 2014.
(list 31581)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2014.
(list 31582)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za prosinac 2013.
(list 31583)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za studeni 2013.
(list 31584)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za listopad 2013.
(list 31585)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za rujan 2013. (list
31586)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za kolovoz 2013.
(lis t31587)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za srpanj 2013. (list
31588-31589)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za lipanj 2013. (list
31590)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za svibanj 2013.
(list 31591)
 Dokument naslova Consultancy Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management
AG i Euroring Limited od 4. veljaĉe 2015. (list 31592-31598)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za travanj 2015.
(list 31599-31600)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za oţujak 2015.
(list 31601)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za veljaĉu 2015.
(list 31602-31603)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za sijeĉanj 2015.
(list 31604-31605)
280

 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2015.
(list 31606-31607)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Barnes & Bell za prosinac 2014. (list
31608-31609)
 Type of Account – current account HSBC za Riches and Co za razdoblje od 31.
listopada do 28. studenog 2014. (list 31610)
 Dokument HSBC naslova Recent Transactions za Riches & Co Re B (list 31611)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za rujan 2014. (list
31612)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za kolovoz 2014.
(list 31613)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za srpanj 2014. (list
31614)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za lipanj 2014. (list
31615-31616)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za svibanj 2014.
(list 31617)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za travanj 2014.
(list 31618)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za oţujak 2014.
(list 31619-31620)
 Dokument naslova Preparation of the financial statement for the year ended 30.
september 2015. (2x) (list 31621-31623)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso od 2. veljaĉe 2015. (list 31624)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso (list 31625)
 Invoice No. 00132 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja 2014. (list
31626)
 Invoice No. 00133 Barnes & Bell ispostavljen Rubikon Group Limited od 11.
kolovoza 2014. (list 31627)
 E-mail Nick Caso upućen Sandru Stipanĉiću od 9. oţujka 2015. (list 31628)
 Inovice No. 00136 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 8. rujna 2014. (list
31629)
 Invoice No. XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 6.
lipnja 2014. (list 31630)
 Invoice No. XCO-00045 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 9.
sijeĉnja 2015. (list 31631)
 Invoice No. HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31632)
 Invoice No. 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31633)
 Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31634)
 Invoice No. XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 2.
veljaĉe 2015. (list 31635)
 Dokument naziva Preparation of the financial statement for the year ended 30. rujna
2014. (list 31636-31638)
 Bill number 041013 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 4. listopada
2013. (list 31639)
281

 Invoice No. 00131 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 28. veljaĉe
2014. (lis t31640)
 Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited od 1. studenog 2013. (list 31641)
 Invoice No. XCO-00108 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 3.
veljaĉe 2014. (list 31642)
 Invoice No. #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 9. travnja 2014. (list 31643)
 Invoice No. 00132 Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja
2014. (list 31644)
 Invoice No. CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. listopada 2014. (list 31645)
 Invoice No. 101014 Haay Co. Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 31.
listopada 2014. (list 31646)
 Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barens & Bell Limited od 3.
studenog 2014. (list 31647)
 Invoice No. HM0060/2014 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 28. studenog 2014. (list 31648)
 Invoice No. HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31649)
 Invoice No. 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31650)
 Invoice No. CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31651)
 Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Coopers
MGT Limited od 10. sijeĉnja 2015. (list 31652-32653)
 Dopis HSBC od 26. studenog 2010. (list 31654)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za lipanj 2015. (list
3165)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re LBC za lipanj 2015. (list 31656)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za travanj 2015.
(list 31657-31658)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za oţujak 2015.
(list 31659-31660)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za veljaĉu 2015.
(list 31661-31662)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2015.
(list 31663)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za prosinac 2014. (list 31664-
31665)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za studeni 2014. (list 31666)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euro za listopad 2014. (list 31667)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za rujan 2014. (list
31668)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za kolovoz 2014.
(list 31669)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za srpanj 2014. (list
31670)
282

 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za lipanj 2014. (list
31671)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za svibanj 2014.
(list 31672)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za travanj 2014.
(list 31673)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za oţujak 2014.
(list 31674)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za veljaĉu 2014.
(list 31675)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2014.
(list 31676)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za prosinac 2013.
(list 31677)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za prosinac 2013.
(list 31677)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za studeni 2013.
(list 31678)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za listopad 2013.
(list 31679)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za rujan 2013. (list
31680)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za kolovoz 2013.
(list 31681)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za srpanj 2013. (list
31682-31683)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za lipanj 2013. (list
31684)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za svibanj 2013.
(list 31685)
 Konzultantski ugovor sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Euroring Limited
od 4. veljaĉe 2015. (list 31686-31692)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za travanj 2015.
(list 31693-31694)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za oţujak 2015.
(list 31695)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za veljaĉu 2015.
(list 31696-31697)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za sijeĉanj 2015.
(list 31698-31699)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za sijeĉanj 2015.
(list 31700-31701)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za prosinac 2014.
(list 31702-31703)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Barnes & Bell za prosinac 2014. (list
31704)
 Type of Account – current account HSBC za Riches and Co za razdoblje od 31.
listopada do 28. studenog 2014. (list 31705)
283

 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za rujan 2014. (list
31706)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za srpanj 2014. (list
31707)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Euroring Limited za rujan 2014. (list
31708)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za lipanj 2014. (list
31709-31710)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za svibanj 2014.
(list 31711)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za travanj 2014.
(list 31712)
 Dokument HSBC View Statement Riches & Co Re Barnes & Bell za oţujak 2014.
(list 31713-31714)
 Dokument naslova Izrada financijskog izvješća za godinu koja je završila 30. rujna
2015. (2x) (list 31715-31717)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso od 2. veljaĉe 2015. (list 31718)
 E-mail Sandra Stipanĉića upućen Nick Caso (list 31719)
 Invoice No. 00132 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja 2014. (list
31720)
 Invoice No. 00133 Barnes & Bell ispostavljen Rubikon Group Limited od 11.
kolovoza 2014. (list 31721)
 E-mail Nick Caso upućen Sandru Stipanĉiću od 9. oţujka 2015. (list 31722)
 Inovice No. 00136 Barnes & Bell ispostavljen Matrax s.r.o. od 8. rujna 2014. (list
31723)
 Faktura broj XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 6.
lipnja 2014. (list 31724)
 Faktura broj XCO-00045 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 9.
sijeĉnja 2015. (list 31725)
 Faktura broj HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31726)
 Faktura broj 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31727)
 Faktura broj CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31728)
 Faktura broj XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 2.
veljaĉe 2015. (list 31729)
 Dokument naziva Izrada financijskog izvješća za godinu koja je završila 30. rujna
2014. (list 31730-31732)
 Faktura broj 041013 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 4. listopada
2013. (list 31733)
 Faktura broj 00131 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb od 28. veljaĉe
2014. (list 31734)
 Faktura broj #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited od 1. studenog 2013. (list 31735)
 Faktura broj XCO-00108 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 3.
veljaĉe 2014. (list 31736)
 Faktura broj #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 9. travnja 2014. (list 31373)
284

 Faktura broj 00132 Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. od 7. srpnja
2014. (list 31738)
 Faktura broj CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. listopada 2014. (list 31739)
 Faktura broj 101014 Haay Co. Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 31.
listopada 2014. (list 31740)
 Faktura broj #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barens & Bell Limited od 3.
studenog 2014. (list 31741)
 Faktura broj HM0060/2014 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 28. studenog 2014. (list 31742)
 Faktura broj HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited od 19. sijeĉnja 2015. (list 31743)
 Faktura broj 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
30. sijeĉnja 2015. (list 31744)
 Faktura broj CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
od 30. sijeĉnja 2015. (list 31745)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Coopers MGT Limited od 10.
sijeĉnja 2015. (list 31746-31747)
4434. Dopis Pravne sluţbe Vlade Gibraltara od 21. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31750)
4435. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija vezana uz Ivan Olivera na engleskom
jeziku (list 31751-31756)
4436. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija vezana uz Paul William Miles na
engleskom jeziku (list 31757-31769)
4437. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31770)
4438. Obrazac za prijavu Jyske Bank (Gibraltar) Limited ispunjen od strane Actico Limited –
na engleskom jeziku (list 31771-31800)
4439. Obrazac za prijavu – Visa card Jyske Bank (Gibraltar) Limited ispunjen od strane Atico
Limited na engleskom jeziku (list 31801-31807)
4440. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31808) i to:
4441. Uvjeti poslovanja u odnosu na investicijske usluge Jyske Bank Private Banking na
engleskom jeziku (list 31809-31819)
4442. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31820) i to:
4443. Certifikat o osnivanju društva Actico Limited pod brojem 86263 izdan od Registrat of
Companies Gibraltar od 16. veljaĉe 2010. na engleskom jeziku (list 31821-31836)
4444. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31837) i to:
4445. Obrazac Jyske Bank Private Banking naziva „Associated corporate/trust details
ispunjen od strane Adria Eta d.o.o. na engleskom jeziku (list 31838-31844)
4446. Izjava o osnivanju društva Adria Eta d.o.o. za usluge i trgovinu Grmaĉa 5m, Zagreb,
broja: OU-1594-1/04 na engleskom jeziku (list 31845-31849)
285

4447. Ovjerena Izjava o osnivanju Adria Eta d.o.o. za usluge i trgovinu Zagreb, Grmaĉa 5m,
ovjerena kod javnog biljeţnika Anice Hukelj pod poslovnim brojem: OU-1594-1/04
(list 31850-31853)
4448. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31854) i to:
4449. Obrazac Jyske Bank Private Banking naziva „Associated corporate/trust details
ispunjen od strane Nielsen Management Limited na engleskom jeziku (list 31855-
31861)
4450. Potvrda o osnivanju društva Nielsen Management Limited izdana od strane The
International Business Companies Act izdana 26. svibnja 2009. na engleskom jeziku
(list 31862)
4451. Status društva Nielsen Management Limited broj: 84,071, inkorporiran 26. svibnja
2009. na engleskom jeziku (list 31863-31884)
4452. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31885) i to:
4453. Obrazac Jyske Banke Private Banking – Individual details ispunjen od strane Igora
Krote na engleskom jeziku (list 31886-31890)
4454. Obavijest NLB d.d. o prometu – osnovni raĉun nerezidenta 02980-2584639268 – Igor
Krota od 30. studenog 2009. na slovenskom jeziku (list 31891)
4455. Ovjereni prijevod putovnice Igora Krote od strane prevoditelja, sudskog tumaĉa Marko
Kallay pod brojem OV-HE-011-02-10 od 2. veljaĉe 2010. (list 31892-31896)
4456. Ovjereni prijevod osobne iskaznice Igora Krote od strane prevoditelja, sudskog tumaĉa
Marko Kallay pod brojem OV-HE-010-02-10 od 2. veljaĉe 2010. (list 31897-31900)
4457. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31901) i to:
4458. Obrazac Jyske Banke Private Banking – Individual details ispunjen od strane Sandi
Aleksander Kerzan na engleskom jeziku (list 31902-31907)
4459. Ispis ABANKA VIPA d.d. od 20. listopada 2009. prometa po zlatnoj Visa kartici
korisnika Sandi Aleksander Kerţan (list 31908)
4460. Ispis sa internetske stranice yellowpagesofslovenia.com podataka o notarki Marina
Ruţić – Tratnik (list 31909)
4461. Ispis sa internetske stranice www.abanka.si podataka o E-banking Abanka VIP d.d.
(list 31910)
4462. Preslika naloga za plaćanje platitelja Sandi Kerţan primatelju Holding Slov. Elektrane
na iznos od 85,45 eura (list 31911)
4463. Ispis sa internetske stranice www.yuccaboats.si od 18. veljaĉe 2010. (list 31912-31913)
4464. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31914) i to:
4465. E-mail Angelique Ruiz od 22. veljaĉe 2010. upućen Kiara Richardson vezan uz društvo
Atico Limited – na engleskom jeziku (list 31915-31916)
4466. E-mail Kiara Richardson od 22. oţujka 2010. upućen Stuart Alvarez vezan uz društvo
Atico Limited na engleskom jeziku (list 31917-31918)
4467. E-mail Angelique Ruiz od 05. oţujka 2010. upućen Kiara Richardson vezan uz društvo
Actico Limited (list 31919-31920)
286

4468. Prekršajni sud u Gibraltaru – dokumentacija izuzeta od Ivana Olivera pod prisegom
danom Prekršajnom sudu u Gibraltaru od 20. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list
31921) i to:
4469. Ispis Jyskse Bank (Gibraltar) Limited prometa po raĉunu 309286 za razdoblje od
svibnja do kolovoza 2010. godine (list 31922-31929)
4470. Raĉun društva Actico Limited broj: 2010-A398 ispostavljen 23. srpnja 2010. GNK
Dinamo Zagreb Croatia na iznos od 750.000,00 eura – Mario Mandţukić (list 31930)
4471. Ugovor zakljuĉen 16. srpnja 2010. izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i društva Actico
Limited – na engleskom jeziku (list 31931-31933)
4472. Ispis Jyske Bank stanja raĉuna broj: 0309286 društva Actico Limited za razdoblje od
30. rujna 2011. do 30. oţujka 2012. na engleskom jeziku (list 31934-31938)
4473. Nalog za plaćanje društva Actico Limited iznosa od 21.168,91 eura u korist društva
Legal Business Consultants Limited od 6. veljaĉe 2012. (list 31939)
4474. Potvrda Jyske Bank od 5. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 1.734,27 eura društva
Actico Limited u korist društva Legal Business Consultants Limited na engleskom
jeziku (list 31940)
4475. Potvrda Jyske Bank od 5. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 3.601,39 eura društva
Actico Limited u korist društva Diligent Data Limited na engleskom jeziku (list 31941)
4476. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 50.054,24 eura društva
Actico Limited u korist društva Real Sports Management UK na engleskom jeziku (list
31942)
4477. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 60.060,00 eura društva
Actico Limited u korist Frank Trimboli na engleskom jeziku (list 31943)
4478. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 68.068,00 eura društva
Actico Limited u korist Nikky Vuksan na engleskom jeziku (list 31944)
4479. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 80,080,00 eura društva
Actico Limited u korist JCB International Llc na engleskom jeziku (list 31945)
4480. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 90.090,00 eura društva
Actico Limited u korist atlanta Worldwide Company INC na engleskom jeziku (list
31946)
4481. Potvrda Jyske Bank od 6. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 100.100,00 eura društva
Actico Limited u korist Playpro Limited na engleskom jeziku (list 31947)
4482. Potvrda Jyske Bank od 9. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 50.054,24 eura društva
Actico Limited u korist Prestige Service Group Limited na engleskom jeziku (list
31948)
4483. Potvrda Jyske Bank od 9. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 85.085,00 eura društva
Actico Limited u korist Sports Marketing Promotion Limited na engleskom jeziku (list
31949)
4484. Potvrda Jyske Bank od 10. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 166.166,00 eura
društva Actico Limited u korist Addington Business Corporation na engleskom jeziku
(list 31950)
4485. Potvrda Jyske Bank od 13. kolovoza 2010. o plaćanju iznosa od 3.525,45 eura društva
Actico Limited u korist Sports Marketing Promotion Limited na engleskom jeziku (list
31949)
4486. Potvrda Jyske Bank od 13. kolovoza 2010. o razmjeni valute GBP u iznosu od 2.850,00
u eure dana društvu Actico Limited na engleskom jeziku (list 31951)
4487. Ispis Jyske Bank od 30. rujna 2010. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31952)
4488. Potvrda Jyske Bank od 14. rujna 2010. o plaćanju iznosa od 3.523,77 eura društva
Actico Limited u korist Diligent Dana Limited na engleskom jeziku (list 31953)
287

4489. Ispis Jyske Bank od 29. listopada 2010. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31954)
4490. Potvrda Jyske Bank od 19. listopada 2010. o plaćanju iznosa od 2.761,30 eura društva
Actico Limited u korist Legal Business Consultants Limited na engleskom jeziku (list
31955)
4491. Ispis Jyske Bank od 30. studenog 2010. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31956)
4492. Ispis Jyske Bank od 31. prosinca 2010. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31957)
4493. Ispis Jyske Bank od 31. sijeĉnja 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31958)
4494. Ispis Jyske Bank od 28. veljaĉe 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31959)
4495. Ispis Jyske Bank od 31. oţujka 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31960)
4496. Potvrda Jyske Bank od 04. oţujka 2011. o plaćanju iznosa od 32.850,00 eura društva
Actico Limited u korist Astek Llc na engleskom jeziku (list 31961)
4497. Potvrda Jyske Bank od 07. oţujka 2011. o plaćanju iznosa od 33.052,32 eura društva
Actico Limited u korist Yucca Boats d.o.o. na engleskom jeziku (list 31962)
4498. Potvrda Jyske Bank od 18. oţujka 2011. o plaćanju iznosa od 35.000,00 eura društva
Actico Limited u korist Alfa Core Limited na engleskom jeziku (list 31963)
4499. Potvrda Jyske Bank od 21. oţujka 2011. o plaćanju iznosa od 1.651,55 eura društva
Actico Limited u korist Legal Business Consultants Limited na engleskom jeziku (list
31964)
4500. Potvrda Jyske Bank od 31. oţujka 2011. o plaćanju iznosa od 1.651,55 eura društva
Actico Limited u korist Alfa Core Limited na engleskom jeziku (list 31965)
4501. Ispis Jyske Bank od 28. travnja 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31966)
4502. Potvrda Jyske Bank od 4. travnja 2011. o plaćanju iznosa od 30.051,18 eura društva
Actico Limited u korist Legal Business Consultants Limited na engleskom jeziku (list
31967-31968)
4503. Potvrda Jyske Bank od 8. travnja 2011. o plaćanju iznosa od 1.456,31 eura društva
Actico Limited u korist Max Winterfeldt na engleskom jeziku (list 31969)
4504. Potvrda Jyske Bank od 11. travnja 2011. o plaćanju iznosa 5.407,33 eura društva Actico
Limited u korist Legal Business Consultants Limitedna engleskom jeziku (list 31970-
31971)
4505. Potvrda Jyske Bank od 26. travnja 2011. o plaćanju iznosa 518,33 eura društva Actico
Limited u korist Valentin Leonidov na engleskom jeziku (list 31972)
4506. Ispis Jyske Bank od 31. svibnja 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31973)
4507. Potvrda Jyske Bank od 10. svibnja 2011. o plaćanju iznosa 18.330,00 eura društva
Actico Limited u korist Igora Krote na engleskom jeziku (list 31974)
4508. Potvrda Jyske Bank od 11. svibnja 2011. o plaćanju iznosa 201,13 eura društva Actico
Limited u korist Legal Business Consultants Limited na engleskom jeziku (list 31975)
4509. Potvrda Jyske Bank od 11. svibnja 2011. o plaćanju iznosa 20.051,13 eura društva
Actico Limited u korist Yucca Boats d.o.o. na engleskom jeziku (list 31976)
4510. Ispis Jyske Bank od 30. lipnja 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31977)
4511. Potvrda Jyske Bank od 7. lipnja 2011. o plaćanju iznosa 94,39 eura društva Actico
Limited u korist Yucca Boats d.o.o. na engleskom jeziku (list 31978)
288

4512. Ispis Jyske Bank od 29. srpnja 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31979)
4513. Ispis Jyske Bank od 31. kolovoza 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva
Actico Limited na engleskom jeziku (list 31980)
4514. Ispis Jyske Bank 30. rujna 2011. trenutnog stanja po raĉunu 309286 društva Actico
Limited na engleskom jeziku (list 31981)
4515. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Saša Vukadin od 8. oţujka 2017. (list 31985-31986)
4516. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mate Jozipovića od 8. oţujka 2017. (list 31987-31989)
4517. Dopis Privredne banke Zagreb broj: 72/2017 od 8. oţujka 2017. kojim se dostavljaju
podaci vezani uz Reals Sports Management Limited (list 31992-31994)
4518. Zapisnik USKOK-a o ispitivanju svjedoka Azre Sulejmanpašić od 10. oţujka 2017. (list
31996-31998)
4519. Dopis Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: 230-01/17-001/151,
Urbroj: 251-07-01-17-02 od 9. oţujka 2017. (list 32002-32003)
4520. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2016-
02/195, Urbroj: 251-07-11-16-2 od 21. oţujka 2016. (list 32006-32007)
4521. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2016-
02/1119, Urbroj: 251-07-11-16-2 od 7. rujna 2016. (list 32008-32009)
4522. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2016-
02/1183, Urbroj: 251-07-11-16-2 od 14. rujna 2016. (list 32010-32011)
4523. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Gavrana od 10. oţujka 2017. (list 32019-32023)
4524. Ovjereni prijevod s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki
jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-38/2017 od 7. oţujka 2017. (list 32024-32060)
i to:
- Dokument s potpisima Bettina Fehrlin i Maggie Sommer - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 32025)
- Dokument s potpisima Johanna Roskosch - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 32026)
- Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 32027)
- Dokument s potpisima Loredana Rullo i Maggie Sommer - Onegoal Limited od 27.
veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku (list 32028)
- Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 32029)
- Dokument s potpisima Marcel Schmid - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 32030)
- Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 32031)
- Dokument s potpisima Jasmina Sulic - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 32032)
- Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 32033)
- Dokument s potpisima Vanessa Merk - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na
njemaĉkom jeziku (list 32034)
- Dokument s potpisima - Onegoal Limited od 27. veljaĉe 2009. na njemaĉkom jeziku
(list 32035)
- Dokument s potpisima Bollendort Paul Dominique - Onegoal Limited od 28. svibnja
2015. na njemaĉkom jeziku (list 32036)
- Dokument s potpisima Nadine Ballmer - Onegoal Limited od 28. svibnja 2015. na
njemaĉkom jeziku (list 32037)
289

- Dokument naziva „Basisvertrag― Zürcher Kantonalbank upućen Onegoal Limited od


27. veljaĉe 2009. (list 32038-32039)
- Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 27. veljaĉe 2009. (list 32040)
- Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 12. oţujka 2009. (list 32041)
- Dokument naziva „Erőffnungsbestätigung― Zűrcher Kantonalbank upućen Onegoal
Limited od 18. oţujka 2009. (list 32040)
- Opća pravila o potpisima ugovornog partnera OneGoal Limited od 27. veljaĉe 2009.
(list 32043)
- Opća pravila o potpisima ugovornog parnera OneGoal Limited (list 32044-32053)
- Obrazac potpisa ugovornog partnera OneGoal Limited od 28. svibnja 2015. (list 32054)
- Obrazac potpisa ugovornog partnera OneGoal Limited od 25. svibnja 2015. (list 32055)
- Osnovni ugovor za otvaranje poslovnog raĉuna sklopljen izmeĊu Zürcher
Kantonalbank i OneGoal Limited od 28. svibnja 2015. (list 32056-32057)
- Potvrde o otvaranju (list 32058-32060)
4525. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom i engleskom jeziku od 7. oţujka 2017. (list 32061-32455)
i to:
- List A4 papira s natpisom Rasport Management AG, broj raĉuna Z117170 (list 32062)
- Application for the opening of an account / custody account za Rasport Management
AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32064-32066)
- Authorized signatures – potpisni karton za Rasport Management od 7. sijeĉnja 2009.
(list 32067-32068)
- Preslika osobne iskaznice izdane Marco de Cia od strane Švicarske Konfederacije (list
32069)
- Preslika putovnice izdane Johann Alois Vogler od strane Švicarske Konfederacije (list
32070)
- Declaration of Non-US Tax status for companies and other legal entities za Rasport
Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32071-32072)
- Charge/Declaration of pledge BSI AS za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009.
(list 32073-32074)
- BSI AS e-connect services activation za Rasport Management AG od 23. veljaĉe 2009.
(list 32075-32077)
- Change request for BSI AS e-connect services od strane Rasport Management AG od 5.
svibnja 2010. (list 32078-32079)
- Asset management mandate – BSI AS Absolute za Rasport Management AG od 15.
veljaĉe 2011. (list 32080-32081)
- Authorized signatures – potpisni karton za Rasport Management AG od 20. rujna 2011.
(list 32082-32083)
- Change request for BSI AS e-connect services od strane Rasport Management AG od
17. studenog 2011. (list 32084-32085)
- Lombard Loan Agreement sklopljen izmeĊu BSI AS Bank i Rasport Management AG
od 20. studenog 2012. (list 32086-32087)
- Modifica del nome / ragione sociale / Modifica della firma / Modifica del domicilio za
Rasport Management AG od 19. studenog 2013. (list 32088)
- Certificate for domicile za Maria Mamića od 17. studenog 2013. (list 32089)
- Uvjerenje o prebivalištu MUP K10 Tomislavgrad izdan Mariu Mamiću od 17. studenog
2013. (list 32090)
- List A4 formata natpisa Certified Translation from the Croatian Language (list 32091)
290

- Risk profile BSI AS za Rasport Management AG od 4. oţujka 2014. (list 32092-32095)


- Allgemeiner Pfrandvertrag und Abtretungserklärung BSI AS za Rasport Management
AG od 17. srpnja 2015. (list 32096-32097)
- Aufstellung der Guthaben, Forderungen und sonstiger Rechte gegenüber Dritten od 17.
srpnja 2015. (list 32098)
- Vereinbarung für Lombardkredite za Rasport Management AG od 17. srpnja 2015. (list
32099-32100)
- Declaration of Identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za broj raĉuna: Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list
32102)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 32103-32104)
- Preslika iskaznice Hrvatskog nogometnog saveza izdane Mariu Mamiću (list 32105-
32106)
- Declaration of Identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za broj raĉuna: Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 13. listopada 2015.
(list 32107)
- Registro di commercio del cantone di Obwaldo za Rasport Management AG od 30.
rujna 2015. (list 32108)
- Dokument naziva Relationship: Z117170 Rasport Management AG od 13. listopada
2015. (list 32109)
- Balance sheet as at 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG (list 32110-32111)
- Income statement za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. za Rasport
Management AG (list 32112-32114)
- Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Maria Mamića
od 1. srpnja 2010. (list 32115-32117)
- Raĉun, broj: 232.777 2015 0010 Ausgleichskasse IV-Stelle Obwalden ispostavljen
Rasport Management AG u iznosu od 2.375,40 CHF od 9. rujna 2015. (list 32118)
- Employment Agreement sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura
Vuksana od 1. prosinca 2011. (list 32119-32121)
- Establishing of the controlling person of operating legal entities and partnerships both
not quoted on the stock exchange za raĉun broj: Z117170 u vlasništvu Rasport
Management AG od 13. sijeĉnja 2016. (list 32122-32123)
- Authorised signatures – potpisni karton BSI AS za Rasport Management 13. sijeĉnja
2016. (list 32124-32126)
- Handelsregister des Kantons Obwalden – Hauptregister izdan za Rasport Management
AG od 15. prosinca 2008. (list 32128)
- Preslika osobne iskaznice izdane Marco de Cia od strane Švicarske Konfederacije (list
32129)
- Dopis BSI AS na njemaĉkom jeziku od 29. veljaĉe 2016. (list 32130-32133)
- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 31.
prosinca 2009. (list 32135-32136)
- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 31.
prosinca 2010. (list 32137-32139)
- Semi-annual statement nr. 1 za raĉun Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG
od 30. lipnja 2011. (list 32140-32145)
- Izlist financijske dokumentacije Money transfer za raĉun broj: Z117170 u vlasništvu
Rasport Management AG u razdoblju od 24. veljaĉe 2009. do 30. lipnja 2011. (list
32146-32260)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pravne osobe) Rasport Management
AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32261-32263)
291

- Ovlašteni potpisi za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32264-32265)


- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih drţava za
Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32268-32271)
- Zahtjev za korištenjem usluga e-connect BSI AS klijenta Rasport Management AG od
16. veljaĉe 2009. (list 32272-32274)
- Zahtjev za izmjenu usluga BSI AS e-connect klijenta Rasport Management AG od 25.
svibnja 2010. (list 32275-32276)
- Ovlaštenje za upravljanje imovinom – BSI AS Absolute za Rasport Management AG
od 15. veljaĉe 2011. (list 32277-32278)
- Ovlašteni potpisi BSI AS za Rasport Management AG od 20. rujna 2011. (list 32279-
32280)
- Zahtjev za izmjenu usluga BSI AS e-connect klijenta Rasport Management AG od 17.
studenog 2011. (list 32281-32282)
- Ugovor o lombardnom kreditu sklopljen izmeĊu BSI AS Bank i Rasport Management
AG od 20. studenog 2012. (list 32283-32284)
- Profil rizika BSI AS za klijenta Rasport Management AG od 4. oţujka 2014. (list
32287-32290)
- Opći ugovor o zalogu i izjava o ustupanju sklopljen izmeĊu BSI AS Bank i Rasport
Management AG od 17. srpnja 2015. (list 32291-32292)
- Popis imovine, traţbina i ostalih prava prema trećima, koja su ustupljena radi
osiguranja (list 32293)
- Ugovor o lombardnom kreditu sklopljen izmeĊu BSI AS Bank i Rasport Management
AG (list 32294-32295)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlankom 3. i 4. CDB) za
raĉun broj: Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list
32297)
- Preslika putovnice Maria Mamića – izostavljeno kao nepotrebno (list 32298-32299)
- Preslika iskaznice Hrvatskog nogometnog saveza izdana Mariu Mamiću – izostavljeno
kao nepotrebno (list 32300-32301)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlankom 3. i 4. CDB) za
raĉun broj: Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG od 13. listopada 2015. (list
32302)
- Izlist iz Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za Rasport Management AG od 30.
rujna 2015. (list 32303)
- Dokument naziva Klijent: Z117170 Rasport Management AG od 13. listopada 2015.
(list 32304)
- Bilanca na dan 31.12.2014. za Rasport Management AG (list 32305-32306)
- Raĉun dobiti i gubitka za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. za
Rasport Management AG (list 32307-32309)
- Ugovor o radu sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Maria Mamića od 1. srpnja
2010. (list 32310-32312)
- Raĉun, broj: 232.777 2015 0010 Kompenzacijski fond, Sluţba invalidskog osiguranja
Obwalden ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od 2.375,40 CHF od 9. rujna
2015. (list 32313)
- Ugovor o radu sklopljen izmeĊu Rasport Management AG i Nikkya Arthura Vuksana
od 1. prosinca 2011. (list 32314-32316)
- OdreĊivanje nadzorne osobe pravnih osoba i partnerstva koja posluju, a koja ne kotiraju
na burzi za ugovornog partnera Rasport Management AG, broj raĉuna Z117170 od 13.
sijeĉnja 2016. (list 32317-32318)
- Ovlašteni potpisi za Rasport Management AG od 13. sijeĉnja 2016. (list 32319-32321)
292

- Izlist iz Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden – Glavni registar za Rasport


Management AG od 15. prosinca 2008. (list 32323)
- Dopis BSI AS Bank od 29. veljaĉe 2016. (list 32325-32328)
- Godišnje izvješće broj 1 za Rasport Management AG od 31. prosinca 2009. (list 32330-
32331)
- Godišnje izvješće broj 1 za Rasport Management AG od 31. prosinca 2010. (list 32332-
32334)
- Polugodišnje izvješće broj 1 za Rasport Management AG od 30. lipnja 2011. (list
32335-32340)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka za raĉun broj: Z117170 u
vlasništvu Rasport Management AG u razdoblju od 23. veljaĉe 2009. do 30. lipnja
2011. (list 32341-32455)
4526. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković,
broj OV-40/2017 od 7. oţujka 2017. (list 32456-32705) i to:
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117170 – Rasport Management AG (list 32457-
32516)
- Gospodarski i financijski pregled za 2009. godinu Rasport Management AG na
engleskom jeziku od 31. prosinca 2009. (list 32518-32520)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Rasport Management AG na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2009. (list 32521-32523)
- Gospodarski i financijski pregled za 2009. godinu Rasport Management AG na
engleskom jeziku od 31. prosinca 2010. (list 32524-32527)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Rasport Management AG na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2010. (list 32528-32531)
- Dokument naziva „Financial markets – from a credit to a (sovereign) debt crisis na
engleskom jeziku (list 32532-32533)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117170 – Rasport Management AG (list 32534-
32584)
- Novĉana doznaka transfera prema van primatelja Financijska uprava Obwalden Porezni
odjel uplaćena od strane Rasport Management AG od 30. lipnja 2011. (list 32585-
32586)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31.
prosinca 2011. klijenta Rasport Management AG (list 32587-32593)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31.
prosinca 2012. klijenta Rasport Management AG (list 32594-32600)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. srpnja 2012. od 31.
prosinca 2012. klijenta Rasport Management AG (list 32601)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31.
prosinca 2012. klijenta Rasport Management AG (list 32602)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31.
prosinca 2013. klijenta Rasport Management AG (list 32603)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31.
prosinca 2013. klijenta Rasport Management AG (list 32604-32609)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31.
prosinca 2013. klijenta Rasport Management AG (list 32610-32616)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31.
prosinca 2014. klijenta Rasport Management AG (list 32617-32632)
- Izvješće o prometima po raĉunu – semestralno za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31.
prosinca 2015. klijenta Rasport Management AG (list 32633-32644)
293

- List formata A4 „3.5.― (list 32645)


- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja za 2009. od 31. prosinca 2009. s izraĉunom
procijenjene vrijednosti imovine društva Rasport Management AG (list 32646-32651)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja za 2010. te novosti u poslovanju banke BSI
– ispušteno iz prijevoda kao nepotrebno (list 32652)
- Izraĉun procijenjene vrijednosti imovine društva Rasport Management AG od 31.
prosinca 2010. (list 32653-32656)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja za 2011. te novosti u poslovanju banke BSI
– ispušteno iz prijevoda kao nepotrebno (list 32657)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG
(treća, ĉetvrta i peta stranica izvješća) (list 32658-32660)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32661-32665)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32666-32668)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32669-32674)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32675-32679)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32680-32682)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. za Rasport Management AG od 19.
sijeĉnja 2012. (list 32683-32688)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2012. godine te novosti u poslovanju
banke BSI – ispušteno iz prijevoda kao nepotrebno (list 32689)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (peta, šesta i sedma stranica izvješća) (list 32690-32692)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32693-32697)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32698-32702)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32703-32705)
4527. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog i engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-41/2017 od 8.
oţujka 2017. (list 32706-32993) i to:
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117170 – Rasport Management AG (list 32707-
32845)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117170 – Rasport Management AG (list 32847-
32849)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32850-32854)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32855-32859)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2013. (list 32860-32862)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 30. lipnja 2013. za Rasport Management AG od 5.
srpnja 2013. (list 32863-32866)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2014. (list 32867-32873)
294

- Opis globalnih financijskih trţišta i ekonomske situacije za 2013. te poslovanja BSI-a,


saţetak globalnih gospodarskih i financijskih trţišta za 2013. uz poseban fokus na
fiskalnu politiku SAD-a, opis trţišta vlasniĉkih vrijednosnih papira i trţišta obveznica
za 2013., opis robnog i teĉajnog trţišta – ispušteno kao nepotrebno (list 32874-32878)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2014. (peta, šesta, sedma, osma stranica izvješća ) (list 32879-32882)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 8.
sijeĉnja 2014. (list 32883-32885)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. od 8. sijeĉnja 2014. (list 32886-
32888)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2014. (list 32889-32895)
- Opis globalnih financijskih trţišta i ekonomske situacije za 2013. te poslovanja BSI-a,
saţetak globalnih gospodarskih i financijskih trţišta za 2013. uz poseban fokus na
fiskalnu politiku SAD-a, opis trţišta vlasniĉkih vrijednosnih papira i trţišta obveznica
za 2013., opis robnog i teĉajnog trţišta – ispušteno kao nepotrebno (list 32896-32899)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2014. (peta, šesta, sedma, osma stranica izvješća ) (list 32900-32903)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. za Rasport Management AG od 8.
sijeĉnja 2014. (list 32904-32906)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 30. lipnja 2014. za Rasport Management AG od 4.
srpnja 2014. (list 32907-32910)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (list 32911-32913)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (list 32914-32920)
- Osvrt na poslovanje BSI-a za 2014. i ciljeve za 2015., pregled globalnog gospodarskog
i financijskog trţišta za 2014., pregled trţišta obveznica i teĉajnih stopa za 2014.,
pregled trţišta vlasniĉkih vrijednosnih papira i sirovina – ispušteno kao nepotrebno (
list 32921-32924)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (peta, šesta i sedma stranica izvješća) (list 32925-32927)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (list 32928-32930)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (list 32931-32937)
- Osvrt na poslovanje BSI-a za 2014. i ciljeve za 2015., pregled globalnog gospodarskog
i financijskog trţišta za 2014., pregled trţišta obveznica i teĉajnih stopa za 2014.,
pregled trţišta vlasniĉkih vrijednosnih papira i sirovina – ispušteno kao nepotrebno (
list 32939-32941)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (peta, šesta i sedma stranica izvješća) (list 32942-32944)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2015. (list 32945-32947)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2016. (list 32948-32954)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 30. lipnja 2015. za Rasport Management AG od 6.
srpnja 2015. (list 32955-32957)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2016. (list 32958-32960)
295

- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. za Rasport Management AG od 7.


sijeĉnja 2016. (list 32961-32967)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2016. (list 32968-32970)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2016. (list 32971-32973)
- Pregled poslovanja i dogaĊanja u BSI-a u 2015., pregled globalnih i financijskih trţišta
i ekonomske situacije za 2015., pregled gospodarskih predviĊanja za 2016., osvrt na
2015. i pregled gospodarskih predviĊanja za 2016. za trţište vlasniĉkih vrijednosnih
papira i trţište obveznica, pregled gospodarskih predviĊanja za 2016. za teĉajno i robno
trţište (list 32974-32978)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. od 7. sijeĉnja 2016. (šesta, sedma i
osma stranica izvješća ) 2x (list 32979-32989)
- Izvješće o stanju portfelja na dna 24. veljaĉe 2016. za Rasport Management AG od 25.
veljaĉe 2016. (list 32991-32993)
4528. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom i engleskom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke
Komesar Rajković od 8. oţujka 2017. (list 32994-33079) i to:
- Checklist BSI AS – Required documentation for the opening of account relationship za
Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 32996)
- Relationship Profile BSI AS za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list
32997)
- Account Holder Profile: Legal Entities BSI AS za Rasport Management AG od 9.
sijeĉnja 2009. (list 32998-32999)
- Beneficial Owner Profile: Individual BSI AS za Mario Mamić od 7. sijeĉnja 2009. (list
33000-33001)
- Apertura nuova relazione BSI AS za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list
33002)
- Gestione Rischio LRD za Rasport Management AG od 12. sijeĉnja 2009. (list 33003-
33004)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 14. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku
(list 33005)
- Visit report BSI AS za Rasport Management AG od 8. sijeĉnja 2009. (list 33006-
33008)
- Izlist s FIFA.com portala s popisom sluţbenih nogometnih agenata (list 33009)
- Izlist internetskog ĉlanka na njemaĉkom jeziku vezano za transfer Luke Modrića u FC
Tottenham (list 33010-33011)
- Izlist rezultata pretrage na portalu google.com vezano za Maria Mamića (list 33012-
33013)
- Izlist internetskog ĉlanka vezano za Zdravka Mamića i Nikkya Arthura Vuksana (list
33014)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Rasport Management AG
(list 33015)
- Izlist rezultata pretrage vezano za Rasport Management AG na talijanskom jeziku (list
33016)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Maria Mamića (list 33017)
- Izlist rezultata pretrage za „Mamić― na talijanskom jeziku (list 33018)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vogler Johann Alois (list
33019)
296

- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vogler Johanna (list 33020-
33021)
- Izlist rezultata pretrage za „Vogler― na talijanskom jeziku (list 33022)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Marco De Cia (list 33023-
33025)
- Izlist rezultata pretrage za „De Cia― na talijanskom jeziku (list 33026)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Maria Mamića (list 33027)
- Izlist rezultata pretrage za „Mamić― na talijanskom jeziku (list 33028)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Rasport Management AG
(list 33029)
- Izlist rezultata pretrage vezano za „Rasport― na talijanskom jeziku (list 33030)
- Izlist statistiĉkih podataka za Rasport Management AG (list 33032-33040)
- Tabelarni prikaz financijske dokumentacije vezano uz raĉun broj Z117170 (list 33042-
33046)
- Kontrolna lista BSI Bank – Obrazac potrebne dokumentacije za otvaranje raĉuna od 7.
sijeĉnja 2009. (list 33048)
- Profil odnosa BSI Bank za Rasport Management AG od 7. sijeĉnja 2009. (list 33049)
- Profil vlasnika raĉuna: pravna osoba BSI Bank za Rasport Management AG od 7.
sijeĉnja 2009. (list 33050-33051)
- Profil stvarnog vlasnika: pojedinac BSI Bank za Maria Mamića od 7. sijeĉnja 2009.
(list 33052-33053)
- Izvješće o posjetu Real Sports Management UK LLP od 8. sijeĉnja 2009. (list 33055-
33056-33057)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Rasport Management AG
(list 33059)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Maria Mamića (list 33060)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vogler Johann Alois (list
33061)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vogler Johanna (list 33062-
33063)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Marco De Cia (list 33064-
33066)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Maria Mamića (list 33067)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Rasport Management AG
(list 33068)
- Izlist statistiĉkih podataka Siron AML za klijenta Rasport Management AG (list 33070-
33078)
- Glosar (list 33079)
4529. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom i engleskom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke
Komesar Rajković od 8. oţujka 2017. (list 33080-33351) i to:
- Financijska dokumentacija vezano za uplate i isplate s raĉuna broj: Z117170 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 2011. do 2015. godine na
engleskom jeziku (list 33082-33215)
- Financijska dokumentacija vezano za uplate i isplate s raĉuna broj: Z117170 u
vlasništvu Rasport Management AG za razdoblje od 2011. do 2015. godine (list 33217-
33351)
4530. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije na njemaĉkom i engleskom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke
Komesar Rajković od 10. oţujka 2017. (list 33352-33488) i to:
297

- List A4 formata natpisa Mario Mamić, broj raĉuna Z117173 (list 33353)
- Dopis BSI Bank od 8. travnja 2016. na njemaĉkom jeziku (list 33354-33357)
- Popis raĉuna s privicima za Maria Mamića (Z117173), Fidelia Management Limited
(Z117217), Sports & Marketing Promotion Limited (Z117219), Prestige Service Group
Limited (Z117218) (list 33359)
- Application for the opening of an account / custody account BSI Bank za Maria
Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 33361-33364)
- Declaration of Non-Us Tax status for natural persons BSI Bank za Maria Mamića od
15. sijeĉnja 2009. (list 33365-33366)
- Rental contract for a safe deposit box No. 136 BSI Bank za Maria Mamića od 19.
sijeĉnja 2009. (list 33367-33371)
- Power of attorney for safe deposit boxes No. 136 BSI Bank Maria Mamića dana
Zdravku Mamiću od 8. veljaĉe 2009. (list 33372-33373)
- Risk profile BSI Bank za Maria Mamića od 4. srpnja 2013. (list 33374-33377)
- Portfolio Management Agreement – BSI Evolution BSI Bank za Maria Mamića od 5.
srpnja 2013. (list 33378-33379)
- Flat Fee Evolution Swiss Eclusive BSI Bank za Maria Mamića od 5. srpnja 2013. (list
33379-33380)
- Conditions for asset management mandates BSI Bank (list 33381-33383)
- Lombard Loan Agreement sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 10. lipnja
2009. (list 33384-33385)
- Application to use BSI e-connect services BSI Bank za Maria Mamića od 19. sijeĉnja
2009. (list 33386-33388)
- BSI e-connect services activation BSI Bank za Maria Mamića od 21. sijeĉnja 2009. (list
33389)
- Charge/Declaration of pledge BSI Bank za Maria Mamića od 19. sijeĉnja 2009. (list
33390-33391)
- Lombard Loan Agreement sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 6. studenog
2014. (list 33392-33393)
- Deed of pledge and assignment BSI Bank za Maria Mamića od 6. studenog 2014. (list
33394-33395)
- List of assets, loans and other rights with respect to third parties assigned as collateral
BSI Bank od 6. studenog 2014. (list 33396)
- General power of attorney BSI Bank Maria Mamića dana Moniki Kravić Mamić od 5.
svibnja 2015. (list 33397-33398)
- General power of attorney – notes BSI Bank s osobnim podacima Monike Kravić
Mamić (list 33399)
- General Terms and Conditions BSI Bank (list 33400-33403)
- Data power of attorney BSI Bank dana Moniki Kravić Mamić od Maria Mamića od 5.
lipnja 2015. (list 33404)
- Request for special conditions BSI Bank Maria Mamića od 16. srpnja 2013. (list 33405)
- Modifica del nome / ragione sociale / Modifica della firma / Modifica del domicilio za
Maria Mamića od 28. studenog 2013. (list 33406)
- Certificate for domicile za Maria Mamića od 17. studenog 2013. (list 33407)
- Uvjerenje o prebivalištu MUP K10 Tomislavgrad izdan Mariu Mamiću od 17. studenog
2013. (list 33408)
- List A4 formata natpisa Certified Translation from the Croatian Language (list 33409)
- Declaration of Identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za broj raĉuna: Z117173 u vlasništvu Maria Mamiać od 15. sijeĉnja 2009. (list 33411-
33412)
298

- Preslika putovnice Maria Mamića (list 33413)


- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117173 u vlasništvu Maria Mamića od 31. prosinca
2009. (list 33415-33418)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka za raĉun broj: Z117173 u
vlasništvu Maria Mamića u razdoblju od 9. veljaĉe 2009. do 4. oţujka 2009. (list
33419-33422)
- Dopis BSI Bank od 8. travnja 2016. (list 33423-33426)
- Popis raĉuna s privicima za Maria Mamića (Z117173), Fidelia Management LIMITED
(Z117217), Sports & Marketing Promotion Limited (Z117219), Prestige Service Group
Limited (Z117218) (list 33428)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pojedinac) BSI Bank za Maria Mamića
od 15. sijeĉnja 2009. (list 33430-33433)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih drţava za
fiziĉke osobe – Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 33434-33435)
- Ugovor o najmu sefa broj 136 sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 19.
sijeĉnja 2009. (list 33436-33438)
- Uvjeti koji reguliraju najam sefova u trezoru Banke BSI Bank (list 33439-33440)
- Punomoć za sefove broj 136 BSI Bank Maria Mamića dana Zdravku Mamiću od 6.
veljaĉe 2009. (list 33441)
- Punomoć za sefove broj 136 BSI Bank Maria Mamića dana Zdravku Mamiću od 4.
srpnja 2013. (list 33442-33446)
- Ugovor o upravljanju portfeljem – BSI Evolution sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria
Mamića od 5. srpnja 2013. (list 33447-33448)
- Model Evolution Swiss Eclusive s fiksnom naknadom sklopljen izmeĊu BSI Bank i
Maria Mamića od 5. srpnja 2013. (list 33449)
- Uvjeti za ovlaštenje za upravljanje imovinom BSI Bank (list 33450-33452)
- Ugovor o lombardnom kreditu sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 10.
lipnja (list 33453-33454)
- Zahtjev za upotrebu usluga BSI e-connect Maria Mamića od 19. sijeĉnja 2009. (list
33455-33458)
- Zaduţenje/Izjava o davanju u zalog BSI Bank Maria Mamića od 19. sijeĉnja 2009. (list
33459-33460)
- Ugovor o lombardnom kreditu sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 6.
studenog 2014. (list 33461-33462)
- Ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu BSI Bank i Maria Mamića od 6.
studenog 2014. (list 33463-33464)
- Popis imovine, kredita i ostalih prava s obzirom na treće strane ustupljene kao kolateral
BSI Bank od 6. studenog 2014. (list 33465)
- Opća punomoć BSI Bank – Maria Mamića dana Moniki Kravić Mamić od 5. svibnja
2015. (list 33466-33467)
- Opća punomoć – bilješke s osobnim podacima Monike Kravić Mamić (list 33468)
- Opći uvjeti poslovanja banke BSI Bank – ispušteno kao nepotrebno (list 33469-33472)
- Punomoć za podatke BSI Bank Maria Mamića dana Moniki Kravić Mamić od 5.
svibnja 2015. (list 33473)
- Zahtjev za posebne uvjete BSI Bank Maria Mamića od 16. srpnja 2013. (list 33474)
- Prijevod s talijanskog jezika (list 33475)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlankom. 3. i 4. CDB)
Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 33477-33478)
- Godišnje izvješće broj 1 za raĉun Z117173 u vlasništvu Maria Mamića od 31. prosinca
2009. (list 33481-33484)
299

- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka za raĉun broj: Z117173 u


vlasništvu Maria Mamića u razdoblju od 9. veljaĉe 2009. do 4. oţujka 2009. (list
33485-33488)
4531. Ovjereni prijevod dokumentacije sa njemaĉkog i engleskog jezika od strane stalnog
sudskog tumaĉa za njemaĉki i engleski jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-
45/2017 od 10. oţujka 2017. (list 33489-33610) i to:
- Dokumentacija (bankovne obavijesti) vezana uz raĉun broj Z117173 – Mario Mamić
(list 33490-33549)
- Bankovne obavijesti vezane uz raĉun broj Z117173AA vlasnika Maria Mamića
(nalogodavci: Real Sports Management, Mario Mamić, Aznavur Management Inc., Fidelia
Management Limited, Sports & Marketing Promotion, Dario Zahora, primatelji: Deutsche
Bank AG Frankfurt, Bet-At-Home.com, Bwin Interactive entertainemt AG, Nikky Arthur
Vuksan, Viseca Card Services S.A. Glattbrugg, Vogler Intertrust, Rasport Management AG,
Zotov Alexander Moskva (list 33550-33610)
4532. Ovjereni prijevod dokumentacije sa njemaĉkog i engleskog jezika od strane stalnog
sudskog tumaĉa za njemaĉki i engleski jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-
46/2017 od 10. oţujka 2017. (list 33611-33810) i to:
- Dokument BSI na njemaĉkom jeziku od 8. travnja 2016. (list 33612-33615)
- Gospodarski i financijski pregled za 2009. Mario Mamić na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2009. (list 33617-33619)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Maria Mamića na engleskom jeziku od 31. prosinca
2009. (list 33620-33622)
- Gospodarski i financijski pregled za 2010. Mario Mamić na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2010. (list 33623-33626)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Mario Mamić na engleskom jeziku od 31. prosinca
2010. (list 33627-33630)
- Dopis BSI iz prosinca 2013. na engleskom jeziku (list 33631-33637)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2014.― (Mario Mamić) od 7.
sijeĉnja 2015. na engleskom jeziku (list 33638-33640)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2015.― (Mario Mamić) od 8.
sijeĉnja 2016. na engleskom jeziku (list 33641-33643)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2011.― (Mario Mamić) od 19.
sijeĉnja 2012. na engleskom jeziku (list 33644-33649)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2012.― (Mario Mamić) od 7.
sijeĉnja 2013. na engleskom jeziku (list 33651-33656)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2013.― (Mario Mamić) od 8.
sijeĉnja 2014. na engleskom jeziku (list 33657-33661)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2013.― (Mario Mamić) od 8.
sijeĉnja 2014. na engleskom jeziku (list 33662-33669)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2014.― (Mario Mamić) od 7.
sijeĉnja 2015. na engleskom jeziku (list 33670-33674)
- Dopis BSI iz prosinca 2014. na engleskom jeziku (list 33675-33686)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 30. lipnja 2015.― (Mario Mamić) od 6.
srpnja 2015. na engleskom jeziku (list 33687-33694)
- BSI „End-of-year commentary and financial outlook― na engleskom jeziku iz prosinca
2015. (list 33695-33705)
- Dokument BSI „Portfolio statement as at 31. prosinca 2015.― (Mario Mamić) od 7.
sijeĉnja 2016. na engleskom jeziku (list 33706-33710)
- Dopis BSI od 8. travnja 2016. (list 33711-33714)
300

- Pregled gospodarske i financijske situacije za 2009. od 31. prosinca 2009. (list 33716-
33718)
- Izraĉun procijenjene vrijednosti imovine Maria Mamića od 31. prosinca 2009. (list
33719-33721)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010., pregled gospodarskih i financijskih
kretanja 2010., pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010. te novosti u
poslovanju banke BSI, pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010. te novosti u
poslovanju banke BSI – ispušteno kao nepotrebno (prva, druga, treća i ĉetvrta stranica
pregleda) (list 33722-33725)
- Izraĉun procijenjene vrijednosti imovine Maria Mamića od 31. prosinca 2010. (list
33726-33729)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2013. te novosti u poslovanju banke BSI,
saţetak globalnih gospodarskih i financijskih trţišta za 2013. uz poseban fokus na
fiskalnu politiku SAD-a, opis trţišta vlasniĉkih vrijednosnih papira i trţišta obveznica
za 2013., opis robnog i deviznog trţišta – ispušteno kao nepotrebno (prva, druga, treća i
ĉetvrta stranica pregleda) (list 33730-33733)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. (Mario Mamić) (peta, šesta i
sedma stranica izvješća) (list 33734-33736)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2015. (list 33737-33739)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. (Mario Mamić) od 8. sijeĉnja
2016. (list 33740-33742)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. (Mario Mamić) od 19. sijeĉnja
2013. (list 33743-33749)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2012. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2013. (list 33750-33755)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. (Mario Mamić) od 8. sijeĉnja
2014. (list 33756-33760)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2013. (Mario Mamić) od 8. sijeĉnja
2014. (list 33761-33768)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2015. (list 33769-33773)
- Pregled poslovanja i dogaĊanja u BSI-u za 2014., izvješće o globalnim gospodarskim i
financijskim trţištima za 2014., pregled trţišta obveznica i deviznog trţišta za 2014.,
pregled vlasniĉkih vrijednosnih papira i sirovina – ispušteno kao nepotrebno (prva,
druga, treća i ĉetvrta stranica izvješća) (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja 2015. (list 33774-
33777)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2014. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2015. (od pete do dvanaeste stranice) (list 33778-33785)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 30. lipnja 2015. (Mario Mamić) od 6. srpnja 2015.
(list 33786-33793)
- Pregled poslovanja i dogaĊanja u BSI-a u 2015., saţetak globalnih gospodarskih i
financijskih trţišta za 2015., predviĊanja za trţište u 2016., osvrt na 2015. i predviĊanja
za trţište vlasniĉkih vrijednosnih papira i trţište obveznica za 2016., osvrt na 2015. i
predviĊanja za devizna i robna trţišta – ispušteno kao nepotrebno (prva, druga, treća,
ĉetvrta i peta stranica pregleda) (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja 2016. (list 33794-33798)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2016. (od šeste do jedanaeste stranice izvješća) (list 33799-33804)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2015. (Mario Mamić) od 7. sijeĉnja
2016. (list 33805-33810)
301

4533. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske


Konfederacije na njemaĉkom i engleskom jeziku stalnog sudskog vještaka Vinke
Komesar Rajković od 10. oţujka 2017. (list 33811-34096) i to:
- Relationship Profile BSI Bank za Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 33812)
- Account Holder Profile: Individual BSI Bank za Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009.
(list 33813-33814)
- Apertura nuova relazione BSI Bank za Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2009. (list 33815)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. (list 33816)
- Visit report BSI Bank za Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2009. (list 33817-33818)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check za „Mamić― (list 33819)
- Izlist rezultata pretrage za „Mamić― na talijanskom jeziku (list 33820)
- Izlist s FIFA.com portala s popisom sluţbenih nogometnih agenata (list 33821-33822)
- Izlist internetskog ĉlanka na njemaĉkom jeziku vezano za transfer Luke Modrića u FC
Tottenham (list 33823-33824)
- Izlist internetskog ĉlanka na engleskom jeziku vezano za vjenĉanje Maria i Monike
Mamić (list 33825-33826)
- Izlist internetskog ĉlanka na engleskom jeziku (list 33827-33828)
- Vereinbarung sklopljen izmeĊu Maria Mamića i Richarda Wilsona od 21. kolovoza
2007. (list 33829)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check za „Kravić Mamić Monika― (list
33830)
- NameMatcher Overview BSI Bank za Kravić Mamić Monika (list 33831-33832)
- Izlist statistiĉkih podataka za Maria Mamića po raĉunu broj: Z117173 (list 33834-
33873)
- Compliance Plan 2013 – Verifica Conti Piattaforma BSI Bank za Maria Mamića po
raĉunu broj: Z117173 u vezi društva Rasport Management AG i Real Sports
Management (list 33874-33876)
- Izlist statistiĉkih podataka za Maria Mamića po raĉunu broj: Z117173 (list 33877-
33879)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello (BSI-Zurich) upućena primatelju
Boccardo Alessandra (BSI-Zurich) od 24. listopada 2014. (list 33880)
- Additional clarification in accordance with MLO-FINMA BSI Bank za Maria Mamića
od 28. listopada 2014. (list 33881)
- Novĉana doznaka BSI Bank uplate na raĉun broj: Z117173 u vlasništvu Maria Mamića
u iznosu 480.000,00 eura od 27. listopada 2014. (list 33882)
- Izlist Siron AML Feedback statistiĉkih podataka za Maria Mamića (list 33883-33884)
- Check for Pass-Through Accounts BSI Bank za Maria Mamića (list 33885-33887)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 12.
veljaĉe 2009. (list 33889)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 20.
sijeĉnja 2009. (list 33890-33891)
- Single power of attorney Maria Mamića dana Marco De Cia od 11. veljaĉe 2009. (list
33892)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia Švicarske Konfederacije (list 33893)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 23.
travnja 2009. (list 33894)
- Single power of attorney Maria Mamića dana Marco De Cia od 29. srpnja 2009. (list
33895)
302

- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 10.
lipnja 2009. (list 33896)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 4.
kolovoza 2009. (list 33897)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia Švicarske Konfederacije (list 33898-33899)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 27.
listopada 2010. (list 33900)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 33901)
- Hold – Mail Receipt, broj: 144141 BSI Bank za Maria Mamića od 20. rujna 2011. (list
33902)
- Hold – Mail Receipt, broj: 163163 BSI Bank za Maria Mamića od 8. studenog 2011.
(list 33903)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 30.
oţujka 2012. (list 33904)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 4.
travnja 2012. (list 33905)
- Power of Attorney to access Safe Deposit Box ZA20136 Maria Mamića dana Marco De
Cia od 4. travnja 2012. (list 33906)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia Švicarske Konfederacije (list 33907-33908(
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 3.
listopada 2013. (list 33909)
- Preslika putovnice Republike Hrvatske, broj: 022977782 izdane Moniki Kravić Mamić
(list 33910)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 21.
sijeĉnja 2014. (list 33911)
- Power of Attorney Maria Mamića dana Marco De Cia od 17. sijeĉnja 2014. (list 33912)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia Švicarske Konfederacije (list 33913)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 5.
svibnja 2015. (list 33914)
- Preslika putovnice Monike Kravić Mamić (list 33915)
- Application for access to safe deposit box ZA20136 BSI Bank Maria Mamića od 8.
rujna 2015. (list 33916)
- Popis raĉuna otvorenih u BSI Bank (list 33918)
- Popis transakcija po raĉunu broj: Z117173 u vlasništvu Maria Mamića (list 33919-
33923)
- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117173 u
vlasništvu Maria Mamića (list 33925-33958)
- Preslika putovnice Republike Hrvatske, broj: 179905894 izdane Damiru Vrbanoviću
(list 33959)
- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117173 u
vlasništvu Maria Mamića (list 33960-33963)
- Authorisation for teller transactions BSI Bank dana Milošu Malenoviću od 9. rujna
2015. (list 33964)
- Preslika putovnice Republike Srbije, broj: 012172740 izdane Milošu Malenoviću (list
33965)
- Preslika osobne iskaznice Miloša Malenovića (list 33966-33967)
- Additional clarifications in accordance with MLO-FINMA BSI Bank za Maria Mamića
od 10. rujna 2015. (list 33968)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello (BSI-Zurich) upućena primatelju
Fankhauser Alexander (BSI-Zurich) od 10. rujna 2015. (list 33969)
303

- Profil odnosa BSI Bank za Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 33970)
- Profil stvarnog vlasnika: pojedinac BSI Bank za Maria Mamića (list 33971)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2009. (list 33973-33974)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check za „Mamić― (list 33975)
- Stranice izostavljene kao nepotrebne: pretrage internetskih stranica, novinski ĉlanci (list
33977)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Crescendo Sport Limited i Maria Mamića od 21. kolovoza
2007. (list 33978)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check za „Kravic Mamic Monika― (list
33979)
- NameMatcher pregled BSI Bank za Monika Kravić Mamić (list 33980-33981)
- Izlist statistiĉkih podataka Siron AML za Maria Mamića po raĉunu broj: Z117173 (list
33983-34022)
- Dodatna pojašnjenja u vezi MLO-FINMA-e BSI Bank za Maria Mamića (list 34024)
- Novĉana doznaka BSI Bank uplate na raĉun broj: Z117173 u vlasništvu Maria Mamića
u iznosu 480.000,00 eura od 27. listopada 2014. (list 34025)
- Izlist Siron AML Feedback statistiĉkih podataka za Maria Mamića (list 34026-34027)
- Provjera prolaznih raĉuna BSI Bank za Maria Mamića (list 34028-34030)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
12. veljaĉe 2009. (list 34032)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
20. sijeĉnja 2009. (list 34033-34034)
- Jednokratna punomoć Maria Mamića dana Marco De Cia od 11. veljaĉe 2009. (list
34035)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
23. travnja 2009. (list 34037)
- Jednokratna punomoć Maria Mamića dana Marco De Cia od 29. srpnja 2009. (list
34038)
- Potvrda o ĉuvanju pošte, broj: 144141 BSI Bank za Maria Mamića od 20. rujna 2011.
(list 34040)
- Potvrda o ĉuvanju pošte, broj: 163163 BSI Bank za Maria Mamića od 8. studenog
2011. (list 34041)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
30. travnja 2012. (list 34042)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
4. travnja 2012. (list 34043)
- Punomoć za pristup sefu ZA20136 Maria Mamića dana Marco De Cia od 4. travnja
2012. (list 34044)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
3. listopada 2013. (list 34047)
- Preslika putovnice Monike Kravić Mamić (list 34048)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
20. sijeĉnja 2009. (list 34049)
- Punomoć za pristup sefu ZA20136 Maria Mamića dana Marco De Cia od 17. sijeĉnja
2014. (list 34050)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
5. svibnja 2015. (list 34052)
- Preslika putovnice Monike Kravić Mamić (list 34053)
- Zahtjev za pristup bankovnom pretincu ZA20136 BSI Bank vlasnika Maria Mamića od
8. rujna 2015. (list 34054)
304

- Glosar za stranice 19382-19390 (list 34055)


- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117173 u
vlasništvu Maria Mamića (list 34056-34087)
- Preslika putovnice Damira Vrbanovića – ispušteno iz prijevoda (list 34088)
- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117173 u
vlasništvu Maria Mamića (list 34089-34092)
- Ovlaštenje za transakcije putem šaltera dano Milošu Malenoviću od 9. rujna 2015. (list
34093)
- Preslike osobne isprave Miloša Malenovića – ispušteno kao nepotrebno (list 34094)
- Dodatna pojašnjenja u skladu s MLO-FINMA BSI Bank od 10. rujna 2015. (list 34095)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello (BSI-Zurich) upućena primatelju
Fankhauser Alexander (BSI-Zurich) od 10. rujna 2015. (list 34096)
4534. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajić od 10. oţujka 2017. (list 34097-34162) i to:
- Certificate of Incorporation za MPM Europe Limited od 5. srpnja 2013. (list 34099)
- Memorandum of association MPM Europe Limited od 4. srpnja 2013. (list 34100-
34127)
- Minutes of a special meeting of the Board of Directors za Profoot International Limited
od 16. lipnja 2015. (list 34128-34129)
- Potvrda o osnivanju – Izvadak iz sudskog registra za MPM Europe Limited od 5. srpnja
2013. (list 34131)
- Društveni ugovor društva MPM Europe Limited od 4. srpnja 2013. (list 34132-34160)
- Zapisnik o posebnoj sjednici Uprave Profoot International Limited od 16. lipnja 2015.
(list 34161-34162)
4535. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajić od 13. oţujka 2017. (list 34163-34244) i to:
- Listovi A4 formata s natpisom Fidelia Management Limited, broj raĉuna Z117217 (list
34164-34165)
- Popis raĉuna otvorenih u BSI Bank (list 34166)
- Application for the opening of an account/custody account BSI Bank za Fidelia
Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 34168-34170)
- Corporate Resolutions Tylney Directors Limited vezano za Fidelia Management
Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 34171-34172)
- Authorized signatures BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009.
(list 34173-34174)
- Declaration of non-US Tax status for companies and other legal entities BSI Bank za
Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 34175-34176)
- Charge/Declaration of pledge BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 34177-34178)
- Checklist BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 34179)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za broj raĉuna Z117217 u vlasništvu Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009.
(list 34181)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 34182)
- Yearly statement nr. 1 za Fidelia Management Limited po raĉunu broj: Z117217 od 31.
prosinca 2009. (list 34184)
- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117217 u
vlasništvu Fidelia Management Limited (list 34185-34188)
305

- Yearly statement nr. 1 za Fidelia Management Limited po raĉunu broj: Z117217 od 31.
prosinca 2010. (list 34189)
- Yearly statement nr. 1 za Fidelia Mangement Limited po raĉunu broj: Z117217 od 15.
oţujka 2011. (list 34190)
- Global statement of assets – economic and financial review za 2009. za Fidelia
Management Limited od 31. prosinca 2009. (list 34192-34197)
- Global statement of assets – economic and financial review za 2010. za Fidelia
Management Limited od 31. prosinca 2010. (list 34198-34204)
- Popis raĉuna otvorenih u BSI Bank (list 34205)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pravne osobe) BSI Bank za Fidelia
Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 34207-34209)
- Korporativne odluke Tylney Directors Limited vezano za Fidelia Management Limited
od 19. sijeĉnja 2009. (list 34210-34211)
- Ovlašteni potpisi BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list
34212-34213)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih drţava za
društva i druge pravne osobe za BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 34214-34215)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 34216-34217)
- Kontrolna lista BSI Bank za Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list
34218)
- Izjava o identitetu korisnika vlasniĉkih prava (Obrazac A u skladu s ĉlancima 3. i 4.
Sporazuma o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske
analize) BSI Bank za broj raĉuna Z117217 u vlasništvu Fidelia Management Limited
od 19. sijeĉnja 2009. (list 34220)
- Godišnje izvješće broj 1 za Fidelia Management Limited po raĉunu broj Z117217 od
31. prosinca 2009. (list 34223)
- Izlist financijske dokumentacije vezano za uplate i isplate po raĉunu broj: Z117217 u
vlasništvu Fidelia Management Limited (list 34224-34227)
- Godišnje izvješće broj 1 za Fidelia Management Limited po raĉunu broj Z117217 od
31. prosinca 2010. (list 34228-34229)
- Godišnje izvješće broj 1 za Fidelia Management Limited po raĉunu broj Z117217 od
15. oţujka 2011. (list 34230)
- Globalno izvješće o imovini – ekonomska i financijska revizija za 2009. za društvo
Fidelia Management Limited od 31. prosinca 2009. (list 34232-34237)
- Pregled gospodarskog i financijskog kretanja za 2010. godinu – ispušteno kao
nepotrebno (list 34238-34241)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije i portfelj po vrsti investicije i valuti za
Fidelia Management Limited za 2010. godinu (list 34242-34244)
4536. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-50/2017 od 13.
oţujka 2017. (list 34245-34294) i to:
- Dokument BSI „Profil Beziehung― Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja 2009.
(list 34246)
- Dokument BSI „Profil Kontoinhaber: juristiche Person― Fidelia Management Limited
od 21. sijeĉnja 2009. (list 34247-34248)
- Dokument BSI „Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person― (Mario Mamić)
od 19. sijeĉnja 2009. (list 34249-34250)
306

- E-mail poruka poslana s adrese Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) na adresu


Fugazza Mariano (BSI-Zurigo) od 5. veljaĉe 2009. (list 34251-34252)
- Dokument BSI „Rapporto visita/Besuchsrapport, Rapport de visite/Visit Report―
(Mario Mamić, Fidelia Management Limited) od 3. veljaĉe 2009. (list 34253-34254)
- Izlist sa Internet stranica Fifa.com – Kroatien: Vermittler (agenti) (list 34255-34256)
- Izlist sa Internet stranica Futball International – Tottenham gewinnt Rennen um Modrić
na njemaĉkom jeziku (list 34257-34258)
- Izlist s Internet portala „Monika and Mario Mamic's Wedding― (list 34259)
- Dokument naslova „Forbidden― (list 34260)
- Dokument „Football: Transfer news: Levy tells Robinson he can leave Spurs: England
keeper never forgiven for supporting Jol but chairman will not sell him on the cheap―
na engleskom jeziku od 13. sijeĉnja 2008. (list 34261-34262)
- E-mail poruka poslana s adrese Lombardi Loredana (BSI-Zurigo) na adresu Bascio
Pietro (BSI-Zurich) od 26. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (34263)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku (list 34264)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Maria Mamića
(list 34265-34267)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Maria Mamića
(list 34268)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Fidelia
Management (list 34269-34270)
- List formata A4 „Detailbelege― (list 34271)
- Treća stranica „Liste der zu edierenden Detailbelege― (list 34272)
- Tablica koja sadrţi datume, iznose u eurima i opisom transakcije vezano za Fidelia
Management Limited (list 34273)
- Nastavak dokumentacije vezane uz raĉun broj Z117217 – Fidelia Management Limited
(list 34275-34276)
- Profil raĉuna Fidelia Management d.o.o. od 19. sijeĉnja 2009. (list 34277)
- Profil vlasnika bankovnog raĉuna: pravna osoba (Fidelia Management) od 21. sijeĉnja
2009. (list 34278-34279)
- Profil osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta: fiziĉka osoba (Mario
Mamić) od 19. sijeĉnja 2009. (list 34280-34281)
- Izvješće o posjetu, klijent: Mario Mamić, Fidelia Management Limited od 3. veljaĉe
2009. (list 34283-34284)
- List formata A4 „Novinski ĉlanci i javno dostupni materijali s interneta – ispušteno kao
nepotrebno― (list 34285)
- E-mail Lombardi Loredana upućen Bascio Pietro od 26. lipnja 2009. (list 34286)
- Pravne obavijesti (Mario Mamić, Fidelia Management) (list 34287-34290)
- Interne kratice banke kojima nije moguće utvrditi znaĉenje (list 34291)
- Novĉana doznaka primatelja Mario Mamić s raĉuna Fidelia Management Limited od
29. sijeĉnja 2010. (list 34293)
- Novĉana doznaka primatelja Prestige Service Group Limited s raĉuna Fidelia
Management Limited od 19. svibnja 2010. (list 34294)
4537. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-51/2017 od 13.
oţujka 2017. (list 34295-34356) i to:
- Notice of election to register directors, obrazac 27 za TD Sports & Marketing
Promotion Limited od 7. svibnja 2008. (list 34296-34297)
- Certificate of Incorporation za Sports & Marketing Promotion Limited od 7. svibnja
2008. (list 34298)
307

- Certificate of Exemption from Import Duties za Sports & Marketing Promotion Limited
od 7. svibnja 2008. (list 34299-34300)
- Certificate of Exemption from Direct Taxes za Sports & Marketing Promotion Limited
od 7. svibnja 2008. (list 34301-34302)
- Current Appointments Report za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007. (list
34303-34306)
- Current Appointments Report za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007. (list
34307-34310)
- Share Certificate, broj: 1 za Sports & Marketing Promotion Limited izdan Tylney
Directors Limited (list 34311-34312)
- Certificate of Incorporation za Sports & Marketing Promotion Limited izdan 7. svibnja
2008. s apostilama (list 34313-34314)
- Certificate of Incorporation za Sports & Marketing Promotion Limited izdan 7. svibnja
2008. (list 34315)
- Articles of Incorporation za Sports & Marketing Promotion Limited od 7. svibnja 2008.
(list 34314-34318)
- Power of Attorney za Sports & Marketing Promotion Limited izdan Nikky Arthur
Vuksanu od 7. svibnja 2008. s apostilama (list 34319-34323)
- Power of Attorney za Sports & Marketing Promotion Limited izdan Mariu Mamiću od
7. svibnja 2008. s apostilama (list 34324-34328)
- Obavijest o izboru direktora radi registracije za Sports & Marketing Promotion Limited
od 7. svibnja 2008. (list 34329)
- Izvadak iz sudskog registra za Sports & Marketing Promotion Limited od 18. srpnja
2008. (list 34330-34331)
- Potvrda o izuzeću od izravnih poreza za Sports & Marketing Promotion Limited 7.
svibnja 2008. (list 34332)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Directors Limited od 28. rujna 2007. (list
34333-34336)
- Izvješće o trenutnim imenovanjima za Tylney Secretaries Limited od 28. rujna 2007.
(list 34337-34340)
- Potvrda o dionicama za Tylney Directors Limited (list 34341)
- Izvadak iz sudskog registra za Sports & Marketing Promotion Limited i apostille (list
34341-34343)
- Društveni ugovor sklopljen izmeĊu Sports & Marketing Promotion Limited i Sv.
Vincent Trust Service Limited od 7. svibnja 2008. (list 34344-34346)
- Punomoć društva Sports & Marketing Promotion Limited dana Nikkyu Arthuru
Vuksanu s potvrdom i apostile (list 34347-34351)
- Punomoć društva Sports & Marketing Promotion Limited dana Mariu Mamiću s
potvrdom i apostile (list 34352-34355)
4538. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-52/2017 od 13.
oţujka 2017. (list 34357-34411) i to:
- Dokument naslova „Resolution of subscriber in writing – Play Pro Limited― od 6.
sijeĉnja 2010. (list 34359)
- Apostille (list 21355)
- Dokument naslova „Memorandum of association― – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja
2010. (list 34361-34362)
- Dokument naslova „Articles of associaton of Play Pro Limited― od 6. sijeĉnja 2010.
(list 34363-34376)
308

- Dokument naslova „Minutes of a special meeting of the bord of directors of Play Pro
Limited― (list 34377-34378)
- Certificate of Incorporation (list 34379)
- Apostille (list 34380 A)
- Dokument naslova „Resolution of director in writing Play Pro Limited― od 6. sijeĉnja
2010. (list 34381)
- Dokument naslova „Terms and conditions of appointment of registered agent― od 6.
sijeĉnja 2010. (list 34382)
- Dokument naslova „Terms and conditions― (list 34383)
- Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima, Odluka potpisnika memoranduma
društva u pisanom obliku – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. i apostile (list 34385-
34386)
- Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima, Memorandum o osnivanju Play Pro
Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 34387-34388)
- Statut društva Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 34389-34402)
- Zapisnik sa posebne sjednice odbora direktora društva Play Pro Limited s potvrdom o
osnivanju i apostile (list 34403-34407)
- Pisana odluka direktora Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 34408)
- Imenovanje ovlaštenog zastupnika od 6. sijeĉnja 2010. i opći uvjeti (list 34409-34411)
4539. Dopis Ministarstva financija, Carinske uprave, Središnjeg ureda Klasa: 043-03/17-
03/21, Urbroj: 513-02-2070/4-17-2 od 9. oţujka 2017. u prilogu kojeg dostavljaju
podatke sa 228 zapisa sa tvrtkama koji su navedene kao pošiljatelji (Glib Inc., Sedo
Inc., JCB International LLC, Savin In., Alfa Union LLC, Davidos s.r.l., Atlanta
WorldWide Company Inc., Gato Group FZE (list 34416-34433)
4540. Rješenje Ministarstva unutarnjih poslova, Policijske uprave meĊimurske, broj 511-21-
04/4-UP/I-280/16 (odjavljivanje prebivališta Tomi Fodoru) od 2. svibnja 2016. (list
34561-34562)
4541. Ovjereni prijevod s ĉeškog jezika stalnog sudskog tumaĉa za ĉeški i njemaĉki jezik
Davora Perkovića broj 67-2017 od 10. oţujka 2017. – Raĉun Proforma No. ispostavljen
Azra Luxury Watches & Jewellery s.r.o. na ukupan iznos od 8.848,00 eura od 5. lipnja
2013. na hrvatskom i ĉeškom jeziku (list 34579-34581)
4542. Ovjereni prijevod s ĉeškog jezika stalnog sudskog tumaĉa za ĉeški i njemaĉki jezik
Davora Perkovića broj 66-2017 od 10. oţujka 2017. - Raĉun Proforma No. ispostavljen
Azra Luxury Watches & Jewellery s.r.o. na ukupan iznos od 45.700,00 eura od 18.
veljaĉe 2013. na hrvatskom i ĉeškom jeziku (list 34582-34584)
4543. Ovjereni prijevod s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Sonje Vukelić od 1.
oţujka 2017. (list 34817-34844) i to:
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Maria Mamića od 21. sijeĉnja 2009. (list 34819-34820)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. (list 34821)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. (list 34822)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34823)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello upućena primatelju Boccardo Alessandra
od 24. listopada 2014. (list 34824)
- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 10. lipnja 2009. (list 34825)
- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 4. kolovoza 2009. (list 34826)
309

- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia - prijevod (list 34827-34828)


- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 27. listopada 2010. (list 34829)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 34830)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Maria Mamića od 21. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list 34832-34833)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2009. na
talijanskom jeziku (list 34834)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. na talijanskom jeziku (list
34835)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34836)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello upućena primatelju Boccardo Alessandra
od 24. listopada 2014. na talijanskom jeziku (list 34837)
- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 10. lipnja 2009. na talijanskom jeziku (list 34838)
- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 4. kolovoza 2009. na talijanskom jeziku (list 34839)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia (list 34840-34841)
- Zahtjev za pristup sigurnosnom sefu broj: ZA20136 BSI Bank u vlasništvu Maria
Mamića od 27. listopada 2010. na talijanskom jeziku (list 34842)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 34843)
4544. Ovjereni prijevod s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Sonje Vukelić od 6.
oţujka 2017. (list 34845-34902) i to:
- Dokumenti poništeni ili zamijenjeni u trenutku novog upisa u AREL (list 34846)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank s Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 34848)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Fidelia Management Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list 34849-34850)
- E-mail korespondencija izmeĊu Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) i Fugazza
Mariano (BSI-Lugano) u razdoblju od 14. sijeĉnja do 5. veljaĉe 2009. (list 34851-34852)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34853)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34854)
- Rezultati pretrage „Fidelia― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34855)
- Otvaranje novog odnosa izmeĊu BSI Bank i Sports & Marketing Promotion Limited
od 19. sijeĉnja 2009. (list 34856)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Sports & Marketing Promotion Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list 34857-34858)
- E-mail korespondencija izmeĊu Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) i Fugazza
Mariano (BSI-Lugano) u razdoblju od 14. sijeĉnja do 5. veljaĉe 2009. (list 34859-34860)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34861)
- Rezultati pretrage „Sports― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34862)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34863)
310

- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Prestige Service Group Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list 34866)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 34867-34868)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34869)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34870)
- Rezultati pretrage „Prestige― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34871)
- Plan osiguranja poštivanja propisa (Compliance plan) 2009 – Provjera raĉuna
platforme BSI Bank za Prestige Service Group Limited od 20. travnja 2010. (list 34872)
- Priznanica BSI Bank za Aznavur Management Inc. od 23. travnja 2009. (list 34873)
- Dokumenti poništeni ili zamijenjeni u trenutku novog upisa u AREL na talijanskom
jeziku (list 34874)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank s Fidelia Management Limited od 19. sijeĉnja
2009. na talijanskom jeziku (list 34876)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Fidelia Management Limited od 21. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list 34877-
34878)
- E-mail korespondencija izmeĊu Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) i Fugazza
Mariano (BSI-Lugano) u razdoblju od 14. sijeĉnja do 5. veljaĉe 2009. na talijanskom jeziku
(list 34879-34880)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34881)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34882)
- Rezultati pretrage „Fidelia― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34883)
- Otvaranje novog odnosa izmeĊu BSI Bank i Sports & Marketing Promotion Limited
od 19. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list 34884)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Sports & Marketing Promotion Limited od 21. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list
34885-34886)
- E-mail korespondencija izmeĊu Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) i Fugazza
Mariano (BSI-Lugano) u razdoblju od 14. sijeĉnja do 5. veljaĉe 2009. na talijanskom jeziku
(list 34887-34888)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34889)
- Rezultati pretrage „Sports― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34890)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34891)
- Dokumenti poništeni ili zamijenjeni u trenutku novog upisa u AREL na talijanskom
jeziku (list 34892)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
za Prestige Service Group Limited od 21. sijeĉnja 2009. na talijanskom jeziku (list 34894-
34895)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja
2009. na talijanskom jeziku (list 34896)
311

- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava


odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34897)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose na talijanskom jeziku (list 34898)
- Rezultati pretrage „Prestige― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34899)
- Plan osiguranja poštivanja propisa (Compliance plan) 2009 – Provjera raĉuna
platforme BSI Bank za Prestige Service Group Limited od 20. travnja 2010. na talijanskom
jeziku (list 34900)
- Priznanica BSI Bank za Aznavour Management Inc. od 23. travnja 2009. (list 34901)
4545. Ovjereni prijevod s talijanskog i francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Sonje
Vukelić od 9. oţujka 2017. (list 34903-34958) i to:
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34904)
- Rezultati pretrage „Solarent― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34905)
- Rezultati pretrage „Aznavur― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34906)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34907)
- Rezultati pretrage „Cia― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (list 34908)
- Punomoć Olympique Lyonnais dana Paulu Bollendorfu od 15. prosinca 2009. (list
34909)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Olympique Lyonnais i Paul Bollendorf od 15. prosinca
2009. (list 34910)
- E-mail poruka pošiljatelja Retsch Tomas (BSI-Zurich) upućena primatelju Orlando
Marcello (BSI-Zurich) od 8. srpnja 2013. (list 34911)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 34913-34914)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 34915-
34916)
- E-mail poruka pošiljatelja Sapienza Giacomo (BSI-Zurich) upućena primatelju Santi
Myriam (BSI-Zurich) od 3. veljaĉe 2010. (list 34917)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Nikkya Arthura Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 34924-34925)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34926)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. (list 34927)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 25.000,00 eura od 17. kolovoza 2010. (list 34928)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 22.000,00 eura od 16. svibnja 2012. (list 34929)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 30.000,00 eura od 30. listopada 2013. (list 34930)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34931)
- Rezultati pretrage „Solarent― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34932)
312

- Rezultati pretrage „Aznavur― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava


odrţavati poslovne odnose (list 34933)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34934)
- Rezultati pretrage „Cia― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (list 34935)
- Punomoć Olympique Lyonnais dana Paulu Bollendorfu od 15. prosinca 2009. (list
34936)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Olympique Lyonnais i Paul Bollendorf od 15. prosinca
2009. (list 34937)
- E-mail poruka pošiljatelja Retsch Tomas (BSI-Zurich) upućena primatelju Orlando
Marcello (BSI-Zurich) od 8. srpnja 2013. (list 34938)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 34940-34941)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 34942-
34943)
- E-mail poruka pošiljatelja Sapienza Giacomo (BSI-Zurich) upućena primatelju Santi
Myriam (BSI-Zurich) od 3. veljaĉe 2010. (list 34944)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Nikkya Arthura Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 34951-34952)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34953)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. (list 34954)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 25.000,00 eura od 17. kolovoza 2010. (list 34955)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 22.000,00 eura od 16. svibnja 2012. (list 34956)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksan u
iznosu od 30.000,00 eura od 30. listopada 2013. (list 34957)
4546. Ovjereni prijevod dokumentacije s talijanskog i francuskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa Sonje Vukelić od 9. oţujka 2017. (list 34959-35030) i to:
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list 34960-34961)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009.
(list 34962)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 34963-34964)
- Prijevod internetskog ĉlanka vezanog uz transfer Dejana Lovrena u Olympique
Lyonnais od 13. sijeĉnja 2010. (list 34965)
- Rezultati pretrage „vrbanovic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34966)
- E-mail poruka pošiljatelja Cattaneo Claudio (BSI-Lugano) upućeno primatelju
Sapienza Giacomo (BSI-Zurich od 3. veljaĉe 2010. (list 34967)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Trimboli Frank Justin od 17. studenog 2010. (list 34981-34982)
- Rezultati pretrage „trimboli― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 34983)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello (BSI-Zürich) upućena primatelju Group
BSI RC CRB Natural Persons od 18. sijeĉnja 2013. (list 34984)
313

- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Trimboli u iznosu


od 72.000,00 eura od 7. studenog 2013. (list 34985)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Trimboli u iznosu
od 6.500,00 eura od 7. studenog 2013. (list 34986)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 14. travnja 2016. (list 34990-34991)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 19. kolovoza 2016. (list 34992)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 14. travnja 2016. (list 34993-34994)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list 34995-34996)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank i Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009.
(list 34997)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 34998-34999)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz transfer Dejana Lovrena u Olympique Lyonnais
od 13. sijeĉnja 2010. (list 35000)
- Rezultati pretrage „vrbanovic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35001)
- E-mail poruka pošiljatelja Cattaneo Claudio (BSI-Lugano) upućeno primatelju
Sapienza Giacomo (BSI-Zurich od 3. veljaĉe 2010. (list 35002)
- Izlist internetskog ĉlanka oslovljenog kao: Ĉelnici NK Croatie na optuţeniĉkoj klupi
(list 35003)
- Withdrawal BSI Bank po raĉunu Z129183 u vlasništvu Damira Vrbanovića u iznosu
od 22.000,00 eura od 7. listopada 2011. (list 35004)
- Zahtjev za ugovor BSI e-connect za Alessandra Boccardo Garatti od 23. sijeĉnja
2014. (list 35006)
- Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju pranja novca (LRD)
BSI Bank za Trimboli Frank Justin od 17. studenog 2010. (list 35016-35017)
- Rezultati pretrage „trimboli― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35018)
- E-mail poruka pošiljatelja Orlando Marcello (BSI-Zürich) upućena primatelju Group
BSI RC CRB Natural Persons od 18. sijeĉnja 2013. (list 35019)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Trimboli u iznosu
od 72.000,00 eura od 7. studenog 2013. (list 35020)
- Blagajniĉke transakcije BSI po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Trimboli u iznosu
od 6.500,00 eura od 7. studenog 2013. (list 35021)
- Bankovne obavijesti Banque de Commerce et de Placements SA (list 35023)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 14. travnja 2016. (list 35025-35026)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 19. kolovoza 2016. (list 35027)
- Dopis Banke za trgovinu i plasmane od 14. travnja 2016. (list 35028-35029)
4547. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 14. oţujka 2017. (list 35050-35088) i to:
- Listovi A4 formata papira s natpisom Sports & Marketing Promotion Limited, broj
raĉuna Z117219 (list 35051-35052)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 35053)
- Application for the opening of an account / custody account BSI Bank za Sports &
Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35055-35057)
- Authorized signatures BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35058-35059)
314

- Declaration of Non-US Tax status for companies and other legal entities BSI Bank za
Sports & Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35060-35061)
- Charge/Declaration of pledge BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od
19. sijeĉnja 2009. (list 35062-35063)
- Corporate Resolutions za Tylney Directors Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list 35064-
35065)
- Preslika putovnice Nikkya Arthura Vuksana (list 35066-35067)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za raĉun broj Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 35069)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 35070)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 35071)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna / skrbniĉkog raĉuna (pravne osobe) BSI Bank za Sports &
Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35073-35075)
- Ovlašteni potpisi BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 35076-35077)
- Izjava o poreznom statusu osoba koja nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih drţava za
društva i druge pravne osobe BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35078-35079)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog BSI Bank za Sports & Marketing Promotion
Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35080-35081)
- Korporativne odluke BSI Bank za Tylney Directors Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list
35082-35083)
- Izjava o identitetu korisnika vlasniĉkih prava (Obrazac A u skladu s ĉlancima 3. i 4.
Sporazuma o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) za
Sports & Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35087)
4548. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 14. oţujka 2017. (list 35089-35156) i to:
- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 31. prosinca 2009. (list 35091)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka za raĉun broj: Z117219 u
vlasništvu Sports & Marketing Promotion Limited u razdoblju od 16. srpnja 2009. (list
35092-35099)
- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 31. prosinca 2009. (list 35100)
- Money transfer – novĉana doznaka Sports & Marketing Promotion Limited za
Natsilane Services Inc u iznosu od 100.000,00 eura od 21. lipnja 2009. (list 35101)
- Yearly statement nr. 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 31. prosinca 2009. (list 35102)
- Money transfer – novĉana doznaka Sports & Marketing Promotion Limited naruĉitelja
Maria Mamića u iznosu od 125.000,00 eura od 2. prosinca 2009. (list 35103)
- Money transfer – novĉana doznaka Sports & Marketing Promotion Limited za Frank
Trimbolija u iznosu od 125.000,00 eura od 2. prosinca 2009. (list 35104)
- Yearly statement nr. 1 za raĉun 117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 31. prosinca 2010. (list 35105-35107)
- Daily statement nr. 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 15. oţujka 2011. (list 35108)
- Daily statement nr. 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 15. oţujka 2011. (list 35109)
315

- Economic and financial review for 2009 od 31. prosinca 2009. (list 35111-35116)
- Economic and financial review for 2010 od 31. prosinca 2009. (list 35117-35123)
- Godišnje izvješće broj 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing
Promotion Limited od 31. prosinca 2009. (list 35124)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉane doznake za raĉun Z117219 u vlasništvu
Sports & Marketing Promotion Limited (list 35125-35137)
- Godišnje izvješće broj 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing
Promotion Limited od 31. prosinca 2010. (list 35138-35140)
- Dnevno izvješće broj 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 15. oţujka 2011. (list 35141)
- Dnevno izvješće broj 1 za raĉun Z117219 u vlasništvu Sports & Marketing Promotion
Limited od 15. oţujka 2011. (list 35142)
- Ekonomska i financijska revizija za 2009. od 31. prosinca 2009. (list 35144-35149)
- Ekonomska i financijska revizija za 2010. od 31. prosinca 2010. (list 35150-35156)
4549. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 14. oţujka 2017. (list 35157-35243) i to:
- Visit report BSI Bank za Maria Mamića od 3. veljaĉe 2009. (list 35159-35160)
- Profil Beziehung BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 35161)
- Profil Kontoinhaber: juristische Person BSI Bank za Sports & Marketing Promotion
Limited od 22. sijeĉnja 2009. (list 35162-35163)
- Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person za Maria Mamića od 19. sijeĉnja
2009. (list 35164-35165)
- Apertura nuova relazione BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35166)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 21.
sijeĉnja 2009. (list 35167-35168)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zürich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 5. veljaĉe 2009. (list 35169-35170)
- Izlist nogometnih agenata s FIFA.com portala (list 35171-35172)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz vjenĉanje Monike i Maria Mamića (list 35173)
- Izlist internetskog ĉlanka iz The Observera od 13. sijeĉnja 2008. (list 35174-35175)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz transfer Luke Modrića u FC Tottenham (list
35176-35177)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check za pretragu „Mamic― (list 35178)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35179)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Maria Mamića (list 35180)
- Rezultati pretrage „Sports― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35181)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Sports (list 35182-35186)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35187)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vuksan Nikky (list 35188)
- Popis raĉuna otvorenih u BSI Bank (list 35190)
- Popis transakcija (list 35191-35192)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉane doznake za raĉun Z117219 u vlasništvu
Sports & Marketing Promotion Limited u razdoblju od 1. oţujka 2010. do 11. oţujka 2011.
(list 35194-35207)
316

- Izvješće o posjetu BSI Bank za Maria Mamića od 3. veljaĉe 2009. (list 35209-35210)
- Profil bankovnog raĉuna BSI Bank za Sports & Marketing Promotion Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35211)
- Profil vlasnika raĉuna: pravna osoba BSI Bank za Sports & Marketing Promotion
Limited od 21. sijeĉnja 2009. (list 35212-35213)
- Profil stvarnog vlasnika: fiziĉka osoba BSI Bank za Maria Mamića od 19. sijeĉnja
2009. (list 35214-35215)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mamic (list 35217)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mario Mamic (list 35219)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Sports (list 35221-35225)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Vuksan Nikky (list 35227)
- Glosar za stranice 19689-19692 (list 35228-35229)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉane doznake za raĉun Z117219 u vlasništvu
Sports & Marketing Promotion Limited u razdoblju od 1. oţujka 2010. do 11. oţujka 2011.
(list 35230-35243)
4550. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika ovjeren od strane
stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-
56/2017 od 14. oţujka 2017. (list 35244-35278) i to:
- List formata A4 „Prestige Service Group Limited broj raĉuna Z117218 (str. 8.2.5.
0001-0173)― (list 35245)
- List formata A4 „8.2.5. Prestige Service Group Limited― (list 35246)
- Dokument BSI s podacima o brojevima raĉuna i vlasnicima (Z117173 – Mario
Mamić, Z117217 Fidelia Management Limited, Z117219 Sports & Marketing Promotion
Limited, Z117218 – Prestige Service Group Limited) na njemaĉkom jeziku (list 35247)
- Dokument BSI „Application for the opening of an account/custoday account― Prestige
Service Group Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35249-35251)
- Dokument „Corporate Resolutions― od 19. sijeĉnja 2009. (list 35252-35253)
- Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 35254-35255)
- Dokument BSI „Authorized signatures― Prestige Service Group Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35256-35257)
- Dokument BSI „Declaration of Non-US Tax status for companies and other legal
entities― Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35258-35259)
- Dokument „Declaration of identity of the beneficial owner― Prestige Service Group
Limited― od 19. sijeĉnja 2009. (list 35261)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 35262)
- Dokument BSI s podacima o brojevima raĉuna i vlasnicima (Z117173 – Mario
Mamić, Z117217 Fidelia Management Limited, Z117219 Sports & Marketing Promotion
Limited, Z117218 – Prestige Service Group Limited) (list 35263)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna Prestige Service Group Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35265-35267)
- Korporativne odluke – Tylney Directors Limited (Mario Mamić) od 19. sijeĉnja 2009.
(list 35268-35269)
- Ovlašteni potpisi (pravne osobe) Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja 2009.
(list 35272-35273)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani SAD-a i druge pravne osobe –
Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list 35274-35275)
- Izjava o identitetu korisnika vlasniĉkih prava (Obrazac A u skladu s ĉlankom. 3. i 4.
Sporazuma o kodeksu ponašanje švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) –
Prestige Service Group Limited (Mario Mamić) od 19. sijeĉnja 2009. (list 35277)
317

4551. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika ovjeren od strane


stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-
57/2017 od 14. oţujka 2017. (list 35279-35483) i to:
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117218– Prestige Service Group Limited (list
35281-35312)
- Gospodarski i financijski pregled za 2009. Prestige Service Group Limited na
engleskom jeziku od 31. prosinca 2009. (list 35314-35316)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Prestige Service Group na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2009. (list 35317-35319)
- Gospodarski i financijski pregled za 2009. Prestige Service Group Limited na
engleskom jeziku od 31. prosinca 2010. (list 35320-35323)
- Saţeti prikaz po vrsti ulaganja za Prestige Service Group na engleskom jeziku od 31.
prosinca 2010. (list 35324-35326)
- Dokument BSI „Gestione Rischio LRD― Prestige Service Group Limited (list 35328)
- Dokument BSI „Gestione Rischio LRD― (list 35329)
- Dokument BSI „Rapporto visita/Besuchsrapport, Rapport de visite/Visit Report―
(Mario Mamić) od 3. veljaĉe 2009. (list 35330-35331)
- Dokument BSI „Profil Beziehung― Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja
2009. (list 35332)
- Dokument „Profil Kontoinhaber: juristiche Person― Prestige Service Group Limited
od 21. sijeĉnja 2009. (list 35333-35334)
- Dokument BSI „Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person― Mario Mamić
od 19. sijeĉnja 2009. (list 35335-35336)
- Dokument BSI „Apertura nuova relazione― Prestige Service Group Limited od 19.
sijeĉnja 2009. (list 35337)
- Dokument naziva „Agreement― sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i
Limited Liability Company Football Club Dynamo Kylv od 25. svibnja 2008. (list 35338-
35339)
- Izlist sa Internet stranica Fifa.com – Kroatien: Vermittler (agenti) od 27. listopada
2008. (list 35340-35341)
- Izlist sa Internet stranica Futball International – Tottenham gewinnt Rennen um
Modrić na njemaĉkom jeziku (list 35342-35343)
- Izlist s Internet pretraţivaĉa Google „Mario Mamić & FIFA― (list 35344)
- Dokument naziva „Forbidden― (list 35345)
- Dokument „Football: Transfer news: Levy tells Robinson he can leave Spurs: England
keeper never forgiven for supporting Jol but chairman will not sell him on the cheap― na
engleskom jeziku od 13. sijeĉnja 2008. (list 35346-35347)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku (list 35348)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― za Maria Mamića na engleskom
jeziku (list 35349)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― za Prestige Service Group na
engleskom jeziku (list 35350-35351)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― za Maria Mamića na engleskom
jeziku (list 35352-35353)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― za Prestige Service Group na
engleskom jeziku (list 35354-35355)
- List formata A4 „4.7― (list 35356)
- Dokument „Customer details: Prestige Service Group Limited (15313272ZA) (list
35357-35358)
- Dokument „Transactions for customer Prestige Service Gropu Limited― (list 35359)
318

- Dokument „Compliance Plan 2009 – Check for Pass-Through Accounts― Prestige


Service Group (list 35360-35361)
- Dokument „Compliance plan 2009 – Verifica conti piattaforma― Prestige Service
Group Limited od 20. travnja 2010. (list 35362)
- Dokument BSI „Rapporto visita/Besuchsrapport, Raport de visite/Visit Report― Mario
Mamić od 22. sijeĉnja 2009. (list 35363-35364)
- List formata A4 „Detailbelege― (list 35365)
- Treća stranica „Liste der zu edierenden Detailbelege― (list 35366)
- Tablica koja sadrţi datume, iznose u eurima i opisom transakcije vezano za Prestige
Service Group Limited (list 35367)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117218 – Prestige Service Group Limited (list
35369-35387)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117218– Prestige Service Group Limited (list
35388-35419)
- Ekonomska i financijska revizija za 2009. – Prestige Service Group Limited od 31.
prosinca 2009. s podacima o likvidnosti društva (list 35421-354236)
- Podaci o likvidnosti društva Prestige Service Group Limited od 31. prosinca 2010.
(list 35431-35433)
- Izvješće o posjetu klijenta Maria Mamića (Sport and Marketing Promotion) od 3.
veljaĉe 2009. (list 35435-35436)
- Profil bankovnog raĉuna – Prestige Service Group Limited od 19. sijeĉnja 2009. (list
35437)
- Profil vlasnika raĉuna: pravna osoba – Prestige Service Group Limited od 21. sijeĉnja
2009. (list 35438-35429)
- Profil stvarnog vlasnika: fiziĉka osoba – Mario Mamić od 19. sijeĉnja 2009. (list
35440-35441)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i Dinamo Kijev od 25.
svibnja 2008. (list 35443-35444)
- Novinski ĉlanci i podaci s interneta – ispušteno kao nepotrebno (list 35445)
- Pravne obavijesti WorldCheck (list 35446-35454)
- Podaci o korisniku Prestige Service Group Limited (list 35455-35456)
- Transakcije za klijenta Prestige Service Group Limited od 20. travnja 2010. (list
35457)
- Plan usklaĊenosti 2009. – provjera transfernih raĉuna – Prestige Service Group (list
35458-35459)
- Izvješće o posjetu klijenta Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2009. (list 35461-35462)
- Interne kratice banke sa njemaĉkog/engleskog na hrvatski (list 35463)
- Potvrde o isplati i novĉane doznake Z117218AA (Real Sports Management UK LLP,
Vican Andja, Bollendorff Paul Dominique, Damir Vrbanović, Sports & Marketing
Promotion, Mario Mamić, Fidelia Management Limited, Atlanta WorldWide Company Inc.,
Marić Ljubo, Slaven Marić, Luka Modrić, Atula Investment Corporation, Dejan Lovren Lyon
Cedex) (list 36465-35483)
4552. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika ovjeren od strane
stalnog sudskog tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-
58/2017 od 16. oţujka 2017. (list 35484-35769) i to:
- Dokumentacija (bankovne obavijesti) vezani uz raĉun broj Z117173 – Mario Mamić
(list 35485-35625)
- BSI „Gestione Rischio LRD― (Mario Mamić) (list 35627-35628)
- Dokumentacija (bankovne obavijesti) vezani uz raĉun broj Z117173 – Mario Mamić
(list 35629-35769)
319

4553. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske


Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 35770-35830) i to:
- List A4 formata natpisa Aznavur Management Inc., broj raĉuna Z117788 (list 35771)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 35773)
- Antrag auf Eröffnung eines Kontos / Depots BSI Bank za Aznavur Management Inc
od 29. sijeĉnja 2009. (list 35775-35777)
- Unterschriftenregelung BSI Bank za Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009.
(list 35778-35779)
- Corporate Resolutions Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list 35780-
35781)
- Preslika osobne iskaznice Švicarske Konfederacije izdane za Marco De Cia (list
35782)
- Pfandbestellung BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list
35783-35784)
- Antrag zur Nutzung von e-connect-Diensten der BSI Bank za Aznavur Management
Inc od 16. veljaĉe 2009. (list 35785-35787)
- Erklärung bezüglich Nicht-US-Steuerstatus für Gesellschaften und andere
Organisationsformen za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009. (list 35788-35789)
- E-connect dokument BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. travnja 2009. (list
35790)
- Change request for BSI e-connect services za Aznavur Management Inc od 15. lipnja
2009. (list 35791-35794)
- Authorized signatures BSI Bank za Aznavur Management Inc od 16. srpnja 2009. (list
35795-35796)
- Hold-Mail Receipt BSI Bank za Aznavur Management Inc od 20. rujna 2011. (list
35797)
- Feststellung des wirtschaftlich Berechtigten (Formular A gemäss Art. 3 und 4 VSB)
za Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list 35799)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 35800-35802)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 35803)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna / skrbniĉkog raĉuna (pravne osobe) BSI Bank za Aznavur
Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list 35805-35807)
- Ovlašteni potpisi BSI Bank za Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list
35808-35809)
- Korporativne odluke društva Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list
35810-35811)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia – izostavljeno kao nepotrebno (list 35812)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6.
veljaĉe 2009. (list 35813-35814)
- Zahtjev za korištenje e-connect usluga BSI Bank za Aznavur Management Inc od 16.
veljaĉe 2009. (list 35815-35817)
- Izjava o poreznom statusu osoba, koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih drţava
za društva i druge pravne osobe BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009.
(list 35818-35819)
- Zahtjev za promjenom za usluge BSI e-connect društva Aznavur Management Inc od
15. lipnja 2009. (list 35821-35824)
- Ovlašteni potpisi (pravne osobe) BSI Bank za Aznavur Management Inc od 16. srpnja
2009. (list 35825-35826)
320

- Potvrda o ĉuvanju pošte BSI Bank za Aznavur Management Inc od 20. rujna 2011.
(list 35827)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Formular A u skladu s ĉlancima 3. i 4. CBD) za
Aznavur Management Inc od 29. sijeĉnja 2009. (list 35829)
- Preslika putovnice Maria Mamića – izostavljeno kao nepotrebno (list 35830)
4554. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 35831-36093) i to:
- Monthly statement nr. 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
kolovoza 2009. (list 35833)
- Monthly statement nr. 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
rujna 2009. (list 35834)
- Monthly statement nr. 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
prosinca 2009. (list 35835)
- Izlist novĉanih doznaka po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur Management Inc
(list 35836-35838)
- Monthly statement nr. 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 29.
sijeĉnja 2010. (list 35839)
- Monthly statement nr. 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
oţujka 2010. (list 35840)
- Monthly statement nr. 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
svibnja 2010. (list 35841)
- Monthly statement nr. 4 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
lipnja 2010. (list 35842)
- Monthly statement nr. 5 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
rujna 2010. (list 35843)
- Monthly statement nr. 6 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
studenog 2010. (list 35844)
- Monthly statement nr. 7 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
prosinca 2010. (list 35845)
- Monthly statement nr. 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
oţujka 2011. (list 35846)
- Monthly statement nr. 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 29.
travnja 2011. (list 35847)
- Monthly statement nr. 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
svibnja 2011. (list 35848)
- Monthly statement nr. 4 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
lipnja 2011. (list 35849)
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. rujna 2011. do 31. prosinca 2011. (list 35850-35853)
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. oţujka 2012. do 31. oţujka 2012. (list 35854-35856)
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. svibnja 2012. do 31. srpnja 2012. (list 35857-35861)
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. rujna 2012. do 31. listopada 2012. (list 35862-35864(
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. prosinca 2012. do 31. sijeĉnja 2013. (list 35865-35867)
- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za
razdoblje od 1. oţujka 2013. do 30. travnja 2013. (list 35868-35869)
321

- Monthly account statement za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 za


razdoblje od 1. lipnja 2013. do 26. srpnja 2013. (list 35870-35874)
- Economic and financial review for 2009 za društvo Aznavur Management Inc od 31.
prosinca 2009. (list 35876-35881)
- Economic and financial review for 2010 za društvo Aznavur Management Inc od 31.
prosinca 2010. (list 35882-35888)
- Portfolio statement BSI Bank za Aznavur Management Inc na dan 31. prosinca 2011.
(list 35889-35892)
- Portfolio statement BSI Bank za Aznavur Management Inc na dan 31. prosinca 2012.
(list 35893-35896)
- Checklist BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list 35898)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009.
(list 35899-35900)
- Profil Beziehung BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list
35901)
- Profil Kontoinhaber: juristische Person BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6.
veljaĉe 2009. (list 35902-35903)
- Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person BSI Bank za Maria Mamića od 6.
veljaĉe 2009. (list 35904-35905)
- Apertura nuova relazione BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009.
(list 35906)
- Visit Report BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009. (list 35907-
35908)
- Izlist internetskog ĉlanka s popisom sluţbenih nogometnih agenata s portala
FIFA.com (list 35909-35910)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz transfer Luke Modrića u FC Tottenham (list
35911-35912)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz vjenĉanje Monike i Maria Mamića (list 35913)
- Izlist Internet stranice s greškom (list 35914)
- Izlist internetskog ĉlanka iz The Observera (list 35915-35916)
- Rezultati pretrage „Mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35917)
- Rezultati pretrage „Solarent― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35918)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mamic (list 35919)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Aznavur Management Inc
(list 35920)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mario Mamic (list 35921)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za De Cia Marco (list 35922)
- Rezultati pretrage „Aznavur― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35923)
- Rezultati pretrage „mamic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 35924)
- Rezultati pretrage „Cia― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati
poslovne odnose (list 35925)
- Customer details za Aznavur Management Inc (list 35927-35928)
- Popis Transactions for customer Aznavur Management Inc (list 35929)
- Izlist transakcijskog naloga nalogodavatelja Paul Dominique Bollendorff primatelju
uplate Aznavur Management Inc u iznosu od 600.000,00 eura od 29. oţujka 2011. (list
35930)
322

- Izlist transakcijskog naloga nalogodavatelja Aznavur Management Inc primatelju


uplate Dejan Lovren u iznosu od 70.000,00 eura od 15. travnja 2011. (list 35931)
- Visit Report BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009. (list 35932-
35933)
- Izlist internetskog ĉlanka s popisom sluţbenih nogometnih agenata s portala
FIFA.com (list 35934)
- Visit Report BSI Bank za Paul D. Bollendorff od 13. sijeĉnja 2010. (list 35935)
- Visit Report BSI Bank za Dejan Lovren od 9. veljaĉe 2010. (list 35936)
- Izlist Web interface-a Thanh Nhieu otvorenog za Bascio Pietro (list 35937)
- E-mail poruka pošiljatelja Nhieu Thanh (BSI-Zürich) upućena primatelju Bascio
Pietro (BSI-Zürich) od 19. travnja 2011. (list 35938)
- Additional clarifications in accordance with ORD-FINMA1 BSI Bank za Paul
Bollendorff, broj raĉuna Z129170 od 26. travnja 2011. (list 35939)
- Bilješka Pietra Bascia vezano uz transfer Dejana Lovrena, posredništva Zorana
Mamića i Paula Bollendorffa (list 35940)
- Mandat Olympique Lyonnais sklopljen izmeĊu Olympique Lyonnais i Paul
Bollendorff od 15. prosinca 2009. (list 35941)
- Convention Olympique Lyonnais zakljuĉen izmeĊu Olympique Lyonnais i Paul
Bollendorf od 13. sijeĉnja 2010. (list 35942)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Bollendorff Leon (list
35943-35944)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „mario mamic― (list 35945)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Dejan Lovren (list 35946)
- Customer details za Aznavur Management Inc (list 35947-35949)
- E-mail poruka pošiljatelja Thomas Retsch (BSI-Zürich) upućena primatelju uplate
Marcello Orlando (BSI-Zürich) od 8. srpnja 2013. (list 35950)
- Zusätzliche Abklärungen im Sinne der GwV-FINMA BSI Bank za Aznavur
Management Inc od 26. srpnja 2013. (list 35951-35952)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 35954)
- Popis transakcija (list 35955-35957)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu Z117788 u vlasništvu
Aznavur Management Inc u razdoblju od 19. svibnja 2010. do 16. lipnja 2011. (list 35959-
35972)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
kolovoza 2009. (list 35973)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
rujna 2009. (list 35974)
- Mjeseĉno izvješće broj 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
prosinca 2009. (list 35975)
- Izlist novĉanih doznaka po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur Management Inc
(list 35976-35978)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 29.
sijeĉnja 2010. (list 35979)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
oţujka 2010. (list 35980)
- Mjeseĉno izvješće broj 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
svibnja 2010. (list 35981)
- Mjeseĉno izvješće broj 4 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
lipnja 2010. (list 35982)
323

- Mjeseĉno izvješće broj 5 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
rujna 2010. (list 35983)
- Mjeseĉno izvješće broj 6 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
studenog 2010. (list 35984)
- Mjeseĉno izvješće broj 7 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
prosinca 2010. (list 35985)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
oţujka 2011. (list 35986)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 29.
travnja 2011. (list 35987)
- Mjeseĉno izvješće broj 3 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 31.
svibnja 2011. (list 35988)
- Mjeseĉno izvješće broj 4 za Aznavur Management Inc po raĉunu broj Z117788 od 30.
lipnja 2011. (list 35989)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. rujna 2011. do 31. prosinca 2011. (list 35990-35993)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. veljaĉe 2012. do 31. oţujka 2012. (list 35994-35996)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. svibnja 2012. do 31. srpnja 2012. (list 35997-36001)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. rujna 2012. do 31. listopada 2012. (list 36002-36004)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. prosinca 2012. do 31. sijeĉnja 2013. (list 36005-36007)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. oţujka 2013. do 30. travnja 2013. (list 36008-36009)
- Mjeseĉna izvješća o prometima po raĉunu Z117788 u vlasništvu Aznavur
Management Inc za razdoblje od 1. lipnja 2013. do 26. srpnja 2013. (list 36010-36014)
- Ekonomska i financijska revizija za 2009. za Aznavur Management Inc od 31.
prosinca 2009. (list 36016-36021)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010. godine – ispušteno kao nepotrebno
(list 36022-36025)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji investicije, portfelj po vrsti investicije i valuti za
Aznavur Management Inc u 2010. godini od 31. prosinca 2010. (list 36026-36028)
- Izvješće o stanju portfelja Aznavur Management Inc na dan 31. prosinca 2011. (list
36029-36032)
- Izvješće o stanju portfelja Aznavur Management Inc na dan 31. prosinca 2012. (list
36033-36036)
- Kontrolna lista BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list
36038)
- Profil raĉuna BSI Bank za Aznavur Management Inc od 6. veljaĉe 2009. (list 36040)
- Profil vlasnika bankovnog raĉuna: pravna osoba BSI Bank za Aznavur Management
Inc od 6. veljaĉe 2009. (list 36041-36042)
- Profil stvarnog vlasnika: fiziĉka osoba BSI Bank za Maria Mamića od 6. veljaĉe
2009. (list 36043-36044)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009. (list
36046-36047)
- Javno dostupni novinski i internetski ĉlanci – izostavljeno kao nepotrebno (list 36048)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mamic (list 36049)
324

- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Aznavur Management Inc.
(list 36050)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Mario Mamic (list 36051)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za De Cia Marco (list 36052)
- Podaci o korisniku: Aznavur Management Inc (list 36054-36056)
- Izlist transakcijskog naloga nalogodavatelja Paul Dominique Bollendorff primatelju
uplate Aznavur Management Inc u iznosu od 600.000,00 eura od 29. oţujka 2011. (list
36057)
- Izlist transakcijskog naloga nalogodavatelja Aznavur Management Inc primatelju
uplate Dejan Lovren u iznosu od 70.000,00 eura od 15. travnja 2011. (list 36058)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Aznavur Management Inc od 23. oţujka 2009. (list
36059-36060)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Paul D. Bollendorf od 13. sijeĉnja 2010. (list 36062)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Dejan Lovren od 9. veljaĉe 2010. (list 36063)
- Izlist Internetskog suĉelja Thanh Nhieu otvorenog za Bascio Pietro – pregled portfelja
(list 36064)
- E-mail poruka pošiljatelja Nhieu Thanh (BSI-Zürich) upućena primatelju Bascio
Pietro (BSI-Zürich) od 19. travnja 2011. (list 36065)
- Dodatna pojašnjenja u vezi MLO-FINMA-e BSI Bank za Paul Bollendorff od 26.
travnja 2011. (list 36066-36067)
- Prijevod s francuskog (list 36068)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Bollendorff (list 36069-
36070)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „mario mamic― (list 36071)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „dejan lovren― (list 36072)
- Podaci o korisniku Aznavur Management Inc. (list 36073-36075)
- Dodatna pojašnjenja u skladu s MLO-FINMA BSI Bank za Aznavur Management
Inc. od 26. srpnja 2013. (list 36076)
- Povratne informacije i rezultati za Aznavur Management Inc od 24. listopada 2013.
(list 36077)
- Glosar za stranice 20067 do 20071 (list 36078)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu Z117788 u vlasništvu
Aznavur Management Inc u razdoblju od 19. svibnja 2010. do 16. lipnja 2011. (list 36080-
36093)
4555. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 36094-36292) i to:
- List A4 formata s natpisom Zoran Mamić, broj raĉuna Z117216 (list 36095)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 36097)
- Application for the opening of an account / custody account BSI Bank za Zorana
Mamića od 10. veljaĉe 2009. (list 36099-36102)
- Declaration of Non-US Tax status for natural persons BSI Bank za Zorana Mamića od
10. veljaĉe 2009. (list 36103-36104)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za Zorana Mamića od 10. veljaĉe 2009. (list 36106)
- Preslika putovnice Zorana Mamića (list 36107)
- Monthly statement nr. 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. kolovoza
2009. (list 36109)
325

- Izlist novĉane doznake – uplate uplatitelja Real Sports Management UK LLP za


primatelja uplate Zorana Mamića u iznosu od 251.000,00 eura od 27. kolovoza 2009. (list
36110)
- Monthly statement nr. 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 30. rujna
2009. (list 36111)
- Monthly statement nr. 3 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 31. prosinca
2009. (list 36112)
- Monthly statement nr. 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 28. veljaĉe
2010. (list 36113)
- Monthly statement nr. 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 31. oţujka
2010. (list 36114)
- Monthly statement nr. 3 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 30. lipnja
2010. (list 36115)
- Monthly statement nr. 4 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 30. rujna
2010. (list 36116)
- Monthly statement nr. 5 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 31. prosinca
2010. (list 36117)
- Monthly statement nr. 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 31. oţujka
2011. (list 36118)
- Monthly statement nr. 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj: Z117216 od 30. lipnja
2011. (list 36119)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
razdoblje od 1. listopada 2011. do 31. prosinca 2011. (list 36120-36121)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
oţujak, lipanj, rujan i prosinac 2012. godine (list 36122-36125)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
oţujak, lipanj, rujan i prosinac 2013. godine (list 36126-36129)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
oţujak, lipanj i rujan 2014. godine (list 36130-36132)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
razdoblje od 1. do 24. listopada 2014. (list 36133-36134)
- Economic and financial review for 2009 za Zorana Mamića od 31. prosinca 2009. (list
36136-36141)
- Economic and financial review for 2010 za Zorana Mamića od 31. prosinca 2010. (list
36142-36148)
- Portfolio statement BSI Bank za Zorana Mamića na dan 31. prosinca 2011. (list
36149-36152)
- Portfolio statement BSI Bank za Zorana Mamića na dan 31. prosinca 2012. (list
36153-36156)
- Year-end comment – December 2013 BSI Bank (list 36157-36163)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 36165-
36166)
- Visit Report BSI Bank za Zorana Mamića od 4. veljaĉe 2009. (list 36167)
- Profil Beziehung BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list 36168)
- Profil Kontoinhaber: natürliche Person BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe
2009. (list 36169-36170)
- Apertura nuova relazione BSI Bank za Zorana Mamića od 19. veljaĉe 2009. (list
36171)
- Izlist o Zoranu Mamiću s portala Wikipedia (list 36172)
- Izlist s Internet stranice FC Bayer 04 Leverkusen za Zorana Mamića (list 36173)
326

- Izlist internetskog ĉlanka (list 36174-36175)


- Izlist internetskog ĉlanka vezanog za transfer Maria Mandţukića (list 36176)
- Izlist nogometnih statistiĉkih podataka Zorana Mamića (list 36177)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „MAMIC― (list 36178)
- Rezultati pretrage „MAMIC― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 36179)
- Izlist rezultata pretrage s portala World Check za Zorana Mamića (list 36180-36181)
- Izlist dijela ĉlanka o Zoranu Mamiću s portala SEEbiz.eu od 7. listopada 2009. (list
36182-36183)
- Izlist rezultata pretrage s portala World Check za Zorana Mamića (list 36184-36185)
- Izlist rezultata pretrage s portala Name Check za Zorana Mamića (list 36186-36187)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 36189)
- Popis transakcija po raĉunu Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića od 27. kolovoza
2009. do 3. veljaĉe 2010. (list 36190)
- Isplatnica BSI Bank s raĉuna Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića u iznosu od
200.625,00 eura od 27. kolovoza 2009. (list 36192)
- E-mail poruka pošiljatelja Sapienza Giacomo (BSI-Zürich) upućena primatelju uplate
Alexander Fankhauser (BSI-Zürich) od 26. kolovoza 2009. (list 36193)
- Izlist novĉanih doznaka i priznanice po raĉunu Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
od 2. i 3. veljaĉe 2010. (list 36194-36196)
- E-mail poruka pošiljatelja Sapienza Giacomo (BSI-Zürich) upućena primatelju uplate
Santi Myriam (BSI-Zürich) od 3. veljaĉe 2010. (list 36197)
- Jednokratna punomoć Zorana Mamića dana Jošku Jeliĉiću od 2. veljaĉe 2010. (list
36198-36199)
- Preslika putovnice Joška Jeliĉića, broj: 002958368 izdane od Policijske uprave
zagrebaĉke 3. kolovoza 2006. (list 36200)
- Popis otvorenih raĉuna u BSI Bank (list 36201)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna / skrbniĉkog raĉuna (pojedinac) BSI Bank za Zorana
Mamića od 10. veljaĉe 2009. (list 36203-236206)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava
za fiziĉke osobe BSI Bank izdano za Zorana Mamića od 10. veljaĉe 2009. (list 36207-36208)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlankom 3. i 4. Sporazuma
o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) za Zorana
Mamića od 10. veljaĉe 2009. (list 36210)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. kolovoza
2009. (list 36213)
- Ulazna novĉana doznaka nalogodavca Real Sports Management UK LLP za
primatelja uplate Zorana Mamića u iznosu od 251.000,00 eura od 27. kolovoza 2009. (list
36214)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. kolovoza
2009. (list 36215)
- Mjeseĉno izvješće broj 3 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. prosinca
2009. (list 36216)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 26. veljaĉe
2010. (list 36217)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. oţujka
2010. (list 36218)
- Mjeseĉno izvješće broj 3 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 30. lipnja
2010. (list 36219)
327

- Mjeseĉno izvješće broj 4 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 30. rujna
2010. (list 36220)
- Mjeseĉno izvješće broj 5 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. prosinca
2010. (list 36221)
- Mjeseĉno izvješće broj 1 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 31. oţujka
2011. (list 36222)
- Mjeseĉno izvješće broj 2 za Zorana Mamića po raĉunu broj Z117216 od 30. lipnja
2011. (list 36223)
- Mjeseĉno izvješće o prometima po raĉunu broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
za razdoblje od 1. listopada 2011. do 31. prosinca 2011. (list 36224-36225)
- Mjeseĉno izvješće o prometima po raĉunu broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
za oţujak, lipanj, rujan i prosinac 2012. godine (list 36226-36229)
- Mjeseĉno izvješće o prometima po raĉunu broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
za oţujak, lipanj, rujan i prosinac 2013. godine (list 36230-36233)
- Mjeseĉno izvješće o prometima po raĉunu broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
za oţujak, lipanj i rujan 2014. godine (list 36234-36236)
- Monthly account statement za raĉun broj Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića za
razdoblje od 1. do 24. listopada 2014. (list 36237-36238)
- Ekonomska i financijska revizija za 2009. za Zorana Mamića od 31. prosinca 2009.
(list 36240-36245)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja za 2010. za Zorana Mamića –
izostavljeno kao nepotrebno (list 36246-36249)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije i portfelj po vrsti investicije i valuti za
Zorana Mamića za 2010. godinu (list 36250-36252)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Zorana Mamića na dan 31. prosinca 2011. (list
36253-36256)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Zorana Mamića na dan 31. prosinca 2012. (list
36257-36260)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Zorana Mamića na dan 31. prosinca 2013. (list
36265-36267)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Zorana Mamića od 13. sijeĉnja 2010. (list 36270)
- Profil bankovnog raĉuna BSI Bank za Zorana Mamića od 19. sijeĉnja 2009. (list
36271)
- Profil vlasnika raĉuna: fiziĉka osoba BSI Bank za Zorana Mamića od 19. sijeĉnja
2009. (list 36272-36273)
- Preslike novinskih ĉlanaka biografija igraĉa i javno dostupnih internetskih stranica –
ispušteno kao nepotrebno (list 36275)
- Izlist rezultata pretrage s portala World Check za „MAMIC― (list 36276)
- Izlist rezultata pretrage s portala World Check za Zorana Mamića (list 36278-36279)
- Izlist dijela ĉlanka o Zoranu Mamiću s portala SEEbiz.eu od 7. listopada 2009. (list
36280)
- Izlist rezultata pretrage s portala World Check za Zorana Mamića (list 36281-36282)
- Izlist rezultata pretrage s portala Name Check za Zorana Mamića (list 36283)
- Glosar za stranice 20180 do 20185 (list 36285)
- Izlist novĉanih doznaka i priznanice po raĉunu Z117216 u vlasništvu Zorana Mamića
od 2. i 3. veljaĉe 2010. (list 36286-36288)
- Jednokratna punomoć Zorana Mamića dana Jošku Jeliĉiću od 2. veljaĉe 2010. (list
36290-36291)
- Preslika putovnice Joška Jeliĉića – izostavljeno kao nepotrebno (list 36292)
328

4556. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske


Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 36522-36651) i to:
- End-of-year commentary and financial outlook BSI Bank (list 36523-36532)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 16. sijeĉnja 2009. (list
36534-36535)
- Visit Report BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 22. sijeĉnja 2009. (list 36536)
- Relationship Profile BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 9. sijeĉnja 2009. (list
36537)
- Account Holder Profile: Individual BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 9. sijeĉnja
2009. (list 36538-36539)
- Apertura nuova relazione BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 9. sijeĉnja 2009. (list
36540)
- Testimonials Nikky Arthur Vuksan (list 36541-36544)
- Agreement sklopljen izmeĊu Trabzonspor Futbol Isletmeciligi Ticaret A.S., Nikky
Arthur Vuksan i Hrvoje Ĉale od 22. svibnja 2008. (list 36545-36547)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Vuksan Nikky― (list
36548)
- Rezultati pretrage „Vuksan― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 36549)
- E-mail poruka pošiljatelja Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zürich) upućena
primatelju Fugazza Mariano (BSI-Lugano) od 3. veljaĉe 2009. (list 36550)
- Izlist nogometnih agenata s FIFA.com portala (list 36551-36554)
- Izlist statistiĉkih podataka Siron AML za Nikky Arthur Vuksan (list 36556-36567)
- Popis detaljnih potvrda koje treba urediti (list 36569)
- Popis transakcija po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana (list
36570-36575)
- Izlist financijske dokumentacije Nikky Arthur Vuksana po raĉunu Z117174 (list
36577-36597)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan na dan 31. prosinca
2015. (list 36599-36603)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 22. sijeĉnja 2009. (list
36606)
- Profil raĉuna BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 36607)
- Profil vlasnika raĉuna: fiziĉka osoba BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 9.
sijeĉnja 2009. (list 36608-36609)
- Novinski ĉlanci i javno dostupni materijali s interneta – ispušteno kao nepotrebno (list
36611)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Trabzonspor Futbol Isletmeciligi Ticaret A.S., Nikky Arthur
Vuksan i Hrvoje Ĉale od 22. svibnja 2008. (list 36612-36614)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Vuksan Nikky― (list
36615)
- Javno dostupni podaci s interneta: popisi agenata igraĉa – ispušteno kao nepotrebno
(list 36617)
- Izlist statistiĉkih podataka Siron AML za Nikky Arthur Vuksan (list 36618-36627)
- Popis detaljnih potvrda koje treba urediti BSI Bank (list 36629)
- Glosar za stranice 20555 do 20561 (list 36630)
- Izlist financijske dokumentacije Nikky Arthur Vuksana po raĉunu Z117174 (list
36631-36651)
329

4557. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći Švicarske


Konfederacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od
16. oţujka 2017. (list 36652-36715) i to:
- Kaufvertrag – kupoprodajni ugovor, broj: R 1292/2013 sklopljen izmeĊu Zorana
Mamića, Vanje Mamić i Sabine Striebeck od 25. lipnja 2013. (list 36653-36667)
- Grundmiete pro Fläche – tabelarni prikaz osnovnog najma po površini za Mamića od
9. sijeĉnja 2013. (list 36668)
- Kautionsliste – popis jamstva za Mamića iz lipnja 2013. (list 36669)
- Dopis GERA Stadtverwaltung od 10. lipnja 2013. (list 36670)
- Javnobiljeţniĉka ovjera (list 36671)
- Grundschuldbestellung – ugovor, broj: R 1293/2013 sklopljen izmeĊu Zorana
Mamića, Vanje Mamić i Sabine Striebeck od 25. lipnja 2013. (list 36672-36682)
- Kupoprodajni ugovor broj: R 1292/2013 sklopljen izmeĊu Zorana Mamića, Vanje
Mamić i Sabine Striebeck od 25. lipnja 2013. (list 36683-36697)
- Izlist temeljne najamnine po površini od 9. sijeĉnja 2013. (list 36698)
- Popis kaucija iz lipnja 2013. (list 36699)
- Dopis Otto Dix Stadt GERA, Stadtverwaltung od 10. lipnja 2013. (list 36700-36701)
- Ovjera preslika istovjetna originalu (list 36702)
- Osnivanje zaloţnog prava na nekretnini zakljuĉen izmeĊu Zorana Mamića, Vanje
Mamić i Sabine Striebeck od 25. lipnja 2013. (list 36703-36714)
4558. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 36716-36884) i to:
- List A4 formata s natpisom Damir Vrbanović, broj raĉuna Z129183 (list 36717)
- Application for the opening of an account / custody account (individual) BSI Bank za
Damira Vrbanovića od 13. sijeĉnja 2010. (list 36721-36724)
- Declaration of Non-US Tax status for natural persons BSI Bank za Damira
Vrbanovića od 22. sijeĉnja 2010. (list 36725-36726)
- Assets and Income subject to United States Withholding Tax Declaration for the
Application of Income Tax Treaty Relief BSI Bank za Damira Vrbanovića od 13. sijeĉnja
2014. (list 36727)
- Application to use BSI e-connect services BSI Bank za Damria Vrbanovića od 13.
sijeĉnja 2010. (list 36728-36729)
- BSI e-connect services activation BSI Bank za Damira Vrbanovića od 22. sijeĉnja
2010. (list 36730)
- General deed of pledge and assignment BSI Bank za Damira Vrbanovića od 15.
sijeĉnja 2010. (list 36731-36733)
- List of assets, loans and other rights against third parties assigned in the form of a
guarantee od 15. sijeĉnja 2010. (list 36734)
- General deed of pledge and assignment BSI Bank za Damira Vrbanovića od 8. srpnja
2013. (list 36735-36737)
- List of assets, loans and other rights against third parties assigned in the form of a
guarantee BSI Bank od 9. srpnja 2013. (list 36738)
- Lombard Loan Agreement BSI Bank za Damira Vrbanovića od 8. srpnja 2013. (list
36739-36740)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 13. sijeĉnja 2010. (list 36742)
- Preslika putovnice Damira Vrbanovića broj 002589621 izdane od Policijske uprave
zagrebaĉke 16. kolovoza 2005. (list 36743-36744)
330

- Yearly statement nr. 1 za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 31. prosinca
2010. (list 36746-36747)
- Semi-annual statement nr. 1 za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 30.
lipnja 2011. (list 36748-36749)
- Semi-annual statement nr. 1 za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 30.
lipnja 2011. (list 36750)
- Semestral account statement BSI Bank za Damira Vrbanovića po raĉunu broj
Z129183 za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 36751-36753)
- Yearly account statement BSI Bank za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 36754-36756)
- Yearly account statement BSI Bank za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 36757-36759)
- Yearly account statement BSI Bank za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 36760-36764)
- Yearly account statement BSI Bank za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 8. listopada 2015. (list 36765-36766)
- Economic and financial review for 2010 za Damira Vrbanovića od 31. prosinca 2010.
(list 36767-36775)
- Economic and financial review for 2011 za Damira Vrbanovića od 30. lipnja 2011.
(list 36776-36779)
- Portfolio statement za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2011. (list 36780-
36784)
- Portfolio statement za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2012. (list 36785-
36788)
- Economic and financial review for 2013 BSI Bank od 7. sijeĉnja 2014. (list 36789-
36792)
- Portfolio statement za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2013. (list 36793-
36795)
- Economic and financial report for 2014 BSI Bank od 7. sijeĉnja 2015. (list 36796-
36799)
- Portfolio statement BSI Bank za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2014. (list
36800-36802)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pojedinac) BSI Bank za Damira
Vrbanovića od 13. sijeĉnja 2010. (list 36805-36808)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava
za fiziĉke osobe BSI Bank za Damira Vrbanovića od 22. sijeĉnja 2010. (list 36809-36810)
- Imovina i dohodak koji podlijeţu porezu po odbitku Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava,
Izjava za prijavu za osloboĊenje od primjene Sporazuma o porezu na dobit BSI Bank za
Damira Vrbanovića od 13. sijeĉnja 2010. (list 36811)
- Prijava za upotrebu usluga BSI e-connect za Damira Vrbanovića od 15. sijeĉnja 2010.
(list 36812-36813)
- Aktiviranje usluga BSI e-connect za Damira Vrbanovića od 22. sijeĉnja 2010. (list
36814)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju zakljuĉen izmeĊu BSI Bank i Damira Vrbanovića
od 15. sijeĉnja 2010. (list 36815-36817)
- Popis imovine, kredita i drugih prava u odnosu na treće strane ustupljenih u obliku
jamstva BSI Bank od 15. sijeĉnja 2010. (list 36818)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju zakljuĉen izmeĊu BSI Bank i Damira Vrbanovića
od 8. srpnja 2013. (list 36819-36821)
331

- Popis imovine, kredita i drugih prava u odnosu na treće strane ustupljenih u obliku
jamstva BSI Bank od 8. srpnja 2013. (list 36822)
- Ugovor o lombardnom kreditu zakljuĉen izmeĊu BSI Bank i Damira Vrbanovića od 8.
srpnja 2013. (list 36823-36824)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlankom 3. i 4. Sporazuma
o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) Damira
Vrbanovića od 13. sijeĉnja 2010. (list 36826)
- Godišnje izvješće broj 1 za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 31.
prosinca 2010. (list 36829-36830)
- Polugodišnje izvješće broj 1 za Damira Vrbanovića po raĉunu broj Z129183 od 30.
lipnja 2011. (list 36831-36833)
- Semestralno izvješće o prometima po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira
Vrbanovića za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 36834-36836)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira
Vrbanovića za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 36837-36839)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira
Vrbanovića za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 36840-36842)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira
Vrbanovića za razdoblje od 1. sijeĉnja do 31. prosinca 2014. (list 36843-36847)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira
Vrbanovića za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 8. listopada 2015. (list 36848-36849)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010. godine – ispušteno kao nepotrebno
(list 36850-36854)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije, portfelj po vrsti investicije i valuti u 2010.
godini za Damira Vrbanovića od 31. prosinca 2010. (list 36855-36858)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije, portfelj po vrsti investicije i valuti u 2011.
godini za Damira Vrbanovića od 30. lipnja 2011. (list 36859-36862)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2011.
(list 36863-36867)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2012.
(list 36868-36871)
- Opis globalnih financijskih trţišta i ekonomske situacije za 2013. BSI od 7. sijeĉnja
2014. – ispušteno kao nepotrebno (list 36872-36875)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2013.
(list 36876-36878)
- Osvrt na poslovanje BSI za 2014. i ciljevi za 2015. – ispušteno kao nepotrebno (list
36879-36882)
- Izvješće o stanju portfelja BSI Bank za Damira Vrbanovića na dan 31. prosinca 2014.
(list 36883-36885)
4559. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 36886-37003) i to:
- Opening of new relationship BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010.
(list 36888)
- Checklist BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36889)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list
36890-36891)
- Profil Beziehung BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36892)
- Profil Kontoinhaber: natürliche Person BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29.
sijeĉnja 2010. (list 36893-36894)
332

- Visit Report BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36895)
- Izjava Damira Vrbanovića o nekaţnjavanju od 16. veljaĉe 2010. (list 36896)
- Visit Report BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36897)
- Izlist Internet stranice GNK Dinamo (list 36898-36899)
- Izlist internetskog ĉlanka vezanog uz transfer Dejana Lovrena u FC Olympique
Lyonnais (list 36900)
- Izlist internetskog ĉlanka (list 36901-36902)
- Izlist s FIFA.com popisa ĉlanova Komore za rješavanje sporova (list 36903)
- Izlist internetskog ĉlanka (list 36904-36905)
- Izlist s Soccerphile (list 36906-36912)
- Preslika uefadirect 8.08 magazina za sezonu 2008./2009. (list 36913-36915)
- Izlist s na.presseportal (list 36916-36919)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Damira Vrbanovića (list
36920-36921)
- Rezultati pretrage „vrbanovic― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 36922)
- E-mail poruka pošiljatelja Claudio Cattaneo (BSI-Lugano) upućena primatelju
Giacomo Sapienza (BSI-Zürich) od 3. veljaĉe 2010. (list 36923)
- Izlist internetskog ĉlanka vezano uz NK Croatia (list 36924)
- E-mail poruka pošiljatelja Giacomo Sapienza (BSI-Zürich) upućena primatelju
Luciano Quirino (BSI-Zürich) od 12. veljaĉe 2010. (list 36925-36926)
- Izlist internetskog ĉlanka (list 36927)
- Dopis BSI Bank od 29. srpnja 2016. (list 36929-36932)
- Popis transakcija po raĉunu broj Z129183 u vlasništvu Damira Vrbanovića u
razdoblju od 18. oţujka 2010. do 5. listopada 2015. (list 36934)
- Izlist financijske dokumentacije po raĉunu Z129183 u vlasništvu Damira Vrbanovića
(list 36936-36953)
- Additional clarifications in accordance with MLO-FINMA BSI Bank za Damira
Vrbanovića od 5. listopada 2015. (list 36954)
- Izlist novĉane doznake – isplate platitelja Damira Vrbanovića u iznosu od 12.400,00
USD od 23. studenog 2010. (list 36955)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list
36957)
- Kontrolna lista BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36958)
- Profil raĉuna BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36960)
- Profil vlasnika raĉuna: fiziĉka osoba BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja
2010. (list 36961-36962)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36963)
- Izjava Damira Vrbanovića o nekaţnjavanju od 16. veljaĉe 2010. (list 36964)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Damira Vrbanovića od 29. sijeĉnja 2010. (list 36965)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za Damira Vrbanovića (list
36970-36971)
- E-mail poruka pošiljatelja Giacomo Sapienza (BSI-Zürich) upućena primatelju
Luciano Quirino (BSI-Zürich) od 12. veljaĉe 2010. (list 36974-36975)
- Bilješka o ECA sastanku odrţanom u Nyonu Giacoma Sapienze od 29. sijeĉnja 2010.
(list 36976)
- Dopis BSI Bank od 29. srpnja 2016. (list 36978-36981)
- Glosar za stranice 20715 do 20716 (list 36982)
- Izlist financijske dokumentacije po raĉunu Z129183 u vlasništvu Damira Vrbanovića
(list 36984-37001)
333

- Dodatna pojašnjenja u vezi MLO FINMA BSI Bank za Damira Vrbanovića od 5.


listopada 2015. (list 37002)
- Izlist novĉane doznake – isplate platitelja Damira Vrbanovića u iznosu od 12.400,00
USD od 23. studenog 2010. (list 37003)
4560. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 37185-37331) i to:
- Dopis Staatsanwaltschaft Wirtschaftsdelikte Kanton Obwalden od 3. veljaĉe 2017.
(list 37186-37187)
- Zadnja stranica dopisa BSI Bank (list 37190)
- Pregled imovine – vermögensübersicht BSI Bank za Rasport Management AG na dan
29. studenog 2016. (list 37192-37196)
- Pregled imovine – vermögensübersicht BSI Bank za Rasport Management AG na dan
29. studenog 2016. (list 37198-37201)
- Pregled imovine – vermögensübersicht BSI Bank za Rasport Management AG na dan
29. studenog 2016. (list 37203-37205)
- Pregled imovine – vermögensübersicht BSI Bank za Rasport Management AG na dan
29. studenog 2016. (list 37207-37214)
- Zadnja stranica dopisa BSI Bank (list 37216)
- Izvješće o prometu po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37218)
- Izvješće o prometu po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37220-37241)
- Izvješće o prometu po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37243-37251)
- Izvješće o prometu po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37253-37255)
- Izvješće o prometu po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37257)
- Dopis – obavijest Staatsanwaltschaft Wirtschaftsdelikte Kanton Obwalden od 3.
veljaĉe 2017. (list 37258)
- Dopis Staatsanwaltschaft Wirtschaftsdelikte Kanton Obwalden od 3. veljaĉe 2017.
(list 37259-37260)
- Zadnja stranica dopisa BSI Bank (list 37263)
- Izvješće o imovini Rasport Management AG na dan 29. studenog 2016. (list 37265-
37269)
- Izvješće o imovini Rasport Management AG na dan 29. studenog 2016. (list 37271-
37274)
- Izvješće o imovini Rasport Management AG na dan 29. studenog 2016. (list 37276-
37278)
- Izvješće o imovini Rasport Management AG na dan 29. studenog 2016. (list 37280-
37287)
- Zadnja stranica dopisa BSI Bank (list 37288)
- Izvješće o prometima po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37290)
- Izvješće o prometima po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37292-37313)
- Izvješće o prometima po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37315-37323)
334

- Izvješće o prometima po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG


za razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37325-37327)
- Izvješće o prometima po raĉunu broj Z117170 u vlasništvu Rasport Management AG
za razdoblje od 1. sijeĉnja 2016. do 29. studenog 2016. (list 37329)
- Dopis – obavijest Staatsanwaltschaft Wirtschaftsdelikte Kanton Obwalden od 3.
veljaĉe 2017. (list 37330-37331)
4561. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 16. oţujka 2017. (list 37332-37477) i to:
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksan po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 37333-37341)
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksan po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. (list 37342-37357)
- Economic and financial review for 2009 za Nikky Arthur Vuksana od 31. prosinca
2009. (list 37359-37364)
- Economic and financial review for 2010 za Nikky Arthur Vuksana od 31. prosinca
2010. (list 37365-37372)
- Economic and financial review for 2011 za Nikky Arthur Vuksana od 31. prosinca
2011. (list 37373-37376)
- Portfolio statement BSI Bank za raĉun Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana
na dan 31. prosinca 2011. (list 37377-37381)
- Portfolio statement BSI Bank za raĉun Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana
na dan 31. prosinca 2012. (list 37382-37386)
- Year-end-comment – December 2013 BSI Bank (list 37387-37390)
- Portfolio statement BSI Bank za raĉun Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana
na dan 31. prosinca 2013. (list 37391-37395)
- Year-end-comment – December 2014 BSI Bank (list 37396-37399)
- Portfolio statement BSI Bank za raĉun Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana
na dan 31. prosinca 2014. (list 37400-37404)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 3740-37413)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 37414-37429)
- Pregled gospodarske i financijske situacije za 2009. godinu BSI Bank za Nikky
Arthur Vuksana od 31. prosinca 2009. (list 37431-37436)
- Pregled gospodarske i financijske situacije za 2010. godinu BSI Bank – ispušteno kao
nepotrebno (list 37437-37440)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije, portfelj po vrsti investicije i valuti u 2010.
godini za Nikky Arthur Vuksana od 31. prosinca 2010. (list 37441-37444)
- Saţetak po vrsti investicije, detalji pozicije, portfelj po vrsti investicije i valuti u 2011.
godini za Nikky Arthur Vuksana od 30. lipnja 2011. (list 37445-37448)
- Izvješće o stanju portfelja Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 na dan 31.
prosinca 2011. (list 37449-37453)
- Izvješće o stanju portfelja Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 na dan 31.
prosinca 2012. (list 37454-37458)
- Opis globalnih i financijskih trţišta i ekonomske situacije za 2013. godinu – ispušteno
kao nepotrebno (list 37459-37462)
- Izvješće o stanju portfelja Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 na dan 31.
prosinca 2013. (list 37463-37467)
335

- Osvrt na poslovanje BSI za 2014. i ciljevi za 2015. godinu – ispušteno ako nepotrebno
(list 37468-37471)
- Izvješće o stanju portfelja Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 na dan 31.
prosinca 2014. (list 37472-37476)
4562. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Amir Kuruzović od 21. oţujka 2017. (list 37482-
37485)
4563. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Aleksandra Baljak Biško od 21. oţujka 2017. (list
37486-37488)
4564. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Goran Biško od 21. oţujka 2017. (list 37489-37491)
4565. Sluţbena bilješka USKOK-a od 23. oţujka 2017. (list 37501)
4566. Zapisnik Ministarstva unutarnjih poslovao, Ravnateljstva policije, Policijskog
nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za
suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta – Zagreb, broj 511-01-77-604/31-IV-
2015 o privremenom oduzimanju predmeta (bez naloga) od Krešimira Ladešića od 3.
srpnja 2015. (list 37502-37504)
4567. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,
Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta – Zagreb, serijski broj 929273 (list 37505)
4568. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2015-
02/443, Urbroj: 251-07-11-15-2 od 24. travnja 2015. (list 37506-37507)
4569. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2015-
02/964, Urbroj: 251-07-11-15-2 od 05. svibnja 2015. (list 37508-37509)
4570. Zakljuĉak GNK Dinamo kojim se poduzeće Audit konzalt d.o.o. imenuje za
likvidatora od 24. veljaĉe 2015. (list 37510)
4571. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
37511-37513)
4572. Statut GNK Dinamo s ovjerom javnog biljeţnika od 23. veljaĉe 2015. (list 37514-
37534)
4573. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne sjednice Skupštine GraĊanskog
nogometnog kluba Dinamo s odlukom od 23. veljaĉe 2015. (list 37535-37542)
4574. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta od 23. veljaĉe 2015. (list 37543-37544)
4575. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 17. oţujka 2014. (list 37545-37546)
4576. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 16. prosinca 2013. (list 37547-37550)
4577. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 18. oţujka 2012. (list 37551-37553)
4578. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 15. oţujka 2012. (list 37554-37555)
4579. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 12. oţujka 2011. (list 37556-37567)
4580. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 19. listopada 2009. (list 37568-37569)
4581. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 10. prosinca 2008. (list 37570-37572)
4582. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 17. rujna 2007. (list 37573-37577)
4583. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 30. svibnja 2005. (list 37578-37579)
336

4584. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 09. studenog 2013. (list 37580-37581)
4585. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 03. studenog 2002. (list 37582-37586)
4586. Izmjene i dopune Statuta GNK Dinamo s ovjerom Grada Zagreba, Gradskog ureda za
opću upravu od 01. prosinca 2001. (list 37587-37591)
4587. Izmjene i dopune Statuta Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) s ovjerom Grada
Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu od 29. prosinca 1998. (list 37591-37592)
4588. Izmjene i dopune Statuta Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) s ovjerom Grada
Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu od 14. veljaĉe 2000. (list 37593-37596)
4589. Statut Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) s ovjerom Grada Zagreba,
Gradskog ureda za opću upravu od 23. prosinca 1997. (list 37597-37614)
4590. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2014-
02/650, Urbroj: 251-07-11-14-2 od 09. travnja 2014. (list 37615-37616)
4591. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne sjednice Skupštine GNK Dinamo odrţane
17. oţujka 2014. (list 37617-37621)
4592. Preslika osobne iskaznice Mateja Škegro (list 37622)
4593. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao poslodavca i Mateja Škegre kao
zaposlenika (list 37623-37624)
4594. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 17. oţujka 2014. (list 37625-37626)
4595. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2013-
02/1960, Urbroj: 251-07-11-14-2 od 3. sijeĉnja 2014. (list 37627)
4596. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne sjednice Skupštine GNK Dinamo odrţane
16. prosinca 2013. (list 37628-37632)
4597. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 16. prosinca 2013. (list 37633-37634)
4598. Dopis Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: 230-01/12-01/655,
Urbroj: 251-07-1-12-2 s predmetom „Prituţba skupine GNK Dinamo okupljeni u
GraĊansku inicijativu Zajedno za Dinamo― od 17. prosinca 2012. (list 37635-37638)
4599. Dopis Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: 230-01/12-01/655,
Urbroj: 251-07-1-12-2 s predmetom „Skupina ĉlanova GNK Dinamo okupljenih u
graĊansku inicijativu Zajedno za Dinamo― od 1. veljaĉe 2013. (list 37639-37641)
4600. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2013-
02/1841, Urbroj: 251-07-11-14-2 od 03. sijeĉnja 2014. (list 37642-37646)
4601. Odluka GNKDinamo kojom se Zdravku Mamiću daje novi mandat od pet godina za
obavljanje funkcije izvršnog predsjednika GNK Dinamo od 10. listopada 2011. (list
37647)
4602. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 10. listopada 2011. (list 37648-37649)
4603. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2013-
02/428, Urbroj: 251-07-11-13-2 od 15.oţujka 2013. (list 37650-37657)
4604. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 18. veljaĉe 2013. (list 37658-37659)
4605. Sluţbena zabilješka o preuzetim preslikama spisa od Darka Ĉurĉije iz zbirke isprava
za GNK Dinamo za razdoblje od 2000. do 2013. (list 37660)
4606. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2012-
02/1279, Urbroj: 251-07-02/1-12-2 od 15. listopada 2012. (list 37661-37662)
4607. Zapisnik sa 27. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 22. kolovoza 2012. (list
37663)
337

4608. Odluka GNK Dinamo vezano za Damira Vrbanovića koji 31.07.2012. prestaje
obavljati funkciju Glavnog direktora GNK Dinamo, a za isto se imenuje Tomislav
Svetina od 22. kolovoza 2012. (list 37664)
4609. Preslika osobne iskaznice Tomislava Svetine (list 37665)
4610. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
37666-37667)
4611. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2012-
02/1190, Urbroj: 251-07-02/1-12-2 od 3. rujna 2012. (list 37668-37669)
4612. Sporazum o prestanku ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira
Vrbanovića od 31. srpnja 2012. (list 37670)
4613. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
37671-37672)
4614. Sporazum o prestanku ugovora o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Damira
Vrbanovića od 31. srpnja 2012. (list 37673)
4615. Zapisnik Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: 230-02/11-08/24,
Urbroj: 251-07-02/1-12-5 o provedenom inspekcijskom nadzoru od 4. srpnja 2012. (list
37674-37676)
4616. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/2012-
02/516, Urbroj: 251-07-02/1-12-2 od 18. travnja 2012. (list 37677-37683)
4617. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 15. oţujka 2012. (list 37684-37685)
4618. Rješenje Ministarstva uprave Klasa: UP/II-230-02/11-01/18, Urbroj: 515-03-02-01/1-
11-4 od 15. rujna 2011. (list 37686-37689)
4619. Odgovor na ţalbu GNK Dinamo upućen Gradu Zagrebu, Gradskom uredu za opću
upravu od 29. lipnja 2011. (list 37690-37692)
4620. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/11-
02/668, Urbroj: 251-07-02/1-11-4 od 16. svibnja 2011. (list 37693-37694)
4621. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine Nogometnog
kluba Dinamo odrţane 12. travnja 2011. (list 37695-37705)
4622. Stenografski zapisnik GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine
Nogometnog kluba Dinamo odrţane 12. travnja 2011. (list 37706-37746)
4623. Stenografski zapisnik GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine
Nogometnog kluba Dinamo odrţane 12. travnja 2011. (list 37747-37787)
4624. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 12. travnja 2011. (list 37788-37789)
4625. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/08-
02/1345, Urbroj: 251-07-02/2-09-2 od 22. sijeĉnja 2009. (list 37854-37856)
4626. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine GNK od 10.
prosinca 2008. (list 37857-37862)
4627. Zapisnik sa 19. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 4. listopada 2008. (list
37863-37865)
4628. Odluka Izvršnog odbora GNK Dinamo kojom se Damiru Vrbanoviću daje novi
mandat od tri godine za obavljanje funkcije Glavnog direktora GNK Dinamo od 4.
listopada 2008. (list 37866)
4629. Odluka Izvršnog odbora GNK Dinamo kojom se Zdravku Mamiću daje novi mandat
od tri godine za obavljanje funkcije Izvršnog dopredsjednika GNK Dinamo od 4.
listopada 2008. (list 37867)
4630. Tabelarni prikaz osoba ovlaštenih za zastupanje Udruge od 22. sijeĉnja 2009. (list
37868)
338

4631. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 10. prosinca 2008. (list 37869-37870)
4632. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/09-
02/1264, Urbroj: 251-07-02/2-09-2 od 25. studenog 2009. (list 37871-37873)
4633. Skraćeni zapisnik GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine GNK
Dinamo od 19. listopada 2009. (list 37874-37879)
4634. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 19. listopada 2009. (list 37880-37881)
4635. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/07-
02/891, Urbroj: 251-07-02/2-07-2 od 18. listopada 2007. (list 37882-37884)
4636. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 17. rujna 2007. (list 37885-37889)
4637. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 17. rujna 2007. (list 37890-37891)
4638. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/07-
02/252, Urbroj: 251-07-02/2-07-2 od 8. oţujka 2007. (list 37892-37894)
4639. Zapisnik sa 4. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 3. listopada 2005. (list
37895-37896)
4640. Odluka Izvršnog odbora GNK Dinamo kojom se Damiru Vrbanoviću daje novi
mandat od tri godine za obavljanje funkcije Glavnog direktora GNK Dinamo od 3.
listopada 2005. (list 37897)
4641. Odluka Izvršnog odbora GNK Dinamo kojom se Zdravku Mamiću daje novi mandat
od tri godine za obavljanje funkcije Izvršnog dopredsjednika GNK Dinamo od 3.
listopada 2005. (list 37898)
4642. Tabelarni prikaz osoba ovlaštenih za zastupanje Udruge (list 37899)
4643. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
37900-37901)
4644. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/05-
02/582, Urbroj: 251-02-02/2-05-2 od 28. lipnja 2005. (list 37902-37903)
4645. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 30. svibnja 2005. (list 37904-37908)
4646. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 30. svibnja 2005. (list 37912-37916)
4647. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 30. svibnja 2005. (list 37917-37918)
4648. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/05-
02/124, Urbroj: 251-02-02/2-05-2 od 10. veljaĉe 2005. (list 37919-37920)
4649. Zapisnik sa 32. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 7. prosinca 2004. (list
37921-37923)
4650. Tabelarni prikaz osoba ovlaštenih za zastupanje Udruge od 24. sijeĉnja 2005. (list
37924-37925)
4651. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
37927-37928)
4652. Dopis Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: 230-01/04-01/520,
Urbroj: 251-02-02/2-04-1 od 15. svibnja 2004. (list 37929-37931)
4653. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/03-
02/851, Urbroj: 251-02-02/2-03-2 od 9. prosinca 2003. (list 37932-37933)
4654. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo sa redovne i izborne sjednice Skupštine
GNK Dinamo od od 9. studenog 2003. (list 37935-37939)
4655. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta od 9. studenog 2003. (list 37942-37943)
4656. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/02-
02/956, Urbroj: 251-02-02/2-02-2 od 11. studenog 2002. (list 37944-37945)
339

4657. Zapisnik sa 10. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo sa dnevnim redom od 9. rujna
2002. (list 37946-37949)
4658. Zapisnik sa 12. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo sa dnevnim redom od 28.
listopada 2002. (list 37950-37952)
4659. Stenografski zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 3. studenog 2002. (list 37953-
37971)
4660. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 3. studenog 2002. (list 37972-37976)
4661. Popis ĉlanova Glavne skupštine s adresama i brojevima telefona s rukom napisanim
datumom 03. studeni 2002. (list 37977-37979)
4662. Zapisnik sa 13. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 3. studenog 2002. (list
37980-37981)
4663. Tabelarni prikaz osoba ovlaštenih za zastupanje Udruge od 11. studenog 2002. (list
37982-37983)
4664. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 3. studenog 2002. (list 37987-37988)
4665. Punomoć kojom Robert Prosineĉki opunomoćuje odvjetnicu Gordanu Lazović za
zastupanje od 22. travnja 2002. (list 37989-37990)
4666. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/01-
02/326, Urbroj: 251-02-02-02-2 od 25. veljaĉe 2002. (list 37991-37992)
4667. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/00-
02/123, Urbroj: 251-02-02-02-5 od 25. veljaĉe 2002. (list 37993-37994)
4668. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 1. prosinca 2001. (list 37995-37999)
4669. Skraćeni zapisnik Skupštine GNK Dinamo od 15. prosinca 2001. (list 38003-38008)
4670. Tabelarni prikaz osoba ovlaštenih za zastupanje (list 38012)
4671. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 1. prosinca 2001. (list 38014)
4672. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/00-
02/123, Urbroj: 251-02-02-00-4 od 19. srpnja 2000. (list 38016-38017)
4673. Zapisnik sa 9. sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo od 10. srpnja 2000. (list 38023-
38025)
4674. Tabelarni popis osoba ovlaštenih za zastupanje (list 38026)
4675. Tabelarni popis osoba ovlaštenih za zastupanje (list 3802)
4676. Preslika osobne iskaznice Velimira Zajeca s datumom izdavanja 9. prosinca 1991.
(list 38029)
4677. Stenografski zapisnik Izvanredne sjednice Skupštine GNK Dinamo od 9. travnja
2000. (list 38030-38095)
4678. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/00-
02/37, Urbroj: 251-02-02-00-2 od 28. veljaĉe 2000. (list 38096-38098)
4679. Zapisnik sa sjednice Skupštine GNK Croatia od 14. veljaĉe 2000. (list 38099-38103)
4680. Odluka Skupštine Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) o promjeni imena
Kluba od 14. veljaĉe 2000. (list 38105)
4681. Tabelarni popis osoba ovlaštenih za zastupanje (list 38106)
4682. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske s
datumom donošenja novog statuta 14. veljaĉe 2000. (list 38107-38108)
4683. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/99-
01/384, Urbroj: 251-02-02-99-2 od 26. oţujka 1999. (list 38109-38110)
4684. Zahtjev GNK Dinamo za upis promjena u registar udruga Republike Hrvatske (list
38111-38112)
4685. Dopis GNK Dinamo s predmetom „dostava traţene dokumentacije i zahtjev za
nadopunu zahtjeva od 7. lipnja 2000.― (list 38113)
340

4686. Rješenje Drţavnog ravnateljstva za drţavnu upravu i lokalnu samoupravu Klasa:


UP/I-230-02/99-01/459, Urbroj: 515-02-02/5-99-2 od 17. studenog 1999. (list 38114-
38115)
4687. Zahtjev Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) za upis promjena u registar
udruga Republike Hrvatske s datumom donošenja novog statuta 29. prosinca 1998. (list
38116-38117)
4688. Rješenje Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/98-
01/1303, Urbroj: 251-02-02-98-2 od 17. studenog 1998. (list 38118-38120)
4689. Zapisnik sa sjednice Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) od 23. prosinca
1997. (list 38121-38124)
4690. Zapisnik sa sjednice Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) od 29. prosinca
1998. (list 38125-38126)
4691. Rješenje Ministarstva uprave Klasa: UP/I-017-01/98-01/570, Urbroj: 515-04-03/1-98-
2 od 13. veljaĉe 1998. (list 38127-38128)
4692. Rješenje Ministarstva uprave Klasa: UP/I-230-02/98-01/333, Urbroj: 515-02-02/3-96-
02 od 19. srpnja 1996. (list 38131-38132)
4693. Dopis Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) s predmetom „djelomiĉna izmjena
zahtjeva za upis u Registar udruga― od 9. travnja 1998. (list 38133)
4694. Dopis Nogometnog kuba Croatia (GNK Dinamo) s predmetom „Zahtjev za upis u
registar udruga― od 14. sijeĉnja 1998. (list 38134)
4695. Statut Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) od 10. srpnja 1996. (list 38135-
38150)
4696. Zapisnik sa godišnje skupštine Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) od 10.
srpnja 1996. (list 38151-38154)
4697. Tabelarni popis osoba ovlaštenih za zastupanje (list 38155)
4698. Odluka donesena na Osnivaĉkoj skupštini Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo)
o osnivanju udruţenja graĊana Nogometnog kluba Croatia od 16. srpnja 1996. (list
38159)
4699. Odluka donesena na Osnivaĉkoj skupštini Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo)
o davanju ovlaštenja za zastupanje od 16. srpnja 1996. (list 38160)
4700. Zahtjev Nogometnog kluba Croatia (GNK Dinamo) za upis u registar udruţenja
graĊana (list 38161)
4701. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dragan MrĊen od 23. oţujka 2017. (list 38162-38166)
4702. Sluţbena bilješka USKOK-a od 6. oţujka 2017. (list 38167)
4703. Preslika vizit-karte Daniel Levy (list 38168)
4704. E-mail korespondencija izmeĊu Michel Imperi, Damir Jozić, Daniel Levy i Darren
Rockman od 2. oţujka 2008. (list 38169-38170)
4705. Dopis AS Roma od 16. svibnja 2013. (list 38171)
4706. Invoice, broj 07/11 Damira Jozića ispostavljen Soccer Advanced LLP u iznosu od
100.000,00 eura od 1. rujna 2011. (list 38172)
4707. Invoice, broj 06/11 Damira Jozića ispostavljen Tottenham Hotspur Football &
Athletic Co Limited u iznosu od 100.000,00 eura od 15. oţujka 2011. (list 38173)
4708. Ovjereni prijevod s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Dubravke Mitrović od
7. oţujka 2017. (list 38174-38176) i to:
- Dopis AS Roma od 16. svibnja 2013. (list 38175)
- Dopis AS Roma od 16. svibnja 2013. na talijanskom jeziku (list 38176)
4709. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marko Mihulja od 23. oţujka 2017. (list 38177-
38180)
4710. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivan Bašić od 24. oţujka 2017. (list 38181-38186)
341

4711. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske


Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38187-38383) i to:
- List A4 formata s natpisom Nikky Arthur Vuksan, broj raĉuna Z117174 (list 38188)
- Application for the opening of an account / custody account BSI Bank za Nikky
Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38192-38195)
- Declaration of Non-US Tax status for natural persons BSI Bank za Nikky Arthur
Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38196-38197)
- Application to use BSI e-connect services za Nikky Arthur Vuksan od 16. sijeĉnja
2009. (list 38198-38199)
- BSI e-connect services activation BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 16. sijeĉnja
2009. (list 38200)
- Charge/Declaration of pledge BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 19. sijeĉnja
2009. (list 38201-38202)
- EUSD (reporting) Authorization for disclosure procedure with regard to European
Union regulation on savings income taxation BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 13.
srpnja 2015. (list 38203)
- Hold-Mail Receipt BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 20. rujna 2011. (list 38204)
- Hold-Mail Receipt BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 8. studenog 2011. (list
38205)
- Hold-Mail Receipt BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 16. svibnja 2012. (list
38206)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za raĉun broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38208)
- Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 38209-38210)
- Yearly statement nr. 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 31.
prosinca 2009. (list 38212)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu broj Z117174 u
vlasništvu Nikky Arthur Vuksana (list 38213-38216)
- Yearly statement nr. 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 31.
prosinca 2010. (list 38217-38222)
- Semi-annual statement nr. 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 30.
lipnja 2011. (list 38223-38227)
- Semestral account statement za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 38228-38233)
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 38234-38257)
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 38258-38271)
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 38272-38278)
- Yearly account statement za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 38279-38286)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna / skrbniĉkog raĉuna (pojedinac) BSI Bank za Nikky
Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38289-38292)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava
za fiziĉke osobe BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38293-38294)
- Prijava za upotrebu usluga BSI e-connect za Nikky Arthur Vuksana od 16. sijeĉnja
2009. (list 38295-38296)
342

- Aktiviranje usluga BSI e-connect za Nikky Arthur Vuksana od 16. veljaĉe 2009. (list
38297)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog BSI Bank za Nikky Arthur Vuksana od 19.
sijeĉnja 2009. (list 38298-38299)
- EUSD – Direktiva Europske unije o štednjama (Prijava) Ovlaštenje za postupak
iznošenja u skladu s propisima Europske unije o oporezivanju dohotka BSI Bank za Nikky
Arthur Vuksan od 13. srpnja 2015. (list 38300)
- Potvrda o ĉuvanju pošte BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 20. rujna 2011. (list
38301)
- Potvrda o ĉuvanju pošte BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 8. studenog 2011. (list
38302)
- Potvrda o ĉuvanju pošte BSI Bank za Nikky Arthur Vuksan od 16. svibnja 2012. (list
38303)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Obrazac A u skladu s ĉlancima 3. i 4.
Sporazuma o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) za
raĉun broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana od 9. sijeĉnja 2009. (list 38305)
- Godišnje izvješće broj 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 31.
prosinca 2009. (list 38309)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka za Nikky Arthur Vuksana po
raĉunu broj Z117174 (list 38310-38313)
- Godišnje izvješće broj 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 31.
prosinca 2010. (list 38314-38319)
- Polugodišnje izvješće broj 1 za Nikky Arthur Vuksana po raĉunu broj Z117174 od 30.
lipnja 2011. (list 38320-38324)
- Semestralno izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 38325-38330)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 38331-38354)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 38355-38375)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu broj Z117174 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 38376-38383)
4712. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38384-38580) i to:
- Dopis BSI Bank od 29. srpnja 2016. (list 38387-38390)
- Application for the opening of an account / custody account BSI Bank za Frank Justin
Trimboli od 26. listopada 2010. (list 38392-38395)
- Declaration on Non-US Tax status for natural persons BSI Bank za Frank Justin
Trimboli od 26. listopada 2010. (list 38396-38397)
- Lombard Loan Agreemen zakljuĉen izmeĊu BSI Bank i Frank Justin Trimboli od 23.
studenog 2010. (list 38398-38399)
- General deed of pledge and assignment BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 23.
studenog 2010. i 24. rujna 2012. (list 38400-38402)
- List of assets, loans and other rights against third parties assigned in the form of a
guarantee BSI Bank od 23. studenog 2010. i 24. rujna 2012. (list 38403)
- Declaration of intent regarding the tax liability on income in the country of residence
only on a remittance basis BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 14. veljaĉe 2013. (list
38404-38405)
343

- Declaration of intent regarding the tax liability on income in the country of residence
only on a remittance basis BSI Bank za Frank Justin Trimboli oid 19. veljaĉe 2013. (list
38406-38408)
- Obavijest Howard Roth LLP od 21. veljaĉe 2013. (list 38409)
- Obavijest Howard Roth LLP od 4. listopada 2012. (list 38410)
- Declaration of identity of the beneficial owner (Form A pursuant to Art. 3 and 4 CDB)
za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli od 26. listopada 2010. (list 38412)
- Preslika putovnice Republike Italije izdane Frank Justin Trimboli 27. listopada 2008.
(list 38413)
- Semestral account statement za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimboli za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 38415)
- Yearly account statement za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 38416-38417)
- Yearly account statement za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 38418-38429)
- Yearly account statement za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 38430-38438)
- Yearly account statement za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. (list 38439-38446)
- Checklist BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16. studenog 2010. (list 38448)
- Profil Beziehung BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16. studenog 2010. (list
38449)
- Profil Kontoinhaber: natürliche Person BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16.
studenog 2010. (list 38450-38451)
- Eröffnung einer neuen Kundenbeziehung BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16.
studenog 2010. (list 38452)
- Gestione Rischio LRD BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 17. studenog 2010. (list
38453-38454)
- Visit Report BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 15. studenog 2010. (list 38455-
38457)
- Izlist sa stranice Base Soccer-a (list 38458-38461)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Trimboli Frank Justin―
(list 38462)
- Rezultati pretrage „Trimboli― u popisu klijenata s kojima ustanova ne namjerava
odrţavati poslovne odnose (list 38463)
- Izlist rezultata pretrage s LexisNexis (list 38464)
- E-mail poruka pošiljatelja Marcello Orlando (BSI-Zürich) upućena primateljima
Group BSI RC CRM Natural Persons od 18. sijeĉnja 2013. (list 38465)
- Customer details za Frank Justin Trimboli po raĉunu Z142132 (list 38467-38469)
- Additional clarifications in accordance with MLO-FINMA BSI Bank za raĉun broj:
Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli od 21. svibnja 2013. (list 38470)
- Isplatnica BSI Bank po raĉunu broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli u
iznosu od 111.100,00 eura od 21. svibnja 2013. (list 38471)
- Teller transactions BSI Bank za raĉun Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli od
21. svibnja 2013. (list 38472)
- Tabelarni prikaz Feedbacks and Score Results za raĉun broj Z142132 u vlasništvu
Frank Justin Trimboli (list 38473)
- Customer details za Frank Justin Trimboli po raĉunu Z142132 (list 38474-38476)
- Additional clarifications in accordance with MLO-FINMA BSI Bank za Frank Justin
Trimboli po raĉunu broj Z142132 od 7. studenog 2013. (list 38477)
344

- Preslika isplatnice i Teller transactions potvrde za raĉun Z142132 u vlasništvu Frank


Justin Trimboli u iznosu od 92.000,00 eura od 7. studenog 2013. (list 38478)
- Preslika isplatnice i Teller transactions potvrde za raĉun Z142132 u vlasništvu Frank
Justin Trimboli u iznosu od 6.500,00 GBP od 7. studenog 2013. (list 38479)
- E-mail poruka pošiljatelja Hildbrand Kurt (BSI-Zürich) upućena primatelju Alexander
Fankhauser (BSI-Zürich) od 30. listopada 2013. (list 38480)
- Tabelarni prikaz Feedbacks and Score Results za Frank Justin Trimboli po raĉunu
Z142132 (list 38481)
- Izlist statistiĉkih podataka za Frank Justin Trimboli po raĉunu Z142132 (list 38482-
38484)
- Dopis BSI Bank od 29. srpnja 2016. (list 38486-38489)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna (pojedinac) BSI Bank za Frank Justin
Trimboli od 26. listopada 2010. (list 38491-38494)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava
za fiziĉke osobe BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 26. sijeĉnja 2010. (list 38495-38496)
- Ugovor o lombardnom kreditu sklopljen izmeĊu Frank Justin Trimboli od 23.
studenog 2010. i 24. rujna 2012. (list 38497-38498)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju zakljuĉen izmeĊu BSI Bank i Frank Justin Trimboli
od 23. studenog 2010. i 24. rujna 2012. (list 38499-38501)
- Popis imovine, zajmova i ostalih prava prema trećim stranama koja su prenesena u
obliku jamstva BSI Bank od 23. studenog 2010. i 24. rujna 2012. (list 38502)
- Izjava o namjeri u pogledu porezne obveze temeljem poreza na dohodak u zemlji
rezidentnosti obveznika samo na temelju doznaka BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 14.
veljaĉe 2013. (list 38503-38504)
- Izjava o namjeri u pogledu porezne obveze temeljem poreza na dohodak u zemlji
rezidentnosti obveznika samo na temelju doznaka BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 19.
veljaĉe 2013. (list 38505-38507)
- Obavijest Howard Roth LLP od 21. veljaĉe 2013. (list 38508)
- Obavijest Howard Roth LLP od 4. listopada 2012. (list 38509)
- Izjava o identitetu korisnika vlasniĉkih prava (Obrazac A u skladu s ĉlancima 3. i 4.
Sporazuma o kodeksu ponašanja švicarskih banaka u vezi s primjenom dubinske analize) za
raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli od 26. listopada 2010. (list 38511)
- Semestralno izvješće o prometima po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimbolija za razdoblje od 1. srpnja 2011. do 31. prosinca 2011. (list 38514)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimbolija za razdoblje od 1. sijeĉnja 2012. do 31. prosinca 2012. (list 38515-38516)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimbolija za razdoblje od 1. sijeĉnja 2013. do 31. prosinca 2013. (list 38517-385289)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimbolija za razdoblje od 1. sijeĉnja 2014. do 31. prosinca 2014. (list 38529-38537)
- Godišnje izvješće o prometima po raĉunu Z142132 u vlasništvu Frank Justin
Trimbolija za razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. (list 38538-38545)
- Kontrolna lista BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16. studenog 2010. (list 38547)
- Profil raĉuna BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16. studenog 2010. (list 38548)
- Profil vlasnika raĉuna: fiziĉka osoba BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 16.
studenog 2010. (list 38549-38550)
- Otvaranje novog odnosa BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 29. sijeĉnja 2010. (list
38551)
- Izvješće o posjetu BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 15. studenog 2010. (list
38555)
345

- Preslike novinskih ĉlanaka i javno dostupnih internetskih stranica – ispušteno kao


nepotrebno (list 38556)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Trimboli Frank Justin―
(list 38557)
- Detalji o klijentu: Frank Justin Trimboli za raĉun broj Z142132 (list 38562-38564)
- Dodatna pojašnjenja u vezi MLO-FINMA BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 21.
svibnja 2013. (list 38565)
- Isplatnica BSI Bank po raĉunu broj Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli u
iznosu od 111.100,00 eura od 21. svibnja 2013. (list 38566)
- Tabelarni prikaz Povratne informacije za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank
Justin Trimboli (list 38568)
- Detalji o klijentu: Frank Justin Trimboli za raĉun broj Z142132 (list 38569-38571)
- Dodatna pojašnjenja u vezi MLO-FINMA BSI Bank za Frank Justin Trimboli od 7.
studenog 2013. (list 38572)
- Blagajniĉke transakcije za raĉun Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli u iznosu
od 92.000,00 eura od 7. studenog 2013. (list 38573)
- Blagajniĉke transakcije za raĉun Z142132 u vlasništvu Frank Justin Trimboli u iznosu
od 6.500,00 GBP od 7. studenog 2013. (list 38574)
- E-mail poruka pošiljatelja Hildbrand Kurt (BSI-Zürich) upućena primatelju Alexander
Fankhauser (BSI-Zürich) od 30. listopada 2013. (list 38575)
- Tabelarni prikaz Povratne informacije za raĉun broj Z142132 u vlasništvu Frank
Justin Trimboli (list 38576)
- Izlist statistiĉkih podataka za Frank Justin Trimboli po raĉunu Z142132 (list 38577-
38579)
4713. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38581-38669) i to:
- List A4 formata s natpisom Profoot International Limited (UK), broj raĉuna 517334
(list 38582)
- Account opening application Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38584-38585)
- Customer profile Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38586)
- Popunjeni obrazac A Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38588-38589)
- Fiduciary agreement zakljuĉen izmeĊu Banque de Commerce et de Placements SA
(BCP) i Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38590-38591)
- General conditions Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38592-38595)
- Customer risk profile Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profot
International Limited od 1. srpnja 2015. (list 38596-38597)
- General deed of pledge and assignment Banque de Commerce et de Placements SA
(BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38598-38600)
- Special risks disclosure in securities trading Banque de Commerce et de Placements
SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38601)
- Signature card for legal entity Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38602-38603)
- Trusted persons Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38604-38605)
346

- U.S. Tax status declaration legal entities Banque de Commerce et de Placements SA


(BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38606-38609)
- Preslika putovnice Velike Britanije i Sjeverne Irske izdane Richard Gordon Thomasu
17. studenog 2005. s ovjerom (list 38610-38611)
- Preslika putovnice BiH izdane Mariu Mamiću 16. srpnja 2012. (list 38612-38614)
- Preslika osobne iskaznice BiH izdane Mariu Mamiću 14. svibnja 2012. (list 38615-
38616)
- Preslika putovnice Republike Hrvatske izdane Mariu Mamiću 17. rujna 2007. s
ovjerom (list 38617-38618)
- Prijevod javnobiljeţnike ovjere s hrvatskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Marka
Topića (list 38619-38621)
- Client disclosure consent relating to investments in foreign securities Banque de
Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015.
(list 38622-38623)
- Instructions given by telephone, fax, e-mail and other electronic means Banque de
Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015.
(list 38624-38625)
- Regulations for futures, options and other derivative products Banque de Commerce
et de Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38626-
38629)
- Hold mail instructions Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38630)
- Declaration relative to the tax compliance Banque de Commerce et de Placements SA
(BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38631)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna za pravne osobe Banque de Commerce et de Placements
SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38632-38633)
- Profil klijenta Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38634-38637)
- Fiducijarni ugovor zakljuĉen izmeĊu Banque de Commerce et de Placements SA
(BCP) i Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38638-38639)
- Opći uvjeti fiducijarnog ugovora zakljuĉenog izmeĊu Banque de Commerce et de
Placements SA (BCP) i Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38640-38643)
- Profil rizika klijenta Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 1. srpnja 2015. (list 38644-38645)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju zakljuĉen izmeĊu Banque de Commerce et de
Placements SA (BCP) i Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38646-38648)
- Otkrivanje posebnih rizika trgovine vrijednosnim papirima Banque de Commerce et
de Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38649)
- Potpisni karton za pravne osobe Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38650-38651)
- Osobe od povjerenja Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38652-38653)
- Izjava o poreznom statusu u SAD pravne osobe Banque de Commerce et de
Placements SA (BCP) za Profoot International Limited (list 38654-38657)
- Javnobiljeţniĉka ovjera istovjetnosti preslike s izvornikom; preslika osobnih isprava
Thomas Richard Gordon i Mario Mamić s ovjerama – ispušteno kao nepotrebno (list 38658)
- Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u vrijednosne papire Banque
de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja
2015. (list 38659-38660)
347

- Upute koje se daju telefonom, faksom, elektroniĉkom poštom i drugim elektroniĉkim


sredstvima Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot International
Limited od 18. lipnja 2015. (list 38661-38662)
- Pravila u vezi roĉnica, opcija i drugih derivata Banque de Commerce et de Placements
SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38663-38666)
- Upute za ĉuvanje pošte Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38667)
- Izjava koja se odnosi na izvršenje poreznih obveza Banque de Commerce et de
Placements SA (BCP) za Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38668)
4714. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38670-38724) i to:
- Ovjereni Certificate of incorporation of a private limited company za MPM Europe
Limited od 5. srpnja 2013. s apostilama (list 38671-38673)
- Certificate of incorporation on change of name iz MPM-Europe Limited u Profoot
International Limited od 24. veljaĉe 2015. (list 38674)
- The Companies Act za Profoot International Limited od 27. svibnja 2015. s
apostilama (list 38675-38676)
- AOF Checklist legal entities Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Profoot International Limited od 7. srpnja 2015. (list 38677)
- E-mail poruka pošiljatelja Alexandre Bayala upućena primatelju A. Central Registry
od 3. oţujka 2016. (list 38678)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 38679)
- Dopis Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) od 2. oţujka 2016. (list
38680-38681)
- Visit Report Crescenzo Rossi za Maria Mamića od 18. lipnja 2015. (list 38682)
- Evaluation of tax compliance Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Profoot International Limited od 18. lipnja 2015. (list 38683-38684)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Profoot International
Limited― (list 38685)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Thomas Richard Gordon―
(list 38686)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Mamic Mario― (list
38687)
- Account statement Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited za razdoblje od 2. sijeĉnja 2014. do 7. travnja 2016. (list 38689-38691)
- Portfolio valuation Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Maria
Mamića na dan 6. travnja 2016. (list 38692-38697)
- Ovjereni izvadak iz sudskog registra za MPM Europe Limited od 5. srpnja 2013. s
apostilama (list 38698-38700)
- Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva MPM Europe Limited u Profoot
International Limited od 24. veljaĉe 2015. (list 38701)
- Zakon o trgovaĉkim društvima iz 2006. za Profoot International Limited od 27.
svibnja 2015. s apostilama (list 38702-38703)
- Kontrolni popis AOF pravne osobe odjel WM Banque de Commerce et de Placements
SA (BCP) za Profoot International Limited od 7. srpnja 2015. (list 38704)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 38706)
- Izvješće o posjeti Crescenzo Rossi za Maria Mamića vezano za Profoot International
Limited od 18. lipnja 2015. (list 38708)
348

- Procjena izvršenja poreznih obveza u vezi direktive o izvršenju poreznih obveza za


klijente s uslugom upravljanja bogatstvom Banque de Commerce et de Placements SA (BCP)
za Profoot International od 18. lipnja 2015. (list 38709-38710)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Profoot International
Limited― (list 38711)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Thomas Richard Gordon―
(list 38712)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Mamic Mario― (list
38713)
- Izvod s raĉuna Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za Profoot
International Limited za razdoblje od 2. sijeĉnja 2014. do 7. travnja 2016. (list 38715-38716)
- Procjena vrijednosti portfelja Banque de Commerce et de Placements SA (BCP) za
Maria Mamića na dan 6. travnja 2016. (list 38718-38723)
4715. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od
20. oţujka 2017. (list 38725-38783) i to:
- Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur verfolgung von wirtschaftsstrafsachen und
korruption Republike Austrije od 1. oţujka 2017. (list 38726-38727)
- Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur verfolgung von wirtschaftsstrafsachen und
korruption Republike Austrije od 20. sijeĉnja 2017. (list 38728-38736)
- Dopis UniCredit, Bank Austria od 21. veljaĉe 2017. (list 38737)
- Podizanje gotovine na raĉun blagajne u iznosu od 70.000,00 eura s raĉuna broj 51347
057 207 od 28. sijeĉnja 2010. (list 38738)
- Preslika putovnice Zorana Mamića (list 38739)
- Izlist transakcija Maria Mamića (list 38740-38747)
- Izvadak Bank Austria Creditanstalt za Maria Mamića po broju raĉuna 51347 057 207
vezano uz Fidelia Management Limited od 20. oţujka 2007. (list 38748)
- Uvjeti poslovnog raĉuna Bank Austria Creditanstalt od 20. oţujka 2007. (list 38749-
38750)
- Preslika putovnice Zorana Mamića (list 38751)
- Pohranjeni uzorci potpisa Bank Austria Creditanstalt za Fidelia Management Limited
od 20. oţujka 2007. (list 38752)
- Pohranjeni uzorci potpisa Bank Austria Creditanstalt za Fidelia Management Limited
od 17. kolovoza 2007. (list 38753)
- Izlist transakcija Maria Mamića (list 38754)
- Dopis Središnjeg drţavnog odvjetništva za progon gospodarskih kaznenih djela i
korupcije Republike Austrije od 1. oţujka 2017. (list 38755-38756)
- Dopis Središnjeg drţavnog odvjetništva za progon gospodarskih kaznenih djela i
korupcije Republike Austrije od 20. sijeĉnja 2017. (list 38757-38765)
- Dopis UniCredit, Bank Austria od 21. veljaĉe 2017. (list 38766)
- Podizanje gotovine na raĉun blagajne u iznosu od 70.000,00 eura s raĉuna broj 51347
057 207 od 28. sijeĉnja 2010. (list 38767)
- Preslika putovnice Zorana Mamića – izostavljeno kao nepotrebno (list 38768)
- Izlist transakcija Maria Mamića (list 38769-38776)
- Izvadak Bank Austria Creditanstalt za Maria Mamića po broju raĉuna 51347 057 207
vezano uz Fidelia Management Limited od 20. oţujka 2007. (list 38777)
- Uvjeti poslovnog raĉuna Bank Austria Creditanstalt od 20. oţujka 2007. (list 38778-
38779)
- Pohranjeni uzorci potpisa Bank Austria Creditanstalt za Fidelia Management Limited
od 20. oţujka 2007. (list 38781)
349

- Pohranjeni uzorci potpisa Bank Austria Creditanstalt za Fidelia Management Limited


od 17. kolovoza 2007. (list 38782)
- Izlist transakcija Maria Mamića (list 38783)
4716. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38784-38889) i to:
- Dopis Coutts & Co AG od 21. travnja 2016. (list 38787-38788)
- Dopis Republique et Canton de Geneve, Ministere public od 9. veljaĉe 2016. (list
38789)
- Dopis Coutts & Co AG od 29. veljaĉe 2016. (list 38790-38791)
- Dopis Coutts & Co AG od 4. srpnja 2016. (list 38792-38793)
- Dopis Coutts & Co AG od 9. kolovoza 2016. (list 38794-38795)
- Dopis Coutts & Co AG od 17. kolovoza 2016. (list 38796-38797)
- Application for opening an account/custody account by legal entities RBS Coutts &
Co za Prestige Service Group Limited od 13. studenog 2007. (list 38801-38805)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity RBS Coutts & Co za Prestige
Service Group Limited od 17. studenog 2007. (list 38806)
- Declaration of US or non-US Status of Assets and Income Subject to US Withholding
Tax RBS Coutts & Co za Prestige Service Group Limited od 6. studenog 2007. (list 38807-
38808)
- Resolutions za Prestige Service Group Limited od 2. rujna 2008. (list 38809-38810)
- Specimen signature card for legal entities Coutts & Co za Prestige Service Group
Limited od 17. prosinca 2007. (list 38811-38812)
- Resolutions (for companies and trustees) za Prestige Service Group Limited od 12.
studenog 2007. (list 38813-38816)
- Specimen signature card for legal entities RBS Coutts & Co za Prestige Service
Group Limited od 6. studenog 2007. (list 38817-38818)
- Specimen signature card for legal entities RBS Coutts & Co za Prestige Service
Group Limited od 13. studenog 2007. (list 38819-38820)
- Representations and Warranties Declaration RBS Coutts & Co za Prestige Service
Group Limited od 18. lipnja 2008. (list 38821)
- General pledge and assignment RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 18.
lipnja 2008. (list 38822-38825)
- Framework Agreement for Collateral Credits (Legal entities) RBS Coutts za Prestige
Service Group Limited od 15. studenog 2007. (list 38826-38829)
- Supplemental Agreement for Trading in Foreign Currencies, Precious Metals and
Derivatives Instruments RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 6. studenog 2007.
(list 38830-38831)
- General pledge and assignment RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 6.
studenog 2007. (list 38832-38835)
- Interni nalog Maria Mamića u Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. na iznos od 100,00 kuna
od 4. sijeĉnja 2008. (list 38836)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 38837-38838)
- Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 38839-38840)
- Preslika putovnice Igora Krote (list 38841-38842)
- Dopis Coutts & Co AG od 21. travnja 2016. (list 38843-38844)
- Dopis na francuskom jeziku od 9. veljaĉe 2016. (list 38845)
- Dopis Coutts & Co AG od 29. veljaĉe 2016. (list 38846-38847)
- Dopis Coutts & Co AG od 4. srpnja 2016. (list 38848-38851)
- Dopis Coutts & Co AG od 17. kolovoza 2016. (list 38852-38853)
350

- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za pravne osobe RBS Coutts za


Prestige Service Group Limited od 6. studenog 2007. (list 38854-38858)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika RBS Coutts za Prestige Service Group
Limited od 17. studenog 2007. (list 38859)
- Izjava o statusu imovine i dohotka koji su iz SAD ili nisu iz SAD, a oporezuju se
porezom po odbitku SAD RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 6. studenog
2007. (list 38860-38861)
- Odluka Prestige Service Group Limited od 2. rujna 2008. (list 38862-38863)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe RBS Coutts za Prestige Service Group
Limited od 17. prosinca 2007. (list 38864-38865)
- Odluke Prestige Service Group Limited od 12. studenog 2007. (list 38866-38867)
- Odluke Prestige Service Group Limited od 12. studenog 2007. (list 38868-38869)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe RBS Coutts za Prestige Service Group
Limited (list 38870)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika RBS Coutts za Prestige Service Group
Limited od 6. studenog 2007. (list 38871)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe RBS Coutts za Prestige Service Group
Limited od 6. studenog 2007. (list 38872-38873)
- Izjave i jamstva RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 18. lipnja 2008.
(list 38874)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od
18. lipnja 2008. (list 38875-38878)
- Okvirni ugovor za osigurane kredite RBS Coutts za Prestige Service Group Limited
od 15. studenog 2007. (list 38879-38882)
- Dodatni ugovor za trgovinu stranim valutama, plemenitim metalim i instrumentima
izvedenica RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 6. studenog 2007. (list 38883-
38884)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od
6. studenog 2007. (list 38885-38888)
4717. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 20. oţujka 2017. (list 38890-39000) i to:
- KYC Report RBS Coutts za Prestige Service Group Limited (list 38891-38900)
- Dopis Prestige Service Group Limited od 13. srpnja 2009. (list 38901)
- Portfolio Valuation as of July 2009 RBS Coutts za Prestige Service Group Limited za
razdoblje od 1. sijeĉnja do 17. srpnja 2009. (list 38903-38910)
- Portfolio Valuation RBS Coutts za Prestige Service Group Limited na dan 31.
prosinca 2008. (list 38911-38921)
- Assets and liabilities RBS Couts za Prestige Service Group Limited na dan 31.
prosinca 2007. (list 38922-38924)
- Account transaction list RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u razdoblju od
1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 38926)
- Account transaction list RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u razdoblju od
1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 38927)
- Account transaction list RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u razdoblju od
1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 38928-38929)
- Semi-annual statement nr. 1 RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 31.
prosinca 2007. (list 38930)
- Account transaction list RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u razdoblju od
1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 38931)
351

- Account transaction list RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u razdoblju od
1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 38932)
- Izlist financijske dokumentacije vezane uz raĉun broj Z311985 u vlasništvu Prestige
Service Group Limited otvoren kod RBS Coutts (list 38936-38942)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 38943)
- Izlist financijske dokumentacije vezane uz raĉun broj Z311985 u vlasništvu Prestige
Service Group Limited otvoren kod RBS Coutts (list 38944-38946)
- Izvješće „Upoznaj svog klijenta― RBS Coutts za Prestige Service Group Limited (list
38947-38956)
- Dopis Prestige Service Group Limited od 13. srpnja 2009. (list 38957)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od sijeĉnja do 17. srpnja 2009. (list 38959-38966)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts za Prestige Service Group Limited na dan
31. prosinca 2008. (list 38967-38977)
- Popis imovine i obveza RBS Coutts za Prestige Service Group Limited na dan 31.
prosinca 2007. (list 38978-38980)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 38982)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 38983)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 38984-38985)
- Polugodišnji izvadak broj 1 RBS Coutts za Prestige Service Group Limited od 31.
prosinca 2007. (list 38986)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 38987)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Prestige Service Group Limited u
razdoblju od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 38988)
- Popis detaljnih potvrda koje treba urediti (list 38990)
- Izlist financijske dokumentacije vezane uz raĉun broj Z311985 u vlasništvu Prestige
Service Group Limited otvoren kod RBS Coutts (list 38992-39000)
4718. Ovjereni prijevod dokumentacije FIFA-e s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa
Vinke Komesar Rajković od 22. oţujka 2017. (list 39001-39118) i to:
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Matea Kovaĉića u FC Inter Milan od 30. sijeĉnja 2013. (list 39002-39004)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Matea Kovaĉića u FC
Inter Milan (list 39005)
- Player passport – putovnica igraĉa Matea Kovaĉića s preslikom putovnice Republike
Austrije (list 39006-39007)
- Agreement having as object the permanent transfer of professional football player
sklopljen izmeĊu FC Internazionale Milano i GNK Dinamo Zagreb o transferu Matea
Kovaĉića od 30. sijeĉnja 2013. (list 39008-39011)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Alena Halilovića u FC Barcelona od 3. oţujka 2014. (list 39012-39014)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Alena Halilovića u FC
Barcelona (list 39015)
- Player's passport – putovnica igraĉa Alena Halilovića s preslikom osobne iskaznice i
putovnice Republike Hrvatske (list 39016-39017)
- Agreement for transfer of registration sklopljen izmeĊu FC Barcelona, GNK Dinamo i
Alen Halilović od 3. oţujka 2014. (list 39018-39023)
352

- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za


transfer Zvonka Pamića u FC Bayer 04 Leverkusen od 17. prosinca 2012. (list 39024-39026)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Zvonka Pamića u Bayer
04 Leverkusen (list 39027)
- Player passport – putovnica igraĉa Zvonka Pamića s preslikom putovnice Republike
Hrvatske (list 39028-39029)
- Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo Zagreb od
17. prosinca 2012. (list 39030-39032)
- Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zvonka Pamića
od 1. sijeĉnja 2013. (list 39033-39038)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Ivice Vrdoljaka u FC Legia Warszawa od 25. svibnja 2010. (list 39039-39041)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Ivice Vrdoljaka u FC
Legia Warszawa (list 39042)
- Player's passport – putovnica igraĉa Ivice Vrdoljaka (list 39043)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Maria Mandţukića u FC VfL Wolfsburg od 16. srpnja 2010. (list 39044-39046)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Maria Mandţukića u VfL
Wolfsburg (list 39047)
- Player's passport – putovnica igraĉa Maria Mandţukića (list 39048)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Tina Jedvaja u FC AS Roma od 10. srpnja 2013. (list 39049-39051)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Tina Jedvaja u AS Roma
(list 39052)
- Player's passport – putovnica igraĉa Tina Jedvaja s preslikom putovnice Republike
Hrvatske (list 39053-39054)
- Transfer agreement of professional football player sklopljen izmeĊu GNK Dinamo,
AS Roma i Tina Jedvaja od 10. srpnja 2013. (list 39055-39056)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Dejana Lovrena u FC Olympique Lyonnais od 12. sijeĉnja 2010. (list 39057-39059)
- International Transfer Certificate od FIFA-e u vezi transfera Dejana Lovrena u FC
Olympique Lyonnais (list 39060)
- Player's passport – putovnica igraĉa Dejana Lovrena od 6. travnja 2011. (list 39061-
39062)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Matea Kovaĉića u FC Inter Milan od 30. sijeĉnja 2013. (list 39063-39065)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Matea Kovaĉića u FC Inter
Milan (list 39066)
- Putovnica igraĉa Matea Kovaĉića s preslikom putovnice Republike Austrije (list
39067-39068)
- Ugovor o trajnom transferu profesionalnog nogometaša sklopljen izmeĊu FC
Internazionale Milano i GNK Dinamo Zagreb o transferu Matea Kovaĉića od 30. sijeĉnja
2013. (list 39069-39072)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Alena Halilovića u FC Barcelona od 3. oţujka 2014. (list 39073-39075)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Alena Halilovića u FC
Barcelona (list 39076)
- Putovnica igraĉa Alena Halilovića s preslikom osobne iskaznice i putovnice
Republike Hrvatske (list 39077-39078)
353

- Ugovor o transferu registracije sklopljen izmeĊu FC Barcelona, GNK Dinamo i Alen


Halilović od 3. oţujka 2014. (list 39079-39084)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Zvonka Pamića u FC Bayer 04 Leverkusen od 17. prosinca 2012. (list 39085-39087)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Zvonka Pamića u Bayer 04
Leverkusen (list 39088)
- Putovnica igraĉa Zvonka Pamića s preslikom putovnice Republike Hrvatske (list
39089-39090)
- Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu Bayer 04 Leverkusen i GNK Dinamo Zagreb od
17. prosinca 2012. (list 39091-39093)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Ivice Vrdoljaka u Legia Warszawa od 25. svibnja 2010. (list 39094-39096)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Ivice Vrdoljaka u FC Legia
Warszawa (list 39097)
- Putovnica igraĉa Ivice Vrdoljaka (list 39098)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Maria Mandţukića u VfL Wolfsburg od 16. srpnja 2010. (list 39099-39101)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Maria Mandţukića u VfL
Wolfsburg (list 39102)
- Player's passport – putovnica igraĉa Maria Mandţukića (list 39103)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Tina Jedvaja u FC AS Roma od 10. srpnja 2013. (list 39104-39106)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Tina Jedvaja u AS Roma
(list 39107)
- Putovnica igraĉa Tina Jedvaja s preslikom putovnice Republike Hrvatske (list 39108-
39109)
- Ugovor o transferu profesionalnog nogometaša sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, AS
Roma i Tina Jedvaja od 10. srpnja 2013. (list 39110-39111)
- Izlist iz Sustava usklaĊivanja transfera (Transfer Matching System – TMS) vezano za
transfer Dejana Lovrena u FC Olympique Lyonnais od 12. sijeĉnja 2010. (list 39112-39114)
- MeĊunarodna potvrda o transferu FIFA-e u vezi transfera Dejana Lovrena u FC
Olympique Lyonnais (list 39115)
- Player's passport – putovnica igraĉa Dejana Lovrena od 6. travnja 2011. (list 39116-
39117)
4719. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mladen Stanić od 28. oţujka 2017. (list 39131-39133)
4720. Sluţbena bilješka USKOK-a od 28. oţujka 2017. (list 39134)
4721. Contract of assignment zakljuĉen izmeĊu cedenta Chromtech, cesusa Eurochem d.o.o.
i cesionara Studio Q Design Limited od 10. prosinca 2010. (list 39135)
4722. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Siniša Šošo od 28. oţujka 2017. (list 39136-39139)
4723. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-63/16 kojim se nalaţe JYSKE
BANK dostava podataka i obavijesti od 2. oţujka 2016. (list 39143-39144)
4724. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-42/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16. veljaĉe 2016. (list 39148-
39149)
4725. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-43/16 kojim se nalaţe
NATIONAL WESTMINSTER BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16.
veljaĉe 2016. (list 39154-39155)
4726. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-52/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 22. veljaĉe 2016. (list 39161-
39163)
354

4727. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-77/16 kojim se nalaţe


BARCLAYS BANK davanje podataka i dostavu obavijesti od 10. oţujka 2016. (list
39168-39169)
4728. Ovjereni prijevod s hrvatskog na engleski jezik stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 22. oţujka 2016. (list 39170A-39174) i to:
- Dopis USKOK-a od 10. oţujka 2016. (list 39170B-39170C)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-77/16 kojim se nalaţe
BARCLAYS BANK davanje podataka i dostavu obavijesti od 10. oţujka 2016. (list 39170D-
39170E)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-42/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16. veljaĉe 2016. (list 39170F-39170G)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: KIR-Us-43/16 kojim se nalaţe
NATIONAL WESTMINSTER BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16.
veljaĉe 2016. (list 39170H-39170I)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-52/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 22. veljaĉe 2016. (list 39170J-39170L)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-63/16 kojim se nalaţe JYSKE
BANK dostava podataka i obavijesti od 2. oţujka 2016. (list 39170M-39170N)
- Dopis USKOK-a od 10. oţujka 2016. na engleskom jeziku (list 39170O-39170P)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-77/16 kojim se nalaţe
BARCLAYS BANK davanje podataka i dostavu obavijesti od 10. oţujka 2016. na engleskom
jeziku (list 39170R-39170S)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-42/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16. veljaĉe 2016. na engleskom jeziku
(list 39170Š-39170T)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: KIR-Us-43/16 kojim se nalaţe
NATIONAL WESTMINSTER BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 16.
veljaĉe 2016. na engleskom jeziku (list 39170U-39170V)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-52/16 kojim se nalaţe HSBC
BANK PLC davanje podataka i dostavu obavijesti od 22. veljaĉe 2016. (list 39171-39172)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-63/16 kojim se nalaţe JYSKE
BANK dostava podataka i obavijesti od 2. oţujka 2016. (list 39173-39174)
4729. Dopis Home Office, International Criminality Unit, broj: I1324402HR od 22. oţujka
2017. (list 39175)
4730. Dopis UK Central Authority, Home Office, Judicial Co-operation Unit od 21. oţujka
2017. (list 39176)
4731. Dopis naziva Reply form – production order od 15. oţujka 2017. (list 39177-39178)
4732. Bilješka HSBC Bank PLC, broj: C20161149895, HT/RI/02 o dostavljenoj
dokumentaciji od 15. oţujka 2017. (list 39181)
4733. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 22372487 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 20. listopada 2009. do 29. listopada 2013. (list 39182-39189)
4734. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 22372495 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 20. studenog 2009. do 28. listopada 2013. (list 39190-39192)
4735. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 12164248 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 1. prosinca 2014. do 15. sijeĉnja 2017. (list 39193-39202)
4736. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 82167824 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 12. oţujka 2015. do 15. sijeĉnja 2017. (list 39203-39210)
4737. Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu broj: 400956-
70652212 u razdoblju od 2. rujna 2010. do 30. studenog 2016. (list 39211-39288)
355

4738. Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 74358018 u vlasništvu
Riches & Co od 2014. do 2015. godine (list 39289-39337)
4739. Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 68933986 u vlasništvu
Coopers Management Limited od 2011. do 2013. godine (list 39338-39365)
4740. Bilješka HSBC Bank PLC, broj: C20161149895, HT/RI/01 o dostavljenoj
dokumentaciji od 23. veljaĉe 2017. (list 39366)
4741. Dopis naziva Reply form – production order od 23. veljaĉe 2017. (list 39367-39368)
4742. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1128431262 klijenta Michael John
Conroy (list 39371-39374)
4743. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta Coopers
Management Limited (list 39375-39380)
4744. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1906326266 klijenta Richard Gareth
Bolton (list 39381-39384)
4745. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1533831270 klijenta Patrick Peter
McAvoy (list 39385-39388)
4746. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1333642059 klijenta Nicholas Caso
(list 39389-39392)
4747. Preslika Customer details HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta Riches & Co (list
39393-39400)
4748. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 72047101 u vlasništvu Caso, Bolton,
Reed & McAvoy, kasnije Riches & Co za razdoblje od 9. lipnja 2010. do 16. prosinca
2010. (list 39401-39404)
4749. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co za
razdoblje od 10. prosinca 2013. do 30. rujna 2016. (list 39405-39438)
4750. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 70552911 u vlasništvu Caso, Bolton,
Reed & McAvoy, kasnije Riches & Co za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 17. prosinca
2010. (list 39439-39445)
4751. Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 68933986 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 4. veljaĉe 2009. do 24. listopada 2013. (list 39446-39503)
4752. Preslika Customer identification details HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta
Riches & Co (list 39504-39507)
4753. Preslika Customer identification details HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta
Coopers Management Limited (list 39508-39510)
4754. Preslika application records HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta Riches & Co
(list 39511-39584)
4755. Preslika application records HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta Coopers
Management Limited (list 39585-39589)
4756. Izlist Historic Statements za 78 products lists (list 39590-39668)
4757. Dopis NatWest na engleskom jeziku od 13. oţujka 2017. u prilogu kojeg su potvrde o
transakcijama (list 39669-39791)
4758. Detalji o transakcijama NatWest za Yachts i Boats Management Limited za razdoblje
od 4. veljaĉe 2011. do 30. srpnja 2015. (list 39792-39793)
4759. Detalji o transakcijama NatWest za SCC Works Limited za razdoblje od 30. lipnja
2010. do 3. listopada 2016. (list 39794-39800)
4760. Detalji o transakcijama NatWest za Price i Andersen Global Solutions Limited za
razdoblje od 6. srpnja 2015. do 19. kolovoza 2016. (list 39801)
4761. Dokument naziva UK Based Non Personal Account Opened (list 39802-39807)
4762. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Daria Zahore od 31. oţujka 2017. (list 39816-39819)
356

4763. Fax poruka Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu, Matiĉnog ureda
Medvešĉak Klasa: 223-04/17-07/47, Urbroj: 251-07-21/5-17-04 od 31. oţujka 2017. (list
39820)
4764. Izvadak iz matice umrlih za Sidoniju Benković od 31. oţujka 2017. (list 39821-
39822)
4765. Izvadak iz matice umrlih za Krešimira Obrada od 31. oţujka 2017. (list 39823-39824)
4766. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Igora Mlinara od 31. oţujka 2017. (list 39825-39829)
4767. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Denisa Brozića od 31. oţujka 2017. (list 39830-
39832)
4768. Dopis Alliott Partellas Kiliaris Limited od 16. prosinca 2008. na engleskom jeziku
(list 39833-39834)
4769. Raĉun Istarski Vodovod d.o.o. ispostavljen Denisu Broziću na ukupan iznos od
303,80 kuna od 30. studenog 2008. (list 39835)
4770. Dokument naslova Instrument of transfer of shares (list 39836)
4771. Sluţbena bilješka USKOK-a od 31. oţujka 2017. (list 39837)
4772. Invoice No. 01/13-06/11 Damira Jozića ispostavljen Aznavur Management Inc. na
ukupan iznos od 100.000,00 eura od 1. srpnja 2013. (list 39838)
4773. Raĉun CMB ispostavljen Damiru Joziću na ukupan iznos od 100.000,00 eura od 9.
srpnja 2013. (list 39839)
4774. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Miroslava Blaţevića od 31. oţujka 2017. (list 39840-
39845)
4775. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Damira Ercegovića od 31. oţujka 2017. (list 39846-
39848)
4776. Ovjereni prijevod dokumentacije s talijanskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-25/2017 od 12. oţujka 2017. (list
39873-39910) i to:
- Popis klijenata s kojim ustanova ne namjerava odrţavati poslovne odnose (pretraga za
Mamić) (list 39874)
- Dokument BSI – otvaranje novog odnosa (Nikky Arthur Vuksan) od 9. sijeĉnja 2009.
(list 39875)
- Blagajniĉke transakcije (Frank Trimboli) od 21. svibnja 2013. (list 39887)
- Promjena imena tvrtke Rasport Management AG (Mario Mamić) od 28. studenog
2013. (list 39891)
- Popis klijenata s kojim ustanova ne namjerava odrţavati poslovne odnose (pretraga za
Mamić) na talijanskom jeziku (list 39892)
- Dokument BSI – otvaranje novog odnosa (Nikky Arthur Vuksan) od 9. sijeĉnja 2009.
na talijanskom jeziku (list 39893)
- Blagajniĉke transakcije (Frank Trimboli) od 21. svibnja 2013. na talijanskom jeziku
(list 39905)
- Promjena imena tvrtke Rasport Management AG (Mario Mamić) od 28. studenog
2013. na talijanskom jeziku (list 39909-39910)
4777. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-81/2017 od 28.
oţujka 2017. (list 39911-40032) i to:
- Dokument RBS COUTTS Application for Opening an Account/Custoday Account by
Private Persons – Frank Trimboli (list 39912-39917)
- Dokument Establishment of the Beneficial Owner's Identity od 14. kolovoza 2009.
(list 39918)
- Dokument naziva Declaration of US or non-US Status Regarding US Assets and
Income Dubject to Withholding Tax od 14. kolovoza 2009. (list 39919-39920)
357

- Preslika putovnice Frank Justin Trimboli (list 39921-39923)


- Dokument RBS Coutts General Pledge and Assignment od 14. kolovoza 2009. (list
39924-39927)
- Dokument RBS Coutts Exemption Form with Regard to the European Union
Regulation on the Taxation of Saving Income od 14. kolovoza 2009. (list 39928)
- Dokument RBS Coutts Authorisation for the Disclosure of Information od 14.
listopada 2009. (list 39929)
- Dokumenti naslova „Annex 3b to letter tay cooperation agreement― od 12. veljaĉe
2013. (list 39930-39932)
- Dokument naslova „Annex 3b to letter tay cooperation agreement― od 11. veljaĉe
2013. (list 39933)
- Dokument naslova „Annex 2 to letter „Tax cooperation agreement― (list 39934)
- Dokument naslova Annex 3a to letter tax cooperation agreement od 11. veljaĉe 2013.
(list 39935)
- Dokument naslova Authorisation Procedure for Disclosure Regard to the European
Union Regulation on the Taxation of Saving Income (waiver of bank/client
confidentiality od 23. lipnja 2011. (list 39936)
- Dopis Howard Roth LLP od 23. lipnja 2013. (list 39937)
- Izlist s Internet stranice HMRC: Payments/credits received od 23. lipnja 2011. (list
39938)
- Dopis Frank Trimboli od 23. lipnja 2011. (list 39939)
- Dopis Howard Roth LLP od 1. travnja 2011. (list 39940)
- Dopis Howard Roth LLP od 14. kolovoza 2009. (list 39941)
- Dokument RBS Coutts naslova KYC Review questions od 23. studenog 2011. (list
39942)
- Dokument RBS Coutts naslova KYC/Backround Information for Private Account za
Frank Justin Trimboli (list 39943-39946)
- Dokumenti naslova KYC Report od 21. listopada 2009. (list 39947-39958)
- Dokument Schweizerische Eidgenossenschaft od 14. sijeĉnja 2016. (list 39959-
39961)
- Dokument WorldCheck naslova Legal Notice za Igora Krotu od 23. lipnja 2016. (list
39962-39963)
- Dokument WorldCheck naslova Legal Notice za Nikky Arthur Vuksan od 23. lipnja
2016. (list 39964-39965)
- Dokument WorldCheck naslova Legal Notice za Sandra Stipanĉića od 23. lipnja
2016. (list 39966-39967)
- Dokument WorldCheck naslova Legal Notice za Zorana Mamića od 23. lipnja 2016.
(list 39968-39969)
- Dokument WorldCheck naslova Legal Notice za Zdravka Mamića od 23. lipnja 2016.
(list 39970-39971)
- Dokument naslova Account closure instructions – Frank Justin Trimboli od 18.
travnja 2016. (list 39972)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za fiziĉke osobe za Frank Trimboli
(list 39973-39978)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika – Frank Trimboli od 14. kolovoza 2009. (list
39979)
- Obrazac za fiziĉke osobe – Izjava o statusu rezidenta ili nerezidenta SAD-a u vezi s
imovinom i dohotkom u SAD-u koji su podloţni porezu po odbitku (list 39980-
39981)
- Kopije osobnih dokumenata (list 39982)
358

- Opći ugovor o zalogu i ustupanju – Frank Trimboli (list 39983-39986)


- Obrazac za osloboĊenje u odnosu na Uredbu Europske Unije o oporezivanju dohotka
od štednje – Frank Trimobli od 14. kolovoza 2009. (list 39987)
- Ovlaštenje za otkrivanje informacija – Frank Trimboli od 14. listopada 2009. (list
39988)
- Dodatci ugovora o poreznoj suradnji (list 39989-39994)
- Postupak ovlaštenja za otkrivanje podataka u odnosu na Uredbu Europske Unije o
oporezivanju dohotka od štednje (odricanje od odnosa povjerljivosti izmeĊu banke i
klijenta) od 23. lipnja 2011. (list 39995)
- Dopisi Howard Roth LLP sa zaprimljenim uplatama/potraţivanjima (list 39996-
40000)
- Pitanja za reviziju izvještaja „Upoznaj svog klijenta― (KYC) Frank Trimboli od 23.
studenog 2011. (list 40001-40005)
- Nalog broj 261911054 – Izvještaj „Upoznaj svog klijenta― (KYC) (list 40006-40018)
- Zahtjev za izdavanje informacija (list 40019-40021)
- Dokumenti WorldCheck – pravne obavijesti (list 40022-40031)
- Upute o zatvaranju raĉuna – Frank Trimboli (list 40032)
4778. Dopis GNK Dinamo od 30. oţujka 2017. (list 40033)
4779. Ugovor za sportskog savjetnika – sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo
i Zorana Mamića od 1. srpnja 2011. (list 40034-40036)
4780. Ugovor za sportskog savjetnika – sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo
i Zorana Mamića od 1. srpnja 2011. (list 40037-40039)
4781. Ugovor za sportskog savjetnika – sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo
i Zorana Mamića od 2. oţujka 2010. (list 40040-40042)
4782. Ugovor za sportskog direktora – sportskog savjetnika sklopljen izmeĊu GNK Dinamo
i Zorana Mamića od 1. oţujka 2007. (list 40043-40045)
4783. Anex ugovora za sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i
Zorana Mamića od 1. oţujka 2007. (list 40046)
4784. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana Mamića
ovjeren 5. srpnja 2005. (list 40047-40052)
4785. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i
Zorana Mamića od 27. srpnja 2006. (list 40053)
4786. Analitiĉka kartica konta GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2007. do 31.
prosinca 2007. (list 40055)
4787. Factuur Club Brugge ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
1.000.000,00 eura (list 40056)
4788. Nalog za plaćanje u inozemstvo (list 40057)
4789. Saldakonti kartica partnera Onegoal Limited s potvrdama o plaćanju (list 40058-
40059)
4790. Saldakonti kartica partnera Rasport Management AG, Barnes i Bell Limited, Profoot
International Limited – Hong Kong (list 40060-40064)
4791. Sporazumni raskid ugovora o profesionalnom treniranju sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo Zagreb i Zorana Mamića ovjeren 27. lipnja 2016. (list 40065-40066)
4792. Ugovor o profesionalnom treniranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana Mamića
od 1. prosinca 2015. (list 40067-40070)
4793. Ugovor o profesionalnom treniranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana Mamića
od 1. srpnja 2014. (list 40071-40073)
4794. Sporazumni raskid ugovora o profesionalnom treniranju sklopljen izmeĊu GNK
Dinamo Zagreb i Zorana Mamića ovjeren 8. prosinca 2015. (list 40074-40075)
359

4795. Ugovor o profesionalnom treniranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana Mamića
od 1. srpnja 2014. (list 40076-40078)
4796. Raskid anexa ugovora za sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana
Mamića od 30. lipnja 2014. (list 40079)
4797. Anex ugovora za sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana
Mamića od 1. prosinca 2013. (list 40080)
4798. Anex ugovora za sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana
Mamića od 1. prosinca 2013. (list 40081)
4799. Ugovor za sportskog direktora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Zorana Mamića od
16. sijeĉnja 2012. (list 40082-40084)
4800. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. od 29. oţujka 2017. s DVD medijem (list
40085-40086)
4801. Ovjereni prijevod dokumentacije sa francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-026/2017 od 16. oţujka 2017. (list
40087-40102) i to:
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40088)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40089-40090)
- Dopis Crescenzo Rossi od 17. oţujka 2010. (list 40091)
- Izvadak iz Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za Rasport Management AG od
12. listopada 2009. (list 40092-40093)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40094)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. na francuskom
jeziku (list 40095)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. na francuskom
jeziku (list 40096-40097)
- Dopis Crescenzo Rossi od 17. oţujka 2010. na francuskom jeziku (list 40098)
- Izvadak iz Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden za Rasport Management AG od
12. listopada 2009. na francuskom jeziku (list 40099-40100)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. sa zadnjom
stranicom prijevoda(list 40101-40102)
4802. Ovjereni prijevod dokumentacije sa francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-027/2017 od 21. oţujka 2017. (list
40103-40140) i to:
- Dopis Crescenzo Rossi od 6. listopada 2009. (list 40104)
- Izvadak Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden – Rasport Management AG od 12.
listopada 2009. (list 40105-40106)
- Potvrda o transakcijama BCP, klijenta Maria Mamića (podizanje gotovine iznosa od
280.000,00 eura) (list 40107)
- Potvrda o transakcijama BCP, klijenta Maria Mamića (podizanje gotovine iznosa od
50.000,00 eura) (list 40108)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40110)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 14. travnja 2016. (list 40112-
40113)
- Izvadak Teledata/Tele podaci – poslovne informacije za Rasport Management AG
(list 40114-40116)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40117)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40118)
- E-mail Bayala Alexandre upućen A. Central Registry od 3. oţujka 2016. (list 40119)
- E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois, Genoud Jean-Philippe, A. Central
Registry od 3. oţujka 2016. (list 40120)
360

- Rezultati monitoringa Rasport Management AG (lis 40121)


- Dopis Crescenzo Rossi od 6. listopada 2009. (list 40122)
- Izvadak Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden – Rasport Management AG od 12.
listopada 2009. (list 40123-40124)
- Potvrda o transakcijama BCP, klijenta Maria Mamića (podizanje gotovine iznosa od
280.000,00 eura) (list 40125)
- Potvrda o transakcijama BCP, klijenta Maria Mamića (podizanje gotovine iznosa od
50.000,00 eura) (list 40126)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40128)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 14. travnja 2016. (list 40130-
40131)
- Izvadak Teledata/Tele podaci – poslovne informacije za Rasport Management AG
(list 40132-40134)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40135)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40136)
- E-mail Bayala Alexandre upućen A. Central Registry od 3. oţujka 2016. (list 40137)
- E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois, Genoud Jean-Philippe, A. Central
Registry od 3. oţujka 2016. (list 40138)
- Rezultati monitoringa Rasport Management AG sa zadnjom stranicom ovjere (list
40139-40140)
4803. Ovjereni prijevod dokumentacije s francuskog i talijanskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-028/2017 od 21. oţujak
2017. (list 40141-40168) i to:
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40143)
- Raĉun AGB Sport Management Srl ispostavljen Rasport Management AG od 15.
veljaĉe 2013. (list 40144)
- E-mail M.D. (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućen Rossi Crescenzo od 28.
srpnja 2014. (list 40145)
- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 1. kolovoza
2014. (list 40146)
- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 5. veljaĉe
2015. (list 40147)
- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 5. veljaĉe
2015. (list 40148)
- E-mail Rasport Management upućen Rossi Crescenzo od 26. veljaĉe 2016. (list
40149)
- E-mail Bayala Alexandre upućen A. Central Registry od 3. oţujka 2016. (list 40150)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40151)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40152)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40153)
- Dopis Republike i Kantona Ţeneva, Sudske vlasti, Drţavnog odvjetništva od 9.
veljaĉe 2016. (list 40154)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40156)
- Raĉun AGB Sport Management Srl ispostavljen Rasport Management AG od 15.
veljaĉe 2013. (list 40157)
- E-mail M.D. (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućen Rossi Crescenzo od 28.
srpnja 2014. (list 40158)
- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 1. kolovoza
2014. (list 40159)
361

- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 5. veljaĉe


2015. (list 40160)
- Raĉun ABG Sport Management ispostavljen Rasport Management AG od 5. veljaĉe
2015. (list 40161)
- E-mail Rasport Management upućen Rossi Crescenzo od 26. veljaĉe 2016. (list
40162)
- E-mail Bayala Alexandre upućen A. Central Registry od 3. oţujka 2016. (list 40163)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40164)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 2. oţujka 2016. (list 40165)
- Dopis Banque De Commerce Et De Placements od 19. kolovoza 2016. (list 40166)
- Dopis Republike i Kantona Ţeneva, Sudske vlasti, Drţavnog odvjetništva od 9.
veljaĉe 2016. sa zadnjom stranicom ovjere (list 40167-40168)
4804. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-82/2017 od 28.
oţujka 2017. (list 40169-40311) i to:
- List formata A4 „Vermogens-ausweise― (list 40170)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of 2016.― (list 40171-40180)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2015. (list 40182-40190)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2014. (list 40192-40200)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2013. (list 40202-40210)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2012. (list 40212-40220)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2011. (list 40222-40229)
- Dokument naslova Portfolio Valuation as of December 2010. (list 40231-40240)
- Izvješća o imovini (list 40241-40251)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2015. (list 40253-40261)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2014. (list 40263-40271)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2013. (list 40273-40281)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2012. (list 40283-40291)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2011. (list 40293-40300)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2010. sa zadnjom stranicom prijevoda (list
40302-40311)
4805. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 28. oţujka 2017. (list 40312-40443) i to:
- Client details RBS Coutts za raĉun broj 11109128 u vlasništvu Damira Vrbanovića
(list 40316)
- Application for opening an account/custody account by private persons RBS Coutts
za Damira Vrbanovića od 22. listopada 2008. (list 40317-40321)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity RBS Coutts za Damira Vrbanovića
od 22. listopada 2008. (list 40322)
- Declaration of US or non-US status regarding US assets and income subject to
withholding Tax RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 22. listopada 2008. (list
40323-40324)
- General pledge and assignment RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 22. listopada
2008. (list 40325-40328)
- Preslika putovnice Damira Vrbanovića (list 40329-40332)
- KYC Report RBS Coutts (list 40333)
- KYC Report RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 3. srpnja 2008. (list 40334-40345)
- Izlist internetskog ĉlanka Melbourne Knights Football Club vezano za Damira
Vrbanovića od 1. srpnja 2008. (list 40346-40349)
362

- Izlist internetskog ĉlanka s uefa.com vezano za Damira Vrbanovića (list 40350)


- Client contact report za Damira Vrbanovića od 20. travnja 2016. (list 40351)
- Portfolio Valuation as of 23 October 2009 RBS Coutts za Damira Vrbanovića u
razdoblju od 1. sijeĉnja do 23. listopada 2009. (list 40353-40359)
- Portfolio Valuation as of 31 December 2008 RBS Coutts za Damira Vrbanovića na
dan 31. prosinca 2008. (list 40361-40367)
- Account transaction list RBS Coutts za Damira Vrbanovića u razdoblju od 1. sijeĉnja
2009. do 30. lipnja 2009. (list 40369)
- Account transaction list RBS Coutts za Damira Vrbanovića u razdoblju od 1. sijeĉnja
2008. do 31. prosinca 2008. (list 40370)
- Stanje po raĉunu Damira Vrbanovića i Zorana Mamića (list 40372)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11109128 u vlasništvu
Damira Vrbanovića (list 40374-40377)
- Preslika putovnice Damira Vrbanovića (list 40378)
- Isplatnica RBS Coutts za Damira Vrbanovića po raĉunu broj 11109128 u iznosu od
24.348,90 eura od 23. listopada 2009. (list 40379)
- E-mail poruka pošiljatelja Susan Bianchi (RBS Coutts, CH) upućena primatelju
Cashier Service Zurich od 20. listopada 2009. (list 40380)
- Izlist Portfolio Damira Vrbanovića od 20. listopada 2009. (list 40381)
- Preslika putovnice Damira Vrbanovića (list 40382)
- Podaci o klijentu RBS Coutts za klijenta Damira Vrbanovića po raĉunu broj:
11109128 (list 40384)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za fiziĉke osobe RBS Coutts za
Damira Vrbanovića od 22. listopada 2008. (list 40385-40389)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 22.
listopada 2008. (list 40390-40392)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 22. listopada
2008. (list 40393-40396)
- Izvještaj „Upoznaj svog klijenta― (KYC) RBS Coutts za Damira Vrbanovića od 3.
srpnja 2008. (list 40398-40410)
- Preslike javno dostupnih internetskih stranica – ispušteno kao nepotrebno (list 40411)
- Izvještaj o kontaktu s klijentom RBS Coutts za Damira Vrbanovića (list 40412)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts od 23. listopada 2009. za Damira
Vrbanovića (list 40414-40418)
- Pregled transakcija po raĉunu broj 11109128 u vlasništvu Damira Vrbanovića na dan
23. listopada 2009. (list 40419)
- Opće informacije RBS Coutts (list 40420)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts od 31. prosinca 2008. za Damira
Vrbanovića (list 40421-40428)
- Pregled prometa po raĉunu broj 11109128 u vlasništvu Damira Vrbanovića u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 40430)
- Pregled prometa po raĉunu broj 11109128 u vlasništvu Damira Vrbanovića u
razdoblju od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 40431)
- Stanje po raĉunu Damira Vrbanovića i Zorana Mamića (list 40433)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11109128 u vlasništvu
Damira Vrbanovića (list 40435-40438)
- Isplatnica RBS Coutts za Damira Vrbanovića po raĉunu broj 11109128 u iznosu od
24.348,90 eura od 23. listopada 2009. (list 40440)
- E-mail poruka pošiljatelja Susan Bianchi (RBS Coutts, CH) upućena primatelju
Cashier Service Zurich od 20. listopada 2009. (list 40441)
363

- Izlist Portfolio Damira Vrbanovića od 20. listopada 2009. (list 40442)


4806. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 28. oţujka 2017. (list 40444-40660) i to:
- Application for opening an account/custody account by legal entities RBS Coutts za
Crescendo Sports Limited, broj raĉuna: Z311279 od 29. kolovoza 2007. (list 40446-
40449)
- Establishment of the beneficial owner's identity RBS Coutts za Crescendo Sports
Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40450)
- Declaration of US or non-US status of assets and income subject to US withholding
Tax RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40451-
40452)
- Notice of claim of rate The Municipal Council of Port Louis za 2007. i 2008. godinu u
iznosu od 4.328,10 (list 40453)
- Raĉun, broj: 703C-060431 Mauritius Telecom ispostavljen Lim Vodn Kee York Shin
u iznosu od 508,00 od 13. travnja 2007. (list 40454)
- Raĉun, broj: 704A-024539 Mauritius Telecom ispostavljen Lu Tonny u iznosu od
682,00 od 4. svibnja 2007. (list 40455)
- Preslika putovnice broj 740122781 izdane Richard Neil Wilsonu 10. kolovoza 1999.
(list 40456)
- Preslika putovnice broj 074521482 izdane Jerome Anderson 21. lipnja 2005. (list
40457)
- Preslika putovnice broj 0919392 izdane Lim Vodn Kee York Shin 20. travnja 2004.
(list 40458-40459)
- Preslika putovnice broj 0914970 izdane Deans Tommy Lo Seen Chong 23. oţujka
2004. (list 40460)
- Preslika putovnice izdane Mitchell Alan Barretta 1. veljaĉe 1999. (list 40461)
- Preslika osobne iskaznice (list 40462)
- Certificate of Incorporation za Crescendo Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list
40463)
- Certificate of Incorporation za Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005. (list
40464)
- Certificate of current standing za ITL Trustees Limited od 9. studenog 2006. (list
40465)
- Certificate of Incorporation on change of name iz PSG International Trust Company
Limited u ITL Trustees Limited od 7. svibnja 2002. (list 40466)
- Management Licence za PSG International Trust Company Limited od 23. listopada
1998. (list 40467)
- Certificate of Incorporation za PSG International Trust Company Limited od 19.
lipnja 1998. (list 40468)
- Memorandum of Association and Articles of Association of Crescendo Sports
Limited od 21. kolovoza 2007. (list 40469-40482)
- Specimen Signature Card for Legal Entities RBS Coutts za Crescendo Sports Limited
od 29. kolovoza 2007. (list 40483-40484)
- Authorisation for the Disclosure of Information RBS Coutts za Crescendo Sports
Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40485)
- Appointment of the first director Midas Sports Limited u osobi Richard Neil Wilson
od 19. prosinca 2005. (list 40486-40487)
- Authorised signatory list za ITL Trustees Limited (list 40488)
- Certificate of incumbency za ITL Trustees Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40489)
364

- Izlist Register of directors za Crescendo Sports Limited (list 40490)


- Memorandum of the registered agent and subscriber za Crescendo Sports Limited (list
40491)
- Client Identity Rules RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2007.
(list 40492)
- Resolutions Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40493-40494)
- Resolutions in writing za Crescendo Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list
40495-40497)
- Izjava Midas Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list 40498)
- Declaration and Undertaking by Contracting Partner on Opening an Account for a
Trust or an Underlying Company of a Trust RBS Coutts za Crescendo Sports Limited
od 29. kolovoza 2007. (list 40499-40500)
- Register of transfer Crescendo Sports Limited od 27. kolovoza 2007. (list 40501)
- Register of members and share ledger Crescendo Sports Limited od 27. kolovoza
2007. (list 40502-40503)
- Instrument of transfer of shares za Crescendo Sports Limited od 21. kolovoza 2007.
(list 40504)
- Statement of account Albatross insurance za Marie Astrid Francoise i Mitchell Alan
Barrett (list 40505)
- Invoice, broj: 0003519548 Cellplus ispostavljen Lo See Chong Deans Tommy u
iznosu 1.850,00 (list 40506)
- Authorisation to Communicate by Electronic Mail (Email) over the Internet za
Crescendo Sports Limited od 19. prosinca 2008. (list 40507)
- Specimen signature card for legal entities RBS Coutts za Crescendo Sports Limited
(list 40508)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 16. oţujka 2009. (list 40509)
- KYC Report RBS Coutts za Crescendo Sports Limited (list 40510-40522)
- Portfolio valuation RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 20. oţujka 2009. (list
40524-40534)
- Portfolio valuation RBS Coutts za Crescendo Sports Limited na dan 31. prosinca
2008. (list 40536-40539)
- Account transaction list RBS Coutts za Crescendo Sports Limited na dan 31. prosinca
2008. (list 40540-40542)
- General Information RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 5. sijeĉnja 2009.
(list 40543)
- Popis Assets and liabilities za Crescendo Sports Limited na dan 31. prosinca 2007.
(list 40544)
- Popis Assets and liabilities za Crescendo Sports Limited na dan 30. studenog 2007.
(list 40545)
- Popis Assets and liabilities za Crescendo Sports Limited na dan 5. studenog 2007.
(list 40546)
- Popis Assets and liabilities za Crescendo Sports Limited na dan 31. listopada 2007.
(list 40547)
- Popis Assets and liabilities za Crescendo Sports Limited na dan 28. rujna 2007. (list
40548)
- Account transaction list RBS Coutts za Crescendo Sports Limited za razdoblje od 1.
sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 40550-40551)
- Account transaction list RBS Coutts za Crescendo Sports Limited za razdoblje od 1.
srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 40552-40555)
365

- Zahtjev za otvaranje raĉuna / skrbniĉkog raĉuna za pravne osobe RBS Coutts za


Crescendo Sports Limited, broj raĉuna Z311279 od 7. rujna 2007. (list 40557-40560)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od
29. kolovoza 2007. (list 40561)
- Izjava o statusu rezidenta ili nerezidenta SAD-a u vezi s imovinom i dohotkom u
SAD-u koji su podloţi porezu po odbitku RBS Coutts za Crescendo Sports Limited
od 29. kolovoza 2007. (list 40562-40563)
- Obavijest o potraţivanju naknade Gradskog vijeća u Port Louisu za 2007./2008. u
iznosu 4.326,10 (list 40564)
- Raĉun, broj: 703C-060431 Mauritius telecom ispostavljen Lim Vooh Kee York Shin
u iznosu od 508,00 od 18. travnja 2007. (list 40565)
- Izvješće o raĉunu, broj: 704A-024539 Mauritius telecom ispostavljen Lu Tommy u
iznosu od 682,00 od 4. svibnja 2007. (list 40566)
- Preslike osobnih isprava – izostavljeno kao nepotrebno (list 40567)
- Potvrda o osnivanju Crescendo Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list 40568)
- Potvrda o osnivanju Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005. (list 40569)
- Potvrda o urednom poslovanju za ITL Trustees Limited (prije pod nazivom PSG
International Trust Company Limited) od 9. studenog 2006. (list 40570)
- Izvadak o promjeni naziva kojim se potvrĊuje da PSG International Trust Company
Limited mijenja naziv u ITL Trustees Limited od 7. svibnja 2002. (list 40571)
- Dozvola za upravljanje za PSG International Trust Company Limited od 23. listopada
1998. (list 40572)
- Potvrda o osnivanju za PSG International Trust Company Limited od 19. lipnja 1998.
(list 40573)
- Memorandum o osnivanju i Statut društva za Crescendo Sports Limited od 21.
kolovoza 2007. (list 40574-40587)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od
7. rujna 2007. (list 40588-40589)
- Ovlaštenje za otkrivanje informacija RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 29.
kolovoza 2007. (list 40590)
- Odluka o imenovanju prvog direktora za Midas Sports Limited u osobi Richard Neil
Wilson od 19. prosinca 2005. (list 40591)
- Izvadak iz Registra direktora i tajnika za Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005.
(list 40592)
- Popis ovlaštenih potpisnika za ITL Trustees Limited od 27. kolovoza 2007. (list
40593)
- Potvrda o ovlaštenjima za ITL Trustees Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40594)
- Izvadak iz Registra direktora za Crescendo Sports Limited od 27. kolovoza 2007. (list
40595)
- Izjava o registriranom zastupniku i potpisniku za Crescendo Sports Limited od 21.
kolovoza 2007. (list 40596)
- Pravila o identitetu klijenata za Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2007. (list
40597)
- Rezolucije za Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2007. (list 40598-40599)
- Odluke u pisanom obliku koje su potpisali direktori društva u skladu s ĉlankom 57.
Društvenog ugovora za Crescendo Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list 40600-
40602)
- Izjava Midas Sports Limited od 21. kolovoza 2007. (list 40603)
366

- Izjava i obveza ugovornog partnera o otvaranju raĉuna za trust ili za odnosno društvo
trusta RBS Coutts za Crescendo Sports Limited od 29. kolovoza 2008. (list 40604-
40605)
- Izvadak iz Registra prijenosa, Registra ĉlanova i Knjige dionica za Crescendo Sports
Limited od 27. kolovoza 2007. (list 40606-40608)
- Instrument za prijenos dionica za Crescendo Sports Limited do 21. kolovoza 2007.
(list 40609)
- Izvješće o prometima po raĉunu Albatros insurance za Marie Astrid Francoise i
Mitchell Alan Barrett na dan 31. svibnja 2007. (list 40610)
- Raĉun, broj: 0003519548 Cellplus ispostavljen Lo See Chong Deans Tommy u iznosu
1.850,00 (list 40611)
- Ovlaštenje za komunikaciju putem elektroniĉke pošte (e-mail) preko Interneta za
Crescendo Sports Limited od 19. prosinca 2008. (list 40612)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe RBS Coutts za Crescendo Sports Limited
(list 40613)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 16. oţujka 2009. (list 40614)
- Profil „Upoznaj svog klijenta― RBS Coutts (KYC Report) za Crescendo Sports
Limited (list 40615-40627)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts za Crescendo Sports Limited na dan 20.
oţujka 2009. (list 40629-40634)
- Pregled transakcija po raĉunu 11083915 u vlasništvu Crescendo Sports Limited (list
40635-40638)
- Opće informacije RBS Coutts za Crescendo Sports Limited (list 40639)
- Procjena vrijednosti portfelja RBS Coutts za Crescendo Sports Limited na dan 31.
prosinca 2008. (list 40641-40644)
- Pregled transakcija po raĉunu RBS Coutts za Crescendo Sports Limited u razdoblju
od 1. sijeĉnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 40645-40647)
- Opće informacije RBS Coutts za Crescendo Sports Limited na dan 31. prosinca 2008.
(list 40648)
- Popis imovina i obveza za Crescendo Sports Limited na dan 31. prosinca 2007. (list
40649)
- Popis imovina i obveza za Crescendo Sports Limited na dan 30. studenog 2007. (list
40650)
- Popis imovina i obveza za Crescendo Sports Limited na dan 5. studenog 2007. (list
40651)
- Popis imovina i obveza za Crescendo Sports Limited na dan 31. listopada 2007. (list
40652)
- Popis imovina i obveza za Crescendo Sports Limited na dan 28. rujna 2007. (list
40653)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Crescendo Sports Limited u razdoblju od
1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 40655-40656)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za Crescendo Sports Limited u razdoblju od
1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 40657-40660)
4807. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-85/2017 od 28.
oţujka 2017. (list 40611-40893) i to:
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40663-40675)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40677-40679)
367

- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin


Trimboli (list 40681-40705)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40707-40719)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40721-40733)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40735-40747)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40749-40759)
- Dokumentacija RBS Coutts naslova „Account Transaction List― – Frank Justin
Trimboli (list 40761-40771)
- List formata A4 (osma stranica) Stamm Nummer 11118412 (Frank Trimboli) (list
40773)
- Dokument RBS Coutts vezana uz raĉun u vlasništvu Frank Justin Trimboli (list
40775)
- List formata A4 Crescendo Sports Limited broj raĉuna 11083915 (str. 8.5.9. 0001-
0107) (list 40776)
- List formata A4 8.5.9. Crescendo Sports Limited (list 40777)
- List formata A4 naslova „Mamić Mario et al.― sa pet kvadratića od kojih su prva tri
ispunjena imenom Crescendo Sports Limited (list 40778)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40780-40792)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40794-40805)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40808-40822)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40824-40836)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40838-40850)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40852-40864)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40866-40876)
- Pregled prometa po raĉunu – Frank Justin Trimboli (list 40878-40888)
- Obavijest o plaćanju po nalogu Actico Limited Franka Justina Trimbolija iznosa od
59.950,00 eura (list 40892)
- Podaci Crescendo Sports Limited vezano uz Maria Mamića (list 40893)
4808. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-86/2017 od 28.
oţujka 2017. (list 40894-41032) i to:
- List formata A4 „Kontoeröffnungs-unterlagen inkl. Kundendossiers― (list 40897)
- Application for opening an account/custoday account by private persons – Zoran
Mamić od 11. lipnja 2008. (list 40898-40902)
- Establishemnt of the Beneficial Owner's Identity – Zoran Mamić od 6. lipnja 2008.
(list 40903)
- Declaration of US or non-US Status Regarding US Assets and Income' Subject to
Witholding, Tax od 6. lipnja 2008. (list 40904-40905)
- General Pledge and Assignment od 11. lipnja 2008. (list 40906-40909)
- Representations and Warranties Declaration od 18. lipnja 2008. (list 40910)
- Framework Agreement for Collateral Credits od 20. lipnja 2008. (list 40911-40914)
- General Pledge and Assignment od 18. lipnja 2008. (list 40915-40918)
- Preslika putovnice Zorana Mamića (list 40919-40920)
- KYC Report (list 40921-40933)
- Dokument „Wermögensauswies per 7. rujna 2009.― (list 40935-40943)
- Dokument „Wermögensauswies per 7. prosinca 2008.― (list 40944-40952)
368

- Dokument „Kontoauszüge― (list 40953)


- Dokument naziva Kontoauszug za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009.
(list 40954)
- Dokument naziva Kontoauszug za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008.
(list 40955)
- Dokument naziva Kontoauszug za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008.
(list 40956)
- List formata A4 „Detailbelege― (list 40957)
- List formata A4 naslova „Stamm Nummer 11108455 (Zoran Mamić)― (list 40958)
- Dokumentacija vezana uz raĉun u vlasništvu Zorana Mamića (list 40960-40964)
- Dokumentacija otvaranja raĉuna ukljuĉujući dokumentaciju o klijentu Zoranu
Mamiću za broj raĉuna 11108455 (list 40965)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za fiziĉke osobe – Zorana Mamića (list
40966-40970)
- Obrazac – utvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Zorana Mamića od 6. lipnja 2008.
(list 40971)
- Obrazac za fiziĉke osobe – Izjava o statusu rezidenta ili nerezidenta SAD-a u vezi s
imovinom i dohotkom u SAD-u koji su podloţni porezu po odbitku od 6. lipnja 2008. (list
40972-40973)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu Zorana Mamića i RBS Coutts
banke od 11. lipnja 2008. (list 40974-40977)
- Izjave i jamstva Zorana Mamića za Prestige Service Group Limited od 18. lipnja
2008. (list 40978)
- Okvirni ugovor za osigurane kredite sklopljen izmeĊu Zorana Mamića i RBS Coutts
Bank Limited od 20. lipnja 2008. (list 40979-40982)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i
RBS Coutts od 18. lipnja 2008. (list 40983-40986)
- Izvještaj „Upoznaj svog klijenta― o stvarnom vlasniku – Zoran Mamić (list 40988-
41001)
- Izvješća o imovini (list 41002)
- Izvješće o imovini na dan 7. rujna 2009. (list 41003-41011)
- Izvješće o imovini na dan 31. prosinca 2008. (list 41012-41020)
- Izvodi s raĉuna (list 41021)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
41022)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
41023)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list
41024)
- List formata A4 naslova „Broj glavnog raĉuna 11108455 (Zoran Mamić)― (list 41026)
- Dokumentacija vezana uz raĉun u vlasništvu Zorana Mamića (list 41028-41032)
4809. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 28. oţujka 2017. (list 41033-41261) i to:
- List A4 formata natpisa Rasport Management AG, broj raĉuna 516578 (list 41034)
- Dopis Banque de Commerce et de Placements (BCP) od 14. travnja 2016. (list 41035-
41036)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity BCP banke za Rasport Management
AG od 31. listopada 2012. (list 41038-41039)
369

- Customer profile BCP banke za Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list
41040-41041)
- Account opening application for legal entities BCP banke za Rasport Management
AG od 31. listopada 2012. (list 41042-41043)
- Fiduciary agreement zakljuĉen izmeĊu BCP banke i Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41044-41045)
- General conditions BCP banke za Rasport Management AG od 31. listopada 2012.
(list 41046-41047)
- Customer risk profile BCP banke za Rasport Management AG od 8. studenog 2012.
(list 41048-41049)
- General deed of pledge and assignment BCP banke za Rasport Management AG od
31. listopada 2012. (list 41050-41051)
- Special risks disclosure in securities trading BCP banke za Rasport Management AG
od 31. listopada 2012. (list 41052)
- Signature card for legal entity BCP banke za Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41053-41054)
- Signature card for legal entity BCP banke za Rasport Management AG od 20. sijeĉnja
2016. (list 41055-41056)
- Trusted persons BCP banke za Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list
41057-41058)
- Non US status declaration BCP banke za Rasport Management AG od 31. listopada
2012. (list 41059-41060)
- Treaty statement for Swiss legal entities za Rasport Management AG od 31. listopada
2012. (list 41061)
- Preslika putovnice Marka Vjetrovića, broj: 011538852 izdane od Republike Srbije
(list 41062)
- Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksan (list 41063)
- Preslika osobne iskaznice Maria Mamića (list 41064-41065)
- Preslika putovnice Maria Mamića izdane od Bosne i Hercegovine (list 41066-41068)
- Preslika osobne iskaznice Marco De Cia (list 41069-41070)
- Conditions governing BCP eMailbox za Maria Mamića – Rasport Management AG
od 31. listopada 2012. (list 41071-41072)
- Conditions governing BCP's e-Banking service za Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41073-41074)
- Client disclosure consent relating to investments in foreign securitires BCP banke za
Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list 41075-41076)
- Request for access to BCP's e-Banking services za Rasport Management – Marco De
Cia kao korisnik od 31. listopada 2012. (list 41077-41078)
- Regulations for futures, options and other derivate products BCP banke za Rasport
Management AG od 31. listopada 2012. (list 41079-41080)
- Discretionary management mandate BCP banke za Rasport Management AG od 10.
rujna 2014. (list 41081-41082)
- Client Investment Profile BCP banke za Rasport Management AG od 10. rujna 2014.
(list 41084)
- Assessment of the Investment risk profile BCP banke za Rasport Management AG od
10. rujna 2014. (list 41085-41087)
- Izlist s portala Teledata.ch za Rasport Management AG (list 41088-41090)
- Handelsregister des Kantons Obwalden (izvadak iz Trgovaĉkog registra) za Rasport
Management AG od 25. srpnja 2012. (list 41091)
370

- Account opening forms BCP banke za Rasport Management AG od 9. studenog 2012.


(list 41092)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41093-41094)
- Dopis BCP banke od 2. oţujka 2016. (list 41095-41096)
- E-mail korespondencija izmeĊu Alexandre Bayala i A. Central Registry od 3. oţujka
2016. (list 41097-41099)
- Visit report Crescenzo Rossi vezano za Maria Mamića i Marco De Cia od 31.
listopada 2012. (list 41100)
- Izlist s Teledata.ch - Resultats du Monitoring za Rasport Management AG (list 41101)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Vjetrovic Marko― (list
41102)
- Portfolio valuation BCP Geneve za Rasport Management AG na dan 10. rujna 2014.
(list 41103)
- Account statement BCP banke za Rasport Management AG u razdoblju od 2. sijeĉnja
2000. do 12. travnja 2016. (list 41105-41147)
- Portfolio valuation BCP banke za Rasport Management AG na dan 6. travnja 2016.
(list 41148-41155)
- Obrazac A – utvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika BCP za Rasport Management
AG od 31. listopada 2012. (list 41158-41159)
- Profil klijenta BCP banke Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list
41160-41161)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna pravne osobe Rasport Management AG od BCP banke od
31. listopada 2012. (list 41162-41163)
- Fiducijarni ugovor sklopljen izmeĊu BCP banke i Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41164-41165)
- Opći uvjeti BCP banke od 31. listopada 2012. (list 41166-41167)
- Profil rizika klijenta BCP banke za Rasport Management AG od 8. studenog 2012.
(list 41168-41169)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju BCP banke za Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41170-41171)
- Otkrivanje posebnih rizika trgovine vrijednosnim papirima BCP banke za Rasport
Management AG (list 41172)
- Potpisni karton za pravne osobe BCP banke za Rasport Management AG od 31.
listopada 2012. (list 41173-41174)
- Potpisni karton za pravne osobe BCP banke za Rasport Management AG od 20.
sijeĉnja 2016. (list 41175-41176)
- Obrazac osobe od povjerenja BCP banke za Rasport Management AG od 31. lipnja
2012. (list 41177-41178)
- Izjava o statusu subjekta koji nije iz SAD-a BCP banke za Rasport Management AG
od 31. listopada 2012. (list 41179-41180)
- Izjava u vezi sporazuma za švicarske pravne osobe za Rasport Management AG od
31. listopada 2012. (list 41181)
- Ovjerene kopije osobnih isprava ispuštene kao nepotrebne (list 41182)
- Uvjeti kojim se ureĊuje usluga BCP eMailbox BCP banke za Rasport Management
AG od 31. listopada 2012. (list 41183-41184)
- Uvjeti za BCP-ovu uslugu e-Banking za Rasport Management AG (list 41185)
- Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u vrijednosne papire BCP
banke za Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list 41186-41187)
371

- Zahtjev za pristup BCP-ovoj usluzi e-Banking za korisnika Marco De Cia po raĉunu


Rasport Management AG od 31. listopada 2012. (list 41188-41189)
- Pravila u vezi roĉnica, opcija i drugih deripdva BCP banke za Rasport Management
AG od 31. listopada 2012. (list 41190-41191)
- Ovlaštenje za diskrecijsko upravljanje BCP banke od 10. rujna 2014. (list 41192-
41193)
- Investicijski profil klijenta BCP banke za Rasport Management AG od 10. rujna 2014.
(list 41194-41198)
- Izvadak iz Trgovaĉkog registra Kantona Obwalden od 25. srpnja 2012. (list 41200)
- Obrasci za otvaranje raĉuna BCP banke za Rasport Management AG od 28. veljaĉe
2016. (list 41201)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41202-41203)
- Kontakt podaci ispušeni kao nepotrebni (list 41205)
- Izvješće o posjeti Crescenzo Rossi vezano za Maria Mamića i Marco De Cia od 31.
listopada 2012. (list 41206)
- Izlist rezultata pretrage na portalu World Check vezano za „Vjetrovic Marko― (list
41208)
- Vrednovanje portfelja BCP Geneve za Rasport Management AG na dan 10. rujna
2014. (list 41209)
- Izvješće o prometima po raĉunu BCP banke za Rasport Management AG u razdoblju
od 2. sijeĉnja 2000. do 12. travnja 2016. (list 41211-41253)
- Procjena vrijednosti portfelja BCP banke za Rasport Management AG na dan 6.
travnja 2016. (list 41254-41261)
4810. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 28. oţujka 2017. (list 41262-41354) i to:
- Dopis BCP banke od 19. kolovoza 2016. na francuskom jeziku (list 41264)
- Izlist transakcija po raĉunu 516578 u vlasništvu Rasport Management AG u razdoblju
od 6. veljaĉe 2013. do 5. travnja 2016. (41265)
- Payment order BCP banke klijenta Maria Mamića primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 334.308,00 eura od 5. veljaĉe 2013. (list 41267)
- E-mail poruka pošiljatelja Mario Sport upućena primatelju Crescenzo Rossi od 5.
veljaĉe 2013. (list 41268)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Mario
Mamić u iznosu od 120.000,00 eura od 24. travnja 2013. (list 41269)
- Payment order BCP banke klijenta Maria Mamića primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 120.000,00 eura od 29. travnja 2013. (list 41270)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0
100 na raĉun 10.516578.0 109 u iznosu od 20.000,00 eura od 4. srpnja 2013. (list 41271)
- Invoice broj: 4/2013 Sport Management International Limited ispostavljen Rasport
Management AG u iznosu od 150.000,00 eura od 15. kolovoza 2013. s potvrdom o plaćanju
(list 41272-41273)
- Invoice Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 20. prosinca 2013. s potvrdom o plaćanju (list 41274-41276)
- Kopija SWIFT raĉuna AGB Sport Management S.r.l. ispostavljenog Rasport
Management AG u iznosu od 100.000,00 eura od 15. veljaĉe 2013. s potvrdom o plaćanju
(list 41277-41278)
- Incoming payment BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja AS Roma u
iznosu od 1.000.000,00 eura od 31. listopada 2013. (list 41279)
372

- Invoice, broj: 13071775 Rasport Management AG ispostavljen AS Roma S.p.A. u


iznosu od 1.000.000,00 eura od 17. srpnja 2013. (list 41280)
- Incoming payment BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja Neon
Hilversum City u iznosu od 53.480,00 eura od 16. prosinca 2013. (list 41281)
- Invoice, broj: 0078/09/2012 Inicom s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 50.000,00 eura od 20. veljaĉe 2014. (list 41282)
- E-mail poruka pošiljatelja MSport upućena primatelju Mercredi od 19. veljaĉe 2014.
(list 41283)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Inicom
S.r.o. u iznosu od 50.000,00 eura od 19. veljaĉe 2014. (list 41284)
- Incoming payment BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja AS Roma u
iznosu od 600.000,00 eura od 3. travnja 2014. (list 41285)
- Invoice, broj: 13092391 Rasport Management AG ispostavljen AS Roma u iznosu od
600.000,00 eura od 23. rujna 2013. (list 41286)
- E-mail poruka pošiljatelja Vogler Intertrust AG upućena primatelju Crescenzo Rossi
od 4. oţujka 2014. (list 41287)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management S.r.l. u iznosu od 50.000,00 eura od 5. oţujka 2014. (list 41288)
- Invoice, broj: 7/2014 Sport Management International Limited ispostavljen Rasport
Management AG u iznosu od 150.000,00 eura od 7. travnja 2014. (list 41289)
- E-mail poruka pošiljatelja MSport upućena primatelju Crescenzo Rossi od 28. travnja
2014. (list 41290)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Sport
Management International Limited u iznosu od 150.000,00 eura od 28. travnja 2014. (list
41291)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Slaven
Belupo u iznosu od 250.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 41292)
- Invoice, broj ES 2 NK Slaven Belupo ispostavljen Rasport Management AG u iznosu
od 250.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 41293)
- Agreement sklopljen izmeĊu NK Slaven Belupo i Rasport Management AG od 1.
srpnja 2014. (list 41294-41296)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Slaven
Belupo u iznosu od 250.000,00 eura od 17. srpnja 2014. (list 41297)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Agas
Air d.o.o. u iznosu od 18.350,00 eura od 28. srpnja 2014. (list 41298)
- Raĉun, broj: 34/1/1 Egas Air d.o.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
18.350,00 eura od 28. srpnja 2014. (list 41299)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 28. srpnja 2014. (list 41300)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Agas
Air d.o.o. u iznosu od 18.350,00 eura od 28. srpnja 2014. (list 41301-41302)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 500.000,00 eura od 6. listopada 2014. (list 41303)
- Zamolba Matea Kovaĉića upućena Marco De Cia za plaćanjem 500.000,00 eura (list
41304)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro upućena primatelju Crescenzo Rossi od 8.
listopada 2014. (list 41305)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 500.000,00 eura od 6. listopada 2014. (list 41306)
373

- Agreement zakljuĉen izmeĊu Rasport Management AG i Matea Kovaĉića od 18. rujna


2014. (list 41307-41310)
- Platni nalog BCP banke klijenta Mario Mamić primatelju uplate Rasport Management
AG u iznosu od 334.308,90 eura od 5. veljaĉe 2013. (list 41312)
- E-mail poruka pošiljatelja Mario Sport upućena primatelju Crescenzo Rossi od 5.
veljaĉe 2013. (list 41313)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Mario
Mamić u iznosu od 120.000,00 eura od 24. travnja 2013. (list 41314)
- Platni nalog BCP banke klijenta Maria Mamića primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 120.000,00 eura od 29. travnja 2013. (list 41315)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0 100
na raĉun 10.516578.0 109 u iznosu od 20.000,00 eura od 4. srpnja 2013. (list 41316)
- Raĉun, broj: 4/2013 Sport Management International Limited ispostavljen Rasport
Management AG u iznosu od 150.000,00 eura od 15. kolovoza 2013. s potvrdom o plaćanju
(list 41317-41318)
- Raĉun Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 20. prosinca 2013. s potvrdom o plaćanju (list 41319-41321)
- Kopija SWIFT raĉuna AGB Sport Management S.r.l. ispostavljenog Rasport
Management AG u iznosu od 50.000,00 eura od 8. sijeĉnja 2014. (list 41323)
- Uplata BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja AS Roma u iznosu od
1.000.000,00 eura od 31. listopada 2013. (list 41324)
- Raĉun, broj: 13071775 Rasport Management AG ispostavljen AS Roma S.p.A. u
iznosu od 1.000.000,00 eura od 17. srpnja 2013. (list 41325)
- Uplata payment BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja Neon Hilversum
City u iznosu od 53.480,00 eura od 16. prosinca 2013. (list 41326)
- Raĉun, broj: 0078/09/2012 Inicom s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 50.000,00 eura od 20. veljaĉe 2014. (list 41327)
- E-mail poruka pošiljatelja MSport upućena primatelju Mercredi od 19. veljaĉe 2014.
(list 41328)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Inicom
S.r.o. u iznosu od 50.000,00 eura od 19. veljaĉe 2014. (list 41329)
- Uplata BCP banke za Rasport Management AG uplatitelja AS Roma u iznosu od
600.000,00 eura od 3. travnja 2014. (list 41330)
- Raĉun, broj: 13092391 Rasport Management AG ispostavljen AS Roma u iznosu od
600.000,00 eura od 23. rujna 2013. (list 41331)
- E-mail poruka pošiljatelja Vogler Intertrust AG upućena primatelju Crescenzo Rossi
od 4. oţujka 2014. (list 41332)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management S.r.l. u iznosu od 50.000,00 eura od 5. oţujka 2014. (list 41333)
- Raĉun, broj: 7/2014 Sport Management International Limited ispostavljen Rasport
Management AG u iznosu od 150.000,00 eura od 7. travnja 2014. (list 41334)
- E-mail poruka pošiljatelja MSport upućena primatelju Crescenzo Rossi od 28. travnja
2014. (list 41335)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Sport
Management International Limited u iznosu od 150.000,00 eura od 28. travnja 2014. (list
41336)
- Uplata BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate NK Slaven
Belupo u iznosu od 250.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 41337)
- Invoice, broj ES 2 NK Slaven Belupo ispostavljen Rasport Management AG u iznosu
od 250.000,00 eura od 14. srpnja 2014. (list 41338)
374

- Ugovor sklopljen izmeĊu NK Slaven Belupo i Rasport Management AG od 1. srpnja


2014. (list 41339-41341)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate NK
Slaven Belupo u iznosu od 250.000,00 eura od 17. srpnja 2014. (list 41342)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Agas Air
d.o.o. u iznosu od 18.350,00 eura od 28. srpnja 2014. (list 41343)
- Dvojeziĉna faktura – ispušteno kao nepotrebno (list 41344)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Agas
Air d.o.o. u iznosu od 18.350,00 eura od 28. srpnja 2014. (list 41345-41346)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 500.000,00 eura od 6. listopada 2014. (list 41347)
- Zamolba Matea Kovaĉića upućena Marco De Cia za plaćanjem 500.000,00 eura (list
41348)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro upućena primatelju Crescenzo Rossi od 8.
listopada 2014. (list 41349)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 500.000,00 eura od 6. listopada 2014. (list 41350)
- Ugovor zakljuĉen izmeĊu Rasport Management AG i Matea Kovaĉića od 18. rujna
2014. (list 41351-41354)
4811. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 28. oţujka 2017. (list 41355-41505) i to:
- Invoice Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 10. prosinca 2014. (list 41356)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 11. prosinca 2014. (list 41357)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate
Guerassim Daskalov u iznosu od 50.000,00 eura od 12. prosinca 2014. (list 41358-41359)
- Invoice Nenad Bjelica ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od 20.000,00
eura od 1. listopada 2014. s potvrdom o plaćanju (list 41360-41361)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 100.000,00 eura od 15. sijeĉnja 2015. (list 41362)
- Payment request Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2015. (list 41363)
- Raĉun, broj: 7 AGB Sport Management ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 200.000,00 eura od 1. kolovoza 2014. (list 41364)
- E-mail poruka pošiljatelja Rasport Management – Marco De Cia upućena primatelju
Crescenzo Rossi od 14. sijeĉnja 2015. (list 41365)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 100.000,00 eura od 15. sijeĉnja 2015. (list 41366)
- Invoice, broj: 002/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu
od 140.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2015. (list 41367)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro upućena primatelju Crescenzo Rossi od 16.
sijeĉnja 2015. (list 41368)
- Payment request Maria Mamića od 16. sijeĉnja 2015. (list 41369)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 140.000,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 41370)
- Invoice Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 41371)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 20. veljaĉe 2015. (list
41372)
375

- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate


Emirates NBD Bank PJSC u iznosu od 50.000,00 eura od 24. veljaĉe 2015. (list 41373)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate
Guerassim Daskalov u iznosu od 50.000,00 eura od 24. veljaĉe 2015. (list 41374)
- Zamolba Matea Kovaĉića upućena Marco De Cia za plaćanjem 250.000,00 eura od
25. oţujka 2015. (list 41375)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 30. oţujka 2015. (list
41376)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 250.000,00 eura od 8. travnja 2015. (list 41377)
- Invoice, broj: CMX004016 Coopers MGT Limited ispostavljen Rasport Management
AG u iznosu od 70.100,00 eura od 10. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju od 24. travnja
2015. (list 41378-41380)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 125.000,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41381)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41382)
- Raĉun, broj: 1 AGB Sport Management ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 250.000,00 eura od 5. veljaĉe 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41383-41384)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 69.500,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41385)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41386)
- Invoice, broj: 022/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu
od 69.500,00 eura od 30. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41387-41388)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 60.000,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41389)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41390)
- Invoice, broj: 021/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu
od 60.000,00 eura od 23. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41391-41392)
- Invoice, broj: 21/1006 ISM Sports Management ispostavljen Rasport Management
AG u iznosu od 80.000,00 eura od 27. svibnja 2015. (list 41393)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 3. lipnja 2015. (list
41394)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate ISM
Sports Management and Consulting u iznosu od 80.000,00 eura od 3. lipnja 2015. (list 41395-
41396)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 200.000,00 eura od 23. lipnja 2015. (list 41397)
- Confirmation of payment Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi u iznosu od
200.000,00 eura od 23. lipnja 2015. (list 41398)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 200.000,00 eura od 24. lipnja 2015. (list 41399)
- E-mail poruka pošiljatelja Rasport Management upućena primatelju Crescenzo Rossi
od 23. lipnja 2015. (list 41400)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 6. svibnja 2015. (list 41401)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41402)
376

- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena


primatelju Crescenzo Rossi od 4. svibnja 2015. (list 41403)
- Raĉun, broj: 1 AGB Sport Management ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 250.000,00 eura od 5. veljaĉe 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41404)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 13. srpnja 2015. (list
41405)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Mariu
Mamiću u iznosu od 400.000,00 eura od 13. srpnja 2015. (list 41406)
- Loan agreement zakljuĉen izmeĊu Maria Mamića i Rasport Management AG od 6.
srpnja 2015. (list 41407-41410)
- Invoice, broj: 21/1007 ISM Sports Management & Consulting Limited ispostavljen
Rasport Management AG u iznosu od 80.000,00 eura od 15. srpnja 2015. s zamolbom Maria
Mamića od 11. kolovoza 2015. (list 41411)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro Limited upućena Crescenzo Rossi od 11. kolovoza
2015. (list 41413)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate ISM
Sports and Management and Consulting Limited u iznosu od 80.000,00 eura od 12. kolovoza
2015. (list 41414)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 25.000,00 eura od 11. kolovoza 2015. (list 41415)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 7. kolovoza 2015. (list
41416)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 25.000,00 eura od 12. kolovoza 2015. (list 41417)
- Incoming payment BCP banke za klijenta Rasport Management AG u iznosu od
467.210,00 eura od 24. veljaĉe 2016. (list 41418)
- E-mail poruka pošiljatelja Rasport Management AG upućena primatelju Crescenzo
Rossi od 26. veljaĉe 2016. (list 41419)
- Image contract zakljuĉen izmeĊu Real Madrida zastupanog po Jose Angel Sanchez
Periafiez i Manuel Redondo Sierra s jedne strane te Rasport Management AG zastupanog po
Gianpaolo Monteneri vezano za „image rights― igraĉa Matea Kovaĉića od 19. kolovoza 2015.
(list 41420-41426)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0
100 na raĉun CH88 0848 6000 Z117 1770AB u iznosu od 570.000,00 eura od 14. oţujka
2016. (list 41427)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41428)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 570.000,00 eura od 14. oţujka 2016. (list 41429)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0
100 na raĉun CH88 0848 6000 Z117 1770AB u iznosu od 130.000,00 eura od 5. travnja
2016. (list 41430)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41431)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 130.000,00 eura od 5. travnja 2016. (list 41432)
- Raĉun Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 10. prosinca 2014. (list 41433)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 11. prosinca 2014. (list 41434)
377

- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate


Guerassim Daskalov u iznosu od 50.000,00 eura od 12. prosinca 2014. (list 41435-41436)
- Swift dokument Nenad Bjelica ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
20.000,00 eura od 1. listopada 2014. s potvrdom o plaćanju (list 41437-41438)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 100.000,00 eura od 15. sijeĉnja 2015. (list 41439)
- Zahtjev za uplatom Maria Mamića od 15. sijeĉnja 2015. (list 41440)
- E-mail poruka pošiljatelja Rasport Management – Marco De Cia upućena primatelju
Crescenzo Rossi od 14. sijeĉnja 2015. (list 41441)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 100.000,00 eura od 15. sijeĉnja 2015. (list 41442)
- Raĉun, broj: 002/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
140.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2015. (list 41443)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro upućena primatelju Crescenzo Rossi od 16.
sijeĉnja 2015. (list 41444)
- Zahtjev za uplatom Maria Mamića od 16. sijeĉnja 2015. (list 41445)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 140.000,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 41446)
- Raĉun Guerassim Daskalov ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
50.000,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 41447)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 20. veljaĉe 2015. (list
41448)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate
Emirates NBD Bank PJSC u iznosu od 50.000,00 eura od 24. veljaĉe 2015. (list 41449)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate
Guerassim Daskalov u iznosu od 50.000,00 eura od 24. veljaĉe 2015. (list 41450)
- Zamolba Matea Kovaĉića upućena Marco De Cia za plaćanjem 250.000,00 eura od
25. oţujka 2015. (list 41451)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 30. oţujka 2015. (list
41452)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Mateo
Kovaĉić u iznosu od 250.000,00 eura od 8. travnja 2015. (list 41453)
- Raĉun, broj: CMX004016 Coopers MGT Limited ispostavljen Rasport Management
AG u iznosu od 70.100,00 eura od 10. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju od 24. travnja
2015. (list 41454-41456)
- Potvrda prijenosa BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate
AGB Sport Management u iznosu od 125.000,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41456)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 125.000,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41457)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41458)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management od 6. svibnja 2015. (list 41459)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 69.500,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41460)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41461)
- Raĉun, broj: 022/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
69.500,00 eura od 30. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41462-41463)
378

- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate NOX3
s.r.o. u iznosu od 60.000,00 eura od 6. svibnja 2015. (list 41464)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41465)
- Raĉun, broj: 021/2015 NOX3 s.r.o. ispostavljen Rasport Management AG u iznosu od
60.000,00 eura od 23. travnja 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41466-41467)
- Raĉun, broj: 21/1006 ISM Sports Management ispostavljen Rasport Management AG
u iznosu od 80.000,00 eura od 27. svibnja 2015. (list 41468)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 3. lipnja 2015. (list
41469)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate ISM
Sports Management and Consulting u iznosu od 80.000,00 eura od 3. lipnja 2015. (list 41470-
41471)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 200.000,00 eura od 23. lipnja 2015. (list 41472)
- Potvrda uplate Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi u iznosu od 200.000,00 eura
od 23. lipnja 2015. (list 41473)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 200.000,00 eura od 24. lipnja 2015. (list 41474)
- E-mail poruka pošiljatelja Rasport Management upućena primatelju Crescenzo Rossi
od 23. lipnja 2015. (list 41475)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 6. svibnja 2015. (list 41476)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 5. svibnja 2015. (list
41477)
- E-mail poruka pošiljatelja M D (exclusivecorporatetrust@gmail.com) upućena
primatelju Crescenzo Rossi od 4. svibnja 2015. (list 41478)
- Raĉun, broj: 1 AGB Sport Management ispostavljen Rasport Management AG u
iznosu od 250.000,00 eura od 5. veljaĉe 2015. s potvrdom o plaćanju (list 41479-41480)
- Ugovor o zajmu zakljuĉen izmeĊu Maria Mamića i Rasport Management AG od 6.
srpnja 2015. (list 41481-41484)
- Raĉun, broj: 21/1007 ISM Sports Management & Consulting Limited ispostavljen
Rasport Management AG u iznosu od 80.000,00 eura od 15. srpnja 2015. sa zamolbom Maria
Mamića od 11. kolovoza 2015. (list 41485-41486)
- E-mail poruka pošiljatelja Play Pro Limited upućena Crescenzo Rossi od 11. kolovoza
2015. (list 41487)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate ISM
Sports and Management and Consulting Limited u iznosu od 80.000,00 eura od 12. kolovoza
2015. (list 41488)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Management u iznosu od 25.000,00 eura od 11. kolovoza 2015. (list 41489)
- Zamolba Maria Mamića upućena BCP banki za uplatom od 7. kolovoza 2015. (list
41490)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate AGB
Sport Management u iznosu od 25.000,00 eura od 12. kolovoza 2015. (list 41491)
- Uplata BCP banke za klijenta Rasport Management AG u iznosu od 467.210,00 eura
od 24. veljaĉe 2016. (list 41492)
- Ugovor o pravima na lik i ime zakljuĉen izmeĊu Real Madrida zastupanog po Jose
Angel Sanchez Periafiez i Manuel Redondo Sierra s jedne strane te Rasport Management AG
379

zastupanog po Gianpaolo Monteneri vezano za „image rights― igraĉa Matea Kovaĉića od 19.
kolovoza 2015. (list 41493-41499)
- Payment order BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0
100 na raĉun CH88 0848 6000 Z117 1770AB u iznosu od 570.000,00 eura od 14. oţujka
2016. (list 41500)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41501)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 570.000,00 eura od 14. oţujka 2016. (list 41502)
- Platni nalog BCP banke klijenta Rasport Management AG s raĉuna 10.516578.0 100
na raĉun CH88 0848 6000 Z117 1770AB u iznosu od 130.000,00 eura od 5. travnja 2016.
(list 41503)
- Zamolba Maria Mamića upućena Crescenzo Rossi za zatvaranjem raĉuna Rasport
Management AG od 28. veljaĉe 2016. (list 41504)
- Potvrda o plaćanju BCP banke za Rasport Management AG primatelju uplate Rasport
Management AG u iznosu od 130.000,00 eura od 5. travnja 2016. (list 41505)
4812. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-90/2017 od 29.
oţujka 2017. (list 41506-41554) i to:
- Application for Opening an Account/Custody Account by Legal Entities za TD
Fidelia Management Limited od 17. prosinca 2007. (list 41540-41513)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity za TD Fidelia Management Limited
od 17. prosinca 2007. (list 41514)
- Specimen Signature Card for Legal Entities – potpisni karton za TD Fidelia
Management Limited od 17. sijeĉnja 2007. (list 41515-41516)
- Declaration of US or non-US Status of Assets and Income Subject to US Withholding
Tax za TD Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2007. (list 41517-41518)
- Framework Agreement for Collateral Credits (Legal Entities) za TD Fidelia
Management Limited od 17. sijeĉnja 2007. (list 41519-41522)
- General Pledge and Assignment za TD Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja
2007. (list 41523-41526)
- Resolutions (for Companies and Trustees) za TD Fidelia Management Limited od 28.
prosinca 2007. (list 41527-41528)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 41529-41530)
- Preslika putovnice Sandra Stipanĉića, broj: 003136860 izdana od PU zagrebaĉke 17.
sijeĉnja 2007. (list 41531-41532)
- Preslika putovnice Igora Krote, broj: 002299519 izdana od PU zagrebaĉke 26.
listopada 2004. (list 41533-41534)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna – Fidelia Management Limited od 17. prosinca 2007. (list
41535-41538)
- Obrazac – utvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Fidelia Management Limited –
Mario Mamić od 17. prosinca 2007. (list 41539)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja
2007. (list 41540-41541)
- Obrazac za pravne osobe – Izjava o statusu rezidenta ili nerezidenta SAD-a u vezi s
imovinom i dohotkom u SAD-u koji su podloţni porezu po odbitku – Fidelia
Management Limited od 17. sijeĉnja 2007. (list 41542-41543)
- Okvirni ugovor za osigurane kredite sklopljen izmeĊu Fidelia Management Limited i
Couttsbankvonernstag od 27. prosinca 2007. (list 41544-41547)
380

- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu Fidelia Management Limited i


Coutts Bank von Ernest Limited od 17. sijeĉnja 2007. (list 41548-41551)
- Podaci vezano uz potpis Maria Mamića za Fidelia Management Limited od 28.
prosinca 2007. sa zadnjom stranicom ovjere (list 41552-41554)
4813. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-91/2017 od 29.
oţujka 2017. (list 41555-41651) i to:
- Client Contact Report za TD Fidelia Management Limited od 17. prosinca 2008. (list
41556)
- Large Transaction Report za TD Fidelia Management Limited od 16. travnja 2008.
(list 41557)
- Portfolio Valuation RBS Coutts Bank za Fidelia Management Limited od 6. sijeĉnja
2009. (list 41559-41569)
- Account transactions list RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management Limited
u eurima za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 41571-41572)
- Account transactions list RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management Limited
u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 41573)
- Account transactions list RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management Limited
u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 41574)
- Account transactions list RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management Limited
u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 41575)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 299.983,81 eura od 20. veljaĉe 2008. (list
41579)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 105.000,00 eura od 22. veljaĉe 2008. (list
41580)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 400.800,00 eura od 22. veljaĉe 2008. (list
41581)
- Large Transaction Report za TD Fidelia Management Limited vezano uz transfer
Vedrana Ćorluke u Manchester City od 22. veljaĉe 2008. (list 41582)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 199.984,63 eura od 8. travnja 2008. (list
41583)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 199.984.66 eura od 8. travnja 2008. (list
41584)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 400.800,00 eura od 14. travnja 2008. (list
41585-41586)
- Payment orders by telephone RBS Coutts Bank povlaĉenje sredstava za TD Fidelia
Management Limited u iznosu od 400.000,00 eura (list 41587)
- Dopis Glib Inc. vezano uz kupnju automobila (list 41588)
- Raĉun, broj: 2008-0044 TD Glib Inc. ispostavljen TD Fidelia Management PLC u
iznosu od 311.21,00 eura (list 41589-41590)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -10.021,84 eura od 4. rujna 2008. (list
41951)
381

- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 99.984,83 eura od 27. listopada 2008. (list
41592)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 100.300,00 eura od 12. studenog 2008.
(list 41593)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 41594)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 199.980,00 eura od 11. veljaĉe 2008. (list
41596)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -15.616,55 eura od 22. veljaĉe 2008. (list
41597)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -449.006,62 eura od 4. rujna 2008. (list
41598)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -350.031,62 eura od 4. rujna 2008. (list
41599)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 757.000,00 eura od 4. rujna 2008. (list
41600)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od 250.000,00 eura od 1. listopada 2008.
(Tottenham) (list 41602)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -62.500,00 eura od 26. studenog 2008. (list
41603)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu TD
Fidelia Management Limited u iznosu od -187.500,00 eura od 26. studenog 2008. (list
41604)
- Izvještaj o kontaktu s klijentom TD Fidelia Management Limited od 17. prosinca
2008. (list 41605)
- Izvještaj o velikoj transakciji TD Fidelia Management Limited od 16. travnja 2008.
(list 41606)
- List A4 papira s natpisom „Izvješća o imovini― (list 41607)
- Procjena vrijednosti portfelja od 5. sijeĉnja 2009. (list 41608-40618)
- List A4 papira s natpisom Izvodi s raĉuna (list 41619)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management
Limited u eurima za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 41620-
41621)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management
Limited u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 41622)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management
Limited u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 41623)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts Bank za raĉun TD Fidelia Management
Limited u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 41624)
- Popis raĉuna koje treba detaljnije urediti, broj: 11102282 u vlasništvu TD Prestige
Service Group Limited i broj: 11103598 u vlasništvu Fidelia Management Limited
(list 41626)
382

- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u


vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 299.983,81 eura od 20.
veljaĉe 2008. (list 41627)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 105.000,00 eura od 22.
veljaĉe 2008. (list 41628)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 400.800,00 eura od 22. veljaĉe 2008. (list
41629)
- Izvještaj o velikoj transakciji TD Fidelia Management Limited vezano uz transfer
Vedrana Ćorluke u Manchester City od 22. veljaĉe 2008. (list 41630)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 199.984,63 eura od 8. travnja
2008. (list 41631)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 199.984.66 eura od 8. travnja
2008. (list 41632)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 400.800,00 eura od 14. travnja 2008. (list
41633-41634)
- Platni nalozi putem telefona RBS Coutts Bank povlaĉenje sredstava za TD Fidelia
Management Limited u iznosu od 400.000,00 eura (list 41635)
- Dopis Glib Inc. vezano uz kupnju automobila (list 41636)
- Raĉun, broj: 2008-0044 TD Glib Inc. ispostavljen TD Fidelia Management PLC u
iznosu od 311.21,00 eura (list 41637-41638)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -10.021,84 eura od 4. rujna
2008. (list 41639)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 99.984,83 eura od 27.
listopada 2008. (list 41640)
- Povlaĉenje sredstava iz RBS Coutts Bank s raĉuna: 11103598 u eurima u vlasništvu
TD Fidelia Management Limited iznosa od 100.300,00 eura od 12. studenog 2008.
(list 41641)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 41642)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 199.980,00 eura od 11.
veljaĉe 2008. (list 41643)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -15.616,55 eura od 22.
veljaĉe 2008. (list 41644)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -449.006,62 eura od 4. rujna
2008. (list 41645)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -350.031,62 eura od 4. rujna
2008. (list 41646)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 757.000,00 eura od 4. rujna
2008. (list 41647)
383

- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u


vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od 250.000,00 eura od 1.
listopada 2008. (Tottenham) (list 41649)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -62.500,00 eura od 26.
studenog 2008. (list 41650)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11103598 u eurima u
vlasništvu TD Fidelia Management Limited u iznosu od -187.500,00 eura od 26.
studenog 2008. (list 41651)
4814. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-92/2017 od 29.
oţujka 2017. (list 41652-41736) i to:
- Dokument BCP Account opening application for legal entity od 7. prosinca 2011. (list
41655-41656)
- Dokument BCP Customer profile od 7. prosinca 2011. (list 41657-41658)
- Dokument BCP Form A (list 41659-41660)
- Dokument BCP Fiduciary agreement od 7. prosinca 2011. (list 41661-41662)
- Dokument BCP General Conditions od 7. prosinca 2011. (list 41663-41666)
- Dokument BCP Customer risk profile od 6. veljaĉe 2012. (list 41667-41668)
- Dokument BCP General deed of pledge and assignment (list 41669-41670)
- Dokument BCP General deed of pledge and assignment od 7. prosinca 2011. (list
41671-41673)
- Dokument BCP Signature card for legal entity od 7. prosinca 2011. (list 41674-
41675)
- Dokument BCP Trusted persons od 7. prosinca 2011. (list 41676-41677)
- Dokument BCP Non Us Status Declaration od 7. prosinca 2011. (2x) (list 41678-
41679)
- Certificate of Forelgn Stauts of Beneficial Owner for United States Tax Witholding
od 17. prosinca 2014. (list 41680)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 41681-41686)
- Preslika putovnice Alfred Victor Brewster (list 41686)
- Apostille (list 41687)
- Dokument BCP Client disclosure consent relating to investments in foreign securities
od 5. studenog 2012. (list 41688-41689)
- Dokument BCP Regulations for futures, options and other derivative products od 7.
prosinca 2011. (list 41690-41694)
- Dokument BCP Hold mail instructions od 7. prosinca 2011. (list 41694)
- Dokument BCP Management agreement od 7. prosinca 2011. (list 41695-41696)
- Dokument BCP Client Investment Ouidelines Addendum to Management Agreement
od 7. prosinca 2011. (list 41697)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna za pravne osobe (Profoot International d.o.o.) od 7.
prosinca 2011. (list 41698)
- Upute za korespondenciju od 7. prosinca 2011. (list 41699)
- Dokument BCP – Profil klijenta Profoot International d.o.o. od 7. prosinca 2011. (list
41700-41701)
- Dokument BCP – UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika (list 41702-41703)
- Dokument BCP – Fiducijarni ugovor (list 41704-41705)
- Dokument BCP – Opći uvjeti od 7. prosinca 2011. (list 41706-41709)
- Dokument BCP – Profil rizika klijenta 7. prosinca 2011. (list 41710-41711)
384

- Dokument BCP – Opći ugovor o zalogu i ustupanju 6. veljaĉe 2012. (list 41712-
41713)
- Dokument BCP – Opći ugovor o zalogu i ustupanju (list 41714-41715)
- Dokument BCP – Otkrivanje posebnih rizika trgovine vrijednosnim papirima od 7.
prosinca 2011. (list 41716)
- Dokument BCP – Potpisni karton za pravne osobe od 7. prosinca 2011. (list 41717-
41718)
- Dokument BCP – Osobe od povjerenja od 7. prosinca 2011. (list 41719-41720)
- Dokument BCP – Izjava o statusu subjekta neoporezivog u SAD-u od 7. prosinca
2014. (list 41721-41722)
- Preslika putovnice Maria Mamića, Victor Brewster (list 41723-41724)
- Apostille (list 41725)
- Dokument BCP – Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u
vrijednosne papire od 5. studenog 2012. (list 41726-41727)
- Dokument BCP – Pravila u vezi roĉnica, opcija i drugih derivata od 7. prosinca 2011.
(list 41728-41731)
- Dokument BCP – Upute za ĉuvanje pošte od 7. prosinca 2011. (list 41732)
- Dokument BCP – vlasnici raĉuna Profoot International Limited broj raĉuna 516391
od 7. prosinca 2011. (list 41733-41734)
- Dokument BCP – Smjernice o ulaganjima za klijenta od 7. prosinca 2011. sa zadnjom
stranicom ovjere (list 41735-41736)
4815. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-93/2017 od 29.
oţujka 2017. (list 41737-41810) i to:
- Register of Members and Share Ledger - Brewster Alfred Victor, Lai Man Hoe (list
41738-41739)
- First resolutions in writing of the sole director of the company – Profoot International
Limited od 5. sijeĉnja 2010. (list 41740)
- Application for shares od 11. sijeĉnja 2010. (list 41741)
- Certificate – Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010., apostille (list 41742-
41743)
- Declaration of trust – Profoot International Limited od 4. svibnja 2010. (list 41744)
- Written resolution passed by the sole director of the company od 11. sijeĉnja 2010.
(list 41745)
- Certificate – Profoot International Limited od 11. sijeĉnja 2010., apostille (list 41746-
41747)
- Dokument BCP Account opening forms (list 41748)
- Dopis Maria Mamića od 2. studenog 2015. (list 41749)
- E-mail Francois Gautier od 27. oţujka 2012. upućen Crescenzo Rosssi vezan uz
Profoot Int. LIMITED (list 41750)
- Izvješće o posjetu Crescenzo Rossi od 07. prosinca 2011. upućeno Mariu Mamiću
vezano uz Profoot International Limited (list 41751)
- Obavijest World Check od 20. veljaĉe 2012. (list 41752-41754)
- Portfelj vrijednosti BCP Geneve od 10. rujna 2014. (list 41755)
- Ispis BCP Bank prometa po raĉunu društva Profoot International Limited za razdoblje
od 2. sijeĉnja 2012. do 7. travnja 2016. (list 41757-41762)
- Portfelj vrijednosti BCP Bank od 8. studenog 2015. (list 41763-41767)
- Dopis BCP Bank od 23. kolovoz 2016. (list 41769-41770)
- Raĉun društva Profoot International Limited ispostavljen Dinamo Zagreb na iznos od
6.500.000,00 eura od 1. kolovoza 2013. (list 41772)
385

- Sporazum zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International Limited od 17.


svibnja 2012. (list 41773-41775)
- Izvadak iz Registra ĉlanova i knjiga dionica – Profoot International Limited (list
41776-41777)
- Prve pisane odluke jedinog direktora društva Profoot International Limited od 5.
sijeĉnja 2010. (list 41778)
- Zahtjev za dionice od 11. sijeĉnja 2010. (list 41779)
- Potvrda za Profoot International Limited od 5. sijeĉnja 2010. s apostille (list 41780-
41781)
- Izjava o povjereniĉkom odnosu Alfreda Victora Brewstera od 4. svibnja 2010. (list
41782)
- Pisana odluka jedinog direktora društva od 11. sijeĉnja 2010. (list 41783)
- Potvrda za Profoot International Limited od 11. sijeĉnja 2010. s apostilama (list
41784-41785)
- Obrazac za otvaranje raĉuna Profoot International Limited od 22. veljaĉe 2012. (list
41786)
- Zahtjev za zatvaranje raĉuna Profoot International Limited Maria Mamića od 2.
studenog 2015. (list 41787)
- E-mail Gautier Francois upućen Rossi Crescenzo, A. Glavno Tajništvo od 27. oţujka
2012. (list 41788)
- Izvješće o posjeti Crescenzo Rossi vezano za susret s Mariom Mamićem od 7.
prosinca 2011. (list 41789)
- Pravne obavijesti (list 41790-41792)
- Vrednovanje portfelja (list 41793)
- Izvješće BCP o prometima po raĉunu za razdoblje od 2. sijeĉnja 2012. do 7. travnja
2016. (list 41795-41800)
- Procjena vrijednosti portfelja na dan 8. studenog 2015. (list 41801-41804)
- Izjava o odricanju odgovornosti (list 41805)
- Raĉun Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 6.500.000,00 eura (50% rate za ekonomska prava nogometaša Matea
Kovaĉića) (list 41807)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Profoot International Limited (ekonomska
prava igraĉa Matea Kovaĉića) od 17. svibnja 2012. (list 41808-41810)
4816. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-94/2017 od 29.
oţujka 2017. (list 41811-41861) i to:
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 22. oţujka 2013. iznosa od
350.000,00 eura u korist Play Pro Limited (list 41812)
- E-mail MSport od 22. oţujka 2013. upućen Crescenzo Rossi (list 41813)
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 22. oţujka 2013. iznosa od
649.000,00 eura u korist Play Pro Limited (list 41814)
- E-mail MSport od 22. oţujka 2013. upućen Crescenzo Rossi (list 41815)
- Potvrda BCP Bank od 19. svibnja 2014. o podizanju gotovine u iznosu od 5.037,50
eura izdana klijentu Profoot International Limited (list 41816)
- Raĉun društva Irmin EU s.r.o. broj: 0087/03/2014 od 25. travnja 2014. ispostavljen
društvu Profoot International Limited na iznos od 41.000,00 eura sa potvrdom o
plaćanju (list 41817-41818)
- Raĉun društva IRMIN EU s.r.o. broj 0088/03/2014 od 29. travnja 2014. ispostavljen
društvu Profoot International Limited na iznos od 49.000,00 eura sa potvrdom o
plaćanju (list 41819-41820)
386

- Raĉun društva IRMIN EU s.r.o. broj 0086/03/2014 od 23. travnja 2014. ispostavljen
društvu Profoot International Limited na iznos od 36.000,00 eura sa potvrdom o
plaćanju (list 41821-41822)
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 27. svibnja 2014. iznosa od
34.000,00 eura u korist Irmin EU s.r.o. (list 41823)
- Neĉitki raĉun društva Irmin EU s.r.o. od 7. svibnja 2014. ispostavljen društvu Profoot
International Limited sa potvrdom o plaćanju (list 41824-42825)
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 3. lipnja 2014. iznosa od
120.000,00 eura u korist Playpro Limited (list 41826)
- E-mail Playpro Limited od 03. lipnja 2014. upućen Crescenzo Rossi (list 41827)
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 4. srpnja 2014. iznosa od
500.000,00 eura u korist Playpro Limited (list 41828)
- E-mail Playpro Limited upućen Crescenzo Rossi od 4. srpnja 2014. (list 41829)
- Nalog za plaćanje Profoot International Limited od 17. rujna 2014. iznosa od
200.000,00 eura u korist Play Pro Limited (list 41830)
- E-mail Play Pro upućen Crescenzo Rossi od 17. rujna 2014. (list 41831)
- Zamolba Maria Mamića od 30. oţujka 2015. za plaćanje iznosa od 20.000,00 eura
upućena Crescenzo Rossi (list 41832-41833)
- Potvrda o plaćanju iznosa od 20.000,00 eura od 8. travnja 2015. od strane Profoot
International Limited u korist Nenada Bjelice (list 41834)
- Nalog za plaćanje Play Pro Limited od 10. travnja 2015. iznosa od 20.000,00 eura u
korist Profoot International Limited (list 41835)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Play Pro Limited na
iznos od 350.000,00 eura od 22. oţujka 2013. (list 41836)
- E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 41837)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Play Pro Limited na
iznos od 649.000,00 eura od 22. oţujka 2013. (list 41838)
- E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 41839)
- Povlaĉenje gotovine klijenta Profoot International Limited u iznosu od 5.000,000 eura
od 19. svibnja 2014. (list 41840)
- Raĉun Irmin Eu s.r.o. ispostavljen Profoot International Limited na iznos od
41.000,00 eura od 25. travnja 2014. sa potvrdom prijenosa (list 41841-41842)
- Raĉun Irmin EU s.r.o. ispostavljen Profoot International Limited na iznos od
49.000,00 eura od 29. travnja 2014. sa potvrdom prijenosa (list 41843-41844)
- Raĉun Irmin EU s.r.o. ispostavljen Profoot International Limited na iznos od
36.000,00 eura od 23. travnja 2014. s potvrdom prijenosa (list 41845-41846)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Irmin EU s.r.o. na iznos
od 34.000,00 eura od 27. svibnja 2014. (list 41847)
- List papira formata A4 u kojem je u gornjem lijevom uglu natpis „Irmin EU s.r.o.― a
ostatak podataka nije ĉitljiv (list 41848)
- Potvrda prijenosa (list 41849)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju PlayPro Limited iznosa
od 120.000,00 eura od 3. lipnja 2014. (list 41850)
- E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 41851)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju PlayPro Limited iznosa
od 500.000,00 eura od 4. srpnja 2014. (list 41852)
- E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 4. srpnja 2014. (list 41853)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju PlayPro Limited iznosa
od 200.000,00 eura od 17. rujna 2014. (list 41854)
- E-mail Play Pro upućen Rossi Crescenzo od 17. rujna 2014. (list 41855)
387

- Dopis Maria Mamića vezano za prijenos sredstava u iznosu od 20.000,00 eura s


raĉuna Profoot International od 30. oţujka 2015. (list 41856-41857)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 41858)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Profoot International Limited iznosa
od 20.000,00 eura od 10. travnja 2015. (list 41589)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 41860)
- Dopis Maria Mamića vezano za zatvaranje raĉuna od 28. veljaĉe 2016. (list 41861)
4817. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 29. oţujka 2017. (list 41862-42046) i to:
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića i Rossi Crescenzo od 22. lipnja
2015. (list 41863-41864)
- E-mail poruka pošiljatelja Rossi Crescenzo upućena primatelju Sandro Stipanĉić od
13. studenog 2014. (list 41865)
- Popis dokumenata za DigiSport Limited (list 41866)
- Account statement Mashreq za DigiSport Limited po broju raĉuna 019100027300 u
razdoblju od 4. kolovoza 2015. do 28. rujna 2015. (list 41867-41868)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Nicolas Boulle, Sandre Drašković
i Genevieve Magnan od 20. veljaĉe 2015. (list 41869-41872)
- Rukom pisane bilješke (list 41873)
- Dopis HM Revenue & Customs od 24. lipnja 2015. (list 41874)
- Statement of liabilities izdan Profoot International Limited u iznosu od 484,07 GBP
od 24. lipnja 2015. (list 41875)
- Payslip HM Revenue & Customs izdan Profoot International Limited od 24. lipnja
2015. (list 41876)
- Izlist Bill Payments HSBC Bank platitelja Legal Business Consultants primatelju
uplate Riches & Co. u iznosu od 500,00 GBP od 17. srpnja 2015. (list 41877)
- Remittance Advice and VAT Payable Order HM Revenue & Customs za Barnes &
Bell Limited u iznosu od 1.005,00 GBP od 10. kolovoza 2015. (list 41878)
- E-mail korespondencija izmeĊu Danijel Biki, Sheetal Patel, Sandro Stipanĉić, Mike
Conroy i treasury@atcsolutions.com od 21. listopada 2014. (list 41879)
- Account summary Mashreq za DigiSport Limited Offshore (list 41880-41882)
- Late filing penalty invoice Companies House ispostavljen Real Sports Management
UK LLP u iznosu od 375,00 GBP od 7. lipnja 2011. (list 41883)
- Potvrda o plaćanju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate First Adriatic Advisory Services u iznosu od 50.000,00 eura od 29. svibnja
2008. (list 41884)
- Potvrda o plaćanju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate Real Sports Management Limited u iznosu od 9.160,86 eura od 14. svibnja
2010. (list 41885)
- Potvrda o plaćanju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate Real Sports Management Limited u iznosu od 213,57 USD, odnosno 165,76
eura od 18. svibnja 2010. (list 41886)
- International Transfer Mashreq Online Banking klijenta DigiSport Limited Offshore
primatelju uplate DTP Football Unlimited u iznosu od 40.500,00 GBP (list 41887-
41888)
- Account statement Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj
019100027300 u razdoblju od 21. oţujka 2015. do 12. svibnja 2015. (list 41889-
41890)
- E-mail korespondencija izmeĊu Desmond McCann, Sandro Stipanĉić, Ruairi
Laughlin, treasury@atcsolutions.com od 25. oţujka 2015. (list 41891-41892)
388

- Account statement Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj:


019100027300 u razdoblju od 9. do 21. oţujka 2015. (list 41893)
- Account statement Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj:
019100027300 u razdoblju od 30. rujna 2014. do 28. veljaĉe 2015. (list 41894)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 7. travnja 2015. (list
41895)
- E-mail korespondencija izmeĊu Ruairi Laughlin McCann, Sandra Stipanĉića, Danijela
Biki u razdoblju od 16. travnja 2015. do 12. svibnja 2015. (list 41896-41900)
- Rukom pisane bilješke (list 41901-41902)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Michaela Conroya, Sheetal Patel u
razdoblju od 18. kolovoza 2014. do 27. listopada 2014. (list 41903)
- Invoice, broj: 0238, BAM Limited ispostavljen Asser International Limited u iznosu
od 15.000,00 eura od 14. listopada 2014. (list 41904)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015.
(list 41905)
- E-mail korespondencija izmeĊu Petre Babić, Sandra Stipanĉića, Michaela Conroya,
Ruairi Laughlin-McCanna u razdoblju od 21. listopada 2014. do 12. studenog 2014.
(list 41906-41912)
- Invoice, broj: C-016-2015 Legal Business Consultants Limited u iznosu od 6.030,00
GBP, odnosno 8.485,00 eura od 21. travnja 2015. (list 41913)
- Certificate of Incorporation za DigiSport Limited od 3. srpnja 2013. (list 41914)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sheetal Patel, Michael Conroy, Ruairi
Laughlin od 30. prosinca 2014. (list 41915)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Michael Conroy, Ruairi Laughlin od 13.
sijeĉnja 2015. (list 41916)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Ivane Markova, Ruairi Laughlin-
McCann, Niamh Landy u razdoblju od 16. sijeĉnja 2015. do 5. veljaĉe 2015. (list
41917-41919)
- E-mail korespondencija izmeĊu Desmond McCann, Sandro Stipanĉić, Danijel Biki u
razdoblju od 10. do 17. veljaĉe 2015. (list 41920)
- E-mail korespondencija izmeĊu Danijel Biki, Sandro Stipanĉić od 10. veljaĉe 2015.
(list 41921-41922)
- Invoice, broj: 150210911 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited
u iznosu od 40.500,00 GBP od 9. veljaĉe 2015. (list 41923)
- Invoice, broj: 15020935 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited
u iznosu od 40.500,00 GBP od 9. veljaĉe 2015. (list 41924)
- Invoice, broj: 0073 ATC Solutions ispostavljen DigiSport Limited u iznosu od
2.300,00 GBP od 10. lipnja 2015. s potvrdom o transakciji (list 41925-41926)
- Invoice, broj: C-002-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen
Addington Business Corp. u iznosu od 1.540,00 eura od 11. sijeĉnja 2008. (list
41927)
- Invoice, broj: C-018-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen
Addington Business Corp. u iznosu od 5.250,00 eura od 23. travnja 2008. (list 41928)
- Invoice, broj: C-023-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen
Addington Business Corp. u iznosu od 14.855,00 eura od 28. travnja 2008. (list
41929)
- Invoice, broj: C-045-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen
Addington Business Corp. u iznosu od 8.295,00 eura od 11. kolovoza 2008. (list
41930-41931)
389

- Invoice, broj: C-057-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen


Addington Business Corp. u iznosu od 750,00 eura od 27. studenog 2008. (list 41932)
- Application for payment Anglo-Legal Limited ispostavljen Legal Business
Consultants Limited u iznosu od 117,50 GBP od 13. veljaĉe 2008. (list 41933)
- Application for payment Anglo-Legal Limited ispostavljen Legal Business
Consultants Limited u iznosu od 172,50 GBP od 8. prosinca 2008. (list 41934)
- Invoice, broj: A253-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 880,00 eura od 21. rujna 2011. (list 41935)
- Invoice, broj: A283-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Actico
Limited u iznosu od 4.4521,50 eura od 28. rujna 2011. (list 41936)
- Invoice, broj: A372-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen C.C.
Country Holidays Limited u iznosu od 395,00 eura od 2. prosinca 2011. (list 41937)
- Invoice, broj: A332-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 730,00 eura od 11. rujna 2011. (list 41938)
- Invoice, broj: A340-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 500,00 eura od 12. rujna 2011. (list 41939)
- Invoice, broj: C-076-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen BAM
Limited u iznosu od 1.315,00 eura od 1. prosinca 2014. (list 41940)
- Invoice, broj: C-052-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 11.274,00 GBP, odnosno 14.450,00 eura od 30. rujna 2014.
(list 41941)
- Invoice, broj: C-019-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 830,00 eura od 7. travnja 2014. (list 41942)
- Invoice, broj: C-007-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 6.710,00 eura od 12. veljaĉe 2014. (list 41943)
- Invoice, broj: C-013-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 3.220,00 eura od 25. oţujka 2015. (list 41944)
- Invoice, broj: C-016-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 6.030,00 GBP, odnosno 8.485,00 eura od 21. travnja 2015.
(list 41945)
- Invoice, broj: C-030-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 9.138,00 GBP, odnosno 14.065,00 eura od 22. rujna 2015.
(list 41946)
- Bill More Group ispostavljen Legal Business Consultants u iznos od 114,00 GBP od
2. veljaĉe 2015. (list 41947)
- Bill More Group ispostavljen Legal Business Consultants u iznos od 114,00 GBP od
31. srpnja 2015. (list 41948)
- Invoice, broj: 01/07 Rasport Managemet AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
575.829,00 eura od 3. listopada 2007. (list 41949)
- Invoice, broj: 01/07 Rasport Managemet AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
400.000,00 GBP od 12. rujna 2008. (list 41950)
- Raĉun, broj: ST-RE070122 SportsTotal ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
20.000,00 eura od 9. kolovoza 2007. (list 41951)
- Transfer agreement zakljuĉen izmeĊu Olympique Lyonnais, GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 12. sijeĉnja 2010. (list 41952-41955)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića i Rossi Crescenzo od 22. lipnja
2015. (list 41956-41958)
- Izvadak raĉuna Mashreq za DigiSport Limited po broju raĉuna 019100027300 u
razdoblju od 4. kolovoza 2015. do 28. rujna 2015. (list 41959-41960)
390

- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Nicolas Boulle, Sandre Drašković


i Genevieve Magnan od 20. veljaĉe 2015. (list 41961-41965)
- Dopis HM Revenue & Customs od 24. lipnja 2015. (list 41966)
- Izvještaj o obvezama izdan Profoot International Limited u iznosu od 484,07 GBP od
24. lipnja 2015. (list 41967)
- Platni listić HM Revenue & Customs izdan Profoot International Limited od 24.
lipnja 2015. (list 41968)
- Izvadak plaćanja raĉuna HSBC Bank platitelja Legal Business Consultants primatelju
uplate Riches & Co. u iznosu od 500,00 GBP od 17. srpnja 2015. (list 41969)
- Obavijest o doznaci i nalog za uplatu PDV-a HM Revenue & Customs za Barnes &
Bell Limited u iznosu od 1.005,00 GBP od 10. kolovoza 2015. (list 41970)
- E-mail korespondencija izmeĊu Danijel Biki, Sheetal Patel, Sandro Stipanĉić, Mike
Conroy i treasury@atcsolutions.com od 21. listopada 2014. (list 41971)
- E-izvješće Mashreq za DigiSport Limited Offshore (list 41972-41973)
- Kazna za prekoraĉenje roka podnošenja izvješća Companies House ispostavljen Real
Sports Management UK LLP u iznosu od 375,00 GBP od 7. lipnja 2011. (list 41974)
- Obavijest o odobrenju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate First Adriatic Advisory Services u iznosu od 50.000,00 eura od 29. svibnja
2008. (list 41975)
- Obavijest o odobrenju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate Real Sports Management Limited u iznosu od 9.160,86 eura od 14. svibnja
2010. (list 41976)
- Obavijest o odobrenju HSBC platitelja Legal Business Consultants Limited primatelju
uplate Real Sports Management Limited u iznosu od 213,57 USD, odnosno 165,76
eura od 18. svibnja 2010. (list 41977)
- MeĊunarodna novĉana doznaka online bankarstva Mashreq Online Banking klijenta
DigiSport Limited Offshore primatelju uplate DTP Football Unlimited u iznosu od
40.500,00 GBP (list 41978-41979)
- Izvadak raĉuna Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj
019100027300 u razdoblju od 21. oţujka 2015. do 12. svibnja 2015. (list 41980-
41981)
- E-mail korespondencija izmeĊu Desmond McCann, Sandro Stipanĉić, Ruairi
Laughlin, treasury@atcsolutions.com od 25. oţujka 2015. (list 41982-41983)
- Izvadak raĉuna Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj:
019100027300 u razdoblju od 9. do 21. oţujka 2015. (list 41984)
- Izvadak raĉuna Mashreq za DigiSport Limited Offshore po raĉunu broj:
019100027300 u razdoblju od 30. rujna 2014. do 28. veljaĉe 2015. (list 41985)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 7. travnja 2015. (list
41986)
- E-mail korespondencija izmeĊu Ruairi Laughlin McCann, Sandra Stipanĉića, Danijela
Biki u razdoblju od 16. travnja 2015. do 12. svibnja 2015. (list 41987-41991)
- Prijevod rukom pisanih bilješki (list 41992-41993)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Michaela Conroya, Sheetal Patel u
razdoblju od 18. kolovoza 2014. do 27. listopada 2014. (list 41994)
- Invoice, broj: 0238, BAM Limited ispostavljen Asser International Limited u iznosu
od 15.000,00 eura od 14. listopada 2014. (list 41995)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015.
(list 41996)
391

- E-mail korespondencija izmeĊu Petre Babić, Sandra Stipanĉića, Michaela Conroya,


Ruairi Laughlin-McCanna u razdoblju od 21. listopada 2014. do 12. studenog 2014.
(list 41997-42003)
- Invoice, broj: C-016-2015 Legal Business Consultants Limited u iznosu od 6.030,00
GBP, odnosno 8.485,00 eura od 21. travnja 2015. (list 42004)
- Potvda o osnivanju za DigiSport Limited od 3. srpnja 2013. (list 42005)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sheetal Patel, Michael Conroy, Ruairi
Laughlin od 30. prosinca 2014. (list 42006)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Michael Conroy, Ruairi Laughlin od 13.
sijeĉnja 2015. (list 42007)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Ivane Markova, Ruairi Laughlin-
McCann, Niamh Landy u razdoblju od 16. sijeĉnja 2015. do 5. veljaĉe 2015. (list
42008-42010)
- E-mail korespondencija izmeĊu Desmond McCann, Sandro Stipanĉić, Danijel Biki u
razdoblju od 10. do 17. veljaĉe 2015. (list 42011)
- E-mail korespondencija izmeĊu Danijel Biki, Sandro Stipanĉić od 10. veljaĉe 2015.
(list 42012-42013)
- Raĉun, broj: 150210911 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited
u iznosu od 40.500,00 GBP od 9. veljaĉe 2015. (list 42014)
- Raĉun, broj: 15020935 DTP Football Unlimited Inc. ispostavljen DigiSport Limited u
iznosu od 40.500,00 GBP od 9. veljaĉe 2015. (list 42015)
- Raĉun, broj: 0073 ATC Solutions ispostavljen DigiSport Limited u iznosu od
2.300,00 GBP od 10. lipnja 2015. s potvrdom o transakciji (list 42016-42017)
- Raĉun, broj: C-002-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Addington
Business Corp. u iznosu od 1.540,00 eura od 11. sijeĉnja 2008. (list 42018)
- Raĉun, broj: C-018-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Addington
Business Corp. u iznosu od 5.250,00 eura od 23. travnja 2008. (list 42019)
- Raĉun, broj: C-023-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Addington
Business Corp. u iznosu od 14.855,00 eura od 28. travnja 2008. (list 42020)
- Raĉun, broj: C-045-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Addington
Business Corp. u iznosu od 8.295,00 eura od 11. kolovoza 2008. (list 42021)
- Raĉun, broj: C-057-2008 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Addington
Business Corp. u iznosu od 750,00 eura od 27. studenog 2008. (list 42022)
- Zahtjev za plaćanje Anglo-Legal Limited ispostavljen Legal Business Consultants
Limited u iznosu od 117,50 GBP od 13. veljaĉe 2008. (list 42023)
- Zahtjev za plaćanje Anglo-Legal Limited ispostavljen Legal Business Consultants
Limited u iznosu od 172,50 GBP od 8. prosinca 2008. (list 42024)
- Invoice, broj: A263-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 880,00 eura od 21. rujna 2011. (list 42025)
- Raĉun, broj: A283-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Actico
Limited u iznosu od 4.4521,50 eura od 28. rujna 2011. (list 42026)
- Raĉun, broj: A372-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen C.C.
Country Holidays Limited u iznosu od 395,00 eura od 2. prosinca 2011. (list 42027)
- Raĉun, broj: A332-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 730,00 eura od 11. rujna 2011. (list 42028)
- Raĉun, broj: A340-2011 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Astra
Consulting LLC u iznosu od 500,00 eura od 12. rujna 2011. (list 42029)
- Raĉun, broj: C-076-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen BAM
Limited u iznosu od 1.315,00 eura od 1. prosinca 2014. (list 42030)
392

- Raĉun, broj: C-052-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 11.274,00 GBP, odnosno 14.450,00 eura od 30. rujna 2014.
(list 42031)
- Raĉun, broj: C-019-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 830,00 eura od 7. travnja 2014. (list 42032)
- Raĉun, broj: C-007-2014 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 6.710,00 eura od 12. veljaĉe 2014. (list 42033)
- Raĉun, broj: C-013-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Code One
Limited u iznosu od 3.220,00 eura od 25. oţujka 2015. (list 42034)
- Raĉun, broj: C-016-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 6.030,00 GBP, odnosno 8.485,00 eura od 21. travnja 2015.
(list 42035)
- Raĉun, broj: C-030-2015 Legal Business Consultants Limited ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 9.138,00 GBP, odnosno 14.065,00 eura od 22. rujna 2015.
(list 42036)
- Bill More Group ispostavljen Legal Business Consultants u iznos od 114,00 GBP od
2. veljaĉe 2015. (list 42037)
- Bill More Group ispostavljen Legal Business Consultants u iznos od 114,00 GBP od
31. srpnja 2015. (list 42038)
- Raĉun, broj: 01/07 Rasport Managemet AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
575.829,00 eura od 3. listopada 2007. (list 42039)
- Raĉun, broj: 01/07 Rasport Managemet AG ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
400.000,00 GBP od 12. rujna 2008. (list 42040)
- Raĉun, broj: ST-RE070122 SportsTotal ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
20.000,00 eura od 9. kolovoza 2007. (list 42041)
- Transfer agreement zakljuĉen izmeĊu Olympique Lyonnais, GNK Dinamo i Dejana
Lovrena od 12. sijeĉnja 2010. (list 42042-42045)
- Ovjera prijevoda (list 42046)
4818. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 30. oţujka 2017. (list 42047-42212) i to:
- List A4 formata natpisa Nikky Arthur Vuksan, broj raĉuna 11107304 (list 42048)
- Application for Opening an Account RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksan od 2.
svibnja 2008. (list 42051-42055)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity RBS Coutts za Nikky Arthur
Vuksana od 28. travnja 2008. (list 42056)
- Declaration of US or non-US Status Regarding US Assets and Income Subject to
Withholding Tax RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksana od 28. travnja 2008. (list
42057-42058)
- General Pledge and Assignment RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksana (list 42059-
42061)
- Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 42062-42063)
- R1 raĉun platitelja Nikky Arthur Vuksana u iznosu od 46,13 kuna od 1. svibnja 2008.
(list 42064)
- Authorisation to Communicate by Electronic Mail over the Internet RBS Coutts za
Nikky Arthur Vuksana od 5. studenog 2009. (list 42065)
- Application for TopCard Credit Cards Nikky Arthur Vuksana za MasterCard kreditnu
karticu od 4. rujna 2008. (list 42066-42067)
- Debit Authorisation RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksana od 4. rujna 2008. (list
42068)
393

- Dopis Nikky Arthur Vuksana od 8. oţujka 2009. (list 42069)


- KYC Report za Nikky Arthur Vuksana od 6. svibnja 2008. (list 42070-42081
- Client Contact Reports za klijenta Nikky Arthur Vuksana (list 42082-42096)
- Large Transaction Report za klijenta Nikky Arthur Vuksana za transakciju u iznosu
od 1.115.000,00 eura od 28. srpnja 2008. (list 42097)
- Portfolio valuation RBS Coutts iz lipnja 2010. za Nikky Arthur Vuksana (list 42099-
42107)
- Portfolio valuation RBS Coutts iz prosinca 2009. za Nikky Arthur Vuksana (list
42108-42120)
- Portfolio valuation RBS Coutts iz prosinca 2008. za Nikky Arthur Vuksana (list
42121-42132)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna u RBS Coutts Nikky Arthur Vuksana od 28. travnja 2008.
(list 42133-42137)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksana od 28.
travnja 2008. (list 42138)
- Obrazac za fiziĉke osobe, Izjava o statusu rezidenta ili nerezidenta SAD-a u vezi s
imovinom i dohotkom u SAD-u koji su podloţni porezu po odbitku RBS Coutts za
Nikky Arthur Vuksana od 28. travnja 2008. (list 42139-42140)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju RBS Coutts za Nikky Arthur Vuksana (list 42141-
42143)
- Preslike osobnih isprava i neĉitljive uplatnice – ispušteno kao nepotrebno (list 42144)
- Ovlaštenje za komunikaciju putem elektroniĉke pošte preko Interneta RBS Coutts za
Nikky Arthur Vuksana od 5. studenog 2009. (list 42145)
- Pristupnica za TopCard kreditne kartice Nikky Arthur Vuksana za MasterCard
kreditnu karticu od 4. rujna 2008. (list 42146-42147)
- Autorizacija trajnog naloga RBS Coutts Nikky Arthur Vuksana od 4. rujna 2008. (list
42148)
- Dopis Nikky Arthur Vuksana od 8. oţujka 2010. (list 42149)
- Izvještaj „Upoznaj svog klijenta― (KYC) za Nikky Arthur Vuksana od 6. svibnja
2008. (list 42150-42161)
- Izvještaji o kontaktu s klijentom Nikky Arthur Vuksanom (list 42162-42176)
- Izvještaj o velikoj transakciji za klijenta Nikky Arthur Vuksan u iznosu od
1.1115000,00 eura od 28. srpnja 2008. (list 42177)
- Izvješće o imovini (list 42178)
- Procjena vrijednosti portfelja iz lipnja 2010. za Nikky Arthur Vuksana (list 42179-
42187)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2009. za Nikky Arthur Vuksana (list 42188-
42200)
- Procjena vrijednosti portfelja iz prosinca 2008. za Nikky Arthur Vuksana (list 42201-
42212)
4819. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 30. oţujka 2017. (list 42213-42338) i to:
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42215-42217)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42218-42219)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42220-42221)
394

- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42222)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42223)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42224)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42225)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42226)
- Account transaction list RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42227)
- Popis transakcija po raĉunu 11107304 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana (list
42229)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11107304 u vlasništvu
Nikky Arthur Vuksana (list 42231-42250)
- Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksana (list 42251-42252)
- Large transaction report za Nikky Arthur Vuksana u iznosu od 300.000,00 eura od 19.
sijeĉnja 2009. (list 42253)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11107304 u vlasništvu
Nikky Arthur Vuksana (list 42254-42276)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42278-42280)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42281-42282)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42283-42284)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42285)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42286)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42287)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list 42288)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 42289)
- Pregled prometa po raĉunu RBS Coutts za raĉun 1107304 u vlasništvu Nikky Arthur
Vuksana za razdoblje od 1. srpnja 2009. do 31. prosinca 2009. (list 42290)
- Popis transakcija po raĉunu 11107304 u vlasništvu Nikky Arthur Vuksana (list
42292)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11107304 u vlasništvu
Nikky Arthur Vuksana (list 42294-42313)
- Izvještaj o velikoj transakciji za Nikky Arthur Vuksana u iznosu od 300.000,00 eura
od 19. sijeĉnja 2009. (list 42315)
- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu 11107304 u vlasništvu
Nikky Arthur Vuksana (list 42316-42338)
4820. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-98/2017 od 30.
oţujka 2017. (list 42399-42468) i to:
395

- Dopis BCP od 14. travnja 2016. (list 42341-42342)


- Dokument BCP Account opening application for individuals – Mario Mamić od 6.
prosinca 2009. (list 42344-42345)
- Dokument BCP Customer profile – Mario Mamić od 6. listopada 2009. (list 42346-
42347)
- Dokument BCP Forma – Mario Mamić (list 42348)
- Dokument BCP Fiduciary agreement – Mario Mamić od 6. listopada 2009. (list
42349-42350)
- Dokument BCP General Conditions od 10. lipnja 2009. (list 42351-42352)
- Dokument BCP Customer risk profile od 12. listopada 2009. (list 42353-42354)
- Dokument BCP Customer risk profile od 12. listopada 2009. (list 42355-42356)
- Dokument BCP General deed of pledge and assignment od 7. prosinca 2011. (list
42357-42358)
- Dokument BCP Signature cards for individuals od 21. veljaĉe 2010. (list 42359-
42360)
- Dokument BCP Trusted persons od 6. listopada 2009. (list 42361-42362)
- Preslika putovnice Monike Kravić Mamić s ovjerom (list 42363-42364)
- Certified Translation from the Croatian Language od 5. oţujka 2010. (list 42365-
42367)
- Preslike putovnice Maria Mamića (list 42368-42372)
- Dokument BCP Conditions governing BCP's e-banking service od 30. travnja 2010.
(list 42373-42374)
- Dokument BCP Client disclosure consent relating to investments in foreign securities
od 5. studenog 2012. (list 42375-42376)
- Dokument BCP Request for access to BCP's e-banking service od 30. travnja 2010.
(list 42377-42378)
- Dokument BCP Regulations for futures, options and other derivative products od 6.
listopada 2009. (list 42379-42381)
- Druga stranica ugovora od 6. listopada 2009. (list 42382)
- Dokument BCP Hold mail instructions od 6. listopada 2009. (list 42383)
- Dokument BCP Discretionary management mandate od 10. rujna 2014. (list 42384)
- Dokument na engelskom jeziku s toĉkama 9-14 (list 42385)
- Dokument BCP Client investment profile od 10. rujna 2014. (list 42386-42387)
- Dokument BCP General power of attorney od 21. veljaĉe 2010. (list 42388-42389)
- Dokument BCP Accounts opening forms (list 42390)
- Visit Report od 6. listopada 2009. (list 42391)
- Izvod – Registre du commerce du canton d'Obwald od 12. listopada 2009. (list 42392-
42393)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Moniku
Kravić Mamić od 30. oţujka 2010. (list 42394)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Moniku
Kravić Mamić od 30. oţujka 2010. (list 42395)
- Dokument BCP – Portfolio valauatin od 6. travnja 2016. (list 42397-42403)
- Dokument BCP – Portfolio valauatin od 6. travnja 2016. (list 42404)
- Dokument BCP – Portfolio valauatin od 6. travnja 2016. (list 42405-42411)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna za fiziĉke osobe – Mario Mamić od 6. listopada 2009.
(list 42413)
- Upute za korespondenciju od 6. listopada 2009. (list 42414)
- Profil klijenta Maria Mamića od 6. listopada 2009. (list 42415-42416)
396

- Obrazac – utvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika Maria Mamića s neĉitkim


datumom (list 42417)
- Fiducijarni ugovor sklopljen izmeĊu BCP i Maria Mamića od 6. listopada 2009. s
općim uvjetima (list 42418-42421)
- Profil rizika klijenta – Mario Mamić od 12. listopada 2009. (2x) (list 42422-42425)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu BCP i Maria Mamića od 7.
prosinca 2011. (list 42426-42427)
- Potpisni karton za fiziĉke osobe – Mario Mamić od 21. prosinca 2010. (list 42428-
42429)
- Popis osoba od povjerenja Maria Mamića (Tin Doliĉki) od 6. listopada 2009. (list
42430-42431)
- Uvjeti za e-banking uslugu BCP banke – Mario Mamić(list 42432)
- Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u vrijednosne papire od 5.
studenog 2012. (list 42436-42434)
- Zahtjev za pristup e-bankarstvu BCP banke od 30. travnja 2010. (list 42435-42436)
- Propisi o roĉnicama, opcijama i ostalim izvedenim proizvodima od 6. listopada 2009.
(list 42437-42439)
- Druga stranica ugovora od 6. listopada 2009. (list 42440)
- Upute o ĉuvanju pošte od 6. listopada 2009. (list 42441)
- Ovlaštenje za diskrecijsko upravljanje - Mario Mamić od 10. rujna 2014. (list 42442-
42443)
- Investicijski profil klijenta Maria Mamića od 10. rujna 2014. (list 42444-42445)
- Opća punomoć Maria Mamića dana Moniki Kravić Mamić od 21. veljaĉe 2010. (list
42446-42447)
- Obrazac za otvaranje raĉuna BCP banke vlasnika Maria Mamića (list 42448)
- Pravne obavijesti WorldCheck (list 42450-42451)
- Procjena vrijednosti portfelja na dan 6. travnja 2016. s izjavom o odricanju
odgovornosti (list 42453-42459)
- Procjena vrijednosti portfelja na dan 6. travnja 2016. s izjavom o odricanju
odgovornosti i zadnjom stranicom ovjere (list 42460-42468)
4821. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-99/2017 od 30.
oţujka 2017. (list 42469-42671) i to:
- Dokument BCP – Portfolio valauatin za razdoblje od 2. sijeĉnja 2005. do 7. travnja
2016. (list 42470-42535)
- Dopis BCP banke od 19. kolovoza 2016. (list 42537)
- Tablica naslova „Stamm Nummer 413577 (Mario Mamić)― (list 42538-42540)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. oţujka 2010. (list 42542)
- Dokument BCP „Payment order― od 23. travnja 2010. (2x) (list 42543-42544)
- E-mail poruka poslana od strane Mario Sport na adresu ROSSI Crescenzo od 22.
travnja 2010. (list 42545)
- Dokument BCP „Payment order― od 6. svibnja 2010. (list 42546)
- E-mail poruka poslana od strane Mario Sport na adresu ROSSI Crescenzo od 22.
srpnja 2010. (list 42547)
- Dopisi i garancije Besiktas futbol Yatrimlari sa datumima plaćanja rata na ime
transfera od 1. srpnja 2010. (list 42548-42551)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. srpnja 2010. (list 42552)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 12. kolovoza 2010. (list 42553)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 12. kolovoza 2010. (list 42554)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 16. kolovoza 2010. (list 42555)
397

- Dokument BCP Payment order od 9. kolovoza 2010. (list 42556)


- Raĉun Maria Mamića ispostavljen Tottenham Hotspur Football & Athletic Co
Limited na iznos od 300.000,00 dolara od 1. rujna 2010. (list 42557)
- E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena ROSSI Crescenzo od 13. rujna
2010. (list 42558-42562)
- Raĉun Maria Mamića ispostavljen Tottenham Hotspur Football & Athletic Co
Limited na iznos od 300.000,00 dolara od 1. rujna 2010. (list 42563)
- Dokument BCP Payment order od 15. rujna 2010. (list 42564)
- E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 15. rujna 2010. (list
42565)
- E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 15. rujna 2010. (list
42566)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 15. rujna 2010. (list 42567)
- Dokument BCP Payment order od 2. studenog 2010. (list 42568)
- E-mail ROSSI Crescenzo upućen Mario Sport – odgovor na poruku Mario Sport od 2.
studenog 2010. (list 42569)
- Raĉun BCP ispostavljen Mariu Mamiću od 23. prosinca 2010. (list 42570)
- Dokument BCP Justificatif pour les transactions cash (Mario Mamić) (list 42571)
- Izvješće o prometima po transakcijskom raĉunu za razdoblje od 2. sijeĉnja 2015. do 7.
travnja 2016. (Mario Mamić) (list 42572-42637)
- Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 23. travnja 2010. (list
43643)
- Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 23. travnja 2010. (list
42644)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 22. travnja 2010. (list 42645)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Mario Mamić od 6. svibnja 2010. (list
42646)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 5. srpnja 2010. (list 42647)
- Raĉun ispostavljen Mariu Mamiću (list 42648)
- Raĉun ispostavljen Mariu Mamiću (list 42650)
- Potvrde o prijemu poruka (list 42652-42655)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mariu Mamiću od 9. kolovoza 2010.
(list 42656)
- Raĉun Maria Mamića ispostavljen Tottenham Hotspur Football & Athletic Co
Limited na ukupan iznos od 300.000,00 GBP od 1. rujna 2010. (list 42657)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 13. rujna 2010. (list 42658-42662)
- Raĉun Maria Mamića ispostavljen Tottenham Hotspur Football & Athletic Co
Limited na ukupan iznos od 300.000,00 GBP od 1. rujna 2010. (list 42663)
- Platni nalog klijenta Maria Mamića primatelju Robertu Kovaĉu od 15. rujna 2010.
(list 42664)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 15. rujna 2010. (list 42665)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 15. rujna 2010. (list 42666)
- Potvrda prijenosa (list 42667)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 2. studenog 2010.
(list 42668)
- E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 2. studenog 2010. (list 42669)
- Povlaĉenje gotovine strane valute u iznosu od 281.050,00 eura od 23. prosinca 2010.
sa zadnjom stranicom ovjere (list 42670-42671)
4822. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dragana Vasiljevića od 3. travnja 2017. (list 42672-
42675)
398

4823. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog


tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-100/2017 od 3.
travnja 2017. (list 42680-42754) i to:
- Dokument BCP Account opening application for legal entity Play Pro Limited od 6.
listopada 2009. (list 42683-42684)
- Dokument BCP Customer profile Play Pro Limited 6. listopada 2009. (list 42685-
42686)
- Dokument BCP – beneficial Owner od 5. studenog 2012. (list 42687-42688)
- Dokument BCP Fiduciary agreement – Play Pro Limited od 6. listopada 2009. (list
42689-42690)
- Dokument BCP General conditions od 6. listopada 2009. (list 42691-42692)
- Dokument BCP Customer risk profile – Play Pro Limited od 30. kolovoza 2010. (list
42693-42694)
- Dokument BCP General deed of pledge and assignment Play Pro Limited od 6.
listopada 2009. (list 42695-42696)
- Dokument BCP Risk disclosure statements – Play Pro Limited (list 42697)
- Dokument BCP Signature card for legal entity – Play Pro Limited od 6. listopada
2009. (list 42698-42699)
- Dokument BCP Trusted persons – Play Pro Limited od 6. listopada 2009. (list 42700-
42701)
- Dokument BCP Non Us Status Declaration – Play Pro Limited od 6. listopada 2009.
(list 42702-42704)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 42705-42709)
- Preslika putovnice Payet Vanesse Marie-Antonie (list 42710)
- Apostille (list 42711)
- Dokument BCP Conditions governing BCP's e-banking service od 12. svibnja 2010.
(list 42712-42713)
- Dokument BCP Client Disclosure consent relating to investments in foreign securities
od 5. studenog 2012. (list 42714-42714)
- Document Request for access to BCP's e-banking service od 30. travnja 2010. (list
42716-42717)
- Dokument BCP Regulations for futures, options and other derivative products od 6.
listopada 2009. (list 42718-42721)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna za pravne osobe Play Pro d.o.o. od 6. listopada 2009. (list
42722)
- Upute za korespondenciju od 6. listopada 2009. (list 42723)
- Profil klijenta Play Pro d.o.o. od 6. listopada 2009. (list 42724-42725)
- Obrazac – utvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika ugovaratelja Play Pro d.o.o. od 5.
studenog 2012. (list 42726-42727)
- Fiducijarni ugovor sklopljen izmeĊu BCP i Play Pro d.o.o. od 6. listopada 2009. s
općim uvjetima (list 42728-42731)
- Profil rizika klijenta Play Pro d.o.o. od 30. oţujka 2010. (list 42732-42733)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu BCP i Play Pro d.o.o. od 6.
listopada 2009. (list 42734-42735)
- Izjave o otkrivanju rizika – potvrda primitka – Play Pro Limited (list 42736)
- Potpisni karton za pravne osobe Play Pro d.o.o. od 6. listopada 2009. (list 42737-
42738)
- Dokument BCP – osobe od povjerenja Play Pro d.o.o. (Tin Doliĉki) od 6. listopada
2009. (list 42739-42740)
399

- Izjave o statusu nerezidenta SAD-a Play Pro Limited od 6. listopada 2009. (list
42741-42743)
- Preslike osobnih isprava – ispušteno kao nepotrebno (list 42744)
- Uvjeti za e-banking uslugu BCP banke Play Pro d.o.o. (list 42745)
- Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u vrijednosne papire Play
Pro Limited od 5. studenog 2012. (list 42746-42747)
- Zahtjev za pristup net banking usluzi BCP banke Maria Mamića vlasnika raĉuna Play
Pro Limited od 30. travnja 2010. (list 42748-42749)
- Pravila u vezi roĉnica, opcija i drugih derivata Play Pro Limited od 6. listopada 2009.
sa zadnjom stranicom ovjere (list 42751-42754)
4824. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-101/2017 od 3.
travnja 2017. (list 42755-42881) i to:
- Dokument BCP Account opening forms od 30. oţujka 2010. (list 42756)
- Dopis BCP od 2. oţujka 2016. (list 42757-42758)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 42759)
- Invoice No. B-53/2016 Lifflander Marketing Inc. ispostavljen Playpro Limited (list
42760)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 42761)
- Invoice to the shareholder (s) VM InterTrust ispostavljen Playpro Limited za
razdoblje od 21. veljaĉe 2016. do 20. veljaĉe 2017. od 13. sijeĉnja 2016. (list 42762-
42763)
- Invoice to the shareholder (s) VM InterTrust ispostavljen Playpro Limited za
razdoblje od 1. kolovoza 2015. do 31. sijeĉnja 2016. od 4. veljaĉe 2016. (list 42764-
42765)
- Invoice to the shareholder (s) VM InterTrust ispostavljen Playpro Limited za
razdoblje od 1. sijeĉnja 2015. do 31. prosinca 2015. od 12. sijeĉnja 2016. (list 42766-
42767)
- Invoice Marco De Cia ispostavljen Playpro Limited od 4. veljaĉe 2016. (list 42768)
- Preslika iskaznice Hrvatskog nogometnog saveza Maria Mamića (list 42769)
- E-mail poruka Juan Doriane upućen Rossi Crescnezno od 11. sijeĉnja 2016. (list
42770)
- Dopis Crescenzo Rossi od 17. oţujka 2010. (list 42771)
- Dokument naslova „Registre du commerce du canton d'Obwald― (list 42772-42773)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Maria
Mamića od 30. oţujka 2010. (list 42774)
- Dokument WorldCheck naslova „Legal Notice― na engleskom jeziku za Payet
Vanessa od 30. oţujka 2010. (list 42775)
- „Portfolio valauatin― od 10. rujna 2014. (list 42776)
- Dokument BCP Portfolio valuation od 6. travnja 2016. (list 42778-42783)
- Dokument BCP Portfolio valuation za razdoblje od 2. sijeĉnja 2000. do 12. travnja
2016. od 12. travnja 2016. (list 42784-42820)
- List formata A4 „Detailbelege― (list 42821)
- Obrazac za otvaranje raĉuna Play Pro Limited (list 42822)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 42824)
- Raĉun broj B-53/2010 Liflander Marketing Inc. ispostavljen Playpro Limited (list
42825)
- Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 42826)
- Raĉun za dioniĉare VM InterTrust AG ispostavljen Play Pro Limited za razdoblje od
21. veljaĉe 2016. do 20. veljaĉe 2017. (list 42827-42828)
400

- Raĉun za dioniĉare VM InterTrust AG ispostavljen Play Pro Limited za razdoblje od


1. kolovoza 2015. do 31. sijeĉnja 2016. (list 42829-42830)
- Preslike osobnih isprava Maria Mamića (list 42831)
- E-mail Juan Doriane upućen Rossi Crescenzo od 11. sijeĉnja 2016. (list 42832)
- Pravne obavijesti (list 42834-42835)
- Vrednovanje portfelja Play Pro Limited, stanje na dan 10. rujna 2014. (list 42836)
- Procjena vrijednosti portfelja Play Pro Limited na dan 6. travnja 2016. s izjavom o
odgovornosti (list 42838-42842)
- Izvješće o prometima po raĉunu Play Pro Limited za razdoblje od 2. sijeĉnja 2000. do
12. travnja 2016. sa zadnjom stranicom ovjere (list 42844-42881)
4825. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-102/2017 od 3.
travnja 2017. (list 42882-43101) i to:
 Dopis BCP od 19. kolovoza 2016. (list 42883)
 Tablica naslova „Stamm Nummer 515910 (Play Pro Limited)― (list 42884-42887)
 Credit transfer BCP upućen Play Pro Limited od 8. travnja 2010. (list 42889)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 8. travnja 2010. (list 42890)
 Dokument BCP Payment order od 23. travnja 2010. (list 42891)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena Rossi Crescenzo od 22. travnja
2010. (list 42892)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 21. travnja 2010. (list 42893)
 Dokument BCP Payment order od 9. kolovoza 2010. (list 42894)
 Invoice 0108-2010 PlayPro Limited ispostavljen Actico Limited od 5. kolovoza 2010.
(list 42895)
 Izvješće o poslanoj obavijesti sa rukom pisanim ispravcima od 6. kolovoza 2010. (list
42896)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. kolovoza 2010. (list 42897)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. kolovoza 2010. (list 42898)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. kolovoza 2010. (list 42899)
 Dokument BCP Payment order od 2. studenog 2010. (list 42900)
 E-mail poruka Rossi Crescenzo – odgovor Mario Sport od 2. studenog 2010. (list
42901)
 Dokument BCP Payment order od 2. studenog 2010. (list 42902)
 E-mail poruka Rossi Crescenzo – odgovor Mario Sport od 2. studenog 2010. (list
42903)
 Bank account information (list 42904)
 Fatura No. 020594 Sancakli ispostavljena Play Pro Limited od 2. studenog 2010. (list
42905)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. studenog 2010. (list 42906)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. studenog 2010. (list 42907)
 Dokument BCP Payment order od 7. veljaĉe 2011. (list 42908)
 Credit Transfer BCP upućen Play Pro Limited od 7. veljaĉe 2011. (list 42909)
 Invoice No. HM201129 Mikko Holdings Limited ispostavljen Play Pro Limited od
28. veljaĉe 2011. (list 42910)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. oţujka 2011. (list 42911)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. oţujka 2011. (list 42912)
 Dokument BCP Payment order od 28. veljaĉe 2011. (list 42913)
 Dokument BCP Payment order od 23. oţujka 2011. (list 42914)
401

 E-mail poruka Rossi Crescenzo upućena Mario Sport od 23. oţujka 2011. (list 42915)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. oţujka 2011. (list 42916)
 Dokument BCP Payment order od 20. travnja 2011. (list 42917)
 E-mail poruka Mario Sport upućena Rossi Crescnezo od 20. travnja 2011. (list 42918)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 20. travnja 2011. (list 42919)
 Credit transfer BCP upućen Play Pro Limited od 31. kolovoza 2011. (list 42920)
 Dokument BCP Payment order od 31. kolovoza 2011. (list 42921)
 Dokument BCP Payment order od 26. rujna 2011. (list 42922)
 Credit transfer BCP upućen Play Pro Limited od 7. listopada 2011. (list 42923)
 Dokument BCP Payment order od 10. listopada 2011. (list 42924)
 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2011. (list 42925)
 E-mail poruka poslana od strane Rossi Crescnezo upućena Bernasconi Edgardo od 24.
listopada 2011. (list 42926)
 Proforma Invoice No. 049-2011 Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited s
rukom pisanim datumom 27. listopada 2011. (list 42927)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2011. (list
42928)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 25. listopada 2011. (list 42929)
 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2011. (list 42930)
 E-mail Rossi Crescnenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2011. (list
42931)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 21. prosinca 2011. (list 42932)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 22. prosinca 2011. (list 42933)
 Proforma Invoice No. 025/1D Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited od 2.
oţujka 2012. (list 42934)
 E-mail poruka Mario Sport upućena Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2012. (list 42935)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 20. veljaĉe 2012. (list 42936)
 Dokument BCP Payment order od 8. oţujka 2012. (list 42937)
 E-mail poruka Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 7. oţujka 2012. (list 42938)
 Dokument BCP Payment order od 8. oţujka 2012. (list 42939)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 7. oţujka 2012. (list 42940)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 8. oţujka 2012. (list 42941)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 8. oţujka 2012. (list 42942)
 Dokument BCP Payment order od 31. svibnja 2012. (list 42943)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 31. svibnja 2012. (list 42944)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 31. svibnja 2012. (list 42945)
 Dokument BCP Payment order od 31. svibnja 2012. (list 42946)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list 42947)
 Invoice No. #0019-12 Walland associates Limited ispostavljen Play Pro Limited od
16. svibnja 2012. (list 42948)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list 42949)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 18. lipnja 2012. (list 42950)
 Incoming Payment BCP upućen Play Pro Limited od 26. srpnja 2012. (list 42951)
 Incoming Payment BCP upućen Play Pro Limited od 17. kolovoza 2012. (list 42952)
 Dokument BCP Payment order od 20. kolovoza 2012. (list 42953)
 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2012. (list 42954)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2012. (list
42955)
402

 Izvješće o poslanoj obavijesti od 25. listopada 2012. (list 42956)


 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2012. (list 42957)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2012. (list
42958)
 Dokument BCP Payment order od 11. prosinca 2012. (list 42959)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 10. prosinca 2012. (list 42960)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. prosinca 2012. (list 42961)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 21. prosinca 2012. (list 42962)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 21. prosinca 2012. (2x) (list 42963-42964)
 Dokument BCP Payment order od 21. prosinca 2012. (list 42965)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 3. sijeĉnja 2013. (list 42966)
 Dokument Raiffeisen bank „Instructions of incoming payments in favor of clients of
Raiffeisen banka ad Beograd―, u kojem je Berislav Stanojević naznaĉen kao
Beneficiary customer (list 42967)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 4. sijeĉnja 2013. (list 42968)
 Dokument BCP Payment order od 4. sijeĉnja 2013. (list 42969)
 Invoice No. „0012-12 SMK Fortis LLP ispostavljen Play Pro Limited od 20. prosinca
2012. (list 42970)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 14. sijeĉnja 2013. (list 42971)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 14. sijeĉnja 2013. (list 42972)
 Dokument BCP Payment order od 14. sijeĉnja 2013. (list 42973)
 Dokument BCP Payment order od 4. veljaĉe 2013. (list 42974)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe 2013. (list 42975)
 Dokument naziva Agreement sklopljen izmeĊu Newport Management Limited i Play
Pro Limited (Domagoj Vida) od 2. sijeĉnja 2013. (list 42976-42978)
 Dokument BCP Payment order od 4. veljaĉe 2013. (list 42979)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe 2013. (list 42980)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 4. veljaĉe 2013. (list 42981)
 Dokument BCP Payment order od 19. veljaĉe 2013. (list 42982)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 19. veljaĉe 2013. (list 42983)
 Raĉun na ukupan iznos od 45.700,00 eura u kojem je kao „Dodavatel― naznaĉen Azra
Luxury Watches & Jewellery s.r.o. od 18. veljaĉe 2013. (list 42984)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 20. veljaĉe 2013. (2x) (list 42985-42986)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 21. veljaĉe 2013. (list 42987)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 21. veljaĉe 2013. (2x) (list 42988-42989)
 Dokument BCP „Order― – Play Pro Limited od 22. veljaĉe 2013. (list 42990)
 Dokument BCP Payment order od 27. veljaĉe 2013. (list 42991)
 Dokument BCP Payment order od 27. veljaĉe 2013. (list 42992)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 26. veljaĉe 2013. (list 42993)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 27. veljaĉe 2013. (list 42994)
 Tablica s internim kraticama banke (list 42995)
 Nalog za prijenos sredstava prema nalogu Maria Mamića – uplata iznosa od
28.592,33 eura od 8. travnja 2010. s potvrdom o prijemu poruke (list 42996-42997)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mariu Mamiću od 23. travnja 2010. (list
42998)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 22. travnja 2010. (list 42999)
 Potvrda o prijemu poruke (list 43000)
403

 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mariu Mamiću od 9. kolovoza 2010.
(list 43001)
 Raĉun broj 0108-2010 primatelja Play Pro Limited iznosa od 100.000,00 eura za
Actico Limited (list 43002)
 Potvrde o prijemu poruka (list 43003-43006)
 Platni nalog klijenta Maria Mamića primatelju Play Pro Limited od 2. studenog 2010.
(list 43007)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 2. studenog 2010. (list 43008)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Sancakle Menejerlik Tic. Limited Sti
od 2. studenog 2010. (list 43009)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 2. studenog 2010. (list 43010)
 Podaci o bankovnom raĉunu klijenta Sancakli Menejerlik Tic. Limited Sti. (list
43011)
 Raĉun broj 020594 na iznos od 70.455,00 eura (list 43012)
 Potvrde o primitku prijenosa (list 43013-43014)
 Platni nalog klijenta primatelju Mariu Mamiću od 7. veljaĉe 2011. (list 43015)
 Nalog za prijenos sredstva prema nalogu Coopers Management Limited iznosa od
109.530,00 eura od 7. veljaĉe 2011. (list 43016)
 Raĉun broj HM20119 Mikko Holdings Limited za Play Pro Limited u iznosu od
48.570,00 eura od 18. veljaĉe 2011. (list 43017)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43018-43019)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 28. veljaĉe 2011. (list
43020)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 23. oţujka 2011. (list
43021)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescendo od 23. oţujka 2011. (list 43022)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43023)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 20. travnja 2011. (list
43024)
 E-mail Mario Mamić upućen Rossi Crescendo od 20. travnja 2011. (list 43025)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43026)
 Virmanski nalog BCP klijenta Play Pro Limited, narudţba Real Sports Management
UK LLP iznosa od 225.000,00 eura od 31. kolovoza 2011. (list 43027)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 31. kolovoza 2011. (list
43028)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 26. rujna 2011. (list 43029)
 Virmanski nalog BCP klijenta Play Pro Limited po nalogu Code One Limited iznosa
od 100.000,00 eura od 7. listopada 2011. (list 43030)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 10. listopada 2011. (list
43031)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 25. listopada 2011.
(list 43032)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopad a2011. (list
43033)
 Predraĉun broj 049-2011 Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited s iznosom
ukupnog dugovanja od 100.000,00 eura (za automobil Range Rover 2011.) od 9.
lipnja 2011. (list 43034)
404

 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2011. (list
43035)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43036)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 25. listopada 2011.
(list 43037)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2011. (list
43038)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 21. prosinca 2011. (list 43039)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43040)
 Predraĉun broj 025/1D Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited (Novi 2012.
Seadoo GTX LIMITED Is 260) na ukupan iznos od 30.000,00 eura od 2. oţujka 2012.
(list 43041)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2012. (list 43042)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43043)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 8. oţujka 2012. (list 43044)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 7. oţujka 2012. (list 43045)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Joško Jeliĉić od 8. oţujka 2012. (list 43046)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43047-43048)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Alexander Zotov od 31. svibnja
2012. (list 43049)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43050)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 31. svibnja 2012. (list 43051)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 31. svibnja 2012.
(list 43052)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list 43053)
 Raĉun broj #0019-12 Walland Associates Limited ispostavljen Play Pro Limited od
63.780,00 eura od 16. svibnja 2012. (list 43054)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list 43055)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43056)
 Ulazna uplata BCP upućena Play Pro Limited, narudţba Nikky Arthur Vuksana
iznosa od 74.000,00 eura od 26. srpnja 2012. (list 43057)
 Ulazna uplata BCP upućena Play Pro Limited, narudţba Niky Arthur Vuksana iznosa
od 150.000,00 eura od 17. kolovoza 2012. (list 43058)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 20. kolovoza 2012. (list
43059)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Joško Jeliĉić od 25. listopada 2012.
(list 43060)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2012. (list
43061)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43062)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 25. listopada 2012.
(list 43063)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24. listopada 2012. (list
43064)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 11. prosinca 2012.
(list 43065)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 10. prosinca 2012. (list 43066)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43067)
405

 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescnezo od 21. prosinca 2012. (list 43068)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43069-43071)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 21. prosinca 2012.
(list 43071)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 3. sijeĉnja 2013. (list 43072)
 Upute za uplate u korist klijenta Raiffeisen bank AD, Beograd, primatelju Berislav
Stanojević iznosa od 20.000,00 eura (list 43073)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43074)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 4. sijeĉnja 2013.
(list 43075)
 Raĉun. broj #0012-12 SMK Fortis LLP ispostavljen Play Pro Limited na ukupan
iznos od 32.975,00 eura od 20. prosinca 2012. (list 43076)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 14. sijeĉnja 2013. (list 43077)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43078)
 Platni nalog klijenta Mario Maimć primatelju Play Pro Limited od 14. sijeĉnja 2013.
(list 43079)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 4. veljaĉe 2013.
(list 43080)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe 2013. (list 43081)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Play Pro Limited i Newport Management Limited od 2.
sijeĉnja 2013. (list 43082-43084)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Berislav Stanojević od 4. veljaĉe
2013. (list 43085)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe 2013. (list 43086)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43087)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Berislav Stanojević od 19. veljaĉe
2013. (list 43088)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 19. veljaĉe 2013. (list 43089)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43091-43092)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 21. veljaĉe 2013. (list 43093)
 Potvrde prijenosa sredstava (list 43094-43095)
 Raĉun Play Pro Limited na ukupan iznos od 100.000,00 eura ispostavljen Igoru
Štimcu od 22. veljaĉe 2013. (list 43096)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 27. veljaĉe 2013.
(list 43097)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Dejan Lovren od 27. veljaĉe 2013.
(list 43098)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 26. veljaĉe 2013. (list 43099)
 Potvrda prijenosa sredstava, zadnja stranica ovjerenog prijevoda (list 43100-43101)
4826. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-103/2017 od 3.
travnja 2017. (list 43102-43247) i to:
 Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2013. (list 43103)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 6. oţujka 2013. (list 43104)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. oţujka 2013. (2x) (list 43105-43106)
 Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2013. (list 43107)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 6. oţujka 2013. (list 43108)
 Dokument BCP Payment order od 11. oţujka 2013. (list 43109)
406

 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list 43110)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. oţujka 2013. (list 43111)
 Dokument BCP Payment order od 11. oţujka 2013. (list 43112)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list 43113)
 Dokument BCP Payment order od 12. oţujka 2013. (list 43114)
 Incoming Payment BCP upućen Play Pro Limited od 13. oţujka 2013. (list 43115)
 Dokument BCP Payment order od 22. oţujka 2013. (list 43116)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43117)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 22. oţujka 2013. (list 43118)
 Dokument BCP Payment order od 22. oţujka 2013. (list 43119)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43120)
 Dokument BCP Payment order od 22. oţujka 2013. (list 43121)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43122)
 Dokument BCP Payment order od 22. oţujka 2013. (list 43123)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43124)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 2. travnja 2013. (list 43125)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. travnja 2013. (list 43126)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen MSport od 11. travnja 2013. (list 43127)
 Dokument BCP Payment order od 23. travnja 2013. (list 43128)
 Dokument BCP Payment order od 23. travnja 2013. (list 43129)
 Invoice 2013/0029 Alfa Union LLC ispostavljen PlayPro Limited od 23. travnja 2013.
(list 43130)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 23. travnja 2013. (list 43131)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. travnja 2013. (list 43132)
 Dokument BCP Payment order od29. travnja 2013. (list 43133)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 29. travnja 2013. (list 43134)
 Invoice „0023-13 SMH Fortis LLP ispostavljen Play Pro Limited od 1. svibnja 2013.
(list 43135)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. svibnja 2013. (list 43136)
 Dokument BCP Payment order od 15. svibnja 2013. (list 43137)
 Dokument BCP Payment order od 15. svibnja 2013. (list 43138)
 Ispunjeni obrazac sa SWIFT porukom, klijenta Zotov Aleksandar Aleksandrovich (list
43139)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 5. lipnja 2013. (list 43140)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 5. lipnja 2013. (list 43141)
 Dokument BCP Payment order od 5. lipnja 2013. (list 43142)
 Dokument BCP Payment order od 6. lipnja 2013. (list 43143)
 Raĉun na ukupan iznos od 8.848,00 eura u kojem je kao „Dodavatel― naznaĉen Azra
Luxury Watches & Jewellery s.r.o. od 5. lipnja 2013. (list 43144)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 6. lipnja 2013. (list 43145)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. lipnja 2013. (list 43146)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. lipnja 2013. (list 43147)
 Dokument BCP Payment order od 17. lipnja 2013. (list 43148)
 Agreement sklopljen izmeĊu Cannock Investments Inc. i PlayPro Limited od 12.
lipnja 2013. (list 43149-43150)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernansconi Edgardo od 30. srpnja 2013. (list 43151)
 E-mail Bernasconi Edgardo upućen Genoud Jean-Phillippe od 30. srpnja 2013. (list
43152)
407

 Izvješće o poslanoj obavijesti od 30. srpnja 2013. (list 43153)


 Izvješće o poslanoj obavijesti od 30. srpnja 2013. (list 43154)
 Dokument BCP Payment order od 6. rujna 2013. (list 43155)
 Invoice No. 087-13 Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited od 7. kolovoza
2013. (list 43156)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 5. rujna 2013. (list 43157)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. rujna 2013. (list 43158)
 Dokument Payment order od 1. listopada 2013. (list 43159)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 30. rujna 2013. (list 43160)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. listopada 2013. (list 43161)
 Dokument BCP Payment order od 7. listopada 2013. (list 43162)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 7. listopada 2013. (list 43163)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 30. rujna 2013. (list 43164)
 Izlist SWIFT/BIC STSPAT2G „Bankers Almanac― za Steiermärkische Bank und
Sparkassen GA od 7. listopada 2013. (list 43165)
 Podaci o plaćanju Play Pro Limited (list 43166-43167)
 Dokument Steiermärkische Bank und Sparkassen Aktiengesellschaft (Vilko Vlahović)
od 7. listopada 2013. (list 43168)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 7. listopada 2013. (list 43169)
 Dokument BCP Payment order od 14. listopada 2013. (list 43170)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 14. listopada 2013. (list 43171)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 14. listopada 2013. (2x) (list 43172-43173)
 Dokument BCP Payment order od 23. listopada 2013. (list 43174)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 22. listopada 2013. (list
43175)
 Platni nalog klijenta Play Pro korisniku Mobile Max od 6. oţujka 2013. (list 43176)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 6. oţujka 2013. (list 43177)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. oţujka 2013. (2x) (list 43178-43179)
 Platni nalog klijenta Play Pro korisniku Mobile Max od 6. oţujka 2013. (list 43180)
 E-mail Mario Sport upućen Rossi Crescenzo od 6. oţujka 2013. (list 43181)
 Platni nalog klijenta Play Pro korisniku Vanja Mamić od 11. oţujka 2013. (list 43182)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list 43183)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. oţujka 2013. (list 43184)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro od 11. oţujka 2013. (list 43185)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list 43186)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 12. oţujka 2013.
(list 43187)
 Uplata klijenta Play Pro Limited po nalogu Zotov Alexander Moskau iznosa od
10.000,00 eura od 13. oţujka 2013. (list 43188)
 Platni nalog klijenta Play Pro korisniku Dejan Lovren od 22. oţujka 2013. (list 43189)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43190)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 22. oţujka 2013. (list 43191)
 Platni nalog klijenta Profoot International Limited korisniku Play Pro Limited od 22.
oţujka 2013. (list 43192)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43193)
 Platni nalog klijenta Profoot International Limited korisniku Play Pro Limited od 22.
oţujka 2013. (list 43194)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43195)
408

 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Mario Mamić od 22. oţujka 2013.
(list 43196)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 22. oţujka 2013. (list 43197)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 2. travnja 2013. (list 43198)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. travnja 2013. (list 43199)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen MSport od 11. travnja 2013. (list 43200)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 23. travnja 2013.
(list 43201)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Alfa Union LLC od 23. travnja 2013.
(list 43202)
 Podaci o raĉunu broj 2013/0029 Alfa Union LLC ispostavljen PlayPro Limited od 23.
travnja 2013. (list 43203)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 23. travnja 2013. (list 43204)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. travnja 2013. (list 43205)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 23. travnja 2013.
(list 43206)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 29. travnja 2013. (list 43207)
 Raĉun broj 0023-13 SMH Fortis LLP ispostavljen Play Pro Limited od 1. svibnja
2013. (list 43208)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. svibnja 2013. (list 43209)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Igor Štimac od 15. svibnja 2013. (list
43210)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 15. svibnja 2013.
(list 43211)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 5. lipnja 2013. (list 43213)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 5. lipnja 2013. (list 43214)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro od 5. lipnja 2013. (list 43215)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 6. lipnja 2013. (list
43216)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 6. lipnja 2013. (list 43218)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. lipnja 2013. (list 43219)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. lipnja 2013. (list 43220)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić korisniku Play Pro Limited od 17. lipnja 2013. (list
43221)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Cannock Investments Inc. i PlayPro Limited od 12. lipnja
2013. (list 43222-43223)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernansconi Edgardo od 30. srpnja 2013. (list 43224)
 E-mail Bernasconi Edgardo upućen Genoud Jean-Phillippe od 30. srpnja 2013. (list
43225)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 30. srpnja 2013. (list 43226)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 30. srpnja 2013. (list 43227)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Alfa Union LLC od 6. rujna 2013.
(list 43228)
 Raĉun broj 087-13 Alfa Union LLC ispostavljen Play Pro Limited od 7. kolovoza
2013. (list 43229)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 5. rujna 2013. (list 43230)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. rujna 2013. (list 43231)
409

 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Vilko Vlahović od 1. listopada 2013.
(list 43232)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 30. rujna 2013. (list 43233)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. listopada 2013. (list 43234)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Vilko Vlahović od 7. listopada 2013.
(list 43235)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 7. listopada 2013. (list 43236)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 30. rujna 2013. (list 43237)
 Izlist SWIFT/BIC STSPAT2G „Bankarski almanah― za Steiermärkische Bank und
Sparkassen GA od 7. listopada 2013. (list 43238)
 Dokument Steiermärkische Bank und Sparkassen Aktiengesellschaft (Vilko Vlahović)
od 7. listopada 2013. (list 43240)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 7. listopada 2013. (list 43241)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Robert Kovaĉ od 14. listopada 2013.
(list 43242)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 14. listopada 2013. (list 43243)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 14. listopada 2013. (2x) (list 43243-43245)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited korisniku Dejan Lovren od 23. listopada 2013.
(list 43246)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 22. listopada 2013. (list
43247)
4827. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-104/2017 od 3.
travnja 2017. (list 43248-43433) i to:
 Podaci o plaćanju Play Pro Limited vezano za transfer Dejana Lovrena od 24.
listopada 2013. (list 43249)
 Dokument BCP Payment order od 23. listopada 2013. (list 43250)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 24. listopada 2013. (list 43251)
 Dokument BCP Payment order od 6. sijeĉnja 2014. (list 43252)
 Copie SWIFT Agro – Koper d.o.o. ispostavljen Play Pro Limited (raĉun za osobno
vozilo) od 30. prosinca 2013. (list 43253)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. sijeĉnja 2014. (list 43254)
 Dokument BCP Payment order od 15. sijeĉnja 2014. (list 43255)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 15. sijeĉnja 2014. (list 43256)
 Dokument BCP Payment order od 15. sijeĉnja 2014. (list 43257)
 Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2014. (list 43258)
 Raĉun Inicom s.r.o. ispostavljen Play Pro Limited (list 43259)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. oţujka 2014. (list 43260)
 Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2014. (list 43261)
 Dokument BCP Payment order od 9. travnja 2014. (list 43262)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 9. travnja 2014. (list 43263)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. travnja 2014. (list 43264)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. travnja 2014. (list 43265)
 Dokument BCP Payment order od 3. lipnja 2014. (list 43266)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. lipnja 2014. (list 43267)
 Dokument BCP Payment order od 3. lipnja 2014. (list 43268)
 Raĉun Accent Solutions & Trade ispostavljen PlayPro Limited od 2. lipnja 2014. (list
43269)
410

 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. lipnja 2014. (2x) (list 43270-43271)


 Dokument BCP Payment order od 4. srpnja 2014. (list 43272)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 4. srpnja 2014. (list 43273)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 4. srpnja 2014. (list 43274)
 Dokument BCP Payment order od 4. srpnja 2014. (list 43275)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 4. srpnja 2014. (list 43276)
 Dokument BCP Payment order od 23. srpnja 2014. (list 43277)
 Dokument BCP Payment order od 23. srpnja 2014. (list 43278)
 E-mail Play Pro Limited upućen Bernasconi Edgardo, Rossi Crescenzo od 23. srpnja
2014. (list 43279-43281)
 Raĉun Accent Solutions & Trade ispostavljen Play Pro Limited od 16. srpnja 2014.
(list 43282)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. srpnja 2014. (2x) (list 43283-43284)
 Dokument BCP Payment order od 3. rujna 2014. (list 43285)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. rujna 2014. (list 43286)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. rujna 2014. (list 43287)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 30. lipnja
2014. (list 43288)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 30. srpnja
2014. (list 43289)
 Dokument BCP Payment order od 3. rujna 2014. (list 43290)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. rujna 2014. (list 43291)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. rujna 2014. (list 43292)
 Dokument BCP Payment order od 17. rujna 2014. (list 43293)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo 17. rujna 2014. (list 43294)
 Dokument BCP Payment order od 17. rujna 2014. (list 43295)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo 17. rujna 2014. (list 43296)
 Potvrda BCP od 30. prosinca 2014. o uplati iznosa od 109.988,36 eura klijenta Play
Pro Limited primatelju Riches Co (list 43297)
 Potvrda BCP od 5. sijeĉnja 2015. o uplati iznosa od 109.988,35 eura klijenta Play Pro
Limited primatelju Riches Co (list 43298)
 Potvrda BCP od 5. sijeĉnja 2015. o uplati iznosa od 109.988,35 eura klijenta Play Pro
Limited primatelju Riches Co (list 43299)
 Obrazac BCP naloga za plaćanje klijenta Play Pro Limited od 06. sijeĉnja 2015.
iznosa od 10.413.577,00 eura u korist Maria Mamića (list 43300)
 Podnesak Maria Mamića od 30. prosinca 2014. upućen BCP Geneve Mr. Crescenzo
Rossi (list 43301)
 Dokument BCP Payment order od 18. veljaĉe 2015. (list 43302)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2015. (list 43303)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 18. veljaĉe 2015. (list 43304)
 Dokument BCP Payment order od 10. travnja 2015. (list 43305)
 Invoice Boţidara Šikića ispostavljen Play Pro Limited (list 43306)
 Dopis Maria Mamića od 1. travnja 2015. (list 43307)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 17. travnja 2015. (list 43308)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen International Sport Company Limited (ISC) od
15. oţujka 2015. (list 43309)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Pro Soccer Management Inc. od 18. svibnja
2015. (list 43310)
411

 Incoming Payment BCP ispostavljen Play Pro Limited od 30. oţujka 2015. (list
43311)
 Copie SWIFT Motshire Company s.r.o. upućen Play Pro Limited od 11. svibnja 2015.
(list 43312)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 14. svibnja 2015. (list 43313)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 20. svibnja 2015. (list 43314)
 Agreement sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 7.
lipnja 2014. (list 43315-43317)
 Agreement sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 20.
sijeĉnja 2015. (list 43318-43320)
 Agreement sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 20.
sijeĉnja 2015. (list 43321-43323)
 Agreement sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 7.
lipnja 2014. (list 43324-43326)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-02-05
(list 43327)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-02-15
(list 43328)
 Invoice Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-15-04
(list 43329)
 Dopis Maria Mamića od 2. studenog 2015. (list 43330)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. studenog 2015. (list 43331)
 Dokument BCP Payment order od 2. studenog 2015. (list 43332)
 Dokument BCP Payment order od 2. studenog 2015. (list 43333)
 Transfer of Founds in EUR (list 43334)
 Invoice CharlesHolding Limited ispostavljen Play Pro Limited od 14. rujna 2015. (list
43335)
 Dopis Maria Mamića od 2. studenog 2015. (list 43336)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. studenog 2015. (list 43337)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. studenog 2015. (list 43338)
 Incoming Payment BCP upućen Play Pro Limited od 18. prosinca 2015. (list 43339)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Lecompt Jean-Christophe od 17. prosinca 2015. (list
43340)
 Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 43341)
 Izlist s valutama, datumima i nazivom društva Profoot International Limited i Nucor
Trading SA (list 43342)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Dejan Lovren od 23. listopada 2013.
(list 43344)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 24. listopada 2013. (list 43345)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Agro Koper d.o.o. od 6. sijeĉnja
2014. (list 43346)
 Podaci vezani uz SWIFT Agro – Koper d.o.o. upućeni Play Pro Limited (raĉun za
osobno vozilo) od 30. prosinca 2013. (list 43347)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. sijeĉnja 2014. (list 43348)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Dejan Lovren od 15. sijeĉnja 2014.
(list 43349)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 15. sijeĉnja 2014. (list 43350)
412

 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 15. sijeĉnja 2014.
(list 43351)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju INICOM s.r.o. od 6. oţujka 2014.
(list 43352)
 Podaci o raĉunu Inicom s.r.o. upućen Play Pro Limited (list 43353)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. oţujka 2014. (list 43354)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 6. oţujka 2014.
(list 43355)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 9. travnja 2014.
(list 43356)
 E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 9. travnja 2014. (list 43357)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. travnja 2014. (list 43358)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. travnja 2014. (list 43359)
 Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Play Pro Limited od 3.
lipnja 2014. (list 43360)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. lipnja 2014. (list 43361)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Accent Solution & Trade od 3. lipnja
2014. (list 43362)
 Raĉun Accent Solutions & Trade ispostavljen PlayPro Limited od 2. lipnja 2014. (list
43363)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. lipnja 2014. (2x) (list 43364-43365)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Dejan Lovren od 4. srpnja 2014. (list
43366)
 Potvrda prijenosa sredstava (list 43367)
 Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Play Pro Limited od 4.
srpnja 2014. (list 43368)
 E-mail PlayPro Limited upućen Rossi Crescenzo od 4. srpnja 2014. (list 43369)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 23. srpnja 2014.
(list 43370)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 23. srpnja 2014.
(list 43371)
 E-mail Play Pro Limited upućen Bernasconi Edgardo, Rossi Crescenzo od 23. srpnja
2014. (list 43372-43374)
 Raĉun Accent Solutions & Trade ispostavljen Play Pro Limited za kupovinu osobnog
vozila marke Mercedes S 63 AMB Coupe 4matic, 2014. od 16. srpnja 2014. (list
43375)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. srpnja 2014. (2x) (list 43376-43377)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Adis Jahović od 3. rujna 2014. (list
43378)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. rujna 2014. (list 43379)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. rujna 2014. (list 43380)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 30. lipnja 2014.
(list 43381)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 30. srpnja 2014.
(list 43382)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Adis Jahović od 3. rujna 2014. (list
43383)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 3. rujna 2014. (list 43384)
413

 Izvješće o poslanoj obavijesti od 3. rujna 2014. (list 43385)


 Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Play Pro Limited od 17.
rujna 2014. (list 43386)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo 17. rujna 2014. (list 43387)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 17. rujna 2014.
(list 43388)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo 17. rujna 2014. (list 43389)
 Potvrda BCP od 30. prosinca 2014. o uplati iznosa od 109.988,36 eura klijenta Play
Pro Limited primatelju Riches Co (list 43390)
 Potvrda BCP od 5. sijeĉnja 2015. o uplati iznosa od 109.988,35 eura klijenta Play Pro
Limited primatelju Riches Co (list 43391)
 Potvrda BCP od 5. sijeĉnja 2015. o uplati iznosa od 109.988,35 eura klijenta Play Pro
Limited primatelju Riches Co (list 43392)
 Obrazac BCP naloga za plaćanje klijenta Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2015. iznosa
od 10.413.577,00 eura u korist Maria Mamića (list 43393)
 Podnesak Maria Mamića od 30. prosinca 2014. upućen BCP Geneve Mr. Crescenzo
Rossi (list 43394)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mateo Kovaĉić od 18. veljaĉe 2015.
(list 43395)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2015. (list 43396)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 18. veljaĉe 2015. (list 43397)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Profoot International Limited od 10.
travnja 2015. (list 43398)
 Raĉun Boţidara Šikića ispostavljen Play Pro Limited na ukupan iznos od 100.000,00
eura od 16. travnja 2015. (list 43399)
 Dopis Maria Mamića od 1. travnja 2015. (list 43400)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 17. travnja 2015. (list 43401)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen International Sport Company Limited (ISC) od
15. oţujka 2015. (list 43402)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Pro Soccer Management Inc. od 18. svibnja
2015. (list 43403)
 Ulazno plaćanje BCP upućeno Play Pro Limited od 30. oţujka 2015. (list 43404)
 Kopija SWIFT Motshire Company s.r.o. upućen Play Pro Limited od 11. svibnja
2015. (list 43405)
 E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 14. svibnja 2015. (list 43406)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 20. svibnja 2015. (list 43407)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 7. lipnja
2014. (list 43408-43410)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 20.
sijeĉnja 2015. (list 43411-43413)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 20.
sijeĉnja 2015. (list 43414-43416)
 Ugovor sklopljen izmeĊu Nianelli Investments Limited i Play Pro Limited od 7. lipnja
2014. (list 43417-43419)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-02-05 (list
43420)
 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-02-15 (list
43421)
414

 Raĉun Play Pro Limited ispostavljen Nianelli Investments Limited od 2015-15-04 (list
43422)
 Dopis Maria Mamića od 2. studenog 2015. (list 43423)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. studenog 2015. (list 43424)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Profoot Int. Limited od 2. studenog
2015. (list 43425)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Charles Holdings Limited od 2.
studenog 2015. (list 43426)
 Prijenos sredstava u eurima primatelja Charles Holdings Itd. (list 43427)
 Raĉun CharlesHolding Limited ispostavljen Play Pro Limited od 14. rujna 2015. (list
43428)
 Dopis Maria Mamića od 2. studenog 2015. (list 43429)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. studenog 2015. (list 43430)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. studenog 2015. (list 43431)
 Raĉun Payment BCP ispostavljen Play Pro Limited od 18. prosinca 2015. (list 43432)
 E-mail Rossi Crescenzo upućen Lecompt Jean-Christophe od 17. prosinca 2015. (list
43433)
 Dopis Maria Mamića od 28. veljaĉe 2016. (list 43433)
4828. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-105/2017 od 3.
travnja 2017. (list 43434-43616) i to:
 Ovjera javnog biljeţnika (Zoran Mamić, Ţana Jeliĉić, Mario Mamić, Joško Jeliĉić) –
ugovor o kreditu od 29. oţujka 2011. (list 43435)
 Uvid u podatke o OIB-u za Zorana Mamića (list 43436)
 Druga stranica ugovora (ĉlanak 5. do 8.) (list 43437)
 Izvadak iz Sudskog registra trgovaĉkih društava u Republici Hrvatskoj za KF Projekt
(list 43438)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena ROSSI Crescenzo od 8. oţujka
2012. (list 43439)
 Uvid u podatke o OIB-u za Ţanu Jeliĉić (list 43440)
 Anex broj 11 sklopljen izmeĊu Hypo Alpe Adria Bank d.d. kao Banke, KF Projekt
kao korisnika kredita i zaloţnog duţnika, Maria Mamića kao zalogodavatelja i Joška
Jeliĉića kao zalogodavatelja od 23. rujna 2009. (list 43441-43446) (stranice ugovora
nisu po redoslijedu)
 Prva i druga stranica anexa broj 11 sklopljen izmeĊu Hypo Alpe Adria Bank d.d. kao
Banke, KF Projekt kao korisnika kredita i zaloţnog duţnika, Ţane Jeliĉić kao
zalogodavatelja, Maria Mamića kao zalogodavatelja i Joška Jeliĉića kao
zalogodavatelja od 5. listopada 2004. (list 43447-43448)
 Izvadak iz Sudskog registra trgovaĉkih društava u Republici Hrvatskoj za KF Projekt
d.o.o. (list 43449)
 Dvije stranice ugovora od 23. oţujka 2011. potpisan od strane KF Projekt kao
korisnika kredita i zaloţnog duţnika, Ţane Jeliĉić kao zalogodavatelja, Maria Mamića
kao zalogodavatelja, Hypo Alpe Adria Bank kao Banke i Joška Jeliĉića kao
zalogodavatelja (zadnja stranica i stranica s ĉlankom 2.) (list 43450-43451)
 Uvid u podatke o OIB-u za Joška Jeliĉića (list 43452)
 Dokument BCP Payment order od 7. veljaĉe 2011. (list 43453)
 Dokument BCP Payment order od 28. veljaĉe 2011. (list 43454)
 E-mail Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 28. veljaĉe 2011. (list 43455)
415

 Invoice No. HM201129 Mikko Holdings Limited ispostavljen Play Pro Limited na
ukupan iznos od 48.570,00 eura od 18. veljaĉe 2011. (list 43456)
 Dokument BCP Payment order od 23. oţuja 2011. (list 43457)
 E-mail Mario Sport upućen na adresu ROSSI Crescenzo od 23. oţujka 2011. (list
43458)
 Dokument BCP Payment order od 20. travnja 2011. (list 43459)
 Proforma invoice No. 0056 SP Atlanta Worldwide Company Inc. na ukupan iznos od
61.800,00 eura – Dejan Lovren od 4. prosinca 2011. (list 43460)
 Dokument BCP Payment order od 31. kolovoza 2011. (list 43461)
 Dokument BCP Payment order od 26. rujna 2011. (list 43462)
 Dokument BCP Payment order od 10. listopada 2011. (list 43463)
 E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 11. listopada 2011.
(list 43464)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. listopada 2011. (list 43465)
 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2011. (list 43466)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24.
listopada 2011. (list 43467)
 Dokument BCP Payment order od 8. oţujka 2012. (list 43468)
 E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 7. oţujka 2012. (list
43469)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Mario Sport od 6. listopada 2010.
(list 43470)
 Dopis i garancija Besiktas futbol Yatrimlari sa datumima plaćanja rata na ime
transfera od 1. srpnja 2010. (list 43471-43472)
 Dopis FIFA od 16. oţujka 2012. (list 43473)
 Dopis FIFA od 19. kolovoza 2011. (list 43474)
 Dopis Footbal club Shinnik od 31. oţujka 2009. (list 43475)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena ROSSI Crescenzo od 19. travnja
2012. (list 43476-43479)
 Dopis FIFA od 19. travnja 2012. (list 43480)
 Dopis FC Shinnik od 18. travnja 2012. s prilogom (list 43481-43483)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43484-43485)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43486-43487)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43488-43489)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43490-43491)
 Dokument BCP Payment order od 31. svibnja 2012. (list 43492)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 31. svibnja 2012. (list
43493)
 E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list
43494)
 Dokument BCP Payment order od 20. kolovoza 2012. (list 43495)
 Dokument BCP Payment order od 25. listopada 2012. (list 43496)
 Dokument BCP Payment order od 11. prosinca 2012. (list 43497)
 Dokument BCP Payment order od 21. prosinca 2012. (list 43498)
416

 Dokument BCP Payment order od 4. sijeĉnja 2013. (list 43499)


 Dokument BCP Payment order od 14. sijeĉnja 2013. (list 43500)
 Dokument BCP Payment order od 4. veljaĉe 2013. (list 43501)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe
2013. (list 43502)
 Dokument BCP Payment order od 5. veljaĉe 2013. (list 43503)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 5. veljaĉe
2013. (list 42504)
 Raĉun BCP ispostavljen Mariu Mamiću od 20. veljaĉe 2013. (list 43505)
 Dopis BCP Justificatif pour les transactions cash (Mario Mamić) (list 43506)
 Dokument BCP Payment order od 27. veljaĉe 2013. (list 43507)
 Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2013. (list 43508)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 6. oţujka
2013. (list 43509)
 Dokument BCP Payment order od 11. oţujka 2013. (list 43510)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list
43511)
 Dokument BCP Payment order od 12. oţujka 2013. (list 43512)
 Dokument BCP Payment order od 22. oţujka 2013. (list 43513)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 22.oţujka 2013. (list
43514)
 Dokument BCP Payment order od 23. travnja 2013. (list 43515)
 Dokument BCP Payment order od 29. travnja 2013. (list 43516)
 Dokument BCP Payment order od 25. travnja 2013. (list 43517)
 Dokument BCP Payment order od 29. travnja 2013. (list 43518)
 E-mail poruka poslana s adrese MSport upućena ROSSI Crescenzo od 29. travnja
2013. (list 43519)
 Dokument BCP Payment order od 15. svibnja 2013. (list 43520)
 Dokument BCP Payment order od 5. lipnja 2013. (list 43521)
 Dokument BCP Payment order od 6. lipnja 2013. (list 43522)
 Dokument BCP Payment order od 17. lipnja 2013. (list 43523)
 E-mail poruka poslana s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 1. srpnja 2013.
(list 43524)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. srpnja 2013. (2x) (list 43525-43526)
 Dokument BCP Payment order od 23. srpnja 2013. (list 43527)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 23. srpnja
2013. (list 43528)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. srpnja 2013. (2x) (list 43529-43530)
 Dokument BCP Payment order od 15. sijeĉnja 2014. (list 43531)
 Dokument BCP Payment order od 20. sijeĉnja 2014. (list 43532)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena ROSSI Crescenzo od 8. oţujka
2012. (list 43533)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 7. veljaĉe 2011. (list 43535)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 28. veljaĉe 2011. (list
43536)
 E-mail Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 28. veljaĉe 2011. (list 43537)
 Raĉun broj HM201129 Mikko Holdings Limited ispostavljen Play Pro Limited na
ukupan iznos od 48.570,00 eura od 18. veljaĉe 2011. (list 43538)
417

 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 23. oţujka 2011. (list
43539)
 E-mail Mario Sport upućen na adresu ROSSI Crescenzo od 23. oţujka 2011. (list
43540-43541)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 20. travnja 2011. (list
43542)
 Raĉun broj 0056 SP Atlanta Worldwide Company Inc. na ukupan iznos od 61.800,00
eura – Dejan Lovren od 4. prosinca 2011. (list 43543)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 31. kolovoza 2011. (list
43544)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 26. rujna 2011. (list 43545)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 10. listopada 2011. (list
43546)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 11. listopada 2011. (list 43548)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 25. listopada 2011.
(list 43549)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 24.
listopada 2011. (list 43550)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 8. oţujka 2012. (list 43551)
 E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 7. oţujka 2012. (list
43552)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Mario Sport od 6. listopada 2010.
(list 43553)
 Dopis FIFA od 16. oţujka 2012. (list 43555)
 Dopis FIFA od 19. kolovoza 2011. (list 43556)
 Dopis Footbal club Shinnik od 31. oţujka 2009. (list 43557)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućena ROSSI Crescenzo od 19. travnja
2012. (list 43558-43560)
 Dopis FIFA od 19. travnja 2012. (list 43562)
 Dopis FC Shinnik od 18. travnja 2012. s prilogom (list 43563)
 Izvješće (list 43565)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43566-43567)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43568-43569)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43570-43571)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 29. svibnja 2012. s
izvješćem o poslanoj obavijesti (list 43572-43573)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 31. svibnja 2012.
(list 43574)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 31. svibnja 2012. (list
43575)
 E-mail poslan s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 18. lipnja 2012. (list
43576)
 Platni nalog klijenta Play Pro primatelju Mario Mamić od 20. kolovoza 2012. (list
43577)
418

 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 25. listopada 2012.
(list 43578)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 11. prosinca 2012. (list
43579)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 21. prosinca 2012.
(list 43580)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 4. sijeĉnja 2013.
(list 43581)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 14. sijeĉnja 2013.
(list 43582)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 4. veljaĉe 2013.
(list 43583)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Nordhof Francois od 4. veljaĉe
2013. (list 43584)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Rasport Management AG od 5. veljaĉe
2013. (list 43585)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 5. veljaĉe
2013. (list 43586)
 Raĉun BCP ispostavljen Mariu Mamiću od 20. veljaĉe 2013. (list 43587)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 27. veljaĉe 2013.
(list 43589)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 6. oţujka 2013. (list 43590)
 E-mail poruka poslana s adrese Mario Sport upućen ROSSI Crescenzo od 6. oţujka
2013. (list 43591)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 11. oţujka 2013. (list
43592)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 11. oţujka 2013. (list
43593)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 12. oţujka 2013.
(list 43595)
 Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 22. oţujka 2013.
(list 43596)
 E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 22.oţujka 2013. (list
43597)
 Potvrde prijema poruke (list 43598-43601)
 E-mail poruka poslana s adrese MSport upućena ROSSI Crescenzo od 29. travnja
2013. (list 43602)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 15. svibnja 2013.
(list 43603)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro od 5. lipnja 2013. (list 43604)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 6. lipnja 2013. (list
43605)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 17. lipnja 2013.
(list 43606)
 E-mail poruka poslana s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 1. srpnja 2013.
(list 43607)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 2. srpnja 2013. (2x) (list 43608-46309)
419

 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Ruţica Kovaĉić od 23. srpnja 2013. (list
43610)
 E-mail poslan s adrese ROSSI Crescenzo upućen Bernasconi Edgardo od 23. srpnja
2013. (list 43611)
 Izvješće o poslanoj obavijesti od 23. srpnja 2013. (2x) (list 43612-43613)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 15. sijeĉnja 2014.
(list 43614)
 Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Dejan Lovren od 20. sijeĉnja 2014. (list
43615)
4829. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-106/2017 od 3.
travnja 2017. (list 43617-43717) i to:
- E-mail MSport upućen ROSSI Crescenzo od 20. sijeĉnja 2014. (list 43618)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 21. sijeĉnja 2014. (list 43619)
- Loan agreement sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena i Maria Mamića od 19. rujna 2012.
(list 43620-43621)
- Dokument BCP Payment order od 6. veljaĉe 2014. (list 43622)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 7. veljaĉe 2014. (list 43623)
- Dokument BCP Payment order od 6. oţujka 2014. (list 43624)
- Dokument BCP Payment order od 9. travnja 2014. (list 43625)
- E-mail poslan s adrese MSport upućen ROSSI Crescenzo od 9. travnja 2014. (list
43626)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 9. travnja 2014. (list 43627)
- Dokument BCP Payment order od 9. travnja 2014. (list 43628)
- Dokument BCP Payment order od 25. lipnja 2014. (list 43629)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 25. lipnja 2014. (list 43630)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 25. lipnja 2014. (list 43631)
- Dokument BCP Payment order od 23. srpnja 2014. (list 43632)
- Dokument BCP Payment order od 17. rujna 2014. (list 43633)
- E-mail Play Pro upućen ROSSI Crescenzo od 17. rujna 2014. (list 43634)
- Dokument BCP Payment order od 17. rujna 2014. (list 43635)
- E-mail Play Pro upućen ROSSI Crescenzo od 17. rujna 2014. (list 43636)
- Dokument BCP Payment order od 19. rujna 2014. (list 43637)
- E-mail Play Pro upućen ROSSI Crescenzo od 19. rujna 2014. (list 43638-43639)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 19. rujna 2014. (list 43640)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 19. rujna 2014. (list 43641)
- Dokument BCP Payment order od 6. sijeĉnja 2015. (list 43642)
- Dopis Maria Mamića od 30. prosinca 2014. (list 43643)
- Dokument BCP Payment order od 6. sijeĉnja 2015. (list 43644)
- Dopis Maria Mamića od 30. prosinca 2014. (list 43645)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 6. sijeĉnja 2015. (list 43646)
- Dokument BCP Payment order od 23. sijeĉnja 2015. (list 43647)
- Dopis Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2015. (list 43648)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 17. sijeĉnja 2015. (list 43649)
- Dokument BCP Payment order od 18. veljaĉe 2015. (list 43560)
- Dokument BCP Payment order od 18. veljaĉe 2015. (list 43651)
- E-mail Plya Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2015. (list 4352-
43653)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 18. veljaĉe 2015. (list 43654)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 18. veljaĉe 2015. (list 43655)
420

- Dokument BCP Payment order od 24. travnja 2015. (list 43656)


- E-mail poslan s adrese Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 24. travnja 2015.
(list 43657)
- Izvješće o poslanoj obavijesti od 1. svibnja 2015. (list 43658)
- Dokument BCP Payment order od 1. srpnja 2015. (list 43659)
- Dokument BCP Payment order od 13. kolovoza 2015. (list 43660)
- Dokument BCP Payment order od 17. rujna 2015. (list 43661)
- Dokument BCP Payment order od 29. rujna 2015. (list 43662)
- Dokument BCP Payment order od 5. listopada 2015. (list 43663)
- Dokument BCP Internal debit order od 13. listopada 2015. (list 43664)
- Dopis Zorana Mamića od 6. listopada 2015. (list 43664)
- Raĉun BCP ispostavljen Mariu Mamiću od 5. veljaĉe 2016. (list 43666)
- Raĉun BCP ispostavljen Mariu Mamiću od 5. veljaĉe 2016. (list 43667)
- E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 20. sijeĉnja 2014. (list 43668)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43669)
- Ugovor o pozajmici sklopljen izmeĊu Dejana Lovrena i Maria Mamića na ukupan
iznos pozajmice od 3.000.000,00 eura od 19. rujna 2012. (list 43670-43671)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Ruţica Kovaĉić od 6. veljaĉe 2014. (list
43672)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43763)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 6. oţujka 2014.
(list 43764)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Dejan Lovren od 9. travnja 2014. (list
43675)
- E-mail MSport upućen Rossi Crescenzo od 9. travnja 2014. (list 43767)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43677)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 9. travnja 2014.
(list 43678)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Zotov Aleksandar Aleksandrović od 25.
lipnja 2014. (list 43679)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43680-43681)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 23. srpnja 2014.
(list 43682)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Zoran Mamić od 17. rujna 2014. (list
43683)
- E-mail Play Pro upućen Rossi Crescenzo od 17. rujna 2014. (list 43684)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 17. rujna 2014.
(list 43685)
- E-mail Play Pro upućen Rossi Crescenzo od 17. rujna 2014. (list 43868)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Zotov Aleksandar Aleksandrović od 19.
rujna 2014. (list 43687)
- E-mail Play Pro upućen Rossi Crescenzo od 19. rujna 2014. (list 43688)
- Podaci o korisniku raĉuna (list 43689)
- Potvrda o prijenosu sredstava (list 43690-43691)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 6. sijeĉnja 2015.
(list 43692)
- Dopis Maria Mamića od 30. prosinca 2014. (list 43693)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Nocturno S.A. od 6. sijeĉnja 2015. (list
43694)
- Dopis Maria Mamića od 30. prosinca 2014. (list 436959
421

- Potvrda prijenosa sredstava (list 43696)


- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Dejan Lovren od 23. sijeĉnja 2015. (list
43697)
- Dopis Maria Mamića od 22. sijeĉnja 2015. (list 43698)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43699)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Play Pro Limited od 18. veljaĉe 2015.
(list 43700)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Zotov Aleksandar Aleksandrović od 18.
veljaĉe 2015. (list 43701)
- E-mail Play Pro upućen Rossi Crescenzo od 17. veljaĉe 2015. (list 43702)
- Molba za slanjem prvog iznosa (list 43703)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43704-43705)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Dejan Lovren od 24. travnja 2015. (list
43706)
- E-mail Play Pro Limited upućen Rossi Crescenzo od 24. travnja 2015. (list 43707)
- Potvrda prijenosa sredstava (list 43708)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 1. srpnja 2015. (list
43709)
- Platni nalog klijenta Profoot International Limited primatelju Mario Mamić od 13.
kolovoza 2015. (list 43710)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 17. rujna 2015.
(list 43711)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 29. rujna 2015.
(list 43712)
- Platni nalog klijenta Play Pro Limited primatelju Mario Mamić od 5. listopada 2015.
(list 43713)
- Nalog za zatvaranje raĉuna klijenta Zorana Mamića, s opisom internog raĉuna „Mario
Mamić― (list 43714)
- Dopis Zorana Mamića i Maria Mamića – zatvaranje bankovnog raĉuna i prijenos
sredstava od 6. listopada 2015. (list 43715)
- Uplata iznosa od 11.362,90 CHF klijenta Maria Mamića po nalogu Rasport
Management AG od 5. veljaĉe 2016. (list 43716)
- Uplata iznosa od 11.377,00 CHF klijenta Maria Mamića po nalogu Rasport
Management AG od 5. veljaĉe 2016. (list 43717)
4830. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-107/2017 od 3. travnja
2017. (list 43718-43875) i to:
- Dokument naziva „Request for Legal Assistance to Hong Kong in the Matter of Wang
Corporation Limited― Department of justice International Law Division Mutual Legal
Assistance Unit upućen Ministarstvu pravosuĊa na engleskom jeziku od 18. listopada
2016. (list 43719-43720)
- Dopis Standard Chartered od 4. listopada 2016. na engleskom jeziku (Wang
Corporation Limited, JBB Limited) (list 43721)
- Certificate – Department of justice International Law Division Mutual Legal
Assistance Unit od 18. listopada 2016. na engleskom jeziku (list 43722)
- Dokument Standard Chartered naslova „Account Opening Forn (Hong Kong) za
Wang Corporation Limited― od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 43723-
43731)
- Dokument naziva „Account Terms― na engleskom jeziku (list 43732)
- Dokument naziva „Standard Terms― na engleskom jeziku (list 43733-43735)
422

- Dokument naziva „Account Terms, Country Supplement (Hong Kong)― , „Conditions


for Accounts (Hong Kong) na engleskom jeziku (list 43736-43738)
- Dokument naziva „Opening of bank accounts― za Wang Corporation Limited od 8.
svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 43739)
- Dokument naziva „Certificate of incorporation― za Wang Corporation Limited na
engleskom i kineskom jeziku od 8. svibnja 2009. (list 43740-43741)
- Dokument naziva „Incorporation Forn (Company Limited by Shares)― za Wang
Corporation Limited na engleskom i kineskom jeziku od 17. travnja 2009. (list 43742-
43747)
- Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za Wang Corporation Limited od 7. svibnja 2009. (list
43748-43750)
- Dokument naziva „Instrument of transfer― za Wang Corporation Limited od 8. svibnja
2009. na engleskom jeziku (list 43751)
- Dokument naziva „Sold Note― za Wang Corporation Limited (Associates Secretaries
Limited) od 7. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 43752)
- Dokument naziva „Intermediary incroduction certificate― za Wang Corporation
Limited od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 43753-43754)
- Dokument naziva „Certificate of Incorporation― za Associaties Secretaries Limited od
12. listopada 2016. na engleskom jeziku (list 43755)
- Dokument naziva „Certificate of incumbency― za Associates Secretaries Limited od
4. oţujka 2009. na engleskom jeziku (43756)
- Dokument naziva „Apostille― na engleskom jeziku (list 43757)
- Dokument naziva „Notarial Certificate― za Associates Secretaries Limited od 5.
oţujka 2009. na engleskom jeziku (list 43758)
- Dokument naziva „Registered agent Certification― za Associates Secretaries Limited
na engleskom jeziku (list 43759)
- Dokument naziva „Associates Secretaries Limited― potpisan od strane Igora Krote od
26. veljaĉe 2009. na engleskom jeziku (list 43760)
- Dokument Associates Secretaries Limited upućen Standard Chartered Bank (HK)
Limited od 8. svibnja 2009. na engleskom jeziku (list 43761)
- Dokument naziva „Memorandum and Articles of association of Wang Corporation
Limited― (list 43762)
- Dokument naziva „The companies Ordinance (Chapter 32, Company Limited by
Shares, Articles of Association of Wang Corporation Limited― na engleskom jeziku
(list 43763-43765)
- Izlist „The Bank Today― na engleskom jeziku (list 43766)
- Dokument naziva „Obavestilo o prometu― NLB za Igora Krotu od 28. veljaĉe 2009.
(list 43767)
- Dokument naziva „Certificate of incorporation― za Wang Corporation Limited na
engleskom i kineskom jeziku od 23. travnja 2009. (list 43768)
- Dokument naziva „Incorporation Forn (Company Limited by Shares)― za Wang
Corporation Limited (list 43769)
- Stranica iz ugovora na engleskom jeziku (list 43770)
- Dokument – tablica sa stupcima i podacima o imenu, adresi i potpisu – First
Nominees Inc. potpisan od strane Kwok Shu Lam od 17. travnja 2009. (list 43771)
- Dokument naziva „Share Capital― na kineskom i engleskom jeziku za First Nominees
Inc. od 17. travnja 2009. (list 43772-43775)
423

- Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director


(Appointment/Cessation) za Wang Corporation Limited na kineskom i engleskom
jeziku od 7. svibnja 2009. (list 43776-43778)
- E-mail Ocra World Wide, Standard Chartered Bank (HK) Limited poslan od strane
Shirley Chiu prema upućen Tam Wai Yee od 16. rujna 2010. na engleskom jeziku
(list 43779)
- Dokument Wang Corporation Limited upućen Standard Chartered Bank (HK)
Limited od 16. rujna 2010. na engleskom jeziku (list 43780)
- Preslika kartice vlasnika Lee Wai Chun (list 43781)
- Dokument naziva „Resolution in writing of the sole director of the company passed
pursuant to the articles of association of the company, Appointment of Director―
Wang Corporation Limited od 7. rujna 2010. na engleskom jeziku (list 43782)
- Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation) za Wang Corporation Limited na engleskom i kineskom
jeziku od 7. rujna 2010. (list 43783-43785)
- Izlist Hang Seng Bank za Lai Man Hoe na engleskom i kineskom jeziku (list 43786)
- Dokument naziva „Certificate of Incorporation― Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. na engleskom i kineskom jeziku (list 43787)
- Dokument naziva „Annual Return― za Wang Corporation Limited na kineskom i
engleskom jeziku od 23. travnja 2010. (list 43788-43795)
- Dokument naziva „Notification of Change of Secretary and Director
(Appointment/Cessation)― za Wang Corporation Limited od 7. rujna 2010. na
kineskom i engleskom jeziku (list 43796-43797 A)
- Dopis Wang Corporation vezano za zatvaranje raĉuna na engleskom jeziku od 1.
lipnja 2012. (list 43798)
- Dopis Ministarstva pravosuĊa, Odjela za meĊunarodno pravo, Jedinice za uzajamnu
pravnu pomoć od 18. listopada 2016. – zahtjev za pravnom pomoći upućen Hong
Kongu (Wang Corporation Limited) (list 43799-43800)
- Dopis Standard Chartered od 4. listopada 2016. (Wang Corporation Limited, JBB
Limited) (list 43801)
- Potvrda Rebecce Carlol Drage vezano uz otvaranje šest raĉuna od 18. listopada 2016.
(list 43802)
- Obrazac zahtjeva za otvaranje raĉuna Standard Charteret – Wang Corporation Limited
(list 43803-43809)
- Zahtjev za brisanje/promjene u društvu Wang Corporation Limited (list 43810-43811)
- List formata A4 „Paket za otvaranje raĉuna Hong Kong, vidi stranicu 10/29― (list
43812)
- Uvjeti otvaranja raĉuna (list 43813)
- Pisana odluka jedinog direktora društva donesena na temelju statuta društva Wang
Corporation Limited od 8. svibnja 2009. (list 43814)
- Izvadak iz sudskog registra – Wang Corporation Limited od 8. svibnja 2009. (list
43815)
- Obrazac broj 2 za Wang Corporation Limited (list 43816)
- Obrazac osnivaĉkog akta društvo s ograniĉenom odgovornošću Wang Corporation
Limited od 17. travnja 2009. (list 43817-43822)
- Dokument naziva „Prijava promjene tajnika i direktora― za Wang Corporation
Limited od 7. svibnja 2009. (list 43823-43825)
- Dokument naziva „Instrument prijenosa― za Wang Corporation Limited od 8. svibnja
2009. (list 43826)
424

- Dokument naziva „Zapis o prodaji― za Wang Corporation Limited od 7. svibnja 2009.


(list 43828)
- Dokument naziva „Uvodna potvrda posrednika― za Wang Corporation Limited od 8.
svibnja 2009. (list 43829-43830)
- Dokument naziva „Potvrda o osnivanju― za Associaties Secretaries Limited od 12.
listopada 2016. (list 43831)
- Dokument naziva „Potvrda o ovlaštenjima― za Associates Secretaries Limited od 4.
oţujka 2009. s apostile ovjerom (list 43832-43833)
- Dokument naziva „Javnobiljeţniĉka potvrda― za Associates Secretaries Limited od 5.
oţujka 2009. (list 43834)
- Dokument naziva „Imenovanje ovlaštenog predstavnika― za Associates Secretaries
Limited od 26. veljaĉe 2009. (list 43835)
- Dopis Standard Charteret Bank (HK) Limited vezano uz Wang Corporation Limited
od 8. svibnja 2009. (list 43836)
- Dokument naziva „Društveni ugovor za Wang Corporation Limited― (list 43837)
- Dokument naziva „Pravilnik o trgovaĉkim društvima – statut društva Wang
Corporation Limited― (list 43838-43839)
- Dopis NLB s napomenom „ostatak dokumenta je na slovenskom jeziku― (list 43840)
- Dokument naziva „Izvadak iz registra trgovaĉkih društava― za Wang Corporation
Limited od 23. travnja 2009. (list 43841)
- Dokument naziva „Obrazac osnivaĉkog akta― za Wang Corporation Limited (list
43842)
- Stranica iz ugovora (list 43843)
- Dokument – tablica sa stupcima i podacima o imenu, adresi i potpisu – First
Nominees Inc. potpisan od strane Kwok Shu Lam od 17. travnja 2009. (list 43844-
43848)
- Dokument naziva „Prijava promjene tajnika i direktora― za Wang Corporation
Limited od 7. svibnja 2009. (list 43849-43851)
- E-mail Ocra World Wide, Standard Chartered Bank (HK) Limited poslan od strane
Shirley Chiu upućen Tam Wai Yee od 16. rujna 2010. (list 43852)
- Dokument Wang Corporation Limited upućen Standard Chartered Bank (HK)
Limited od 16. rujna 2010. vezano uz otvorene raĉune društva (list 43853)
- Preslika kartice vlasnika Lee Wai Chun (list 43854)
- Dokument naziva „Pisana odluka jedinog direktora društva donesena na temelju
statuta društva― Wang Corporation Limited od 7. rujna 2010. (list 43855)
- Dokument naziva „Prijava promjene tajnika i direktora― za Wang Corporation
Limited od 7. rujna 2010. (list 43856-43859)
- Izlist Hang Seng Bank za Lai Man Hoe (list 43860)
- Saţetak aktivnosti po raĉunu od posljednjeg izvatka (list 43860)
- Dokument naziva „Izvadak iz sudskog registra― Wang Corporation Limited od 23.
travnja 2009. (list 43861)
- Dokument naziva „Godišnja prijava― za Wang Corporation Limited od 23. travnja
2010. (list 43862-43870)
- Dokument naziva „Prijava promjene tajnika i direktora― za Wang Corporation
Limited od 7. rujna 2010. (list 43872-43873)
- Dopis Wang Corporation vezano za zatvaranje raĉuna od 1. lipnja 2012. sa zadnjom
stranicom ovjerenog prijevoda (list 43874-43875)
4831. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-108/2017 od 3.
travnja 2017. (list 43876-44009) i to:
425

- Obrazac BCP – Account Opening application for individuals za Zorana Mamića od


10. rujna 2013. (list 43879-43880)
- Obrazac BCP – Customer profile za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43881-
43882)
- Obrazac BCP FORM A za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43884-43884)
- Obrazac BCP FIDUCIARY AGREEMENT za Zorana Mamića od 10. rujna 2013.
(list 43885-43886)
- Obrazac BCP GENERAL CONDITIONS za Zorana Mamića od 18. studenog 2014.
(list 43887-43890)
- Obrazac BCP GENERAL CONDITIONS za Zorana Mamića od 18. studenog 2014.
(list 43891-43894)
- Obrazac BCP CUSTOMER RISK PROFILE za Zorana Mamića od 10. rujna 2013.
(list 43895-43896)
- Obrazac BCP GENERAL DEED OF PLEDGE AND ASSIGNMENT za Zorana
Mamića od 10. rujna 2013. (list 43897-43898)
- Obrazac BCP SPECIAL RISKS DISCLOSURE IN SECURITIES TRADING za
Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43899)
- Obrazac BCP SIGNATURE CARD FOR INDIVIDUALS za Zorana Mamića od 10.
rujna 2013. (list 43900-43901)
- Obrazac BCP TRUSTED PERSONS za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list
43902-43903)
- Obrazac BCP NON US STATUS DECLARATION za Zorana Mamića od 10. rujna
2013. (list 43904)
- Preslika putne isprave Zorana Mamića (list 43905-43906)
- Obrazac BCP CLIENT DISCLOSURE CONSENT RELATING TO INVESTMENTS
IN FOREIGN SECURITIES za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43907-43908)
- Obrazac BCP REGULATIONS FOR FUTURES, OPTIONS AND OTHER
DERIVATIVE PRODUCTS za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43909-43910)
- Obrazac BCP HOLD MAIL INSTRUCTIONS za Zorana Mamića od 10. rujna 2013.
(list 43911)
- Obrazac BCP ACCOUNT OPENING FORMS za Zorana Mamića (list 43912)
- Podnesak Zorana Mamića od 6. listopada 2015. upućen BCP Bank Geneve CH Rossi
Crescenzo vezano uz zatvaranje raĉuna i prijenos sredstava (list 43913)
- E-mail Rossi Crescenzo od 10. rujna 2013. upućen Zoranu Mamiću (list 43914)
- Pravna obavijest World Check za Zorana Mamića od 11. rujna 2013. (list 43915-
43916)
- Promet po raĉunu Zorana Mamića za razdoblje od 2. sijeĉnja 2012. do 7. travnja
2016. (list 43918-43921)
- Portfelj vrijednosti od 12. listopada 2015. za Zorana Mamića (list 43922-43926)
- Portfelj vrijednosti od 12. listopada 2015. za Zorana Mamića (list 43927-43931)
- Dopis BCP Bank vezan uz STA-Nr A20 16 50000 od 19. kolovoza 2016. (list 43933-
43934)
- Nalog za plaćanje Maria Mamića iznosa od 111.000, 00 eura u korist Zorana Mamića
od 17. rujna 2014. (list 43936)
- E-mail Play Pro Limited od 17. rujna 2014. upućen Crescenzo Rossi (list 43937)
- Nalog za plaćanje Zorana Mamića od 31. listopada 2014. iznosa od 80.000,00 eura u
korist Acent Solutions & Trade Limited (list 43938)
- E-mail prezime28@gmail.com od 31. listopada 2014. upućen Rossi Crescenzo (list
43939)
426

- E-mail prezime28@gmail.com od 31. listopada 2014. upućen Rossi Crescenzo (list


43940)
- Potvrda o plaćanju iznosa od 80.000,00 eura od 31. listopada 2014. od strane Zorana
Mamića (list 43941)
- Interni trajni nalog BCP Bank klijenta Zorana Mamića na iznos od 30.610,22 eura u
korist Maria Mamića od 13. listopada 2015. (list 43942
- Podnesak Zorana Mamića upućen BCK Bank Geneve CH Rossi Crescenzo vezano uz
zatvaranje bankovnog raĉuna i prijenos sredstava od 6. listopada 2015. (list 43943)
- Obrazac BCP – Zahtjev za otvaranje raĉuna za fiziĉke osobe Zorana Mamića od 10.
rujna 2013. (list 43944-43945)
- Obrazac BCP – Profil klijenta za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43946-
43947)
- Obrazac BCP Obrazac A za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43948-43949)
- Obrazac BCP Fiducijarni ugovor sklopljen izmeĊu BCP i Zorana Mamića od 10.
rujna 2013. (list 43950-43951)
- Obrazac BCP Opći uvjeti za Zorana Mamića od 18. studenog 2014. (list 43952-
43955)
- Obrazac BCP Opći uvjeti za Zorana Mamića od 18. studenog 2014. (list 43956-
43959)
- Obrazac BCP Profil rizika klijenta za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43960-
43961)
- Obrazac BCP Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu BCP i Zorana
Mamića od 10. rujna 2013. (list 43962-43963)
- Obrazac BCP Izjava o posebnom riziku pri trgovanju vrijednosnicama za Zorana
Mamića od 10. rujna 2013. (list 43964)
- Obrazac BCP Potpisni karton za pojedince za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list
43965-43966)
- Obrazac BCP Osobe od povjerenja za Zorana Mamića (Mario Mamić) od 10. rujna
2013. (list 43967-43968)
- Obrazac BCP Izjava o statusu nerezidenta SAD-a za Zorana Mamića od 10. rujna
2013. (list 43969)
- Obrazac BCP Pristanak klijenta na otkrivanje informacija o ulaganjima u vrijednosne
papire za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list 43971-43972)
- Obrazac BCP – Pravila u vezi roĉnica, opcija i drugih derivata za Zorana Mamića od
10. rujna 2013. (list 43793-43976)
- Obrazac BCP Upute o ĉuvanju pošte za Zorana Mamića od 10. rujna 2013. (list
43977)
- Obrazac BCP Obrasci za otvaranje raĉuna za Zorana Mamića (list 43978)
- Podnesak Zorana Mamića vezano uz zatvaranje raĉuna i prijenos sredstava u BCP
Bank Geneve od 6. listopada 2015. (list 43979)
- E-mail Rossi Crescenzo upućen Zoranu Mamiću od 10. rujna 2013. (list 43980)
- Pravna obavijest World Check za Zorana Mamića od 11. rujna 2013. (list 43981-
43982)
- Promet po raĉunu Zorana Mamića za razdoblje od 2. sijeĉnja 2012. do 7. travnja
2016. (list 43984-43987)
- Portfelj vrijednosti od 12. listopada 2015. za Zorana Mamića (list 22288-22297)
- Procjena vrijednosti porftelja na dan 12. listopada 2015. (list 43993-43997)
- Tablica s internim kraticama banaka (list 44000)
- Platni nalog klijenta Mario Mamić primatelju Zoran Mamić od 17. rujna 2014. (list
44002)
427

- E-mail Play Pro upućen Crescenzo Rossi od 17. rujna 2014. (list 44003)
- Nalog za plaćanje Zorana Mamića iznosa od 80.000,00 eura u korist Accent Solutions
& Trade Limited od 31. listopada 2014. (list 44004)
- E-mail prezime28@gmail.com upućen Rossi Crescenzo od 31. listopada 2014. (list
44005)
- E-mail prezime28@gmail.com upućen Rossi Crescenzo od 31. listopada 2014. (list
44006)
- Potvrda o plaćanju iznosa od 80.000,00 eura od strane Zorana Mamića od 31.
listopada 2014. (list 44007)
- Interni trajni nalog BCP Bank klijenta Zorana Mamića na iznos od 30.610,22 eura u
korist Maria Mamića od 13. listopada 2015. (list 44008)
- Podnesak Zorana Mamića vezano uz zatvaranje bankovnog raĉuna i prijenos
sredstava u BCK Bank Geneve od 6. listopada 2015. (list 44009)
4832. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-109/2017 od 3.
travnja 2017. (list 44010-44060) i to:
- Application for Opening an Account/Custody Account by Legal Entities za TD Sports
& Marketing Promotion Limited od 14. srpnja 2008. (list 44014-44017)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity za TD Sports & Marketing
Promotion Limited od 18. srpnja 2008. (list 44018-44019)
- Declaration of US or non-US Status of Assets and Income Subject to US Withholding
Tax za TD Sports & Marketing Promotion Limited od 14. srpnja 2008. (list 44020-
44021)
- Specimen Signature Card for Legal Entities – potpisni karton za TD Sports &
Marketing Promotion Limited od 4. rujna 2008. (list 44022-44023)
- Preslika putovnice Nikky Arthur Vuksan, broj: 002876751 izdana od Policijske
uprave zagrebaĉke 2. lipnja 2006. (list 44027-44025)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 44026)
- Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 44027-44028)
- Iskaznica Hrvatskog nogometnog saveza izdana Mariu Mamiću kao posredniku za
igraĉe (list 44029)
- Resolutions (for Companies and Trustees) za TD Sports & Marketing Promotion
Limited od 17. srpnja 2008. (list 44030-44033)
- Specimen Signature Card for Legal Entities – potpisni karton za TD Sports &
Marketing Promotion Limited od 14. srpnja 2008. (list 44034-44035)
- General Pledge and Assignment za TD Sports & Marketing Promotion Limited od 14.
srpnja 2008. (list 44036-44039)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za pravne osobe – Sports & Marketing
Promotion Limited od 14. srpnja 2008. (list 44040-44043)
- Obrazac – UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika – Sports & Marketing Promotion
Limited od 18. srpnja 2008. (list 44044)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika – Sports & Marketing Promotion Limited od
5. rujna 2008. (list 44045)
- Obrazac za pravne osobe Sports & Marketing Promotion Limited od 14. srpnja 2008.
(list 44046-44047)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe, Sports & Marketing Promotion Limited od
4. rujna 2008. (list 44048-44049)
- Dokument naziva „Rezolucije― Sports & Marketing Promotion Limited od 17. srpnja
2008. (list 44051-44052)
428

- Dokument naziva „Rezolucije― Sports & Marketing Promotion Limited od 17. srpnja
2008. (list 44053-44054)
- Karton uzoraka potpisa za pravne osobe – Sports & Marketing Promotion Limited od
22. srpnja 2008. (list 44055-44056)
- Opći ugovor o zalogu i ustupanju sklopljen izmeĊu Sports & Marketing Promotion
Limited i RBS Coutts Bank Limited od 14. srpnja 2008. (list 44057-44060)
4833. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-110/2017 od 3.
travnja 2017. (list 44061-44137) i to:
- Interni nalog Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. u iznosu od 100,00 kuna za Maria Mamića
od 4. sijeĉnja 2008. (list 44062)
- Dopis Sports & Marketing Promotion Limited od 13. srpnja 2009. (list 44063)
- KYC Report od RBS Coutts za Sports & Marketing Promotion Limited od 22. srpnja
2008. (list 44064-44075)
- List A4 papira s natpisom sredstva osobne iskaznice (list 44076)
- Portfolio Valuation RBS Coutts Bank za Sports & Marketing Promotion Limited iz
srpnja 2009. (list 44077-44085)
- List A4 papira s natpisom o izvještajima banaka (list 44086)
- Account transaction list RBS Coutts Bank za raĉun TD Sports & Marketing
Promotion Limited u eurima za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
44087)
- Account transaction list RBS Coutts Bank za raĉun TD Sports & Marketing
Promotion Limited u eurima za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008.
(list 44088)
- Account transaction list RBS Coutts Bank za raĉun TD Sports & Marketing
Promotion Limited u eurima za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008.
(list 44089)
- List A4 papira s natpisom detaljnih zapisa (list 44090)
- Popis raĉuna koje treba detaljnije urediti, broj: 11109541 u vlasništvu TD Sports &
Marketing Promotion Limited (list 44091)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od -50.000,00 eura od 29. srpnja
2008. (list 44093)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 299.950,00 eura od 29. srpnja
2008. (list 44094)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 76.000,00 eura od 19. kolovoza
2008. (list 44095)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 325.344,58 eura od 20. kolovoza
2008. (list 44096)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 99.950,00 eura od 29. prosinca
2008. (list 44097)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 99.000,00 eura od 13. sijeĉnja
2009. (list 44098)
429

- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od 99.950,00 eura od 8. srpnja 2009.
(list 44099)
- Payment advice RBS Coutts Bank za broj raĉuna: 11109541 u eurima u vlasništvu TD
Sports & Marketing Promotion Limited u iznosu od -102.480,97 eura od 16. srpnja
2009. (list 44100)
- Dopis Maria Mamića od 13. srpnja 2009. (list 44101)
- Izvještaj „Upoznaj svog klijenta― Sports & Marketing Promotion Limited od 22.
srpnja 2008. (list 44102-44113)
- List formata A4 „Izjave o imovini― (list 44114)
- Procjena vrijednosti portfelja od srpnja 2009. (list 44115-44123)
- Izvodi s raĉuna (list 44124)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
44125)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44126-44127)
- List formata A4 „Detaljne potvrde― (list 44128)
- Stranica broj ĉetiri s tablicom „Broj glavnog raĉuna 11109541 (Sports & Marketing
Promotion Limited) (list 44129)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – isplata iznosa od 50.000,00 eura u
korist Damira Vrbanovića od 29. srpnja 2008. (list 44130)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – uplata iznosa od 299.950,00 eura –
transfer Ognjena Vukojevića od 29. srpnja 2008. (list 44131)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – uplata iznosa od 76.000,00 eura po
nalogu Maria Mamića od 19. kolovoza 2008. (list 44132)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – isplata iznosa od 325.344,58 eura u
korist društva Savin Inc. od 20. kolovoza 2008. (list 44133)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – uplata iznosa od 99.95,00 eura po
nalogu GNK Dinamo (ugovor Ognjen Vukojević) od 29. prosinca 2008. (list 44134)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – isplata iznosa od 99.000,00 eura u
korist Maria Mamića od 13. sijeĉnja 2009. (list 44135)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – uplata iznosa od 99.950,00 eura po
nalogu GNK Dinamo od 8. srpnja 2009. (list 44136)
- Obavijest o plaćanju RBS Coutts Bank Limited – isplata iznosa od 102.480,97 eura u
korist Sports and marketing Promotion Limited od 16. srpnja 2009. (list 44137)
4834. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-111/2017 od 3.
travnja 2017. (list 44138-44339) i to:
- List A4 papira s natpisom dokumenti o otvaranju raĉuna na njemaĉkom jeziku (list
44141)
- Application for Opening an Account/Custody Account by Private Persons za Maria
Mamića od 6. studenog 2007. (list 44142-44146)
- Establishment of the Beneficial Owner's Identity za Maria Mamića od 6. studenog
2007. (list 44147)
- Application for TopCard Credit Cards Maria Mamića od 28. svibnja 2008. (list
44148-44149)
- Debit Authorisation RBS Coutts Bank za Maria Mamića na MasterCard Gold
kreditnoj kartici od 15. svibnja 2008. (list 44150)
- Interni nalog Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. u iznosu od 100,00 kuna za Maria Mamića
od 4. sijeĉnja 2008. (list 44151)
430

- Otkup stranih sredstava plaćanja Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. podnositelja Maria


Mamića u iznosu od 1.200,00 CHF, odnosno 5.245,20 kuna od 4. sijeĉnja 2008. (list
44152)
- Otkup stranih sredstava plaćanja Hypo Alpe-Adria-Bank d.d. podnositelja Maria
Mamića u iznosu od 40,00 GBP, odnosno 676,27 kuna od 4. sijeĉnja 2008. (list
44153)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 44154-11455)
- KYC Report od RBS Coutts za Maria Mamića od 8. studenog 2007. (list 44156-
44162)
- Supplemental Agreement for Trading in Foreign Currencies, Precious Metals and
Derivatives Instruments RBS Coutts Bank za Maria Mamića (list 44163)
- Declaration of US or non-US Status Regarding US Assets and Income Subject to
Withholding Tax za Maria Mamića od 6. studenog 2007. (list 44164-44165)
- Dopis Maria Mamića vezano za zatvaranje raĉuna 11102210 u RBS Coutts Bank od
13. srpnja 2009. (list 44166)
- Supplemental Agreement for Trading in Foreign Currencies, Precious Metals and
Derivatives Instruments za Maria Mamića od 6. studenog 2007. (list 44167-44168)
- Framework Agreement for Collateral Credits (Private Persons) za Maria Mamića od
6. studenog 2007. (list 44169-44172)
- General Pledge and Assignment za Maria Mamića od 6. studenog 2007. (list 44173-
44176)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 6. listopada 2009.
(list 44177)
- Dopis TopCard vezano uz Maria Mamića 29. svibnja 2008. (list 44178)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 20. srpnja 2009. (list
44179)
- Dopis TopCard vezano uz Maria Mamića 14. srpnja 2009. (list 44180)
- Dopis Maria Mamića vezano za zatvaranje raĉuna 11102210 u RBS Coutts Bank od
13. srpnja 2009. (list 44181)
- Order to Issue an Indemnity or other Instrument (Private Persons) za Maria Mamića
od 15. svibnja 2008. (list 44182-44184)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 29. svibnja 2008. (list
44185)
- Application for TopCard Credit Cards Maria Mamića od 28. svibnja 2008. (list
44186-44187)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 44188-44189)
- Client Contact Report za Maria Mamića od 21. sijeĉnja 2009. (list 44190-44191)
- Client contact report, Large Transaction Report (Mario Mamić) (list 44192-44198)
- List formata A4 „Vermögens-ausweise― (list 44199)
- Portfolio Valuation iz listopada 2009. (list 44200-44217)
- Portfolio Valuation od 31. prosinca 2008. (list 44218-44223)
- Assets and Liabilities (list 44224-44226)
- List formata A4 „Kontoauszüge― (list 44227)
- Izlist Couts Bank von Ernes vezano uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria
Mamića (list 44228)
- Account Transaction za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 44229-
44230)
- Account Transaction za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
22821-44231-44235)
- Account Transaction za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 44236)
431

- Account Transaction za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list 44237)
- Account Transaction za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44238-44239)
- Account Transaction za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 44240)
- Account Transaction za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44241)
- Account Transaction za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list 44242)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna za fiziĉke osobe – Mario Mamić od 6.
studenog 2007. (list 44243-44247)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika – Mario Mamić od 6. studenog 2007. (list
44248)
- Pristupnica za TopCard kreditne kartice – Mario Mamić s informacijama o
identifikaciji klijenta i utvrĊivanje stvarnog vlasnika od 28. svibnja 2008. (list 44249-
44250)
- Autorizacija trajnog naloga od 15. svibnja 2008. (list 44251)
- Preslike dokumenata Hypo Alpe Adria Banke na hrvatskom jeziku i osobnih isprava
Maria Mamića – ispušteno kao nepotrebno (list 44252)
- Dokument naslova „Profil – upoznaj svog klijenta – Mario Mamić― od 8. studenog
2007. (list 44253-44259)
- Dodatni ugovor za trgovinu stranim valutama, plemenitim metalima i instrumentima
izvedenica sklopljen izmeĊu Coutts Bank i Maria Mamića od 6. studenog 2007. (list
44260-44262)
- Dopis Maria Mamića od 13. srpnja 2009. (list 44263)
- Dodatni ugovor za trgovinu stranim valutama, plemenitim metalima i instrumentima
izvedenica sklopljen izmeĊu Coutts Bank i Maria Mamića od 9. studenog 2007. (list
44264-44265)
- Okvirni ugovor za osigurane kredite sklopljen izmeĊu Maria Mamića i Coutts Bank
potpisan od strane Banke od 9. studenog 2007. (list 44266-44269)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Coutts Bank Limited i Maria Mamića vezano uz zalog od 6.
studenog 2007. (list 44270-44273)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 6. listopada 2009.
(list 44274)
- Dopis TopCard vezano uz Maria Mamića 29. svibnja 2008. (list 44275)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 20. srpnja 2009. (list
44276)
- Dopis TopCard vezano uz Maria Mamića 14. srpnja 2009. (list 44277)
- Dopis Maria Mamića vezano za zatvaranje raĉuna 11102210 u RBS Coutts Bank od
13. srpnja 2009. (list 44278)
- Nalog za izdavanje instrumenata osiguranja ili nekog drugog instrumenta – fiziĉke
osobe za Maria Mamića od 15. svibnja 2008. (list 44279-44281)
- Dopis TopCard vezano uz MasterCard Gold kreditnu karticu od 29. svibnja 2008. (list
44282)
- Pristupnica za TopCard kreditne kartice - Mario Mamić od 28. svibnja 2008. (list
44283-44284)
- Preslika putovnice Maria Mamića – ispušteno kao nepotrebno (list 44285)
- Izvještaj o kontaktu s klijentom - Mario Mamić od 21. sijeĉnja 2009. (list 44286-
44287)
- Izvještaj o kontaktu s klijentom – Mario Mamić (list 44288-44294)
- List formata A4 „Izvješća o imovini― (list 44295)
- Procjena vrijednosti portfelja od listopada 2009. (list 44296-44313)
432

- Procjena vrijednosti portfelja od 31. prosinca 2008. (list 44314-44322)


- Izlist Couts Bank von Ernes vezano uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria
Mamića (list 44324)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list
44325-44326)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44327-44331)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
44332)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 30. lipnja 2008. (list
44333)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44334-44335)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
44336)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. srpnja 2008. do 31. prosinca 2008. (list
44337)
- Pregled prometa po raĉunu za razdoblje od 1. sijeĉnja 2009. do 30. lipnja 2009. (list
44338)
- Zadnja stranica ovjerenog prijevoda (list 44339)
4835. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-112/2017 od 3.
travnja 2017. (list 44340-44434) i to:
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria Mamića, payment
orders by telephone, e-mail Corby Lucy upućen Cashier Service Zurich od 10.
studenog 2008., preslika putovnice Maria Mamića (list 44344-44372)
- Dokumentacija vezana uz raĉun u vlasništvu Maria Mamića (list 44374-44385)
- Dokumentacija vezana uz raĉun u vlasništvu Maria Mamića (list 44387-44388)
- List formata A4 „Broj glavnog raĉuna 11102210 (Mario Mamić) s tablicom koja
sadrţi podatke o datumima, dugovanjima, potraţivanjima u USD i GBP (list 44390)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria Mamića (list
44391-44409)
- E-mail Corby Lucy (RBS Coutts, CH) upućen Robertson Mark (RBS Coutts, CH) od
10. studenog 2008. (list 44410)
- Preslika putovnice (list 44411)
- Nastavak dokumentacije vezane uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria Mamića
(list 44412-44420)
- Nastavak dokumentacije vezane uz raĉun broj Z311954 u vlasništvu Maria Mamića
(list 44422-44434)
4836. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od
3. travnja 2017. (list 44435-44478) i to:
- Certificate Department of Justice, International Law Division, Mutual Legal
Assistance Unit od 25. sijeĉnja 2017. (list 44436)
- Potvrda Ministarstva pravosuĊa, Odjela za meĊunarodno pravo, Jedinice za uzajamnu
pravnu pomoć od 25. sijeĉnja 2017. (list 44471)
- Pojmovnik (list 44472)
- Mjeseĉni pregled meĊunarodnog bankarskog prijenosa s ovjerom (list 44473-44475)
- Pojmovnik (list 44476)
- Dnevno izvješće o transakcijama (OTT) (list 44477)
433

4837. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske


Konfederacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od
3. travnja 2017. (list 44479-44714) i to:
- Popis dokaza iz izjave Ivan Olivera (list 44485-44486)
- Certificate of the Incorporation of a Company za Actico Limited od 14. listopada
2002. (list 44491)
- Preslika putovnice Sandi Aleksander Kerţan izdane od Republike Slovenije, broj:
PB0454473 s javnobiljeţniĉkom ovjerom (list 44493)
- Certificate of Incorporation za Nielsen Management Limited od 26. svibnja 2009. (list
44495)
- Izlist podataka za Actico Limited (list 44497-44498)
- Izlist podataka za Lewbel Secretaries Limited (list 44500)
- Application form for Corporate account Jyske Bank za Actico Limited (list 44502-
44522)
- General conditions of Business Jyske Bank iz oţujka 2007. (list 44523-44530)
- Application form for Visa Card Jyske Bank za Actico Limited od 24. svibnja 2010.
(list 44531-44533)
- Visa card conditions of use Jyske Bank iz sijeĉnja 2008. (list 44534-44537)
- Terms of Business in relation to investment services Jyske Bank za Actico Limited od
26. sijeĉnja 2010. (list 44539-44549)
- Certificate of Incorporation of a Company za Actico Limited od 14. listopada 2002.
(list 44551)
- Memorandum of Association za Actico Limited od 10. listopada 2002. (list 44552-
44556)
- Articles of Association za Actico Limited od 10. listopada 2002. (list 44557-44565)
- Resolution of the directors Actico Limited od 26. sijeĉnja 2010. (list 44566)
- Associated corporate/trust details Jyske Bank za Adria Eta d.o.o. od 24. veljaĉe 2010.
(list 44568-44574)
- Declaration of the Establishment of Adria Eta d.o.o. od 30. prosinca 2004. s ovjerom
prijevoda na engleski jezik (list 44575-44579)
- Izjava o osnivanju Adria Eta d.o.o. javnog biljeţnika Anice Hukelj, poslovni broj OU-
1594-1/04 od 30. prosinca 2004. (list 44580-44583)
- Associated corporate/trust details Jyske Bank za Nielsen Management Limited od 19.
veljaĉe 2010. (list 44585-44591)
- Certificate of Incorporation za Nielsen Management Limited od 26. svibnja 2009. (list
44592)
- Memorandum of Association Nielsen Management Limited od 26. svibnja 2009. (list
44593-44614)
- Individual details Jyske Bank za Igora Krotu od 26. sijeĉnja 2010. (list 44616-44620)
- Obavijest NLB banke o prometu po raĉunu broj: 02980-2584639268 u vlasništvu
Igora Krote od 31. prosinca 2009. (list 44621)
- Ovjereni prijevod na engleski jezik javnobiljeţniĉke ovjere putovnice podnesene od
strane Marije Renić od 2. veljaĉe 2010. (list 44622-44623)
- Javnobiljeţniĉka ovjera putovnice podnesene od strane Marije Renić od 1. veljaĉe
2010. (list 44624)
- Preslika putovnice Igora Krote (list 44625)
- Preslika ovjere (list 44626)
- Ovjereni prijevod na engleski jezik javnobiljeţniĉke ovjere osobne iskaznice
podnesene od strane Marije Renić od 2. veljaĉe 2010. (list 44627-44628)
434

- Javnobiljeţniĉka ovjera osobne iskaznice Igora Krote podnesene od strane Marije


Renić od 1. veljaĉe 2010. (list 44629)
- Preslika ovjere (list 44630)
- Popis dokaznih predmeta priloţenih uz izjavu Ivan Olivera (list 44636-44637)
- Potvrda o osnivanju trgovaĉkog društva Actico Limited od 14. listopada 2002. (list
44644)
- Ovjerena preslika putovnice ispuštena kao nepotrebna (list 44646)
- Potvrda o osnivanju Nielsen Management Limited od 26. svibnja 2009. (list 44648)
- Izlist podataka za Actico Limited (list 44650-44651)
- Izlist podataka za Actico Limited (list 44653-44655)
- Obrazac zahtjeva za otvaranje raĉuna društva Jyske Bank za Actico Limited (list
44657-44677)
- Opći uvjeti Jyske Bank izostavljeni kao nepotrebni (list 44678)
- Pristupnica za Visa karticu Jyske Bank za Actico Limited (list 44679-44681)
- Uvjeri korištenja Visa kartice Jyske Bank izostavljeni kao nepotrebni (list 44682)
- Uvjeti poslovanja povezani s investicijskim uslugama Jyske Bank – izostavljeno kao
nepotrebno (list 44684-44686)
- Potvrda o osnivanju trgovaĉkog društva Actico Limited od 14. listopada 2002. (list
44688)
- Odluka direktora Actico Limited od 26. sijeĉnja 2010. (list 44689)
- Podaci o povezanoj pravnoj osobi/trustu Jyske Bank za Adria Eta d.o.o. od 24. veljaĉe
2010. (list 44691-44697)
- Podaci o povezanoj pravnoj osobi/trustu Jyske Bank za Nielsen Management Limited
od 19. veljaĉe 2010. (list 44699-44705)
- Potvrda o osnivanju Nielsen Management Limited od 26. svibnja 2009. (list 44706)
- Memorandum o osnivanju i Statut društva Nielsen Management Limited od 26.
svibnja 2009. – izostavljeni (list 44707)
- Naslovna stranica dokaznog predmeta IO/6 (list 44708)
- Podaci o pojedinaĉnoj osobi Jyske Bank za Igora Krotu (list 44709-44713)
- Ovjera prijevoda (list 44714)
4838. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od
3. travnja 2017. (list 44715-44872) i to:
- Individual details Jyske Bank za Sandi Aleksander Kerzan od 26. sijeĉnja 2010. (list
44717-44721)
- Preslika putovnice Sandi Aleksander Kerţan izdane od Republike Slovenije (list
44722)
- Izlist prometa po raĉunu Sandi Aleksander Kerţan na zlatnoj Visa kartici po raĉunu
SI56 0510 0700 0247 570 od 28. listopada 2009. (list 44723)
- Izlist podataka o javnoj biljeţnici Marina Ruţiĉ-Tratnik (list 44724)
- Izlist s Internet stranice Abanka Vipa d.d. vezano za e-banking (list 44725)
- Preslika naloga za plaćanje platitelja Sandi Kerţan primatelju uplate Holding
Slovenske Elektrarne, Ljubljana u iznosu od 85,45 eura od 13. sijeĉnja 2010. (list 44726)
- Izlist s Internet stranice Yucca boats (list 44727-44728)
- E-mail korespondencija izmeĊu Angelique Ruiz i Kiara Richardson vezano za Actico
Limited u razdoblju od 18. do 22. veljaĉe 2010. (list 44730-44731)
- E-mail korespondencija izmeĊu Kiara Richardson, Stuard Alvarez i Angelique Ruiz
vezano za Actico Limited od 22. oţujka 2010. (list 44732-44733)
- E-mail korespondencija izmeĊu Angelique Ruiz i Kiara Richardson vezano za Actico
Limited u razdoblju od 4. do 5. oţujka 2010. (list 44734-44735)
435

- Izvješća Jyske Bank o prometu po raĉunu 309286, IBAN broja: GI90 JYBA 3092
86EU R250 301 za 2010. godinu (list 44737-44744)
- Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura od 23. srpnja 2010. (list 44745)
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
44746-44748)
- Statement of account Jyske Bank za raĉun broj 309286 za razdoblje od 30. rujna 2011.
do 30. oţujka 2012. (list 44749-44753)
- Payment order Jyske Bank nalogodavatelja Actico Limited da se Legal Business
Consultants Limited uplati 2.168,91 eura od 6. veljaĉe 2012. (list 44754)
- Izvješća Jyske Bank o prometu po raĉunu 309286, IBAN broja: GI90 JYBA 3092
86EU R250 301 (list 44755-44796)
- Podaci o pojedinaĉnoj osobi Jyske Bank za Sandi Aleksander Kerzan od 26. sijeĉnja
2010. (list 44798-44802)
- E-mail korespondencija izmeĊu Angelique Ruiz i Kiara Richardson vezano za Actico
Limited u razdoblju od 18. do 22. veljaĉe 2010. (list 44804-44805)
- E-mail korespondencija izmeĊu Kiara Richardson, Stuard Alvarez i Angelique Ruiz
vezano za Actico Limited od 22. oţujka 2010. (list 44806-44807)
- E-mail korespondencija izmeĊu Angelique Ruiz i Kiara Richardson vezano za Actico
Limited u razdoblju od 4. do 5. oţujka 2010. (list 44808)
- Naslovna stranica dokaznog predmeta IO/9 (list 44810)
- Izvješća Jyske Bank o prometu po raĉunu 309286, IBAN broja: GI90 JYBA 3092
86EU R250 301 za 2010. godinu (list 44811-44818)
- Raĉun, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura od 23. srpnja 2010. (list 44819)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
44820-44822)
- Izvješća o prometima po raĉunu Jyske Bank za raĉun broj 309286 za razdoblje od 30.
rujna 2011. do 30. oţujka 2012. (list 44823-44827)
- Platni nalog Jyske Bank nalogodavatelja Actico Limited da se Legal Business
Consultants Limited uplati 2.168,91 eura od 6. veljaĉe 2012. (list 44828)
- Izvješća Jyske Bank o prometu po raĉunu 309286, IBAN broja: GI90 JYBA 3092
86EU R250 301 (list 44829-44871)
- Ovjera prijevoda (list 44872)
4839. Dopis GNK Dinamo od 3. travnja 2017. (list 44877)
4840. Saldakonti kartica partnera GNK Dinamo za partnera Rasport Management AG za
2016. godinu (list 44879)
4841. Saldakonti kartica partnera GNK Dinamo za partnera Barnes & Bell Limited za 2016.
godinu (list 44880)
4842. Saldakonti kartica partnera GNK Dinamo za partnera ProfootInternatinal Limited za
2016. godinu (list 44881)
4843. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Amra Peternel od 3. travnja 2017. (list 44882-44886)
4844. E-mail poruka pošiljatelja Amre Peternel upućena Sandru Stipanĉiću od 14. travnja
2005. (list 44887)
4845. Dopis naslova „FAX― Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 44888)
4846. Sporazum zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited od 14.
prosinca 2004. (list 44889-44890)
4847. Ugovor o preuzimanju duga zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage
Limited od 14. prosinca 2004. (list 44891-44892)
4848. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Zdravko Valec od 3. travnja 2017. (list 44893-44896)
436

4849. Director appointment and indemnification agreement zakljuĉen izmeĊu Mirjane Valec,
Leon Valec, Zdravko Valec kao vlasnici i Ruairi Laughlin-McCann kao direktor Asser
International Limited (list 44897-44899)
4850. Invoice, broj #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 44900)
4851. Invoice, broj 0238 BAM Limited ispostavljen Asser International Limited u iznosu od
15.000,00 eura od 14. listopada 2014. (list 44901)
4852. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. travnja 2017. (list 44902)
4853. Agreement zakljuĉen izmeĊu Miroslav Branko Blaţević i Sports & Marketing
Promotion Limited (list 44903-44904)
4854. E-mail poruka pošiljatelja Marino Faccioli upućena primatelju miro@nc-maksimir.hr
od 25. prosinca 2009. s preslikom osobne iskaznice Miroslava Branka Blaţevića izdane
od Švicarske Konfederacije (list 44905-44906)
4855. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. travnja 2017. (list 44907)
4856. Agreement zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010.
(list 44908-44910)
4857. Korespondencija izmeĊu Wang Corporation i GNK Dinamo u razdoblju od 15.
listopada 2009. do 15. sijeĉnja 2010. (list 44911-44930)
4858. Dopis Addiko Bank od 31. oţujka 2017. s CD medijem (list 44932-44933)
4859. Dopis Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu, Središnjeg odsjeka za
matiĉarstvo i evidenciju biraĉa, Klasa: 223-04/17-07/61, Urbroj: 251-07-22/1-17-3 od
3. travnja 2017. (list 44935)
4860. Izvadak iz matice umrlih za Sidonija Benković od 3. travnja 2017. (list 44936)
4861. Izvadak iz matice umrlih za Krešimir Obrad od 3. travnja 2017. (list 44937)
4862. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Joško Jeliĉić od 4. travnja 2017. (list 44938-44940)
4863. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Anicet Herve Chapuis Guela od 5. travnja 2017. (list
44945-44947)
4864. Dopis GNK Dinamo od 5. travnja 2017. (list 44949)
4865. E-mail poruka pošiljatelja hello@onegoal.ch upućena primatelju Matej Škegro od 30.
studenog 2016. (list 44950)
4866. Invoice, broj: 20160901 OneGoal ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od 500.000,00
eura od 21. rujna 2009. (list 44951)
4867. Invoice, broj: 10119 OneGoal ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od 500.000,00 eura
od 16. srpnja 2013. (list 44952)
4868. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Boţidar Šikić od 5. travnja 2017. (list 44955-44959)
4869. Agreement zakljuĉen izmeĊu SMK Fortis LLP i Boţidara Šikića od 1. srpnja 2013. (list
44960-44961)
4870. Invoice Boţidara Šikića ispostavljen SMK Fortis LLP u iznosu od 250.000,00 eura od
1. rujna 2013. (list 44962)
4871. Invoice Boţidara Šikića ispostavljen Play Pro Limited u iznosu od 100.000,00 eura (list
44963)
4872. Fattura DigiSport Limited ispostavljen NK Lokomotiva u iznosu od 32.500,00 eura od
19. prosinca 2013. (list 44964)
4873. Agreement zakljuĉen izmeĊu NK Lokomotiva Zagreb i DigiSport Limited (list 44965-
44966)
4874. Dopis Privredne banke Zagreb d.d., broj: 104/2017 od 4. travnja 2017. s CD medijem
(list 44969-44970)
4875. E-mail poruka pošiljatelja Damira Babića od 6. travnja 2017. (list 44971)
4876. Prijava potpisa za GNK Dinamo u PBZ d.d. od 28. kolovoza 2007. (list 44972-44973)
4877. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Leon Valec od 6. travnja 2017. (list 44976-44978)
437

4878. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dennis Gudasić od 6. travnja 2017. (list 44982-44985)
4879. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Juraj Horvat od 13. oţujka 2017. (list 44986-44991)
4880. Izvadak na ĉeškom jeziku za društvo S-Plus Consulting s.r.o. od 20. srpnja 2015. (list
45027)
4881. Ugovor sklopljen izmeĊu Sandra Stipanĉića, Maria Mamića i Dragana Jurilj vezano za
društvo S-Plus Consulting s.r.o. s punomoći od 10. srpnja 2006. na ĉeškom jeziku (list
45028-45039)
4882. Ovjereni prijevod sa ĉeškog jezika stalnog sudskog tumaĉa Blanke Perić od 7. travnja
2017. (list 45040-45056) i to:
- Izvadak iz Trgovaĉkog registra u Pragu za S-Plus Consulting d.o.o. od 20. srpnja 2015.
(list 45041-45042)
- Javnobiljeţniĉki zapis društvenog ugovora S-Plus Consulting d.o.o. od (list 45043-
45050)
- Punomoć Jurilja Dragana dana Mirelu Golubovu za potpisivanje Društvenog ugovora
od 11. srpnja 2006. s ovjerom (list 45051-45052)
- Punomoć Maria Mamića dana Mirelu Golubovu za potpisivanje Društvenog ugovora
od 10. srpnja 2006. s ovjerom (list 45053-45054)
- Ovjera javnobiljeţniĉkog zapisa od 13. srpnja 2006. (list 45055)
- Ovjera prijevoda (list 45056)
4883. Dopis GNK Dinamo od 10. travnja 2017. (list 45062)
4884. Devizna kartica komitenta GNK Dinamo za komitenta OneGoal u razdoblju od 1.
sijeĉnja 2017. do 31. oţujka 2017. (list 45063)
4885. Devizna kartica komitenta GNK Dinamo za komitenta Rasport Management AG u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2017. do 31. oţujka 2017. (list 45064)
4886. Devizna kartica komitenta GNK Dinamo za komitenta Barnes & Bell u razdoblju od 1.
sijeĉnja 2017. do 31. oţujka 2017. (list 45065)
4887. Devizna kartica komitenta GNK Dinamo za komitenta ProFoot International Limited u
razdoblju od 1. sijeĉnja 2017. do 31. oţujka 2017. (list 45066)
4888. Agreement zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 19. veljaĉe 2014.
(list 45067-45069)
4889. Dopis Michaela Vetscha od 9. lipnja 2016. (list 45070)
4890. Statement of claim vezano za Rasport Management AG protiv GNK Dinamo od 9.
lipnja 2016. (list 45071-45079)
4891. Procedural Order No. 6 and Final Award SCAI Case 600432-2015 od 28. listopada
2016. (list 45080-45112)
4892. Statement of claim vezano za Profoot International Limited protiv GNK Dinamo od 8.
srpnja 2016. (list 45113-45126)
4893. Snimka zaslona svojstva datoteke Agreement debt (list 45135)
4894. Snimka zaslona svojstva datoteke Sporazum (list 45138)
4895. Sluţbena bilješka USKOK-a od 9. studenog 2016. (list 45139)
4896. Nepotpisani ugovor o pozajmici zakljuĉen izmeĊu Dejana Lovrena i Zorana Mamića od
7. oţujka 2011. (list 45140)
4897. Nepotpisana priznanica Dejana Lovrena (list 45141)
4898. Popis natuknica obveza (list 45142)
4899. Annex 1, Inventory of assets of Oripaxo Foundations (list 45143)
4900. Ovjereni ugovor o kupoprodaji nekretnine sklopljen izmeĊu Aqua M.M. d.o.o. i Dejana
Lovrena od 28. prosinca 2010. (list 45144-45147)
4901. Sluţbena bilješka USKOK-a od 17. studenog 2016. (list 45148)
4902. Fee note, broj: 2011 Corporate Advantage Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 3.000.000,00 eura od 27. lipnja 2005. (list 45149)
438

4903. Nalog za plaćanje u inozemstvo PBZ d.d. nalogodavca GNK Dinamo u iznosu od
500.000,00 eura primatelju uplate Corporate Advantage Limited od 28. srpnja 2006. s
faks potvrdom (list 45150-45151)
4904. Nalog za plaćanje u inozemstvo PBZ d.d. nalogodavca GNK Dinamo u iznosu od
1.000.000,00 eura primatelju uplate Corporate Advantage Limited od 28. srpnja 2006.
(list 45152)
4905. Nalog za plaćanje u inozemstvo PBZ d.d. nalogodavca GNK Dinamo u iznosu od
1.000.000,00 eura primatelju uplate Corporate Advantage Limited od 6. listopada 2006.
(list 45153)
4906. Nalog za plaćanje u inozemstvo PBZ d.d. nalogodavca GNK Dinamo u iznosu od
500.000,00 eura primatelju uplate Corporate Advantage Limited od 5. listopada 2006.
(list 45154)
4907. Agreement/Sporazum zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage Limited
od 14. prosinca 2004. s popisom vjerovnika GNK Dinamo i popisom igraĉa GNK
Dinamo ĉiji se inozemni transfer daje kao garancija u prilogu (list 45155-45158)
4908. Agreement zakljuĉen izmeĊu FC Tottenham Hotspur i GNK Dinamo vezano za transfer
Luke Modrića od 26. travnja 2008. (list 45159-45160)
4909. Agreement for transfer of registration of Eduardo Da Silva zakljuĉen izmeĊu FC
Arsenal i GNK Dinamo od 3. srpnja 2007. (list 45161-45167)
4910. Agreement zakljuĉen izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo vezano uz transfer
Vedrana Ćorluke od 30. srpnja 2007. (list 45168-45169)
4911. Sluţbena bilješka USKOK-a od 9. studenog 2016. (list 45170)
4912. Dopis Ausgleichskasse Obwalden od 8. veljaĉe 2012. na njemaĉkom jeziku (list 45171)
4913. Employment Agreement zakljuĉen izmeĊu Rasport Management AG i Nikky Arthur
Vuksana od 21. prosinca 2011. (list 45172-45174)
4914. Employment Agreement zakljuĉen izmeĊu Rasport Management AG i Nikky Arthur
Vuksana od 18. lipnja 2013. (list 45175-45177)
4915. Salary Sheet Rasport Management AG za Nikky Arthur Vuksana za sijeĉanj 2012. (list
45178)
4916. Dopis Nikky Arthur Vuksana od 15. rujna 2015. (list 45179)
4917. Shareholders Agreement zakljuĉen izmeĊu Antonio Šeparović, Julian Oehrlein i Mexes
Limited od 27. rujna 2012. (list 45180-45202)
4918. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Švicarske
Konfederacije stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajić od 7. travnja 2017. (list
45204-45558) i to:
- Dopis Home Office, International Criminality Unit od 22. oţujka 2017. (list 45205)
- Dopis International Assistance Unit od 21. oţujka 2017. (list 45206)
- Production order, Reply form upućen International Assistance Unit od 15. oţujka 2017.
(list 45207-45208)
- Duplicate Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 22372487 u vlasništvu Studio
Q Design Limited za razdoblje od 20. listopada 2009. do 29. listopada 2013. (list
45212-45227)
- Duplicate Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 22372495 u vlasništvu Studio
Q Design Limited za razdoblje od 20. studenog 2009. do 28. listopada 2013. (list
45228-45232)
- Duplicate Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 12164248 u vlasništvu Riches
& Co. za razdoblje od 1. prosinca 2014. do 15. sijeĉnja 2017. (list 45233-45251)
- Duplicate Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 82167824 u vlasništvu Riches
& Co. za razdoblje od 12. oţujka 2015. do 15. sijeĉnja 2017. (list 45252-45267)
439

- Izlist financijske dokumentacije – novĉanih doznaka po raĉunu broj: 400956-70652212


u razdoblju od 2. rujna 2010. do 30. studenog 2016. (list 45268-45345)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 74358018 u vlasništvu
Riches & Co od 2014. do 2015. godine (list 45346-45417)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 68933986 u vlasništvu
Coopers Management Limited od 2011. do 2013. godine (list 45418-45457)
- Bilješka HSBC Bank PLC, broj: C20161149895, HT/RI/01 o dostavljenoj
dokumentaciji od 23. veljaĉe 2017. (list 45458)
- Dopis naziva Reply form – production order od 23. veljaĉe 2017. (list 45459-45460)
- Witness Statement – izjava Hilary Top zaposlene u HSBC Bank od 23. veljaĉe 2017.
(list 45461-45462)
- Zahtjev za dostavom dokumenata – obrazac za odgovor upućen Jedinici za
meĊunarodnu pomoć od 15. oţujka 2017. (list 45465-45466)
- Glosar za stranice 39182-39210 (list 45470-45471)
- Glosar za stranice 39211-39288 (list 45472-45474)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 74358018 u vlasništvu
Riches & Co od 2014. do 2015. godine (list 45475-45525)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 68933986 u vlasništvu
Coopers Management Limited od 2011. do 2013. godine (list 45526-45553)
- Bilješka HSBC Bank PLC, broj: C20161149895, HT/RI/01 o dostavljenoj
dokumentaciji od 23. veljaĉe 2017. (list 45554)
- Zahtjev za dostavom dokumenata – obrazac za odgovor upućen Jedinici za
meĊunarodnu pomoć od 23. veljaĉe 2017. (list 45555-45556)
4919. Sluţbena bilješka USKOK-a od 17. studenog 2016. (list 45559)
4920. Popis e-mail adresa s bilješkama (list 45560-45575)
4921. Popis imena s pripadajućim e-mail adresama (list 45576-45578)
4922. Obavijest Bank of Valletta o otvaranju raĉuna broj: 4002295904 7 u vlasništvu Legal
Business Consultants Limited potpisanog od strane Igora Krote od 9. prosinca 2014.
(list 45579-45580)
4923. Papir s ispisanim USER ID: 918065319960 (list 45581)
4924. Papir s ispisanim USER ID: 542722581448 (list 45582)
4925. Popis kandidata za direktore (list 45583)
4926. Obavijest o priljevu Raiffeisen Bank upućena Igoru Kroti za Astek LLC od 1. veljaĉe
2011. (list 45584)
4927. Obavijest o priljevu Raiffeisen Bank upućena Igoru Kroti za Astek LLC od 2. veljaĉe
2011. (list 45585)
4928. Obavijest Valartisbank Igoru Kroti o otvaranju raĉuna – Pursuit Limited, IBAN broj
raĉuna: LI40 0880 3103 3333 5000 0 od 16. srpnja 2012. (list 45586)
4929. Agreement zakljuĉen izmeĊu Igora Krote i Nielsen Management Limited od 16.
sijeĉnja 2009. (list 45587-45590)
4930. Agreement zakljuĉen izmeĊu Patrizia Krota i Nielsen Management Limited od 16.
sijeĉnja 2009. (list 45591-45594)
4931. Business cooperation agreement zakljuĉen izmeĊu Nielsen Management Limited i CC
inţeniring d.o.o. od 14. listopada 2014. (list 45595-45600)
4932. Sluţbena bilješka USKOK-a od 9. studenog 2016. (list 45601)
4933. Invoice, broj: 0063-15 PSM-Pro Soccer Management Inc. ispostavljen Gettysburg
Limited u iznosu od 125.000,00 eura od 15. srpnja 2015. (list 45602)
4934. Invoice, broj: 0062-15 PSM-Pro Soccer Management Inc. ispostavljen Gettysburg
Limited u iznosu od 37.500,00 eura od 15. srpnja 2015. (list 45603)
4935. Sluţbena bilješka USKOK-a od 17. studenog 2016. (list 45604)
440

4936. Potvrda o privremenom oduzimanju predmeta Ministarstva unutarnjih poslova,


Ravnateljstva policije, Policijskog nacionalnog ureda za suzbijanje korupcije i
organiziranog kriminaliteta, Sluţbe za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta oduzetih od Maria Mislava Mamića, serijski broj: 929460 od 14. srpnja
2015. (list 45605)
4937. Ugovor o tekućem raĉunu sklopljen izmeĊu HPB d.d. i Sandra Stipanĉića od 20. rujna
2007. (list 45606)
4938. Potvrda HPB d.d. o uplati iznosa od 38.000,00 kuna platitelja Zorana Mamića
primatelju HPB d.d. od 25. rujna 2007. (list 45607)
4939. Obvezujuća ponuda, broj: 693678 za kupnju redovnih dionica društva HT-Hrvatske
telekomunikacije d.d. uz pravo prvenstva i posebnu pogodnost ponuditelja Sandra
Stipanĉića po punomoćniku Zoranu Mamiću u iznosu od 38.000,00 kuna od 20. rujna
2007. (list 45608-45609)
4940. Punomoć Sandra Stipanĉića dana Zdravku Mamiću da vrši sve radnje u vezi raĉuna
3210760398 u HPB d.d. (list 45610)
4941. Sluţbena bilješka USKOK-a od 11. travnja 2017. (list 45611-45613)
4942. Dopis Universal Bank od 27. sijeĉnja 2009. (list 45614)
4943. Resolution of subscriber – appointment of first director za C. C. COUNTRY
HOLIDAY Limited od 1. prosinca 2008. (list 45615)
4944. Deed of indemnity kojim Denis Brozić ovlašćuje Hamervate Limited i Latimer
(Management Services) Limited kao nominalnog direktora, nominalnog dioniĉara i
tajnika društva C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 5. prosinca 2008. (list 45616-
45617)
4945. First resolution of the sole director C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 8.
prosinca 2008. (list 45618-45619)
4946. Instrument of transfer of shares Hamervate Limited za C. C. COUNTRY HOLIDAY
Limited bez datuma (list 45620)
4947. Memorandum of Association za C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 5. prosinca
2008. (list 45621-45627)
4948. Power of Attorney dana Denisu Broziću za zastupanje C. C. COUNTRY HOLIDAY
Limited od 12. prosinca 2008. (list 45628-45631)
4949. Share Certificate za 1000 dionica C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited u vlasništvu
Hamervate Limited od 5. prosinca 2008. (list 45632)
4950. Director Appointment and Indemnification Agreement zakljuĉen izmeĊu Mirjane
Valec, Leona Valeca i Zdravka Valeca kao vlasnika te Ruairi Laughlin-McCann kao
direktora za društvo Asser International Limited bez datuma (list 45633-45635)
4951. Certificate of Incumbency za Asser International Limited od 5. svibnja 2015. (list
45636)
4952. Ovjereni prijevod potvrde o statusu Rak International Companies za Asser International
Limited od 5. svibnja 2015. s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Marka Kallaya
od 26. svibnja 2015. (list 45637-45638)
4953. Ovjereni prijevod dopisa Uprave za investicije RAK-a od 26. veljaĉe 2014. s engleskog
jezika stalnog sudskog tumaĉa Marka Kallaya od 3. oţujka 2014. (list 45639-45640)
4954. Certificate of Incorporation za SBL Group Limited od 6. lipnja 2012. s ovjerom i
apostilama (list 45641-45642)
4955. Resolution of Subscriber in Writing za SBL Group Limited kojim se za direktora
postavlja Jure Stopar od 6. lipnja 2012. (list 45643)
4956. Nepotpisani Share Certificate za 50.000 dionica SBL Group Limited od 6. lipnja 2012.
(list 45644)
441

4957. Certificate of Incumbency za Rubikon Group Limited od 13. prosinca 2012. s ovjerom i
apostilama (list 45645-45646)
4958. Certificate of Incumbency za Rubikon Group Limited od 18. oţujka 2014. (list 45647)
4959. Certificate of Incorporation za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list 45648)
4960. Resolution of Subscriber in Writing za Rubikon Group Limited kojim se za direktora
postavlja Revaz Muradkhanov od 9. svibnja 2010. (list 45649)
4961. Resolution of director in writing za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list
45650)
4962. Share Certificate za 50.000 dionica Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list
45651)
4963. Resolution of Director in Writing za Rubikon Group Limited kojim se za direktora
postavlja Gaetanne Sharon Antat od 9. svibnja 2011. (list 45652)
4964. Power of Attorney dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od
17. oţujka 2015. (list 45653-45654)
4965. Power of Attorney dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od
10. prosinca 2013. (list 45655-45656)
4966. Share Certificate za 50.000 dionica ANIV Group Limited od 21. prosinca 2009. (list
45657)
4967. Resolution of the seal and imprint za ANIV Group Limited potpisan od Biljane
Stipanĉić od 22. prosinca 2009. (list 45658)
4968. Raĉun ispostavljen Biljani Stipanĉić u iznosu od 50.000,00 USD za 50.000 dionica
ANIV Group Limited (list 45659)
4969. Resolution of Subscriber in Writing za ANIV Group Limited kojim se za direktora
postavlja Biljana Stipanĉić od 22. prosinca 2009. s ovjerom (list 45660-45661)
4970. Certificate of Incorporation za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2009. s ovjerom
(list 45662-45663)
4971. Resolution of Director in Writing za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2012. (list
45664)
4972. Resolution of Director in Writing za ANIV Group Limited od 13. oţujka 2014. (list
45665)
4973. Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 4. prosinca 2012. (list 45666)
4974. Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 5. prosinca 2011. (list 45667)
4975. Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 13. svibnja 2014. s ovjerom i
apostilama (list 45668)
4976. Invoice broj: 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 45669)
4977. Invoice broj: 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 45670)
4978. Director services Agreement zakljuĉen izmeĊu Paul Mure Houreau of Beau Vallon kao
direktora i Play Pro Limited s jedne strane te Antonia Kyriakou kao dioniĉara od 4.
svibnja 2015. (list 45671-45672)
4979. Power of Attorney dana Gianpaolo Monteneri za zastupanje Play Pro Limited od 11.
svibnja 2015. s apostilama (list 45673-45675)
4980. Certificate of formation za Demera Investments International LLC od 11. lipnja 2012.
(list 45676)
4981. Certificate of Incumbency za Demera Investments International LLC od 14. studenog
2014. (list 45677)
4982. Power of Attorney dana Andrei Pauolouski za zastupanje Demera Investments
International LLC od 11. lipnja 2012. (list 45678-45679)
442

4983. Power of Attorney dana Sviatlana Paulouskaya za zastupanje Demera Investments


International LLC od 22. kolovoza 2013. (list 45680-45681)
4984. Power of Attorney dana Sergey Kurylev za zastupanje Demera Investments
International LLC od 2. listopada 2013. (list 45682)
4985. Minutes of first meeting of members of Demera Investments International LLC bez
datuma (list 45683-45686)
4986. Waiwer of notice of annual meeting of members of Demera Investments International
LLC od 11. lipnja 2012. (list 45687)
4987. Limited liability company data sheet za Demera Investments International LLC od 11.
lipnja 2012. (list 45688)
4988. Resolution of the ultimate beneficial owner za Demera Investments International LLC
kojim se navedeno društvo likvidira od 5. studenog 2015. (list 45689)
4989. Invoice, broj: #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. (list 45690)
4990. Power of Attorney dana Ginaluca Fresi za zastupanje Demera Investments International
LLC od 22. kolovoza 2013. (list 45691)
4991. Resolution of director in writing za Demera Investments International LLC kojim se
punomoć daje Sviatlana Paulouskaya, Andrei Paulouski i Gianluca Fresi od 22.
kolovoza 2013. (list 45692)
4992. Izlist transakcija po raĉunu u vlasništvu Demera Investments International LLC u
razdoblju od 28. veljaĉe 2014. do 1. travnja 2014. (list 45693-45694)
4993. Power of Attorney dan Nautical & Motor Services Limited za zastupanje Demera
Investments International LLC od 30. listopada 2014. (list 45695)
4994. Sluţbena bilješka USKOK-a od 11. travnja 2017. (list 45696)
4995. Ovjereni prijevod punomoći dane Dini Šiţgorić Spahija za zastupanje Diligent Data
Limited pri otvaranju društva Diligent Data d.o.o. s engleskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa Marka Kallaya od 10. veljaĉe 2010. (list 45697-45698)
4996. The Companies Act za društvo Diligent Data Limited, broj 3805419 od 25. kolovoza
2010. (list 45699)
4997. The Companies Act za društvo Diligent Data Limited, broj 3805419 od 20. srpnja
2010. (list 45700)
4998. E-mail poruka pošiljatelja Andrew Penny upućena primatelju Sandro Stipanĉić od 21.
oţujka 2005. (list 45701)
4999. Power of Attorney dana Igoru Krota za zastupanje First Adriatic Advisory Services
Limited od 3. sijeĉnja 2008. s apostilama (list 45702-45705)
5000. Declaration of Trust zakljuĉen izmeĊu Andreas Partellas i Draţena Kuĉana od 27.
lipnja 2006. (list 45706)
5001. Declaration of Trust zakljuĉen izmeĊu Andreas Partellas i Krešimira Landeka od 27.
lipnja 2006. (list 45707)
5002. Appointment of Bankers Barclays Bank za Sage Advisory Services Limited bez datuma
s općim uvjetima (list 45708-45710)
5003. Specimen signature card, offshore division Barclays Bank za Sage Advisory Services
Limited (Igor Krota) bez datuma (list 45711)
5004. Information Memorandum – business details Barclays Bank za Sage Advisory Services
Limited bez datuma (list 45712-45716)
5005. Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za ispravkom
transakcije bez datuma (x2) (list 45717-45718)
5006. Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za provoĊenjem
transakcije u iznosu od 44.157,50 eura bez datuma (list 45719)
5007. Dopis Erste & Steiermärkische bank d.d. od 11. travnja 2017. (list 45724)
443

5008. Potpisni karton, potpisni karton – kunski raĉun potpisnika Zdravka Mamića, Maria
Boţine, Damira Vrbanovića, Vesne Juraić, Zorana Mamića, Ankice Mezak (list 45725-
45728)
5009. Ugovor o otvaranju deviznog raĉuna sklopljen izmeĊu Erste & Steiermärkische bank
d.d. i GNK Dinamo od 20. sijeĉnja 2006. (list 45729)
5010. Potpisni karton – devizni raĉun potpisnika Zdravka Mamića, Damira Vrbanovića i
Zorana Mamića (list 45730)
5011. Ovjereni prijevod dokumentacije sa ĉeškog jezika stalnog sudskog tumaĉa za ĉeški
jezik Blanke Perić, br OV-45/2017 od 12. travnja 2017. (list 45732-45735) i to:
- Faktura Matrax d.o.o. ispostavljena Real Sports Management Limited na ukupan
iznos od 33.300,00 eura na ĉeškom i hrvatskom jeziku i zadnja stranica ovjerenog
prijevoda (list 45733-45735)
5012. Ovjereni prijevod dokumentacije s francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-030/2017 od 3. travnja 2017. (list
45747-45756) i to:
- SWIFT potvrda prijenosa iznosa od 10.000,00 eura Play Pro Limited primatelju
ALFARUMMXXX (Alfa Bank, Moskva) (list 45748)
- Popis francuskih pojmova (list 45749-45751)
- SWIFT potvrda prijenosa iznosa od 10.000,00 eura Play Pro Limited primatelju
ALFARUMMXXX (Alfa Bank, Moskva) na francuskom jeziku (list 45752)
- Popis francuskih pojmova na francuskom jeziku (list 45753-45756)
5013. Ovjereni prijevod dokumentacije s francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-29/2017 od 31. oţujka 2017. (list
45757-45760) i to:
- E-mail Rossi Crescenzo upućen LECOMPT Jean-Christophe od 17. prosinca 2015. na
hrvatskom i francuskom jeziku (list 45758-45760)
5014. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Sandra Stipanĉića od 14. travnja 2017. s DVD
snimkom (list 45761-45765)
5015. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Senke Bjelica od 18. travnja 2017. (list 45783-45785)
5016. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Nenada Bjelice od 18. travnja 2017. (lis t45786-45788)
5017. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Gorana Jurĉevića od 18. travnja 2017. (list 45789-
45791)
5018. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Igora Krote od 18. travnja 2017. s DVD snimkom
(list 45792-45796)
5019. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Damira Vrbanovića od 18. travnja 2017. s DVD
snimkom (list 45797-45801)
5020. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Maria Mamića od 18. travnja 2017. s DVD
snimkom (list 45806-45810)
5021. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu Franck Manga Guela i Real Sports
Management Limited od 18. oţujka 2007. (list 45811)
5022. Dokument naslova F.A. PREMIER LEAGUE CONTRACT AN AGREEMENT
sklopljen izmeĊu Manchester City Football Club Plc i Vedrana Ćorluke od 30. srpnja
2007. (list 45812-45828)
5023. Sluţbena bilješka USKOK-a od 19. travnja 2017. (list 45840)
5024. Invoice No. 00131 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
od 2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 45841)
5025. Bill number 041013 Barnes & Bell ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
od 500.000,00 eura od 4. listopada 2013. (list 45842)
5026. Invoice No. XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell na ukupan
iznos od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (transfer Tina Jedvaja) (list 45843)
444

5027. Invoice No. XCO-00108 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell na ukupan
iznos od 100.000,00 eura od 3. veljaĉe 2014. (transfer Tina Jedvaja) (list 45844)
5028. Invoice No. #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na
ukupan iznos od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 45845)
5029. Invoice No. #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited na ukupan iznos od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. (list 45846)
5030. Invoice No. HM0060/2014 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznos od 34.665,00 eura od 28. studenog 2014. (list 45847)
5031. Invoice Nr. 151014 Haay Co. Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 18.840,00 eura od 31. listopada 2014. (list 45848)
5032. Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 45849)
5033. Invoice No. 003122 Winsing International HK Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited na ukupan iznos od 50.000,00 dolara od 10. lipnja 2014. (list 45850)
5034. Sluţbena bilješka USKOK-a od 19. travnja 2017. (list 45851)
5035. Sluţbena bilješka USKOK-a od 19. travnja 2017. (list 45852)
5036. Zapisnik o ispitivanju okrivljenika Zdravka Mamića od 20. travnja 2017. s DVD
snimkom (list 45853-45859)
5037. Dopis Raiffeisenbank od 19. travnja 2017. (list 45861)
5038. Prijava potpisa za poslovanje s RBA potpisnika Igora Krote (list 45862)
5039. Dopis Partner banke d.d. od 19. travnja 2017. u prilogu kojeg dostavljaju listu prijava
potpisa osoba ovlaštenih za raspolaganje sredstvima na raĉunu s primjenom od
10.12.2010., 5.4.2013., podaci vezani uz korištenje P@rtnernet Internet bankarstva i
izjava o preuzimanju korisniĉkog paketa usluge P@rtnernet Internet bankarstva (list
45863-45867)
5040. Dopis GNK Dinamo od 21. travnja 2017. u prilogu kojeg dostavljaju financijski
izvještaj za 2015. i 2016., bruto bilancu za 2006. – 2016., revizorska izvješća za
razdoblje od 2006. do 2016. (list 45871-46080)
5041. Financijski izvještaj i izvješće neovisnog revizora Argenta revizija d.o.o. za GNK
Dinamo od 31. prosinca 2008. (list 46081-46125)
5042. Financijski izvještaj i izvješće neovisnog revizora Argenta revizija d.o.o. za GNK
Dinamo od 31. prosinca 2009. (list 46126-46173)
5043. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2010. (list 46174-46226)
5044. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2011. (list 46227-46283)
5045. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2012. (list 46284-46341)
5046. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2013. (list 46342-46374)
5047. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2014. (list 46375-46408)
5048. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2015. (list 46409-46426)
5049. Izvještaj revizora i financijski izvještaji BDO Croatia d.o.o. za GNK Dinamo od 31.
prosinca 2016. (list 46427-46443)
5050. Dopis Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us2-29/17 od 20. travnja 2017. (list
46444)
5051. Dopis Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us2-29/17 od 20. travnja 2017. (list
46445)
445

5052. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog


Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 18.
travnja 2017. (list 46446-46762) i to:
- Customer details za Michael John Conroy po raĉunu 1128431262 (list 46447-46450)
- Customer details za Coopers MGT Limited po raĉunu 1057280690 (list 46451-46457)
- Customer details za Richard Gareth Bolton po raĉunu 1906326266 (list 46458-46461)
- Customer details za Patrick Peter McAvoy po raĉunu 1533831270 (list 46462-46465)
- Customer details za Nicholas Caso po raĉunu 1333642059 (list 46466-46469)
- Customer details za Riches & Co. po raĉunu 1065325797 (list 46470-46478)
- Historic statement BCA za Real Sports Management po broju 72047101 (list 46479-
46487)
- Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co za
razdoblje od 10. prosinca 2013. do 30. rujna 2016. (list 46487-46538)
- Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 70552911 u vlasništvu Caso, Bolton, Reed
& McAvoy, kasnije Riches & Co za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 17. prosinca 2010.
(list 46539-46545)
- Statement of Account HSBC Bank po raĉunu 68933986 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 4. veljaĉe 2009. do 24. listopada 2013. (list 46546-46606)
- Pojedinosti o klijentu Michael John Conroy po raĉunu 1128431262 (list 46607-46610)
- Pojedinosti o klijentu za Coopers MGT Limited po raĉunu 1057280690 (list 46611-
46617)
- Pojedinosti o klijentu za Richard Gareth Bolton po raĉunu 1906326266 (list 46618-
46621)
- Pojedinosti o klijentu za Patrick Peter McAvoy po raĉunu 1533831270 (list 46622-46625)
- Pojedinosti o klijentu za Nicholas Caso po raĉunu 1333642059 (list 46626-46629)
- Pojedinosti o klijentu za Riches & Co. po raĉunu 1065325797 (list 46630-46638)
- Povijesni pregled izvoda za Real Sports Management po broju 72047101 (list 46639-
46646)
- Izvješće po raĉunu HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co za
razdoblje od 10. prosinca 2013. do 30. rujna 2016. (list 46647-46694)
- Izvješće po raĉunu HSBC Bank po raĉunu 70552911 u vlasništvu Caso, Bolton, Reed &
McAvoy, kasnije Riches & Co za razdoblje od 1. srpnja 2010. do 17. prosinca 2010. (list
46695-46701)
- Izvješće po raĉunu HSBC Bank po raĉunu 68933986 u vlasništvu Studio Q Design
Limited za razdoblje od 4. veljaĉe 2009. do 24. listopada 2013. (list 46702-46762)
5053. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik, broj OV-121/2017 od 19. travnja 2017. (list 46763-47195) i
to:
- tablica – glosar pojmova za bankovnu dokumentaciju (list 46769-46774)
- Dopis Republik Österreich Zentrale Staatsanwaltschaft Zur Verfolgung von
Wirtschaftsstrafsachen und korruption Die Leiterin na njemaĉkom jeziku (list 46775)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 46780-46815)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 46816-46852)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 46853-46901)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 46902-46949)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca2012. (list 46950-46995)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 46996-47028)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 47209-47030)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 47031-47037)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 47038-47050)
446

- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 47051-47068)


- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 47069-47087)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 47088-47105)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2012. (list 47106-47124)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 47125-47135)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2006. (list 47136-47138)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 47139-47146)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2008. (list 47147-47153)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2009. (list 47154-47160)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2010. (list 47161-47167)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 47168-47172)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2012. (list 47173-47179)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2013. (list 47180-47182)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2011. (list 47183)
- Izlist iz Volksbank Graz za razdoblje od sijeĉnja do prosinca 2007. (list 47184-47195)
5054. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Republike Austrije
s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 20. travnja
2017. (list 47196-47675) i to:
- Glosar pojmova za bankovnu dokumentaciju (list 47201-47206)
- Ugovor o ţiro raĉunu za poduzetnike Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC
od 11. kolovoza 2006. (list 47207)
- Dopis Inco Engineering & Consulting LLC od 11. kolovoza 2006. (list 47208)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC od 11.
kolovoza 2006. (list 47209)
- Ugovor o ţiro raĉunu za poduzetnike Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC
od 11. kolovoza 2006. (list 47210)
- Dopis Inco Engineering & Consulting LLC od 8. lipnja 2001. (list 47211)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC od 8. lipnja
2001. (list 47212)
- Potpisni karton za Inco Engineering & Consulting LLC od 11. kolovoza 2006. (list
47213-47216)
- Potpisni karton za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47217-
47218)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Volksbank i Legal Business Consultants Limited od
31. svibnja 2001. (list 47219)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47220)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja
2001. (list 47221)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 10. studenog 1999. (list 47222)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Legal Business Consultants Limited od 10.
studenog 1999. (list 47223)
- Potpisni karton za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47224)
- Preslike osobnih isprava Sandra Stipanĉića – ispušteno kao nepotrebno (list 47225)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 29. rujna
2005. (list 47226)
- Dopis O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47227)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
47228)
- Dopis O&W Technologies LLC od 17. svibnja 2005. (list 47229)
447

- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 17. svibnja 2005. (list
47230)
- Potpisni karton za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47231-47234)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 29. rujna
2005. (list 47235)
- Dopis O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47236)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
47237)
- Dopis O&W Technologies LLC od 22. lipnja 2005. (list 47238)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 22. lipnja 2005. (list
47239)
- Potpisni karton za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47240-47243)
- Bankovna dokumentacija vezano uz Inco Engineering & Consulting LLC (list 47248-
47314)
- Ugovor o ţiro raĉunu za poduzetnike Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC
od 11. kolovoza 2006. (list 47315)
- Dopis Inco Engineering & Consulting LLC od 11. kolovoza 2006. (list 47316)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC od 11.
kolovoza 2006. (list 47317-47318)
- Ugovor o ţiro raĉunu za poduzetnike Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC
od 11. kolovoza 2006. (list 47319-47320)
- Dopis Inco Engineering & Consulting LLC od 8. lipnja 2001. (list 47321)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Inco Engineering & Consulting LLC od 8. lipnja
2001. (list 47322-47323)
- Preslika putovnica i osobne iskaznice Sandra Stipanĉića (list 47324-47329)
- Potpisni karton za Inco Engineering & Consulting LLC od 11. kolovoza 2006. (list
47330-47333)
- Preslika putovnica Igora Krote (list 47334-47336)
- Potpisni karton za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47337-
47338)
- Bankovna dokumentacija vezano uz Legal Business Consultants Limited (list 47339-
47500)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Volksbank i Legal Business Consultants Limited od
31. svibnja 2001. (list 47501-47502)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47503)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja
2001. (list 47504-47505)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Volksbank i Legal Business Consultants Limited od
10. studenog 1999. (list 47506)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 10. studenog 1999. (list 47507)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Legal Business Consultants Limited od 10.
studenog 1999. (list 47508-47509)
- Potpisni karton za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47510)
- Bankovna dokumentacija vezano uz Legal Business Consultants Limited (list 47511-
47569)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu Volksbank i Legal Business Consultants Limited od
31. svibnja 2001. (list 47570-47571)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja 2001. (list 47572)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za Legal Business Consultants Limited od 31. svibnja
2001. (list 47573)
448

- Bankovna dokumentacija vezano uz Legal Business Consultants Limited (list 47574-


47582)
- Preslika putovnica i osobne iskaznice Sandra Stipanĉića (list 47583-47588)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 29. rujna
2005. (list 47589-47590)
- Dopis O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47591)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
47592-47593)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 17. svibnja
2005. (list 47594-47595)
- Dopis O&W Technologies LLC od 17. svibnja 2005. (list 47596)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 17. svibnja 2005. (list
47597-47598)
- Potpisni karton za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47599-47602)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 29. rujna
2005. (list 47603-47604)
- Dopis O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47605)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list
47606-47607)
- Ugovor o raĉunu sklopljen izmeĊu O&W Technologies LLC i Volksbank od 22. lipnja
2005. (list 47608-47609)
- Dopis O&W Technologies LLC od 22. lipnja 2005. (list 47610)
- Legitimacijski zapisnik Volksbank za O&W Technologies LLC od 22. lipnja 2005. (list
47611-47612)
- Potpisni karton za O&W Technologies LLC od 29. rujna 2005. (list 47613-47616)
- Bankovna dokumentacija vezano uz O&W Technologies LLC (list 47617-47671)
- Preslika putovnica i osobne iskaznice Sandra Stipanĉića (list 47672-47674)
- Preslika putovnice Biljane Stipanĉić (list 47675)
5055. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-124/2017 od 21. travnja
2017. (list 47676-47812) i to:
- Preslika Customer identification details HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta
Riches & Co (list 47677-47683)
- Preslika Customer identification details HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta
Coopers Management Limited (list 47684-47687)
- Preslika application records HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta Riches & Co
(list 47688-47744)
- Glosar za stranicu 39504 (list 47745)
- Saţetak obrasca za identifikaciju i potvrdu adrese s potvrdom o izvršenom zahtjevu
(list 47746-47749)
- Raĉun za struju ispostavljen P. Mcavoyu od 3. srpnja 2009. (list 47751)
- Glosar za stranicu 39508 (list 47752)
- Obrazac – saţetak obrasca za identifikaciju i potvrdu adrese s potvrdom o izvršenom
zahtjevu (list 47753-47755)
- Interne bilješke (list 47756-47771)
- Obrasci za otvaranje raĉuna klijenta Riches & Co. i interne bilješke (list 47772-
47812)
5056. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-125/2017 od 21. travnja
2017. (list 47813-48213) i to:
449

- Preslika application records HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta Riches & Co
(list 47814-47890)
- Preslika application records HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta Coopers
Management Limited (list 47891-47896)
- Izlist Historic Statements za 78 products lists (list 47897-47975)
- Dopis NatWest na engleskom jeziku od 13. oţujka 2017. u prilogu kojeg su potvrde o
transakcijama (list 47976-48098)
- Detalji o transakcijama NatWest za Yachts i Boats Management Limited za razdoblje
od 4. veljaĉe 2011. do 30. srpnja 2015. (list 48099-48102)
- Detalji o transakcijama NatWest za SCC Works Limited za razdoblje od 30. lipnja
2010. do 3. listopada 2016. (list 48103-48116)
- Detalji o transakcijama NatWest za Price i Andersen Global Solutions Limited za
razdoblje od 6. srpnja 2015. do 19. kolovoza 2016. (list 48117-48118)
- Dokument naziva UK Based Non Personal Account Opened (list 48119-48124)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna HSBC Bank za CIN 1065325797 klijenta
Riches & Co (list 48125-48195)
- Ispunjen obrazac HSBC Bank za CIN 1057280690 klijenta Coopers Management
Limited (list 48196-48201)
- Glosar za stranice od 39590-39668 (list 48202)
- Dopis NatWest od 13. oţujka 2017. u prilogu kojeg su potvrde o transakcijama sa
glosarom za stranice 39671-39791 (list 48203-48206)
- Glosar za stranice 39792-39801 (list 48207)
- Podaci o otvorenom neosobnom raĉunu u Ujedinjenom Kraljevstvu društva SCC
Works Limited (list 48208-48213)
5057. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 5. Kir-t-Us-19/17 kojim se nalaţe Coutts
Bank Von Ernst AG dostava podataka od 11. sijeĉnja 2017. (list 48230-48232)
5058. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 3. Kir-t-Us-208/16 kojim se nalaţe Zürich
Kantonalbank dostava podataka od 14. studenog 2016. (list 48236-48237)
5059. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-t-Us-4/17 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 3. sijeĉnja 2017. (list 48243-48245)
5060. Ovjereni prijevod dokumentacije Vinke Komesar Rajković, broj OV-04/2017 od 12.
sijeĉnja 2017. (list 48247)
5061. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2017. (list 48248-48250)
5062. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj 3. Kir-t-Us-208/16 kojim se nalaţe Zürcher
Kantonalbank dostava podataka od 14. studenog 2016. (list 48251-48253)
5063. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-t-Us-4/17 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 3. sijeĉnja 2017. (list 48254-48259)
5064. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 5. Kir-t-Us-19/17 kojim se nalaţe Coutts
Bank Von Ernst AG dostava podataka od 11. sijeĉnja 2017. (list 48260-48264)
5065. Dopis USKOK-a od 11. sijeĉnja 2017. na njemaĉkom jeziku (list 48265-48267)
5066. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj 3. Kir-t-Us-208/16 kojim se nalaţe Zürcher
Kantonalbank dostava podataka od 14. studenog 2016. na njemaĉkom jeziku (list
48268-48270)
5067. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 21 Kir-t-Us-4/17 kojim se nalaţe BSI SA
dostava podataka od 3. sijeĉnja 2017. na njemaĉkom jeziku (list 48271-48276)
5068. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 5. Kir-t-Us-19/17 kojim se nalaţe Coutts
Bank Von Ernst AG dostava podataka od 11. sijeĉnja 2017. na njemaĉkom jeziku (list
48277-48281)
5069. Dopis Staatsanwaltschaft Obwalden od 13. travnja 2017. s DVD medijem (list 48282-
48286)
450

5070. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Ivana Cvjetkovića od 25. travnja 2017. (list 48287-
48289)
5071. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Joze Ćorluke od 25. travnja 2017. (list 48290-48292)
5072. Dopis Addiko Bank od 21. travnja 2017. (list 48305-48306) u prilogu kojeg se
dostavlja pregled potpisnika za razdoblje od 31. svibnja 2006. do 18. studenog 2016.,
preslike potpisnih kartona (za raĉun broj HR8525000091101225853), pregled
potpisnika za razdoblje od 14. prosinca 2007. do 17. studenog 2016. i preslike potpisnih
kartona (za raĉun broj HR1325000091101264882) (list 48307-48317)
5073. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Jurica Vranješ od 29. lipnja 2016. (list 48921-48926)
5074. E-mail poruka Jurice Vranješa upućena USKOK-u od 27. srpnja 2016. (list 48927)
5075. Transfer agreement sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg i GNK Dinamo vezano uz
transfer igraĉa Josip Brekalo od 13. svibnja 2016. (list 48928-48931)
5076. E-mail poruka Jurice Vranješa od 27. srpnja 2016. (list 48932)
5077. Dopis Jurice Vranješa u ime VfL Wolfsburg od 25. travnja 2016. (list 48933-48935)
5078. E-mail poruka Jurice Vranješa od 27. srpnja 2016. (list 48936)
5079. Transfer agreement sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg i GNK Dinamo vezano uz
transfer igraĉa Josip Brekalo od 13. svibnja 2016. (list 48937-48942)
5080. E-mail poruka Jurice Vranješa upućena USKOK-u od 27. srpnja 2016. (list 48943)
5081. Transfer agreement sklopljen izmeĊu VfL Wolfsburg i GNK Dinamo vezano uz
transfer igraĉa Josip Brekalo od 5. svibnja 2016. (list 48944-48949)
5082. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Jurica Vranješ od 20. travnja 2017. (list 48950-48954)
5083. E-mail poruka Jurice Vranješa upućena USKOK-u od 20. travnja 2017. (list 48955)
5084. Confirmation VfL Wolfsburg od 16. svibnja 2016. (list 48956)
5085. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Matej Škegro od 21. travnja 2017. (list 48957-48962)
5086. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Tomislav Svetina od 21. travnja 2017. (list 48963-
48968)
5087. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Marko Vukelić od 21. travnja 2017. (list 48968-48972)
5088. Sluţbena bilješka USKOK-a od 26. travnja 2017. (list 48973)
5089. Dopis FINA-e od 16. rujna 2015. (list 48974)
5090. Ispis godišnjeg financijskog izvještaja neprofitne organizacije za 2008. za GNK
Dinamo, bilanca na dan 31. prosinca 2008. (list 48975-48983)
5091. Ispis godišnjeg financijskog izvještaja neprofitnih organizacija za 2009. za GNK
Dinamo, bilanca na dan 31. prosinca 2009. (list 48984-48993)
5092. Ispis godišnjeg financijskog izvještaja neprofitnih organizacija za 2010. za GNK
Dinamo, bilanca na dan 31. prosinca 2010. (list 48994-49003)
5093. Ispis godišnjeg financijskog izvještaja neprofitnih organizacija za 2011. za GNK
Dinamo, bilanca na dan 31. prosinca 2011. (list 49004-49013)
5094. Ovjereni prijevod s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković
od 25. veljaĉe 2016. (list 49014-49049) i to:
- Ugovor o transferu izmeĊu Olympique Lyonnais SASP i GNK Dinamo Zagreb u odnosu
na Dejana Lovrena od 12. sijeĉnja 2010. s pratećim raĉunima (list 49015-49021)
- Ugovor o transferu izmeĊu Tottenhama i Luke Modrića od 26. travnja 2008. s pratećim
raĉunima od 25. veljaĉe 2016. (list 49022-49031)
- Ugovor o transferu izmeĊu Olympique Lyonnais SASP i GNK Dinamo Zagreb u odnosu
na Dejana Lovrena od 12. sijeĉnja 2010. s pratećim raĉunima (list 49032-49038)
- Ugovor o transferu izmeĊu Tottenhama i Luke Modrića od 26. travnja 2008. s pratećim
raĉunima od 25. veljaĉe 2016. (list 49039-49049)
5095. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Slavena Bilića putem telefonske konferencije od 26.
travnja 2017. s CD medijem (list 49051-49053)
451

5096. Scouting Agreement zakljuĉen izmeĊu Rasport Management AG i Nenada Bjelice od 1.


srpnja 2014. (list 49056-49058)
5097. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Frank Manga Guela putem telefonske konferencije od
29. travnja 2017. CD medijem (list 49060-49062)
5098. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Mario Boţina putem telefonske konferencije od 29.
travnja 2017. s CD medijem (list 49063-49065)
5099. Vereinbarung zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Crescendo Sports Limited od 21.
kolovoza 2007. (list 49066)
5100. E-mail poruka USKOK-a upućena bozinam@gmail.com od 29. travnja 2017. (list
49067)
5101. E-mail korespondencija izmeĊu Mario Boţina i Sandro Stipanĉić od 16. svibnja 2006.
(list 49068)
5102. Invoice, broj: 2 RSM Limited ispostavljen Prestige Service Group u iznosu od
660.000,00 eura od 12. veljaĉe 2006. (list 49069)
5103. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći stalnog sudskog
tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 25. travnja 2017. (list 49070-49109) i to:
- The Companies Act za Diligent Data Limited od 25. kolovoza 2010. (list 49071)
- The Companies Act za Diligent Data Limited od 20. srpnja 2010. (list 49072)
- E-mail korespondencija izmeĊu andy.penny2 i info od 21. oţujka 2005. (list 49073)
- Power of Attorney za First Adriatic Advisory Services Limited od 3. sijeĉnja 2008. s
apostilama (list 49074-49077)
- Declaration of Trust Andreas Partellasa od 27. lipnja 2006. (list 49078-49079)
- Appointments of bankers Barclays Bank Limited za Sage Advisory Servives Limited
(list 49080-49082)
- Offshore division specimen signature card Barclays Bank Limited (list 49083)
- Information Memorandum Barclays Bank Limited za Sage Advisory Services Limited
od 2. oţujka 2010. (list 49084-49088)
- Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za ispravkom
transakcije bez datuma (x2) (list 49089-49090)
- Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za provoĊenjem
transakcije u iznosu od 44.157,50 eura bez datuma (list 49091)
- Potvrda o osnivanju Diligent Data Limited od 25. kolovoza 2010. (list 49092)
- Potvrda o osnivanju Diligent Data Limited od 20. srpnja 2010. (list 49093)
- E-mail korespondencija izmeĊu andy.penny2 i info od 21. oţujka 2005. (list 49094)
- Punomoć First Adriatic Advisory Services Limited od 3. sijeĉnja 2008. s apostilama
(list 49095-49098)
- Izjava o skrbništvu Andreas Partellasa za First Adriatic Advisory Services Limited od
27. lipnja 2006. (list 49099-49100)
- Imenovanje bankara Barclays Bank Limited za klijenta Sage Advisory Services
Limited (list 49101)
- Divizija za offshore poslovanje potpisni karton Barclays Bank (list 49102)
- Informativni memorandum Barclays Bank za Sage Advisory Services Limited od 2.
oţujka 2010. (list 49103-49106)
- Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za ispravkom
transakcije bez datuma (x2) (list 49107-49108)
- Dopis Igora Krote u ime First Adriatic Advisory Services Limited za provoĊenjem
transakcije u iznosu od 44.157,50 eura bez datuma (list 49109)
5104. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći s engleskog jezika
stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 25. travnja 2017. (list 49110-
49114) i to:
452

- Invoice, broj: 46 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 250.000,00 eura od 1. travnja 2008. (list 49111)
- Invoice, broj: 46 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 250.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. (list 49112)
- Faktura, broj: 46 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 250.000,00 eura od 1. travnja 2008. (list 49113)
- Faktura, broj: 46 Real Sports Management Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu
od 250.000,00 eura od 14. sijeĉnja 2008. (list 49114)
5105. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći s engleskog jezika
stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 25. travnja 2017. (list 49115-
49119) i to:
- Invoice, broj: 0238 BAM Limited ispostavljen Asser International Limited u iznosu od
15.000,00 eura od 14. listopada 2014. (list 49116)
- Invoice, broj: #010-14 Asser International Limited u iznosu od 20.000,00 eura od 9.
travnja 2014. (list 49117)
- Faktura, broj: 0238 BAM Limited ispostavljen Asser International Limited u iznosu od
15.000,00 eura od 14. listopada 2014. (list 49118)
- Faktura, broj: #010-14 Asser International Limited u iznosu od 20.000,00 eura od 9.
travnja 2014. (list 49119)
5106. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći s engleskog jezika
stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 25. travnja 2017. (list 49120-
49240) i to:
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 19. veljaĉe 2014.
(list 49121-49123)
- Dopis Rasport Management AG od 9. lipnja 2016. (list 49124)
- Statement of claim vezano za Rasport Management AG protiv GNK Dinamo od 9.
lipnja 2016. (list 49125-49133)
- Procedural Order No. 6 and Final Award SCAI Case 600432-2015 od 28. listopada
2016. (list 49134-49166)
- Statement of claim vezano za Profoot International Limited protiv GNK Dinamo od 8.
srpnja 2016. (list 49167-49180)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 19. veljaĉe 2014. (list
49181-49183)
- Dopis Rasport Management AG od 9. lipnja 2016. (list 49184)
- Tuţba tuţitelja Rasport Management AG protiv GNK Dinamo od 9. lipnja 2016. (list
49185-49193)
- Postupovni nalog broj 6 i konaĉni pravorijek SCAI predmeta 600432-2015 od 28.
listopada 2016. (list 49194-49226)
- Tuţba tuţitelja Rasport Management AG protiv GNK Dinamo od 8. srpnja 2016. (list
49227-49240)
5107. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-130/2017 od 25. travnja
2017. (list 49241-49274) i to:
- Dokument naslova „Transfer agreement― sklopljen izmeĊu FC Barcelona, HSV Futball
AG i Alen Halilović od 21. srpnja 2016. na engleskom jeziku (list 49242-49248)
- Invoice No. 7 GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od
2.200.000,00 eura od 4. kolovoza 2014. na engleskom jeziku (list 49249)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 16.787.196,80
kuna od 4. kolovoza 2014. (list 49250)
453

- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 25.409.966,70


kuna od 31. prosinca 2014. (list 49251)
- Treća stranica ugovora na engleskom jeziku (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC
Barcelona vrijednosti 3.300.000,00 eura) (list 49252)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od -25.195.655,10
kuna s rukom pisanom bilješkom „ovim dokumentom storniran dokument RIZ
29/01/03 od 31.12.2014.― od 29. rujna 2016. (list 49253)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 8.304.604,00 kuna
od 24. kolovoza 2015. (list 49254)
- Treća stranica ugovora na engleskom jeziku (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC
Barcelona) (list 49255)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 6.381.590,05 kuna
od 30. rujna 2016. (list 49256)
- E-mail poslan od strane Amre Peternel Mateju Škegri od 9. rujna 2016. u 10:41 sati (list
49257)
- Ugovor o transferu sklopljen izmeĊu FC Barcelona, HSV Futball AG i Alena
Halilovića od 21. srpnja 2016. (list 49258-49264)
- Raĉun broj 7 GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od
2.200.000,00 eura od 4. kolovoza 2014. (list 49265)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 16.787.196,80
kuna od 4. kolovoza 2014. (list 49266)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 25.409.966,70
kuna od 31. prosinca 2014. (list 49267)
- Treća stranica ugovora (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC Barcelona vrijednosti
3.300.000,00 eura) (list 49268)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od -25.195.655,10
kuna s rukom pisanom bilješkom „ovim dokumentom storniran dokument RIZ
29/01/03 od 31.12.2014.― od 29. rujna 2016. (list 49269)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 8.304.604,00 kuna
od 24. kolovoza 2015. (list 49270)
- Treća stranica ugovora (transfer igraĉa iz GNK Dinamo u FC Barcelona) (list 49271)
- Raĉun GNK Dinamo ispostavljen FC Barcelona na ukupan iznos od 6.381.590,05 kuna
od 30. rujna 2016. (list 49272)
- E-mail poslan od strane Amre Peternel Mateju Škegri od 9. rujna 2016. u 10:41 sati (list
49273-49274)
5108. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-131/2017 od 25. travnja
2017. (list 49275-49293) i to:
- Agreement for transfer of registration of Eduardo Da Silva zakljuĉen izmeĊu FC
Arsenal i GNK Dinamo od 3. srpnja 2007. (list 49276-49282)
- Agreement zakljuĉen izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo vezano uz transfer
Vedrana Ćorluke od 30. srpnja 2007. (list 49283-49284)
- Ugovor o transferu registracije Eduarda Da Silve sklopljen izmeĊu Arsenal Football
Club PLC (FC Arsenal) i GNK Dinamo Zagreb od 3. srpnja 2007. (list 49285-49291)
- Ugovor sklopljen izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo vezano uz transfer
Vedrana Ćorluke od 30. srpnja 2007. (list 49292-49293)
5109. Ovjereni prijevod dokumenta s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za engleski i
njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-132/2017 od 25. travnja 2017. –
Dodatak 1, popis imovine zaklade Oripaxo Foundation (list 49294-49296)
454

5110. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za


engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-133/2017 od 25. travnja
2017. (list 49297-49362) i to:
- Dopis Thüringen Ministerium fur Migration, Justiz und Verbraucherschutz na
njemaĉkom jeziku zaprimljen 22. rujna 2016. (list 49298)
- Dokument Landesamt fur Vermessung und Geoinformation Katasterbereich
Zeulenroda-Triebes na njemaĉkom jeziku od 12. kolovoza 2016. (list 49299-49300)
- List Okruţnog suda – dokument na njemaĉkom jeziku (list 49301-49310)
- Dokument naslova Verhandelt (Arne Thorwald Piepgras) na njemaĉkom jeziku od 15.
prosinca 1998. (list 49311-49319)
- Dokument Landesamt fur Vermessung und Geoinformation Katasterbereich
Zeulenroda-Triebes na njemaĉkom jeziku od 12. kolovoza 2016. (list 49320-49321)
- List Okruţnog suda – dokument na njemaĉkom jeziku (list 49322-49331)
- Dokument naslova Verhandelt (Arne Thorwald Peepgras) na njemaĉkom jeziku od
15. prosinca 1998. (list 49332-49340)
- Dopis Slobodne drţave Tiringija – meĊunarodna pravna pomoć u kaznenopravnim
stvarima Republici Hrvatskoj zaprimljen 22. rujna 2016. (list 49341)
- Izvadak iz katastra zemljišta, Općina Gera od 12. kolovoza 2016. (list 49342-49353)
- Ugovor potpisan od strane Norbert Mais, Peter Volker i Zorana Mamića, ovjeren od
strane javnog biljeţnika, s obraĉunom javnog biljeţnika (list 49354-49362)
5111. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-134/2017 od
27. travnja 2017. (list 49363-49560) i to:
- Dopis BSI od 2. oţujka 2017. (list 49365-49367)
- Dokument naslova Corporate Resolutions (Wilson Richard, Crescendo Sports limited)
od 2. prosinca 2009. (list 49369-49370)
- Preslika putne isprave Richarda Neila Wilsona (list 49371)
- Dokument BSI naslova „Application for the opening of an account/custoday account
(Z117190, Crescendo Sports Limited) od 2. prosinca 2009. (list 49372-49374)
- Dokument BSI naslova Authorizet signatures (Crescendo Sports Limited) od 2.
prosinca 2009. (list 49375-49376)
- Dokument BSI naslova Declaration of Non-US Tax status for companies and other
legal entities – Crescendo Sports Limited od 2. prosinca 2009. (list 49377-49378)
- Dokument naslova Declaration of identity of the beneficial owner (raĉun broj
Z117190 – Crescendo Sports Limited) od 17. prosinca 2009. (list 49379)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 17. prosinca 2009. (list 49380-49381)
- Preslika putne isprave Jerome Andersona (list 49382-49383)
- Dokument BSI naslova Hold-Mail receipt (Z117190, Crescendo Sports Limited) (list
49384)
- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration od 3.
veljaĉe 2012. (list 49385)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 3. veljaĉe 2012. (list 49386)
- Dokument BSI naslova Hold-Mail receipt (Z117190, Crescendo Sports Limited) (list
49387)
- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration (list
49388)
- List formata A4 koji je u donjem desnom uglu oznaĉen brojem 2 (list 49389)
- Certificate of Incorporation of International Business Company – Crescendo Sports
limited od 21. kolovoza 2007. (list 49390)
455

- Certificate of Good Standing – Crescendo Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list
49391-49392)
- Certificate of incumbency – Crescendo Sports Limited, apostille ovjera od 24. veljaĉe
2009. (list 49393-49394)
- Certificate of incumbency – Crescendo Sports Limited, apostille ovjera od 12. veljaĉe
2009. (list 49395-49396)
- Certificate of Good Standing – Crescendo Sports Limited od 3. veljaĉe 2009. (list
49397)
- Certificate of Incorporation of International Business Company – Midas Sports
limited od19. prosinca 2005. (list 49398)
- List formata A4 koji je u donjem desnom uglu oznaĉen brojem 3 (list 49399)
- Dokument BSI Rapporto visita – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010. (list
49400)
- Dokument BSI „Apertura nuova relazione― – Crescendo Sports Limited od 19.
sijeĉnja 2010. (list 49401)
- Dokument BSI – Gestione Rischio LRD – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja
2010. (list 49402-49403)
- Dokument BSI Profil Beziehung – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010.
(list 49404)
- Dokument BSI Profil Kontoinhaber: juristiche Person – Crescendo Sports Limited od
19. sijeĉnja 2010. (list 49405-49406)
- Dokument BSI Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person – Jerome
Anderson od 19. sijeĉnja 2010. (list 49407-49408)
- Izlist s internetske stranice Football Officials Agents od 20. sijeĉnja 2010. (list 49409-
49414)
- Dokumenti WorldCheck „Legal Notice―, Lista dei clienti con i quali I'Istituto non
intende intrattenere relazioni d'affari― (list 49415-49424)
- Economic and financial review for 2010., Summary by investment type od 31.
prosinca 2010. – Crescendo Sports Limited (list 49426-49432)
- Summary by investment type od 30. lipnja 2011. – Crescendo Sports Limited (list
49433-49435)
- Portfolio statement – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2012. (list 49436-
49441)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117190AA – Crescendo Sports limited (list
49443-49467)
- Dopis BSI od 2. oţujka 2017. (list 49469-49471)
- Dokument naslova Korporativne odluke (Wilson Richard, Midas Sports limited) od 2.
prosinca 2009. (list 49473-49474)
- Dokument BSI Zahtjev za otvaranje raĉuna (Z117190, Crescendo Sports Limited) od
2. prosinca 2009. (list 49476-49478)
- Dokument BSI Ovlašteni potpisi (Crescendo Sports Limited) od 2. prosinca 2009.
(list 49479-47480)
- Dokument BSI Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani SAD-a drţava za
društva i druge pravne osobe - Crescendo Sports Limited od 2. prosinca 2009. (list
49481-49482)
- Dokument naslova Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (raĉun broj Z117190 –
Crescendo Sports Limited) od 17. prosinca 2009. (list 49483)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 17. prosinca 2009. (list 49484-49485)
- Dokument BSI Potvrda o ĉuvanju pošte (Z117190, Crescendo Sports Limited) (list
49488)
456

- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration od 3.


veljaĉe 2012. (list 49489)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 3. veljaĉe 2012. (list 49490)
- Dokument BSI Potvrda o ĉuvanju pošte (Z117190, Crescendo Sports Limited) (list
49491)
- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration od 3.
srpnja 2012. (list 49492)
- Potvrda o osnivanju meĊunarodnog trgovaĉkog društva – Crescendo Sports limited od
21. kolovoza 2007. (list 49493)
- Potvrda o urednom poslovanju – Crescendo Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list
49494-49495)
- Potvrda o ovlaštenjima – Crescendo Sports Limited, apostille ovjera od 24. veljaĉe
2009. (list 49496-49497)
- Potvrda o ovlaštenjima – Crescendo Sports Limited, apostille ovjera od 12. veljaĉe
2009. (list 49498-49499)
- Potvrda o urednom poslovanju Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005. (list
49500-49501)
- Dokument BSI Izvješće o posjetu - Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010.
(list 49503)
- Dokument BSI – Profil raĉuna – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010. (list
49505-49506)
- Dokument BSI povezanost s ovlaštenjem potpisa - Crescendo Sports Limited od 19.
sijeĉnja 2010. (list 49507)
- Dokument BSI Profil osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta – fiziĉka
osoba
- Jerome Anderson od 19. sijeĉnja 2010. (list 49508-49509)
- Dokumenti WorldCheck „Pravne obavijesti― (list 49511-49517)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010., portfelj po vrsti investicije i valuti
– Crescendo Sports Limited (list 49519-49525)
- Saţetak po vrsti investicije od 30. lipnja 2011. – Crescendo Sports Limited (list
49526-49530)
- Izvješće o stanju portfelja – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2012. (list
49531-49534)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117190AA – Crescendo Sports Limited (list
49536-49560)
5112. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik, broj OV-135/2017 od 27. travnja 2017. (list
49561-49901) i to:
- Dokument BSI naslova „Application for the opening of an account/custoday account
(Midas Sports Limited) od 10. veljaĉe 2009. (list 49562-49564)
- Dokument BSI naslova Authorizet signatures (Midas Sports Limited) od 10. veljaĉe
2009. (list 49565-49566)
- Dokument naslova Midas Sports Limited (Richard Neil Wilson) od 10. veljaĉe 2009.
(list 49567-49568)
- Preslika putne isprave Richarda Neila Wilsona (list 49569)
- Dokument naslova Declaration of identity of the beneficial owner (raĉun broj Z117193
– Midas Sports Limited) od 10. veljaĉe 2009. (list 49570)
- Dopis Midas Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list 49571)
- Preslika putne isprave Jerome Andersona (list 49572)
457

- E-mail Stampanoni-Busolini Alessia (BSI-Zurich) upućen Strippoli Giuseppe (BSI-


Lugano) od 25. veljaĉe 2009. (list 49573)
- Dokument BSI naslova Declaration of Non-US Tax status for companies and other
legal entities – Midas Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list 49574-49575)
- Dokument BSI naslova Charge/Declaration of pledge – Midas Sports Limited od 10.
veljaĉe 2009. (list 49576-49577)
- Dopis Midas Sports Limited (list 49578)
- Dokument BSI naslova General Terms and Conditions (list 49579-49580)
- Dokument BSI naslova Hold-Mail receipt (Z117193, Midas Sports limited) (list 49581)
- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration od 3.
veljaĉe 2012. (list 49582)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 3. veljaĉe 2012. (list 49583)
- Certificate of Incorporation – Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005. (list 49585)
- Certificate of incumbency – Midas Sports Limited, apostille ovjera od 12. veljaĉe 2009.
(list 49586-49587)
- Memorandum & Articles of Association of Midas Sports Limited zaprimljen 19.
prosinca 2005. (list 49588-49601)
- Certificate of Good Standing – Midas Sports Limited od 3. veljaĉe 2009. (list 49602)
- Minutes of the first meeting of the sole director of the company in accordance with the
international business companies act 1994, and the company's memorandum & articles
of association od 10. prosinca 2005. (list 49603-49605)
- Dokument BSI „Apertura nuova relazione― – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe
2009. (list 49607)
- Dokument BSI – Gestione Rischio LRD – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe 2009.
(list 49608-49609)
- Dokument BSI Profil Beziehung – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe 2009. (list
49610)
- Dokument BSI Profil Kontoinhaber: juristiche Person – Midas Sports Limited od 19.
veljaĉe 2009. (list 49611-49612)
- Dokument BSI Profil wirtschaftlich Berechtigter: natürliche Person – Jerome Anderson
od 19. veljaĉe 2009. (list 49613-49614)
- Dokument BSI Rapporto visita – Midas Sports Limited od 4. veljaĉe 2009. (list 49615)
- Liste der Spielervermittler (list 49616-49617)
- Izlist s internetske stranice The Sports Entertainment & Media group (About SEM) (list
49618-49620)
- Dokumenti WorldCheck „Legal Notice―, Lista dei clienti con i quali I'Istituto non
intende intrattenere relazioni d'affari― (list 49621-49627)
- Economic and financial review for 2009., Summary by investment type od 31. prosinca
2009. – Midas Sports Limited (list 49628-49634)
- Economic and financial review for 2010., Summary by investment type od 31. prosinca
2010. – Midas Sports Limited (list 49635-49641)
- Summary by investment type od 30. lipnja 2011. – Midas Sports Limited (list 49642-
49644)
- Portfolio statement – Midas Sports Limited od 19. sijeĉnja 2012. (list 49645-49648)
- List formata A4 koji je u donjem desnom uglu oznaĉen brojem 5 (list 49649)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117193AA – Midas Sports limited (list 49650-
49745)
- Dokument BSI Zahtjev za otvaranje raĉuna (Midas Sports Limited) od 10. veljaĉe
2009. (list 49746-49748)
458

- Dokument BSI Ovlašteni potpisi (Midas Sports Limited) od 10 veljaĉe 2009. (list
49749-49750)
- Korporativne odluke (Richard Neil Wilson) od 10. veljaĉe 2009. (list 49751-49752)
- Preslike osobnih iskaznica – ispušteno kao nepotrebno (list 49753)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (broj raĉuna Z117193, Midas Sports Limited) od
19. sijeĉnja 2009. (list 49754)
- Dopis Midas Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list 49755)
- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani SAD-a drţava za društva i druge
pravne osobe – Midas Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list 49757-49758)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog – Midas Sports Limited od 10. veljaĉe 2009. (list
49759-49760)
- Dopis Midas Sports Limited od 24. prosinca 2009. (list 49761)
- Dokument BSI Potvrda o ĉuvanju pošte (Z117193, Midas Sports Limited) (list 49762)
- E-mail Bernegger Corinne (BSI-Zurich) upućen Group BSI ZH Administration od 3.
veljaĉe 2012. (list 49763)
- Dopis Crescendo Sports Limited od 3. veljaĉe 2012. (list 49764)
- Zakon o meĊunarodnim trgovaĉkim društvima, potvrda o osnivanju Midas Sports
Limited od 19. prosinca 2005. (list 49765)
- Potvrda o ovlaštenjima – Midas Sports Limited, apostille ovjera (list 49766-49767)
- Društveni ugovor i statut društva sastavljeni prema špranci kao i drugi statuti
meĊunarodnih društava u ovom predmetu – ispušteno kao nepotrebno (list 49768)
- Potvrda o urednom poslovanju Midas Sports Limited od 19. prosinca 2005. (list 49769)
- Zapisnik s prvog sastanka jedinog direktora društva Midas Sports Limited od 19.
prosinca 2005. (list 49770-49772)
- Dokument BSI Profil raĉuna – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe 2009. (list 49774)
- Dokument BSI Profil vlasnika bankovnog raĉuna: pravna osoba (Midas Sports Limited)
od 19. veljaĉe 2009. (list 49775-49776)
- Dokument BSI Profil osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta: fiziĉka
osoba (Jerome Anderson) od 19. veljaĉe 2009. (list 49777-49778)
- Dokument BIS Izvješće o posjetu – Midas Sports limited od 4. veljaĉe 2009. (list
49779)
- Dokumenti WorldCheck „Pravne obavijesti― (list 49781-49784)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2009., portfelj po vrsti investicije i valuti –
Midas Sports Limited (list 49786-49791)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja 2010., portfelj po vrsti investicije i valuti –
Midas Sports Limited (list 49792-49798)
- Pregled gospodarskih i financijskih kretanja od 30. lipnja 2011. – Midas Sports Limited
(list 49799-49800)
- Izvješće o stanju portfelja na dan 31. prosinca 2011. – Midas Sports Limited od 19.
sijeĉnja 2012. (list 49802-49805)
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117193AA – Midas Sports limited (list 49806-
49901)
5113. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
vještaka za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-136/2017 od
27. travnja 2017. (list 49902-49910) i to:
- dopis Kanton Obwalden od 13. travnja 2017. na njemaĉkom jeziku (list 49903-49906)
i na hrvatskom jeziku (list 49907-49910)
5114. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-137/2017 od 27. travnja
2017. (list 49911-49963) i to:
459

- Ugovor sklopljen izmeĊu Miroslava Branka Blaţevića i Sports & Marketing


Promotion Limited na engleskom jeziku (49912-49913)
- E-mail Marino Faccioli upućen na adresu miro@nc-maksimir.hr od 25. prosinca
2009. (list 49914)
- Preslika putne isprave Miroslava Branka Blaţevića (list 49915)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Wang Corporation vezano uz
transfer igraĉa Dejana Lovrena u NK Olympique Lyonnais od 12. sijeĉnja 2010. (list
49916-49918)
- Dopis Wang Corporation od 15. listopada 2009. (list 49919)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 16. listopada 2009. (list 49920)
- Dopis Wang Corporation od 16. listopada 2009. (list 49921)
- Dopis Wang Corporation od 26. listopada 2009. (list 49922)
- Dopis Wang Corporation od 18. prosinca 2009 (list 49923)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 21. prosinca 2009. (list 49924)
- Dopis Wang Corporation od 22. prosinca 2009. (list 49925)
- Dopis Wang Corporation od 4. sijeĉnja 2010. (list 49926)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 5. sijeĉnja 2010. (list 49927)
- Dopis Wang Corporation od 6. sijeĉnja 2010. (list 49928)
- Dopis Wang Corporation od 7. sijeĉnja 2010. (list 49929)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 7. sijeĉnja 2010. (list 49930)
- Dopis Wang Corporation od 8. sijeĉnja 2010. (list 49931)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 8. sijeĉnja 2010. (list 49932)
- Dopis Wang Corporation od 9. sijeĉnja 2010. (list 49933)
- Dopis Wang Corporation od 10. sijeĉnja 2010. (list 49934)
- Dopis Wang Corporation od 11. sijeĉnja 2010. (list 49935)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 11. sijeĉnja 2010. (list 49936)
- Dopis Wang Corporation od 11. sijeĉnja 2010. (list 49937)
- Dopis Wang Corporation od 15. sijeĉnja 2010. (list 49938)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Miroslava Branka Blaţevića i Sports & Marketing
Promotion Limited (list 49939-49940)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Wang Corporation vezano uz
transfer igraĉa Dejana Lovrena u FC Olympique Lyonnais od 12. sijeĉnja 2010. (list
49941-49943)
- Dopis Wang Corporation od 15. listopada 2009. (list 49944)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 16. listopada 2009. (list 49945)
- Dopis Wang Corporation od 16. listopada 2009. (list 49946)
- Dopis Wang Corporation od 26. listopada 2009. (list 49947)
- Dopis Wang Corporation od 18. prosinca 2009 (list 49948)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 21. prosinca 2009. (list 49949)
- Dopis Wang Corporation od 22. prosinca 2009. (list 49950)
- Dopis Wang Corporation od 4. sijeĉnja 2010. (list 49951)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 5. sijeĉnja 2010. (list 49952)
- Dopis Wang Corporation od 6. sijeĉnja 2010. (list 49953)
- Dopis Wang Corporation od 7. sijeĉnja 2010. (list 49954)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 7. sijeĉnja 2010. (list 49955)
- Dopis Wang Corporation od 8. sijeĉnja 2010. (list 49956)
- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 8. sijeĉnja 2010. (list 49957)
- Dopis Wang Corporation od 9. sijeĉnja 2010. (list 49958)
- Dopis Wang Corporation od 10. sijeĉnja 2010. (list 49959)
- Dopis Wang Corporation od 11. sijeĉnja 2010. (list 49960)
460

- Dopis GNK Dinamo Zagreb od 11. sijeĉnja 2010. (list 49961)


- Dopis Wang Corporation od 11. sijeĉnja 2010. (list 49962)
- Dopis Wang Corporation od 15. sijeĉnja 2010. (list 49963)
5115. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-138/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- tablice s pregledom prometa po raĉunu 100109149 (1. sijeĉnja 2006. do 21. svibnja
2015.) i 200265221 (1. sijeĉnja 2006. do 1. rujna 2016.) (list 49964-50280)
5116. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-139/2017 od 27. travnja
2017. (list 50281-50432) i to:
- Dopis Universal Bank od 27. sijeĉnja 2009. (list 50282)
- Resolution of subscriber – appointment of first director za C. C. COUNTRY
HOLIDAY Limited od 1. prosinca 2008. (list 50283)
- Deed of indemnity kojim Denis Brozić ovlašćuje Hamervate Limited i Latimer
(Management Services) Limited kao nominalnog direktora, nominalnog dioniĉara i
tajnika društva C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 5. prosinca 2008. (list
50284-50285)
- First resolution of the sole director C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 8.
prosinca 2008. (list 50286-50287)
- Instrument of transfer of shares Hamervate Limited za C. C. COUNTRY HOLIDAY
Limited bez datuma (list 50288)
- Memorandum of Association za C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 5. prosinca
2008. (list 50289-50295)
- Power of Attorney dana Denisu Broziću za zastupanje C. C. COUNTRY HOLIDAY
Limited od 12. prosinca 2008. (list 50296-50299)
- Share Certificate za 1000 dionica C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited u vlasništvu
Hamervate Limited od 5. prosinca 2008. (list 50300)
- Director Appointment and Indemnification Agreement zakljuĉen izmeĊu Mirjane
Valec, Leona Valeca i Zdravka Valeca kao vlasnika te Ruairi Laughlin-McCann kao
direktora za društvo Asser International Limited bez datuma (list 50301-50303)
- Certificate of Incumbency za Asser International Limited od 5. svibnja 2015. (list
50304)
- Certificate of Incorporation za SBL Group Limited od 6. lipnja 2012. s ovjerom i
apostilama (list 50305-50306)
- Resolution of Subscriber in Writing za SBL Group Limited kojim se za direktora
postavlja Jure Stopar od 6. lipnja 2012. (list 50307)
- Nepotpisani Share Certificate za 50.000 dionica SBL Group Limited od 6. lipnja
2012. (list 50308)
- Certificate of Incumbency za Rubikon Group Limited od 13. prosinca 2012. s
ovjerom i apostilama (list 50309-50310)
- Certificate of Incumbency za Rubikon Group Limited od 18. oţujka 2014. (list 50311)
- Certificate of Incorporation za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list 50312)
- Resolution of Subscriber in Writing za Rubikon Group Limited kojim se za direktora
postavlja Revaz Muradkhanov od 9. svibnja 2010. (list 50313)
- Resolution of director in writing za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list
50314)
- Share Certificate za 50.000 dionica Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list
50315)
461

- Resolution of Director in Writing za Rubikon Group Limited kojim se za direktora


postavlja Gaetanne Sharon Antat od 9. svibnja 2011. (list 50316)
- Power of Attorney dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od
17. oţujka 2015. (list 50317-50318)
- Power of Attorney dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od
10. prosinca 2013. (list 50319-50320)
- Share Certificate za 50.000 dionica ANIV Group Limited od 21. prosinca 2009. (list
50321)
- Resolution of the seal and imprint za ANIV Group Limited potpisan od Biljane
Stipanĉić od 22. prosinca 2009. (list 50322)
- Raĉun ispostavljen Biljani Stipanĉić u iznosu od 50.000,00 USD za 50.000 dionica
ANIV Group Limited (list 50323)
- Resolution of Subscriber in Writing za ANIV Group Limited kojim se za direktora
postavlja Biljana Stipanĉić od 22. prosinca 2009. s ovjerom (list 50324-50325)
- Certificate of Incorporation za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2009. s ovjerom
(list 50326-50327)
- Resolution of Director in Writing za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2012. (list
50328)
- Resolution of Director in Writing za ANIV Group Limited od 13. oţujka 2014. (list
50329)
- Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 4. prosinca 2012. (list 50330)
- Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 5. prosinca 2011. (list 50331)
- Certificate of Incumbency za ANIV Group Limited od 13. svibnja 2014. s ovjerom i
apostilama (list 50332)
- Invoice broj: 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 50333)
- Invoice broj: 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 50334)
- Director services Agreement zakljuĉen izmeĊu Paul Mure Houreau of Beau Vallon
kao direktora i Play Pro Limited s jedne strane te Antonia Kyriakou kao dioniĉara od
4. svibnja 2015. (list 50335-50336)
- Power of Attorney dana Gianpaolo Monteneri za zastupanje Play Pro Limited od 11.
svibnja 2015. s apostilama (list 50337-50339)
- Certificate of formation za Demera Investments International LLC od 11. lipnja 2012.
(list 50340)
- Certificate of Incumbency za Demera Investments International LLC od 14. studenog
2014. (list 50341)
- Power of Attorney dana Andrei Pauolouski za zastupanje Demera Investments
International LLC od 11. lipnja 2012. (list 50342-50343)
- Power of Attorney dana Sviatlana Paulouskaya za zastupanje Demera Investments
International LLC od 22. kolovoza 2013. (list 50344-50345)
- Power of Attorney dana Sergey Kurylev za zastupanje Demera Investments
International LLC od 2. listopada 2013. (list 50346)
- Minutes of first meeting of members of Demera Investments International LLC bez
datuma (list 50347-50350)
- Waiwer of notice of annual meeting of members of Demera Investments International
LLC od 11. lipnja 2012. (list 50351)
- Limited liability company data sheet za Demera Investments International LLC od 11.
lipnja 2012. (list 50352)
462

- Resolution of the ultimate beneficial owner za Demera Investments International LLC


kojim se navedeno društvo likvidira od 5. studenog 2015. (list 50353)
- Invoice, broj: #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. (list 50354)
- Power of Attorney dana Ginaluca Fresi za zastupanje Demera Investments
International LLC od 22. kolovoza 2013. (list 50355)
- Resolution of director in writing za Demera Investments International LLC kojim se
punomoć daje Sviatlana Paulouskaya, Andrei Paulouski i Gianluca Fresi od 22.
kolovoza 2013. (list 50356)
- Izlist transakcija po raĉunu u vlasništvu Demera Investments International LLC u
razdoblju od 28. veljaĉe 2014. do 1. travnja 2014. (list 45693-45694)
- Power of Attorney dan Nautical & Motor Services Limited za zastupanje Demera
Investments International LLC od 30. listopada 2014. (list 50357)
- Dopis Universal Bank od 27. sijeĉnja 2009. (list 50358)
- Odluka potpisnika, memorandum o osnivanju i stattua društva C. C. COUNTRY
HOLIDAY Limited od 1. prosinca 2008. (list 50359)
- Akt o obeštećenju kojim Denis Brozić ovlašćuje Hamervate Limited i Latimer
(Management Services) Limited kao nominalnog direktora, nominalnog dioniĉara i
tajnika društva C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 5. prosinca 2008. (list
50360-50361)
- Prva odluka o jedinom direktoru C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited od 8. prosinca
2008. (list 50362-50363)
- Instrument prijenosa udjela Hamervate Limited za C. C. COUNTRY HOLIDAY
Limited bez datuma (list 50364)
- Memorandum o osnivanju društva ispušteni kao nepotrebno – prijevod potpisne
stranice (C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited) od 5. prosinca 2008. (list 50365)
- Punomoć dana Denisu Broziću za zastupanje C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited
od 12. prosinca 2008. (list 50366-50369)
- Potvrda o dionicama - 1000 dionica C. C. COUNTRY HOLIDAY Limited u
vlasništvu Hamervate Limited od 5. prosinca 2008. (list 50370)
- Ugovor o imenovanju i obeštećenju direktora zakljuĉen izmeĊu Mirjane Valec, Leona
Valeca i Zdravka Valeca kao vlasnika te Ruairi Laughlin-McCann kao direktora za
društvo Asser International Limited bez datuma (list 50371-50373)
- Potvrda o ovlaštenjima za Asser International Limited od 5. svibnja 2015. (list 50374)
- Potvrda o osnivanju za SBL Group Limited od 6. lipnja 2012. s ovjerom i apostilama
(list 50375-50376)
- Pisana odluka potpisnika za SBL Group Limited kojim se za direktora postavlja Jure
Stopar od 6. lipnja 2012. (list 50377)
- Potvrda (kapital od 50.000 dionica) SBL Group Limited od 6. lipnja 2012. (list
50378)
- Potvrde o ovlaštenjima za Rubikon Group Limited od 13. prosinca 2012. s ovjerom i
apostilama (list 50379-50380)
- Potvrda o ovlaštenjima za Rubikon Group Limited od 18. oţujka 2014. (list 50381)
- Potvrda o osnivanju za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list 50382)
- Pisana odluka potpisnika za Rubikon Group Limited kojim se za direktora postavlja
Revaz Muradkhanov od 9. svibnja 2010. (list 50383)
- Pisana odluka direktora za Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list 50384)
- Potvrda (kapital) 50.000 dionica Rubikon Group Limited od 9. lipnja 2010. (list
50385)
463

- Pisana odluka direktora Rubikon Group Limited kojim se za direktora postavlja


Gaetanne Sharon Antat od 9. svibnja 2011. (list 50386)
- Punomoć dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od 17.
oţujka 2015. (list 50387-50388)
- Punomoć dana Sandru Stipanĉiću za zastupanje Rubikon Group Limited od 10.
prosinca 2013. (list 50389-50390)
- Potvrda (kapital) 50.000 dionica ANIV Group Limited od 21. prosinca 2009. (list
50391)
- Odluka vezana uz peĉat - ANIV Group Limited potpisan od Biljane Stipanĉić od 22.
prosinca 2009. (list 50392)
- Raĉun ispostavljen Biljani Stipanĉić u iznosu od 50.000,00 USD za 50.000 dionica
ANIV Group Limited (list 50393)
- Pisana odluka potpisnika za ANIV Group Limited kojim se za direktora postavlja
Biljana Stipanĉić od 22. prosinca 2009. s ovjerom (list 50394-50395)
- Potvrda o osnivanju za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2009. s ovjerom (list
50396-50397)
- Pisana odluka direktora za ANIV Group Limited od 22. prosinca 2012. (list 50398)
- Pisana odluka ANIV Group Limited od 13. oţujka 2014. (list 50399)
- Potvrda o ovlaštenjima za ANIV Group Limited od 4. prosinca 2012. (list 50400)
- Potvrda o ovlaštenjima za ANIV Group Limited od 5. prosinca 2011. (list 50401)
- Potvrda o ovlaštenjima za ANIV Group Limited od 13. svibnja 2014. s ovjerom i
apostilama (list 50402-50403)
- Raĉun broj: 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 50404)
- Raĉun broj: 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 50405)
- Sporazum o uslugama direktora zakljuĉen izmeĊu Paul Mure Houreau of Beau Vallon
kao direktora i Play Pro Limited s jedne strane te Antonia Kyriakou kao dioniĉara od
4. svibnja 2015. (list 50406-50407)
- Punomoć dana Gianpaolo Monteneri za zastupanje Play Pro Limited od 11. svibnja
2015. s apostilama (list 50408-50411)
- Potvrda o osnivanju Demera Investments International LLC od 11. lipnja 2012. (list
50412)
- Potvrda o ovlaštenjima za Demera Investments International LLC od 14. studenog
2014. (list 50413)
- Potvrda o ovlaštenjima Andrei Pauolouski za zastupanje Demera Investments
International LLC od 11. lipnja 2012. (list 50414-50416)
- Punomoć dana Sviatlana Paulouskaya za zastupanje Demera Investments
International LLC od 22. kolovoza 2013. (list 50417-50419)
- Punomoć dana Sergey Kurylev za zastupanje Demera Investments International LLC
od 2. listopada 2013. (list 50420)
- Zapisnik s prve skupštine Demera Investments International LLC bez datuma (list
50421-50424)
- Odricanje od obavještavanja o godišnjoj skupštini ĉlanova društva Demera
Investments International LLC od 11. lipnja 2012. (list 50425)
- Podaci o društvu s ograniĉenom odgovornošću – Demera Investments International
LLC od 11. lipnja 2012. (list 50426)
- Odluka krajnjeg stvarnog vlasnika Demera Investments International LLC kojim se
navedeno društvo likvidira od 5. studenog 2015. (list 50427)
464

- Raĉun broj: #0044-13 Demera Investments International LLC ispostavljen Barnes &
Bell Limited u iznosu od 320.000,00 eura od 1. studenog 2013. (list 50428)
- Punomoć dana Ginaluca Fresi za zastupanje Demera Investments International LLC
od 22. kolovoza 2013. (list 50429)
- Pisana odluka direktora za Demera Investments International LLC kojim se punomoć
daje Sviatlana Paulouskaya, Andrei Paulouski i Gianluca Fresi od 22. kolovoza 2013.
(list 50430-50432)
5117. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog vještaka za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-140/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- anex ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i Frank
Guela i dokument o raskidu ugovora na engleskom jeziku (list 50433-50436) i na
hrvatskom jeziku (list 50437-50439)
5118. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
vještaka za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-141/2017 od
27. travnja 2017. (list 50440-50496) i to:
- Dokumenti naslova Change request for BSI e-connect services za Aznavur
Management Inc. (list 50441-50448)
- Dokument naslova Antrag auf Eröffnung eines Kontos/Depots – Aznavur
Management Inc. od 29. sijeĉnja 2009. (list 50449-50451)
- Dokument naslova Feststellung des wirtschaftlich Berechtigten (Z117788, Aznavur
Management Inc.) od 29. sijeĉnja 2009. (list 50452)
- Dokument naslova Unterschriftenregelung – Aznavur Management Inc. od 29.
sijeĉnja 2009. (list 50453-50454)
- Dokument naslova Corporate Resolutions (Marco De Cia, Aznavur Management Inc.)
od 29. sijeĉnja 2009. (list 50455-50456)
- Dokument naslova Erklärung bezüglilch Nicht-US-Steuerstatus für Gesellschaften
und andere Organisationsformen – Aznavur Management Inc. od 29. sijeĉnja 2009.
(list 50457-50458)
- Dokument naslova Antrag zur Nutzung von e-connecet-Diensten der BSI – Aznavur
Management Inc. i BSI e-connect services activation od 6. veljaĉe 2009. (list 50459-
50461)
- Dokument BSI naslova Pfandbestellung – Aznavur Management Inc. od 6. veljaĉe
2009. (list 50462-50463)
- Dokument BSI naslova Antrag zur Nutzung von e-connecet-Diensten der BSI –
Aznavur Management Inc. i BSI e-connect services activation od 16. veljaĉe 2009.
(list 50464-50466)
- Dokument naslova General Power of attorney (Stefan Ronald Surber) od 1. svibnja
2009. 8list 50467)
- Preslika osobne isprave Stefan Ronald (list 50468)
- Zahtjevi za promjenom za usluge BSI e-connect – Aznavur Management Inc. od 16.
srpnja 2009. (list 50469-50476)
- Zahtjev za otvaranje raĉuna/skrbniĉkog raĉuna Aznavur Management Inc. s općim
uvjetima od 29. sijeĉnja 2009. (list 50477-50479)
- Izjava o identitetu stvarnog vlasnika (Z1171788, Aznavur Management Inc.) od 29.
sijeĉnja 2009. (lit 50480)
- Ovlašteni potpisi (pravne osobe) Aznavur Management Inc. od 29. sijeĉnja 2009. (list
50481-50482)
- Dokument naslova Korporativne odluke od 29. sijeĉnja 2009. (list 50483-50484)
465

- Izjava o poreznom statusu osoba koje nisu drţavljani SAD-a drţava za društva i druge
pravne osobe – Aznavur Management Inc. (list 50485-50486)
- Zahtjev za korištenjem usluga e-connect BSI Aznavur Management Inc. (list 50487-
50489)
- Zalaganje/Izjava o davanju u zalog od 6. veljaĉe 2009. (list 50490-50491)
- Zahtjev za korištenjem usluga e-connect BSI od 16. veljaĉe 2009. (list 50492-50494)
- Opća punomoć Aznavur Management Inc. dana Stefanu Ronaldu Surberu od 1.
svibnja 2009. (list 50495)
5119. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-142/2017 od
27. travnja 2017. i to:
- Odluka o objavljivanju u meĊunarodnoj pravnoj pomoći (dopis Viseca Card Services
SA) od 28. veljaĉe 2017. na hrvatskom i njemaĉkom jeziku (list 50497-50500)
5120. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-144/2017 od 27. travnja
2017. (list 50501-50537) i to:
- Dokument naslova Credit card application for your MasterCard Gold International or
Visa Gold International od 8. srpnja 2013. (list 50502-50505)
- Dopis BSI AS od 5. rujna 2013. (list 50506)
- Dopis BSI AS od 6. rujna 2013. (list 50507)
- Izvadci Viseca Card Services – vlasnika Damira Vrbanovića (list 50508-50519)
- Zahtjev za izdavanje vaše MasterCard Gold International ili Visa Gold International
kreditne kartice od 8. srpnja 2013. (list 50520-50523)
- Dopis BSI AS od 5. rujna 2013. (list 50524-50525)
- Izvadci Viseca Card Services – vlasnika Damira Vrbanovića (list 50526-50537)
5121. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
vještaka za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-144/2017 od
27. travnja 2017. (list 50538-50767) i to:
- Dokument naslova Kreditkarten-Antrag für Ihre MasterCard oder Visa – Mario
Mamić od 19. sijeĉnja 2009. (list 50539-50540)
- Dopis BSI AS od 24. oţujka 2009. (list 50541-50542)
- Dopis BSI AS od 26. oţujka 2009. (list 50543)
- Izvadci Viseca Card Services – prometi po raĉunu u vlasništvu Maria Mamića (list
50544-50652)
- Zahtjev za izdavanjem vaše kreditne kartice MasterCard ili Visa – Mario Mamić od
19. sijeĉnja 2009. (list 50654-50655)
- Dopis BSI AS od 24. oţujka 2009. (list 50656)
- Dopis BSI AS od 26. oţujka 2009. (list 50657)
- Izvadci Viseca Card Services – prometi po raĉunu u vlasništvu Maria Mamića (list
50658-50767)
5122. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
vještaka za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-145/2017 od
27. travnja 2017. (list 50768-50973) i to:
- Dokument naslova Kreditkarten-Antrag für Ihre MasterCard oder Visa – Nikky
Arthur Vuksan od 19. sijeĉnja 2009. (list 50769-50770)
- Dopis BSI AS od 28. rujna 2009. (list 50771)
- Dopis BSI AS od 29. rujna 2009. (list 50772)
- Izvadci Viseca Card Services – prometi po raĉunu u vlasništvu Nikkya Arthura
Vuksana (list 50773-50871)
466

- Zahtjev za izdavanjem Vaše kreditne kartice MasterCard ili Visa od 19. sijeĉnja 2009.
(list 50872-50873)
- Dopis BSI AS od 28. rujna 2009. (list 50874)
- Izvadci Viseca Card Services – prometi po raĉunu u vlasništvu Nikkya Arthura
Vuksana (list 50875-50973)
5123. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-146/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- Dopis BSI od 27. veljaĉe 2017. na njemaĉkom i hrvatskom jeziku (list 50974-50980)
5124. Ovjereni prijevod dokumentacije s njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-147/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- Dopis BSI od 2. oţujka 2017. na njemaĉkom i hrvatskom jeziku (list 50981-50987)
5125. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-148/2017 od 27. travnja
2017. (list 50988-51069) i to: glosar pojmova za sljedeće dokumente:
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev REAL SPORTS MANAGEMENT UK LLP od
5. listopada 2016. (list 50990)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PLAY PRO LIMITED od 5. listopada 2011.
(list 50991)
- Izlist – kartica korisnika PLAYPRO LIMITED (list 50992)
- Izlist – raĉun PLAY PRO LIMITED od 5. listopada 2011. (list 50993)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev AZNAVUR MANAGEMNT INC od 5.
listopada 2011. (list 50994)
- Izlist – kartica korisnika AZNAVUR MANAGEMENT INC. (list 50995)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev ADDINGTON BUSINESS CORP. od 6.
listopada 2011. (list 50996)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SOCCER ADVANCED LLP od 11. listopada
2011. (list 50997)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev PRE-PMT P.A.B. SHPK od 12. listopada 2011.
(list 50998)
- Izlist – kartica korisnika PRE-PMT P.A.B. SHPK (list 50999)
- Izlist – raĉun PRE-PMT P.A.B. SHPK od 12. listopada 2011. (list 51000)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev MIKKO HOLDINGS LIMITED od 20.
prosinca 2011. (list 51001)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev AZNAVUR MANAGEMENT INC. od 23.
prosinca 2011. (list 51002)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Play Pro Limited od 27. prosinca 2011. (list
51003)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Business Commission od 27. prosinca 2011.
(list 51004)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev Agr. 2ND Installment (To: Sandro Stipanĉić)
od 28. prosinca 2011. (list 51005)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev COOPERS MANAGEMENT LIMITED od 7.
oţujka 2013. (list 51006)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev COOPERS MANAGEMENT LIMITED od 8.
oţujka 2013. (list 51007)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CONSULTING AGREEMENT (Vanja Mamić)
od 12. oţujka 2013. (list 51008)
467

- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SMK FORTIS LLP od 23. travnja 2013. (list
51009)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev WIRKOPLAN WIRTSCHAFT KONZEPT
UND PLANUNGS ANSTALT od 17. svibnja 2013. (list 51010)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od
26. oţujka 2014. (list 51011)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev SBL GROUP LIMITED od 26. oţujka 2014.
(list 51012)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev DANIELS INTERNATIONAL LIMITED od
23. travnja 2014. (list 51013)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 20.
sijeĉnja 2015. (list 51014)
- Raĉun Valartis Bank izdan na zahtjev CCA INTERNATIONAL LIMITED od 19.
veljaĉe 2015. (list 51015)
5126. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-149/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- Ugovor o proviziji za prodaju motorne jahte sklopljen izmeĊu Feretti Spa i Brodski Ured
d.o.o. od 20. srpnja 2017. (Jahta modela Custom 108, broj konstrukcije 1) na engleskom i
hrvatskom jeziku (list 51016-51021)
5127. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-150/2017 od 27. travnja
2017. i to: Raĉun PSM-Pro Soccer, Management Inc. ispostavljen Gettysburg Limited
na ukupan iznos od 125.000,00 eura (10% 2. rate za transfer Marcela Brozovića u
Internazionale Milano FC) od 15. srpnja 2015. i Raĉun PSM-Pro Soccer, Management
Inc. ispostavljen Gettysburg Limited na ukupan iznos od 37.500,00 eura (10% 2. rate za
transfer Duje Ĉopa u Cagliari Calcio FC) od 15. srpnja 2015. na engleskom i hrvatskom
jeziku (list 51022-51026)
5128. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-151/2017 od 27. travnja
2017. (list 51027-51069) i to:
- Obavijest Bank of Valletta o otvaranju raĉuna broj: 4002295904 7 u vlasništvu Legal
Business Consultants Limited potpisanog od strane Igora Krote od 9. prosinca 2014.
(list 51028-51029)
- Papir s ispisanim USER ID: 918065319960 (list 51030)
- Papir s ispisanim USER ID: 542722581448 (list 51031)
- Popis kandidata za direktore (list 51032)
- Obavijest Valartisbank Igoru Kroti o otvaranju raĉuna – Pursuit Limited, IBAN broj
raĉuna: LI40 0880 3103 3333 5000 0 od 16. srpnja 2012. (list 51033)
- Agreement zakljuĉen izmeĊu Igora Krote i Nielsen Management Limited od 16.
sijeĉnja 2009. (list 51034-51090)
- Agreement zakljuĉen izmeĊu Patrizia Krota i Nielsen Management Limited od 16.
sijeĉnja 2009. (list 51038-51041)
- Business cooperation agreement zakljuĉen izmeĊu Nielsen Management Limited i CC
inţeniring d.o.o. od 14. listopada 2014. (list 51042-51047)
- Prijavnica za banku Bank of Valletta, podaci o podnositelju prijave (Legal Business
Consultants Limited) od 9. prosinca 2014. (list 51048-51049)
- Papir s ispisanim USER ID: 918065319960 (list 51050)
- Papir s ispisanim USER ID: 542722581448 (list 51051)
- Ovlašteni pojedinaĉni direktori (list 51052)
468

- Obavijest Valartisbank Igoru Kroti o otvaranju raĉuna – Pursuit Limited, IBAN broj
raĉuna: LI40 0880 3103 3333 5000 0 od 16. srpnja 2012. (list 51053)
- Ugovor zakljuĉen izmeĊu Igora Krote i Nielsen Management Limited od 16. sijeĉnja
2009. (list 51054-51058)
- Ugovor zakljuĉen izmeĊu Patrizia Krota i Nielsen Management Limited od 16.
sijeĉnja 2009. (list 51059-51063)
- Ugovor o poslovnoj suradnji zakljuĉen izmeĊu Nielsen Management Limited i CC
inţeniring d.o.o. od 14. listopada 2014. (list 51064-51069)
5129. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-152/2017 od
27. travnja 2017. (list 51070-51118) i to:
- Dokumentacija vezana uz raĉun broj Z117788 Aznavur Management Inc. na
hrvatskom i engleskom jeziku (list 51071-51118)
5130. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-153/2017 od
27. travnja 2017. i to:
- Izvodi s raĉuna za razdoblje od 16. rujna 2016. do 9. prosinca 2016. u vlasništvu Maria
Mamića na engleskom i hrvatskom jeziku (list 51119-51129)
5131. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-154/2017 od
27. travnja 2017. i to:
- Izvodi s raĉuna za razdoblje od 16. rujna 2016. do 9. prosinca 2016. – Play Pro Limited na
engleskom i hrvatskom jeziku (list 51130-51146)
5132. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-155/2017 od 27. travnja
2017. i to:
- Ugovor sklopljen izmeĊu Franka Manga Guele i Real Sports Management Limited
od 18. oţujka 2007. (list 51148)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Manchester City Football Club Pic i Vedrana Ćorluke od
30. srpnja 2007. s dodatnim odredbama (list 51149-51165)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Franka Manga Guele i Real Sports Management Limited
od 18. oţujka 2007. (list 51166)
- Ugovor sklopljen izmeĊu Manchester City Football Club Pic i Vedrana Ćorluke od
30. srpnja 2007. s dodatnim odredbama (list 51167-51183)
5133. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-156/2017 od
27. travnja 2017. (list 51184-51370) i to:
- Dopis Sparkasse Leverkusen od 19. rujna 2016. na njemaĉkom jeziku (list 51185)
- Dokument Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku (list 51186)
- Dokument naziva: „Textschlüssel― (list 51187-51188)
- Dopis Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku od 7. listopada 1999. (list 51189-
51191)
- Dopis Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku od 6. svibnja 1998. (list 51192-
51194)
- DVD medij (list 51195)
- Dokument Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku (list 51196)
- Dopis Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku od 6. svibnja 1998. (list 51197)
- Dokument sa podacima Zorana Mamića i potpisom Vanje Mamić na njemaĉkom
jeziku od 26. kolovoza 1998. (list 51198)
469

- Dokument Sparkasse Leverkusen - Kontoeröffnungsantrag/Unterschififtskarte od 28.


kolovoza 1998. na njemaĉkom jeziku (list 51199)
- Dokument naziva „Depoteröffnungsantrag na njemaĉkom jeziku od 24. veljaĉe 2000.
(list 5200)
- Dokument Sparkasse Leverkusen naslova „Bearbeitung von Umschreibungen― na
njemaĉkom jeziku od 28. veljaĉe 2000. (list 51201-51202)
- Izlist Abrechn.kompakt na njemaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 51203)
- Ĉetiri raĉuna Sparkasse Leverkusen ispostavljena Zoranu i Vanji Mamić na
njemaĉkom jeziku (list 51204-51207)
- Izlist Abrechn. kompakt na njemaĉkom jeziku od 12. rujna 2016. (list 51208)
- Dopis Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku (list 51209)
- Rukom ispunjeni obrazac na njemaĉkom jeziku (list 51210)
- Raĉun Deka Investment naziva Depotauszug (zum 31.12.2006.) ispostavljen Zoranu
Mamiću na njemaĉkom jeziku (list 51211-51212)
- Raĉun Deka Investment naziva Jahresdepotauszug (per 31.12.2007.) ispostavljen
Zoranu Mamiću na njemaĉkom jeziku (list 51213-51214)
- Dokument naziva „Übernahme einer― – Zoran Mamić na njemaĉkom jeziku od 8.
listopada 1998. (list 51215-51216)
- Potvrda Sparkasse Leverkusen na njemaĉkom jeziku od 6. studenog 1998. (list 51217)
- Dokument naziva „Guarantee― na njemaĉkom jeziku od 8. lisotpada 1998. (list
51218)
- Dokument naziva „Bürgschaftserklärung― na njemaĉkom jeziku od 25. listopada
2000. (list 51219)
- Dokument naziva „Mietvertrag― sklopljen izmeĊu Thomas Scheck i Zorana Mamića
na njemaĉkom jeziku (prva, druga, treća i sedma stranica) od 25. kolovoza 2000. (list
51220-51223)
- Dopis Commerzbank na njemaĉkom jeziku od 15. kolovoza 2016. (list 51224-51225)
- Rukom ispunjeni obrazac na njemaĉkom jeziku od 23. oţujka 2000. (list 51226-
51228)
- Izlist prometa po privatnom raĉunu Zorana Mamića (list 51229-51240)
- Izlist Commerzbank po raĉunu Zorana Mamića za razdoblje od 1. travnja 2011. do 30.
travnja 2011. na njemaĉkom jeziku (list 51241-51273)
- Dopis Deutsche Bank na njemaĉkom jeziku od 30. kolovoza 2016. (list 51274-51276)
- Izlist Journal Kontokorrent – Vanja Mamić – za veljaĉu, oţujak, travanj, svibanj,
lipanj, srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac 2009. (list 51277-51287)
- Izlist Journal Kontokorrent – Vanja Mamić – za sijeĉanj, veljaĉu, oţujak, travanj,
svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz i rujan 2010. (list 51288-51296)
- Raĉuni Deutsche Bank ispostavljeni Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom
jeziku od 27. veljaĉe 2009. (list 51297-51298)
- Ispunjeni obrazac Deutsche Bank na njemaĉkom jeziku (list 51299-51304)
- Promet po privatnom raĉunu Zorana Mamića na njemaĉkom jeziku od 3. studenog
2010. (list 51305-51306)
- Raĉun Deutsche Bank ispostavljen Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom
jeziku od 31. prosinca 2010. (list 51307-51308)
- Raĉun Deutsche Bank ispostavljen Zoranu Mamiću i Vanji Mamić na njemaĉkom
jeziku od 31. prosinca 2009. (list 51309-51310)
- Dopis Sparkasse Leverkusen od 19. rujna 2016. (list 51311)
- Dokument Sparkasse Leverkusen (list 51312)
- Dokument naziva: „Kazalo šifri― (list 51313-51314)
- Dopis Sparkasse Leverkusen od 7. listopada 1999. (list 51315-51317)
470

- Dopis Sparkasse Leverkusen od 6. svibnja 1998. (list 51318-51319)


- Dopis Sparkasse Leverkusen od 6. svibnja 1998. (list 51321)
- Dokument s podacima Zorana Mamića i potpisom Vanje Mamić od 26. kolovoza
1998. (list 51322)
- Zahtjev za otvaranjem raĉuna/potpisni karton Sparkasse Leverkusen od 28. kolovoza
1998. (list 51323-51324)
- Obrada prijenosa oroĉenog novca (list 51325-51327)
- Prijevod kratica (list 51328)
- Obraĉuni vrijednosnih papira (list 51329-51332)
- Prijevod kratica (list 51333)
- Izvadak depozitnog raĉuna na dan 31.12.2007. (list 51334-51335)
- Pojedinosti o jamstvu (nalogodavac Zoran Mamić) od 8. listopada 1998. (list 51336-
51337)
- Potvrda Sparkasse Leverkusen od 6. studenog 1998. (list 51338-51339)
- Izjava o jamstvu od 25. listopada 2000. (list 51340)
- Ugovor o najmu sklopljen izmeĊu Thomas Scheck i Zorana Mamića (prva, druga,
treća i sedma stranica) od 25. kolovoza 2000. (list 51341-51344)
- Dopis Commerzbank od 15. kolovoza 2016. (list 51345-51346)
- Ispunjeni obrazac od 23. oţujka 2000. (list 51347-51349)
- Prijevodi kratica (list 51350-51353)
- Dopis Deutsche Bank od 30. kolovoza 2016. (list 51354-51356)
- Prijevodi kratica (list 51357)
- Raĉuni Deutsche Bank ispostavljeni Zoranu Mamiću i Vanji Mamić od 27. veljaĉe
2009. (list 51358-51359)
- Ugovor o zajmu sklopljen izmeĊu Zorana Mamića i Vanje Mamić od 29. prosinca
2008. (list 51360-51361)
- Uvjeti zajma za financiranje gradnje – ispunjeno kao nepotrebno (list 51362)
- Pouka o opozivu za svakog pojedinaĉnog zajmoprimca od 29. prosinca 2008. 8list
51363-51364)
- Obraĉun stavki (list 51365-51366)
- Dopisi Deutsche Bank (list 51367-51370)
5134. Ovjereni prijevod dokumentacije s talijanskog i francuskog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za francuski i talijanski Sonje Vukelić, broj OV-038/2017 od 28. travnja 2017.
(list 51371-51412) i to:
- E-mail Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućen Strippoli Giuseppe (BSI-
Lugano) od 25. veljaĉe 2009. (list 51372)
- Dokument BSI – Otvaranje novog odnosa (Midas Sports Limited) od 19. veljaĉe
2009. (list 51374)
- Dokument BSI – Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju
pranja novca (LRD) – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe 2009. (list 51375-51376)
- Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati poslovne kontakte (list
51377-51379)
- Dokument BSI – Otvaranje novog odnosa – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja
2010. (list 51380)
- Dokument BSI – Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju
pranja novca (LRD) – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010. (list 51381-
51382)
- Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati poslovne kontakte (list
51383-51386)
- Dopis Banque De Commerce et de placements od 9. prosinca 2016. (list 51387)
471

- Zahtjevi za kreditnu karticu/kreditne kartice za Damira Vrbanovića, Maria Mamića


(list 51388-51389)
- Zahtjev za kreditnu karticu/kreditne kartice za Nikkya Arthura Vuksana (list 51391)
- E-mail Stampanoni-busolini Alessia (BSI-Zurich) upućen Strippoli Giuseppe (BSI-
Lugano) od 25. veljaĉe 2009. (list 51393)
- List formata A4 s brojem 3 (list 51394)
- Dokument BSI – Otvaranje novog odnosa (Midas Sports Limited) od 19. veljaĉe
2009. (list 51395)
- Dokument BSI – Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju
pranja novca (LRD) – Midas Sports Limited od 19. veljaĉe 2009. (list 51396-51397)
- Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati poslovne kontakte (list
51398-51400)
- Dokument BSI – Otvaranje novog odnosa – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja
2010. (list 51401)
- Dokument BSI – Upravljanje rizikom pranja novca prema Zakonu o sprjeĉavanju
pranja novca (LRD) – Crescendo Sports Limited od 19. sijeĉnja 2010. (list 51402-
51403)
- Popis klijenata s kojima ustanova ne namjerava odrţavati poslovne kontakte (list
51404-51407)
- Dopis Banque De Commerce et de placements od 9. prosinca 2016. (list 51408)
- Zahtjevi za kreditnu karticu/kreditne kartice za Damira Vrbanovića, Maria Mamića
(list 51409-51410)
- Zahtjev za kreditnu karticu/kreditne kartice za Nikkya Arthura Vuksana (list 51411)
5135. Ovjereni prijevod dokumentacije s francuskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
francuski i talijanski jezik Sonje Vukelić, broj OV-039/2017 od 28. travnja 2017. i to:
- E-mail Mario Faccioli upućen na adresu miro@nc-maksimir.hr na francuskom i
hrvatskom jeziku (list 51413-51416)
5136. Dopis International Assistance Unit od 10. travnja 2017. (list 51419)
5137. Production order – Reply form upućen International Assistance Unit od 30. oţujka
2017. (list 51422)
5138. Dokument HSBC Bank, broj HT/SS/01 od 30. oţujka 2017. (list 51425)
5139. Customer details, CIN 1219135585 za Sandra Stipanĉića (list 51426-51434)
5140. Historic statements za raĉun broj 61336355 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list 51435-
51441)
5141. Historic statements za raĉun broj 21336347 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list 51442-
51455)
5142. Historic statements za raĉun broj 21336347 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list 51456-
51511)
5143. Temporary Statement za Sandra Stipanĉića po raĉunu 21336347 od 29. oţujka 2017.
(list 51512)
5144. Popis transakcija HSBC Bank za Sandra Stipanĉića (list 51513-51524)
5145. Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 21336347 u vlasništvu
Sandra Stipanĉića (list 51525-51527)
5146. Izlist popisa transakcija i SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank za klijenta
Sandra Stipanĉića (list 51528-51582)
5147. E-mail korespondencija izmeĊu Tony Kapas i Processing od 18. svibnja 2010. (list
51852AA)
5148. Dopis The Access Bank UK Limited od 13. svibnja 2010. (list 51582AB)
5149. Izlist transakcija Real Sports Management Limited i SWIFT potvrda o plaćanju (list
51582AC-51582AK)
472

5150. Dopisi The Access Bank UK Limited (list 51582AL-51582AM)


5151. Izlist transakcija Real Sports Management Limited i SWIFT potvrda o plaćanju (list
51582AN-51582AO)
5152. Popis transakcija Barclays Bank za Real Sports Management Limited za svibanj,
oţujak i sijeĉanj 2008. (list 51582AP-51582AR)
5153. Business Account – Application form The Access Bank UK (list 51582AS-51582BB)
5154. Izlist transakcija Real Sports Management Limited i SWIFT potvrda o plaćanju (list
51582BC-51582BI)
5155. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-Us-84/16 kojim se nalaţe Barclays Bank
dostava obavijesti od 11. oţujka 2016. (list 51589-51590)
5156. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-t-Us-119/17 kojim se nalaţe HSBC Bank
PLC dostava obavijesti od 9. veljaĉe 2017. (list 51596-51598)
5157. Ovjereni prijevod dokumentacije na engleski jezik stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 13. veljaĉe 2017. (list 51600-51623) i to:
5158. Zamolnica USKOK-a upućena nadleţnom pravosudnom tijelu Velike Britanije od 9.
veljaĉe 2017. (list 51601-51603)
5159. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-t-Us-119/17 kojim se nalaţe HSBC Bank
PLC dostava obavijesti i podataka od 9. veljaĉe 2017. (list 51604-51606)
5160. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-Us-84/16 kojim se nalaţe Barclays Bank
dostava obavijesti od 11. oţujka 2016. (list 51607-51610)
5161. Zamolnica USKOK-a upućena nadleţnom pravosudnom tijelu Velike Britanije od 9.
veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list 51611-51613)
5162. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-t-Us-119/17 kojim se nalaţe HSBC Bank
PLC dostava obavijesti i podataka od 9. veljaĉe 2017. na engleskom jeziku (list 51614-
51619)
5163. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, Kir-Us-84/16 kojim se nalaţe Barclays Bank
dostava obavijesti od 11. oţujka 2016. na engleskom jeziku (list 51620-51623)
5164. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51627)
5165. E-mail poruka pošiljatelja Sandra Drašković upućena Biromat d.o.o. – Poslovnica
Branimirova od 14. listopada 2015. (list 51628-51629)
5166. E-mail poruka pošiljatelja Sandra Drašković upućena mario.mamic@gmx.com od 10.
rujna 2015. (list 51630)
5167. Preslika putovnice Sandra Stipanĉića (list 51631)
5168. List A4 formata s podacima o bankovnim raĉunima (list 51632)
5169. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51633)
5170. Ţivotopis Sandra Stipanĉića (list 51634-51635)
5171. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51636)
5172. Dopis Wang Corporation Limited (list 51637)
5173. Obrazac fakture Wang Corporation (list 51638)
5174. Sporazum izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010. (list 51639-
51641)
5175. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51642)
5176. E-mail korespondencija izmeĊu Ivone Brnĉić, Igora Krote, Constantinos Christoforou u
razdoblju od 26. sijeĉnja 2011. do 15. veljaĉe 2011. (list 51643-51644)
5177. Invoice, broj: 046-2009 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First Adriatic
Advisory Services u iznosu od 30.765,00 eura od 16. travnja 2009. (list 51645)
5178. Invoice, broj: 118-2008 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First Adriatic
Advisory Services u iznosu od 16.600,00 eura od 16. prosinca 2008. (list 51646)
5179. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51647)
473

5180. E-mail korespondencija izmeĊu Igora Krote i Angie Rebora od 6. kolovoza 2010. (list
51648)
5181. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
51649-51651)
5182. Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura od 23. srpnja 2010. (list 51652)
5183. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
51653-51655)
5184. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51656)
5185. Stock transfer form za Tylney Secretaries Limited (list 51657)
5186. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51658)
5187. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Expertmax LLP od 29. sijeĉnja 2013. (list
51659-51661)
5188. Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Soccer Advanced LLP od 15. lipnja 2011.
(list 51662-51663)
5189. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 51664)
5190. E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Rudolfa Pećnikara, Karin Paggi od
20. kolovoza 2015. (list 51665)
5191. Izlist transakcije Ferretti Spa u korist Barnes & Bell Limited u iznosu od 157.807,44
eura od 10. kolovoza 2015. (list 51666)
5192. E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list 51667)
5193. Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 51668-51669)
5194. Statement HSBC Bank po raĉunu 70652212 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 51670)
5195. Statement HSBC Bank po raĉunu 12164248 u vlasništvu Riches & Co. od 15. prosinca
2014. (list 51671)
5196. Statement HSBC Bank po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 51672-51673)
5197. Statement HSBC Bank po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 51674-51675)
5198. E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy i Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. srpnja 2014. (list 51676-51680)
5199. E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Daniela Moulda i Navneet
Ghumman u razdoblju od 16. listopada 2014. do 5. prosinca 2014. (list 51681-51682)
5200. Raĉun, broj: 00132 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.180,00 eura od 7. srpnja 2014. (list 51683)
5201. Raĉun, broj: 00133 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Rubikon Group Limited u
iznosu od 2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 51684)
5202. Raĉun, broj: 00134 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 18. kolovoza 2014. (list 51685)
5203. Raĉun, broj: 00135 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
12.3693,70 eura od 5. rujna 2014. (list 51686)
5204. Raĉun, broj: 00136 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.080,00 eura od 8. rujna 2014. (list 51687)
5205. Raĉun, broj: 00137 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 15. rujna 2014. (list 51688)
5206. Raĉun, broj: 00138 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
6.311,68 eura od 9. listopada 2014. (list 51689)
474

5207. Invoice, broj: „010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 51690)
5208. Invoice, broj: XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (list 51691)
5209. E-mail korespondencija izmeĊu Navneet Ghumman atc i Sandra Stipanĉića u razdoblju
od 21. srpnja 2014. do 24. srpnja 2014. (list 51692-51693)
5210. E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Niamh Landy, Mike Conroy,
Sandra Drašković u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 21. kolovoza 2015. (list 51694-
51703)
5211. E-mail korespondencija izmeĊu Mike Conroy, Niamh Landy, Sandro Stipanĉić, Scarlett
Lee u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 5. srpnja 2014. (list 51704-51709)
5212. E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy, Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. lipnja 2014. (list 51710-51713)
5213. Obrazac Director appointment and indemnification agreement s Richard Gordon
Thomas kao direktorom Barnes & Bell (list 51713-51714)
5214. E-mail korespondencija izmeĊu Frances Frith, Sandro Stipanĉić, Jaime Barclay, Mike
Conroy u razdoblju od 30. svibnja 2013. do 3. listopada 2013. (list 51715-51722)
5215. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
51723)
5216. Preslika putovnice Rosella Marie-Paule Stravens (list 51724)
5217. E-mail korespondencija izmeĊu Lucy Stringer, Sandro Stipanĉić u razdoblju od 5.
veljaĉe 2015. do 18. veljaĉe 2015. (list 51725-51726)
5218. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 8. studenog 2015. (list 51727)
5219. Invoice, 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 51728)
5220. E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Drašković i Nicholas Rackliffe u razdoblju od
7. do 11. rujna 2015. (list 51729-51732)
5221. E-mail korespondencija izmeĊu Sandre Drašković i Nick Caso od 2. listopada 2015.
(list 51735)
5222. Statement HSBC Bank po raĉunu 76292786 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 51736)
5223. Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 51737-51738)
5224. Statement HSBC Bank po raĉunu 12164248 u vlasništvu Riches Re LB od 15. rujna
2015. (list 51739)
5225. Statement HSBC Bank po raĉunu 70652212 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 51740)
5226. E-mail korespondencija izmeĊu Nick Caso i Sandro Stipanĉić od 6. svibnja 2015. (list
51741)
5227. Statement HSBC Bank po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. Re Saxxon za
travanj 2015. (list 51742-51743)
5228. Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. Re Barnes &
Bell za travanj 2015. (list 51744-51745)
5229. Statement HSBC Bank po raĉunu 71615572 u vlasništvu Riches & Co. Euroring
Limited za travanj 2015. (list 51746-51747)
5230. Recent transactions HSBC po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. (list 51748)
5231. E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 6. veljaĉe 2015. (list 51749)
5232. Statement HSBC po raĉunu 70652212 u vlasništvu Riches & Co. za sijeĉanj 2015. (list
51750)
475

5233. Statement HSBC po raĉunu 12164248 u vlasništvu Riches RE LB od 15. sijeĉnja 2015.
(list 51751)
5234. Statement HSBC po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. RE Saxxon za
sijeĉanj 2015. (list 51752-51754)
5235. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
sijeĉanj 2015. (list 51755-51756)
5236. Statement HSBC po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. za sijeĉanj 2015. (list
51757-51758)
5237. Statement HSBC po raĉunu 71615572 u vlasništvu Riches & Co. Euroring Limited za
sijeĉanj 2015. (list 51759)
5238. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
51760)
5239. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. kolovoza 2015. (list
51761)
5240. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 14. srpnja 2015. (list 51762)
5241. Raĉun, broj: 0001 REN Consulting d.o.o. ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 2.000,00 eura od 9. srpnja 2015. (list 51763)
5242. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 24. oţujka 2015. (list 51764)
5243. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 23. veljaĉe 2015. (list 51765)
5244. Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 51766)
5245. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 18. veljaĉe 2015. (list 51767)
5246. Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljena Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 51768)
5247. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 24. prosinca 2015. (list 51769)
5248. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 16. prosinca 2015. (list 51770)
5249. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 5. prosinca 2015. (list 51771)
5250. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 27. svibnja 2014. (list 51772)
5251. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. listopada 2014. (list 51773)
5252. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
kolovoz 2014. (list 51774)
5253. Recent Transactions HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list 51775)
5254. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
rujan 2014. (list 51776)
5255. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
srpanj 2014. (list 51777)
5256. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
lipanj 2014. (list 51778-51779)
5257. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
svibanj 2014. (list 51780)
5258. Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
oţujak 2014. (list 51781-51782)
5259. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
51783)
5260. Invoice, broj: 024468-2015 Qingtian Qiu Xiu Zhen, Foreign Trade Service Co. Limited
ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu od 130.000,00 USD-a od 6. kolovoza
2015. (list 51784)
5261. Faktura Almost Ideal s.r.o. ispostavljen Barnes & Bell Limited c/o ATC Solutions u
iznosu od 250.000,00 eura od 28. rujna 2015. (list 51785)
5262. Dopis GNK Dinamo (list 51786)
476

5263. Invoice, broj: #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 51787)
5264. Invoice, broj: #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 51788)
5265. Potvrda o plaćanju HSBC Bank platitelja Riches & Co. primatelju uplate Almost Ideal
s.r.o. u iznosu od 130.000,00 eura od 1. listopada 2015. (list 51789)
5266. Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 51790)
5267. Invoice, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 51791)
5268. Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 2.
veljaĉe 2015. (list 51792)
5269. Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 51793)
5270. Invoice, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 51794)
5271. Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 51795)
5272. Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 51796)
5273. Dopis Barnes & Bell Limited od 1. listopada 2015. (list 51797)
5274. Potvrda MPM-Europe Limited za Companies House od 2. veljaĉe (list 51798)
5275. Invoice, broj: 115-6980 Nortwestern Management Services Limited ispostavljen LBC
Corporate Services Limited u iznosu 365,00 USD od 21. listopada 2015. (list 51799)
5276. Popunjeni obrazac - Change of registered office address za Barnes & Bell Limited (list
51800-51801)
5277. Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 51802-
51817)
5278. Ordinary resolution za Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 51818)
5279. Popunjeni obrazac – Stock transfer form J30 za Barnes & Bell Limited (list 51819-
51820)
5280. Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 51821-
51824)
5281. Recent transactions HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list 51825-
51826)
5282. Raĉun, broj: 00157 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u iznosu
od 1.350,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 51827)
5283. Raĉun, broj: 00158 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 51828)
5284. Raĉun, broj: 00159 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 5.359,98 eura od 9. oţujka 2015. (list 51829)
5285. Raĉun, broj: 00150 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.824,00 eura od 29. prosinca 2014. (list 51830)
5286. Raĉun, broj: 00151 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.099,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 51831)
5287. Raĉun, broj: 00152 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 51832)
5288. Raĉun, broj: 00154 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 51833)
477

5289. Raĉun, broj: 00155 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 1.500,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 51834)
5290. Raĉun, broj: 00153 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u iznosu
od 1.350,00 eura od 16. veljaĉe 2015. (list 51835)
5291. Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 51836)
5292. Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 51837)
5293. Invoice, broj: XCO-00045 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 51838)
5294. Invoice, broj: HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 9.450,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 51839)
5295. Invoice, 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 51840)
5296. Director's report and unaudited financial statements for the year ended 30. rujna 2014.
(list 51841-51891)
5297. The Companies Act za Barnes & Bell Limited od 12. kolovoza 2015. s apostilama (list
51892-51893)
5298. Certificate of Incorporation za Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. s apostilama i
ovjerom (list 51894-51896)
5299. E-mail poruka jaime.barclay@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću i Sandri
Drašković od 1. lipnja 2015. (list 51897)
5300. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Niamh Landy od 1. rujna 2015. (list 51898-
51906)
5301. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Genevieve Magnan od 1. listopada 2015. (list
51907)
5302. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 2. listopada 2015. (list
51908-51910)
5303. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
51911-51922)
5304. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
51923)
5305. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 7. rujna 2015. (list
51924)
5306. E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 8. rujna 2015. (list
51925-51926)
5307. E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Magnan od 9.
rujna 2015. (list 51927-51930)
5308. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 10. rujna 2015. (list
51931-51933)
5309. E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Mangan od 10.
rujna 2015. (list 51934-51939)
5310. E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 10. rujna 2015. (list
51940-51943)
5311. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
51944-51947)
5312. E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 11. rujna 2015. (list
51948-51951)
5313. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 14. rujna 2015. (list
51952-51955)
478

5314. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 14. rujna 2015. (list
51956-51960)
5315. E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena Sandru Stipanĉiću od 17. srpnja 2015. (list
51961)
5316. E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 17. kolovoza 2015.
(list 51962)
5317. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Lucy Stringer od 20. oţujka 2015. (list
51963-51964)
5318. E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena kyriacos.kashourides@moregroup.com od 22.
travnja 2015. (list 51965)
5319. E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena Sandru Stipanĉiću od 22. lipnja 2015. (list
52966-51967)
5320. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. studenog 2014. (list
51968-51983)
5321. E-mail poruka desmond.mccann@moregroup.com upućena Sandri Drašković i
desmond.mccann od 30. rujna 2015. (list 51984-51985)
5322. Dokumenti HSBC vezani uz Barnes & Bell Limited (list 51986-51993)
5323. Dokument naziva The companies act 2006 Company Limited by shares ordinary
resolution of Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 51994)
5324. Dokumenti Companies House Appointment of director, Change of registered office
adress – Barnes & Bell Limited (list 51995-52000)
5325. Preslika putovnice Rosella Marie-Paule Stravens (list 52001)
5326. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na DigiSport Limited)
(list 52002)
5327. E-mail poruka Jaime Barclay upućena Sandru Stipanĉiću od 31. srpnja 2013. (list
52003)
5328. Dopis Boslil od 30. srpnja 2013. (list 52004-52008)
5329. E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću,
treasury@atcsolutions.com od 17. veljaĉe 2015. (list 52009-52010)
5330. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 1. rujna
2014. (list 52011-52012)
5331. E-mail poruka Petre Babić upućena ivana.markova@moregroup.com od 12. veljaĉe
2015. (list 52013-52016)
5332. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 12. veljaĉe 2015. (list 52017-
52020)
5333. E-mail poruka Niamh.Lany@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 11. lipnja
2014. (list 52021-52022)
5334. Dokument Director appointment and indemnification ageement sklopljen izmeĊu
Nikkya Arthura Vuksana i Sheetal Patel (list 52023-52024)
5335. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12.
lipnja 2014. (list 52025-52026)
5336. Dokument Director appointment and indemnification agreement sklopljen izmeĊu
Nikkya Arthura Vuksana i Seetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 52027-52028)
5337. E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 4. rujna 2013. (list 52029-
52030)
5338. E-mail poruka Mike Conroy upućena Sandru Stipanĉiću od 4. srpnja 2013. (list 52031)
5339. Certificate of incorporation – DigiSport Limited od 30. srpnja 2013. (list 52032)
5340. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 17. veljaĉe 2015. (list 52033)
479

5341. E-mail poruka desmond mccann upućena Sandru od 27. veljaĉe 2014. (list 52034-
52035)
5342. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 7. listopada 2014. (list
52036-52037)
5343. Podaci Mashreq - promet po raĉunu DigiSport Limited (list 52038-52040)
5344. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 28.
kolovoza 2014. (list 52041)
5345. E-mail poruka niamh.landy@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 16.
sijeĉnja 2015. (list 52042)
5346. Preslika putne isprave Anastasie Krytsyne (list 52043)
5347. E-mail poruka Niamh.Landy@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 10.
lipnja 2014. (list 52044)
5348. Dokument Director appointment and indemnificaton agreement sklopljen izmeĊu
Nikky Arthur Vuksana i Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 52045-52047)
5349. E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2013. (list 52048)
5350. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Ruairi.laughlin-mccann od 22. lipnja 2015.
(list 52049)
5351. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 23. lipnja 2015. (list 52050-
52052)
5352. Certificate of incumbency – Asser International Limited od 5. travnja 2015. (list 52053)
5353. Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 52054)
5354. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 2. listopada 2015. (list 52055-
52056)
5355. E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 12.
veljaĉe 2015. (list 52057-52061)
5356. E-mail poruka sheetal.patel@atcsolutions.com upućena Sandru od 1. rujna 2014. (list
52062-52063)
5357. Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od
23. srpnja 2014. (list 52064-52066)
5358. Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od
23. srpnja 2014. (list 52067-52068)
5359. Fattura Nr. 200814 Digisport Limited ispostavljena Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 12. kolovoza 2014. (list 52069)
5360. Invoice Nr. 010913 Digisport Limited ispostavljen Onegoal Limited na ukupan iznos
od 90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 52070)
5361. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
52071-52072)
5362. Certificate of incumbency – Digisport Limitd od 3. srpnja 2013. (list 52073)
5363. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena desmond.mccann@moregroup.com od 22.
listopada 2015. (list 52074)
5364. Written board resolution – Digisport Limited (list 52075-52076)
5365. E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 52077-
52088)
5366. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
52089)
5367. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 52090-52091)
5368. E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Sheryar.bajwa@moregroup.com, Sandru
Stipanĉiću i Petri Babić od 11. kolovoza 2015. (list 52092-52100)
480

5369. E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com, krytsyna@moregroup.com upućena


Sandru Stipanĉiću od 23. srpnja 2015. (list 52101-52108)
5370. Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 52109)
5371. Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited
sklopljen izmeĊu Sheetal Kirankumar Patel i Anastasiy Krytsyna od 14. srpnja 2015.
(list 52110-5211)
5372. Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited od 14.
lipnja 2015. (list 52112)
5373. Written resolution of the shareholder of Digisport Limited (list 52113)
5374. E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 23. srpnja
2015. (list 52114)
5375. E-mail poruka Anastasia Krystyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 52115-
52119)
5376. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52120)
5377. Certificate of Good Standing Play Pro Limited od 27. listopada 2015., apostile (list
52121-52122)
5378. Certificate of incumbency Play Pro Limited od 28. listopada 2015., apostile (list 52123-
52124)
5379. Power of attorney Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 25. listopada 2016., s jednom
praznom stranicom i apostile (list 52125-52128)
5380. Certificate of collation od 28. listopada 2015., apostile (list 52129-52130)
5381. Certificate of incorporation – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 52131)
5382. The international business companies act, Memorandum of association – Play Pro
Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 52133-52134)
5383. Articles of association – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 52135-52148)
5384. Resolution of directors in writing – Play Pro Limited od 25. rujna 2013. (list 52149)
5385. Power of attorney – Play Pro Limited (Gianpaolo Monteneri) od 11. svibnja 2016.
(jedna prazna stranica, apostile) (list 52151-52154)
5386. Certificate of collation od 21. listopada 2015. (list 52155)
5387. Certificate of incumbency – Play Pro Limited od 26. listopada 2015. (list 52156)
5388. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
52157-52162)
5389. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
52163-52166)
5390. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
52167)
5391. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
52168-52169)
5392. E-mail poruka Sandri Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. s
preslikom putne isprave Marka Vjetrovića (list 52170-52172)
5393. E-mail poruka Genevieve Magnan upućena Sandri Drašković, Vanessa Paye od 23.
rujna 2014. (list 52173)
5394. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 23. listopada 2015. (list
52174-52176)
5395. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
52177-52179)
5396. E-mail poruka Andrei Sharamkov upućena Sandri Drašković od 25. rujna 2014. (list
52180-52184)
5397. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
52185-52188)
481

5398. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
52189-52201)
5399. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 27. listopada 2015. (list
52202-52206)
5400. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
52207-52212)
5401. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 28. listopada 2015. (list
52213-52217)
5402. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
52218-52223)
5403. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 29. listopada 2015. (list
52224-52230)
5404. Power of attorney – Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 6. sijeĉnja 2010. (list
52231-52232)
5405. Invoice No. S-4278 Intershore Consult ispostavljen Legal Business Consultants
Limited od 26. listopada 2015. (list 52233)
5406. Authorisation letter – Play Pro Limited od 27. listopada 2015. (list 52234)
5407. Director Service Agreement sklopljen izmeĊu Paul Mare Hoareau, Inter Media Vision
Limited, Antonia Kyrikou i Play Pro Limited od 4. svibnja 2015. (lit 52235-52236)
5408. Instruction/Declaration by beneficial owner od 23. rujna 2014. (list 52237)
5409. Power of attorney – Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 6. sijeĉnja 2010. (list
52238-52239)
5410. Certificate of incumbency – Play Pro Limited od 26. listopada 2015. (list 52240)
5411. Certificate of collation (list 52241)
5412. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. (list
52242-52244)
5413. Preslika putovnice Marka Vjetrovića (list 52245)
5414. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
52246-52250)
5415. Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 52251)
5416. General power of attorney od 18. oţujka 2015. (list 52252)
5417. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52253)
5418. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena mike.conroy@atcsolutions.com od 13.
sijeĉnja 2015. (list 52254-52256)
5419. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 18. lipnja 2015. (list
52257-52258)
5420. Dopis HM Revenue & Customs od 29. svibnja 2015. (list 52259)
5421. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list
52260-52264)
5422. Obrazac Stock transfer form (Profoot International Limited) od 18. svibnja 2015. (list
52265)
5423. Form of certificate required – transfers not chargeable with ad valorem stamp duty (list
52266)
5424. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 25. veljaĉe 2015. (list 52267)
5425. E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena mike.conroy@atcsolutions.com,
panayiotis.panaretou@atcsolutions.com, Sandru Stipanĉiću,
sheryar.bajwa@atcsolutions.com od 3. oţujka 2015. (list 52268-52269)
5426. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 10. oţujka 2015. (list
52270)
482

5427. The companies act 2006 od 2. oţujka 2015., apostile (list 52271-52272)
5428. Izjava Gareth Philip Pbjoy od 2. oţujka 2015., apostile (list 52273-52274)
5429. Certificate of incorporation of a private limited company (MPM EUROPE LIMITED)
od 5. srpnja 2013. (list 52275)
5430. Certificate of incorporation on change of name (MPM-EUROPE LIMITED –
PROFOOT INTERNATIONAL LIMITED) od 24. veljaĉe 2015. (list 52276)
5431. E-mail poruka Suzie Hegraty upućena Sandru Stipanĉiću od 3. lipnja 2015. (list 52277)
5432. Dopis HM Revenue & Customs od 27. svibnja 2015. (list 52278)
5433. Statement of liabilities – Profoot International Limited od 27. svibnja 2015. (list 52279)
5434. Dokument HM Renevue & Customs – Paying HMRC (list 52280)
5435. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe, Nick Caso od 11. oţujka
2015. (list 52281)
5436. The companies act od 2. oţujka 2015., apostile (list 52282-52283)
5437. Preslika osobne isprave Richard Gordon Thomas (list 52284)
5438. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena niamh.landy@moregroup.com,
ivana.markova@atcsolutions.com od 22. lipnja 2015. (list 52285)
5439. E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 27.
veljaĉe 2015. (list 52286)
5440. Certificate of incorporation on change of name – MPM EUROPE LIMITED –
PROFOOT INTERNATIONAL LIMITED od 24. veljaĉe 2015. (list 52287)
5441. E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list 52288)
5442. Dokument HSBC View Statement – Riches & Co. Euro (list 52289-50090)
5443. Dokument HSBC Recent Transactions (list 52291-52292)
5444. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 15.
veljaĉe 2015. (list 52293-52294)
5445. Confirmatiom MPM-EUROPE LIMITED upućen Companies House od 2. veljaĉe (list
52295)
5446. Proforma Invoice No. 20150108 ispostavljen MPM-EUROPE LIMITED od 8. sijeĉnja
2015. (list 52296)
5447. Dokument naziva agreement sklopljen izmeĊu MPM-EUROPE LIMITED i Rasport
A.G. od 28. listopada 2013. (list 52297-52298)
5448. E-mail poruka panayiotis.panaretou@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 3.
oţujka 2015. (list 52299-52303)
5449. Dopis HM Revenue&Customs od 5. srpnja 2013. (list 52304)
5450. Dokument naslova HM Revenue & Customs naslova VAT Certificate od 3. oţujka
2015. (list 52305)
5451. E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 52306-
52313)
5452. Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 52314-52315)
5453. Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 52316)
5454. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 13. listopada 2015. (list
52317-52319)
5455. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 12. listopada 2015. (list
52320)
5456. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. srpnja 2015. (list 52321)
5457. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Vanessa Payet od 25. veljaĉe 2010. (list
52322-52331)
5458. Dokument naslova Assignment Agreement sklopljen izmeĊu Profoot International
Limited i Profoot International Limited 18. oţujka 2015. (list 52332-52334)
483

5459. Invoice Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 52335-52336)
5460. Predloţak raĉuna Profoot International Limited bez primatelja i iznosa od 25. kolovoza
2016. (list 52337)
5461. Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 52338)
5462. Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015. (list 52339)
5463. Dokument naslova Affidavit of Daniel James Mould od 1. travnja 2015. (list 52340)
5464. Tablica naslova Appendix 1 (More Group (London) Limited) tupe transferees (list
52341)
5465. Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 52342-52343)
5466. Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 52344)
5467. Dokument naslova General Power of Attorney od 5. kolovoza 2013. (list 52345-52346)
5468. Obrazac Stock Transfer form (list 52348-52349)
5469. Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 52350)
5470. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 4.
svibnja 2015. (list 52351-52356)
5471. E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 8.
travnja 2015. (list 52357-52362)
5472. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 10.
travnja 2015. (list 52363-52369)
5473. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 52370-52372)
5474. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 13. svibnja 2015. (list 52373-
52379)
5475. E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 52380-
52386)
5476. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 52387-52391)
5477. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
52392-52393)
5478. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 52394-52398)
5479. E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 14. listopada 2015. (list
52399-52401)
5480. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 19. oţujka 2015. (list
52402-52403)
5481. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 19.
oţujka 2015. (list 52404-52405)
5482. E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 25.
oţujka 2015. (list 52406-52410)
5483. E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutiosn.com od 26.
oţujka 2015. (list 52411-52412)
5484. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 26. oţujka 2015. (list
52413-52414)
5485. E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 31.
oţujka 2015. (list 52415-52417)
5486. Dokument naslova The companies act 2006, Company no. 8598489 od 27. svibnja
2015., apostile (list 52418-52419)
5487. Obrazac Stock transfer form (list 52420-52421)
484

5488. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Coopers
Management LIMITED) (list 52422)
5489. E-mail Pina_Verzino@jordans-international.com upućen Sandru od 12. studenog 2010.
(list 52423)
5490. Dokument Jordans International Order Form, Updating Your Company's Constitution
Private Commercial Compay Limited by Shares (list 52424-52425)
5491. Dokument Jordans International – Company Administration Services, Advantages of
updating your company's constitution after 1 October 2009. (list 52426-52429)
5492. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (lsit 52430-52431)
5493. Raĉuni Rubikon Group Limited ispostavljeni Coopers Management Limited (list
52432-52433)
5494. Raĉuni Coopers Management Limited ispostavljeni Greenhouse Telecommunications
Holdings B.V., Orion telekom d.o.o., S.F. Praga s.r.o. (list 52434-52437)
5495. Dokument Abanka vipa d.d. (Mikko Holdings Limited) (list 52438)
5496. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (list 52439-52440)
5497. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52441)
5498. Dopis Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 52442)
5499. E-mail poruka Philip Nuttall upućena Sandru Stipanĉiću od 13. sijeĉnja 2005. (list
52443-52445)
5500. E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 21. srpnja 2005. (list 52446-
52447)
5501. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Helen Lee od 8. kolovoza 2005. (list 52448-
52449)
5502. E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 23. oţujka 2005. (list 52450-
52451)
5503. Potvrda o fax poruci Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list
52452-52453)
5504. Dokument naslova Agreement on assumption of debt sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i
Corporate Advantage Limited (list 52454-52455)
5505. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage
Limited (list 52456-52457)
5506. Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate Advantage Limited
(zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14. prosinca 2004. (list
52458-52459)
5507. Ugovor o preuzimanju duga sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate
Advantage Limited (zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14.
prosinca 2004. (list 52460-52461)
5508. E-mail poruka Amre Peternel upućena Sandru Stipanĉiću od 14. travnja 2005. (list
52462)
5509. Dopis Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 52463)
5510. Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate Advantage Limited
(zastupan po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14. prosinca 2004. (list
52464-52465)
5511. Ugovor o preuzimanju duga sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate
Advantage Limited (zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14.
prosinca 2004. (list 52466-52467)
5512. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52468)
485

5513. E-mail poruka Maria Boţine upućena Sandru Stipanĉiću od 16. svibnja 2006. 8list
52469)
5514. Invoice No. 2 ispostavljen RSM Limited na ukupan iznos od 660.000,00 eura od 12.
veljaĉe 2006. (list 52470)
5515. Invoice No. XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK
LLP na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 25. rujna 2011. (list 52471)
5516. Invoice No. MH 0142-2011 Mikko Holdings Limited ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. (list
52472)
5517. Invoice No. XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK
LLP na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. (list 524739
5518. Dopis Legal Business Consultants Limited od 1. srpnja 2008. (list 52474)
5519. Invoice No. 2011-040 Addington Business Corporation ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. 8list
52475)
5520. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Sport&Marketing
promotion Limited i Studio Q Design Limited) (list 52477)
5521. Fax poruka – Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list 52478)
5522. Dokument naziva International Business Company in St. vincet (IBC) (Sports &
Marketing Promotion Limited) od 6. travnja 2006. (list 52479)
5523. Fax poruka Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list 52480)
5524. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Fidelia
Management Limited i Prestige Service Group Limited) (list 52481)
5525. E-mail poruka Sandre Valjak upućena Corinne.Bernegger@bsibank.com od 22. sijeĉnja
2009. (list 52482-52483)
5526. Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117217) od 19. sijeĉnja
2009. (list 52484-52485)
5527. Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117218) od 19. sijeĉnja
2009. (list 52486-52487)
5528. Fax poruka – Legal Business Consultants Group d.o.o. od 25. kolovoza 2016. (list
52488)
5529. E-mail poruka Oneida De Singh upućena Sandru Stipanĉiću od 17. sijeĉnja 2005. (list
52489)
5530. Dokument naslova Resolutions (Fidelia Management Limited) (list 52490-52491)
5531. Dokument naslova Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited) od 19. sijeĉnja
2009. (list 52492-52493)
5532. Dokument naslova Power of attorney (list 52494-52496)
5533. Dokument naslova Certificate of Incumbency od 23. veljaĉe 2007. (list 52497)
5534. Izjava Fidelia Management Limited potpisana od strane Tylney Directors Limited od 5.
rujna 2005. (list 52498)
5535. Dokument naziva Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 52499)
5536. Dokument Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list
52500)
5537. International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od
17. sijeĉnja 2005. (list 52501)
5538. Dokument Fidelia Management Limited od 5. rujna 2005. (list 52502)
5539. Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 52503)
5540. Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list 52504)
486

5541. International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od


17. sijeĉnja 2005. (list 52505)
5542. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
52506-52507)
5543. E-mail poruka Lorena Cervantes upućena Sandru Stipanĉiću od 22. kolovoza 2015. (list
52508)
5544. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
52509)
5545. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
52510-52511)
5546. Izjava Fidelia Management Limited od 5. rujna 2005. (list 52512)
5547. Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 52513)
5548. Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list 52514)
5549. International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od
17. sijeĉnja 2005. (list 52515)
5550. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
52516-52517)
5551. E-mail poruka drazana.orlic@graz.volksbank.at upućena Sandru Stipanĉiću od 14.
oţujka 2007. (list 52518-52520)
5552. Power of attorney of Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 52521-
52524)
5553. Share certificate – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 52525)
5554. Preslika putovnice Maria Mamića (list 52526)
5555. Certificate of Incorporation – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
52527)
5556. Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 52528-52529)
5557. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52530)
5558. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 24. sijeĉnja 2013. (list
52531)
5559. E-mail poruka Jeff Tindall upućena Danijeli Vlahek od 11. oţujka 2014., apostile (list
52532-52534)
5560. Dokument naslova Affidavit od 11. oţujka 2014. (list 52535)
5561. Dokument naslova General Power of Attorney od 31. sijeĉnja 2014. (list 52536-52537)
5562. E-mail Nicholas Rackliffe upućen Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list 52538)
5563. Draft Financial Statements Walland Associates Limited (list 52539-52553)
5564. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Frances Firth od 4. srpnja 2012. (list 52554)
5565. E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. srpnja 2012. (list
52555)
5566. Power of attorney od 21. srpnja 2012. (list 52556)
5567. Zahtjev za otvaranje bankovnog raĉuna Walland Associates Limited od 11. travnja
2012. (list 52557)
5568. Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Orestes Grupa d.o.o. na ukupan iznos
od 18.954,00 eura od 28. oţujka 2013. (list 525589
5569. Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Rasport Management AG na ukupan
iznos od 200.335,00 eura od 1. studenog 2013. (list 52559)
5570. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52560)
5571. Raĉun Soccer Advanced LLP ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 31. kolovoza 2011. (list 525619
5572. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Soccer
Advanced LLP (Jerko Leko) od 15. lipnja 2011. (list 52562-52563)
487

5573. Invoice Soccer Advanced LLP, bez primatelja i iznosa od 22. kolovoza 2016. (list
52564)
5574. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Krešimira Landeke od 3. svibnja 2017. (list 52566-
52568)
5575. Dopis GNK Dinamo od 3. svibnja 2017. (list 52569)
5576. Pregled knjige izlaznih raĉuna, raĉuni GNK Dinamo Zagreb vezano uz Mamić
Nekretnine (list 52570-52578)
5577. Pregled knjige izlaznih raĉuna, raĉuni GNK Dinamo Zagreb vezano uz Mamić Sport
Agencija (MSA), ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Mamić Sport Agencije
(posredovanje prilikom prelaska Gorana Ljubojevića, Danijela Pranjića i Marijana
Bulata iz NK Osijek u GNK Dinamo) (list 52579-52607)
5578. Pregled knjige izlaznih raĉuna, raĉuni GNK Dinamo Zagreb vezano uz Zdravka
Mamića (ugovori o pozajmici sklopljeni izmeĊu Zdravka Mamića kao davatelja
pozajmice i GNK Dinamo kao korisnika pozajmice, a ti ugovori se nalaze na
stranicama spisa: 52610, 52613, 52616, 52618, 52621, 52623, 52625, 52629, 52633 i
52635 (list 52608-52635)
5579. Isplatnice kojima se vraćaju pozajmice za 2013. g. (list 52636-52649)
5580. Ugovori o pozajmici sklopljeni izmeĊu Zdravka Mamića kao davatelja pozajmice i
GNK Dinamo kao korisnika pozajmice s prometima po raĉunima (ugovori se nalaze na
stranicama: 52650, 52652, 52654, 52660, 52662, 52664 (list 52650-52665)
5581. Nalog raĉunovodstvu Zdravka Mamića, izvršnog dopredsjednika GNK Dinamo od 27.
studenog 2006. (list 52666)
5582. Analitiĉke kartice, isplatnice, temeljnica za knjiţenje (list 52667-52682)
5583. Kartica partnera GNK Dinamo (Zdravko Mamić) od 2. svibnja 2017. (list 52683-
52684)
5584. Isplatnice, ugovori o pozajmici sklopljeni izmeĊu GNK Dinamo kao davatelja
pozajmice i Zdravka Mamića kao korisnika pozajmice (list 52688, 52692, 52694,
52696, 52698, 52700, 52702, 52704, 52706, 52708) (list 52685-52711)
5585. Ugovor o prodaji prava na traţbinu sklopljen izmeĊu Mihaela Mikića kao prodavatelja i
Zdravka Mamića kao kupca od 16. listopada 2002. (list 52712-52714)
5586. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i
Mihaela Mikića od 25. srpnja 2002. (list 52715)
5587. Prometi po raĉunu PBZ (list 52716)
5588. Kartice glavne knjige GNK Dinamo za razdoblje od 1. sijeĉnja 2004. do 31. prosinca
2007. (list 52717-52797)
5589. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Nikky Arthur Vuksana od 1. oţujka
2007. (list 52798-52799)
5590. Ugovor o radu sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Nikky Arthur Vuksana od 5. studenog
2002. (list 52800-52802)
5591. Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 52803)
5592. Rukom pisani podaci (list 52804)
5593. E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
52805)
5594. Rukom pisane bilješke i preslika putne isprave Chen Wei (list 52806-52808)
5595. Dopis Amt für Justiz od 24. travnja 2017. (list 52810)
5596. Dopis Fürstliches Landgericht od 13. travnja 2017. (list 52811-52812)
5597. Dokument Hypo Alpe Adria Group naslova Saldierung Kundenbeziehung/Konto od 20.
kolovoza 2008. (list 52813)
5598. Dopis Maria Mamića od 19. oţujka 2008. (list 52814)
5599. Account statement od 19. svibnja 2008. (list 52815)
488

5600. Dokument Hypo Alpe Adria naslova Application for the opening of accounts and
custoday accounts (list 52816-52817)
5601. Dokument Hypo Alpe Adria Group naslova Off-Market Execution of Securities
Transactions od 6. studenog 2007. (list 52818)
5602. Trust Agreement sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i Hypo Alpe Adria
Bank od 1. veljaĉe 2007. (list 52819)
5603. Declaration for Mail held by the Bank od 1. veljaĉe 2006. (list 52820-52821)
5604. Declaration Regarding Insider dealings od 1. veljaĉe 2006. (list 52822)
5605. Tax Form – U.S. Witholding/Individual od 1. lipnja 2006. (list 52823)
5606. Instructions by telephone or telefax od 1. veljaĉe 2006. (list 52824)
5607. Specimen Signature Card and Power of Attorney od 1. veljaĉe 2006. (list 52825-52826)
5608. Document for identifying the beneficial owner od 1. veljaĉe 2006. (list 52827)
5609. Dokumentacija vezana uz raĉune društva Prestige Service Group Limited (52828-
52843)
5610. Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list 52844-
52848)
5611. Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list 52849-
52853)
5612. Memorandum of association and articles of association of Prestige Service group
Limited 17. prosinca 2004. (list 52854-52881)
5613. Certificate of Good Standing Prestige Service Group Limited od 7. veljaĉe 2006. (list
52882)
5614. Certificate of incumbency Prestige Service Group Limited od 8. veljaĉe 2006. (list
52883-52884)
5615. Preslika putovnice Zdravka Mamića (list 52885-52886)
5616. Preslika ptuovnice Maria Mamića (list 52887)
5617. Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list 52888-
52890)
5618. Certificate of Incumbency Prestige Service Group Limited od 8. veljaĉe 2006. (list
52891-52892)
5619. Dokumentacija vezana uz raĉune društva Prestige Service Group (list 52893-52904)
5620. Dokumentacija naslova Account Statement od 19. svibnja 2008. (list 52905)
5621. Dokumentacija naslova Account Statement od 30. lipnja 2006., 31. svibnja 2006., 30.
travnja 2006., 31. oţujka 2006., 31. srpnja 2006., 31. prosinca 2006., 30. studenog
2006., 31. listopada 2006., 30. rujna 2006., 31. kolovoza 2006. (list 52906-52922)
5622. Dokumentacija naslova Account Statement od 31. sijeĉnja 2007., 30. travnja 2007., 31.
oţujka 2007., 28. veljaĉe 2007., 31. svibnja 2007., 30. lipnja 2007., 30. rujna 2007., 31.
kolovoza 2007., 31. srpnja 2007., 31. listopada 2007., 30. studenog 2007. (list 52923-
52933)
5623. Dokumentacija naslova Account Statement od 31. oţujka 2008., 29. veljaĉe 2008. (list
52934-52935)
5624. Dokument naslova Account Statement od 31. prosinca 2007. (list 52936)
5625. Dokumentacija naslova Account Statement od 31. sijeĉnja 2008. (list 52937)
5626. Portfolio valauation od 30. travnja 2006., 31. svibnja 2006., 31. oţujka 2006., 30. lipnja
2006. (list 52938-52949)
5627. Asset Statement as at 30. rujna 2006. (list 52950-52952)
5628. Porfolio valauation od 31. kolovoza 2006., 31. srpnja 2006. (list 52953-52958)
5629. Asset Statement za razdoblje 2006., 2007. i 2008. (list 52959-53029)
5630. Account statement za razdoblje od 20. studenog 2012. do 9. srpnja 2015. (list 53030-
53032)
489

5631. Portfolio valauation 2014., 2013., 2012. (list 53033-53047)


5632. Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna BAM LIMITED (list 53048-53126)
5633. Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna WALLAND ASSOCIATES LIMITED (list
53127-53199)
5634. Account statement za razdoblje od 11. travnja 2012. do 2. srpnja 2014. (list 53200-
53204)
5635. Portfolio valuation od 2012., 2013. (list 53205-53212)
5636. Account statement od 30. travnja 2008. (lst 53213)
5637. Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna ATCO HOLDINGS LIMITED (list 53214-
53318)
5638. Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna SOCCER ADVANCED LLP, CODE X
GROUP LIMITED, BASE ONE LIMITED (list 53319-53460)
5639. Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna SMK FORTIS LLP (MICRO MODUL
LIMITED, MACRO SIGMA LIMITED) (list 53461-53624)
5640. Account Statement za razdoblje od 8. studenog 2012. – 15. oţujka 2017. (list 53625-
53630)
5641. Performance Overview as of 31. prosinca 2012. (list 53631-53633)
5642. Portfolio valauation as of 31. prosinca 2013. (list 53634)
5643. Performance Overview as of 31. prosinca 2013. (list 53635-53637)
5644. Portfolio valauationa as of 31. prosinca 2014. (list 53638)
5645. Performance Overview as of 31. prosinca 2014. (list 53639-53641)
5646. Portfolio valauation as of 31. prosinca 2015. (list 53642)
5647. Performance Overview as of 31. prosinca 2015. (list 53643-53645)
5648. Portfolio valauation as of 31. prosinca 2015. (list 53646)
5649. Performance Overview as of 31. prosinca 2015. (list 53647-53649)
5650. Portfolio valauation as of 31. prosinca 2016. (list 53650)
5651. Performance Overview as of 31. prosinca 2016. (list 53651-53653)
5652. Portfolio valauation as of 31. prosinca 2016. (list 53654)
5653. Performance Overview as of 31. prosinca 2016. (list 53655-53657)
5654. Dopis Erste banke s DVD medijem (list 53658-53659)
5655. Dopis Ministarstva financija, Porezne uprave, Podruĉnog ureda Zagreb, Sluţbe za
utvrĊivanje poreza i doprinosa Klasa: 410-01/2017-001/1230, Urbroj: 513-07-24/01-
2017-01 od 3. svibnja 2017. (list 53663)
5656. Dopis Ministarstva financija, Porezne uprave, Ureda za velike porezne obveznike
Klasa: 410-01/2017-01/128, Urbroj: 513-07-23/02-17-02 od 3. svibnja 2017. (list
53664)
5657. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-395/16 kojim se nalaţe Valartis
Bank A.G. dostava podataka od 29. prosinca 2016. (list 53669-53671)
5658. Nalog Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-401/16 kojim se nalaţe Hypo Alpe
Adria Bank dostava podataka (transakcije po raĉunima Prestige Service Group Limited)
od 30. prosinca 2016. (list 53677-53679)
5659. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-us-395/16 kojim se nalaţe Valartis
Bank A.G. dostava podataka od 29. prosinca 2016. (list 53684-53686)
5660. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-401/16 kojim se nalaţe Hypo
Alpe Adria Bank dostava podataka od 30. prosinca 2016. (list 53687-53689)
5661. Ovjereni prijevod dokumentacije stalnog sudskog vještaka za engleski i njemaĉki jezik
Vinke Komesa Rajković, broj Ov-01/2017 od 9. sijeĉnja 2017. i to:
- Dopis USKOK-a od 29. prosinca 2016.,
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-us-395/16 kojim se nalaţe
Valartis Bank A.G. dostava podataka,
490

- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu broj 12-Kir-t-Us-401/16 kojim se nalaţe Hypo


Alpe Adria Bank dostava podataka od 30. prosinca 2016., sve na hrvatskom i
njemaĉkom jeziku (list 53691-53720)
5662. Dopis Zagrebaĉke banke od 4. svibnja 2017. s DVD medijem (list 53721-53722)
5663. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog
Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 53723-53783) i to:
- E-mail korespondencija izmeĊu Tony Kapas i Processing u razdoblju od 14. do 16.
svibnja 2010. (list 53724)
- Dopis Real Sports Management Limited od 13. svibnja 2010. (list 53725)
- Transaction History The Access Bank UK Limited za broj raĉuna 10100009702 u
vlasništvu Real Sports Management Limited sa SWIFT potvrdama o plaćanju (list 53726-
53727)
- Transaction History The Access Bank UK Limited za broj raĉuna 10100009701 u
vlasništvu Real Sports Management Limited sa SWIFT potvrdama o plaćanju (list 53728-
53734)
- Dopisi The Access Bank UK Limited u razdoblju od 20. studenog 2008. do 28. rujna
2009. (list 53735-53736)
- Transaction History The Access Bank UK Limited za broj raĉuna 10000009700 u
vlasništvu Real Sports Management Limited sa SWIFT potvrdama o plaćanju (list 53737-
53738)
- Izvadci Barclays Currency Account za IBAN broj raĉuna GB39 BARC 2047 3578
0383 00 u vlasništvu Real Sports Management Limited (list 53739-53740)
- Application form za Business Account kod The Access Bank UK Limited Tony
Kapasa u ime Real Sports Management Limited od 22. listopada 2008. (list 53741-53747)
- Transaction History The Access Bank UK Limited za broj raĉuna 10100009701 u
vlasništvu Real Sports Management Limited sa SWIFT potvrdama o plaćanju (list 53748-
53754)
- E-mail korespondencija izmeĊu Tony Kapas i Processing u razdoblju od 14. do 16.
svibnja 2010. (list 53755)
- Dopis Real Sports Management Limited od 13. svibnja 2010. (list 53756)
- Glosar pojmova za stranice 51582AC-51582AK (list 53757-53759)
- Dopisi The Access Bank UK Limited u razdoblju od 20. studenog 2008. do 28. rujna
2009. (list 53760-53763)
- Glosar pojmova za stranice 51582AN-51582AO (list 53764-53766)
- Obrazac zahtjeva za otvaranje poslovnog raĉuna kod The Access Bank UK Limited
Tony Kapasa u ime Real Sports Management Limited od 22. listopada 2008. (list 53767-
53781)
- Glosar pojmova za stranice 51582BC-51582BI (list 53782-53783)
5664. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog
Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 53784-53883) i to:
- Production order – Reply form upućen International Assistance Unit od 30. oţujka
2017. (list 53789)
- Dokument HSBC Bank, broj HT/SS/01 od 30. oţujka 2017. (list 53792)
- Customer details, CIN 1219135585 za Sandra Stipanĉića (list 53793-53801)
- Historic statements za raĉun broj 61336355 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list
53802-53808)
- Historic statements za raĉun broj 21336347 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list
53809-53822)
491

- Historic statements za raĉun broj 21336347 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list


53823-53861)
- Dokument HSBC Bank, broj HT/SS/01 od 30. oţujka 2017. (list 53869)
- Podaci o klijentu, CIN 1219135585 za Sandra Stipanĉića (list 53870-53881)
- Glosar za pojmove za stranice 51435-51494 (list 53882-53883)
5665. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog
Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 53884-54033) i to:
- Historic statements za raĉun broj 21336347 u vlasništvu Sandra Stipanĉića (list
53885-53901)
- Temporary Statement za Sandra Stipanĉića po raĉunu 21336347 od 29. oţujka 2017.
(list 53902)
- Popis transakcija HSBC Bank za Sandra Stipanĉića (list 53903-53914)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 21336347 u vlasništvu
Sandra Stipanĉića (list 53915-53917)
- Izlist popisa transakcija i SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank za klijenta
Sandra Stipanĉića (list 53918-53971)
- Glosar pojmova za stranice 51495-51512 (list 53972-53973)
- Glosar pojmova za stranice 51513-51523 (list 53974)
- Popis transakcija HSBC Bank za Sandra Stipanĉića (list 53975)
- Izlist SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 21336347 u vlasništvu
Sandra Stipanĉića (list 53976-53977)
- Izlist SWIFT potvrde o transakcijama HSBC Bank s raĉuna 21336347 u vlasništvu
Sandra Stipanĉića (list 53978)
- Izlist popisa transakcija i SWIFT potvrda o transakcijama HSBC Bank za klijenta
Sandra Stipanĉića (list 53979-54033)
5666. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog
Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 54034-54045) i to:
- Bank of Cyprus Statement Reproduction za First Adriatic Advisory Services (list
54035-54039)
- Bank of Cyprus – reprodukcija izvješća o prometima za First Adriatic Advisory
Services (list 54040-54045)
5667. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-386/16 kojim se nalaţe Hypo
Alpe Adria Bank davanje podataka i obavijesti od 21. prosinca 2016. (list 54049-54050)
5668. Ovjereni prijevod dokumentacije na njemaĉki jezik stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 21. prosinca 2016. (list 54052-54065) i to:
- Zamolnica USKOK-a upućena Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung od 21.
prosinca 2016. (list 54053-54055)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-386/16 kojim se nalaţe Hypo
Alpe Adria Bank davanje podataka i obavijesti od 21. prosinca 2016. (list 54056-54058)
- Zamolnica USKOK-a upućena Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung od 21.
prosinca 2016. na njemaĉkom jeziku (list 54059-54061)
- Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-t-Us-386/16 kojim se nalaţe Hypo
Alpe Adria Bank davanje podataka i obavijesti od 21. prosinca 2016. na njemaĉkom
jeziku (list 54062-54065)
5669. Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung od 2. svibnja 2017. na njemaĉkom
jeziku (list 54066)
5670. Izlist bankovne dokumentacije za raĉun 00000511226 u vlasništvu Zdravka Mamića
(list 54067-54085)
492

5671. Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung od 2. svibnja 2017. na njemaĉkom


jeziku (list 54086)
5672. Izlist bankovne dokumentacije za raĉun 00000511226 u vlasništvu Zdravka Mamića
(list 54087-54105)
5673. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-266/16 kojim se nalaţe K AND H
BANK ZRT BUDAPEST davanje podataka i obavijesti od 18. svibnja 2016. (list 54109-
54110)
5674. Zamolnica USKOK-a upućena Nadleţnom tijelu Republike MaĊarske od 19. svibnja
2016. (list 54112-54114)
5675. Rješenje Ţupanijskog suda u Zagrebu, broj: Kir-Us-266/16 kojim se nalaţe K AND H
BANK ZRT BUDAPEST davanje podataka i obavijesti od 18. svibnja 2016. (list 54115-
54116)
5676. Ovjereni prijevod dokumentacije na maĊarski jezik stalnog sudskog tumaĉa Angele
ĐurĊice Bubreg od 24. svibnja 2016. (list 54117-54124)
5677. Dopis K&H Bank Zrt. od 6. prosinca 2016. (list 54125-54126)
5678. Izlist bankovne dokumentacije za JCB International LLC banke K&H Bank Zrt na
maĊarskom jeziku (list 54127-54218)
5679. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-163/2017 od 5.
svibnja 2017. (list 54230-54529) i to:
- Dopis Ministarstva pravosuĊa, Uprave za europske poslove, meĊunarodnu i
pravosudnu suradnju Klasa: 720-03/15-01/6155, Urbroj: 514-06-02-01-01-17-247 od
4. svibnja 2017. (Zamolnica za meĊunarodnu pravnu pomoć) (list 54231)
- Dopis Amt für Justiz od 24. travnja 2017. (list 54232)
- Dopis Fürstliches Landgericht od 13. travnja 2017. (list 54233-54234)
- Dokument Hypo Alpe Adria Group naslova Saldierung Kundenbeziehung/Konto od
20. kolovoza 2008. (list 54235)
- Dopis Markusa Muellera od 19. oţujka 2008. (list 54236)
- Account statement od 19. svibnja 2008. (list 54237)
- Dokument Hypo Alpe Adria naslova Application for the opening of accounts and
custoday accounts (list 54238-54239)
- Dokument Hypo Alpe Adria Group naslova Off-Market Execution of Securities
Transactions od 6. studenog 2007. (list 54240)
- Trust Agreement sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i Hypo Alpe Adria
Bank od 1. veljaĉe 2007. (list 54241)
- Declaration for Mail held by the Bank od 1. veljaĉe 2006. (list 54242-54243)
- Declaration Regarding Insider dealings od 1. veljaĉe 2006. (list 54244)
- Tax Form – U.S. Witholding/Individual od 1. lipnja 2006. (list 54245)
- Instructions by telephone or telefax od 1. veljaĉe 2006. (list 54246)
- Specimen Signature Card and Power of Attorney od 1. veljaĉe 2006. (list 54247-
54248)
- Document for identifying the beneficial owner od 1. veljaĉe 2006. (list 54249)
- Dokumentacija vezana uz raĉune društva Prestige Service Group Limited (54250-
54265)
- Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
54266-54270)
- Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
54271-54275)
- Memorandum of association and articles of association of Prestige Service group
Limited 17. prosinca 2004. (list 54276-54303)
493

- Certificate of Good Standing Prestige Service Group Limited od 7. veljaĉe 2006. (list
54304)
- Certificate of incumbency Prestige Service Group Limited od 8. veljaĉe 2006. (list
54305-54306)
- Preslika putovnice Zdravka Mamića (list 54307-54308)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 54309)
- Power of attorney of Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
54310-54312)
- Certificate of Incumbency Prestige Service Group Limited od 8. veljaĉe 2006. (list
54313-54314)
- Dokumentacija vezana uz raĉune društva Prestige Service Group (list 54315-54326)
- Dokumentacija naslova Account Statement od 19. svibnja 2008. (list 54327)
- Dokumentacija naslova Account Statement od 30. lipnja 2006., 31. svibnja 2006., 30.
travnja 2006., 31. oţujka 2006., 31. srpnja 2006., 31. prosinca 2006., 30. studenog
2006., 31. listopada 2006., 30. rujna 2006., 31. kolovoza 2006. (list 54328-54344)
- Dokumentacija naslova Account Statement od 31. sijeĉnja 2007., 30. travnja 2007.,
31. oţujka 2007., 28. veljaĉe 2007., 31. svibnja 2007., 30. lipnja 2007., 30. rujna
2007., 31. kolovoza 2007., 31. srpnja 2007., 31. listopada 2007., 30. studenog 2007.
(list 54345-54355)
- Dokumentacija naslova Account Statement od 31. oţujka 2008., 29. veljaĉe 2008. (list
54356-54357)
- Dokument naslova Account Statement od 31. prosinca 2007. (list 54358)
- Dokumentacija naslova Account Statement od 31. sijeĉnja 2008. (list 54359)
- Portfolio valuation od 30. travnja 2006., 31. svibnja 2006., 31. oţujka 2006., 30.
lipnja 2006. (list 54360-54371)
- Asset Statement as at 30. rujna 2006. (list 54372-54374)
- Porfolio valuation od 31. kolovoza 2006., 31. srpnja 2006. (list 54375-54380)
- Asset Statement za razdoblje 2006., 2007. i 2008. (list 54381-54451)
- Account statement za razdoblje od 20. studenog 2012. do 9. srpnja 2015. (list 54452-
54454)
- Portfolio valuation 2014., 2013., 2012. (list 54455-54469)
- Dopis Uprave za pravosuĊe Kneţevina Lihtenštajn, Pravosudnog ureda od 24. travnja
2017. (list 54470)
- Dopis Kneţevine Lihtenštajn, Kneţevskog zemaljskog suda od 13. travnja 2017. (list
54471-54472)
- Dokument Hypo Alpe Adria Group naslova Saldiranje raĉuna klijenta od 20.
kolovoza 2008. (list 54473)
- Dopis Maria Mamića od 19. oţujka 2008. (list 54474)
- Glosar (list 54475-54478)
- UtvrĊivanje identiteta stvarnog vlasnika od 1. veljaĉe 2006. (list 54479)
- Izvršenje transakcija s obveznicama izvan trţišta od 6. studenog 2007. (list 54480)
- Ugovor o povjereništvu sklopljen izmeĊu Prestige Service Group Limited i Hypo
Alpe Adria Bank od 1. veljaĉe 2007. (list 54481)
- Izjava za poštu koja se ĉuva u banci vlasnika raĉuna Prestige Service Group Limited
od 1. veljaĉe 2006. (list 54482)
- Izjava za poštu koja se ĉuva u banci (list 54483)
- Izjava u vezi s trgovanjem na temelju povlaštenih informacija Prestige Service group
Limited od 1. veljaĉe 2006. (list 54484)
- Porezni obrazac-izvorni porez za SAD/pojedinci od 1. lipnja 2006. (list 54485)
494

- Uputem putem telefona ili telefaxa – Prestige Service Group Limited od 1. veljaĉe
2006. (list 54486)
- Karton deponiranih potpisa i odvjetniĉka punomoć Prestige Service Group Limited od
1. veljaĉe 2006. (list 54487-5488)
- Dokument za identifikaciju stvarnog/stvarnih vlasnika Prestige Service Group
Limited od 1. veljaĉe 2006. (list 54489)
- Karton deponiranih potpisa i odvjetniĉka punomoć Prestige Service Group Limited od
1. veljaĉe 2006. (list 54490)
- Ugovor o zalogu – ispušteno kao nepotrebno od 1. veljaĉe 2006. (list 54491-54492)
- Potvrda o osnivanju Prestige Service Group od 17. prosinca 2004. (list 54493)
- Potpisni karton Tylney Director Limited od 6. veljaĉe 2006. (list 54494)
- Ugovor kojim se bira prvi direktor društva Tylney Directors Limited od 17. prosinca
2004. (list 54495)
- Potvrda o dionicama Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list
54496)
- Dokument o prijenosu dionica od 17. prosinca 2004. (list 54497-54498)
- Potvrda o osnivanju Prestige Service Group od 17. prosinca 2004. (list 54499)
- Punomoći Prestige Service Group Limited od 17. prosinca 2004. (list 54500-54511)
- Potvrda o urednom poslovanju Prestige Service Group Limited od 7. veljaĉe 2006.
(list 54512)
- Potvrda o ovlaštenjima (list 54513)
- Punomoć Prestige Service Group (list 54514-54516)
- Potvrda o ovlaštenjima (list 54517)
- Potpisni karton (list 54518-54521)
- Potvrda o urednom poslovanju Prestige Service Group Limited od 7. veljaĉe 2006.
(list 54522)
- Dokument o odabiru prvog direktora društva od 17. prosinca 2004. (list 54523)
- Odluka jedinog direktora društva od 17. prosinca 2004. (list 54524)
- Popratni popis uz zahtjev za zasnivanje poslovnog odnosa (list 54525-54529)
5680. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Dragana MrĊena od 10. svibnja 2017. (list 54537-
54539)
5681. Financijsko izvješće GNK Dinamo za 2013. (list 54540-54542)
5682. Bilanca GNK Dinamo za 2013. (list 54543-54545)
5683. Bilanca GNK Dinamo za 2014. (list 54546-54548)
5684. Financijsko izvješće GNK Dinamo za 2014. (list 54549-54551)
5685. Dopis GNK Dinamo od 10. svibnja 2017. (list 54552)
5686. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2008. (list 54553-54569)
5687. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2008. (list 54570-54586)
5688. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2009. (list 54587-54603)
5689. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2009. (list 54604-54620)
5690. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2010. (list 54621-54637)
5691. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2010. (list 54638-54653)
5692. Bruto bilanca GNK Dinamo od 1. sijeĉnja 2010. do 31. srpnja 2010. (list 54654-
54670)
5693. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2011. (list 54671-54687)
5694. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2012. (list 54688-54705)
5695. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2013. (list 54706-54724)
5696. Bruto bilanca GNK Dinamo za 2014. godinu (list 54725-54735)
5697. Dopis GNK Dinamo od 10. svibnja 2017. (list 54738)
5698. Dopis USKOK-a od 8. svibnja 2017. (list 54739)
495

5699. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 30. svibnja 2005. (list 54740-54744)
5700. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 24. travnja 2006. (list 54745-54748)
5701. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 17. rujna 2007. (list 54749-54758)
5702. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 10. prosinca 2008. (list 54759-54764)
5703. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 19. listopada 2009. (list 54765-54770)
5704. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 22. prosinca 2010. (list 54771-54778)
5705. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 12. travnja 2011. (list 54779-54789)
5706. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 15. oţujka 2012. (list 54790-54794)
5707. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 18. veljaĉe 2013. (list 54795-54799)
5708. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 16. prosinca 2013. (list 54800-54804)
5709. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 17. oţujka 2014. (list 54805-54809)
5710. Stenografski zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 23. veljaĉe 2015. (list 54810-
54841)
5711. Zapisnik Skupštine GNK Dinamo odrţane 21. prosinca 2015. (list 54842-54847)
5712. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 21. prosinca 2015. (list
54848-54853)
5713. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 21. rujna 2015. (list 54854-
54858)
5714. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 9. srpnja 2015. (list 54859-
54863)
5715. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 1. lipnja 2015. (list 54864-
54867)
5716. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 23. veljaĉe 2015. (list
54868-54871)
5717. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 20. listopada 2014. (list
54872-54874)
5718. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 15. rujna 2014. (list 54875-
54878)
5719. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 31. oţujka 2014. (list
54879-54882)
5720. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 17. oţujka 2014. (list
54883-54886)
5721. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 16. prosinca 2013. (list
54887-54892)
5722. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 2. rujna 2013. (list 54893-
54897)
5723. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 21. kolovoza 2013. (list
54898-54899)
5724. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. travnja 2013. (list
54900-54903)
5725. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 18. veljaĉe 2013. (list
54904-54907)
5726. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 30. sijeĉnja 2013. (list
54908)
5727. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 26. studenog 2012. (list
54909-54910)
5728. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 7. rujna 2012. (list 54911-
54915)
5729. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 22. kolovoza 2012. (list
54916)
496

5730. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 14. svibnja 2012. (list
54917-54919)
5731. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 12. oţujka 2012. (list
54920-54922)
5732. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 23. sijeĉnja 2012. (list
54923-54926)
5733. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 23. prosinca 2011. (list
54927)
5734. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 7. prosinca 2011. (list
54928)
5735. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 10. listopada 2011. (list
54929-54932)
5736. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 12. rujna 2011. (list 54933-
54936)
5737. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 26. svibnja 2011. (list
54937-54941)
5738. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 9. svibnja 2011. (list 54942-
54946)
5739. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 12. travnja 2011. (list
54947-54950)
5740. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 22. prosinca 2010. (list
54951-54953)
5741. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 8. studenog 2010. (list
54954-54956)
5742. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 30. kolovoza 2010. (list
54957-54961)
5743. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 8. kolovoza 2010. (list
54962)
5744. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 17. svibnja 2010. (list
54963-54968)
5745. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 12. travnja 2010. (list
54969-54974)
5746. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 15. oţujka 2010. (list
54975-54980)
5747. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 14. prosinca 2009. (list
54981-54985)
5748. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 19. listopada 2009. (list
54986-54988)
5749. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 28. rujna 2009. (list 54989-
54991)
5750. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 8. lipnja 2009. (list 54992-
54996)
5751. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 27. travnja 2009. (list
54997-55000)
5752. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 30. oţujka 2009. (list
55001-55005)
5753. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 5. oţujka 2009. (list 55006-
55008)
5754. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 2. oţujka 2009. (list 55009-
55015)
497

5755. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 26. sijeĉnja 2009. (list
55016-55020A)
5756. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 10. prosinca 2008. (list
55021-55023)
5757. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 4. listopada 2008. (list
55024-55026)
5758. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 20. svibnja 2008. (list
55027-55028)
5759. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 17. oţujka 2008. (list
55029-55031)
5760. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. listopada 2007. (list
55032-55034)
5761. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 1. listopada 2007. (list
55035-55038)
5762. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 17. rujna 2007. (list 55039-
55040)
5763. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 19. oţujka 2007. (list
55041-55044)
5764. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 18. prosinca 2006. (list
55045-55048)
5765. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 6. studenog 2006. (list
55049-55054)
5766. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 2. listopada 2006. (list
55055-55058)
5767. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 28. kolovoza 2006. (list
55059-55061)
5768. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 22. svibnja 2006. (list
55062-55065)
5769. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. oţujka 2006. (list
55066-55067)
5770. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 6. oţujka 2006. (list 55068-
55070)
5771. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 12. prosinca 2005. (list
55071-55072)
5772. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 3. listopada 2005. (list
55073-55074)
5773. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. kolovoza 2005. (list
55075-55077)
5774. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 18. srpnja 2005. (list
55078-55080)
5775. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 9. lipnja 2005. (list 55081-
55084)
5776. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 27. travnja 2005. (list
55085-55086)
5777. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 22. oţujka 2005. (list
55087-55088)
5778. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 7. veljaĉe 2005. (list 55089-
55092)
5779. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 7. prosinca 2004. (list
55093-55095)
498

5780. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 18. listopada 2004. (list
55096-55098)
5781. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 6. rujna 2004. (list 55099-
55103)
5782. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 24. svibnja 2004. (list
55104-55106)
5783. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 26. travnja 2004. (list
55107-55108)
5784. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 15. oţujka 2004. (list
55109-55111)
5785. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 2. veljaĉe 2004. (list 55112-
55114)
5786. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 15. prosinca 2003. (list
55115-55117)
5787. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 27. listopada 2003. (list
55118-55119)
5788. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. rujna 2003. (list 55120-
55122)
5789. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 1. rujna 2003. (list 55123-
55125)
5790. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 21. srpnja 2003. (list
55126-55128)
5791. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 2. lipnja 2003. (list 55129-
55130)
5792. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 28. travnja 2003. (list
55131-55132)
5793. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 24. oţujka 2003. (list
55133-55134)
5794. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 24. veljaĉe 2003. (list
55135-55137)
5795. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 27. sijeĉnja 2003. (list
55138-55139)
5796. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 16. prosinca 2002. (list
55140-55142)
5797. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 25. studenog 2002. (list
55143-55144)
5798. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 3. studenog 2002. (list
55145-55146)
5799. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 28. listopada 2002. (list
55147-55149)
5800. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 30. rujna 2002. (list 55150-
55151)
5801. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 9. rujna 2002. (list 55152-
55155)
5802. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 22. srpnja 2002. (list
55156-55158)
5803. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 19. lipnja 2002. (list 55159-
55161)
5804. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 29. svibnja 2002. (list
55162-55164)
499

5805. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 6. svibnja 2002. (list 55165-
55168)
5806. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 8. travnja 2002. (list 55169-
55170)
5807. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 18. oţujka 2002. (list
55171-55173)
5808. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 25. veljaĉe 2002. (list
55174-55176)
5809. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 4. veljaĉe 2002. (list 55177-
55179)
5810. Zapisnik sjednice Izvršnog odbora GNK Dinamo odrţane 14. sijeĉnja 2002. (list
55180-55182)
5811. Dopis GNK Dinamo od 11. svibnja 2017. (list 55185)
5812. Izvještaj Nadzornog odbora GNK Dinamo od 6. travnja 2011. (list 55186)
5813. Izvještaj Nadzornog odbora GNK Dinamo od 22. prosinca 2010. (list 55187)
5814. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Republike
MaĊarske s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 55188-55334) i to:
- Dopis K&H Bank Zrt. od 6. prosinca 2016. (list 55189-55190)
- Izlist bankovne dokumentacije za JCB International LLC banke K&H Bank Zrt na
maĊarskom jeziku (list 55191-55281)
- Prijevod s maĊarskog jezika (list 55282)
- Prijevod bankovne dokumentacije za JCB International LLC K&H Bank Zrt. (list
55283-55334)
- Ovjereni prijevod dokumentacije s maĊarskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Petera
Sekereša od 10. svibnja 2017. (list 55335-55384)
- Dopis K&H Bank Zrt. od 6. prosinca 2016. (list 55336-55337)
- Izlist bankovne dokumentacije za JCB International LLC banke K&H Bank Zrt na
maĊarskom jeziku (list 55338-55357)
- Dopis K&H Bank Zrt. od 6. prosinca 2016. (list 55358-55359)
- Izlist povijesti transakcija za JCB International LLC po raĉunu HAO-0078274 (list
55360-55373)
- Poslovna identifikacijska bankovna kartica – zahtjev i ugovori K&H Bank za JCB
International LLC (list 55374-55375)
- Izjava o preuzimanju za JCB International LLC (list 55376)
- E-mail korespondencija izmeĊu Anita Arany, Zsuzsanna Krain, Tomo od 19. oţujka
2010. (list 55377)
- E-mail korespondencija izmeĊu Anita Arany, Gabriela Meszaros od 22. oţujka 2007.
(list 55378)
- E-mail korespondencija izmeĊu Anita Arany, Gabriela Meszaros od 22. lipnja 2007.
(list 55379-55380)
- E-mail korespondencija izmeĊu Istvan Czigany, Anita Arany od 20. do 22. lipnja
2007. (list 55381-55382)
- Izjava o preuzimanju bankovne kartice i kuverte s PIN kodom za JCB International
LLC (list 55383)
5815. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Repulike
Austrije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar
Rajković od 5. svibnja 2017. (list 55385-55445) i to:
- Dopis Zentrale Staatsanwaltschaft zur Verfolgung od 2. svibnja 2017. na njemaĉkom
jeziku (list 55386)
500

- Izlist bankovne dokumentacije za raĉun 00000511226 u vlasništvu Zdravka Mamića


(list 55387-55425)
- Dopis Središnjeg drţavnog odvjetništav za progon gospodarskih kaznenih djela i
korupcije od 2. svibnja 2017. (list 55426)
- Izlist bankovne dokumentacije za raĉun 00000511226 u vlasništvu Zdravka Mamića
(list 55427-55445)
- Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Ujedinjenog
Kraljevstva s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 55446-55502) i to:
- Dopis Barclays Bank od 31. oţujka 2017. (list 55447-55448)
- Glosar pojmova za izvode s raĉuna Diligent Data Limited u Barclays Bank (list 55449)
- Dopis Barclays Bank od 31. oţujka 2017. (list 55450-55451)
- Izvodi s raĉuna IBAN broja: GB39 BARC 2047 3542 5671 44 u vlasništvu Diligent
Data Limited (list 55452-55502)
- Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog
tumaĉa za engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-167/2017 od 5.
svibnja 2017. (list 55503-55880) i to:
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna BAM LIMITED (list 55504-55582)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna WALLAND ASSOCIATES LIMITED (list
55583-55655)
- Account statement za razdoblje od 11. travnja 2012. do 2. srpnja 2014. (list 55656-
55660)
- Portfolio valuation od 2012., 2013. (list 55661-55668)
- Account statement od 30. travnja 2008. (list 55669)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna ATCO HOLDINGS LIMITED (list 55670-
55774)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna BAM LIMITED (list 55775-55800)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna WALLAND ASSOCIATES LIMITED
(list 55801-55838)
- Dokumentacija vezana uz otvaranje raĉuna ATCO HOLDINGS LIMITED (list
55839-55880)
5816. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Lihtenštajna s
engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 55881-56131) i to:
- Izlist bankovne dokumentacije o otvaranju raĉuna broj 327 705 kod Valartis Bank za
Soccer Advanced LLP (list 55882-56061)
- Prijevod bankovne dokumentacije o otvaranju raĉuna broj 327 705 kod Valartis Bank
za Soccer Advanced LLP (list 56062-56131)
5817. Ovjereni prijevod dokumentacije dobivene putem pravne pomoći od Lihtenštajna s
engleskog i njemaĉkog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke Komesar Rajković od 5.
svibnja 2017. (list 56132-56345) i to:
- Poslovna dokumentacija vezana uz TD SMK Fortis LLP (Micro Modul Limited) (list
56133-56291)
- Prijevod poslovne dokumentacije TD SMK Fortis LLP (Micro Modul Limited) (list
56292-56345)
5818. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-170/2017 od 5. svibnja
2017. (list 56346-56438) i to:
- nalozi za inozemne doznake, doznake i blagajniĉke potvrde Hypo Banke (list 56347-
56392) i prijevod dokumentacije na hrvatski jezik (list 56393-56438)
501

5819. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Igora Štimca od 12. svibnja 2017. – telefonska
konferencija s DVD medijem (list 56444-56446)
5820. Sluţbena bilješka USKOK-a od 15. svibnja 2017. (list 56447-56448)
5821. Ugovor sklopljen izmeĊu Zdravka Mamića i Luke Modrića od 8. lipnja 2009. s
ovjerom (list 56449-56453)
5822. Izvadak iz knjige javnog biljeţnika (list 56455)
5823. Rukom nadopunjeni obrazac - ovjera javnog biljeţnika (list 56456-56458)
5824. Izvadak iz knjige javnog biljeţnika (list 56459)
5825. Rukom nadopunjeni obrazac - ovjera javnog biljeţnika (list 56460-56462)
5826. Ugovor o raskidu ugovora o meĊusobnim pravima i obvezama sklopljen izmeĊu
Zdravka Mamića i Luke Modrića od 4. lipnja 2012. (list 56463-56464)
5827. Izvod prometa po raĉunu GNK Dinamo (list 56465-56468)
5828. Kreditni zahtjev GNK Dinamo upućen Erste banci (list 56469-56471)
5829. Ugovor o dugoroĉnom kreditiranju sklopljen izmeĊu Erste banke i GNK Dinamo od
4. oţujka 2011. (list 56472-56475)
5830. Pregled prometa po partiji kredita Erste banke za GNK Dinamo (list 56476-56478)
5831. Nalog za plaćanje platitelja GNK Dinamo primatelju Dejanu Lovrenu iznosa od
25.894.262,83 kune od 7. oţujka 2011. (list 56479)
5832. Inicijativa za interni prijenos sredstava za klijenta GNK Dinamo od 7. oţujka 2011.
(list 56480)
5833. Ugovor o ţiroraĉunu sklopljen izmeĊu Erste banke i Dejana Lovrena od 7. oţujka
2011. (list 56481-56482)
5834. Pristupnica za otvaranje kunskog ţiroraĉuna Dejana Lovrena od 7. oţujka 2011. (list
56483)
5835. Uplatnica Erste banke na iznos od 25.894.262,83 kuna na teret Dejana Lovrena, a u
korist Zorana Mamića od 7. oţujka 2011. (list 56484)
5836. Izvod prometa po raĉunu Erste banke vlasnika Dejana Lovrena (list 56485)
5837. Ugovor o tekućem raĉunu sklopljen izmeĊu Erste banke i Zorana Mamića od 18.
veljaĉe 2011. (list 56486-56487)
5838. Pristupnica za otvaranje kunskog tekućeg raĉuna Erste banke za klijenta Zorana
Mamića od 18. veljaĉe 2011. (list 56488)
5839. Potpisni karton Erste Banke subjekta Zorana Mamića (list 56489-56490)
5840. Ugovor o otvaranju i voĊenju transakcijskog raĉuna sklopljen izmeĊu Erste banke i
Zorana Mamića od 7. oţujka 2011. (list 56491-56492)
5841. Izvod prometa po raĉunu vlasnika Zorana Mamića (list 56493)
5842. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Josipa Bulata od 15. svibnja 2017. (list 56498-56500)
5843. Nalaz i zakljuĉak vještaka Ksenije Špoljarić od 15. svibnja 2017. (list 56501-56891)
5844. Dopis GNK Dinamo od 15. svibnja 2017. (list 56892)
5845. Dokument naslova Transfer Agreement sklopljen izmeĊu Estoril Praia – Futebol i
GNK Dinamo od 23. lipnja 2014. (list 56893-56898)
5846. Raĉun Estoril Praia-Futebol, SAD ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
615.000,00 eura (list 56899)
5847. Izlist European Commission (list 56900)
5848. Dokument naslova Transfer Agreement sklopljen izmeĊu Estoril Praia-Futebol, SAD i
GNK Dinamo od 23. lipnja 2014. (list 56901-56906)
5849. Potvrda GNK Dinamo (prijevremeni raskid ugovora igraĉa Goncalo Jose Goncalves
Dos Santos) od 4. svibnja 2017. (list 56907)
5850. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Goncalo
Jose Goncalves Dos Santos od 23. lipnja 2014. (list 56908-56914)
502

5851. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Goncalo
Jose Goncalves Dos Santos od 15. travnja 2016. (list 56915)
5852. Anex ugovora o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Goncalo
Jose Goncalves Dos Santos od 24. lipnja 2014. (list 56916-56917)
5853. Dokument GNK Dinamo naslova Transfer Agreement sklopljen izmeĊu Rio Ave FC i
GNK Dinamo (vezano za igraĉa Ivo Daniel Ferreira Mendonca Pinto) od 25. lipnja 2013.
(list 56918-56919)
5854. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo, Onsoccer Brasil-
Gestao e Marketing Limiteda, Ivo Daniel Ferreira Mendonca Pinto od 30. lipnja 2013.
(list 56920-56926)
5855. Raĉun FT 11/4 Rio Ave Futebol Clube ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
1.000.000,00 eura vezano za transfer igraĉa Pinto od 1. srpnja 2013. (list 56927)
5856. Dokument GNK Dinamo naslova Transfer Agreement sklopljen izmeĊu Rio Ave FC i
GNK Dinamo (igraĉ Ivo Daniel Ferreira Mendonca Pinto) od 25. lipnja 2013. (list 56928-
56929)
5857. E-mail poruka upućena od strane zoran.mamic@gnkdinamo.hr na adresu
racunovodstvo@gnakdinamo.hr od 2. srpnja 2013. (list 56930-56931)
5858. Ugovor o profesionalnom igranju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivo Daniel
Ferreira Mendonca Pinto od 25. lipnja 2013. (list 56932-56938)
5859. Zapisnik o raskidu ugovora sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Ivo Daniel Ferreira
Mendonca Pinto od 12. sijeĉnja 2016. (list 56939)
5860. Dokument naslova Transfer Agreement sklopljen izmeĊu Norwich City Football Club
PLC i GNK Dinamo Zagreb (vezano za igraĉa Ivu Pinto) od 7. sijeĉnja 2016. (list 56940-
56950)
5861. Dokument naslova Third Party Buy out agreement sklopljen izmeĊu Norwich City
Footbal Club PLC, GNK Dinamo Zagreb, Onsoccer Brasil-Gestao E Marketing Limiteda
i Ive Ferreira Mendonca Pinto od 7. sijeĉnja 2016. (list 56951-56963)
5862. Raĉun GNK Dinamo broj 1/01/03 ispostavljen FC Norwich City od 11. sijeĉnja 2013.
(list 56964)
5863. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza od 15. svibnja 2017. (list 56967)
5864. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Frank Manga Guela od 4. svibnja 2017. – telefonska
konferencija, s DVD medijem (list 56972-56975)
5865. E-mail poruka poslana od strane Franck Guela naslova Conversation od 4. svibnja
2017. – poruke na aplikaciji Whats app izmeĊu Lefterisa Sidiropoulosa i Francka Manga
Guele na engleskom i hrvatskom jeziku (list 56976-56983)
5866. E-mail Franck Guela upućen na adresu USKOK Tajništvo od 5. svibnja 2017. (list
56984)
5867. E-mail Franck Guela upućen na adresu USKOK Tajništvo od 8. svibnja 2017. (list
56985)
5868. Prijevod e-mail poruke poslane od strane Franck Guela upućen na adresu USKOK
Tajništvo od 5. svibnja 2017. (list 56986)
5869. Prijevod e-mail poruke poslana od strane Franck Guela upućen na adresu USKOK
Tajništvo od 8. svibnja 2017. (list 56987)
5870. E-mail USKOK Tajništvo poslan na adresu guelardo@yahoo.fr od 4. svibnja 2017.
(list 56988)
5871. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu Franck Manga Guela i Real Sports
Management Limited od 18. oţujka 2007. (list 56989)
5872. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Frank Manga Guela od 10. svibnja 2017. – telefonska
konferencija s DVD medijem (list 56990-56997)
503

5873. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i ISM Sports
Management and Consulting Limited od 27. oţujka 2014. (list 56995-56996)
5874. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Proeleven-Gestao
Desportiva Limiteda od 21. srpnja 2014. (list 56997-56998)
5875. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Pedro Romao od 16.
kolovoza 2013. (list 56999-57000)
5876. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Driblescore od 27.
kolovoza 2010. (list 57001-57002)
5877. Dokument naslova Confirmation potpisan od strane Zorana Mamića od 28. kolovoza
2010. (list 57003)
5878. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i MAC Football
Agency LLC od 19. veljaĉe 2013. (list 57004-57005)
5879. Dokument GNK Dinamo naslova Debt Declaration od 26. lipnja 2009. (list 57006-
57007)
5880. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i BEAB General
Consulting od 3. oţujka 2006. (list 57009)
5881. Ugovor o posredovanju sklopljen izmeĊu Branka Hucike i GNK Dinamo od 20.
sijeĉnja 2014. (list 57010-57011)
5882. Commission Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Milana Martinovića od 2.
sijeĉnja 2009. (list 57012-57013)
5883. Invoice 01/09 Universal Trade Co. ispostavljen GNK Dinamo na ukupan iznos od
156.000,00 eura od 2. sijeĉnja 2009. (list 57014)
5884. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marin Kubacki od
26. srpnja 2013. (list 57015-57016)
5885. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i MAC Football
Agency LLC od 29. svibnja 2013. (list 57017-57018)
5886. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Marcelo Carracedo
od 15. srpnja 2014. (list 57019-57020)
5887. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i ISM Sports
Management and Consulting Limited od 2. lipnja 2014. (list 57021-57022)
5888. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Twenty Two/22 od
1. prosinca 2014. (list 57023-57025)
5889. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Twenty Two/22 od
27. svibnja 2013. (list 57026-57028)
5890. Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i D.M. GAS POINT
LIMITED od 23. lipnja 2014. (list 57029-57030)
5891. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-11-0010 od 8. veljaĉe 2011. (list 57033)
5892. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:
533-11-07-0004 od 19. rujna 2007. (list 57034)
5893. Dopis Puĉkog pravobranitelja broj P.P.R.-13/07-63-2 od 15. sijeĉnja 2008. (list
57036-57037)
5894. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:
533-11-08-0008 od 17. sijeĉnja 2008. 8list 57038)
5895. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:
533-11-07-0007 od 3. listopada 2007. (list 57039-57040)
5896. Dopis Hrvatskog nogometnog saveza od 20. rujna 2007. (list 57041)
5897. Dopis GNK Dinamo od 20. rujna 2007. (list 57042)
5898. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:
533-11-07-0004 od 19. rujna 2007. (list 57043)
504

5899. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:


533-11-07-0003 od 5. rujna 2007. (lsit 57044)
5900. Dopis Puĉkog pravobranitelja P.P.R.-13/07-63 od 29. kolovoza 2007. (list 57045-
57046)
5901. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/07-03/00546, Urbroj:
533-11-07-0002 od 5. rujna 2007. (list 57047)
5902. Dopis Puĉkog pravobranitelja broj. P.P.R.-03/07-63 od 29. kolovoza 2007. (list
57048-57049)
5903. Dopis Puĉkog pravobranitelja broj P.P.R-13/07-63 od 29. kolovoza 2007. (list 57050-
57051)
5904. Rješenje Trgovaĉkog suda u zagrebu broj Tt-06/375-4 (Mamić Sport Agencija d.o.o. –
MSA) od 24. travnja 2006. (list 57052-57053)
5905. Pravilnik o radu posrednika u transferu igraĉa Izvršnog odbora Hrvatskog
nogometnog saveza od 25. kolovoza 2001. (list 57054-57071)
5906. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-22-16-0024 od 19. svibnja 2016. (list 57072)
5907. Dopis Ureda predsjednice Klasa: 050-01/10-01/3676, Urbroj: 50302-11-10-01 od 17.
studenog 2010. (list 57073)
5908. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-10-0004 od 21. prosinca 2010. (list 57078)
5909. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-10-0005 od 21. prosinca 2010. (list 57079)
5910. Dopis graĊanske inicijative Zajedno za Dinamo od 25. sijeĉnja 2011. (list 57080-
57081)
5911. Popis povreda Zakona o športu i udrugama (list 57082-57083)
5912. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-11-0007 od 31. sijeĉnja 2011. (list 57084)
5913. Dopis Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Klasa: 620-01/10-03/00617, Urbroj:
533-11-11-0008 od 31. sijeĉnja 2011. (list 57085)
5914. Predmet Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa – Dinko Appelt (list 57086-
57096)
5915. Predmet Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa – Dragutin Nemec (list 57097-
57137)
5916. Predmet Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa – Dragutin Nemec (list 57138-
57148)
5917. Predmet Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa – Dinko Appelt (list 57149-
57163)
5918. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa za
engleski i njemaĉki jezik Vinke Komesar Rajković, broj OV-171/2017 od 5. svibnja
2017. (list 57171-57397)
- Dopis Wang Corporation Limited (list 57172)
- Obrazac fakture Wang Corporation (list 57173)
- Sporazum izmeĊu GNK Dinamo i Wang Corporation od 12. sijeĉnja 2010. (list
57174-57176)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 57177)
- E-mail korespondencija izmeĊu Ivone Brnĉić, Igora Krote, Constantinos Christoforou
u razdoblju od 26. sijeĉnja 2011. do 15. veljaĉe 2011. (list 57178-57179)
- Invoice, broj: 046-2009 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First
Adriatic Advisory Services u iznosu od 30.765,00 eura od 16. travnja 2009. (list
57180)
505

- Invoice, broj: 118-2008 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First
Adriatic Advisory Services u iznosu od 16.600,00 eura od 16. prosinca 2008. (list
57181)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 57182)
- E-mail korespondencija izmeĊu Igora Krote i Angie Rebora od 6. kolovoza 2010. (list
57183)
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
57184-57186)
- Invoice, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura od 23. srpnja 2010. (list 57187)
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
57188-57190)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 57191)
- Stock transfer form za Tylney Secretaries Limited (list 57192)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 57193)
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Expertmax LLP od 29. sijeĉnja 2013.
(list 57194-57196)
- Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Soccer Advanced LLP od 15. lipnja
2011. (list 57197-57198)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (list 57199)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Rudolfa Pećnikara, Karin Paggi
od 20. kolovoza 2015. (list 57200)
- Izlist transakcije Ferretti Spa u korist Barnes & Bell Limited u iznosu od 157.807,44
eura od 10. kolovoza 2015. (list 57201)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list
57202)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 57203-57204)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 70652212 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 57202)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 12164248 u vlasništvu Riches & Co. od 15.
prosinca 2014. (list 57206)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 57207-57208)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 57209-57210)
- E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy i Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. srpnja 2014. (list 57211-57215)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Daniela Moulda i Navneet
Ghumman u razdoblju od 16. listopada 2014. do 5. prosinca 2014. (list 57216-57217)
- Raĉun, broj: 00132 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.180,00 eura od 7. srpnja 2014. (list 57218)
- Raĉun, broj: 00133 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Rubikon Group Limited u
iznosu od 2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 57219)
- Raĉun, broj: 00134 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 18. kolovoza 2014. (list 57220)
- Raĉun, broj: 00135 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
12.3693,70 eura od 5. rujna 2014. (list 57221)
- Raĉun, broj: 00136 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.080,00 eura od 8. rujna 2014. (list 57222)
506

- Raĉun, broj: 00137 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 15. rujna 2014. (list 57223)
- Raĉun, broj: 00138 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
6.311,68 eura od 9. listopada 2014. (list 57224)
- Invoice, broj: „010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 57225)
- Invoice, broj: XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (list 57226)
- E-mail korespondencija izmeĊu Navneet Ghumman atc i Sandra Stipanĉića u
razdoblju od 21. srpnja 2014. do 24. srpnja 2014. (list 57227-57228)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Niamh Landy, Mike Conroy,
Sandra Drašković u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 21. kolovoza 2015. (list 57229-
57238)
- E-mail korespondencija izmeĊu Mike Conroy, Niamh Landy, Sandro Stipanĉić,
Scarlett Lee u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 5. srpnja 2014. (list 57239-57244)
- E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy, Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. lipnja 2014. (list 57245-57248)
- Obrazac Director appointment and indemnification agreement s Richard Gordon
Thomas kao direktorom Barnes & Bell (list 57248-57249)
- E-mail korespondencija izmeĊu Frances Frith, Sandro Stipanĉić, Jaime Barclay, Mike
Conroy u razdoblju od 30. svibnja 2013. do 3. listopada 2013. (list 57250-57257)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
57258)
- Preslika putovnice Rosella Marie-Paule Stravens (list 57259)
- E-mail korespondencija izmeĊu Lucy Stringer, Sandro Stipanĉić u razdoblju od 5.
veljaĉe 2015. do 18. veljaĉe 2015. (list 57260-57261)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 8. studenog 2015. (list
57262)
- Invoice, 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 57263)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Drašković i Nicholas Rackliffe u razdoblju od
7. do 11. rujna 2015. (list 57264-57266)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandre Drašković i Nick Caso od 22. listopada 2015.
(list 57268)
- Dopis Riches & Company (list 57269)
- E-mail Nick Caso upućen Sandru Stipanĉiću od 2. listopada 2015. (list 57270)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 57271-57273)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 70652212 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 57274-57275)
- E-mail korespondencija izmeĊu Nick Caso i Sandro Stipanĉić od 6. svibnja 2015. (list
57276)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. Re Saxxon za
travanj 2015. (list 57277-57278)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. Re Barnes &
Bell za travanj 2015. (list 57279-57280)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 71615572 u vlasništvu Riches & Co. Euroring
Limited za travanj 2015. (list 57281-57282)
- Recent transactions HSBC po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. (list
57283)
507

- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 6. veljaĉe 2015. (list 57284)
- Statement HSBC po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. RE Saxxon za
sijeĉanj 2015. (list 57285-57286)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za sijeĉanj 2015. (list 57287-57289)
- Statement HSBC po raĉunu 74339661 u vlasništvu Riches & Co. za sijeĉanj 2015.
(list 57290-57292)
- Statement HSBC po raĉunu 71615572 u vlasništvu Riches & Co. Euroring Limited za
sijeĉanj 2015. (list 57293)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
57294)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. kolovoza 2015. (list
57295)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 14. srpnja 2015. (list 57296)
- Raĉun, broj: 0001 REN Consulting d.o.o. ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 2.000,00 eura od 9. srpnja 2015. (list 57297)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 24. oţujka 2015. (list 57298)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 23. veljaĉe 2015. (list 57299)
- Dopis Associates Secretaries Limited (list 57300)
- Raĉun broj 0132-2011 (list 57301)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Wang Corporation od 12. sijeĉnja
2010. (list 57302-57304)
- E-mail korespondencija izmeĊu Ivone Brnĉić, Igora Krote, Constantinos Christoforou
u razdoblju od 26. sijeĉnja 2011. do 15. veljaĉe 2011. (list 57305-57306)
- Raĉun, broj: 046-2009 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First
Adriatic Advisory Services u iznosu od 30.765,00 eura od 16. travnja 2009. (list
57307)
- Raĉun, broj: 118-2008 Inco Engineering & Consulting LLC ispostavljen First
Adriatic Advisory Services u iznosu od 16.600,00 eura od 16. prosinca 2008. (list
57308)
- E-mail korespondencija izmeĊu Igora Krote i Angie Rebora od 6. kolovoza 2010. (list
57309)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
57310-57312)
- Raĉun, broj: 2010-A398 Actico Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
750.000,00 eura od 23. srpnja 2010. (list 57313)
- Obrazac za prijenos poslovnog udjela (list 57314)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Actico Limited od 16. srpnja 2010. (list
57315-57317)
- Ugovor sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Soccer Advanced LLP od 15. lipnja 2011.
(list 57318-57319)
- E-mail poruka RP BOAT OFFICE upućena Sandru Stipanĉiću od 20. kolovoza 2015.
(list 57320)
- Izvadci HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za prosinac
2014. (list 57321-57329)
- E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy i Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. srpnja 2014. (list 57329-57332)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Daniela Moulda i Navneet
Ghumman u razdoblju od 16. listopada 2014. do 5. prosinca 2014. (list 57333-57334)
508

- Raĉun, broj: 00132 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.180,00 eura od 7. srpnja 2014. (list 57335)
- Raĉun, broj: 00133 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Rubikon Group Limited u
iznosu od 2.430,00 eura od 11. kolovoza 2014. (list 57336)
- Raĉun, broj: 00134 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 18. kolovoza 2014. (list 57337)
- Raĉun, broj: 00135 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
12.3693,70 eura od 5. rujna 2014. (list 57338)
- Raĉun, broj: 00136 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Matrax s.r.o. u iznosu od
1.080,00 eura od 8. rujna 2014. (list 57339)
- Raĉun, broj: 00137 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 15. rujna 2014. (list 57340)
- Raĉun, broj: 00138 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Pinero d.o.o. u iznosu od
6.311,68 eura od 9. listopada 2014. (list 57341)
- Raĉun, broj: „010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 57342)
- Raĉun, broj: XCO-00154 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 20.000,00 eura od 26. svibnja 2014. (list 57343)
- E-mail korespondencija izmeĊu Navneet Ghumman atc i Sandra Stipanĉića u
razdoblju od 21. srpnja 2014. do 24. srpnja 2014. (list 57344-57345)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića, Niamh Landy, Mike Conroy,
Sandra Drašković u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 21. kolovoza 2015. (list 57346-
57353)
- E-mail korespondencija izmeĊu Mike Conroy, Niamh Landy, Sandro Stipanĉić,
Scarlett Lee u razdoblju od 22. svibnja 2014. do 5. srpnja 2014. (list 57354-57358)
- E-mail korespondencija izmeĊu Niamh Landy, Sandra Stipanĉića u razdoblju od 22.
svibnja 2014. do 4. lipnja 2014. (list 57359-57360)
- Ugovor o imenovanju i obeštećenju direktora sklopljen izmeĊu Richarda Gordona
Thomasa (list 57361-57362)
- E-mail korespondencija izmeĊu Frances Frith, Sandro Stipanĉić, Jaime Barclay, Mike
Conroy u razdoblju od 30. svibnja 2013. do 3. listopada 2013. (list 57363-57368)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
57369)
- E-mail korespondencija izmeĊu Lucy Stringer, Sandro Stipanĉić u razdoblju od 5.
veljaĉe 2015. do 18. veljaĉe 2015. (list 57370)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 8. studenog 2015. (list
57371)
- Raĉun, 00176 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.500,00 eura od 30. listopada 2015. (list 57372)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Drašković i Nicholas Rackliffe u razdoblju od
7. do 11. rujna 2015. (list 57373)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandre Drašković i Nick Caso od 22. listopada 2015.
(list 57374-57377)
- Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. za rujan 2015.
(list 57378-57382)
- E-mail korespondencija izmeĊu Nick Caso i Sandro Stipanĉić od 6. svibnja 2015. (list
57383)
- Izvadak HSBC Bank po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. Re Saxxon za
travanj 2015. (list 57384-57385)
509

- Statement HSBC Bank po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. Re Barnes &
Bell za travanj 2015. (list 57386)
- Izvadak HSBC Bank po raĉunu 71615572 u vlasništvu Riches & Co. Euroring
Limited za travanj 2015. (list 57387)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 6. veljaĉe 2015. (list 57388)
- Izvaci HSBC po raĉunu 74813471 u vlasništvu Riches & Co. RE Saxxon za sijeĉanj
2015. (list 57389-57395)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
57396)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. kolovoza 2015. (list
57397)
5919. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 5. svibnja 2017. (list 57398-57648) i to:
- Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57399)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 18. veljaĉe 2015. (list 57400)
- Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 57401)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 24. prosinca 2015. (list
57402)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 16. prosinca 2015. (list
57403)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 5. prosinca 2015. (list 57404)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 27. svibnja 2014. (list 57405)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. listopada 2014. (list
57406)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za kolovoz 2014. (list 57407)
- Recent Transactions HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list
57408)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za rujan 2014. (list 57409)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za srpanj 2014. (list 57410)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za lipanj 2014. (list 57411-57412)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za svibanj 2014. (list 57413)
- Statement HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell
za oţujak 2014. (list 57414-57415)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
57416)
- Invoice, broj: 024468-2015 Qingtian Qiu Xiu Zhen, Foreign Trade Service Co.
Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu od 130.000,00 USD-a od 6.
kolovoza 2015. (list 57417)
- Faktura Almost Ideal s.r.o. ispostavljen Barnes & Bell Limited c/o ATC Solutions u
iznosu od 250.000,00 eura od 28. rujna 2015. (list 57418)
- Dopis GNK Dinamo (list 57419)
- Invoice, broj: #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 57420)
510

- Invoice, broj: #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 57421)
- Potvrda o plaćanju HSBC Bank platitelja Riches & Co. primatelju uplate Almost
Ideal s.r.o. u iznosu od 130.000,00 eura od 1. listopada 2015. (list 57422)
- Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57423)
- Invoice, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 57424)
- Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od
2. veljaĉe 2015. (list 57425)
- Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57426)
- Invoice, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 57427)
- Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 57428)
- Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 57429)
- Dopis Barnes & Bell Limited od 1. listopada 2015. (list 57430)
- Potvrda MPM-Europe Limited za Companies House od 2. veljaĉe (list 57431)
- Invoice, broj: 115-6980 Nortwestern Management Services Limited ispostavljen LBC
Corporate Services Limited u iznosu 365,00 USD od 21. listopada 2015. (list 57432)
- Popunjeni obrazac - Change of registered office address za Barnes & Bell Limited
(list 57433-57434)
- Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 57435-
57450)
- Ordinary resolution za Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 57451)
- Popunjeni obrazac – Stock transfer form J30 za Barnes & Bell Limited (list 57452-
57453)
- Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 57454-
57457)
- Recent transactions HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list
57458-57459)
- Raĉun, broj: 00157 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u
iznosu od 1.350,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 57460)
- Raĉun, broj: 00158 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 57461)
- Raĉun, broj: 00159 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 5.359,98 eura od 9. oţujka 2015. (list 57462)
- Raĉun, broj: 00150 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.824,00 eura od 29. prosinca 2014. (list 57463)
- Raĉun, broj: 00151 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.099,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 57464)
- Raĉun, broj: 00152 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 57465)
- Raĉun, broj: 00154 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 57466)
- Raĉun, broj: 00155 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 1.500,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 57467)
511

- Raĉun, broj: 00153 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u
iznosu od 1.350,00 eura od 16. veljaĉe 2015. (list 57468)
- Invoice, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57469)
- Invoice, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 57470)
- Invoice, broj: XCO-00045 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 57471)
- Invoice, broj: HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 9.450,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 57472)
- Invoice, 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57473)
- Director's report and unaudited financial statements for the year ended 30. rujna 2014.
(list 57474-57524)
- The Companies Act za Barnes & Bell Limited od 12. kolovoza 2015. s apostilama
(list 57525-57526)
- Certificate of Incorporation za Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. s apostilama
i ovjerom (list 57527-57529)
- Raĉun, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57530)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 18. veljaĉe 2015. (list 57531)
- Raĉun, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljena Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 57532)
- E-mail korespondencija izmeĊu Sandra Stipanĉića i Nick Caso u razdoblju od 20.
listopada 2014. do 24. prosinca 2015. (list 57533-57535)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
kolovoz 2014. (list 57536)
- Nedavne transakcije HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list
57537)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
rujan 2014. (list 57538)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
srpanj 2014. (list 57539)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
lipanj 2014. (list 57540-57541)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
svibanj 2014. (list 57542)
- Izvadak HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. RE Barnes & Bell za
oţujak 2014. (list 57543-57544)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 20. kolovoza 2015. (list
57545)
- Raĉun, broj: 024468-2015 Qingtian Qiu Xiu Zhen, Foreign Trade Service Co. Limited
ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu od 130.000,00 USD-a od 6. kolovoza
2015. (list 57546)
- Dopis GNK Dinamo (list 57547)
- Raĉun, broj: #010-14 Asser International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 20.000,00 eura od 9. travnja 2014. (list 57548)
- Raĉun, broj: #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u iznosu
od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 57549)
512

- Potvrda o plaćanju HSBC Bank platitelja Riches & Co. primatelju uplate Almost
Ideal s.r.o. u iznosu od 130.000,00 eura od 1. listopada 2015. (list 57550)
- Raĉun, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57551)
- Raĉun, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 57552)
- Raĉun, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited od 2.
veljaĉe 2015. (list 57553)
- Raĉun, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57554)
- Raĉun, broj: CMX004011 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 41.255,00 eura od 30. listopada 2014. (list 57555)
- Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 57556)
- Raĉun, broj: 00131 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen GNK Dinamo u iznosu od
2.500.000,00 eura od 28. veljaĉe 2014. (list 57557)
- Dopis Barnes & Bell Limited od 1. listopada 2015. (list 57558)
- Potvrda MPM-Europe Limited za Companies House od 2. veljaĉe (list 57559)
- Raĉun, broj: 115-6980 Nortwestern Management Services Limited ispostavljen LBC
Corporate Services Limited u iznosu 365,00 USD od 21. listopada 2015. (list 57560)
- Popunjeni obrazac – Change of registered office address za Barnes & Bell Limited
(list 57561-57562)
- Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 57563-
57578)
- Ordinary resolution za Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 57579)
- Popunjeni obrazac – Stock transfer form J30 za Barnes & Bell Limited (list 57580-
57581)
- Popunjeni obrazac – Appointment of director za Barnes & Bell Limited (list 57582-
57585)
- Nedavne transakcije HSBC po raĉunu 74358018 u vlasništvu Riches & Co. (list
57586-57587)
- Raĉun, broj: 00157 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u
iznosu od 1.350,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 57588)
- Raĉun, broj: 00158 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 9. oţujka 2015. (list 57589)
- Raĉun, broj: 00159 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 5.359,98 eura od 9. oţujka 2015. (list 57590)
- Raĉun, broj: 00150 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.824,00 eura od 29. prosinca 2014. (list 57591)
- Raĉun, broj: 00151 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 3.099,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 57592)
- Raĉun, broj: 00152 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 5. sijeĉnja 2015. (list 57593)
- Raĉun, broj: 00154 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen DOK-ING d.o.o. u iznosu
od 3.975,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 57594)
- Raĉun, broj: 00155 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen ORCA Energija d.o.o. u
iznosu od 1.500,00 eura od 6. veljaĉe 2015. (list 57595)
- Raĉun, broj: 00153 TD Barnes & Bell Limited ispostavljen Intenda Net d.o.o. u
iznosu od 1.350,00 eura od 16. veljaĉe 2015. (list 57596)
513

- Raĉun, broj: CMX004045 Coopers MGT Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited
u iznosu od 22.185,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57597)
- Raĉun, broj: XCO-00102 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 10.800,00 eura od 2. veljaĉe 2015. (list 57598)
- Raĉun, broj: XCO-00045 Code One Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 100.000,00 eura od 9. sijeĉnja 2015. (list 57599)
- Raĉun, broj: HM0011/2015 Mikko Holdings Limited ispostavljen Barnes & Bell
Limited u iznosu od 9.450,00 eura od 19. sijeĉnja 2015. (list 57600)
- Raĉun, broj: 00129 CCA International Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited u
iznosu od 75.000,00 eura od 30. sijeĉnja 2015. (list 57601)
- Izvješće direktora i nerevidirana financijska izvješća za godinu završenu 30. rujna
2014. (list 57602-57643)
- The Companies Act za Barnes & Bell Limited od 12. kolovoza 2015. s apostilama
(list 57644-57645)
- Certificate of Incorporation za Barnes & Bell Limited od 25. rujna 2012. s apostilama
i ovjerom (list 57646-57648)
5920. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 5. svibnja 2017. (list 57649-58008)
- E-mail poruka jaime.barclay@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću i Sandri
Drašković od 1. lipnja 2015. (list 57650)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Niamh Landy od 1. rujna 2015. (list 57651-
57659)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Genevieve Magnan od 1. listopada 2015. (list
57660)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 2. listopada 2015. (list
57661-57663)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
57664-57675)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
57676)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 7. rujna 2015. (list 57677)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 8. rujna 2015. (list
57678-57679)
- E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Magnan od 9.
rujna 2015. (list 57680-57683)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 10. rujna 2015. (list
57684-57686)
- E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Mangan od 10.
rujna 2015. (list 57687-57692)
- E-mail poruka Nicholas rackliffe upućena Sandri Drašković od 10. rujna 2015. (list
57693-57696)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
57697-57700)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 11. rujna 2015. (list
57701-57704)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 14. rujna 2015. (list
57705-57708)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 14. rujna 2015. (list
57709-57713)
514

- E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena Sandru Stipanĉiću od 17. srpnja 2015. (list
57714)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 17. kolovoza 2015. (list
57715)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Lucy Stringer od 20. oţujka 2015. (list 57716-
57717)
- E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena kyriacos.kashourides@moregroup.com od 22.
travnja 2015. (list 57718)
- E-mail korespondencija izmeĊu Biljane i Sandra Stipanĉića, Kyriacosa Kashouridesa u
razdoblju od 11. do 22. lipnja 2015. (list 57719-57720)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. studenog 2014. (list
57721-57736)
- E-mail poruka desmond.mccann@moregroup.com upućena Sandri Drašković i
desmond.mccann od 30. rujna 2015. (list 57737-57738)
- Dokumenti HSBC vezani uz Barnes & Bell Limited (list 57739-57746)
- Dokument naziva The companies act 2006 Company Limited by shares ordinary
resolution of Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 57747)
- Dokumenti Companies House Appointment of director, Change of registered office
adress – Barnes & Bell Limited (list 57748-57753)
- Preslika putovnice Rosella Marie-Paule Stravens (list 57754)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na DigiSport Limited)
(list 57755)
- E-mail poruka Jaime Barclay upućena Sandru Stipanĉiću od 31. srpnja 2013. (list 57756)
- Dopis Boslil od 30. srpnja 2013. (list 57757-57761)
- E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću,
treasury@atcsolutions.com od 17. veljaĉe 2015. (list 57762-57763)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 1. rujna
2014. (list 57764-57765)
- E-mail poruka Petre Babić upućena ivana.markova@moregroup.com od 12. veljaĉe 2015.
(list 57766-57769)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 12. veljaĉe 2015. (list 57770-
57773)
- E-mail poruka Niamh.Lany@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 11. lipnja
2014. (list 57774-57775)
- Dokument Director appointment and indemnification ageement sklopljen izmeĊu Nikkya
Arthura Vuksana i Sheetal Patel (list 57776-57777)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja
2014. (list 57778-57779)
- Dokument Director appointment and indemnification agreement sklopljen izmeĊu Nikkya
Arthura Vuksana i Seetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 57780-57781)
- E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 4. rujna 2013. (list 57782-
57783)
- E-mail poruka Mike Conroy upućena Sandru Stipanĉiću od 4. srpnja 2013. (list 57784)
- Certificate of incorporation – DigiSport Limited od 30. srpnja 2013. (list 57785)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 17. veljaĉe 2015. (list 57786)
- E-mail poruka desmond mccann upućena Sandru od 27. veljaĉe 2014. (list 57787-57788)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 7. listopada 2014. (list
57789-57790)
- Podaci Mashreq - promet po raĉunu DigiSport Limited (list 57791-57793)
515

- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 28.


kolovoza 2014. (list 57794)
- E-mail poruka niamh.landy@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 16. sijeĉnja
2015. (list 57795)
- Preslika putne isprave Anastasie Krytsyne (list 57796)
- E-mail poruka Niamh.Landy@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 10. lipnja
2014. (list 57797)
- Dokument Director appointment and indemnificaton agreement sklopljen izmeĊu Nikky
Arthur Vuksana i Sheetal Patel od 3. srpnja 2013. (list 57798-57800)
- E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2013. (list 57801)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Ruairi.laughlin-mccann od 22. lipnja 2015. (list
57802)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 23. lipnja 2015. (list 57803-
57805)
- Certificate of incumbency – Asser International Limited od 5. travnja 2015. (list 57806)
- Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 57807)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 2. listopada 2015. (list 57808-
57809)
- E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 12.
veljaĉe 2015. (list 57810-57814)
- E-mail poruka sheetal.patel@atcsolutions.com upućena Sandru od 1. rujna 2014. (list
57815-57816)
- E-mail poruka jaime.barclay@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću i Sandri
Drašković od 1. lipnja 2015. (list 57817)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Niamh Landy od 1. rujna 2015. (list 57818-
57826)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Genevieve Magnan od 1. listopada 2015.
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 2. listopada 2015. (list
57828-57830)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
57831-57840)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 7. rujna 2015. (list
57841)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 7. rujna 2015. (list 57842)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 8. rujna 2015. (list
57843-57844)
- E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Magnan od 9.
rujna 2015. (list 57845-57847)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 10. rujna 2015. (list
57848-57849)
- E-mail poruka Veronique Bibi upućena Sandri Drašković i Genevieve Mangan od 10.
rujna 2015. (list 57850-57855)
- E-mail poruka Nicholas rackliffe upućena Sandri Drašković od 10. rujna 2015. (list
57855-57857)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
57858-57861)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 11. rujna 2015. (list
57862-57865)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 14. rujna 2015. (list
57866-57869)
516

- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe od 14. rujna 2015. (list
57870-57874)
- E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena Sandru Stipanĉiću od 17. srpnja 2015. (list
57874)
- E-mail poruka Nicholas Rackliffe upućena Sandri Drašković od 17. kolovoza 2015. (list
57875)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Lucy Stringer od 20. oţujka 2015. (list 57876-
57877)
- E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena kyriacos.kashourides@moregroup.com od 22.
travnja 2015. (list 57877)
- E-mail poruka Biljane Stipanĉić upućena Sandru Stipanĉiću od 22. lipnja 2015. (list
57877-57878)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. studenog 2014. (list
57879-57887)
- E-mail poruka desmond.mccann@moregroup.com upućena Sandri Drašković i
desmond.mccann od 30. rujna 2015. (list 57888-57889)
- Dokumenti HSBC vezani uz Barnes & Bell Limited (list 57890-57897)
- Dokument naziva The companies act 2006 Company Limited by shares ordinary
resolution of Barnes & Bell Limited od 25. kolovoza 2015. (list 57898)
- Dokumenti Companies House Appointment of director, Change of registered office
adress – Barnes & Bell Limited (list 57899-57904)
- E-mail poruka Jaime Barclay upućena Sandru Stipanĉiću od 31. srpnja 2013. (list 57905)
- Dopis Boslil od 30. srpnja 2013. (list 57906-57910)
- E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću,
treasury@atcsolutions.com od 17. veljaĉe 2015. (list 57911-57912)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 1. rujna
2014. (list 57913)
- E-mail poruka Petre Babić upućena ivana.markova@moregroup.com od 12. veljaĉe 2015.
(list 57914-57917)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 12. veljaĉe 2015. (list 57918-
57920)
- E-mail poruka Niamh.Lany@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 11. lipnja
2014. (list 57921)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Niamh.Landy@atcsolutions.com od 12. lipnja
2014. (list 57922-57923)
- E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 4. rujna 2013. (list 57924-
57925)
- E-mail poruka Mike Conroy upućena Sandru Stipanĉiću od 4. srpnja 2013. (list 57926)
- Potvrda o osnivanju – DigiSport Limited od 30. srpnja 2013. (list 57927)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Petri Babić od 17. veljaĉe 2015. (list 57928)
- E-mail poruka desmond mccann upućena Sandru od 27. veljaĉe 2014. (list 57929-57930)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandru Stipanĉiću od 7. listopada 2014. (list
57931)
- Podaci Mashreq - promet po raĉunu DigiSport Limited (list 57932-57934)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena sheetal.patel@atcsolutions.com od 28.
kolovoza 2014. (list 57935)
- E-mail poruka niamh.landy@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 16. sijeĉnja
2015. (list 57936)
- E-mail poruka Niamh.Landy@atcsolutions.com upućena Sandru Stipanĉiću od 10. lipnja
2014. (list 57937)
517

- E-mail poruka Sheetal Patel upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2013. (list 57938)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Ruairi.laughlin-mccann od 22. lipnja 2015. (list
57939)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 23. lipnja 2015. (list 57940-
57942)
- Potvrda o ovlaštenjima – Asser International Limited od 5. travnja 2015. (list 57943)
- Potvrda o ovlaštenjima – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 57944)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 2. listopada 2015. (list 57945)
- E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 12.
veljaĉe 2015. (list 57946-57949)
- E-mail poruka sheetal.patel@atcsolutions.com upućena Sandru od 1. rujna 2014. (list
57950-57951)
5921. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 5. svibnja 2017. (list 57952-58254) i to:
- Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23.
srpnja 2014. (list 57953-57955)
- Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23.
srpnja 2014. (list 57956-57957)
- Fattura Nr. 200814 Digisport Limited ispostavljena GNK Dinamo Zagreb na ukupan
iznos od 200.000,00 eura od 12. kolovoza 2014. (list 57958)
- Raĉun Nr. 010913 Digisport Limited ispostavljen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 57959)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
57960-57961)
- Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 57962)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena desmond.mccann@moregroup.com od 22.
listopada 2015. (list 57963)
- Written board resolution – Digisport Limited (list 57964-57965)
- E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 57966-
57977)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
57978)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 57979-57980)
- E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Sheryar.bajwa@moregroup.com, Sandru
Stipanĉiću i Petri Babić od 11. kolovoza 2015. (list 57981-57989)
- E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com, krytsyna@moregroup.com upućena Sandru
Stipanĉiću od 23. srpnja 2015. (list 57990-57997)
- Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 57998)
- Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited sklopljen
izmeĊu Sheetal Kirankumar Patel i Anastasiy Krytsyna od 14. srpnja 2015. (list 57999-
58000)
- Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited od 14.
lipnja 2015. (list 58001)
- Written resolution of the shareholder of Digisport Limited (list 58002)
- E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 23. srpnja
2015. (list 58003)
- E-mail poruka Anastasia Krystyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 58004-
58008)
518

- Certificate of Good Standing Play Pro Limited od 27. listopada 2015., apostile (list
58010-58011)
- Certificate of incumbency Play Pro Limited od 28. listopada 2015., apostile (list 58012-
58013)
- Punomoć Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 25. listopada 2016., s jednom praznom
stranicom i apostile (list 58014-58017)
- Certificate of collation od 28. listopada 2015., apostile (list 58018-58019)
- Certificate of incorporation – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 58020)
- The international business companies act, Memorandum of association – Play Pro
Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 58022-58023)
- Articles of association – Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 58024-58037)
- Resolution of directors in writing – Play Pro Limited od 25. rujna 2013. (list 58038)
- Punomoć – Play Pro Limited (Gianpaolo Monteneri) od 11. svibnja 2016. (jedna prazna
stranica, apostile) (list 58040-58043)
- Certificate of collation od 21. listopada 2015. (list 58044)
- Certificate of incumbency – Play Pro Limited od 26. listopada 2015. (list 58045)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
58046-58051)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
58052-58055)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
58056)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
58057-58058)
- E-mail poruka Sandri Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. s
preslikom putne isprave Marka Vjetrovića (list 58059-58061)
- E-mail poruka Genevieve Magnan upućena Sandri Drašković, Vanessa Paye od 23. rujna
2014. (list 58062)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 23. listopada 2015. (list
58063-58065)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
58066-58068)
- E-mail poruka Andrei Sharamkov upućena Sandri Drašković od 25. rujna 2014. (list
58069-58073)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
58074-58077)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
58078-58090)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 27. listopada 2015. (list
58091-58095)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
58096-58101)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 28. listopada 2015. (list
58102-58106)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
58107-58112)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 29. listopada 2015. (list
58113-58119)
- Punomoć – Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 6. sijeĉnja 2010. (list 58120-58121)
519

- Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23.
srpnja 2014. (list 58122-58124)
- Dokument naslova agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i DigiSport Limited od 23.
srpnja 2014. (list 58125-58126)
- Raĉun broj 200814 Digisport Limited ispostavljen Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 12. kolovoza 2014. (list 58127)
- Raĉun broj 010913 Digisport Limited ispostavljen Onegoal Limited na ukupan iznos od
90.000,00 eura od 15. kolovoza 2014. (list 58128)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
58129)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena desmond.mccann@moregroup.com od 22.
listopada 2015. (list 58130)
- Pismena odluka Odbora Digisport Limited (list 58131-58132)
- E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 58133-
58143)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 5. listopada 2015. (list
58144)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58145)
- E-mail poruka Anastasia Krytsyna upućena Sheryar.bajwa@moregroup.com, Sandru
Stipanĉiću i Petri Babić od 11. kolovoza 2015. (list 58146-58152)
- E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com, krytsyna@moregroup.com upućena Sandru
Stipanĉiću od 23. srpnja 2015. (list 58153-58159)
- Certificate of incumbency – Digisport Limited od 3. srpnja 2013. (list 58160)
- Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited sklopljen
izmeĊu Sheetal Kirankumar Patel i Anastasiy Krytsyna od 14. srpnja 2015. (list 58161)
- Amendment to the memorandum & articles of association of Digisport Limited od 14.
lipnja 2015. (list 58162)
- Written resolution of the shareholder of Digisport Limited (list 58163)
- E-mail poruka a.krytsyna@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 23. srpnja
2015. (list 58164)
- E-mail poruka Anastasia Krystyna upućena Petri Babić od 1. srpnja 2015. (list 58165-
58169)
- Certificate of Good Standing Play Pro Limited od 27. listopada 2015., apostile (list
58170-58171)
- Certificate of incumbency Play Pro Limited od 28. listopada 2015., apostile (list 58172-
58173)
- Opća punomoć Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 25. listopada 2016., s jednom
praznom stranicom i apostile (list 58174-58176)
- Potvrda o osnivanju Play Pro Limited od 28. listopada 2015., apostile (list 58177)
- Potvrda o osnivanju Play Pro Limited od 6. sijeĉnja 2010. (list 58178)
- Pisana odluka direktora – Play Pro Limited od 25. rujna 2013. (list 58179)
- Opća punomoć – Play Pro Limited (Gianpaolo Monteneri) od 11. svibnja 2016., apostile
(list 58180-58182)
- Potvrda o osnivanju Play Pro Limited od 21. listopada 2015. (list 58183)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
58184-58189)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 17. studenog 2015. (list
58190-58193)
520

- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
58194)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 20. listopada 2015. (list
58195-58196)
- E-mail poruka Sandri Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. s
preslikom putne isprave Marka Vjetrovića (list 58197-58198)
- E-mail poruka Genevieve Magnan upućena Sandri Drašković, Vanessa Paye od 23. rujna
2014. (list 58199)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 23. listopada 2015. (list
58200-58202)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
58203-58205)
- E-mail poruka Andrei Sharamkov upućena Sandri Drašković od 25. rujna 2014. (list
58206-58210)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
58211-58214)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 23. listopada 2015. (list
58215-58226)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 27. listopada 2015. (list
58227-58230)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
58231-58236)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 28. listopada 2015. (list
58237-58241)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 28. listopada 2015. (list
58242-58246)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 29. listopada 2015. (list
58247-58253)
- Ovjera prijevoda (list 58254)
- Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 5. svibnja 2017. (list 58255-58495) i to:
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Coopers Management
Limited) (list 58256)
- E-mail Pina_Verzino@jordans-international.com upućena Sandru od 12. studenog 2010.
(list 58257)
- Dokument Jordans International Order Form, Updating Your Company's Constitution
Private Commercial Compay Limited by Shares (list 58528-58259)
- Dokument Jordans Interntional – Company Administration Services, Advantages of
updating your company's constitution after 1 October 2009. (list 58260-58263)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (list 58264-58265)
- Raĉuni Rubikon Group Limited ispostavljeni Coopers Management Limited (list 58266-
58267)
- Raĉuni Coopers Management Limited ispostavljeni Greenhouse Telecommunications
Holdings B.V., Orion telekom d.o.o., S.F. Praga s.r.o. (list 58268-58271)
- Dokument Abanka vipa d.d. (Mikko Holdings Limited) (list 58272)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (list 58273-58274)
521

- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja


IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Corporate Advantage
Limited) (list 58275)
- Dopis Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 58276)
- E-mail poruka Philip Nuttall upućena Sandru Stipanĉiću od 13. sijeĉnja 2005. (list 58277-
58279)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 21. srpnja 2005. (list 58280-
58281)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Helen Lee od 8. kolovoza 2005. (list 58282-
58283)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 23. oţujka 2005. (list 58284-
58285)
- Potvrda o fax poruci Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list
58286-58287)
- Dokument naslova Agreement on assumption of debt sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i
Corporate Advantage Limited (list 58288-58289)
- Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i Corporate Advantage
Limited (list 58290-58291)
- Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate Advantage Limited
(zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14. prosinca 2004. (list
58292-58293)
- Ugovor o preuzimanju duga sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate
Advantage Limited (zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14.
prosinca 2004. (list 58294-58295)
- E-mail poruka Amre Peternel upućena Sandru Stipanĉiću od 14. travnja 2005. (list 58296)
- Dopis Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 58297)
- Sporazum sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate Advantage Limited
(zastupan po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14. prosinca 2004. (list
58298-58299)
- Ugovor o preuzimanju duga sklopljen izmeĊu GNK Dinamo kao duţnika i Corporate
Advantage Limited (zastupano po Tylney Directors Limited) kao preuzimatelja od 14.
prosinca 2004. (list 58300-58301)
- E-mail poruka Maria Boţine upućena Sandru Stipanĉiću od 16. svibnja 2006. (list 58303)
- Raĉun No. 2 ispostavljen RSM Limited na ukupan iznos od 660.000,00 eura od 12.
veljaĉe 2006. (list 58304)
- Raĉun No. XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK LLP
na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 25. rujna 2011. (list 58305)
- Raĉun No. MH 0142-2011 Mikko Holdings Limited ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. (list
58306)
- Raĉun No. XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK LLP
na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. (list 58307)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 1. srpnja 2008. (list 58308)
- Raĉun No. 2011-040 Addington Business Corporation ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. (list 58309)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Sport&Marketing
promotion Limited i Studio Q Design Limited) (list 58311)
- Fax poruka – Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list 58312)
522

- Dokument naziva International Business Company in St. vincet (IBC) (Sports &
Marketing Promotion Limited) od 6. travnja 2006. (list 58313)
- Fax poruka Legal Business Consultants Group d.o.o. od 15. rujna 2016. (list 58314)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okr. Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Fidelia Management Limited
i Prestige Service Group Limited) (list 58315)
- E-mail poruka Sandre Valjak upućena Corinne.Bernegger@bsibank.com od 22. sijeĉnja
2009. (list 58316-58317)
- Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117217) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58318-58319)
- Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117218) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58320-58321)
- Fax poruka – Legal Business Consultants Group d.o.o. od 25. kolovoza 2016. (list 58322)
- E-mail poruka Oneida De Singh upućena Sandru Stipanĉiću od 17. sijeĉnja 2005. (list
58323)
- Dokument naslova Resolutions (Fidelia Management Limited) (list 58324-58325)
- Dokument naslova Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58326-58327)
- Dokument naslova Punomoć (list 58328-58330)
- Dokument naslova Certificate of Incumbency od 23. veljaĉe 2007. (list 58331)
- Izjava Fidelia Management Limited potpisana od strane Tylney Directors Limited od 5.
rujna 2005. (list 58332)
- Dokument naziva Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 58333)
- Dokument Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list
58334)
- International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 58335)
- Dokument Fidelia Management Limited od 5. rujna 2005. (list 58336)
- Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 58337)
- Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list 58338)
- International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 58339)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
58340-58341)
- E-mail poruka Lorena Cervantes upućena Sandru Stipanĉiću od 22. kolovoza 2015. (list
58342)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
58343)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
58344-58345)
- Izjava Fidelia Management Limited od 5. rujna 2005. (list 58346)
- Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 58347)
- Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list 58348)
- International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 58349)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
58350-58351)
- E-mail poruka drazana.orlic@graz.volksbank.at upućena Sandru Stipanĉiću od 14. oţujka
2007. (list 58352-58354)
- Punomoć of Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 58355-58358)
523

- Share certificate – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 58359)
- Preslika putovnice Maria Mamića (list 58360)
- Certificate of Incorporation – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list
58361)
- Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 58362-58363)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Walland Associates
Limited) (list 58364)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 24. sijeĉnja 2013. (list
58365)
- E-mail poruka Jeff Tindall upućena Danijeli Vlahek od 11. oţujka 2014., apostile (list
58366-58368)
- Dokument naslova Affidavit od 11. oţujka 2014. (list 58369)
- Dokument naslova General Punomoć od 31. sijeĉnja 2014. (list 58370-58371)
- E-mail Nicholas Rackliffe upućen Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list 58372)
- Draft Financial Statements Walland Associates Limited (list 58373-58387)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Frances Firth od 4. srpnja 2012. (list 58388)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. srpnja 2012. (list
58389)
- Punomoć od 21. srpnja 2012. (list 58390)
- Zahtjev za otvaranje bankovnog raĉuna Walland Associates Limited od 11. travnja 2012.
(list 58391)
- Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Orestes Grupa d.o.o. na ukupan iznos od
18.954,00 eura od 28. oţujka 2013. (list 58392)
- Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Rasport Management AG na ukupan
iznos od 200.335,00 eura od 1. studenog 2013. (list 58393)
- Raĉun Soccer Advanced LLP ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 31. kolovoza 2011. (list 58395)
- Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Soccer Advanced
LLP (Jerko Leko) od 15. lipnja 2011. (list 58396-58397)
- Raĉun Soccer Advanced LLP, bez primatelja i iznosa od 22. kolovoza 2016. (list 58398)
- E-mail Pina_Verzino@jordans-international.com upućena Sandru od 12. studenog 2010.
(list 58403)
- Dokument Jordans International Order Form, Updating Your Company's Constitution
Private Commercial Compay Limited by Shares (list 58404-58405)
- Dokument Jordans Interntional – Sluţba za upravljanje društvima, Prednosti aţuriranja
statuta društva nakon 1. listopada 2009. (list 58406-58409)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (list 58410-58411)
- Raĉuni Rubikon Group Limited ispostavljeni Coopers Management Limited (list 58412-
58413)
- Raĉuni Coopers Management Limited ispostavljeni Greenhouse Telecommunications
Holdings B.V., Orion telekom d.o.o., S.F. Praga s.r.o. (list 58414-58417)
- Dokument Abanka vipa d.d. (Mikko Holdings Limited) (list 58418)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Pina_Verzino@jordans-international.com od
11. studenog 2010. (list 58419-58420)
- E-mail poruka Philip Nuttall upućena Sandru Stipanĉiću od 13. sijeĉnja 2005. (list 58421-
58421)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 21. srpnja 2005. (list 58422)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Helen Lee od 8. kolovoza 2005. (list 58423)
524

- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 23. oţujka 2005. (list 58423-
58424)
- Dopis Corporate Advantage Limited od 6. prosinca 2004. (list 58424)
- E-mail poruka Maria Boţine upućena Sandru Stipanĉiću od 16. svibnja 2006. 8list 58425)
- Faktura No. 2 ispostavljen RSM Limited na ukupan iznos od 660.000,00 eura od 12.
veljaĉe 2006. (list 58426)
- Raĉun No. XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK LLP
na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 25. rujna 2011. (list 58427)
- Raĉun broj MH 0142-2011 Mikko Holdings Limited ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 15.250,00 eura od 24. kolovoza 2011. (list
58428)
- Raĉun broj XC/01123 Code One Limited ispostavljen Real Sports Management UK LLP
na ukupan iznos od 65.000,00 eura od 15. rujna 2011. (list 58429)
- Dopis Legal Business Consultants Limited od 1. srpnja 2008. (list 58430)
- Raĉun broj 2011-040 Addington Business Corporation ispostavljen Real Sports
Management UK LLP na ukupan iznos od 24.750,00 eura od 6. rujna 2011. (list 58431)
- Dokument naziva International Business Company in St. vincet (IBC) (Sports &
Marketing Promotion Limited) od 6. travnja 2006. (list 58433)
- E-mail poruka Sandre Valjak upućena Corinne.Bernegger@bsibank.com od 22. sijeĉnja
2009. (list 58434-58435)
- Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117217) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58436-58437)
- Dokument Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited, Z117218) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58438-58439)
- E-mail poruka Oneida De Singh upućena Sandru Stipanĉiću od 17. sijeĉnja 2005. (list
58440)
- Dokument naslova Resolutions (Fidelia Management Limited) (list 58441-58442)
- Dokument naslova Corporate Resolutions (Tylney Directors Limited) od 19. sijeĉnja
2009. (list 58443-58444)
- Dokument naslova Punomoć (list 58445-58447)
- Dokument naslova Certificate of Incumbency od 23. veljaĉe 2007. (list 58448)
- Izjava Fidelia Management Limited potpisana od strane Tylney Directors Limited od 5.
rujna 2005. (list 58449)
- Dokument naziva Appointment of First Director od 17. sijeĉnja 2005. (list 58450)
- Dokument Resolution of the sole director of the company od 17. sijeĉnja 2005. (list
58451)
- International Business Company Share Certificate – Fidelia Management Limited od 17.
sijeĉnja 2005. (list 58452)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
58453-58454)
- E-mail poruka Lorena Cervantes upućena Sandru Stipanĉiću od 22. kolovoza 2015. (list
58455)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
58456)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. rujna 2015. (list
58457-58458)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Loreni Cervantes od 31. kolovoza 2015. (list
58459-58460)
- E-mail poruka drazana.orlic@graz.volksbank.at upućena Sandru Stipanĉiću od 14. oţujka
2007. (list 58461)
525

- Punomoć of Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 58462-58465)


- Share certificate – Fidelia Management Limited od 17. sijeĉnja 2005. (list 58466)
- E-mail poruka Jeff Tindall upućena Danijeli Vlahek od 11. oţujka 2014., apostile (list
58467-58468)
- Dokument naslova Affidavit od 11. oţujka 2014. (list 58469)
- E-mail Nicholas Rackliffe upućen Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list 58470)
- Draft Financial Statements Walland Associates Limited (list 58471-58485)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Frances Firth od 4. srpnja 2012. (list 58486)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 3. srpnja 2012. (list
58487)
- Punomoć od 21. srpnja 2012. (list 58488)
- Zahtjev za otvaranje bankovnog raĉuna Walland Associates Limited od 11. travnja 2012.
(list 58489)
- Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Orestes Grupa d.o.o. na ukupan iznos od
18.954,00 eura od 28. oţujka 2013. (list 58490)
- Raĉun Walland Associates Limited ispostavljen Rasport Management AG na ukupan
iznos od 200.335,00 eura od 1. studenog 2013. (list 58491)
- Raĉun Soccer Advanced LLP ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos od
200.000,00 eura od 31. kolovoza 2011. (list 58492)
- Dokument naslova Agreement sklopljen izmeĊu GNK Dinamo Zagreb i Soccer Advanced
LLP (Jerko Leko) od 15. lipnja 2011. (list 58493-58494)
- Raĉun Soccer Advanced LLP, bez primatelja i iznosa od 22. kolovoza 2016. (list 58495)
5922. Ovjereni prijevod dokumentacije s engleskog jezika stalnog sudskog tumaĉa Vinke
Komesar Rajković od 5. svibnja 2017. (list 58496-58841) i to:
- Invoice, broj: S-4278 Intershore Consult ispostavljen Legal Business Consultants Limited
u iznosu od 420,00 USD od 26. listopada 2015. (list 58497)
- Authorisation letter Play Pro Limited od 27. listopada 2015. (list 58498)
- Director Service Agreement sklopljen izmeĊu Paul Mare Hoareau, Inter Media Vision
Limited, Antonia Kyrikou i Play Pro Limited od 4. svibnja 2015. (lit 58499-58500)
- Instruction/Declaration by beneficial owner od 23. rujna 2014. (list 58501)
- Power of attorney – Play Pro Limited (Marko Vjetrović) od 6. sijeĉnja 2010. (list 58502-
58503)
- Certificate of incumbency – Play Pro Limited od 26. listopada 2015. (list 58504)
- Certificate of collation (list 58505)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. (list
58506-58508)
- Preslika putovnice Marka Vjetrovića (list 58509)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
58510-58514)
- Invoice No. #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 58515)
- General power of attorney od 18. oţujka 2015. (list 58516)
- Sluţbena bilješka USKOK-a od 3. svibnja 2017. (rezultati pretraga elektronskih ureĊaja
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, dokumentacija koja se odnosi na Profoot International
Limited) (list 58517)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena mike.conroy@atcsolutions.com od 13. sijeĉnja
2015. (list 58518-58520)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 18. lipnja 2015. (list
58521-58522)
- Dopis HM Revenue & Customs od 29. svibnja 2015. (list 58523)
526

- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list
58524-58528)
- Obrazac Stock transfer form (Profoot International Limited) od 18. svibnja 2015. (list
58529)
- Form of certificate required – transfers not chargeable with ad valorem stamp duty (list
58530)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 25. veljaĉe 2015. (list 58531)
- E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena mike.conroy@atcsolutions.com,
panayiotis.panaretou@atcsolutions.com, Sandru Stipanĉiću,
sheryar.bajwa@atcsolutions.com od 3. oţujka 2015. (list 58532-58533)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 10. oţujka 2015. (list
58534)
- The companies act 2006 od 2. oţujka 2015., apostile (list 58535-58536)
- Izjava Gareth Philip Pbjoy od 2. oţujka 2015., apostile (list 58537-58538)
- Certificate of incorporation of a private limited company (MPM EUROPE LIMITED) od
5. srpnja 2013. (list 58539)
- Certificate of incorporation on change of name (MPM-EUROPE LIMITED – PROFOOT
INTERNATIONAL LIMITED) od 24. veljaĉe 2015. (list 58540)
- E-mail poruka Suzie Hegraty upućena Sandru Stipanĉiću od 3. lipnja 2015. (list 58541)
- Dopis HM Revenue & Customs od 27. svibnja 2015. (list 58542)
- Statement of liabilities – Profoot International Limited od 27. svibnja 2015. (list 58543)
- Dokument HM Renevue & Customs – Paying HMRC (list 58544)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe, Nick Caso od 11. oţujka
2015. (list 58545)
- The companies act od 2. oţujka 2015., apostile (list 58546-58547)
- Preslika osobne isprave Richard Gordon Thomas (list 58548)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena niamh.landy@moregroup.com,
ivana.markova@atcsolutions.com od 22. lipnja 2015. (list 58549)
- E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 27.
veljaĉe 2015. (list 58550)
- Certificate of incorporation on change of name – MPM EUROPE LIMITED –
PROFOOT INTERNATIONAL LIMITED od 24. veljaĉe 2015. (list 58551)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list 58552)
- Dokument HSBC View Statement – Riches & Co. Euro (list 58553-58554)
- Dokument HSBC Recent Transactions (list 58555-58556)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 15.
veljaĉe 2015. (list 58557-58558)
- Confirmatiom MPM-EUROPE LIMITED upućen Companies House od 2. veljaĉe (list
58559)
- Proforma Invoice No. 20150108 ispostavljen MPM-EUROPE LIMITED od 8. sijeĉnja
2015. (list 58560)
- Dokument naziva agreement sklopljen izmeĊu MPM-EUROPE LIMITED i Rasport A.G.
od 28. listopada 2013. (list 58561-58562)
- E-mail poruka panayiotis.panaretou@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 3.
oţujka 2015. (list 58563-58567)
- Dopis HM Revenue&Customs od 5. srpnja 2013. (list 58568)
- Dokument naslova HM Revenue & Customs naslova VAT Certificate od 3. oţujka 2015.
(list 58569)
- E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 58570-
58577)
527

- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 58578-58579)


- Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 58580)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 13. listopada 2015. (list
58581-58583)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 12. listopada 2015. (list
58584)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. srpnja 2015. (list 58585)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Vanessa Payet od 25. veljaĉe 2010. (list 58586-
58595)
- Dokument naslova Assignment Agreement sklopljen izmeĊu Profoot International
Limited i Profoot International Limited 18. oţujka 2015. (list 58596-58598)
- Invoice Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
od 4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 58599-58600)
- Predloţak raĉuna Profoot International Limited bez primatelja i iznosa od 25. kolovoza
2016. (list 58601)
- Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 58602)
- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015. (list 58603)
- Dokument naslova Affidavit of Daniel James Mould od 1. travnja 2015. (list 58604)
- Tablica naslova Appendix 1 (More Group (London) Limited) tupe transferees (list 58605)
- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 58606-58607)
- Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 58608)
- Dokument naslova General Power of Attorney od 5. kolovoza 2013. (list 58609-58610)
- Obrazac Stock Transfer form (list 58612-58613)
- Dokument naslova General Power of Attorney od 18. oţujka 2015. (list 58614)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 4. svibnja
2015. (list 58615-58620)
- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 8. travnja
2015. (list 58621-58626)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 10.
travnja 2015. (list 58627-58633)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58634-58636)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 13. svibnja 2015. (list 58637-
58643)
- E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 58644-
58650)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58651-58655)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
58656-58657)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58658-58662)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 14. listopada 2015. (list
58663-58665)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 19. oţujka 2015. (list
58666-58667)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 19.
oţujka 2015. (list 58668-58669)
- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 25. oţujka
2015. (list 58670-58674)
528

- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutiosn.com od 26.


oţujka 2015. (list 58675-58676)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 26. oţujka 2015. (list
58677-58678)
- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 31. oţujka
2015. (list 58679-58681)
- Dokument naslova The companies act 2006, Company no. 8598489 od 27. svibnja 2015.,
apostile (list 58682-58683)
- Obrazac Stock transfer form (list 58684-58685)
- Raĉun, broj: S-4278 Intershore Consult ispostavljen Legal Business Consultants Limited
u iznosu od 420,00 USD od 26. listopada 2015. (list 58686)
- Pismo o ovlaštenju Play Pro Limited od 27. listopada 2015. (list 58687)
- Sporazum o uslugama direktora sklopljen izmeĊu Paul Mare Hoareau, Inter Media Vision
Limited, Antonia Kyrikou i Play Pro Limited od 4. svibnja 2015. (lit 58688-58689)
- Uputa/izjava stvarnog vlasnika Play Pro Limited od 23. rujna 2014. (list 58690)
- Potvrda o ovlaštenjima – Play Pro Limited od 26. listopada 2015. (list 58691)
- Potvrda o sravnjivanju kopija (list 58692)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Natalie Berlouis od 22. listopada 2015. (list
58693-58694)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Sandri Drašković od 26. listopada 2015. (list
58695-58699)
- Raĉun broj #0126-14 Play Pro Limited ispostavljen Barnes & Bell Limited na ukupan
iznos od 330.000,00 eura od 3. studenog 2014. (list 58700)
- Opća punomoć – Profoot International Limited (Gianpaolo Monteneri) od 18. oţujka
2015. (list 58701)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena mike.conroy@atcsolutions.com od 13. sijeĉnja
2015. (list 58702-58704)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 18. lipnja 2015. (list
58705)
- Dopis HM Revenue & Customs od 29. svibnja 2015. (list 58706)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 21. svibnja 2015. (list
58707-58711)
- Obrazac za prijenos dionica (Profoot International Limited) od 18. svibnja 2015. (list
58712)
- Oblik potrebne potvrde – prijenosi za koje se ne naplaćuje administrativna pristojba Ad
Valorem (list 58713)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 25. veljaĉe 2015. (list 58714)
- E-mail poruka newtask@moregroup.com upućena mike.conroy@atcsolutions.com,
panayiotis.panaretou@atcsolutions.com, Sandru Stipanĉiću,
sheryar.bajwa@atcsolutions.com od 3. oţujka 2015. (list 58715-58716)
- Zakon o trgovaĉkim društvima iz 2006. za MPM-Europe Limited od 2. oţujka 2015.,
apostile (list 58717-58718)
- Izjava Gareth Philip Pobjoy od 2. oţujka 2015., apostile (list 58719-58720)
- Certificate of incorporation of a private limited company (MPM EUROPE LIMITED) od
5. srpnja 2013. (list 58721)
- Certificate of incorporation on change of name (MPM-EUROPE LIMITED – PROFOOT
INTERNATIONAL LIMITED) od 24. veljaĉe 2015. (list 58722)
- E-mail poruka Suzie Hegraty upućena Sandru Stipanĉiću od 3. lipnja 2015. (list 58723)
- Dopis HM Revenue & Customs od 27. svibnja 2015. (list 58724)
- Statement of liabilities – Profoot International Limited od 27. svibnja 2015. (list 58725)
529

- Dokument HM Renevue & Customs – Paying HMRC (list 58726)


- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Nicholas Rackliffe, Nick Caso od 11. oţujka
2015. (list 58727)
- Zakon o trgovaĉkim društvima za Profoot International Limited od 2. oţujka 2015.,
apostile (list 58728-58729)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena niamh.landy@moregroup.com,
ivana.markova@atcsolutions.com od 22. lipnja 2015. (list 58730)
- E-mail poruka ivana.markova@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 27.
veljaĉe 2015. (list 58731)
- Izvadak iz sudskog registra o promjeni naziva – MPM EUROPE LIMITED – PROFOOT
INTERNATIONAL LIMITED od 24. veljaĉe 2015. (list 58732)
- E-mail poruka Nick Caso upućena Sandru Stipanĉiću od 12. sijeĉnja 2015. (list 58733)
- Pregled izvoda HSBC – Riches & Co. Euro (list 58734-58735)
- Nedavne transakcije HSBC (list 58736-58737)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 15.
veljaĉe 2015. (list 58738-58739)
- Predraĉun broj 20150108 ispostavljen MPM-EUROPE LIMITED od 8. sijeĉnja 2015.
(list 58740)
- Dokument naziva agreement sklopljen izmeĊu MPM-EUROPE LIMITED i Rasport A.G.
od 28. listopada 2013. (list 58741-58742)
- E-mail poruka panayiotis.panaretou@moregroup.com upućena Sandru Stipanĉiću od 3.
oţujka 2015. (list 58743-58744)
- Dopis HM Revenue&Customs od 5. srpnja 2013. (list 58745)
- Potvrda o PDV-u HM Revenue & Customs od 3. oţujka 2015. (list 58746)
- E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 58747-
58750)
- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 58751-58752)
- Opća punomoć – Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list 58753)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 13. listopada 2015. (list
58754-58755)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 12. listopada 2015. (list
58756)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Nick Caso od 17. srpnja 2015. (list 58756)
- E-mail poruka Sandra Stipanĉića upućena Vanessa Payet od 25. veljaĉe 2010. (list 58757-
58763)
- Ugovor o prijenosu sklopljen izmeĊu Profoot International Limited i Profoot International
Limited 18. oţujka 2015. (list 58764-58766)
- Raĉun Profoot International Limited ispostavljen GNK Dinamo Zagreb na ukupan iznos
od 4.500.000,00 eura od 19. oţujka 2015. (list 58767-58768)
- Opća punomoć – Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list 58768)
- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015. (list 58769)
- Izjava Daniel James Mould od 1. travnja 2015. (list 58770)
- Tablica naslova Prilog 1. (More Group (London) Limited) tupe transferees (list 58771)
- Izjava Hasib Herona od 2. travnja 2015., apostile (list 58772-58773)
- Opća punomoć – Profoot International Limited od 18. oţujka 2015. (list 58774)
- Opća punomoć od 5. kolovoza 2013. (list 58775-58776)
- Obrazac za prijenos dionica/udjela (list 58777-58778)
- Opća punomoć od 18. oţujka 2015. (list 58779)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 4. svibnja
2015. (list 58780-58785)
530

- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 8. travnja


2015. (list 58786-58790)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 10.
travnja 2015. (list 58791-58796)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58797-58798)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Petri Babić od 13. svibnja 2015. (list 58799-
58804)
- E-mail poruka Petre Babić upućena Sandru Stipanĉiću od 13. svibnja 2015. (list 58805-
58811)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58812-58814)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 13. listopada 2015. (list
58815-58816)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ruairi.laughlin-mccann od 7. listopada 2015.
(list 58817-58820)
- E-mail poruka Natalie Berlouis upućena Sandri Drašković od 14. listopada 2015. (list
58821-58823)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 19. oţujka 2015. (list
58824-58825)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutions.com od 19.
oţujka 2015. (list 58826-58827)
- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 25. oţujka
2015. (list 58828-58832)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena ivana.markova@atcsolutiosn.com od 26.
oţujka 2015. (list 58833)
- E-mail poruka Sandre Drašković upućena Sandru Stipanĉiću od 26. oţujka 2015. (list
58834-58835)
- E-mail poruka ivana.markova@atcsolutions.com upućena Sandri Drašković od 31. oţujka
2015. (list 58835-58837)
- Zakon o trgovaĉkim društvima iz 2006. o promjeni naziva u Profoot International Limited
od 27. svibnja 2015., apostile (list 58838-58839)
- Obrazac Stock transfer form (list 58840-58841)
5923. Zapisnik o ispitivanju svjedoka Alistair Mackintosh od 19. svibnja 2017. s CD
medijem (list 58847-58849)
531

O b r a z l o ţ e nj e

Temeljem kaznene prijave Samostalnog sektora za otkrivanje poreznih prijevara


Ministarstva financija Klasa: 470-05/15-01/18, Ur. broj: 513-24-15-52 od 17. studenog 2015.
te rezultata provedenih izvida od strane Ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog
kriminaliteta, Ured je 19. studenog 2015. u kaznenom predmetu broj K-US-342/15, IS-US-
90/15 donio rješenje o provoĊenju istrage protiv I okrivljenog Zdravka Mamića, II
okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krote zbog osnovane sumnje da su imenovani poĉinili
kaznena djela iz ĉlanka 328. stavka 1. Kaznenog zakona/11, ĉlanka 246. stavka 2. Kaznenog
zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, ĉlanka 246. stavka 1. i
2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 329. stavka 1. toĉke
4. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 246. stavka 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 34.
stavka 1. i ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2.
Kaznenog zakona/11 u razdoblju od prosinca 2004. do 5. studenog 2011., a koje rješenje je
postalo pravomoćno 9. prosinca 2015.
Nadalje, 8. veljaĉe 2016. naslovni Ured donio je rješenje o provoĊenju i proširenju
istrage u kaznenom predmetu broj K-US-342/15, IS-US-90/15 protiv III okrivljenog Maria
Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i VII okrivljenog Nikky Arthur Vuksana zbog
osnovane sumnje da su imenovani poĉinili kaznena djela iz ĉlanka 246. stavka 2. Kaznenog
zakona/11, u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, ĉlanka 246. stavka 1. i
2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 329. stavka 1. toĉke
4. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 246. stavka 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 34.
stavka 1. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 329. stavka 1. toĉke
4. i stavka 2. Kaznenog zakona/11, a koje rješenje je postalo pravomoćno 11. oţujka 2016.
Dana 8. veljaĉe 2016., temeljem kaznene prijave Samostalnog sektora za otkrivanje
poreznih prijevara Ministarstva financija Klasa: 470-05/15-01/18, Ur. broj: 513-24-16-56 od
8. veljaĉe 2016., Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta u kaznenom
predmetu broj K-US-36/16, IS-US-5/16 donio je rješenje o provoĊenju istrage protiv I
okrivljenog Zdravka Mamića, II okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria
Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, V okrivljenog Igora Krote, VI okrivljenog Zorana
Mamića i VII okrivljenog Nikky Arthur Vuksana zbog osnovane sumnje da su imenovani
poĉinili kaznena djela iz ĉlanka 328. stavka 1. Kaznenog zakona/11, ĉlanka 246. stavka 2.
Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, ĉlanka 246.
stavka 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 329.
stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 246. stavka 1. i 2. Kaznenog zakona/11 u
svezi ĉlanka 34. stavka 1. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 i ĉlanka
329. stavka 1. toĉke 4. i stavka 2. Kaznenog zakona/11 u razdoblju od srpnja 2007. do
prosinca 2015., a koje rješenje je postalo pravomoćno 10. oţujka 2016.
Ujedno, 15. oţujka 2016. od strane ovog Ureda doneseno je rješenje o spajanju
postupka broj K-US-36/16, IS-US-5/16 s postupkom broj K-US-342/15, IS-US-90/15, a koji
će se postupci dovršit kao jedinstveni postupak pod brojem K-US-342/15, IS-US-90/15, dok
je Nalogom Drţavnog odvjetništva Republike Hrvatske broj A-257/2016 od 18. svibnja 2017.
istraga u navedenom predmetu produljena za još 12 mjeseci.

Nadalje, temeljem kaznene prijave Samostalnog sektora za otkrivanje poreznih


prijevara Ministarstva financija Klasa: 470-05/15-01/18, Ur. broj: 513-24-16-62 od 29.
prosinca 2016. od strane Ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, 16.
oţujka 2017. doneseno je rješenje o provoĊenju i proširenju istrage u kaznenom predmetu
broj K-US-342/15, IS-US-90/15 protiv I okrivljenog Zdravka Mamića, II okrivljenog Damira
532

Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V


okrivljenog Igora Krote zbog osnovane sumnje da su imenovani poĉinili kaznena djela iz
ĉlanka 246. stavka 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog
zakona/11, ĉlanka 246. stavka 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi ĉlanka 38. Kaznenog
zakona/11 i ĉlanka 329. stavka 1. toĉke 4. Kaznenog zakona/11, a koje rješenje je postalo
pravomoćno 10. travnja 2017.
Tijekom istrage, a na okolnosti poĉinjenja kaznenih djela koja su predmet ove
optuţnice ispitani su svi okrivljenici, time da su imenovani porekli uĉin kaznenih djela koja
im se stavljaju na teret.

U svojstvu svjedoka ispitani su Mirko Barišić, Tomislav Svetina, Matej Škegro,


Vlatka Peras, Vesna Juraić, Ankica Mezak, Mirjana Bucifal Juras, Jasenka Minić, Jasmin
Agić, Mihael Mikić, Kristijan Polovanec, Marko Janjetović, Goce Sedloski, Edin Mujĉin,
Ivan Bošnjak, Mario Jozić, Dario Zahora, Marko Šarlija, Ante Tomić, Patrice Kwedi, Davor
Vugrinec, Ivica Vrdoljak, Mathias Chago, Oelilition Araujo dos Santos (Etto), Dejan Lovren,
Luka Modrić, Draţen Medić, Boško Balaban, Ante Ĉorić, Senka Turina, Mario Mandţukić,
Igor Bišćan, Nikola Moro, Dino Drpić, Biljana Stipanĉić, Patrizia Krota, Dubravka Berger,
Sandra Drašković, Marina Mikloš Madunić, Nina Sefer, Branko Kos, Ivona Brnĉić, Petra
Babić, Danijela Ivanek, Andrea Milašinović, Maja MlaĊan, Ivana Blaţić, Barbara Miketek,
Marko Sušanj, Katica Moro, Miro Moro, Sejad Halilović, Suzana Jedvaj, Zvjezdan
Cvetković, Marijan Vlak, Dţemal Mustedanagić, Boţo Slišković, Marinko Koljanin, Mirsad
Kerić, Mislav Mamić, Joško Jeliĉić, Zdravka Ĉorić, Miljenko Ĉorić, Marija Renić, Boro
Ivković, Ivan Cvjetković, Stipo Kovaĉić, Ruţica Kovaĉić, Mario Boţina, Joško Jeliĉić,
Draţen Ladić, Zvonko Pamić, Branko Ivanković, Ives Ĉakarun, Zdenko Jedvaj, Tin Jedvaj,
Josip Tadić, Ognjen Vukojević, Jorge Sammir, Alen Halilović, Ivan Krstanović, Vanesa
Halilović, Igor Pamić, Goran Jurić, Mateo Kovaĉić, Eduardo da Silva, Ivan Kelava, Šime
Vrsaljko, Dado Pršo, Ivanĉica Sudac, Adrian Alilaj, Monika Kravić Mamić, Mladen
Vrsaljko, Ilija Krstanović, Igor Ĉalo, Danijel Pranjić, Boštjan Cesar, Dragan Vasiljević,
Davorin Kolar, Dane Paviĉić, Domagoj Paviĉić, Višnja Pjaca, Ţeljko Pjaca, Tomislav Ĉilić,
Ţarko Kneţević, Bojan Kneţević, Aleksandra Kneţević, Mladen Brodić, Davorka Brodić,
Marko Kolar, Jurica Vranješ, Dino Kulundţić, Ţeljko Leto, Joško Rokov, Vedran Ćorluka,
Ivan Ćaleta, Ranko Bratanić, Rudolf Pećnikar, Davor Ćurković, Damir Jozić, Goran Sever,
Igor Pamić, Josip Šimunić, Orsad Zovko, Zvezdan Cvetković, Sanja Kolar, Vanja Mamić,
Zdravko Gašpert, Dušan Ljuština, Miroslav Roţić, Tomislav Marĉinko, Ivica Cvitković,
Dragutin Šurbek, Darko Tipurić, Karl Heinz Truskaller, Ante Todorić, Ivan Vidović, Mislav
Galić, Nikola Polak, Siniša Jagodić, Ladislav Preţigalo, Mladen Vedriš, Petar Moĉibob,
Boris Vidić, Krešimir Ćurković, Bogdan Tihava, Tin Doliĉki, Mate Škegro, Adolf Koţul,
Krešimir Rotim, Ivan Soviĉek, Ajet Rexhepi, Nikola Pokrivaĉ, Mate Jozipović, Azra
Sulejmanpašić, Saša Vukadin, Mladen Stanić, Siniša Šošo, Goran Biško, Dragan MrĊen,
Aleksandra Baljak Biško, Marko Mihulja, Stanko Hautz, Juraj Horvat, Ivan Bašić, Damir
Ercegović, Miroslav Blaţević, Denis Brozić, Igor Mlinar, Zdravko Valec, AnĊa Ćorluka,
Krešimir Landeka, Goran Jurĉević, Pero Lozica, Denis Gudasić, Josip Bulat, Marko Vukelić,
Igor Štimac, Slaven Bilić, Franck Manga Guela, Anicet Herve Chapuis Guela, Jozo Ćorluka,
Dragan Jurilj, Ivan Gavran, Amir Kuruzović, Boţidar Šikić, Leon Valec, Senka Bjelica,
Nenad Bjelica, Amra Peternel i Alistair Mackintosh, dok su putem meĊunarodne pravne
pomoći u svojstvu svjedoka ispitani Dimitri Rotter, Marco De Cia i Gianpaulo Monteneri.

Svjedoci Georg Koch, Carlos Santos de Jesus, Dumitru Mitu, kao i Anastasia
Krystyna nisu ispitani budući su bili nedostupni niti je bilo moguće utvrditi njihovo boravište.
533

U pogledu svjedoka AnĊe Ćorluka, Vlatke Peras, Ţeljka Pjace, Pere Lozica,
Dragana Jurilja, Gorana Severa, Dine Kulundţića, Ilije Krstanovića, Ivana Krstanovića, Ivesa
Ĉakaruna, Joška Rokova, Marka Sušanja, Stanka Hautza, Ţeljka Lete, Aleksandre Kneţević,
Andre Milašinović, Ivane Blaţić, Maje MlaĊan, Barbare Miketek, Nine Sefer, Patrizie Krota,
te Višnje Pjaca utvrĊeno je kako imenovani svjedoci nisu imali saznanja o predmetu
inkriminacije, dok su svjedoci Biljana Stipanĉić, Mislav Mamić i Monika Kravić Mamić
koristili blagodat nesvjedoĉenja obzirom su u srodstvu s okrivljenicima.

TakoĊer, tijekom istrage prikupljena je opseţna materijalna dokumentacija u svezi


postupanja koja su predmet ovog postupka, a provedena su i vještaĉenja. Tako je financijsko
knjigovodstveno vještaĉenje provedeno po stalnom sudskom vještaku Kseniji Špoljarić na
okolnost poĉinjenja kaznenih djela opisanih pod toĉkama 2) do 5) ove optuţnice, te
grafološko vještaĉenje po stalnom sudskom vještaku Zvonimiru Ćoriću spornog potpisa na
Sporazumu o preuzimanju duga zakljuĉenog izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva
Corporate Advantage Limited.

Osim toga, u predistraţnom postupku temeljem naloga Ţupanijskog suda u Zagrebu


provedene su pretrage osoba, doma i drugih prostorija, poslovnih prostora i pokretnina, kao i
pretrage sefova kojima se koriste okrivljenici, dok su tijekom istrage takoĊer temeljem naloga
Ţupanijskog suda u Zagrebu provedene pretrage raĉunala, mobilnih telefona, USB
memorijskih stikova i tableta koji su pronaĊeni prilikom navedenih pretraga.

TakoĊer, prilikom pretrage doma i drugih prostorija, te poslovnih prostora kojima se


koriste okrivljenici pronaĊena je i izuzeta opseţna materijalna dokumentacija vezano za
osnivanje trgovaĉkih društava u inozemstvu, rukovoĊenja poslovanjem navedenih, kao i
isprave vezano za stjecanje nekretnina i pokretnina okrivljenika, razne pisane bilješke i
rokovnici, te veća koliĉina novca u gotovini i drugi vredniji predmeti poput satova i nakita.

Ujedno, tijekom istrage putem meĊunarodne pomoći od Bosne i Hercegovine,


Republike Slovenije, Ĉeške Republike, Švicarske Konfederacije, Kneţevine Lihtenštajn,
Hong Konga, Velike Britanije, Republike Cipar, Republike Austrije, Republike Italije,
Republike MaĊarske, Slovaĉke Republike, te Savezne Republike Njemaĉke pribavljeni su
prometi po raĉunu i dokumentacija o osnivanju trgovaĉkih društava.

Nadalje, od poslovnih banaka u Republici Hrvatskoj pribavljeni su podaci o


raĉunima i prometu po njima u odnosu na okrivljenike, a od sudova i Ministarstva unutarnjih
poslova podaci vezano za stjecanje vlasništva nad nekretninama i pokretninama za III
okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu i s
istima povezanih osoba, glede ĉega je stavljen zahtjev za izdavanje privremenih mjera
osiguranja oduzimanja imovinske koristi, te su iste od strane suca istrage Ţupanijskog suda u
Zagrebu i odreĊene i to rješenjima broj Kir-Us-642/15 od 19. studenog 2015., broj Kir-Us-
661/15 od 25. studenog 2015. i broj Kir-Us-160/16 od 14. travnja 2016. u odnosu na III
okrivljenog Maria Mamića, te rješenjima broj Kir-Us-641/15 od 19. studenog 2015. i broj
Kir-Us-652/15 od 20. studenog 2015. u odnosu na IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i
rješenjem broj Kir-Us-640/15 od 19. studenog 2015. u odnosu na V okrivljenog Igora Krotu.

Obzirom je poĉinjenjem kaznenih djela koja su predmet ovog postupka oštećen


GNK Dinamo zatraţeno je oĉitovanje da li Klub postavlja imovinskopravni zahtjev, kojom
prilikom se GNK Dinamo oĉitovao kako u ovom trenutku ne postavlja imovinskopravni
zahtjev.
534

Iz svih prikupljenih dokaza drţim kako proizlazi da su I okrivljeni Zdravko Mamić,


II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, V
okrivljeni Igor Krota, VI okrivljeni Zoran Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthura Vuksan
poĉinili kaznena djela koja im se stavljaju na teret, a koja su ĉinjeniĉno i pravno opisana u
dispozitivu ove optuţnice.

Naime, na okolnost poĉinjenja kaznenih djela koja im se stavljaju na teret rješenjem


o provoĊenju istrage K-US-342/15, IS-US-90/15 od 19. studenog 2015. I okrivljeni Zdravko
Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić i V okrivljeni Igor Krota
sadrţajno su iznijeli svoju obranu, pri ĉemu su I okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni
Mario Mamić i V okrivljeni Igor Krota odbili odgovarati na postavljena pitanja zamjenika
ravnateljice, dok se IV okrivljeni Sandro Stipanĉić branio šutnjom.

Tako je I okrivljeni Zdravko Mamić u bitnome naveo kako je već 13 godina u


kontinuitetu predsjednik Uprave GNK Dinamo, ali zbog velikog broja obveza nije u
mogućnosti se sjetiti svih detalja svakog transfera, meĊutim svaki posao je odraĊen i za svaki
posao postoji ugovor i faktura. Istaknuo je kako je ovaj kazneni postupak posljedica
nerazumijevanja pojma nogometnog posrednika te je pojasnio da u jednom poslu moţe biti tri
posrednika, i to posrednik koji zastupa Klub koji prodaje, posrednik koji zastupa Klub koji
kupuje i posrednik koji zastupa igraĉa.

U svojoj obrani II okrivljeni Damir Vrbanović vezano za postupke transfera igraĉa


naveo je da niti u jednom transferu i niti u jednoj vrsti dogovora sa igraĉima nije sudjelovao
na naĉin da bi pregovarao ili dogovarao uvjete transfera u Klubu, već je to iskljuĉivo
oduvijek i jedino bilo pravo i obveza I okrivljenog Zdravka Mamića koji je kao izvršni
predsjednik i odgovarao ispred Uprave, Izvršnom odboru odnosno Skupštini za financijske
transakcije i transfere. Obzirom je bio direktor GNK Dinamo i jedini pravnik u Klubu po
svojoj funkciji uvijek je dobio informacije da su pregovori za odreĊene igraĉe izvršeni, da je
dogovoren i iznos transfera, te bi tada saĉinjavao ugovor odnosno sporazum sa posrednicima
temeljem kojih se posrednicima isplaćivala odreĊena naknada, ako i nakon što bi se transfer
realizirao. Naveo je da mu kao direktoru, a vezano za brigu i skrb o zakonitosti korištenja
sredstava, nikad nije palo na pamet da bi sumnjao u ĉinjenicu da taj iznos novca i taj posao
nije doista realiziran. Naveo je da je u svijetu vrlo rasprostranjeno da posrednici mogu biti i
trgovaĉka društva koja dobiju proviziju u sluĉaju da se posao realizira. U sluĉaju kada bi
došlo do realizacije transfera, GNK Dinamo je imao pravnu obavezu da trgovaĉkom društvu
koje je na ugovoru navedeno kao posrednik isplati proviziju. Kad su u pitanju provizije, one
se kreću uvijek oko 10% iz razloga što je FIFA svojim Pravilnikom dala preporuku da se
iznosi provizije kreću oko 10 do 12%. Plaćanja tim trgovaĉkim društvima su najĉešće bila
onako kako su stizale i rate od transfera i to na temelju sluţbene fakture koju su GNK
Dinamo ta društva slala radi ostvarivanja svojih prava. U svemu navedenom njegova uloga je
bila iskljuĉivo tehniĉke naravi, a vezano za sastavljanje i ispisivanje dokumenta. Naveo je da
ne zna tko je stvarni vlasnik navedenih trgovaĉkih društava, te da on ne poznaje IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu, a ne moţe se sjetiti tko je, kada i
na koji naĉin u ime navedenih trgovaĉkih društava pregovarao i razgovarao sa I okrivljenim
Zdravkom Mamićem. Vezano za preuzimanje duga od strane trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited, II okrivljeni Damir Vrbanović naveo je da mu je teško govoriti o
detaljima budući se radi o prosincu 2004., ali se sjeća da je tada GNK Dinamo bio u
ozbiljnim financijskim teškoćama, da su dugovali znaĉajnom broju igraĉa, da je GNK
Dinamo igrao u ligi za opstanak te je bio sportski i financijski loše pozicioniran, a postojala je
535

opasnost da igraĉi preko Arbitraţnog suda vrlo lako dobiju raskid ugovora, a to bi bilo loše za
GNK Dinamo da netko od igraĉa ode iz Kluba, a da pri tome GNK Dinamo nema pravo na
obeštećenje. Naveo je da se ne moţe sjetiti o kojem trgovaĉkom društvu se radilo koje je bilo
spremno otkupiti dug za odreĊen iznos, ali da je iz predoĉene mu dokumentacije vidljivo da
se radi o razlici od milijun eura u korist GNK Dinama ĉime je zapravo GNK Dinamo kupio
sebi uvjetno reĉeno pravnu sigurnost. TakoĊer je naveo da je iz dokumentacije vidljivo da je
plaćeno nakon godinu i pol ili godinu i više od dvije godine u ratama, ĉime si je GNK
Dinamo omogućio da igraĉi ostanu u Klubu, da ne tuţe klub, te da nijedan od igraĉa ĉija
imena proizlaze iz dokumentacije nikad nije pokrenuo nikakve postupke radi naplate svojih
potraţivanja. Naveo je da se sjeća da su igraĉi potpisali jedan dokument u kojem su se
usuglasili da se dug preuzima od strane treće osobe ĉime je GNK Dinamo uĉinio dobar
pravni, ali i financijski posao jer je odgodio plaćanje, a prebacio odgovornost na treću stranu.
Što se tiĉe potpisivanja samog sporazuma naveo je da se ne sjeća detalja, već samo zna da se
to dogodilo 2004. u okviru jedne utakmice Europske lige vjerojatno u Stuttgartu, gdje su
predstavnici navedenog društva bili njihovi gosti i gdje je Sporazum potpisan budući je tada
dogovoren navedeni posao. Sjeća se da se radilo o dvoje ili troje ljudi, a jedan je bio Englez.
Nadalje je naveo da nema saznanja o tome kako je navedena tvrtka plaćala igraĉima, te da on
nikad nije bio prisutan navedenim plaćanjima. Vezano za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Boška Balabana, Ivice Vrdoljaka, Maria Mandţukić, te Georga Koch u GNK
Dinamo naveo je kako mu je trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. poznato samo iz
dokumentacije koju je potpisao u ime GNK Dinamo. Vezano za predstavnike tog trgovaĉkog
društva, naveo je kako nije sudjelovao u pregovorima oko navedenih transfera, niti u
pregovorima s tim trgovaĉkim društvom vezano za usluge posredovanja, već je samo od
strane trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. zaprimio ugovore odnosno sporazume
koji su već bili potpisani od strane tog društva te je on u ime GNK Dinamo potpisao tu
dokumentaciju, te za GNK Dinamo zadrţao jedan primjerak, a drugi vratio tom društvu.
Naime, I okrivljeni Zdravko Mamić mu je rekao za sudjelovanje navedenog društva kao
posrednika u navedenim transferima, time da mu je I okrivljeni Zdravko Mamić bio nadreĊen
u klubu i jedini koji mu je nešto mogao narediti. Vezano za transfer igraĉa Dejana Lovrena u
Olimpique Lyon II okrivljeni Damir Vrbanović naveo je kako je fiziĉki bio u Lyonu i dobio
nalog da zakljuĉi posao koji je već prethodno agencija dogovorila, time da se ne moţe sjetiti
imena te agencije. TakoĊer, se ne moţe sjetiti da li je potpisivanju ugovora o transferu
izmeĊu Olimpique Lyona i GNK Dinamo bio prisutan netko iz te agencije, sjeća se da su bili
prisutni zastupnici igraĉa i švicarski odvjetnik Gianpaulo Monteneri koji je bio na neki naĉin
veza izmeĊu GNK Dinama i Olimpique Lyona.

U svojoj obrani III okrivljeni Mario Mamić naveo je kako on nije stvarni voditelj
poslovanja trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. time da u inkriminirano vrijeme
nije imao nikakve veze s navedenim trgovaĉkim društvom, već je od kraja 2012. odnosno
poĉetka 2013. radio kao konzultant za to trgovaĉko društvo. Ni na koji naĉin nije sudjelovao
kao posrednik vezano za transfere igraĉa Boška Balabana, Ivice Vrdoljaka, Maria
Mandţukić, te Georga Koch, dok je vezano za obitelj Ćorić sudjelovao iskljuĉivo kao
konzultant društva DigiSport Limited, time da je on bio poveznica izmeĊu predmetnog
društva i obitelji Ćorić, jer je obitelj Ćorić htjela prodati odreĊena prava navedenom društvu.

Nadalje, V okrivljeni Igor Krota u svojoj obrani naveo je kako suokrivljenike uopće
ne poznaje, da ih nikad u ţivotu nije vidio osim IV okrivljenog Sandra Stipanĉića s kojim je
bio u poslovnoj suradnji odreĊeno vrijeme. U poslovanju trgovaĉkih društava Corporate
Advantage Limited, te Real Sport Management Limited nikada nije sudjelovao, niti je uopće
znao da ta društva postoje, što se pak tiĉe društva Wang Corporation Limited naveo je kako
536

je sudjelovao u osnivanju navedene kompanije, meĊutim nije vodio nikakve pregovore sa


GNK Dinamo u ime tog društva, niti je sklapao bilo kakve sporazume i tome sliĉno.

Ujedno, na okolnost poĉinjenja kaznenih djela koja im se stavljaju na teret rješenjem


o provoĊenju i proširenju istrage broj K-US-342/15, IS-US-90/15 od 8. veljaĉe 2016., te
rješenjem o provoĊenju istrage K-US-36/16, IS-US-5/16 od 8. veljaĉe 2016. I okrivljeni
Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, V okrivljeni
Igor Krota, VI okrivljeni Zoran Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan naveli su kako
se ne smatraju krivima za kaznena djela koja im se stavljaju na teret navedenim rješenjima,
time da II okrivljeni Damir Vrbanović, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan nisu ţeljeli iznositi svoju obranu i odgovarati na postavljena pitanja, dok su I
okrivljeni Zdravko Mamić, V okrivljeni Igor Krota i VI okrivljeni Zoran Mamić sadrţajno
iznijeli svoju obranu, time da su odbili odgovarati na pitanja zamjenika ravnateljice.

U svojoj obrani I okrivljeni Zdravko Mamić ponovio je kako su svi poslovi


odraĊeni, te da nije bilo nikakve fiktivnosti. Netoĉno je da je on jedini u GNK Dinamo
donosio sve odluke, naime u Klubu postoje sportski direktor, financijski direktor i direktor za
pravne poslove, time da on u zadnje tri godine nije potpisao niti jedan dokument i ne ţeli ga
potpisati, i to rade iskljuĉivo direktor pravnih poslova i financijski direktor. TakoĊer, GNK
Dinamo ima 17 ĉlanova Izvršnog odbora, tri ĉlana Nadzornog odbora, 80 ĉlanova Skupštine,
a u Klubu je ukupno 260 zaposlenih, te da je nemoguće da nitko ništa nije znao, odnosno da
nitko u niĉemu nije sudjelovao iz razloga što je samo on donosio odluke.

Nadalje, V okrivljeni Igor Krota u svojoj obrani naveo je da je bio suvlasnik


trgovaĉkog društva Legal Business Consultants zajedno sa IV okrivljenim Sandrom
Stipanĉićem, a koje trgovaĉko društvo je vodilo osnivanja i odrţavanja trgovaĉkih društava u
inozemstvu meĊu koje spadaju i trgovaĉka društva u off shore zonama. U navedenim
trgovaĉkim društvima nitko nikada nije bio zaposlen, meĊutim mogle su se koristiti za
menadţment i za druge vrste konzultantskih usluga u sluĉaju da je netko opunomoćen od
strane te tvrtke da ju zastupa. Naveo je da za navedena društva nikad nije izdavao nikakve
raĉune niti potpisivao bilo kakve ugovore posebno ne sa pravnim ili fiziĉkim osobama koje
su navode u ovom spisu. Vezano za trgovaĉko društvo Wang Corporation Limited iz Hong
Konga naveo je da je navedeno trgovaĉko društvo bilo osnovano za odreĊenog klijenta,
meĊutim s vremenom je prestao interes tog klijenta za to trgovaĉko društvo te je on postao
ovlašten za zastupanje društva i za raspolaganje sa sredstvima tog društva po bankovnom
raĉunu. Od strane IV okrivljenog Sandra Stipanĉića bio je obaviješten da je GNK Dinamo na
raĉun navedenog društva uplatilo odreĊeni novac, te je od strane IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića dobio instrukcije da novac proslijedi na raĉune odreĊenih pravnih i fiziĉkih osoba,
što je on i uĉinio, a da pri tome za sebe nije zadrţao nikakav iznos. Naime, GNK Dinamo je
doznaĉio ukupno 900.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited i
to u više rata, te je on sukladno instrukcijama IV okrivljenog Sandra Stipanĉića navedeni
novac u roku par dana prebacio na raĉune tih pravnih i fiziĉkih osoba, a što je vidljivo iz
prometa po raĉunu društva Wang Corporation Limited. Vezano za trgovaĉko društvo Actico
Limited naveo je da se radi o trgovaĉkom društvu ĉije je poslovanje on vodio, te je bio
ovlašten raspolagati sa sredstvima po raĉunu. GNK Dinamo je takoĊer na raĉun navedenog
trgovaĉkog društva uplatio ukupno 750.000,00 eura te je on cjelokupan iznos transferirao
ponovno sukladno uputama IV okrivljenog Sandra Stipanĉića na raĉune drugih pravnih i
fiziĉkih osoba, time da od navedenog iznosa nije ništa zadrţao za sebe. Nadalje, vezano za
trgovaĉko društvo First Adriatic Advisory Services Limited naveo je da je on vodio
poslovanje i tog trgovaĉkog društva i bio ovlašten raspolagati sredstvima po raĉunu, time da
537

je na raĉun navedenog trgovaĉkog društva najprije od GNK Dinamo primljena uplata od


50.000 eura, a potom od 25.000 eura, te na kraju uplata od 150.000 eura, a koja sredstva je
on, ponovno sukladno uputama IV okrivljenog Sandra Stipanĉića proslijedio na raĉune
drugih pravnih i fiziĉkih osoba. Od niti jedne transakcije nije zadrţao nikakvu materijalnu
korist nego je samo djelovao prema nalogu svog poslovnog partnera, IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića. Na raĉunima navedenih trgovaĉkih društava ostao je minimalan iznos novca koji
je bio doznaĉen od strane GNK Dinamo, a koji novac je potom upotrijebljen za samo
odrţavanje društva što ukljuĉuje plaćanje adrese i agenata, te za plaćanje bankarskih transfera
i ostalih birokratskih troškova koji su vezani uz poslovanje kompanije.

U svojoj obrani VI okrivljeni Zoran Mamić naveo je da su svi ugovori koje je


potpisivao sa igraĉima bili u skladu sa zakonom, da su igraĉi imali pravo na dio transfernog
obeštećenja, a ugovori o posredovanju bili su u skladu s pravilima UEFA-e, te FIFA-e, a
usluge koje su u njima navedene su i odraĊene.

Nadalje, na okolnost poĉinjenja kaznenih djela koja im se stavljaju na teret


rješenjem o provoĊenju i proširenju istrage broj K-US-342/15, IS-US-90/15 od 16. oţujka
2017., I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota naveli su kako se ne smatraju krivima za kaznena djela
koja im se stavljaju na teret navedenim rješenjem, time da IV okrivljeni Sandro Stipanĉić nije
ţelio iznositi svoju obranu i odgovarati na postavljena pitanja, dok su I okrivljeni Zdravko
Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić i V okrivljeni Igor Krota
sadrţajno iznijeli svoju obranu, time da su odbili odgovarati na pitanja zamjenika
ravnateljice.

Naime, I okrivljeni Zdravko Mamić u svojoj obrani je naveo kako su svi poslovi
obavljeni po svim pravilima struke i zakona koji vrijede u nogometu. U pogledu transfera
igraĉa Francka Manga Guele, naveo je kako je odlazio u Grĉku gledati tog igraĉa kako igra
obzirom je GNK Dinamo bio zainteresiran za njegovim dovoĊenjem. U kontaktu sa osobama
u Grĉkoj saznao je kako igraĉ Franck Manga Guela ima agenta po imenu Lefteris
Sidiropoulos, te je nakon što se vratio u Zagreb zamolio je svog sina, III okrivljenog Maria
Mamića, da mu pomogne u dovoĊenju igraĉa Francka Manga Guele u GNK Dinamo. Nisu
mu poznati detalji pregovora izmeĊu njegovog sina III okrivljenog Maria Mamića i Lefterisa
Sidiropoulosa, meĊutim u konaĉnici je Franck Manga Guela došao u GNK Dinamo, a što je
GNK Dinamo koštalo oko 500.000,00 eura. U pogledu transfera igraĉa Vedrana Ćorluke u
Manchester City, naveo je kako je preko Slavena Bilića upoznao Jeroma Andersona koji je u
to vrijeme bio ĉovjek od osobnog povjerenja vlasnika Manchester City-a te mu je Jerom
Anderson rekao kako postoji interes za dovoĊenjem igraĉa Vedrana Ćorluke u Manchester
City. Sastanak je odrţan u prostorijama Manchester Citya u Londonu na kojem su sastanku
bili prisutni Vedran Ćorluka, njegov otac Jozo Ćorluka, VI okrivljeni Zoran Mamić kao
sportski direktor GNK Dinama, Alistar Machintosh direktor Manchester Citya, Jerome
Anderson te on. Njegov sin III okrivljeni Mario Mamić ni na koji naĉin nije sudjelovao u
navedenom transferu.

U svojoj obrani II okrivljeni Damir Vrbanović naveo je kako mu je poznato da je


postojao interes GNK Dinamo za dovoĊenjem igraĉa Francka Mange Guele u Klub, a posao
oko dovoĊenja tog igraĉa u konaĉnici je dogovorio III okrivljeni Mario Mamić. Nakon
realizacije navedenog transfera I okrivljeni Zdravko Mamić koji mu je bio nadreĊen dao mu
je uputu o saĉinjavanju dokumenata vezano za navedeni transfer, a koje dokumente sukladno
uputi I okrivljenog Zdravka Mamića je i potpisao. Kategoriĉki je negirao da bi dobio bilo
538

kakav novĉani iznos od III okrivljenog Maria Mamića, nego je od III okrivljenog Maria
Mamića posudio novac u više navrata.

Nadalje, III okrivljeni Mario Mamić naveo je kako je on vlasnik trgovaĉkog društva
Real Sports Management Limited te je zajedno sa Lefterisom Sidiropoulosom sudjelovao u
dovoĊenju Francka Mange Guele u GNK Dinamo. Naime, Lefteris Sidiropoulos imao je
ugovor s igraĉem Franckom Mangom Guelom, a po dolasku u GNK Dinamo Franck Manga
Guela je navedena prava svog „image―-a prenio na njegovo trgovaĉko društvo Real Sports
Management Limited. U trenutku dolaska u GNK Dinamo Franck Manga Guela bio je u
transfernom vlasništvu nogometnog kluba Kerkira. Dodao je takoĊer da u sluĉaju da se
transfer Francka Manga Guele nije izrealizirao, trgovaĉko društvo Real Sports Management
Limited koje je u njegovom vlasništvu ne bi ostvarilo nikakve prihode. U pogledu trgovaĉkog
društva Crescendo Sport Limited i transfera Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u Manchester
City naveo je kako ni na koji naĉin nije sudjelovao u navedenom transferu, meĊutim poznato
mu je kako je u transferu sudjelovao Jerome Anderson, vlasnik trgovaĉkog društva
Crescendo Sport Limited. Prilikom tog transfera upoznao je Jeromea Andersona te je s njim
nakon toga suraĊivao budući su dovodili zajedno neke druge igraĉe u Manchester City. U
prilog svojih navoda predao je ugovor zakljuĉen izmeĊu igraĉa Francka Manga Guele te
trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited, kao i ugovor o radu zakljuĉen izmeĊu
igraĉa Vedrana Ćorluke i FC Manchester City-a.

Ovakve obrane svih okrivljenika drţimo neistinitima i usmjerenima ka izbjegavanju


kaznene odgovornosti. Naime, njihove obrane su u suprotnosti s materijalnom
dokumentacijom pribavljenom putem meĊunarodne pravne pomoći u vidu podataka o
osnivanju trgovaĉkih društava u inozemstvu, vlasniĉke strukture i prometa po raĉunima
navedenih trgovaĉkih društava iz kojih je vidljivo raspolaganje novĉanim sredstvima nakon
izvršenih uplata GNK Dinamo, ali takoĊer i s materijalnom dokumentacijom i e-mail
korespondencijom pronaĊenom prilikom pretrage poslovnih prostorija i informatiĉke opreme
okrivljenika, te rezultatima provedenih vještaĉenja i iskazima ispitanih svjedoka koji imaju
neposredna saznanja vezano za predmet inkriminacije, a o ĉemu će detaljnije biti izloţeno u
nastavku.

Prvenstveno je na poĉetku potrebno obrazloţiti postojanje pravnog kontinuiteta


obzirom su neka od kaznenih djela poĉinjena prije 1. sijeĉnja 2013., odnosno prije stupanja
na snagu novog Kaznenog zakona.

Naime, iako je dio kaznenih djela koja se okrivljenicima stavljaju na teret poĉinjen
prije 1. sijeĉnja 2013., u konkretnom sluĉaju, a sukladno odredbi ĉlanka 3. Kaznenog
zakona/11, valjalo je protupravno postupanje okrivljenika kvalificirati upravo po novom
Kaznenom zakonu.

Ovdje prvenstveno valja istaknuti kako se u konkretnom sluĉaju radi o jedinstvenom


postupanju okrivljenika, odnosno jedinstvenoj ĉinjeniĉnoj cjelini. Naime, I okrivljenom
Zdravku Mamiću ovom optuţnicom stavlja se na teret da je u razdoblju od 2004. pa sve do
prosinca 2015., odnosno praktiĉki od svog dolaska u GNK Dinamo pa do uhićenja, povezao u
zajedniĉko djelovanje II okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića, V okrivljenog Igora Krotu, VI okrivljenog Zorana Mamića i
VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, a sve u cilju da sebi i navedenim okrivljenicima
pribavi nepripadnu imovinsku korist iskljuĉivo na štetu GNK Dinamo, a ĉega nesumnjivo je
bio svjestan.
539

Nadalje, valja navesti kako je u kaznenom djelu zloĉinaĉkog udruţenja iz ĉlanka


328. Kaznenog zakona/11, te zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjenog
u sastavu zloĉinaĉkog udruţenja iz ĉlanka 246. stavak 1. i 2. Kaznenog zakona/11, u svezi
ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. Kaznenog zakona/11 sadrţan pravni kontinuitet kaznenog djela
udruţivanja za poĉinjenje kaznenog djela iz ĉlanka 333. Kaznenog zakona/97 i zlouporabe
poloţaja i ovlasti iz ĉlanka 337. Kaznenog zakona/97 poĉinjenog od strane odgovorne osobe.

Naime, dok je Kazneni zakon/11 zadrţao samostalnu odgovornost za organizatora


sada zloĉinaĉkog udruţenja koje u sebi konzumira pojmove zloĉinaĉke organizacije i grupe iz
Kaznenog zakona/97 kao kvalifitatornog obiljeţja kaznenog djela, odgovornost pripadnika
takve grupe ili zloĉinaĉke organizacije ako je u njihovom sastavu poĉinjeno kazneno djelo
više nije propisano kao samostalno kazneno djelo, kako je to bilo u Kaznenom zakonu/97.
MeĊutim takvo ponašanje okrivljenika nije dekriminalizirano već je pravno oznaĉeno u
ĉlanku 329. Kaznenog zakona/11 kao kvalifikatorno obiljeţje kaznenih djela poĉinjenih u
sastavu zloĉinaĉkih udruţenja kako je definirano u ĉlanku 328. stavku 4. Kaznenog
zakona/11 i koja definicija u cijelosti obuhvaća pojam zloĉinaĉke organizacije odnosno grupe
kao kvalifitatornog obiljeţja kaznenog djela, kako su ti pojmovi definirani tekstom Kaznenog
zakona/97.

U odnosu na organizatora grupe ili zloĉinaĉke organizacije kako su ti pojmovi bili


definirani u Kaznenom zakonu/97, a što odgovora opisu zloĉinaĉkog udruţenja u Kaznenom
zakonu/11 i dalje je moguć realni stjecaj kaznenog djela organiziranja (grupe ili zloĉinaĉke
organizacije odnosno zloĉinaĉkog udruţenja) i poĉinjenja konkretnih kaznenih djela zbog
kojih je i organizirana grupa, zloĉinaĉka organizacija ili zloĉinaĉko udruţenje tako da će
organizator iz ĉlanka 333. stavak 1. i 2. Kaznenog zakona/97 i organizator iz ĉlanka 328.
stavak 1. Kaznenog zakona/11 odgovarati i za djelo organiziranja i za djela poĉinjena u
okviru organizacije, dakle za kaznena djela poĉinjena u stjecaju. Navedeni stav izraţen je i u
odluci Vrhovnog suda Republike Hrvatske broj Kţ-5/12 od 15. sijeĉnja 2013.

Prilikom utvrĊenja da li je poĉinjeno kazneno djelo zlouporabe povjerenja u


gospodarskom poslovanju iz ĉlanka 246. Kaznenog zakona/11 valja istaknuti kako je u
navedenom kaznenom djelu sadrţan pravni kontinuitet kaznenog djela zlouporabe poloţaja i
ovlasti iz ĉlanka 337. Kaznenog zakona/97 i to u djelu koji se odnosi na poĉinitelja kao
odgovornu osobu. Naime, unatoĉ razlikama u opisima tih dvaju kaznenih djela, ona su
usmjerena protiv istih zaštićenih pravnih dobara, a nema razlike ni u obliku napada na njih.
Ujedno, valja poći od temeljnog standarda postupanja u gospodarskom poslovanju, odnosno
da je odgovorna osoba duţna postupati kao uredan i savjestan gospodarstvenik. Naime, svi
gospodarski subjekti kojima je povjerena briga nad tuĊom imovinom moraju tu duţnost
ispunjavati savjesno jer u protivnom sluĉaju odgovaraju za štetu nastalu na toj imovini bilo da
su je prouzroĉili prisvajanjem ili na drugi naĉin.

Naime, navedenim kaznenim djelom obuhvaćena je kriminalna djelatnost


upravljaĉkih struktura, odnosno u konkretnom sluĉaju ĉlanova Uprave GNK Dinamo, I
okrivljenog Zdravka Mamića, II okrivljenog Damira Vrbanovića i VI okrivljenog Zorana
Mamića. Poĉinitelj je onaj tko je u gospodarskom poslovanju duţan voditi brigu o imovini
koja mu je povjerena na temelju zakona, odluke upravne ili sudske vlasti, pravnog posla ili
nekog drugog odnosa povjerenja, dok je daljnje obiljeţje ovog kaznenog djela šteta na
imovini o kojoj se poĉinitelj duţan brinuti. Nadalje, ĉlankom 246. stavak 2. Kaznenog
zakona/11 propisan je kvalificirani oblik kaznenog djela iz stavka 1. odnosno kada je
540

pribavljena znatna imovinska korist ili je prouzroĉena znatna šteta, odnosno korist ili šteta
veća od 60.000,00 kuna.

Ujedno, budući da je od 1. sijeĉnja 2013. u primjeni novi Kazneni zakon, a


uzimajući u obzir ĉlanak 87. toĉku 29. Kaznenog zakona/11, a prema kojem je novi Kazneni
zakon blaţi za poĉinitelja, jer zakonsko obiljeţje „znatna imovinska korist― odnosno „znatna
šteta― kod kaznenih djela zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju iz ĉlanka 246.
stavak 2. Kaznenog zakona/11 postoji kada vrijednost imovinske koristi odnosno štete prelazi
60.000,00 kuna te je stoga protupravno postupanje okrivljenika valjalo kvalificirati upravo
temeljem Kaznenog zakona/11, iako su neka od kaznenih djela poĉinjenih u sastavu
zloĉinaĉkih udruţenja poĉinjena za vaţenja Kaznenog zakona/97.

Nadalje, valja istaknuti kako je GNK Dinamo sukladno odredbi ĉlanka 2. Zakona o
udrugama, udruga u smislu tog Zakona definiran kao svaki oblik slobodnog i dobrovoljnog
udruţivanja više fiziĉkih, odnosno pravnih osoba izmeĊu ostalog i radi postizanja sportskih
uvjerenja i ciljeva, a bez namjere stjecanja dobiti, time da udruga stjeĉe svojstvo pravne
osobe danom upisa u registar udruga.

Nadalje, sukladno odredbi ĉlanka 14. stavak 1. Zakona o sportu, sportskim


udrugama u smislu tog zakona smatraju se one udruge koje se osnivaju radi obavljanja
sportskih djelatnosti propisanih Zakonom o sportu. Na osnivanje, ustroj, pravni poloţaj,
registraciju i prestanak sportskih udruga primjenjuje se Zakon o udrugama.

Slijedom toga, razvidno je kako je GNK Dinamo udruga, a time i pravna osoba u
sustavu sporta, pa se samim time kao poĉinitelj kaznenog djela zlouporabe povjerenja u
gospodarskom poslovanju pojavljuje odgovorna osoba u udruzi odnosno osoba kojoj je
povjeren odreĊen djelokrug poslova iz podruĉja djelovanja pravne osobe.

Obzirom da se I okrivljenom Zdravku Mamiću, II okrivljenom Damiru Vrbanoviću i


VI okrivljenom Zoranu Mamiću ovom optuţnicom stavlja na teret da su poĉinili kaznena
djela zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju poĉinjena u sastavu zloĉinaĉkog
udruţenja iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka
4. Kaznenog zakona/11, a radi se o kaznenim djelima za ĉije poĉinjenje je nuţno da poĉinitelj
ima odreĊeno svojstvo, na poĉetku je potrebno navesti utvrĊenja u tom pogledu.

Naime, iz obrane I okrivljenog Zdravka Mamića, II okrivljenog Damira Vrbanovića


te VI okrivljenog Zorana Mamića, te iskaza svjedoka Mirka Barišića, Mateja Škegre,
Tomislava Svetine, Ante Todorića, Bogdana Tihave, Borisa Vidića, Darka Tipurića,
Dragutina Šurbeka, Duška Ljuštine, Ivana Soviĉeka, Ivana Vidovića, Ivice Cvitkovića, Karl
Heinz Truskallera, Krešimira Ćurkovića, Krešimira Rotima, Ladislava Preţigala, Maria
Boţine, Miroslava Roţića, Mislava Galića, Mladena Vedriša, Nikole Polaka, Petra
Moĉiboba, Siniše Jagodića, Tina Doliĉkog, Tomislava Marĉinka, Vesne Juraić, Dine Drpića,
Ankice Mezak, Dejana Lovrena, Luke Modrića, Vedrana Ćorluke, Maria Mandţukića, Boška
Balabana, Josipa Šimunića, Branka Ivankovića, Marijana Vlaka, Dţemala Mustedanagića,
Zvezdana Cvetkovića, Bore Ivkovića, Danijela Pranjića, Eduarda Alves Da Silve, Draţena
Ladića, Gorana Jurića, Joška Jeliĉića, Igora Bišćana, Francka Manga Guele, Tina Jedvaja,
Zdenka Jedvaja, Ivana Cvjetkovića, Igora Pamića, Boţe Sliškovića, Draţena Medića, Davora
Vugrineca, Ognjena Vukojevića, te materijalne dokumentacije u spisu nesporno je utvrĊeno
kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran
541

Mamić u inkriminirano vrijeme, u smislu ĉlanka 87. stavak 6. Kaznenog zakona, bili
odgovorne osobe GNK Dinamo.

Naime, utvrĊeno je kako je I okrivljeni Zdravko Mamić temeljem ugovora o radu


zakljuĉenih s GNK Dinamo od 5. studenog 2002., 1. sijeĉnja 2005., 6. studenog 2005. i 6.
studenog 2008. obavljao poslove izvršnog dopredsjednika i predsjednika Uprave NK Dinamo
u vremenu od 5. studenog 2002. do 16. svibnja 2011., dok je temeljem ugovora o radu od 16.
svibnja 2011. pa do 21. prosinca 2015. obavljao poslove izvršnog predsjednika i predsjednika
Uprave GNK Dinamo.

Nadalje, II okrivljeni Damir Vrbanović temeljem ugovora o radu zakljuĉenih s GNK


Dinamo u vremenu od 1. rujna 2001. do 1. sijeĉnja 2005. obavljao je poslove izvršnog
direktora i ĉlana Uprave NK Dinamo, od 1. sijeĉnja 2005. do 5. studenog 2005. poslove
direktora i ĉlana Uprave GNK Dinamo, a od 5. studenog 2005. pa do 31. srpnja 2012.
poslove glavnog direktora i ĉlana Uprave GNK Dinamo.

U pogledu VI okrivljenog Zorana Mamića utvrĊeno je kako je imenovani temeljem


ugovora o radu zakljuĉenih s GNK Dinamo od 1. oţujka 2007., 2. oţujka 2010., 1. srpnja
2011., 16. sijeĉnja 2012., te 1. srpnja 2014. obavljao poslove sportskog direktora i ĉlana
Uprave navedenog kluba i to u razdoblju od 1. oţujka 2007. pa do 27. lipnja 2016., time da je
u razdoblju od 09. lipnja 2005. do 01. oţujka 2007. bio profesionalni nogometaš prve
momĉadi GNK Dinamo.

Ujedno, u odnosu na VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana utvrĊeno je kako je


imenovani u razdoblju od 01. srpnja 2001. pa do 04. studenog 2002. bio zaposlenik Mamić
Sport Agencije d.o.o., nakon ĉega je u razdoblju od 05. studenog 2002. do 1. travnja 2004.
obavljao poslove zamjenika glavnog direktora GNK Dinamo, a od 01. oţujka 2007. pa do 10.
oţujka 2008. poslove savjetnika Uprave navedenog Kluba.

TakoĊer, iz rješenja Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu, Klasa: UP/I-
230-02/02-02/956, Ur. br.: 251-02-02/2-02-2 od 11. studenog 2002. utvrĊeno je da su za
zastupanje GNK Dinamo ovlašteni I okrivljeni Zdravko Mamić kao izvršni dopredsjednik te
II okrivljeni Damir Vrbanović kao direktor kluba, time da je iz rješenja Gradskog ureda za
opću upravu Grada Zagreba Klasa: UP/I-230-02/11-02/668, Ur. br.: 251-07-02/1-11-4 od 16.
svibnja 2011. utvrĊeno kako je došlo do promjene imena Udruge NK Dinamo u GNK
Dinamo, time da su osobe ovlaštene za zastupanje navedenog kluba I okrivljeni Zdravko
Mamić kao izvršni predsjednik te II okrivljeni Damir Vrbanović kao glavni direktor. Ujedno,
iz rješenja Grada Zagreba, Gradskog ureda za opću upravu Klasa: UP/I-230-02/08-02/1345,
Ur. br.: 251-07-02/2-09-2 od 22. sijeĉnja 2009. utvrĊeno je da je za zastupanje GNK Dinamo
ovlašten i VI okrivljeni Zoran Mamić kao sportski direktor kluba.

Sukladno Statutu GNK Dinamo, GNK Dinamo je sportska udruga sa svojstvom


pravne osobe, te joj pripadaju sva prava i obveze koje po zakonu pripadaju pravnim osobama.
TakoĊer, Statutom je propisano da Uprava kluba rukovodi poslovanjem kluba, a sukladno
ĉlanku 25. Statuta odgovorna je za zakonito korištenje i raspolaganje imovinom, a posebice
financijskim sredstvima kluba. Upravu kluba ĉine izvršni dopredsjednik, glavni direktor te
sportski direktor, te u redovnom poslovanju su zakonski zastupnici kluba i zastupaju ga bez
ograniĉenja i to svaki pojedinaĉno i samostalno. Sukladno izmjenama i dopunama Statuta
GNK Dinamo od 12. travnja 2011., došlo je do promjene naziva Udruge u GNK Dinamo time
542

da je Uprava kluba poslovodna sluţba koja vodi poslovanje kluba i upravlja radom struĉnih
sluţbi, a ĉine ju izvršni predsjednik, glavni direktor i sportski direktor.

TakoĊer, temeljem Pravilnika o organizaciji i sistematizaciji poslova GNK Dinamo


od 25. sijeĉnja 2011. propisano je da radom i poslovanjem Kluba upravlja Uprava koju
imenuje i opoziva Izvršni odbor, a ĉine ju izvršni predsjednik, glavni direktor i sportski
direktor. Naime, izvršni predsjednik je zakonski zastupnik kluba te je odgovoran za zakonsko
poslovanje i ukupnu djelatnost kluba te za financijsko poslovanje, dok glavni direktor vrši
nadzor nad zakonitošću rada ureda i odjela kluba, sudjeluje u pregovorima kod zakljuĉenja
svih ugovora te prilikom izrade svih akata i ugovora kluba. Ujedno, sportski direktor kluba
zaduţen je za sportski segment, te izmeĊu ostalog predlaţe predsjedniku kluba te Izvršnom
odboru na odluĉivanje daljnje postupke i rješenja u vezi dovoĊenja odnosno prodaje igraĉa
kluba.

Nadalje, iz poslovnika o radu Uprave GNK Dinamo utvrĊeno je kako se Uprava


sastoji od izvršnog predsjednika, glavnog direktora, sportskog direktora i ĉetiri direktora, a
ĉlanove Uprave imenuje na ĉetiri godine i opoziva Izvršni odbor. Nadalje, izvršnog
predsjednika u sluĉaju njegove sprijeĉenosti zamjenjuje glavni direktor, a njega direktor
zaduţen za financije. Izvršni predsjednik zastupa klub te je stalni zastupnik Uprave prema
trećima. Nadalje, prilikom voĊenja poslova kluba, ĉlanovi Uprave duţni su postupati s
pozornošću dobrog gospodarstvenika i uvijek djelovati u interesu kluba.

MeĊutim, postupanje I okrivljenog Zdravka Mamića koje je predmet inkriminacije


ove optuţnice nuţno je sagledati i u kontekstu utjecaja koji je isti imao u GNK Dinamo.
Naime, formalno i hijerarhijsko ustrojstvo funkcioniranja i poslovanja GNK Dinamo, a koje
provodi Uprava kluba, kao poslovodni organ kluba, na ĉelu s I okrivljenim Zdravkom
Mamićem, te okolnost da je na navedenoj funkciji od 2002. iskorišteno je za personalizaciju
navedene funkcije na naĉin da je navedena funkcija poistovjećena s osobom I okrivljenog
Zdravka Mamića, a što je on kroz utjecaj i bezuvjetni autoritet iskorištavao za realizaciju
svojih potreba i ciljeva što je vidljivo i kroz njegovo postupanje koje je predmet ove
optuţnice. Iskorištavanje takvog ustroja rada uz ukljuĉivanje sudionika koji su zbog svog
poloţaja podreĊenosti s osnove odnosa nadreĊenog i podreĊenog, poslovne ovisnosti ili
bezuvjetne odanosti omogućilo mu je višegodišnje ĉinjenje kaznenih djela. Naime, iz obrane
II okrivljenog Damira Vrbanovića, iskaza svjedoka Mirka Barišića, predsjednika GNK
Dinamo, Tomislava Svetine sadašnjeg direktora GNK Dinamo, Mateja Škegre financijskog
direktora GNK Dinamo, Ante Todorića, Bogdana Tihave, Borisa Vidića, Darka Tipurića,
Dragutina Šurbeka, Duška Ljuštine, Ivana Soviĉeka, Ivana Vidovića, Ivice Cvitkovića, Karl
Heinz Truskallera, Krešimira Rotima, Ladislava Preţigala, Mislava Galića, Mladena Vedriša,
Petra Moĉiboba, Tina Doliĉkog, Tomislava Marĉinka, sadašnjih i bivših ĉlanova Izvršnog
odbora GNK Dinamo, Krešimira Ćurkovića, Miroslava Roţića, Nikole Polaka, sadašnjih i
bivših ĉlanova Nadzornog odbora GNK Dinamo, ali i sadašnjih i bivših zaposlenika kluba te
igraĉa, Ankice Mezak, Vesne Juraić, Maria Boţine, Dine Drpića, Branka Ivankovića,
Dţemala Mustedanagića, Marijana Vlaka, Mateja Škegre, Zvezdana Cvetkovića, Daria
Zahore, Ante Tomića, Danijela Pranjića, Edina Mujĉina, Ivana Bošnjaka, Kristijana
Polovaneca, Maria Jozića, Marka Janjetovića, Patricea Kwedia, Amre Peternel, Mirjane
Bucifal-Juras, Draţena Ladića, Gorana Jurića, Joška Jeliĉića, Boška Balabana, Igora Bišćana,
Boštjana Cesara, Josipa Šimunića, Josipa Tadića, Ivice Vrdoljaka, Davora Vugrineca,
Ognjena Vukojevića, Francka Manga Guele, Tina Jedvaja, Matea Kovaĉića, Dejana Lovrena,
Luke Modrića, Eduarda Da Silve te Vedrana Ćorluke, te iskaza roditelja igraĉa koji su igrali
u GNK Dinamo i koji su sve vezano za uvjete igranja njihove djece dogovarali upravo sa I
543

okrivljenim Zdravkom Mamićem i to Joze Ćorluka, Zdenka Jedvaja, Suzane Jedvaj, Igora
Pamića, Dane Paviĉića, Davorke Brodić, Ţarka Kneţevića, Mladena Brodića, Miljenka
Ćorića, Sejada Halilovića, Stipe Kovaĉića, Mire Moro, ali i iskaza zastupnika drugih klubova
koji su dogovarali transfere igraĉa u GNK Dinamo kao i menadţera igraĉa i to Bore Ivkovića,
Boţe Sliškovića, Damira Jozića, Draţena Medića, Ivana Cvetkovića, Tomislava Ĉilića, Igora
Ĉale, Dade Prše i Adriana Alilaja, utvrĊeno je kako se niti jedna znaĉajnija odluka u klubu
nije donosila bez znanja i suglasnosti I okrivljenog Zdravka Mamića, te je upravo on donosio
konaĉne odluke. Naime, upravo je I okrivljeni Zdravko Mamić kao ĉlan Uprave kluba, u
okviru poslovanja GNK Dinamo, bio zaduţen da vodi financije kluba, da zakljuĉuje i raskida
ugovore o profesionalnom igranju s igraĉima, te anekse odnosno dodatke tim ugovorima, da
vrši pregovore oko transfera igraĉa kako u klub tako i izvan kluba, angaţira posrednike u
navedenim transferima koji će zastupat GNK Dinamo, da odluĉuje o financijskim uvjetima
ugovora o transferu, ali isto tako da odluĉuje kome će od igraĉa tog kluba i pod kojim
uvjetima pripasti pravo na dio transfernog obeštećenja u sluĉaju odlaska u neki drugi klub.

TakoĊer, ovdje valja istaknuti da, iako je GNK Dinamo imao svoja tijela u vidu
Izvršnog, Nadzornog odbora i Skupštine, ĉlanovi tih tijela su samo okvirno bili upoznavani s
odlukama u klubu bez ulaţenja u detalje, a što je jasno vidljivo ne samo iz iskaza ĉlanova tih
tijela, već i iz zapisnika sa sjednica navedenih tijela. TakoĊer, i predsjednik kluba Mirko
Barišić koji je imao bezgraniĉno povjerenje u I okrivljenog Zdravka Mamića, nije bio
upoznat s detaljima poslovanja ili ga je pak I okrivljeni Zdravko Mamić o navedenom
poslovanju neistinito upoznavao, pravdajući neke odluke koje je donosio u cilju da sebi i
svom sinu III okrivljenom Mariu Mamiću pribavi imovinsku korist, zahtjevima igraĉa.
Ujedno, I okrivljeni Zdravko Mamić je svoje odluke da pojedinim igraĉima da pravo na dio
transfernog obeštećenja, koje će oni u konaĉnici prepustiti trgovaĉkim društvima u vlasništvu
III okrivljenog Maria Mamića, neistinito pravdao nerazumnim zahtjevima roditelja tih igraĉa,
koje je jedino on mogao na taj naĉin privoliti da njihova djeca potpišu ugovore o
profesionalnom igranju s GNK Dinamo.

Iako je za oĉekivati da osoba koja u stvarnosti rukovodi poslovanjem jednog


pravnog subjekta kakav je GNK Dinamo mora imati nadzor nad cijelim sustavom
funkcioniranja istog, za istaknuti je da su mu ovlasti ipak ograniĉene vaţećim propisima te se
smije kretati samo u okviru legalnog i za korist GNK Dinamo i svih njegovih ĉlanova, a ne,
kao u sluĉajevima inkriminiranih ovom optuţnicom, za iskorištavanje ostvarenog autoriteta i
moći za svoje osobne potrebe i potrebe osoba s kojima je rodbinski povezan.

Ujedno, tijekom istrage iz iskaza navedenih svjedoka utvrĊeno je kako je II


okrivljeni Damir Vrbanović kao direktor kluba bio drugi operativac kluba, poslije I
okrivljenog Zdravka Mamića, te su njih dvojica zajedno i dogovarali voĊenje kluba pri ĉemu
je kako je to već ranije istaknuto, konaĉne odluke donosio I okrivljeni Zdravko Mamić.
Nadalje, a obzirom je II okrivljeni Damir Vrbanović pravnik, sastavljao je sve ugovore i
anexe ugovora s igraĉima koji su se ticali njihovih prava u klubu, a isto tako je provjeravao
sadrţaj svih ostalih ugovora koje je zakljuĉivao klub, pa izmeĊu ostalog i ugovora o transferu
igraĉa ali i zakljuĉenih ugovora sa posrednicima u tim transferima. TakoĊer, u sluĉajevima
kada je trebalo izvršit odreĊena plaćanja, nakon što bi o tome u raĉunovodstvu kluba bila
pripremljena dokumentacija, II okrivljeni Damir Vrbanović je pregledao svu dokumentaciju
te u sluĉaju da nije u klubu bilo I okrivljenog Zdravka Mamića, donosio odluku koje obveze
se imaju platiti.
544

U pogledu VI okrivljenog Zorana Mamića takoĊer valja istaknuti da iako je VI


okrivljeni Zoran Mamić bio ĉlan Uprave kluba zaduţen za sportski dio, on je itekako bio
upoznat s poslovanjem kluba, bio je ovlaštena osoba za raspolaganje s novĉanim sredstvima
kluba, a isto tako je vršio pregovore i zakljuĉivao ugovore o transferu igraĉa u i izvan kluba.
TakoĊer, VI okrivljeni Zoran Mamić je kao brat I okrivljenog Zdravka Mamića sudjelovao u
donošenju svih odluka u klubu te je apsolutno provodio sve odluke I okrivljenog Zdravka
Mamića koje su se ticale postupanja kluba.

U odnosu na kazneno djelo zločinačkog udruženja iz članka 328. stavak 1. Kaznenog


zakona/11 iz točke 1) optužnice

Toĉkom 1) optuţnice stavlja se na teret I okrivljenom Zdravku Mamiću da je u


razdoblju od prosinca 2004. pa do 5. studenog 2011. u Zagrebu kao izvršni dopredsjednik i
ĉlan Uprave GNK Dinamo, a od 6. studenog 2011. pa do prosinca 2015. kao izvršni
predsjednik i ĉlan Uprave GNK Dinamo i suvlasnik trgovaĉkog društva Corporate Adventage
Limited, povezao u zajedniĉko djelovanje II okrivljenog Damira Vrbanovića, od prosinca
2004. do 01. sijeĉnja 2005. izvršnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo,
od 01. sijeĉnja 2005. do 05. studenog 2005. direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK
Dinamo, a od 05. studenog 2005. do 31. srpnja 2012. glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana
Uprave GNK Dinamo, svog sina III okrivljenog Maria Mamića, suvlasnika trgovaĉkog
društva Corporate Adventage Limited, stvarnog vlasnika inozemnih trgovaĉkih društava
Rasport Management A.G., Real Sports Management Limited, Real Sports Management UK
LLP, Profoot International Limited Hong Kong, Profoot International Limited UK, Sports &
Marketing Promotion Limited, Fidelia Management Limited, te voditelja poslovanja
trgovaĉkog društva DigiSport Limited, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića voditelja poslovanja
inozemnih trgovaĉkih društava Barnes & Bell Limited i Coopers Management Limited, V
okrivljenog Igora Krotu, stvarnog vlasnika trgovaĉkih društava Wang Corporation Limited,
Actico Limited, Sage Advisory Services Limited, te First Adriatic Advisory Services
Limited, VI okrivljenog Zorana Mamića, sportskog direktora GNK Dinamo, te VII
okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, stvarnog vlasnika inozemnog trgovaĉkog društva
DigiSport Limited, sve u cilju pribavljanja nepripadne imovinske koristi sebi i II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću, III okrivljenom Mariu Mamiću, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, V
okrivljenom Igoru Kroti, VI okrivljenom Zoranu Mamiću i VII okrivljenom Nikkyu Arthuru
Vuksanu, a sve na štetu GNK Dinamo.

Prvenstveno valja istaknuti kako je plan I okrivljenog Zdravka Mamića, II


okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, VI okrivljenog Zorana
Mamića te VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana da na raĉun GNK Dinamo ostvare
znaĉajnu nepripadnu imovinsku korist poĉeo i prije nego što je I okrivljeni Zdravko Mamić
preuzeo formalne funkcije u GNK Dinamo.

Naime, svjedok Dino Drpić je u svom iskazu naveo kako je I okrivljeni Zdravko
Mamić s većinom igraĉa imao zakljuĉene graĊanske ugovore o ulaganju, pa je tako i njemu u
više navrata nudio da potpiše graĊanski ugovor. TakoĊer se sjeća da je 2000. njihov tadašnji
trener Dţemal Mustedanagić pozvao igraĉe koji su bili u mladoj reprezentaciji Hrvatske te im
rekao kako postoji jedna osoba koja je spremna brinuti o njima, odnosno koja bi ih zastupala,
a radilo se upravo o I okrivljenom Zdravku Mamiću. Tada su svi igraĉi koji su igrali za mladu
reprezentaciju Hrvatske iz te generacije sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem potpisali
ugovore o zastupanju. TakoĊer je naveo kako mu je poznato da su zakljuĉene ugovore s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, odnosno s njegovom agencijom Mamić Sport Agencija
545

d.o.o., a kasnije po njegovom odlasku u GNK Dinamo s njegovim sinom, III okrivljenim
Mariom Mamićem i VII okrivljenim Nikky Arthurom Vuksanom o zastupanju imali igraĉi
Ivan Turina, Marko Šarlija, Dario Zahora, Jerko Leko, Boštjan Cesar, Eduardo da Silva, Luka
Modrić, Dejan Lovren, Boško Balaban, Hrvoje Ĉale, Marko Janjetović, Patrice Kwedi,
Ognjen Vukojević te Tin Jedvaj. Osim toga I okrivljeni Zdravko Mamić je većem broju
igraĉa dogovorio transfere iz GNK Dinamo u inozemne klubove i to transfere igraĉa Danijela
Pranjića, Mihaela Mikića, Goce Sedloskog, Vedrana Ćorluke te Ivana Bošnjaka, kao i
transfere igraĉa Luke Modrića, Ognjena Vukojevića, Dejana Lovrena, Eduarda da Silve i
Boštjana Cesara. Transfere navedenih igraĉa odraĊivao je I okrivljeni Zdravko Mamić
zajedno sa svojim sinom III okrivljenim Mariom Mamićem, meĊutim obzirom je tada I
okrivljeni Zdravko Mamić bio u GNK Dinamo nije ţelio da se dozna da iza tih transfera stoje
on i njegov sin. TakoĊer je naveo kako je I okrivljeni Zdravko Mamić dogovorio transfer i
igraĉa Boška Balabana u FC Aston Villa i to je bio prvi znaĉajniji transfer u kojem je I
okrivljeni Zdravko Mamić ostvario znaĉajnu financijsku dobit. Naime, u navedenim
pregovorima I okrivljeni Zdravko Mamić odbijao je sve ponude FC Aston Villa dok nije
dobio ponudu s kojom je bio zadovoljan. U konaĉnici cijeli iznos transfera bio je 20 milijuna
tadašnjih DEM, time da je svega 20% tog novĉanog iznosa pripalo GNK Dinamo, dok su
preostali iznos podijelili igraĉ Boško Balaban i I okrivljeni Zdravko Mamić.

U pogledu navedenog transfera svjedok Boško Balaban naveo je kako je s I


okrivljenim Zdravkom Mamićem imao potpisan ugovor o ulaganju kod javnog biljeţnika u
Sesvetama, a kojim ugovorom su bila regulirana njihova meĊusobna prava i obveze. Naime, I
okrivljeni Zdravko Mamić obvezao se pomagati u njegovoj nogometnoj karijeri, dok mu se
on obvezao isplatiti iznos od njegovog dijela transfera iz GNK Dinamo. TakoĊer navedenim
ugovorom bio je obvezan davati I okrivljenom Zdravku Mamiću iznos od 10 ili 20 % svojih
mjeseĉnih primanja u drugom Klubu, ali samo u sluĉaju ukoliko I okrivljeni Zdravko Mamić
ne bi dobio polovicu njegovog iznosa transfera. S osnove transfera u FC Aston Villa pripao
mu je iznos od 1,6 milijuna funti, dok je I okrivljeni Zdravko Mamić s predstavnicima GNK
Dinamo dogovorio koliki novĉani iznos oni trebaju njemu platiti.

Nadalje, svjedok Damir Jozić naveo je kako mu je I okrivljeni Zdravko Mamić


negdje tijekom 1999. rekao kako otvara svoju menadţersku agenciju te ga je pozvao da doĊe
raditi za njega. Sjedište te agencije koju je nazvao Mamić Sports Agency bilo je u Fijanovoj
ulici u Zagrebu, a osim njega u Agenciji je bila zaposlena i Amra Peternel. U to vrijeme niti I
okrivljeni Zdravko Mamić, a niti on nisu imali licence FIFA-e time da je on tek negdje
tijekom 2003. dobio navedenu licencu, dok ju I okrivljeni Zdravko Mamić nikada nije niti
imao. U razdoblju do 2003. preteţno su „skupljali― igraĉe te koliko mu je poznato nije
ostvaren niti jedan transfer u tom razdoblju. Najveći broj igraĉa u Agenciju je doveo prijatelj
I okrivljenog Zdravka Mamića Boţidar Šikić. U to vrijeme zakljuĉeni su ugovori o
zastupanju s Jerkom Lekom, Tomislavom Gondţićem, Dariom Zahorom, Eduardom da
Silvom, Lukom Modrićem, Antom Tomićem, Boštjanom Cesarom te Markom Janjetovićem,
a koji igraĉi su bili povezani s GNK Dinamo. MeĊutim, negdje tijekom 2002. ili 2003. iz
Agencije je prvo otišao I okrivljeni Zdravko Mamić u GNK Dinamo, te je upravljanje
Agencijom preuzeo njegov sin III okrivljeni Mario Mamić, zajedno sa VII okrivljenim Nikky
Arthurom Vuksanom, koji je u meĊuvremenu poĉeo raditi u Agenciji. U rujnu 2004. godine
naprasno je donesena odluka da se Agencija zatvori time da je VII okrivljeni Nikky Arthur
Vuksan otišao raditi u GNK Dinamo, dok je Vesna Juraić, koja je vodila knjigovodstvo
navedene Agencije već ranije bila zaposlenica GNK Dinamo, dok su njezina kći Vanja Juraić
i Amra Peternel takoĊer otišle raditi u GNK Dinamo. Što se pak tiĉe III okrivljenog Maria
Mamića on je nakon što je Agencija ugašena preuzeo brigu o igraĉima koji su tada bili u
546

Agenciji izmeĊu ostalog i brigu o karijerama Luke Modrića i Eduarda da Silve, da bi ubrzo
zajedno s njim zastupanje igraĉa preuzeo i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan koji je otišao
iz GNK Dinamo.

Nadalje svjedok Eduardo da Silva naveo je kako je 1999. godine došao u NK


Croatia da bi preko Damira Jozića 2001. upoznao I okrivljenog Zdravka Mamića s kojim je
na svoj 18. roĊendan potpisao ugovor prema kojem je I okrivljeni Zdravko Mamić postao
njegov zastupnik, a sukladno kojem ugovoru mu je morao do kraja svoje profesionalne
nogometne karijere predavati 25% svojih primanja, time da mu I okrivljeni Zdravko Mamić
uopće nije predao navedeni ugovor nakon što ga je potpisao. Negdje 3 mjeseca nakon
potpisivanja ovog ugovora potpisao je svoj prvi profesionalni ugovor s GNK Dinamo kojeg
je pripremio I okrivljeni Zdravko Mamić, kao i sve kasnije ugovore koje je potpisao s
Klubom. Negdje 2004. I okrivljeni Zdravko Mamić mu je rekao kako mora potpisati novi
graĊanski ugovor, te su otišli kod javnog biljeţnika u Sesvete gdje došao i III okrivljeni
Mario Mamić, zajedno s Damirom Jozićem. Nakon što je potpisao navedeni ugovor
primjerak istoga nije dobio, već je kasnije saznao da je I okrivljeni Zdravko Mamić prebacio
prava i obveze iz njihovog graĊanskog ugovora iz 2001. na svog sina III okrivljenog Maria
Mamića, budući je I okrivljeni Zdravko Mamić postao izvršni dopredsjednik GNK Dinamo te
više nije mogao biti menadţer igraĉima koji su igrali za GNK Dinamo, jer bi bio u sukobu
interesa. Za vrijeme dok je igrao u GNK Dinamo odreĊeni postotak svojih primanja je
predavao I okrivljenom Zdravku Mamiću, odnosno III okrivljenom Mariu Mamiću, time da
nije bio jedini igraĉ koji je to radio. Naime, meĊu igraĉima je kruţila šala kako III
okrivljenog Maria Mamića nikada nema niti za vidjeti, niti za ĉuti sve dok ne sjedne uplata
GNK Dinamo na njihov raĉun, te bi se tada III okrivljeni Mario Mamić uredno javio i traţio
da se dio isplati njemu, odnosno njegovom ocu. Na opisani naĉin dio zarade III okrivljenom
Mariu Mamiću predavali su Dario Zahora, Jerko Leko, Ante Tomić i još neki igraĉi Kluba.
TakoĊer graĊanske ugovore s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, odnosno njegovim sinom
III okrivljenim Mariom Mamićem, imali su i igraĉi Luka Modrić i Dejan Lovren, time da mu
je bilo poznato kako je igraĉ Luka Modrić za vrijeme dok je igrao u GNK Dinamo dio svoje
zarade predavao I okrivljenom Zdravku Mamiću.

Svjedok Patrice Kwedi naveo je kako za vrijeme dok je igrao u GNK Dinamo, nije
imao svog agenta već je I okrivljenog Zdravka Mamića smatrao svojim agentom te mu je bilo
poznato da je I okrivljeni Zdravko Mamić imao menadţersku agenciju Mamić Sports
Agencija d.o.o. gdje je i upoznao VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana te Damira Jozića
koji su tamo bili zaposleni. Istaknuo je dogaĊaj iz oţujka 2002. kada je na svom raĉunu u
banci vidio da mu je od strane GNK Dinamo uplaćen iznos od oko milijun kuna. Ubrzo
nakon toga na telefon ga je nazvao Damir Jozić te mu je rekao da je na njegov raĉun uplaćen
taj novĉani iznos te da zajedno moraju otići u banku kako bi ga podigao i predao ga Damiru
Joziću. Tako je i postupio te su zajedno otišli u poslovnicu Privredne banke Zagreb gdje ih je
primila privatna bankarica te mu je tom prilikom bio isplaćen cjelokupni novĉani iznos koji je
on odmah potom predao Damiru Joziću.

Ujedno valja istaknuti kako je I okrivljeni Zdravko Mamić koristeći se funkcijom


koju je obnašao u GNK Dinamo dugi niz godina, a samim time i neprikosnoveni autoritet koji
je imao prema igraĉima tog Kluba, te njihovim roditeljima, uvjetovao da pojedini igraĉi GNK
Dinamo, a za koje je u Klubu bilo ocjenjeno da bi mogli ostvariti zavidnu karijeru, kao svog
agenta i osobu koja će se brinuti o njihovoj nogometnoj karijeri angaţiraju III okrivljenog
Maria Mamića.
547

Naime, svjedoci Šime Vrsaljko bivši igraĉ GNK Dinamo i njegov otac Mladen
Vrsaljko naveli su kako su tijekom 2009. potpisali prvi menadţerski ugovor s III okrivljenim
Mariom Mamićem o zastupanju igraĉa Šime Vrsaljka koji je u to vrijeme bio maloljetan.
Naime, preko obiteljskog prijatelja Igora Mlinara poruĉeno im je bilo da bi bilo dobro,
ukoliko ţele da Šime Vrsaljko nastavi dalje igrati u GNK Dinamo i da ostvari nogometnu
karijeru, da potpišu menadţerski ugovor s III okrivljenim Mariom Mamićem. Iako I
okrivljeni Zdravko Mamić koji je rukovodio radom GNK Dinamo nije izravno rekao da je
potrebno da suraĊuju s III okrivljenim Mariom Mamićem, to se podrazumijevalo jer je cijeli
niz igraĉa, kako u GNK Dinamo tako i u NK Lokomotiva, imao zakljuĉene ugovore s III
okrivljenim Mariom Mamićem, a meĊu kojima su bili i Dejan Lovren, Mateo Kovaĉić, Tin
Jedvaj, Ivan Kelava i cijeli niz drugih igraĉa. Naravno bilo je i onih igraĉa koji nisu ţeljeli
potpisati ugovore s III okrivljenim Mariom Mamićem, nakon ĉega bi bili marginalizirani i
više nisu igrali za prvu momĉad GNK Dinamo. Jedan od navedenih igraĉa bio je i igraĉ
Andrej Kramarić koji je nakon što je odbio potpisati ugovor s III okrivljenim Mariom
Mamićem prvo bio poslan u NK Lokomotiva, a nakon toga je upućen u NK Rijeka.

U pogledu zakljuĉenja navedenog ugovora o zastupanju s III okrivljenim Mariom


Mamićem svjedok Mladen Vrsaljko dodao je kako je mu je prilikom prvog kontakta III
okrivljeni Mario Mamić rekao da će mu za poĉetak poslovne suradnje s njegovom agencijom
odmah na ruke predati 50.000,00 eura. Ubrzo nakon toga negdje u kolovozu 2009. zajedno sa
suprugom otišao je na otok Pag u Staru Novalju gdje ga je doĉekao III okrivljeni Mario
Mamić zajedno sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem kojom prilikom je VI okrivljeni Zoran
Mamić rekao: „Napokon da i to riješimo―. Navedeni sastanak je trajao nekih sat vremena te
im je III okrivljeni Mario Mamić na kraju sastanka dao ugovor da ga potpišu te im je i predao
50.000,00 eura. On i supruga su navedeni ugovor potpisali bez da su ga i ĉitali, meĊutim kada
je došao kući, vidio kako se u ugovoru spominje neko strano trgovaĉko društvo za kojeg
nikada nije ĉuo, a kao osoba koja zastupa to trgovaĉko društvo takoĊer se spominje neki
stranac kojeg nikad nije upoznao niti mu ga je III okrivljeni Mario Mamić ikada spominjao.
Nadalje, ĉitajući navedeni ugovor, vidio je odredbu prema kojoj u sluĉaju da se odluĉe za
raskid tog ugovora su duţni platiti iznos od 1.000.000,00 eura, a povrh toga proizlazilo je da
se ugovor sklapa na deset godina. Sve navedeno mu je bilo nevjerojatno budući III okrivljeni
Mario Mamić nikad nije spominjao navedene odredbe ugovora, a osim toga III okrivljeni
Mario Mamić mu je rekao kako će mu za usluge njegove menadţerske agencije Šime
Vrsaljko plaćati 10% neto od svih svojih ugovorenih primanja i to kada ostvari transfer u
inozemstvo, meĊutim, kada je ĉitao ugovor, iz njega je proizlazilo da će Šime Vrsaljko
plaćati 15% od svojih godišnjih primanja.

Nakon što je navedenim svjedocima predoĉen ugovor zakljuĉen izmeĊu Šime


Vrsaljka, Brankice Vrsaljko i Mladena Vrsaljka s jedne strane i trgovaĉkog društva Aznavur
Management Inc., s druge strane, naveli su kako se radi upravo u ugovoru koji im je na potpis
dao III okrivljeni Mario Mamić, a koji ugovor su prvo potpisali Brankica Vrsaljko i Mladen
Vrsaljko u apartmanu III okrivljenog Maria Mamića na Pagu, a koji je naknadno potpisao i
Šime Vrsaljko u prostorijama agencije III okrivljenog Maria Mamića u Fijanovoj ulici u
Zagrebu. Ujedno svjedok Šime Vrsaljko istaknuo je kako niti III okrivljeni Mario Mamić, a
niti VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan, koji je zajedno s III okrivljenim Mariom Mamićem,
suraĊivao u zastupanju igraĉa, nikada nisu ulagali bilo kakva novĉana sredstva u njegovu
nogometnu karijeru, niti su mu ikada predavali bilo kakva novĉana sredstva. Kada je odluĉio
prekinuti suradnju s III okrivljenim Mariom Mamićem, VII okrivljeni NIkky Arthur Vuksan
mu je rekao da ukoliko ţeli raskinuti ugovor, da mora platiti odreĊenu sumu novca, budući je
to bilo navedeno u ugovoru, a što je on odmah odbio time da je rekao VII okrivljenom Nikky
548

Arthuru Vuksanu kako navedeni ugovor nije sukladan FIFA-inim pravilima, budući se
ugovor o zastupanju moţe zakljuĉiti na rok od maksimalno dvije godine. MeĊutim, VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan mu je tom prilikom rekao kako se ne radi o ugovoru o
zastupanju, već o ugovoru o ulaganju te da su on i III okrivljeni Mario Mamić suvlasnici
trgovaĉkog društva koje ulaţe u igraĉe, pa je tako to društvo ulagalo i u njega što mu je bilo
smiješno iz ranije navedenih razloga.

Ujedno, valja navesti kako je u inkriminiranom razdoblju u Republici Hrvatskoj bila


na snazi pravna regulativa koja je zabranjivala sukob interesa u sportu. Naime, tijekom 2006.
godine stupio je na snagu Zakon o športu (Narodne novine 71/2006) koji je izmeĊu ostalog, u
ĉlanku 27. stavak 3. propisivao kako ĉlanovi tijela sportskog kluba – udruge za natjecanje ne
mogu biti osobe koje ne mogu biti ĉlanovi uprave odnosno nadzornog odbora dioniĉkog
društva prema odredbama Zakona o trgovaĉkim društvima i Zakona o sprjeĉavanju sukoba
interesa u obnašanju javnih duţnosti.

Zakon o sprjeĉavanju sukoba interesa u obnašanju javnih duţnosti (Narodne novine


163/2003), u ĉlanku 1. stavak 2. je propisivao kako je sukob interesa situacija u kojoj su
privatni interesi duţnosnika u suprotnosti s javnim interesom. TakoĊer je ĉlankom 3. tog
Zakona bilo propisano kako duţnosnici u obnašanju javnih duţnosti moraju postupati ĉasno,
pošteno, savjesno, odgovorno i nepristrano ĉuvajući vlastitu vjerodostojnost i dostojanstvo
povjerene im duţnosti, dok je ĉlankom 4. bio reguliran pojam „povezane osobe― prema
kojem su to bili i srodnici duţnosnika po krvi u uspravnoj liniji, kao i srodnici u poboĉnoj
lozi do drugog stupnja. Nadalje su ĉlankom 6. tog Zakona bile propisane zabrane postupanja
duţnosnika prema kojima duţnosnik nije smio zlouporabiti posebna prava duţnosnika koja
proizlaze ili su potrebna za obavljanje duţnosti, primiti dodatnu naknadu za poslove
obnašanja javnih duţnosti, niti na drugi naĉin interesno pogodovati sebi ili drugoj povezanoj
osobi.

Slijedom ove pravne regulative I okrivljeni Zdravko Mamić nije uopće smio
obnašati duţnost izvršnog dopredsjednika, odnosno predsjednika, te ĉlana Uprave GNK
Dinamo od 2006. godine pa nadalje, budući je on te duţnosti koristio prvenstveno kako bi
pomoću njih ostvarivao nepripadnu imovinsku korist za sebe, svog sina III okrivljenog Maria
Mamića i svog brata VI okrivljenog Zorana Mamića, kao i za ostale okrivljenike u ovom
predmetu, a sve na štetu GNK Dinamo.

Potrebno je još navesti kako je podruĉje rada posrednika u transferima igraĉa u


inkriminiranom razdoblju bilo regulirano propisima donesenim kako od strane FIFA-e, tako i
od strane HNS-a. Tako je Izvršni komitet FIFA-e na sjednici odrţanoj 10. prosinca 2000.
donio „Pravilnik o radu posrednika u transferima igraĉa― kojim je regulirao zvanje
posrednika koji obavljaju transfere igraĉa unutar jednog nacionalnog saveza ili jednog
nacionalnog saveza u drugi, te je ujedno obvezao svaki nacionalni savez na sastavljanje svog
pravilnika o radu posrednika u transferima igraĉa, koji pravilnici su trebali biti usklaĊeni sa
smjernicama danim od strane FIFA-e u njihovom Pravilniku te sa Statutom FIFA-e, kao i sa
vlastitim nacionalnim zakonodavstvom i meĊunarodnim ugovorima.

Temeljem navedenog Pravilnika FIFA-e, Izvršni odbor HNS-a je na svojoj sjednici


od 25. kolovoza 2001. donio vlastiti „Pravilnik o radu posrednika u transferima igraĉa―, koji
Pravilnik regulira navedenu problematiku na identiĉan naĉin kao i navedeni Pravilnik FIFA-
e.
549

Navedeni Pravilnik HNS-a je u ĉlanku 1. stavak 1. definirao posrednika kao „fiziĉku


osobu koja, za naknadu, predstavlja igraĉa klubu s ciljem zapošljavanja ili meĊusobno
predstavlja jedan klub drugome, s ciljem zakljuĉenja ugovora o transferu―. Stavkom 2. ĉlanka
1. bilo je zabranjeno klubovima „koristiti usluge nelicenciranih posrednika―, ukoliko osobe
koje posreduju nisu u srodstvu s igraĉem s kojim se pregovara, ili pak odvjetnici.

Nadalje ĉlankom 3. navedenog Pravilnika bilo je propisano kako kandidat za


licenciranog posrednika „ne moţe obnašati nikakvu funkciju u FIFA-i, konfederaciji, Savezu,
klubu ili bilo kojoj organizaciji povezanoj s ovim tijelima―, iz ĉega jasno proizlazi kako
poslove licenciranog posrednika nikako nije smjela obavljati osoba koja je imala bilo kakvu
funkciju u klubu koji je sudjelovao u pojedinom transferu, odnosno niti jedan duţnosnik u
klubu nije imao pravo na novĉanu naknadu licenciranog posrednika prilikom bilo kojeg
transfera igraĉa.

Ĉlankom 11. navedenog Pravilnika bilo je propisano kako „licencirani posrednik


ima pravo predstavljati interese svakog igraĉa ili kluba koji od njega zatraţe da pregovara
i/ili zakljuĉiti ugovore u njegovo ime, voditi poslove svakog igraĉa koji to od njega zatraţi te
voditi poslove svakog kluba koji to od njega zatraţi―.

Ĉlankom 12. navedenog Pravilnika bilo je propisano kako „posrednik moţe


predstavljati ili zastupati interese igraĉa ili kluba prema odredbama ĉlanka 11. samo ako je
zakljuĉio pismeni ugovor s igraĉem ili klubom― te da takav ugovor „treba izriĉito odreĊivati
tko je odgovoran za plaćanje naknade posredniku, vrstu naknade i preduvjete za plaćanje
naknade―. Nadalje je tim ĉlankom bilo propisano kako „posrednika moţe platiti samo klijent
koji koristi njegove usluge, a ne neka druga strana―. TakoĊer je bilo propisano da će
„posrednik koji je ugovor zakljuĉio s klubom biti nagraĊen za svoje usluge jednokratnom
isplatom koja se unaprijed dogovara― te da je „svaki posrednik obvezan koristiti Uobiĉajeni
ugovor o zastupanju‖.

Navedeni Pravilnik je propisivao da se „Ugovor o zastupanju sastavlja u ĉetiri


primjerka i potpisuju ga obje strane. Igraĉ ili klub zadrţavaju prvu kopiju, a posrednik drugu.
Radi registracije ugovora, 30 dana po potpisivanju, posrednik će treću i ĉetvrtu kopiju
dostaviti Savezu i nacionalnom savezu kojem igraĉ ili klub pripada. Savez vodi registar
zaprimljenih ugovora. Kopije ugovora se, na zahtjev, dostavljaju FIFA-i―.

Nadalje je ĉlankom 13. navedenog Pravilnika bilo propisano kako posrednik moţe
svoje zvanje organizirati kao posao sve dok je njegova aktivnost ograniĉena na
administrativne obveze vezane uz poslovne aktivnosti posrednika u transferima igraĉa. Samo
je posrednik ovlašten zastupati i promovirati interese igraĉa i/ili klubova s drugim igraĉima
i/ili klubovima. Posrednik će Savezu dostaviti listu svojih uposlenika najmanje jednom
godišnje. Svaki uposlenik treba se nalaziti na listi najmanje tri mjeseca prije nego se sluţbeno
potvrdi u uredu. Posrednik će odmah izvijestiti Savez o svim povlaĉenjima s liste. Tada takvo
povlaĉenje s liste stupa na snagu.

TakoĊer je ĉlankom 14. navedenog Pravilnika bilo propisano kako je licencirani


posrednik, izmeĊu ostalog, bio obvezan „pridrţavati se, bez ograniĉenja, statuta i pravilnika
Saveza, konfederacija―, „zastupati interese samo jedne strane u postupku pregovaranja u
transferu― te „osigurati da njegovo ime, potpis i ime klijenta budu sadrţani u odgovarajućim
ugovorima koji proizlaze iz svake transakcije u kojoj sudjeluje―.
550

Nadalje je navedenim Pravilnikom, u ĉlanku 18. bila propisana obveza kluba da u


postupcima pregovaranja s igraĉem koristi usluge posrednika koji je nositelj licence koju je
izdao nacionalni savez, te da u svakoj transakciji u kojoj posrednik zastupa interese kluba,
njegovo ime i potpis se bezuvjetno mora nalaziti na svakom odgovarajućem ugovoru o
transferu i/ili ugovoru o zapošljavanju te da Klub koji drugom klubu plaća naknadu treba
iznos platiti izravno klubu. Strogo je zabranjeno da klub transferira dio ili cijeli iznos
posredniku, ĉak i kao nagradu.

MeĊutim, I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović su u


potpunosti izigravali ovakva pravila HNS-a prilikom transfera igraĉa opisanih pod toĉkom 4.)
optuţnice. Naime, oni nisu smjeli uopće sklapati ugovore o posredovanju u transferima s
društvima u kojima su odgovorne osobe bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni
Igor Krota, s obzirom da njih dvojica nikada nisu imali status licenciranog posrednika, pa kao
takvi nisu smjeli niti obavljati poslove u transferima igraĉa. Isto tako nisu smjeli sklapati
ugovore o posredovanju u transferima igraĉa niti s društvima u kojima je odgovorna osoba
bio III okrivljeni Mario Mamić, budući je on vratio licencu ovlaštenog posrednika. Ujedno,
III okrivljeni Mario Mamić, sukladno odredbama Zakona o sportu nije smio obavljati poslove
u transferima igraĉa u/iz GNK Dinamo, budući je njegov otac, I okrivljeni Zdravko Mamić,
bio duţnosnik tog Kluba.

Da su I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović itekako bili


svjesni ĉinjenice da III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni
Igor Krota nikako ne mogu obavljati poslove posrednika u transferima igraĉa GNK Dinamo
proizlazi iz ĉitavog niza ĉinjenica utvrĊenih tijekom istrage. Tako npr. u svim ostalim
Ugovorima o posredovanju u transferu koje je GNK Dinamo sklopio s ostalim trgovaĉkim
društvima u kojima III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni
Igora Krota nisu bili stvarni vlasnici, odnosno voditelji poslovanja, su navedeni i stvarni
predstavnici tih trgovaĉkih društava s napomenom da su isti nositelji licence ovlaštenog
posrednika, zajedno s naznakom saveza koji je tu licencu izdao.

Nadalje, na niti jednom ugovoru o transferu igraĉa u kojem su sudjelovala trgovaĉka


društva III okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog
Igora Krote ne nalazi se njihov potpis, niti je iti jedan ugovor kojeg je GNK Dinamo s tim
trgovaĉkim društvima potpisao dostavljen u Hrvatskom nogometnom savezu radi registracije.

TakoĊer je potrebno istaknuti kako, osim toga što IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V
okrivljeni Igor Krota uopće nisu imali licencu ovlaštenih posrednika u nogometu, dok je III
okrivljeni Mario Mamić svoju licencu ovlaštenog posrednika u nogometu vratio tijekom
2012. godine, iz dokaza prikupljenih tijekom istrage proizlazi kako III okrivljeni Mario
Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota nisu poduzimali nikakve
radnje koje su trebali poduzimati temeljem ugovora zakljuĉenih izmeĊu GNK Dinamo i
trgovaĉkih društava u kojima su oni bili stvarni vlasnici ili su pak bili stvarni voditelji
poslovanja.

TakoĊer, iz ugovora/sporazuma sa stranim trgovaĉkim društvima, naloga za


plaćanje, prometa po raĉunima GNK Dinamo i inozemnih trgovaĉkih društava, te izvoda iz
inozemnih sudskih registara proizlazi kako su u razdoblju od prosinca 2004. pa do prosinca
2015., I okrivljeni Zdravko Mamić, odnosno po njegovom nalogu II okrivljeni Damir
Vrbanović te VI okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo, a protivno financijskim
interesima kluba, sklopili ĉitav niz sporazuma i ugovora temeljem kojih su inozemnim
551

trgovaĉkim društvima kojih trgovaĉkih društava su stvarni vlasnici ili voditelji poslovanja bili
III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, V okrivljeni Igor Krota te VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan na ime raznih fiktivnih usluga posredovanja prilikom
transfera pojedinih igraĉa, na ime nepostojećih otkupa igraĉkih prava, te na ime otkupa
nepostojećeg dugovanja prema igraĉima te sklapanja nagodbe s inozemnim trgovaĉkim
društvom Real Sports Management Limited, odnosno na ime ustupanja dijela transfernog
obeštećenja pojedinim igraĉima kluba, koja transferna obeštećenja su u cijelosti trebala
pripasti Klubu, a koja su transferna obeštećenja igraĉi odmah prepuštali inozemnim
trgovaĉkim društvima, iza kojih je u stvarnosti „stajao― III okrivljeni Mario Mamić, bilo da je
bio stvarni vlasnik i voditelj poslovanja navedenih trgovaĉkih društava, ili je pak preko IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića upravljao raspolaganjem novĉanih sredstava koje je na društvo
Barnes & Bell Limited bilo uplaćeno od strane GNK Dinamo na ime dijela transfernog
obeštećenja za igraĉa Tina Jedvaja, došlo do neosnovanih isplata s raĉuna GNK Dinamo u
sveukupnom iznosu od 19.039.299,00 eura, odnosno 500.000,00 GBP i 200.000,00 USD,
odnosno 145.643.521,48 kuna, dok je takvim postupanjem GNK Dinamo obvezan za dodatan
iznos od 7.250.000,00 eura, odnosno 55.081.111,45 kuna.

Da su svi navedeni pravni poslovi sklapani izmeĊu GNK Dinamo i predmetnih


inozemnih trgovaĉkih društava bili neosnovani te da su sklapani jedino u cilju kako bi se
okrivljenicima pribavila nepripadna imovinska korist na štetu GNK Dinamo, proizlazi kako
iz vlasniĉke i upravljaĉke strukture navedenih trgovaĉkih društava, tako i iz ĉinjenice kako je
većina tih inozemnih trgovaĉkih društava bila osnovana upravo za sklapanje fiktivnih pravnih
poslova s GNK Dinamo, te da ta društva, nakon što bi im GNK Dinamo izvršio pojedine
uplate taj novac odmah dalje transferirala na raĉune drugih „offshore― društava koja su
vlasniĉki i upravljaĉki ponovno bila povezana sa okrivljenicima.

Naime, iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, a koji podaci


su obraĊeni od strane financijsko-knjigovodstvenog vještaka nesporno je utvrĊeno da su
vlasnici trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited sa sjedištem u Velikoj Britaniji, 10
Cronwel Place South Kengsington London I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić, a koji okrivljenici su ujedno i ovlaštenici po raĉunu navedenog trgovaĉkog društva u
Hypo Alpe-Adria-Bank Lihtenštajn.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije pribavljene putem meĊunarodne pravne


pomoći nesporno je utvrĊeno kako je III okrivljeni Mario Mamić stvarni vlasnik trgovaĉkog
društava Real Sports Management Limited sa sjedištem u Velikoj Britaniji, 20-22 Bedford
Row, London, trgovaĉkog društva Real Sports Management UK LLP sa sjedištem u Velikoj
Britaniji 20-22 Bedford Row, London, trgovaĉkog društava Rasport Management A.G. sa
sjedištem u Švicarskoj Konfederaciji, Brünig Strasse 25, 6055 Alpanch Dorf, trgovaĉkog
društava Sports & Marketing Promotion Limited sa sjedištem u Svetom Vincent i Grenadinu,
112 Banadie Street Kingstown, trgovaĉkog društava Fidelia Management Limited sa
sjedištem u Belizeu, 60 Marked Square Belize City, trgovaĉkog društava Profoot
International Limited Hong Kong sa sjedištem u Hong Kongu, Unit 1502 15/F, Ubilee Centre
46, Glouchester Road Wan Chai, te trgovaĉkog društava Profoot International Limited sa
sjedištem u Velikoj Britaniji, 34 Aniards Road, Cobham, Surrey.

Vezano za trgovaĉko društvo Corporate Advantage Limited utvrĊeno je kako je


navedeno trgovaĉko društvo osnovano 8. veljaĉe 2002., a brisano iz sudskog registra 8.
svibnja 2007., time da je zahtjev za brisanje podnesen još 13. prosinca 2006. Trgovaĉko
društvo Corporate Advantage Limited imalo je ukupno dva poslovna udjela, svaki
552

pojedinaĉne vrijednosti od 2,00 britanske funte. Nadalje, utvrĊeno je kako je prilikom


potpisivanja Sporazuma s GNK Dinamom, navedeno trgovaĉko društvo bilo zastupano po
trgovaĉkom društvu Tylney Directors Limited, time da je navedeno trgovaĉko društvo
registrirano kao direktor trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited od 14. sijeĉnja
2005., dok je Sporazum navodno potpisan od strane tog subjekta 28. prosinca 2004., dakle
prije nego što je uopće trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited registrirano kao direktor
trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited. Ujedno je nesporno utvrĊeno kako je IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić vlasnik trgovaĉkog društva Tylney Directors Limited, koje
trgovaĉko društvo je direktor trgovaĉkog društva Corporate Adventage Limited, time da je
upravo IV okrivljeni Sandro Stipanĉiić u ime tog trgovaĉkog društva potpisao Sporazum o
preuzimanju duga s GNK Dinamo. Dana 14. sijeĉnja 2005., nakon što je navodno potpisan
Ugovor o preuzimanju duga te Sporazum o preuzimanju duga s GNK Dinamo, mijenja se
rukovodna struktura društva tako da je uz trgovaĉko društvo Legal Secretaries Limited kao
prokurist postavljeno i trgovaĉko društvo Tylney Secretaries Limited koje je takoĊer na istoj
adresi kao i ostala društva, te se kao direktor uz trgovaĉko društvo Legal Directors Limited
postavlja i trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited. Kao prokurist trgovaĉkog društva
Tylney Directors Limited u vremenskom razdoblju od 27. kolovoza 2004. pa do 28. veljaĉe
2009. vodio se IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, a kao company director u razdoblju od 27.
kolovoza 2004. do 28. veljaĉe 2009. vodilo se trgovaĉko društvo Tylney Secretaries Limited
kojeg društva je prokurist bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. TakoĊer je utvrĊeno kako je
trgovaĉko društvo Corporate Advantage Limited svoje posljednje financijsko izvješće
predalo 9. kolovoza 2006., a sastavljeno je 11. srpnja 2006., a radi se o izvješću koje se
predaje za društva bez poslovne aktivnosti. Iz navedenog izvješća kao i svih prethodnih
izvješća utvrĊeno je kako je do 28. veljaĉe 2006. novac u banci i gotovini iskazan u iznosu od
0,00 funti, a društvo nikada nije iskazivalo nikakve poslovne aktivnosti.

Nadalje, iz dokumentacije pribavljene od Hypo Alpe Adria Bank Lihtenštajn


utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo imalo otvoren raĉun u Hypo Alpe Adria
Bank Lihtenštajn od 1. rujna 2005., a po kojem raĉunu su ovlaštene osobe bili I okrivljeni
Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić.

Ujedno, prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊen je memorandum i obrazac raĉuna trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited
identiĉan onome koje je to trgovaĉko društvo ispostavilo GNK Dinamo, dok je iz e-mail
korespondencije IV okrivljenog Sandra Stipanĉića utvrĊeno kako je imenovani poduzimao
nuţne radnje kako bi navedeno društvo imalo otvoren bankovni raĉun.

Navedeno je u svom iskazu potvrdio i svjedok Branko Kos, bivši zaposlenik


trgovaĉkog društva Legal Business Consultants naveo je kako mu je poznato da je to
trgovaĉko društvo bilo osnivaĉ stranog trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited.

Nadalje, prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić,


pronaĊen je dokument naslova „Power off Attorney― iz kojeg dokumenta proizlazi da je 1.
veljaĉe 2005. od strane trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited Damir Jozić
opunomoćen za zastupanje tog društva i voĊenje poslova istog.

MeĊutim, u iskazu svjedok Damir Jozić naveo je kako mu je navedeno potpuna


nepoznanica te nikada nije ĉuo za navedeno društvo te ga nikada nitko nije ni na koji naĉin
obavijestio da bi bio ovlaštenik tog društva. MeĊutim, sjeća se da su nakon što je I okrivljeni
Zdravko Mamić otišao iz Mamić sport agencije d.o.o. u GNK Dinamo, I okrivljeni Zdravko
553

Mamić i III okrivljeni Mario Mamić zatraţili od njega da im da svoju putovnicu kako bi ju
fotokopirali uz obrazloţenje da im je ista potrebna da bi se osnovalo trgovaĉko društvo u
inozemstvu preko kojeg bi se odraĊivali neki poslovi. TakoĊer mu je poznato da je poslove
oko otvaranja tog trgovaĉkog društva za I okrivljenog Zdravka Mamića i III okrivljenog
Maria Mamića vodio upravo IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. Nedugo nakon što je predao
svoju putovnicu I okrivljenom Zdravku Mamiću i III okrivljenom Mariu Mamiću, kontaktirao
ga je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u vezi otvaranja trgovaĉkog društva, a u jednom navratu
je i po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića ili III okrivljenog Maria Mamića nosio
odreĊenu dokumentaciju IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću.

U odnosu na trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited, utvrĊeno je kako


je navedeno trgovaĉko društvo upisano u registar 10. prosinca 2004., a brisano 24. svibnja
2011. U svojstvu odgovornih osoba navedenog trgovaĉkog društva upisano je trgovaĉko
društvo Associate Secretaries Limited kao tajnik društva, a kao direktor trgovaĉkog društva je
upisano trgovaĉko društva Associate Directors Limited, te su navedena trgovaĉka društva bila
na rukovodećim funkcijama u razdoblju od 10. prosinca 2004. do 21. veljaĉe 2008. Nadalje,
u razdoblju od 21. veljaĉe 2008. kao tajnik društva upisano je trgovaĉko društvo Jordan
Cosec Limited, a koje trgovaĉko društvo je evidentirano kao odgovorna osoba u 967
trgovaĉkih društava u Velikoj Britaniji, dok je kao direktor trgovaĉkog društva Real Sports
Management Limited u razdoblju od 21. veljaĉe 2008. pa do 14. listopada 2008. upisano
trgovaĉko društvo Glenside Limited. Nadalje, iz skraćenog financijskog izvješća društva Real
Sports Management Limited za 2007. godinu proizlazi da je na dan 19. studenog 2008.
direktor društva još uvijek bilo trgovaĉko društvo Associate Directors Limited, a takoĊer je
pronaĊen dokument naziva Pisana odluka iskljuĉivog direktora iz koje proizlazi da je 21.
veljaĉe 2008. izvršen prijenos dvije dionice trgovaĉkog društva Real Sports Management
Limited vrijednosti svake po 1,00 GBP s društva Associate Secretaries Limited i Associate
Directors Limited na trgovaĉko društvo Bedford Nominees (UK) Limited.

Nadalje, valja istaknuti kako je trgovaĉko društvo Associate Secretaries Limited


osnovano 18. studenog 2004. te su kao tajnici društva upisani V okrivljeni Igor Krota u
razdoblju od 18. studenog 2004. pa do 30. travnja 2009. i trgovaĉko društvo Associate
Directors Limited od 30. travnja 2009., dok je u svojstvu direktora društva upisano trgovaĉko
društvo Associate Directors LImited za razdoblje od 18. studenog 2004. do 30. travnja 2009.,
te V okrivljeni Igor Krota od 30. travnja 2009. U pogledu trgovaĉkog društva Associate
Directors Limited utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo osnovano 18. studenog
2004., te su kao tajnici društva upisani IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u razdoblju od 18.
studenog 2004. do 30. travnja 2009. i trgovaĉko društvo Associate Secretaries Limited u
razdoblju od 30. travnja 2009. do 7. srpnja 2015., dok je u svojstvu direktora upisano
trgovaĉko društvo Associate Secretaries Limited u razdoblju od 18. studenog 2004. pa do 30.
travnja 2009. te IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u razdoblju od 30. travnja 2009. do 7. srpnja
2015.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije pronaĊene prilikom pretrage raĉunala kojim


se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊen je dokument naziva „Declaration of Trust―
ili „Fiducijarna izjava― od 28. oţujka 2008. iz koje proizlazi kako je stvarni vlasnik
trgovaĉkog društva III okrivljeni Mario Mamić, te je on imatelj dviju dionica društva svake
vrijednosti od 1,00 GBP.

Nadalje, iz dostavljene bankovne dokumentacije proizlazi da su po raĉunima


navedenog trgovaĉkog društva otvorenog u Barclays Bank PLC ovlašteni potpisnici bili III
554

okrivljeni Mario Mamić i Damir Jozić. Navedeno trgovaĉko društvo je imalo otvoreno dva
raĉuna u navedenoj banci time da su oba otvorena 25. travnja 2005. dok je jedan zatvoren 25.
veljaĉe 2009., a drugi 13. oţujka 2009. MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića pronaĊena je e-mail korespondencija od 28. oţujka 2006. izmeĊu IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića s e-mail adrese: sandro.stipancic@lbc-group.com i Andrew
Mott-a s e-mail adrese: andrew.mott@bpcprem.barclays.co.uk u kojoj IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić objašnjava Andrewu Mottu, zaposleniku Barclays Bank PLC da ga je kontaktirao
Damir Jozić, prijašnji ovlašteni potpisnik po raĉunima trgovaĉkog društva Real Sports
Management Limited iz razloga što je zaprimio telefonski poziv i upit iz navedene banke
vezano za raĉune trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited. Nadalje, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić upućuje Andrewa Motta da je Damir Jozić dao ostavku na sve
funkcije u navedenom trgovaĉkom društvu i da je zamijenjen sa III okrivljenim Mariom
Mamićem te ga stoga traţi da se izbrišu podaci o Damiru Joziću po raĉunima navedenog
trgovaĉkog društva i da uputi svoje kolege iz banke da ubuduće kontaktiraju iskljuĉivo III
okrivljenog Maria Mamića u sluĉaju bilo kakvih upita vezano uz raĉune i transakcije društva
Real Sports Management Limited.

TakoĊer, svjedok Damir Jozić sjeća se da je jednom prilikom primio telefonski


poziv iz inozemstva, kojom prilikom mu se osoba koja ga je nazvala na engleskom jeziku
predstavila kao sluţbenik jedne inozemne banke te ga je pitala nešto u svezi raĉuna nekog
inozemnog trgovaĉkog društva za kojeg mu je rekla da je ovlaštenik po njemu. Navedenoj
osobi rekao je kako nema nikakve veze s tim trgovaĉkim društvom, a odmah potom je nazvao
III okrivljenog Maria Mamića te mu je prenio sadrţaj tog razgovora, na što mu je III
okrivljeni Mario Mamić odgovorio da se ništa u svezi toga ne brine i da će on srediti da ga
nitko više u svezi toga ne zove te da je uistinu tako i bilo.

Svjedokinja Sandra Drašković zaposlenica trgovaĉkog društva Legal Business


Consultants navela je kako je trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited bilo
osnovano od strane trgovaĉkog društva Legal Business Consultants d.o.o. za III okrivljenog
Maria Mamića, odnosno imenovani je bio stvarni vlasnik tog trgovaĉkog društva, time da
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited nije imalo nikakvu poslovnu aktivnost.
TakoĊer je navela kako je III okrivljeni Mario Mamić u više navrata sam ili sa VII
okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom dolazio u poslovne prostorije trgovaĉkog društva
Legal Business Consultants te su ih tamo primali IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V
okrivljeni Igor Krota.

Ujedno, svjedokinja Ivona Brnĉić navela je kako je trgovaĉko društvo Real Sports
Management Limited bilo u mirujućem stanju odnosno nije imalo poslovanja.

Nadalje, iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je


kako je III okrivljeni Mario Mamić i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Real Sports
Management UK LLP, a kojeg su osnivaĉi odnosno direktori društva Micuma Partners
Limited i Monema Partners Limited s Belizea. Naime, navedeno trgovaĉko društvo je
osnovano 28. svibnja 2008., a likvidirano 19. oţujka 2013., time da je 6. studenog 2012.
predalo prijavu za brisanje iz registra kao zastupnik direktora potpisala Berta De Paton, time
da se imenovana pojavljuje kao direktor u nizu trgovaĉkih društava, meĊu kojima i direktor
društva S-Plus Consulting Limited iz Velike Britanije, a koje trgovaĉko društvo je osnivaĉ
trgovaĉkog društva S-Plus Consulting d.o.o., a kojeg trgovaĉkog društva je direktor IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić. Nadalje, utvrĊeno je kako je III okrivljeni Mario Mamić bio
555

osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima po raĉunima trgovaĉkog društva Real Sports


Management UK LLP.

Ujedno je utvrĊeno kako je adresa na kojoj su registrirani osnivaĉi trgovaĉkog


društva Real Sports Management UK LLP trgovaĉka društva Micuma Partners Limited i
Monema Partners Limited ista adresa na kojoj je registrirano trgovaĉko društvo Associates
Secretaries Limited koje trgovaĉko društvo je osnivaĉ trgovaĉkog društva Wang Corporation
Limited, a koje trgovaĉko društvo je u vlasništvu V okrivljenog Igora Krote.

Ujedno, iz materijalne dokumentacije je utvrĊeno kako trgovaĉko društvo Real


Sports Management UK LLP nema tekuće imovine, odnosno novac u banci i blagajni, time
da su sva izvješća predana s iznosom 0,00 GBP za razdoblje od 2009. do 2012. godine.

Nadalje, prilikom pretrage poslovnih prostorija trgovaĉkog društva Legal Business


Consultants d.o.o. kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊena je
dokumentacija vezano za osnivanje navedenog trgovaĉkog društva, a iz koje je takoĊer
nesporno utvrĊeno kako je III okrivljeni Mario Mamić stvarni vlasnik tog trgovaĉka društva
koje je za njega osnovao IV okrivljeni Sandro Stipanĉić.

TakoĊer, iz iskaza svjedoka Gorana Jurĉevića proizlazi kako je se sa III okrivljenim


Mariem Mamićem dogovorio posudbu iznosa od 64.472,62 USD te 10.019,00 eura, a koji mu
je novĉani iznos III okrivljeni Mario Mamić posudio na naĉin da je isti uplatio sa svog
trgovaĉkog društva Real Sport Management UK LLP time da je povrat navedenih novĉanih
iznosa III okrivljenom Mariu Mamiću vršio predajom na ruke.

Vezano za trgovaĉko društvo Rasport Management AG, stvarni vlasnik kojeg je III
okrivljeni Mario Mamić, utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo osnovano 29. lipnja
2007., te upisano u registar trgovaĉkih društava 5. srpnja 2007., a temeljni kapital u iznosu od
100.000,00 švicarskih franaka uplaćen je s raĉuna društva Legal Business Consultants
Limited po kojem raĉunu su odgovorne osobe za raspolaganje s novĉanim sredstvima bili IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota. Kao osnivaĉi u registar trgovaĉkog
društva upisani su Marcus Scheuber, Dimitri M. Rotter i Stefanie Britschgi, dok je upravu od
osnivanja do 15. prosinca 2008. ĉinio Dimitri Rotter, a od tad predsjednik uprave je Marco
De Cia, a od 25. srpnja 2012. ĉlan uprave je i Gianpaolo Monteneri. U navedenom društvu od
2010. formalno je zaposlen III okrivljeni Mario Mamić, a od 2011. do 2015. i VII okrivljeni
Nikky Arthur Vuksan.

Nadalje, u odnosu na osobu Marco De Cia koji se vodi kao predsjednik Uprave
trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., iz švicarskog sudskog registra utvrĊeno je
kako se Marco De Cia vodi i kao jedini rukovoditelj trgovaĉkog društva Mega Medical Asset
Management A.G. koje trgovaĉko društvo ima istu adresu sjedišta kao i trgovaĉko društvo
Rasport Management A.G. u Alpnach Dorfu, Brűnning Strasse 25. Navedeno trgovaĉko
društvo ima za svrhu pruţanje usluga u ĉitavom medicinskom podruĉju te skrbi za starije
osobe. Navedeno trgovaĉko društvo ranije se zvalo Carion A.G. te je kao predmet poslovanja
imalo usluge savjetovanja na podruĉju automobilske industrije kao i razvoj, trgovinu i
prodaju elektroniĉkih komponenti i softvera. Marco De Cia postaje jedini ĉlan s pravom
potpisa 28. srpnja 2014.

Svjedok Dimitri Rotter, ĉlan uprave trgovaĉkog društva Rasport Management A.G.
u razdoblju od 5. srpnja 2007. do 15. prosinca 2008., te formalni osnivaĉ navedenog
556

trgovaĉkog društva, naveo je kako od okrivljenika jedino poznaje III okrivljenog Maria
Mamića te IV okrivljenog Sandra Stipanĉića koga je upoznao u Zagrebu zajedno sa III
okrivljenim Mariom Mamićem. Naime, posredstvom IV okrivljenog Sandra Stipanĉića
obratio mu se III okrivljeni Mario Mamić vezano za osnivanje trgovaĉkog društva Rasport
Management A.G. upravo za III okrivljenog Maria Mamića budući se trgovaĉko društvo u
kojem je bio zaposlen bavilo osnivanjem trgovaĉkih društava za druge osobe. Što se tiĉe
osnivanja samog trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. naveo je kako je stvarni
vlasnik tog trgovaĉkog društva III okrivljeni Mario Mamić, a kao osnivaĉi su bili upisani on
te još dvije osobe i to Marcus Scheuber i Stefanie Britschgi. Navedene dvije osobe nisu imale
nikakvu funkciju u trgovaĉkom društvu Rasport Management A.G. Temeljni kapital za
trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. uplatilo je trgovaĉko društvo Legal Business
Consultants Limited, a temeljni kapital bio je podijeljen na dionice na donositelja. U
navedenom trgovaĉkom društvu nije bilo zaposlenih osoba osim njega kao ĉlana Uprave.

TakoĊer, svjedok Marco de Cia, predsjednik uprave trgovaĉkog društva Rasport


Management A.G. od 15. prosinca 2008., naveo je kako od okrivljenih poznaje III
okrivljenog Maria Mamića, VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana, te IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića kojeg je upoznao preko III okrivljenog Maria Mamića. Naime, negdje u
ljeto ili jesen 2008. upoznao je III okrivljenog Maria Mamića koji je ţelio prenijeti društvo sa
dotadašnjeg ĉlana Uprave Dimitria Rottera na trgovaĉko društvo Intertrust A.G. koje je bilo
zaduţeno da rukovodi cijelim poslovanjem trgovaĉkog društva Rasport Management A.G.
Naime, III okrivljeni Mario Mamić je vlasnik trgovaĉkog društva Rasport Management A.G.
u kojem je bio zaposlen od samog poĉetka, time da je u razdoblju od 2011. pa do 2015. u
navedenom društvu bio zaposlen i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan koji je bio desna ruka
III okrivljenog Maria Mamića. Što se tiĉe njegove uloge u društvu, naveo je kako je on bio
odgovoran za voĊenje administrativnog poslovanja društva te za izdavanje raĉuna i izradu i
podnošenje poreznih prijava, meĊutim sve navedeno je radio po nalogu III okrivljenog Maria
Mamića. Što se tiĉe ovlaštenja za raspolaganje po raĉunima u banci, naveo je kako je u
zadnjih par godina ovlašteni potpisnik po raĉunima bio III okrivljeni Mario Mamić. Vezano
za izraĊivanje ugovora sa nogometašima, voĊenje pregovora vezano za navedene ugovore,
naveo je kako su to radili III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan.
Naveo je da ne postoji nikakav poslovni odnos izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport
Management A.G. sa trgovaĉkim društvom Coopers Management Limited, niti sa osobom
Aleksandar Zotov.

Svjedok Gianpaolo Monteneri naveo je kako je od srpnja 2012. ĉlan Upravnog


odbora trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. na koju ga je duţnost postavio upravo
III okrivljeni Mario Mamić koji je vlasnik navedenog trgovaĉkog društva. Vezano za
administrativno voĊenje poslovanja društva, naveo je kako je to radio Marco de Cia koji je
bio zaduţen za izdavanje raĉuna i podnošenje poreznih prijava, dok je III okrivljeni Mario
Mamić bio ovlašten za potpisivanje bankovne dokumentacije odnosno za odobravanje
plaćanja. Što se tiĉe pregovora oko ugovora sa igraĉima, naveo je kako je te poslove vodio III
okrivljeni Mario Mamić zajedno sa VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom. Nije mu
poznato ništa vezano za poslovnu suradnju trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. i
GNK Dinamo, a pogotovo ne vezano za transfere igraĉa Eduarda Alves da Silve, Maria
Mandţukića, Ivice Vrdoljaka, Boška Balabana te Georga Kocha. TakoĊer mu nije poznato da
bi trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. imalo bilo kakvu poslovnu suradnju sa
trgovaĉkim društvima Wang Corporation Limited, First Adriatic Advisory Services Limited,
Code One Limited, Fidelia Management Limited, Coopers Management Limited, Sports &
557

Marketing Promotion Limited, Actico Limited, Barnes & Bell Limited te Real Sports
Management Limited.

Ujedno, prilikom pretrage poslovnih prostorija trgovaĉkog društva Legal Business


Consultants d.o.o. kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊena je
dokumentacija vezano za osnivanje trgovaĉkog društva Rasport Management AG.

TakoĊer, iz e-mail korespondencije III okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog


Sandra Stipanĉića i Dimtria Rottera, a koja e-mail korespondencija je pronaĊena prilikom
pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, utvrĊeno je kako je III
okrivljeni Mario Mamić stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., time
da je navedeno trgovaĉko društvo osnovano preko IV okrivljenog Sandra Stipanĉića.

Ujedno, svjedok Ivan Kelava naveo je kako ga je nakon ostvarenog transfera iz


GNK Dinamo u Granada Club De Footbal kontaktirao VII okrivljeni Nikky Vuksan te je od
njega zatraţio da plati 30.000,00 eura, a što je predstavljalo 10% njegovog transfera i to
trgovaĉkom društvu Rasport Management A.G. sa sjedištem u Švicarskoj Konfederaciji.
Istaknuo je kako nikad nije potpisao nikakav ugovor o zastupanju s tim trgovaĉkim društvom,
te je odbio platiti bilo kakav novĉani iznos tom društvu

Nadalje iz dokumenta od 24. lipnja 2014. pronaĊenom prilikom pretrage raĉunala


oduzetih od Mislava Mamića, nećaka I okrivljenog Zdravka Mamića i VI okrivljenog Zorana
Mamića, utvrĊeno je kako je igraĉ Mateo Kovaĉić imenovao III okrivljenog Maria Mamića iz
trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. kao svog punomoćnika. U svom iskazu
svjedok Mateo Kovaĉić naveo je kako mu je poznato trgovaĉko društvo Rasport Management
A.G. iz Švicarske, naime radi se o menadţerskoj agenciji III okrivljenog Maria Mamića s
kojom je zakljuĉio ugovor o zastupanju. Iz navedene agencije nikog nije upoznao osim III
okrivljenog Maria Mamića, time da ga navedena agencija i dalje zastupa.

TakoĊer, svjedok Dejan Lovren naveo je kako je 3. oţujka 2011. izmeĊu njega i
trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. potpisan ugovor o prepuštanju igraĉkih prava
navedenom trgovaĉkom društvu, time da je navedeni ugovor potpisao u dogovoru sa III
okrivljenim Mariom Mamićem i VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom, a osobu
koja je navedena kao direktor trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., Marca de Ciu
nikada nije upoznao.

TakoĊer, svjedok Davorin Kolar, otac igraĉa Marka Kolara, naveo je kako se njemu
i njegovom sinu obratio III okrivljeni Mario Mamić te je predloţio da zastupa igraĉa Marka
Kolara u njegovoj daljnjoj nogometnoj karijeri. Obzirom su na navedeno pristali, III
okrivljeni Mario Mamić dao im je na potpis jedan ugovor na engleskom jeziku, koji su uzeli
te nakon što su ga preveli, vidjeli su da navedenim ugovorom nogometna agencija Rasport
Management A.G. iz Švicarske Konfederacije preuzima brigu o menadţerskom zastupanju
Marka Kolara, kao direktor te agencije naveden je Marco de Cia, meĊutim, navedenu osobu
nikad nisu vidjeli, a jedino s kime su razgovarali u svezi sklapanja tog ugovora bio je III
okrivljeni Mario Mamić. U ugovoru bilo je navedeno da vrijedi deset godina te da postoji
obveza igraĉa Marka Kolara da po odlasku iz Republike Hrvatske u inozemstvo toj agenciji
predaje 10% svojih prihoda te da, ukoliko prije isteka tog ugovora odluĉi raskinuti suradnju s
tom agencijom mora platiti iznos od 1.000.000,00 eura.
558

Nadalje, svjedok Mladen Brodić, otac bivšeg igraĉa GNK Dinamo, Frana Brodića,
naveo je kako je njegov sin Fran Brodić potpisao ugovor o zastupanju sa III okrivljenim
Mariom Mamićem time da je u ugovoru bilo navedeno da će brigu o karijeri igraĉa Frana
Brodića voditi agencija Rasport Management A.G. iz Švicarske Konfederacije time da on
nikada nikoga iz te agencije nije upoznao već je sve o tome dogovarao sa III okrivljenim
Mariom Mamićem.

TakoĊer, iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je


kako je III okrivljeni Mario Mamić stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Sports & Marketing
Promotion Limited koje je osnovano 6. travnja 2006., a kao osnivaĉ i direktor navedenog
društva navedeno je trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited, a temeljni kapital iznosi
50.000,00 dolara. Kao osobe ovlaštene za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu
navedenog trgovaĉkog društva su bili III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan.

Ujedno, uvidom u predloške peĉata koje je za IV okrivljenog Sandra Stipanĉića


izradilo trgovaĉko društvo Biromat d.o.o., uoĉena su dva peĉata trgovaĉkog društva Sport &
Marketing Promotion Limited.

Nadalje, vezano za trgovaĉko društvo Fidelia Management Limited utvrĊeno je kako


je osnovano 17. sijeĉnja 2005., s temeljnim kapitalom od 50.000,00 dolara, dok je direktor
navedenog trgovaĉkog društva navedeno trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited, time
da je stvarni vlasnik istog bio III okrivljeni Mario Mamić, koji je ujedno bio i osoba ovlaštena
za raspolaganje sa sredstvima po raĉunu društva.

Ujedno valja navesti kako je na istoj adresi sjedišta trgovaĉkog društva Fidelia
Management Limited registrirano i trgovaĉko društvo Legal Business Consultants Limited
koje je osnivaĉ hrvatskih trgovaĉkih društava LBC Group d.o.o. i Legal Business Consultants
d.o.o. ĉiji su direktori bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota. TakoĊer,
utvrĊeno je kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić direktor u trgovaĉkim društvima Fidelia
Directors Limited i Fidelia Secretaries Limited.

TakoĊer, prilikom pretrage raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, pronaĊene su


preslike dokumenata iz kojih je vidljivo da je kao direktor trgovaĉkog društva Fidelia
Management Limited 17. sijeĉnja 2005. postavljeno trgovaĉko društvo Tylney Directors
Limited, te dokument iz kojeg je vidljivo da je na isti datum dana punomoć za zastupanje
trgovaĉkom društvu Fidelia Management Limited III okrivljenom Mariu Mamiću. TakoĊer je
pronaĊena preslika potvrde o udjelima odnosno dionicama iz koje je vidljivo da je stvarni
vlasnik trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited upravo III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, pronaĊen je i zahtjev za izradu peĉata poduzeća Fidelia Management


Limited upućen trgovaĉkom društvu Biromat d.o.o., dok je uvidom u predloške peĉata koje je
za IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu izradilo trgovaĉko društvo
Biromat d.o.o. uoĉen peĉat trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited.

TakoĊer, pretragom raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊena je e-mail korespondencija izmeĊu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i AnĊelka
Novaka iz travnja 2007., u kojoj IV okrivljeni Sandro Stipanĉić naruĉuje izradu logotipa za
trgovaĉka društva Rasport Management A.G. i Fidelia Management Limited. U navedenoj e-
mail korespondenciji IV okrivljeni Sandro Stipanĉić navodi kako je trgovaĉko društvo
559

Rasport Management A.G. novoosnovano trgovaĉko društvo u Švicarskoj i njeno primarno


djelovanje biti će u domeni sporta, zastupanje posredovanja kod nogometnih i drugih
transfera, dok je trgovaĉko društvo Fidelia Management Limited off shore kompanija iz
Belizea, te će obavljati preteţno jednake poslove kao i trgovaĉko društvo Rasport
Management A.G., odnosno biti će njena filijala u odreĊenim zemljama, time da će trgovaĉko
društvo Rasport Management A.G. biti ozbiljna kompanija te stoga treba izraditi nešto
„upeĉatljivo―, dok za trgovaĉko društvo Fidelia Management Limited je potrebno odraditi
samo rutinsku identifikaciju.

Nadalje, u odnosu na trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong


Konga, utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo upisano u sudski registar 5. sijeĉnja
2010. sa temeljnim kapitalom od 10.000,00 HKD, dok je stvarni vlasnik navedenog
trgovaĉkog društva III okrivljeni Mario Mamić. TakoĊer, III okrivljeni Mario Mamić je
vlasnik i trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Velike Britanije, a koje
trgovaĉko društvo je osnovano 5. srpnja 2013. s temeljnim kapitalom od 100,00 funti.
Ujedno, kao osoba ovlaštena po raĉunu navedenog trgovaĉkog društva naveden je III
okrivljeni Mario Mamić.

Naime, u pogledu trgovaĉkog društva Profoot International Limited Hong Kong,


utvrĊeno je kako se kao osnivaĉi navedenog trgovaĉkog društva navode Alfred Victor
Brevster i trgovaĉko društvo Golden Fleming Limited, svaki u omjeru od 50%, time da je
osoba Alfred Victor Brevster registriran kao aktualni ili prijašnji direktor u preko 400
kompanija iz Velike Britanije, Ĉeške Republike, Francuske, Paname, Malte i Nizozemske.
Upravu navedenog trgovaĉkog društva uz već spomenuta dva osnivaĉa ĉini i trgovaĉko
društvo Intershore Consult Limited, a koje trgovaĉko društvo nudi usluge otvaranja i voĊenja
off shore kompanija diljem svijeta, a meĊu kojim uslugama su i usluge registracije tvrtke,
usluge stalnog tajnika, usluge otvaranja raĉuna, voĊenja knjigovodstva, izrade peĉata te
usluga virtualnog ureda. Ured navedenog trgovaĉkog društva nalazi se na adresi Unit 1502,
15/F, Jubilee Centre, Gloucester Road Wan Chai, Hong Kong, a na navedenoj adresi nalazi se
i ured trgovaĉkog društva Profoot International Limited Hong Kong.

U odnosu na trgovaĉko društvo Profoot International Limited UK utvrĊeno je kako


je raniji naziv navedenog trgovaĉkog društva prvo bio MPM Europe Limited, koji je
promijenjen 18. lipnja 2013. u MPM-Europe Limited, te konaĉno 24. veljaĉe 2015. u Profoot
International Limited. Direktori navedenog trgovaĉkog društva u razdoblju od 31. srpnja
2014. bili su Philippe Andre Charles Bernard Verclytte, Jamie Paul Morrison, Ruairi
Laughlin-McCan, Danny Lee David Carter i Richard Thomas.

Ujedno, prilikom pretrage poslovnih prostorija trgovaĉkog društva Legal Business


Consultants d.o.o. kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊena je
dokumentacija vezano za osnivanje trgovaĉkog društva Profoot International Limited UK i
Profoot International Limited Hong Kong, a iz koje je takoĊer nesporno utvrĊeno kako je III
okrivljeni Mario Mamić stvarni vlasnik oba navedena trgovaĉka društva koja je za njega
osnovao IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. Time, da valja istaknuti kako je prilikom pretrage
raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊen memorandum i Microsoft
Office datoteka koja je korištena u svojstvu predloška za stvaranje izlaznih raĉuna društva
Profoot International Limited Hong Kong.

Nadalje, prilikom pretrage raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊena je


e-mail korespondencija izmeĊu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i Nicholasa Boullea
560

zaposlenika trgovaĉkog društva Intershore Consult Limited u kojoj IV okrivljeni Sandro


Stipanĉić dogovara osnivanje trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Hong
Konga, time da je i iz navedene korespondencije vidljivo da je stvarni vlasnik navedenog
trgovaĉkog društva III okrivljeni Mario Mamić.

TakoĊer, navedenom pretragom pronaĊen je i primjerak ugovora kojim Profoot


International Limited iz Hong Konga prepušta prava na svoj dio transfernog obeštećenja od
transfera Matea Kovaĉića poduzeću Profoot International Limited UK, te primjer novog
raĉuna ispostavljen od strane trgovaĉkog društva Profoot International Limited UK GNK
Dinamo dana 19. oţujka 2015., za drugu, treću i ĉetvrtu ratu za 50% ekonomskih prava pri
transferu Matea Kovaĉića, pri ĉemu su druga i treća rata umanjena za 500.000,00 eura svaka
u odnosu na prijašnji raĉun ispostavljen od strane Profoot International Limited Hong Kong
GNK Dinamu.

Ujedno, prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊena je preslika putovnice Alfreda Victora Broustera kao i pripremljene punomoći koje
trgovaĉka društva Profot International Limited Hong Kong, Profoot International Limited UK
daju odvjetniku Gianpaolo Monteneriju, ĉlanu Uprave trgovaĉkog društva Rasport
Management A.G. takoĊer u vlasništvu III okrivljenog Maria Mamića.

Nadalje, kod IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊen je i ugovor sklopljen


izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. i trgovaĉkog društva MPM-Europe
Limited, prijašnji naziv trgovaĉkog društva Profoot International Limited.

TakoĊer, svjedok Mladen Brodić naveo je kako su oni kao obitelj prenijeli 50%
prava na transferno obeštećenje u sluĉaju eventualnog transfera njihovog sina Frana Brodića
iz GNK Dinamo u neki drugi klub na trgovaĉko društvo Profoot International Limited, kojeg
trgovaĉkog društva je vlasnik III okrivljeni Mario Mamić s kojim su i sve vezano za
navedeno i dogovorili, a sukladno uputi I okrivljenog Zdravka Mamića.

Ujedno, svjedok Bojan Kneţević, igraĉ GNK Dinamo naveo je kako je zajedno s
roditeljima odluĉio da ga zastupa III okrivljeni Mario Mamić i njegova menadţerska
agencija. Sjeća se da je njemu i njegovim roditeljima III okrivljeni Mario Mamić dao na
potpis jedan ugovor sa trgovaĉkim društvom Profoot International Limited, a u kojem je bilo
navedeno kako tom trgovaĉkom društvu prepušta pravo na 50% transfernog obeštećenja u
sluĉaju njegovog prelaska u neki drugi klub, time da do tada uopće nije imao saznanja da bi
mu navedeno pravo i pripadalo.

Ujedno iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je


kako je III okrivljeni Mario Mamić ujedno i stvarni vlasnik trgovaĉkog društava Prestige
Service Group Limited sa sjedištem u Belizeu, 60 Marked Square, P.O. Box 1906, Belize
City, Belize, trgovaĉkog društava Play Pro Limited sa sjedištem na Sejšelima, 306 Victoria
House, Victoria, te trgovaĉkog društva Aznavur Management Incorporate sa sjedištem u
Belizeu, Jasmine Court, 35 A Regent Street, P.O. Box 1777 Belize City, a na koja trgovaĉka
društva su sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, odnosno III okrivljenog Maria
Mamića dalje transferirana novĉana sredstva nakon što su ista prvotno bila uplaćena na
raĉune inozemnih trgovaĉkih društava s kojima su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni
Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić i u ime GNK Dinamo potpisivali ugovore
odnosno sporazume, a sve u cilju kako bi se na opisani naĉin oteţalo utvrĊivanje novĉanih
tijekova i daljnjeg raspolaganja nezakonito steĉenim novcem.
561

Naime, u odnosu na trgovaĉko društvo Prestige Service Group Limited utvrĊeno je


kako je navedeno trgovaĉko društvo upisano u registar trgovaĉkih društava 17. prosinca
2004. Temeljni kapital navedenog trgovaĉkog društva iznosio je 50.000,00 dolara, a upravu
su ĉinila trgovaĉka društva Tylney Directors Limited kao direktor te Tylney Secretaries
Limited kao tajnik. Navedeno trgovaĉko društvo je od 20. veljaĉe 2006. pa do 19. svibnja
2008. imalo otvoren raĉun u Hypo Alpe Adria Bank Lihtenštajn po kojem raĉunu su bile
ovlaštene osobe I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, nakon ĉega je
navedeno trgovaĉko društvo nastavilo poslovati preko raĉuna u BSI SA Bank i Coutts & Co.
AG Bank, Švicarska Konfederacija, po kojim raĉunima je ovlaštena osoba bio iskljuĉivo III
okrivljeni Mario Mamić.

U odnosu na trgovaĉko društvo Play Pro Limited utvrĊeno je kako je navedeno


trgovaĉko društvo upisano u registar trgovaĉkih društava 6. sijeĉnja 2010., a kao stvarni
vlasnik i osoba ovlaštena za raspolaganje sa sredstvima po raĉunu utvrĊen je III okrivljeni
Mario Mamić.

Ujedno, prilikom pretrage poslovnih prostorija trgovaĉkog društva Legal Business


Consultants d.o.o. te raĉunala kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊena je
dokumentacija vezano za osnivanje trgovaĉkih društva Prestige Service Group Limited i Play
Pro Limited, a iz koje je takoĊer nesporno utvrĊeno kako je III okrivljeni Mario Mamić
stvarni vlasnik navedenih trgovaĉkih društva, koja je za njega osnovao upravo IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić.

Vezano za trgovaĉko društvo Aznavur Management Incorporate, utvrĊeno je kako je


upisano u sudski registar 13. sijeĉnja 2009., te je upravu ĉinio Marco De Cia kao direktor, a
temeljni kapital društva je 10.000,00 dolara, time da je III okrivljeni Mario Mamić utvrĊen
kao stvarni vlasnik navedenog trgovaĉkog društva te osoba ovlaštena za raspolaganje sa
novĉanim sredstvima po raĉunu.

Naime, svjedok Marco De Cia naveo je kako je III okrivljeni Mario Mamić vlasnik
navedenog trgovaĉkog društva, dok je on samo odraĊivao administrativne poslove u
navedenom društvu.

TakoĊer, i iz iskaza bivšeg igraĉa GNK Dinamo Šime Vrsaljka i njegovog oca
Mladena Vrsaljka, te svjedoka Damira Jozića nesporno je utvrĊeno kako je trgovaĉko društvo
Aznavur Management Incorporate u vlasništvu III okrivljenog Marija Mamića.

Ujedno, i svjedok Goran Jurĉević naveo je kako je s III okrivljenim Mariem


Mamićem dogovorio posudbu odreĊenog novĉanog iznosa, te mu je III okrivljeni Mario
Mamić uplatio novĉani iznos od 23.019,00 eura s raĉuna trgovaĉkog društva Aznavur
Management Incorporate, time da je povrat navedenih novĉanih iznosa III okrivljenom Mariu
Mamiću vršio predajom na ruke.

Ujedno, iz obrane III okrivljenog Maria Mamića te materijalne dokumentacije u


spisu utvrĊeno je kako je imenovani vlasnik trgovaĉkog društva Sport Servis MM d.o.o.
Ljubuški iz Bosne i Hercegovine.

Vezano za trgovaĉko društvo Mamić Sport Agencija d.o.o. sa sjedištem u Zagrebu,


Fijanova 4a, iz sudskog registra utvrĊeno je kako je I okrivljeni Zdravko Mamić navedeno
562

trgovaĉko društvo osnovao 22. rujna 2000. te je bio jedini osnivaĉ društva sve do njegove
likvidacije 01. rujna 2005., time da je 1. rujna 2002. prestao biti direktorom društva, te je
novim direktorom društva postao III okrivljeni Mario Mamić koji je tu duţnost obnašao sve
do likvidacije društva. Iz podataka Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje utvrĊeno je
kako je I okrivljeni Zdravko Mamić u razdoblju od 01. veljaĉe 2001. pa do 04. studenog
2002. bio zaposlenik trgovaĉkog društva Mamić Sport Agencija d.o.o., III okrivljeni Mario
Mamić u razdoblju od 29. studenog 2002. pa do 30. studenog 2004., dok od 30. rujna 2010.
više nema prijavljeno zaposlenje u Republici Hrvatskoj.

Nadalje, u odnosu na IV okrivljenog Sandra Stipanĉića valja navesti kako je iz


izvadaka iz sudskog registra utvrĊena povezanost IV okrivljenog Sandra Stipanĉića s
trgovaĉkim društvima Eminens d.o.o., sa sjedištem u Savudriji, Istarska 14, Legal Business
Consultants d.o.o., sa sjedištem u Zagrebu, Radniĉka cesta 39/4, LBC Corporate Services
d.o.o., sa sjedištem u Zagrebu, Radniĉka cesta 39, S-Plus Consulting d.o.o., sa sjedištem u
Zagrebu, Mlinovi 161/C, Magnus Opera d.o.o., sa sjedištem u Zagrebu, Mlinovi 161/C i LBC
Group d.o.o.

Naime, uvidom u povijesni izvadak iz sudskog registra za trgovaĉko društvo LBC


Corporate Services d.o.o. utvrĊeno je da se I okrivljeni Sandro Stipanĉić vodi kao odgovorna
osoba društva LBC Corporate Services d.o.o. od njegovog osnivanja 30. lipnja 2014. pa do
danas, dok je osnivaĉ navedenog trgovaĉkog društva trgovaĉko društvo LBC Corporate
Services Limited iz Velike Britanije, time da je navedeno trgovaĉko društvo registrirano za
usluge savjetovanja u vezi s poslovanjem.

U odnosu na trgovaĉko društvo S-Plus Consulting d.o.o. valja navesti kako je


osnivaĉ navedenog trgovaĉkog društva trgovaĉko društvo S-Plus Consulting Limited iz
Velike Britanije, dok je osoba ovlaštena za zastupanje od osnivanja društva, tj. od 22. svibnja
2006. pa do danas IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u svojstvu direktora društva, a sjedište
navedenog društva nalazi se na adresi prebivališta IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, time da
je jedina zaposlenica navedenog društva Biljana Stipanĉić, supruga IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića. Ujedno, u pogledu trgovaĉkog društva S-Plus Consulting Limited iz Velike
Britanije utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo osnovano 26. sijeĉnja 2006., a
ugašeno 15. oţujka 2016. te da je isto od osnivanja do gašenja imalo ĉetiri odgovorne osobe i
to trgovaĉka društva Fidelia Directors Limited i Subscriber Directors Limited te Bertu De
Patton i Rosellu Marie-Paule Stravens.

Ujedno, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić vodi se i kao odgovorna osoba trgovaĉkog


društva Legal Business Consultants d.o.o. takoĊer od njegovog osnivanja 26. studenog 2007.
pa do danas, dok je osnivaĉ navedenog trgovaĉkog društva trgovaĉko društvo Legal Business
Consultants Limited.

Uvidom u internetsku stranicu navedenog trgovaĉkog društva izmeĊu ostalog


proizlazi kako je njegova osnovna djelatnost osnivanje dislociranih kompanija po izboru
klijenta te ponuda već ranije osnovanih kompanija koje su odmah spremne za korištenje.
TakoĊer, navedeno društvo klijentima pruţa usluge nominiranih direktora i dioniĉara, time da
je navedena usluga godišnjeg karaktera te klijentu omogućava visok stupanj anonimnosti i
povjerljivosti.

Dok su usluge osnivanja trgovaĉkih društava u inozemstvu, te pruţanje


knjigovodstvenih usluga za tako osnovana društva zakonite, protuzakonite su usluge IV
563

okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krote, kojima se pomaţe odgovornim


osobama domaćih trgovaĉkih društava da putem tako osnovanih trgovaĉkih društava uz
pomoć IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krote izvlaĉe novĉana
sredstva iz vlastitih društava, a pri tome utajuju porez drţavnom proraĉunu Republike
Hrvatske pripadajuće poreze.

Naime, pretragom raĉunala trgovaĉkog društva LBC Corporate Services d.o.o., a


koje je oduzeto od IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊena je datoteka naziva
„Management Fees―. Navedena datoteka sadrţi cjenik usluga novĉanih transakcija na naĉin
da je u istoj navedeno da cijena za potpis na raĉunu iznosi 3.000,00 eura godišnje, dok se
troškovi po transakciji naplaćuju prema iznosima navedene transakcije i to jednom mjeseĉno
na osnovu bankovnog izvoda. Tako za novĉane transakcije u iznosu do 10.000,00 eura
provizija iznosi 100,00 eura, za transakcije u iznosu od 10.000,00 do 100.000,00 eura 150,00
eura, dok za transakcije u iznosu od 100.001,00 do 250.000,00 eura provizija iznosi 300,00
eura. Nadalje, ukoliko se radi o transakcijama u iznosu od 250.001,00 do 500.000,00 eura
provizija iznosi 450,00 eura, a za transakcije u iznosu od 500.001,00 do 1.000.000,00 eura
provizija iznosi 550,00 eura, dok za transakcije u iznosu od 1.000.000,00 do 5.000.000,00
eura provizija iznosi od 1% transakcije, time da za novĉane transakcije iznad 5.000.000,00
eura provizija se odreĊuje „prema dogovoru― s klijentima.

Tijekom istrage u svojstvu svjedoka ispitani su bivši i sadašnji zaposlenici


trgovaĉkog društva Legal Business Consulting d.o.o. Danijela Ivanek, Branko Kos, Ivona
Brnĉić, Marija Renić, Petra Babić te Sandra Drašković. Navedeni svjedoci prvenstveno su
naveli kako su IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota bili suvlasnici
trgovaĉkog društva Legal Business Consultants d.o.o. sve do listopada 2014. odnosno do
trenutka kada su se poslovno razišli i otvorili nova trgovaĉka društva i to IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić trgovaĉko društvo LBC Corporate Services d.o.o., a V okrivljeni Igor Krota
trgovaĉko društvo SCC Works d.o.o. Što se tiĉe predmeta poslovanja trgovaĉkog društva
Legal Business Consultants d.o.o., naveli su kako je to trgovaĉko društvo imalo dvije
temeljne poslovne grane, jedna je bila osnivanje off shore trgovaĉkih društava u većem broju
stranih drţava poput Velike Britanije, Hong Konga, Cipra, Malte, Dubaia, Gibraltara, Sejšela,
dok je druga grana bila registracija plovila u stranim, odnosno inozemnim registrima. Vezano
za otvaranje off shore kompanija u inozemstvu, svjedoci su naveli kako je trgovaĉko društvo
Legal Business Consultants d.o.o. vodilo papirologiju u svezi tih off shore kompanija. Naime,
pojedini klijenti bi se obraćali IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću ili/i V okrivljenom Igoru
Kroti koji su s njima dogovarali kakvu off shore kompaniju ţele otvoriti, pod kojim imenom
te tko će biti naveden kao direktor i vlasnik te kompanije. Naime, postojale su dvije
mogućnosti i to da sam klijent bude naveden kao direktor i vlasnik te kompanije ili da se
imenuje tzv. nominirani direktor i vlasnik te kompanije. U tom drugom sluĉaju za direktore i
vlasnike kompanija bile su imenovane nepoznate strane osobe koje nije poznavao ni sam
klijent koji je traţio osnivanje kompanije te su se oni samo formalno vodili kao direktori i
vlasnici kompanije, dok u stvarnosti nisu imali apsolutno nikakve veze sa stvarnim
poslovanjem te kompanije. Ovaj drugi modalitet je bio u najvećem broju sluĉajeva budući su
klijenti htjeli prikriti ĉinjenicu da su oni stvarni vlasnici tih off shore kompanija. TakoĊer su
naveli da trgovaĉko društvo Legal Business Consultatns je vodilo papirologiju u svezi tih off
shore kompanija te je imalo podatke o osobama koji su bili stvarni vlasnici tih off shore
kompanija odnosno o osobama koje su samo formalno bile postavljene kao vlasnici odnosno
direktori tih kompanija. TakoĊer, prilikom otvaranja off shore kompanija od strane
trgovaĉkog društva Legal Business Consultants izraĊivani su i peĉati za te off shore
kompanije i to u trgovaĉkom društvu Biromat d.o.o., a u odreĊenim sluĉajevima IV okrivljeni
564

Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota spajali su pojedine klijente sa odgovarajućom


stranom bankom nakon ĉega bi klijent dogovorio sa tom stranom bankom otvaranje raĉuna
preko kojeg je ta off shore kompanija poslovala. Navedeni raĉuni bili su otvoreni u raznim
bankama u inozemstvu i to preteţito u Novoj Ljubljanskoj banci i A Banci u Sloveniji,
Volksbank u Austriji, Barclays Bank i HSBC u Velikoj Britaniji, ABC Bank u Mauriciusu i
Valartis Bank u Kneţevini Lihtenštajnu. Što se tiĉe stvarnih vlasnika inozemnih trgovaĉkih
društava koja su otvorena, svjedoci su naveli kako je u trgovaĉkom društvu Legal Business
Consultants d.o.o. postojala baza podataka u koju su se unosili razni podaci vezano za
osnivanje trgovaĉkih društava meĊu kojima i podaci o stvarnim vlasnicima tih društava. Što
se pak tiĉe komunikacije izmeĊu stvarnog vlasnika trgovaĉkog društva te formalnih direktora,
ona je bila odvijana preko trgovaĉkog društva Legal Business Consultants. Naime, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota kontaktirali su sa svojim klijentima,
odnosno osobama po ĉijim su nalozima pojedina inozemna trgovaĉka društva bila otvarana te
su potom bile kontaktirane inozemne agencije preko kojih su ta off shore trgovaĉka društva
osnivana.

Ujedno, svjedok Branko Kos naveo je kako su fakture koje su te osnovane off shore
kompanije ispostavljale prema drugim pravnim osobama, radili u pravilu IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota.

TakoĊer, svjedok Dragan Vasiljević naveo je kako poznaje IV okrivljenog Sandra


Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu te je zajedno s njima negdje 1998. odluĉio da će
osnovati trgovaĉko društvo Legal Business Consultants Group Limited sa sjedištem u
Londonu koje se trgovaĉko društvo trebalo baviti posredovanjem u osnivanju drugih
trgovaĉkih društava u inozemstvu, registraciji brodova te povezivanju klijenata koji se bave
srodnim poslovima. U tu svrhu su za klijente iz Republike Hrvatske osnovali podruţnicu
Legal Business Consultants Group u Zagrebu. U trgovaĉkom društvu Legal Business
Consultants Group d.o.o. bio je sve do 2001. kada je napustio Republiku Hrvatsku, a suradnju
sa IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem i V okrivljenim Igorom Krotom nastavio je s
vremena na vrijeme kada su mu bile potrebne njihove usluge prilikom osnivanja trgovaĉkih
društava. Za vrijeme dok je bio u trgovaĉkom društvu Legal Business Consultants Group
d.o.o., procedura za osnivanje off shroe trgovaĉkih društava bila je na naĉin da bi im se
klijent obratio sa zahtjevom da mu osnuju trgovaĉko društvo u inozemstvu i to prvenstveno iz
poreznih razloga te su stoga trgovaĉka društva osnivana u podruĉju s puno manjom poreznom
stopom. Ponekad klijenti nisu ţeljeli da njihova imena budu vidljiva te su koristili usluge
nominalnih direktora, a radilo se o osobama koje su davale uslugu svog potpisa tj. one bi
potpisivale dokumentaciju u ime i za raĉun tog trgovaĉkog društva. Za vrijeme dok je bio u
trgovaĉkom društvu Legal Business Consultants Group d.o.o. bilo je zabranjeno da trgovaĉko
društvo Legal Business Consultants Group d.o.o. sudjeluje u izdavanju faktura u ime tih
stranih off shore trgovaĉkih društava. Što se tiĉe trgovaĉkog društva Tynley Directors
Limited, naveo je kako je navedeno trgovaĉko društvo bilo osnovano od strane trgovaĉkog
društva Legal Business Consultants Group i to kako bi to društvo bilo nominalno društvo
koje je bilo direktor ili tajnik pojedinih novoosnovanih društava. Naime, u odreĊenim
drţavama poput Velike Britanije i Sjedinjenih Ameriĉkih Drţava postoji mogućnost da
direktor ili tajnik pojedinog društva bude neko drugo društvo te je upravo u tu svrhu bilo i
osnovano trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited. Naime, trgovaĉko društvo Tylney
Directors Limited bi po potrebi bilo društvo-direktor ili društvo-tajnik za neko društvo koje je
bilo osnovano od strane trgovaĉkog društva Legal Business Consultants Group.
565

TakoĊer, iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je


kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni voditelj poslovanja trgovaĉkog društva
Coopers Management Limited sa sjedištem u Velikoj Britaniji, 10 Cronwell Place, South
Kensington London, te trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited sa sjedištem u Velikoj
Britaniji, 52-54 Gracechurch Street, London, dok je 02. listopada 2015. adresa promijenjena
na: 20-22 Wenlock Road, London.

U odnosu na trgovaĉko društvo Coopers Management Limited utvrĊeno je kako se


trgovaĉko društvo do 13. prosinca 2010. zvalo Studio Q Desing Limited. Navedeno
trgovaĉko društvo je upisano u trgovaĉki registar 28. travnja 2008., time da je likvidirano 12.
kolovoza 2014.

Osnivaĉi navedenog trgovaĉkog društva su trgovaĉka društva Bedford Nominees


UK Limited i Registered Share Nominees Limited iz Velike Britanije, dok temeljni kapital
navedenog trgovaĉkog društva iznosi dvije dionice nominalnog iznosa 2,00 GBP. Upravu
navedenog trgovaĉkog društva ĉinili su Michael John Conroy kao direktor te trgovaĉko
društvo Portland Place Secretaries Limited kao tajnik društva. Nadalje, kao direktor
trgovaĉkog društva Coopers Management Limited u 2008. godini bilo je upisano trgovaĉko
društvo Tylney Directors Limited, a kao tajnik bilo je upisano društvo Tylney Secretaries
Limited.

Uvidom u predloške peĉata koje je za IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izradilo


trgovaĉko društvo Biromat d.o.o. uoĉen je i peĉat trgovaĉkih društava Coopers Management
Limited i Studio Q Design Limited, dok je pretragama raĉunala trgovaĉkog društva LBC
d.o.o. pronaĊen zahtjev za izradu peĉata Tylney Directors Limited i Tylney Secretaries
Limited upućen trgovaĉkom društvu Biromat d.o.o. Ujedno, prilikom pretrage poslovnih
prostorija kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊen je i peĉat trgovaĉkog
društva Coopers Management Limited.

Nadalje, pretragom raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊena je e-mail


korespondencija iz koje je vidljivo da je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić upoznat sa
sporazumom izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Coopers Management Limited, a u
istom e-mail-u navodi se postojanje sporazuma izmeĊu trgovaĉkog društva Coopers
Management Limited i trgovaĉkog društva Play Pro Limited vlasništvo III okrivljenog Maria
Mamića.

Ujedno, navedenom pretragom pronaĊeni su raĉuni trgovaĉkog društva Mikko


Holdings Limited na iznos od 40.225,00 eura i 18.720,00 eura, kojeg trgovaĉkog društva je
stvarni vlasnik bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok je analizom prometa po raĉunu
trgovaĉkog društva Coopers Management Limited utvrĊeno kako su u konaĉnici navedeni
raĉuni i plaćeni od strane društva Coopers Management Limited.

Ĉinjenica da je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni voditelj poslovanja navedenog


trgovaĉkog društva proizlazi i iz iskaza svjedoka Mladena Stanića. Naime, svjedok je naveo
kako poznaje IV okrivljenog Sandra Stipanĉića dugi niz godina te mu je poznato da je imao
trgovaĉko društvo koje se bavilo otvaranjem off shore trgovaĉkih društava i registracijom
brodova pod stranim zastavama. Tijekom poslovanja njegovog trgovaĉkog društva Eurochem
d.o.o. stvorila se knjigovodstvena razlika u poslovnom odnosu sa trgovaĉkim društvom
Chrom Tech iz Litve u iznosu od negdje 1.100,00 eura, te je o tome jednom prilikom
razgovarao sa IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, a kako bi se navedena knjigovodstvena
566

razlika na kraju godine dovela na nulu, te budući je bio duţan odreĊeni novĉani iznos IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću. Tom prilikom mu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić rekao da
ovo dugovanje prema njemu, a isto tako i postojanje knjigovodstvene razlike moţe riješiti na
naĉin da se zakljuĉi ugovor o asignaciji izmeĊu trgovaĉkog društva Eurochem d.o.o., Chrom
Tech iz Litve i jednog trgovaĉkog društva IV okrivljenog Sandra Stipanĉića. Na navedeni
prijedlog IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pristao je te mu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
tom prilikom dao podatke o tom svom trgovaĉkom društvu iz Velike Britanije, a radilo se o
trgovaĉkom društvu Studio Q Design Limited. O navedenom je obavijestio i trgovaĉko
društvo Chrom Tech iz Litve koje se s tim suglasilo te je došlo do zakljuĉenja ugovora o
asignaciji. Sukladno navedenom ugovoru izvršio je uplatu iznosa od 1.100,00 eura u ime
trgovaĉkog društva Eurochem d.o.o. na raĉun trgovaĉkog društva Studio Q Design Limited, a
koji raĉun društva mu je dao IV okrivljeni Sandro Stipanĉić.

Nadalje, u odnosu na trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited utvrĊeno je kako su
direktori navedenog društva bili Michael John Conroy od 25. rujna 2012. do 14. lipnja 2013.,
Danny Lee David Carter od 14. lipnja 2013. do 01. travnja 2014., te Rosella Marie-Paule
Stravens od 01. travnja 2014., time da valja istaknuti kako je Michael John Conroy zabiljeţen
kao direktor u više od 250 društava, a Danny Lee David Carter u više od 60 društava.
Nadalje, Rosella Marie-Paule Stravens zabiljeţena je kao direktor u više društava od kojih su
neka vezana uz IV okrivljenog Sandra Stipanĉića.

TakoĊer, navedeno trgovaĉko društvo prikazalo je tekuću imovinu za 2014. na dan


30. rujna 2014. u ukupnom iznosu 21.509,00 GBP, od ĉega se 9.873,00 GBP odnosi na
potraţivanja od duţnika, a 11.635,00 GBP se odnosi na novac u banci i blagajni.

Ujedno, meĊu dokumentacijom izuzetom prilikom pretrage kod IV okrivljenog


Sandra Stipanĉića pronaĊena su dva peĉata društva Barnes & Bell Limited, certifikat o
osnivanju društva, izvodi bankovnog raĉuna, izlazni raĉuni i ulazni raĉuni navedenog društva,
dok su pretragom raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊene preslike putnih
isprava Michaela Conroya, Dannya Lee Davida Cartera, Rosselle Marie-Paule Stravens.

TakoĊer, pretragom navedenih raĉunala pronaĊena je e-mail korespondencija od 21.


rujna 2012. izmeĊu Sandre Drašković, djelatnice trgovaĉkog društva LBC Corporate Services
d.o.o. i Michaela Conroya, direktora trgovaĉkog društva ATC Solutions Limited iz Velike
Britanije, a koje trgovaĉko društvo se izmeĊu ostalog bavi osnivanjem offshore trgovaĉkih
društava. U navedenoj korespondenciji Sandra Drašković traţi Michaela Conroya osnivanje
dva društva u Velikoj Britaniji od kojih je jedno upravo trgovaĉko društvo Barnes&Bell
Limited, te ga traţi da na mjesto nominalnog direktora i dioniĉara istog postavi sebe
(Michaela Conroya).

Nadalje, pronaĊena je i e-mail korespondencija od 11. lipnja 2013. izmeĊu IV


okrivljenog Sandra Stipanĉića i „Frances Frith― u kojoj IV okrivljeni Sandro Stipanĉić traţi
da se promjeni direktor u društvu Barnes&Bell Limited i daje ime Dannya Lee Davida
Cartera te prilaţe presliku njegove putovnice u privitku, nakon ĉega ga Francis Frith 14.
lipnja 2013. obavještava da je došlo do zamjene direktora Michaela Conroya sa Dannyem
Lee Davidom Carterom.

TakoĊer valja navesti kako iz pronaĊene e-mail korespondencije od 22. svibnja


2014. i 24. lipnja 2014. izmeĊu Niamh Landy zaposlenika trgovaĉkog društva ATC Solutions
Limited i IV okrivljenog Sandra Stipanĉića proizlazi kako Niamh Landy obavještava IV
567

okrivljenog Sandra Stipanĉića da Danney Lee David Carter više nije zaposlen u društvu ATC
Solutions Limited te da bi ga trebalo zamijeniti s novim direktorom u društvima u kojima se
Danney Lee David Carter trenutno navodi kao direktor, ukljuĉujući i trgovaĉko društvo
Barnes&Bell Limited, te da obzirom da imenovani više nije zaposlenik ATC Solutions
Limited isti ne moţe potpisivati dokumentaciju u ime Barnes&Bell Limited. TakoĊer, iz e-
mail korespondencije od 22. travnja 2015., 21. kolovoza 2015. i 1. rujna 2015. izmeĊu Niamh
Landy te IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i Sandre Drašković proizlazi kako Niamh Landy
obavještava IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i Sandru Drašković da se Danney Lee David
Carter više ne nalazi na poziciji direktora društva Barnes&Bell Limited od 1. travnja 2014.,
da je društvo ATC Solutions Limited promijenilo naziv u More Group, nakon ĉega 1. rujna
2015. Sandra Drašković nalaţe Niamhu Landyu da se na mjesto direktora trgovaĉkog društva
Barnes&Bell Limited postavi Rosella Marie-Paule Stravens.

Ujedno, prilikom pretrage raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊena je


Microsoft Office datoteka koja je korištena u svojstvu predloška za stvaranje izlaznih raĉuna
društva Barnes&Bell Limited, a uvidom u svojstva navedene datoteke evidentirano je da je
autor iste Sandra Drašković djelatnica društva LBC Corporate Services.

Osim navedenog prilikom pretrage raĉunala pronaĊena je e-mail korespondencija


izmeĊu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i Kyriacosa Kashouridesa, raĉunovoĊe trgovaĉkog
društva More Group, iz koje korespondencije proizlazi kako su upravo putem e-maila od
strane IV okrivljenog Sandra Stipanĉića imenovanom dostavljeni ulazni i izlazni raĉuni
društva Barnes&Bell Limited meĊu kojima se nalaze i raĉuni izdani od strane društva
Barnes&Bell Limited trgovaĉkim društvima Research & Engineering Center d.d., Intenda
Net d.o.o., Advans d.o.o., te GNK Dinamo, kako bi Kyriacos Kashourides izvršio knjiţenje
navedenih raĉuna.

Ujedno pronaĊena je i e-mail korespondencija od 12. prosinca 2013. izmeĊu Nicka


Caso i IV okrivljenog Sandra Stipanĉića u kojemu Nick Caso šalje IV okrivljenom Sandru
Stipanĉiću detalje vezano za otvaranje raĉuna društva Barnes&Bell Limited u banci, te više e-
mailova u kojemu Nick Caso šalje IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću bankovne izvode
raĉuna društva Barnes&Bell Limited otvorenih u HSBC Bank. TakoĊer, pronaĊena je i e-mail
korespondencija IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i Sandre Drašković iz koje proizlazi da su
imenovani otvorili web domenu barnesandbell.uk.com.

Ĉinjenica da je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni voditelj poslovanja navedenog


trgovaĉkog društva proizlazi i iz iskaza svjedoka, Orsata Zovka, Ivana Ćalet i Rudolfa
Pećnikara, dok je iz iskaza svjedoka Rudolfa Pećnikara nesporno utvrĊeno nezakoniti obrazac
postupanja IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, koji je upravo putem trgovaĉkog društva
Barnes&Bell Limited izvlaĉio novĉana sredstva iz trgovaĉkih društava uz odreĊeni iznos
provizije.

Naime, svjedoci Orsat Zovko i Ivan Ćaleta naveli su kako su razmišljali o otvaranju
off shore trgovaĉkog društva te su povodom navedenog i stupili u kontakt sa IV okrivljenim
Sandrom Stipanĉićem za kojeg su dobili informaciju da se bavi otvaranjem off shore
trgovaĉkih društava. S IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem odrţali su više sastanaka vezano
za otvaranje off shore trgovaĉkog društva koji su sastanci bili odrţani u prostorijama ureda
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića. Nakon nekog vremena IV okrivljeni Sandro Stipanĉić za
njih je osnovao trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited meĊutim, oni nikada nisu poslovali
preko tog trgovaĉkog društva niti su vidjeli bilo kakvu dokumentaciju vezano za to trgovaĉko
568

društvo. TakoĊer, nikada nisu dobili niti ţig trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited, niti
su ikada izdavali bilo kakve fakture u ime tog trgovaĉkog društva. Nakon što im je predoĉeno
da je trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited ostvarilo poslovne transakcije s GNK
Dinamo, naveli su kako o tome nemaju apsolutno nikakve veze. Na kraju su istaknuli kako
trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited nije nikakva meĊunarodno poznata svjetska
agencija za zastupanje igraĉa niti bilo što sliĉno, već se radi o off shore trgovaĉkom društvu
koje je inicijalno osnova na njihovo traţenje IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, meĊutim, nikada
ga nisu koristili za bilo kakvo poslovanje štoviše, mislili su da je i ugašeno budući im je
poznato da svake godine treba uplatiti odreĊena novĉana sredstva za produljenje registracije,
a što oni nisu nikad ĉinili.

Nadalje, iz iskaza svjedoka Rudolfa Pećnikara odgovorne osobe trgovaĉkog društva


Brodski ured d.o.o., naveo je kako poznaje IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog
Igora Krotu. Obzirom se njegovo trgovaĉko društvo bavi poslovima vezano za posredovanje
u kupnji brodova, jednom prilikom je kontaktirao IV okrivljenog Sandra Stipanĉića te mu je
priopćio kako je ostvario dobar posao vezano za posredovanje za kupnju broda od trgovaĉkog
društva Ferretti s.p.a., te da mu s osnova provizije treba pripasti 307.000,00 eura, ali i da
mora platiti dosta visok iznos poreza. Tom prilikom mu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
rekao kako postoji jedno trgovaĉko društvo iz Velike Britanije preko kojeg mu moţe
osigurati da dio novĉanog iznosa koji treba biti plaćen njegovom trgovaĉkom društvu Brodski
ured d.o.o. s osnova navedene provizije prebaci na to strano trgovaĉko društvo u Velikoj
Britaniji, pa da na taj dio novca koji bi prebacio na to strano trgovaĉko društvo, neće morati
platiti nikakav porez. Na navedeni prijedlog je pristao te je dao nalog trgovaĉkom društvu
Ferretti s.p.a. da se iznos od 157.000,00 eura s osnova 50% provizije uplati na raĉun
trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited, dok je preostali iznos bio plaćen na raĉun
trgovaĉkog društva Brodski ured d.o.o. Naime, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić mu je na e-
mail adresu dostavio trostrani ugovor izmeĊu njegovog trgovaĉkog društva Brodski ured
d.o.o., trgovaĉkog društva Ferretti s.p.a. te stranog trgovaĉkog društva Barnes & Bell
Limited, a radilo se o ugovoru o cesiji u kojem je bilo navedeno da je trgovaĉko društvo
Barnes & Bell Limited trgovaĉkom društvu Brodski ured d.o.o. dalo pozajmicu u iznosu od
157.000,00 eura te da stoga u ime društva Brodski ured d.o.o. nalaţe društvu Ferretti s.p.a. da
novĉani iznos od 157.000,00 eura, a radilo se o dijelu iznosa provizije od 307.000,00 eura
isplati izravno društvu Barnes & Bell Limited. Navedeni ugovor je saĉinjen od strane IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića budući je trgovaĉkom društvu Ferretti s.p.a. bila potrebna
osnova temeljem koje će navedeni novĉani iznos isplatiti na raĉun društva Barnes & Bell
Limtited u Velikoj Britaniji budući da to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u ovom
poslovnom odnosu. TakoĊer je naveo kako trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited nikada
nije dalo nikakvu pozajmicu njegovom društvu Brodski ured d.o.o., a što je vidljivo i iz
poslovnih knjiga njegovog društva. Nakon što je potpisao ovaj ugovor putem e-mail-a ga je
dostavio IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću da bi se nakon nekog vremena sastali na jednom
parkiralištu gdje mu je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić predao iznos od oko 149.000,00 eura, a
radilo se o novĉanom iznosu koje je trgovaĉko društvo Ferretti s.p.a. prebacilo na raĉun
trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited temeljem ugovora o cesiji, a koji novĉani iznos je
bio umanjen za proviziju od 5%.

Navodi svjedoka Rudolfa Pećnikara potvrĊeni su i materijalnom dokumentacijom u


spisu i to prvenstveno rezultatima pretrage raĉunala kojima se koristi IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić kojom prilikom je pronaĊen Ugovor o cesiji izmeĊu trgovaĉkih društava Barnes &
Bell Limited, Brodski ured d.o.o. te Ferretti s.p.a. te e-mail korespondencija vezano za
zakljuĉenje navedenog ugovora. Ujedno, iz prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Barnes &
569

Bell Limited utvrĊeno je kako je uistinu trgovaĉko društvo Ferretti s.p.a. na raĉun navedenog
trgovaĉkog društva uplatilo iznos od 157.000,00 eura.

Iz svega navedenog proizlazi kako je upravo IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni


voditelj poslovanja trgovaĉkog društva Barnes&Bell Limited, te da je navedeno trgovaĉko
društvo koristio iskljuĉivo da putem njega za razne klijente izvlaĉi novĉana sredstva iz
njihovih trgovaĉkih društava uz odreĊeni iznos provizije.

Nadalje, iz iskaza svjedoka Zdravka Valeca i Leona Valeca utvrĊeno je kako je IV


okrivljeni Sandro Stipanĉić za njih osnovao trgovaĉko društvo Asser International Limited u
Ujedinjenim Arapskim Emiratima budući su namjeravali ostvariti odreĊene graĊevinske
poslove, te im je u tu svrhu trebalo trgovaĉko društvo sa sjedištem u Arapskim zemljama.
MeĊutim, navedeno trgovaĉko društvo nikad nije imalo nikakvu poslovnu suradnju, nikad
nije izdalo bilo kakvu fakturu te nikad nisu primili nikakav novĉani iznos od tog trgovaĉkog
društva. Nisu im poznata trgovaĉka društva Barnes & Bell Limited i BAM Limited te s tim
trgovaĉkim društvima nikad nisu imali bilo kakvu poslovnu suradnju. Nakon što im je
predoĉen dokument naziva „Invoice― datiran 9. travnja 2014. izdan od strane trgovaĉkog
društva Asser International trgovaĉkom društvu Barnes & Bell Limited naveli su kako prvi
put vide navedenu fakturu, istu nisu izradili niti su bilo kome dali nalog da tu fakturu izradi.
TakoĊer, naveli su kako nikada u ţivotu nisu vršili bilo kakve poslove vezano za nogomet.
Što se tiĉe bankovnog raĉuna trgovaĉkog društva Asser International Limited naveli su da je
vjerojatno otvoren raĉun u poslovnoj banci putem IV okrivljenog Sandra Stipanĉića meĊutim
oni nikada nisu bili ovlašteni za raspolaganje sa sredstvima po navedenom raĉunu.

TakoĊer, svjedok Denis Brozić naveo je kako poznaje IV okrivljenog Sandra


Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu dugi niz godina. Naime, negdje tijekom 2008. ili
2009. razgovarao je sa IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem o mogućnosti otvaranja
inozemnog off shore trgovaĉkog društva te je u svezi toga IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću
i predao osobnu dokumentaciju meĊutim ubrzo je odustao od namjere otvaranja off shore
trgovaĉkog društva te je o tome obavijestio IV okrivljenog Sandra Stipanĉića. Kada mu je
predoĉeno ime trgovaĉkog društva CC Country Holiday Limited, naveo je kako mu nisu
poznate odgovorne osobe tog trgovaĉkog društva niti ĉime bi se to društvo bavilo, nikada nije
osobno izdavao fakture u ime navedenog trgovaĉkog društva niti je bilo kome naloţio da u
njegovo ime, a za raĉun tog trgovaĉkog društva izdaje bilo kakve fakture. Naveo je kako mu
nisu poznata trgovaĉka društva Coopers Management Limited i Real Sports Management UK
LLP, niti je s navedenim trgovaĉkim društvima ikada imao bilo kakvu poslovnu suradnju.

Obzirom je u materijalnoj dokumentaciji pronaĊena dokumentacija vezana za


prijenos poslovnog udjela trgovaĉkog društva CC Country Holiday Limited u svojstvu
svjedoka ispitan je Damir Ercegović koji je naveo kako poznaje IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića i njegovu suprugu Biljanu Stipanĉić. U odnosu na prijenos poslovnih udjela naveo
je da se sjeća da ga je jednom prilikom IV okrivljeni Sandro Stipanĉić zamolio da
jednokratno bude punomoćnik trgovaĉkog društva CC Country Holiday Limited, a sve kako
bi se poslovni udjeli koji su IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i Biljana Stipanĉić imali u nekim
drugim trgovaĉkim društvima, prenijeli u trgovaĉko društvo CC Country Holiday Limited.
Nije mu poznato tko je bio stvarni vlasnik trgovaĉkog društva CC Conutry Holiday Limited,
a za ovu uslugu je ispostavio fakturu ĉiji je iznos dogovorio sa IV okrivljenim Sandrom
Stipanĉićem.

Ujedno, prilikom pretrage poslovnih prostorija kojima se koristi IV okrivljeni


570

Sandro Stipanĉić pronaĊeni su peĉati trgovaĉkih društava Asser International Limited sa


sjedištem u Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Unit 30-01-817, Floor No. 1, Bldg No 3. 550-
554, J&G, DMCC, P.o. Box 48800, Duba, te C. C. Country Holidays Limited sa sjedištem na
Cipru, Strovolou 77, Strovolos Center, ured 204, 2018 Strovolos, Nicosija

Iz navedenog je nesporno utvrĊeno kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni


voditelj poslovanja navedena dva trgovaĉka društva, te da je novĉana sredstva koja su
uplaćena na raĉune navedenih društava koristio za svoje potrebe.

Nadalje, u odnosu na trgovaĉko društvo Tylney Directors Limited sa sjedištem u


Velikoj Britaniji, 34 Anyards Road, Cobham, Surrey, KT11 2LA, a koje trgovaĉko društvo je
bilo direktor u trgovaĉkim društvima Corporate Advantage Limited, Actico Limited, Coopers
Management Limited, Sports & Marketing Promotion Limited te Fidelia Management
Limited, utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo osnovano 14. oţujka 2000., a
brisano 19. srpnja 2011. s temeljnim kapitalom od 2,00 funte, time da su od 29. srpnja 2009.
V okrivljeni Igor Krota i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić bili vlasnici svaki po jedne dionice.

TakoĊer, i za trgovaĉko društvo Tylney Secretaries Limited sa sjedištem u Velikoj


Britaniji, 34 Anyards Road, Cobham, Surrey, KT11 2LA koje društvo je bilo tajnik u
trgovaĉkom društvu Corporate Advantage Limited i Coopers Management Limited utvrĊeno
je kako je navedeno trgovaĉko društvo upisano u sudski registar 16. lipnja 1998., a brisano
23. kolovoza 2011., da je imalo temeljni kapital od 1.000,00 funti, a od 26. svibnja 2010. 2,00
funte, time da su vlasnici navedenog trgovaĉkog društva bili V okrivljeni Igor Krota i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić.

Što se tiĉe trgovaĉkih društava Tylney Directors Limited odnosno Tylney


Secretaries Limited, svjedokinja Sandra Drašković navela kako su joj poznata navedena
trgovaĉka društva i to po tome jer se radilo o trgovaĉkim društvima vlasništvo IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krote koja su korištena kako bi se u odreĊenim
trgovaĉkim društvima koja su se osnivala, postavili direktori društva pa je u tom
novoosnovanom trgovaĉkom društvu kao direktor postavljeno trgovaĉko društvo Tylney
Directors Limited odnosno Tylney Secretaries Limited. TakoĊer, svjedokinja Ivona Brnĉić
navela je kako ta dva trgovaĉka društva nisu imala nikakvu poslovnu aktivnost.

TakoĊer iz materijalne dokumentacije u spisu pronaĊene prilikom pretrage doma i


drugih prostorija kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, te prilikom pretrage
raĉunala imenovanog nesporno je utvrĊeno kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i stvarni
voditelj poslovanja trgovaĉkog društva Rubikon Group Limited i trgovaĉkog društva Aniv
Group Limited sa sjedištem u Belizeu, New Horizont Building, Ground Floor 3 ½ Miles
Philip S.W. Goldson Highway, Belize City, a koje je trgovaĉko društvo samo formalno
registrirano na njegovu suprugu Biljanu Stipanĉić.

Nadalje, iz podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je


kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić stvarni vlasnik i osoba ovlaštena za raspolaganje po
raĉunima trgovaĉkog društva Addington Business Corporate Limited, sa sjedištem u Belizeu,
60 Market Square, p.o. box 1906 Belize City, Belize, trgovaĉkog društva Matrax s.r.o. sa
sjedištem u Ĉeškoj Republici, Borvojova 758/102, 1300, Prag 3 - Ţiškov, trgovaĉkog društva
Code One Limited sa sjedištem na Sejšelima, 306 Victoria Hause, Victoria, Mahe,
trgovaĉkog društva Irtum s.r.o. sa sjedištem u Ĉeškoj Republici, Borvojova 758/102, 1300,
Prag 3 - Ţiškov, trgovaĉkog društva Mikko Holdings Limited sa sjedištem na Belizeu,
571

Market Square 60, te trgovaĉkog društva Inco Engieenering & Consulting LLC sa sjedištem u
Sjedinjenim Ameriĉkim Drţavama, 1220 N. Market Street, 19801 Wilmington. Slijedom
navedenog nesporno proizlazi zakljuĉak kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić koristio
novĉana sredstva koja su uplaćena na raĉune navedenih trgovaĉkih društava za svoje potrebe,
time da je iz prometa po raĉunu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i njegove supruge Biljane
Stipanĉić utvrĊeno da su imenovani primali novĉane doznake iz inozemstva od trgovaĉkog
društva Code One Limited i CC Country Holidays Limited.

Iz svega navedenog proizlazi zakljuĉak kako je IV okrivljeni Sandro Stipanĉić kroz


dugi niz godina stvorio dobro razgranatu mreţu off shore trgovaĉkih društava u većem broju
stranih drţava i to na naĉin da je on bio stvarni osnivaĉ i vlasnik tih trgovaĉkih društava ili je
trgovaĉka društva koja je ranije osnovao za odreĊene klijente koristio za svoje nezakonite
aktivnosti, time da je stvarnim vlasnicima predoĉio kako je navedena društva ugasio. TakoĊer
je utvrĊeno kako je svim tim trgovaĉkim društvima zajedniĉko da nemaju nikakvu poslovnu
aktivnost, nemaju zaposlene, nemaju poslovne prostorije, a njihovim poslovanjem rukovodi
osobno IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, koji u ime navedenih društava izraĊuje fakture te ih
po potrebi ispostavlja, a sve kako bi opravdao pojedine isplate s raĉuna pojedinog društva.
Osnovni motiv ovakvog postupanja IV okrivljenog Sandra Stipanĉića je kako bi se na opisani
naĉin oteţalo utvrĊivanje novĉanih tijekova i daljnjeg raspolaganja nezakonito steĉenim
novcem.

TakoĊer valja s tim u vezi istaknuti kako je prema podacima Ministarstva financija,
Porezne uprave utvrĊen devizni priljev po raĉunima IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i
njegove supruge Biljane Stipanĉić u razdoblju od 1. sijeĉnja 2006. pa do 18. lipnja 2015.
iznosio 996.580,00 eura, te 204.308,00 GBP.

U odnosu na V okrivljenog Igora Krotu iz izvadaka iz sudskog registra utvrĊena je


povezanost imenovanog sa trgovaĉkim društvom Adria eta d.o.o., Legal Business Consultants
Group d.o.o., Legal Business Consultants d.o.o., Superius gradnja tri d.o.o., SCC Works
d.o.o., te Premium Boats d.o.o.

Naime, V okrivljeni Igor Krota je direktor trgovaĉkog društva Adria eta d.o.o. od
2005. te osnivaĉ navedenog trgovaĉkog društva od 2005. do 2012., time da nakon toga
osnivaĉ postaje „offshore― trgovaĉko društvo Pursuit Limited iz Belizea.

Nadalje, u odnosu na trgovaĉko društvo Legal Business Consultants Group d.o.o.


utvrĊeno je kako je osnivaĉ navedenog trgovaĉkog društva trgovaĉko društvo Legal Business
Consultants Limited iz Belizea, Belize City, 60 Market Square, time da su direktori
navedenog trgovaĉkog društva bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota u
razdoblju od 1999. pa do 2012., te Dragan Vasiljević u razdoblju od 1999. pa do 2005.
Ujedno je utvrĊeno kako je nad navedenim trgovaĉkim društvom proveden porezni nadzor u
kojem je utvrĊena obveza u iznosu od 992.357,00 kuna, nakon ĉega je trgovaĉko društvo
prestalo biti aktivno te je 2. listopada 2012. izbrisano iz sudskog registra.

U odnosu na trgovaĉko društvo Legal Business Consultants d.o.o. utvrĊeno je kako


su u razdoblju od 2007. do 2014. direktori navedenog trgovaĉkog društva bili IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, dok je osnivaĉ trgovaĉkog društva SCC Works
d.o.o. trgovaĉko društvo SCC Works Limited iz Velike Britanije, a direktori navedenog
društva su bili Vanessa Marie-Antoine Payet i V okrivljeni Igor Krota, time da su osnivaĉi
572

trgovaĉkog društva Premium Boats d.o.o. bili trgovaĉka društva Tylney Directors Limited i
Tylney Secretaries Limited, dok je direktor trgovaĉkog društva bio V okrivljeni Igor Krota.

TakoĊer, odnosu na V okrivljenog Igora Krotu iz podataka pribavljenih putem


meĊunarodne pravne pomoći, te obrane imenovanog utvrĊeno je kako je stvarni vlasnik
trgovaĉkih društava Wang Corporation Limited sa sjedištem u Hong Kongu, 3905 Two
Exchange Square, 8 Connaught Place, First Adriatic Advisory Services Limited sa sjedištem
na Cipru, Strovolos Centar 77, Stan 204, Strovolos Nikozia, Actico Limited te Sage Advisory
Services Limited, sa adresom na Sejšelima, 306 Victoria House, Victoria.

U odnosu na trgovaĉko društvo Wang Corporation Limited utvrĊeno je kako je


temeljni kapital navedenog trgovaĉkog društva 1,00 hongkonški dolar, a društvo je upisano u
sudski registar 23. travnja 2009. Navedeno trgovaĉko društvo imalo je otvoren raĉun u
Standard Charter Bank, a osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima po raĉunu bio je V
okrivljeni Igor Krota.

Ujedno, prilikom pretrage raĉunala kojima se koristi V okrivljeni Igor Krota


pronaĊena je skenirana dokumentacija koja se odnosi na osnivanje trgovaĉkog društva Wang
Corporation Limited, kao i dopisi s memorandumom trgovaĉkog društva Wang Corporation
Limited, iz ĉega nesporno takoĊer proizlazi zakljuĉak kako je V okrivljeni Igor Krota stvarni
vlasnik navedenog društva. TakoĊer pronaĊena je Microsoft Office datoteka koja je korištena
u svojstvu predloška za stvaranje izlaznih faktura navedenog trgovaĉkog društva, a koje su
fakture identiĉne onima kakve je navedeno trgovaĉko društvo ispostavljalo GNK Dinamo za
navodne usluge posredovanja u transferu igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinamo u
Olimpique Lyon.

Nadalje, i svjedokinja Sandra Drašković navela je kako joj je poznato trgovaĉkog


društvo Wang Corporation Limited iz Hong Konga, a koje trgovaĉko društvo je osnovano
preko trgovaĉkog društva Legal Business Consultants d.o.o. te je za navedeno trgovaĉko
društvo bio zaduţen osobno V okrivljeni Igor Krota koji je vodio sve u svezi poslovanja tog
društva. Naime, pojasnila je kako je bilo pojedinih inozemnih trgovaĉkih društava koja su
bila osnovana preko trgovaĉkog društva Legal Business Consultants d.o.o., a o kojima su
iskljuĉivu brigu vodili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i/ili V okrivljeni Igor Krota, a jedno od
tih trgovaĉkih društava je bilo i trgovaĉkog društvo Wang Corporation Limited.

TakoĊer, svjedokinja Danijela Ivanek istaknula je kako je trgovaĉko društvo Wang


Corporation Limited bilo u vlasništvu V okrivljenog Igora Krote te se sjeća kako je jednom
prilikom vidjela dopis iz banke u Hong Kongu koja je izvijestila V okrivljenog Igora Krotu
da ne moţe primiti uplatu iz GNK Dinamo za to trgovaĉko društvo u iznosu od 500.000,00
eura, time da joj se ĉini da se banka tom prilikom pozvala na raĉun broj 19 ispostavljen od
društva Wang Corporation Limited GNK Dinamu.

Vezano za trgovaĉko društvo First Adriatic Advisory Services Limited, utvrĊeno je


kako je navedeno trgovaĉko društvo upisano u registar 29. lipnja 2006., a likvidirano 17.
prosinca 2014., dok je kao dioniĉar upisan Andreas Partellas vlasnik 1.000 dionica vrijednosti
1.710,00 eura. Kao vlasnici navedenih dionica upisani su Draţen Kuĉan i Krešimir Landeka,
dok je kao stvarni vlasnik u inkriminiranom periodu navedenog trgovaĉkog društva i voditelj
poslovanja bio V okrivljeni Igor Krota. TakoĊer, navedeno trgovaĉko društvo je od 16.
kolovoza 2006. imalo otvoren poslovni raĉun u Bank of Ciprus po kojem je ovlaštena osoba
za raspolaganje novĉanim sredstvima bio upravo V okrivljeni Igor Krota.
573

Nadalje, prilikom pretrage raĉunala kojima se koristi V okrivljeni Igor Krota


pronaĊena je skenirana dokumentacija koja se odnosi na osnivanje trgovaĉkog društva First
Adriatic Advisory Services Limited te prometi navedenog trgovaĉkog društva, kao i dopisi s
memorandumom tog trgovaĉkog društva, iz ĉega takoĊer nesporno proizlazi zakljuĉak kako
je V okrivljeni Igor Krota stvarni vlasnik trgovaĉkog društva First Adriatic Advisory Services
Limited.

TakoĊer pronaĊena je Microsoft Office datoteka koja je korištena u svojstvu


predloška za stvaranje izlaznih faktura navedenog trgovaĉkog društva, a koje su fakture
identiĉne onima kakve je navedeno trgovaĉko društvo ispostavljalo GNK Dinamo za navodne
usluge posredovanja u transferu igraĉa Gordona Schildenfelda iz GNK Dinamo u BYK
Besiktas.

Ujedno iz e-mail korespondencije V okrivljenog Igora Krote s Minas Christoforou iz


trgovaĉkog društva Alliott Partellas Kiliaris Limited, koje trgovaĉko društvo je vršilo
knjigovodstvene usluge za trgovaĉko društvo First Adriatic Advisory Services Limited
utvrĊeno je kako je upravo IV okrivljeni Igor Krota izdavao fakture u ime tog društva.

Nadalje, pretragom raĉunala trgovaĉkog društva LBC d.o.o. pronaĊen je zahtjev za


izradu peĉata trgovaĉkog društva First Adriatic Advisory Services Limited upućen
trgovaĉkom društvu Biromat d.o.o., dok je meĊu dokumentacijom pronaĊen izlist ţiroraĉuna
navedenog trgovaĉkog društva, memorandumi navedenog trgovaĉkog društva, nekoliko
ulaznih faktura i e-mail korespondencija vezano za knjigovodstvo navedenog trgovaĉkog
društva. TakoĊer, prilikom pretrage poslovnih prostorija kojima se koristi V okrivljeni Igor
Krota pronaĊen je i peĉat navedenog trgovaĉkog društva.

Ujedno zakljuĉak da je V okrivljeni Igor Krota stvarni vlasnik navedenog


trgovaĉkog društva proizlazi kako iz njegove obrane tako i iz iskaza svjedoka Krešimira
Landeke.

Naime, svjedok Krešimir Landeka naveo je kako poznaje V okrivljenog Igora Krotu
dugi niz godina, a upoznao ga je u svezi otvaranja stranog off shore trgovaĉkog društva
budući mu je bilo poznato da se V okrivljeni Igor Krota bavi otvaranjem trgovaĉkih društava
u inozemstvu. Naime, u to vrijeme zajedno sa svojim poslovnim partnerom Draţenom
Kućanom namjeravao je otvoriti off shore trgovaĉko društvo koje bi se bavilo consulting
uslugama. Nakon što su se obratili V okrivljenom Igoru Kroti te mu iznijeli svoju namjeru on
je za njih otvorio strano trgovaĉko društvo sa sjedištem na Cipru koje se zvalo First Adriatic
Servisory Limited. Sve poslove oko registracije te imenovanja formalno odgovornih osoba u
tom društvu odradio je osobno V okrivljeni Igor Krota, za što su mu oni pratili iznos od
3.000,00 eura na ime usluge za otvaranje društva. Nije mu poznato da li je trgovaĉko društvo
First Adriatic Advisory Services Limited imalo otvoren raĉun u bilo kojoj banci. MeĊutim, u
svakom sluĉaju nakon otprilike godinu dana od otvaranja tog društva Draţen Kućan i on su
kontaktirali V okrivljenog Igora Krotu te mu rekli kako ţele da se to trgovaĉko društvo ugasi,
na što im je on odgovorio kako nema nikakvih problema, ali da za zatvaranje tog društva
moraju platiti iznos od 3.000,00 eura koji su iznos oni uplatili nakon ĉega ih je V okrivljeni
Igor Krota obavijestio kako je ugasio to trgovaĉko društvo i da nemaju više nikakve brige
oko društva. U tom periodu od godinu dana niti on, a niti Draţen Kućan preko tog trgovaĉkog
društva nisu obavili niti jedan posao, time da nikad nisu imali peĉat navedenog društva, nikad
574

nisu izraĊivali fakture u ime tog trgovaĉkog društva, niti su nalagali da se te fakture izraĊuju i
izdaju.

Ujedno, svjedokinja Ivona Brnĉić navela je kako su joj poznata trgovaĉka društva
First Adriatic Servisory Limited te Nielsen Management Limited, a koja trgovaĉka društva su
osnovana preko trgovaĉkog društva Legal Business Consultants d.o.o., a o navedenim
trgovaĉkim društvima brigu je vodio V okrivljeni Igor Krota.

Nadalje, V okrivljeni Igor Krota stvarni je vlasnik i trgovaĉkog društva Actico


Limited koje trgovaĉko društvo je osnovano 14. listopada 2002., a brisano iz sudskog registra
27. listopada 2015. time da je temeljeni kapital navedenog trgovaĉkog društva iznosio
2.000,00 funti. Kao ĉlanovi društva u registar trgovaĉkih društava Gibraltara upisana su
trgovaĉka društva Nielsen Management Limited i Ecenominees Limited. Navedeno
trgovaĉko društvo je od 26. sijeĉnja 2010. imalo otvoren raĉun u Jyske Bank Gibraltar po
kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje sredstvima bio upravo V okrivljeni Igor
Krota.

TakoĊer, uzimajući u obzir materijalnu dokumentaciju u spisu pribavljenu putem


meĊunarodne pravne pomoći te iskaz svjedokinje Ivone Brnĉić valja navesti kako je V
okrivljeni Igor Krota stvarni vlasnik i trgovaĉkog društva Nielsen Management Limited sa
sjedištem u Belizeu, 1 ½ Miles Northern Highway, Belize City.

Ujedno, meĊu predmetima privremeno oduzetim od V okrivljenog Igora Krote,


pronaĊen je peĉat i dokumentacija trgovaĉkog društva Nielsen Management Limited te peĉat
trgovaĉkog društva Actico Limited, time da je uvidom u predloške peĉata koje je za IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu izraĊivalo trgovaĉko društvo
Biromat d.o.o. utvrĊen i peĉat trgovaĉkog društva Actico Limited.

TakoĊer, u odnosu na trgovaĉko društvo Sage Advisory Services Limited, utvrĊeno


je kako je navedeno trgovaĉko društvo osnovano 18. veljaĉe 2010. sa temeljnim kapitalom od
10.000,00 dolara, a stvarni vlasnik tog društva je V okrivljeni Igor Krota, koji je ujedno i
osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu navedenog trgovaĉkog
društva.

Uvidom u predloške peĉata koje je za IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V


okrivljenog Igora Krotu izraĊivalo trgovaĉko društvo Biromat d.o.o., uoĉen je i peĉat
trgovaĉkog društva Sage Advisory Services Limited, dok su pretragom raĉunala kojim se
koristi V okrivljeni Igor Krota pronaĊeni skenirani dopisi sa memorandumom trgovaĉkog
društva Sage Advisory Services Limited te bankovni izvodi navedenog trgovaĉkog društva.

Ujedno valja navesti kako je iz materijalne dokumentacije u spisu a koja je


pribavljena putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno kako je V okrivljeni Igor Krota sa
IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem bio suvlasnik trgovaĉkog društva Legal Business
Consultants Limited, te stvarni vlasnik i osoba ovlaštena za raspolaganje po raĉunu
trgovaĉkog društva Astek LLC sa sjedištem u Sjedinjenim Ameriĉkim Drţavama, N. Market
Street, 1220. 19801 Deleware, te trgovaĉkog društva Diligent Data Limited sa sjedištem u
Velikoj Britaniji, 1 Duchess Street, London, W1W, 6AN.

Naime, prilikom pretrage raĉunala kojima se koristi V okrivljeni Igor Krota


pronaĊena je dokumentacija vezano za osnivanje trgovaĉkog društva Diligent Data Limited, a
575

iz koje je nesporno utvrĊeno kako je imenovani stvarni vlasnik navedenog društva, a takoĊer
su pronaĊene fakture navedenog društva. Ujedno prilikom pretrage poslovnih prostorija
kojima se koristi V okrivljeni Igor Krota pronaĊen je peĉat trgovaĉkog društava Diligent Data
Limited.

TakoĊer, osim materijalne dokumentacije u spisu i svjedokinja Sandra Drašković


navela je kako je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni vlasnik odnosno voditelj poslovanja
trgovaĉkog društva Dilligent Data Limited iz Velike Britanije.

Ujedno, kako i u sluĉaju IV okrivljenog Sandra Stipanĉića tako i u sluĉaju V


okrivljenog Igora Krote utvrĊeno je kako je imenovani stvorio dobro razgranatu mreţu off
shore trgovaĉkih društava i to na naĉin da je on bio stvarni osnivaĉ i vlasnik tih trgovaĉkih
društava ili je trgovaĉka društva koja je ranije osnovao za odreĊene klijente koristio za svoje
nezakonite aktivnosti, time da je i on stvarnim vlasnicima predoĉio kako je navedena društva
ugasio. TakoĊer je utvrĊeno kako je svim tim trgovaĉkim društvima zajedniĉko da nemaju
nikakvu poslovnu aktivnost, nemaju zaposlene, nemaju poslovne prostorije, a njihovim
poslovanjem rukovodi osobno V okrivljeni Igor Krota, koji je u ime navedenih društava
izraĊivao fakture te ih po potrebi ispostavljao, a sve kako bi opravdao pojedine isplate s
raĉuna pojedinog društva. Osnovni motiv ovakvog postupanja V okrivljenog Igora Krote je
kako bi se na opisani naĉin oteţalo utvrĊivanje novĉanih tijekova i daljnjeg raspolaganja
nezakonito steĉenim novcem.

Nadalje, u odnosu na VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana iz podataka


pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, te materijalne dokumentacije i e-mail
korespondencije pronaĊene prilikom pretrage poslovnih prostorija odnosno raĉunala IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića utvrĊeno je kako je imenovani stvarni vlasnik trgovaĉkog
društva BAM Limited, te DigiSport Limited iz Ujedinjenih Arapskih Emirata, 1403, 14. kat,
Al Reem Tower, Ulica Al Maktoum Deira, P. P. 82315

U odnosu na trgovaĉko društvo DigiSport Limited utvrĊeno je kako je navedeno


trgovaĉko društvo upisano u sudski registar 3. srpnja 2013. s temeljnim kapitalom od
100.000,00 AED.

TakoĊer, u dokumentaciji koja je pronaĊena prilikom pretrage poslovnih prostorija


kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić pronaĊena je dokumentacija vezana za
osnivanje trgovaĉkog društva DigiSport Limited i bankovni izvodi navedenog trgovaĉkog
društva, dok je u evidenciji liste klijenata koja je pronaĊena prilikom pretrage raĉunala IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića navedeno da je stvarni vlasnik trgovaĉkog društva DigiSport
Limited VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan. Nadalje, uvidom u predloške peĉata koje je za
IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izraĊivalo trgovaĉko društvo Biromat d.o.o. uoĉen je i
peĉat trgovaĉkog društva DigiSport Limited.

Nadalje, pretragom raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊena je i e-mail korespondencija IV okrivljenog Sandra Stipanĉića sa Ivanom
Markovom iz trgovaĉkog društva More Group Limited, a u kojoj korespondenciji IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić dogovara kojeg direktora treba postaviti na ĉelo trgovaĉkog
društva DigiSport Limited, a takoĊer je pronaĊen i dokument u elektroniĉkom obliku u kojem
je navedeno kako je VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan vlasnik trgovaĉkog društva
DigiSport Limited te kojim postavlja osobu po imenu Sheetal Kirankumar Patel kao
direktoricu društva.
576

TakoĊer tijekom istrage utvrĊeno je kako je temeljem sporazuma s NK


Lokomotivom navedeno trgovaĉko društvo izdalo fakturu, a vezano za usluge posredovanja u
transferu igraĉa Ante Puljića iz NK Lokomotiva u KAA Gent.

Na okolnost navedene poslovne suradnje s trgovaĉkim društvom DigiSport Limited,


u svojstvu svjedoka ispitani su Boţidar Šikić, glavni direktor NK Lokomotiva te Denis
Gudasić, izvršni direktor navedenog Kluba. Naime, NK Lokomotiva je u dva ili tri sluĉaja za
posrednika u transferu angaţirala III okrivljenog Maria Mamića te preko njega VII
okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, pa je tako III okrivljeni Mario Mamić bio angaţiran
kao posrednik u transferu igraĉa Ante Puljića u KAA Gent. Što se tiĉe plaćanja naknade III
okrivljenom Mariu Mamiću za usluge posredovanja u tom transferu, svjedoci su naveli kako
je III okrivljeni Mario Mamić rekao kako traţi da se njemu provizija za sudjelovanje u tom
transferu plati na raĉun nekakvog stranog trgovaĉkog društva u Dubaiu. Tom prilikom je
donio na potpis jedan ugovor sastavljen na engleskom jeziku, a u kojem ugovoru je bilo
navedeno da je NK Lokomotiva angaţirala to strano trgovaĉko društvo iz Dubaia kao
posrednika u transferu igraĉa Ante Puljića. Nakon što je transfer realiziran, III okrivljeni
Mario Mamić je donio jednu fakturu u ime tog trgovaĉkog društva temeljem koje je izvršena
isplata dogovorene provizije za transfer igraĉa Ante Puljića.

Nakon što je predoĉen ugovor na engleskom jeziku naziva „Agreement― izmeĊu NK


Lokomotive i društva DigiSport Limited u svezi transfera igraĉa Ante Puljića iz NK
Lokomotiva u KAA Gent, svjedok Denis Gudasić je naveo kako je to upravo ugovor koji im
je na potpis donio III okrivljeni Mario Mamić te se na njemu nalaze potpisi njega i Boţidara
Šikića. Što se tiĉe osobe po imenu Sheetal Kirankumar Patel koja je navedena kao potpisnik
ovog ugovora odnosno sporazuma u ime društva DigiSport Limited, svjedok Denis Gudasić
naveo je kako navedenu osobu nikad nije upoznao te je navedeni dokument potpisao iz
razloga što mu ga je III okrivljeni Mario Mamić dao na potpis. TakoĊer, kada mu je
predoĉena faktura sastavljena na engleskom jeziku od 19. prosinca 2013. ispostavljena od
društva DigiSport Limited na iznos od 32.500,00 eura, naveo je kako se radi o fakturi koju im
je donio III okrivljeni Mario Mamić i temeljem koje fakture je klub izvršio plaćanje III
okrivljenom Mariu Mamiću za usluge posredovanja u transferu igraĉa Ante Puljića iz NK
Lokomotiva u KAA Gent.

Nadalje, iz iskaza svjedoka Miljenka Ćorića proizlazi kako je upravo III okrivljeni
Mario Mamić bio taj koji je njemu predao na potpis ugovor kojim društvo DigiSport Limited
postaje menadţer njegovom sinu Anti Ćoriću, te ga je ujedno nagovarao da taj ugovor i
potpiše. Dakle, i iz iskaza svjedoka Miljenka Ćorića proizlazi kako je III okrivljeni Mario
Mamić bio jedan od stvarnih voditelja poslovanja društva DigiSport Limited.

TakoĊer, pregledom izvoda po raĉunu trgovaĉkog društva DigiSport Limited, koji su


pronaĊeni meĊu dokumentacijom izuzetom kod IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, utvrĊeno
je da je trgovaĉko društvo Onegoal Limited nakon uplate 100.000,00 EUR od strane GNK
Dinama dana 24. rujna 2015., proslijedio iznos od 89.996,50 EUR društvu DigiSport Limited
samo ĉetiri dana kasnije, dana 28. rujna 2015., sa opisom plaćanja „3rd commision payment –
Tin Jedvaj―, dok je prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
pronaĊen raĉun broj 010913 od 30. kolovoza 2014. koji je trgovaĉko društvo DigiSport
Limited ispostavilo društvu Onegoal Limited, a u opisu usluge stoji „druga rata za transfer
nogometaša Tina Jedvaja u Roma AS, temeljem ugovora izmeĊu stranki potpisanog
01.09.2013. godine―.
577

Ujedno, iz iskaza svjedoka Mire Moro, oca igraĉa Nikole Moro, utvrĊeno je kako je
za zastupanje svog sina Nikole Mora angaţirao VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana i
njegovu menadţersku agenciju, a kojom prilikom mu je VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan
rekao da se ta agencija zove DigiSport Limited.

Dakle, slijedom svega navedenog nespornim proizlazi zakljuĉak kako su upravo III
okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan bili stvarni voditelji
poslovanja društva DigiSport Limited, dok je VI okrivljeni Nikky Arthur Vuksan ujedno bio i
stvarni vlasnik tog društva.

TakoĊer, putem meĊunarodne pravne pomoći pribavljeni su i podaci za trgovaĉko


društvo OneGoal Limited iz Švicarske Konfederacije, Hornbach Strasse 50, Zurich, a koje
trgovaĉko društvo je osnovano 9. veljaĉe 2009., i koje predstavlja Paul Bollendorff, a kojem
trgovaĉkom društvu je GNK Dinamo isplatio iznos od 400.000 eura s osnove navodne usluge
za posredovanje u transferu igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo u AS Roma.

Naime, svjedok Damir Jozić u svom iskazu je izmeĊu ostalog naveo kako osoba
Paul Bollendorff nije sudjelovao u realizaciji transfera igraĉa Tina Jedvaja u AS Roma, time
da je iz e-mail korespondencije III okrivljenog Maria Mamića utvrĊeno kako je imenovani
već ranije suraĊivao s navedenom osobom, na naĉin da je Paul Bollendorff samo formalno
zastupao igraĉa Dejana Lovrena prilikom transfera iz GNK Dinamo u Olimpique Lyon
budući Mario Mamić nije posjedovao licencu za francusko trţište. Za navedenu uslugu
posredovanja Olimpique Lyon platio je Paul Bollendorffu iznos od 1,2 milijuna eura, od
kojeg iznosa je imenovani na raĉune trgovaĉkih društava III okrivljenog Maria Mamića
uplatio iznos od 1.150.000,00 eura, dok je preostali iznos zadrţao za sebe na ime provizije za
uĉinjenu uslugu III okrivljenom Mariu Mamiću. Navedeni princip bio je i u sluĉaju transfera
igraĉa Tina Jedvaja, kojom prilikom je Paul Bollendorff zadrţao 10% od svake transakcije
koju mu je GNK Dinamo uplatio, dok je ostatak prosljeĊivao na društvo DigiSport Limited,
koje društvo je u vlasništvu VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana i kojim društvom
stvarno upravljaju VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan i III okrivljeni Mario Mamić.

TakoĊer, u odnosu na trgovaĉko društvo Crescendo Sports Limited sa adresom


sjedišta Britanija House 41, 4. kat, Cator Road Bandareri Begawan BS 8811 Negara, Brunei,
Darussalan, utvrĊeno je kako je navedeno trgovaĉko društvo upisano u registar 1. kolovoza
2007., da temeljni kapital iznosi 1,00 dolar time da je osoba ovlaštena za raspolaganje po
raĉunu navedenog trgovaĉkog društva u Coutts & Co. Bank AG Richard Neil Wilson.

Iz navedenog proizlazi zakljuĉak kako su se u navedenim sluĉajevima samo


formalno navodila imena licenciranih posrednika u ugovornima o posredovanju prilikom
transfera igraĉa iz GNK Dinamo, a sve u cilju da se na opisani naĉin na štetu GNK Dinamo
okrivljenicima pribavi nepripadna imovinska korist, pri ĉemu te osobe nisu poduzimale
apsolutno nikakve radnje u ime i za raĉun GNK Dinamo. Naime, nakon što bi navedenim
osobama odnosno trgovaĉkim društvima u njihovom vlasništvu od strane GNK Dinamo bili
uplaćeni novĉani iznosi temeljem zakljuĉenih ugovora o posredovanju, oni bi uplaćena
novĉana sredstva odmah prosljeĊivali na raĉune trgovaĉkih društava kojih su stvarni vlasnici
odnosno voditelji poslovanja III okrivljeni Mario Mamić i/ili VII okrivljeni Nikky Arthur
Vuksan, dok bi za sebe zadrţavali samo manji novĉani iznos, do 10%, na ime provizije.
578

Ovakav naĉin postupanja nije korišten samo prilikom transfera igraĉa Vedrana
Ćorluke i Tina Jedvaja, već i prilikom transfera igraĉa Josipa Brekala iz GNK Dinamo u Vfl
Wolfsburg, a o ĉemu je detaljno iskazivao svjedok Jurica Vranješ, a u prilog svojih navoda
dostavio je i materijalnu dokumentaciju.

Naime, svjedok Jurica Vranješ naveo je kako se nakon završetka profesionalne


karijere odluĉio baviti posredovanjima pri transferu igraĉa te je izmeĊu ostalog ponudio svoje
usluge igraĉu GNK Dinamo, Josipu Brekalu. Naime, kao bivši profesionalni nogometaš imao
je poznanstva u klubovima u Njemaĉkoj te je izmeĊu ostalog saznao kako postoji interes Vfl
Wolfsburg za tog igraĉa o ĉemu je i obavijestio VI okrivljenog Zorana Mamića sportskog
direktora u GNK Dinamo. TakoĊer, VI okrivljenom Zoranu Mamiću je u više navrata
prezentirao ponude Vfl Wolfsburga te novĉane iznose koje je navedeni klub bio spreman
platiti za tog igraĉa. U konaĉnici, GNK Dinamo je pristao na ponudu Vfl Wolfsburg te je
došlo do zakljuĉenja ugovora o transferu izmeĊu GNK Dinamo i Vfl Wolfsburga za igraĉa
Josipa Brekala negdje u lipnju 2016. Vezano za navedeni transfer istaknuo je kako je jedino
on pregovarao s GNK Dinamom u ime Vfl Wolfsburga, i to iskljuĉivo s VI okrivljenim
Zoranom Mamićem kojemu je i dostavljao sve ponude Vfl Wolfsburga i to bilo osobno ili
putem e-mail-a. Kada je već ugovor o transferu bio potpisan VI okrivljeni Zoran Mamić mu
je rekao: „Ako te tko pita, u tom transferu predstavnik GNK Dinama bio je jedan Oliver iz
Švicarske.― Navedenom nije pridavao puno pozornosti sve dok ga jednom prilikom nije
nazvao Olaf Rebbe, sportski direktor Vfl Wolfsburga, koji mu je rekao kako je GNK Dinamo
uputio jedan dopis Vfl Wolfsburgu u kojem traţe da Vfl Wolfsburg potvrdi da je u
navedenom transferu posrednik u ime GNK Dinama bila osoba po imenu Oliver Kronenberg.
Navedeno je i njemu i Olafu Rebbeu bilo ĉudno budući nikakav posrednik na strani GNK
Dinama u navedenom transferu nije postojao, a pogotovo ne u osobi Olivera Kronenberga, te
su stoga navedeni dokument GNK Dinama odbili potpisati.

Na navedene okolnosti ispitani su direktor GNK Dinamo, Tomislav Svetina i


financijski direktor GNK Dinamo Matej Škegro koji su naveli kako im je upravo VI
okrivljeni Zoran Mamić rekao da je njemu sve ponude Vfl Wolfsburga za dovoĊenje igraĉa
Josipa Brekala predavao jedan agent iz Švicarske po imenu Oliver Kronenberg, te da isti ima
dobre veze u Vfl Wolfsburgu i moţe osigurati dobar transfer za igraĉa Josipa Brekala.
TakoĊer jednom prilikom VI okrivljeni Zoran Mamić u klub je i doveo Olivera Kronenberga
meĊutim, tom prilikom nisu detaljnije razgovarali o transferu igraĉa Josipa Brekala.

TakoĊer, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je Oliver


Kronenberg u ime trgovaĉkog društva Halsa Sport Consulting & Media GmbH iz Švicarske
Konfederacije, izdao raĉun GNK Dinamu na ime posredovanja u transferu igraĉa Josipa
Brekala iz GNK Dinamo u Vfl Wolfsburg u sveukupnom iznosu od 500.000,00 eura.

Nadalje, iz dokumentacije koja je pribavljena od GNK Dinamo postoji ĉitav niz


nelogiĉnosti koje potvrĊuju zakljuĉak da u konkretnom sluĉaju niti jedno od spomenutih
trgovaĉkih društava nije pruţalo nikakve poslovne usluge GNK Dinamo, odnosno da se
radilo o fiktivnim poslovnim odnosima.

Tako npr. u odnosu na navodno posredovanje društva Real Sports Managment


Limited u dovoĊenju igraĉa Oelilton Araujo do Santos (Etto) u GNK Dinamo, raĉun za
posredovanje ispostavljen je GNK Dinamo 11 dana prije nego što je uopće sklopljen Ugovor
o tom navodnom posredovanju. Nadalje, u odnosu na navodni otkup igraĉkih prava igraĉa
Mathiasa Chage, prilikom njegovog transfera iz NK Metalac u GNK Dinamo te otkupa
579

igraĉkih prava Davora Vugrinca u GNK Dinamo, u Sporazumima sklopljenim izmeĊu GNK
Dinamo i društva Real Sports Managment Limited u svezi tih poslova, navodi se kako se isti
sklapaju radi usluga posredovanja prilikom transfera igraĉa Mathiasa Chage i Davora
Vugrinca, dok se na fakturi ispostavljenoj od strane navedenog društva za transfer igraĉa
Davora Vugrinca navodi kako se tu radi o preuzimanju prava za navedenog igraĉa. MeĊutim,
u GNK Dinamo ne postoji nikakva dokumentacija iz koje bi bilo razvidno o kakvim se to
pravima za igraĉa Davora Vugrinca, odnosno igraĉa Mathiasa Chage radi, niti su navedeni
igraĉi ikada prodali svoja igraĉka prava trgovaĉkom društvu Real Sports Managment
Limited, štoviše nikada nisu za navedeno trgovaĉko društvo ni ĉuli. TakoĊer, za navedeno
trgovaĉko društvo nikada nije ĉuo niti igraĉ Franc Manga Guela koje je trgovaĉko društvo
takoĊer GNK Dinamo prodalo njegova igraĉka prava. MeĊutim, svjedok Franc Manga Guela,
a nakon što mu je predoĉen ugovor kojim prepušta svoja igraĉka prava trgovaĉkom društvu
Real Sports Managment Limited, naveo je kako navedeno ne moţe objasniti, jedino što
navedeno dovodi u vezu da je III okrivljeni Mario Mamić jednom prilikom od njega traţio da
u prostorijama agencije III okrivljenog Maria Mamića potpiše jedan dokument, koji tom
prilikom nije ni ĉitao.

TakoĊer je u svom iskazu svjedok Davor Vugrinec naveo je kako je u GNK Dinamo
došao kao slobodan igraĉ, da ga na taj dolazak nitko nije trebao nagovarati, jer je njemu bilo
u interesu da poĉne igrati za GNK Dinamo, da je sve detalje prelaska dogovorio sa I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, te da nikakva druga fiziĉka ili pravna osoba nije u ime
GNK Dinama pregovarala s njim, niti je on bilo kojem trgovaĉkom društvu ikada prepustio
svoja prava. Ujedno, u navedenom transferu ni na koji naĉin nije sudjelovao III okrivljeni
Mario Mamić, niti je on ikada III okrivljenom Mariu Mamiću prepustio svoja prava.

Nadalje, vezano za navodno posredovanje trgovaĉkog društva Real Sports


Management Limited prilikom dovoĊenja igraĉa Oelilton Araujos Dos Santos (Etto) u GNK
Dinamo, iz iskaza svjedoka Boţe Sliškovića proizlazi kako je iskljuĉivo on posredovao u
dovoĊenju navedenog igraĉa u GNK Dinamo te da je sve u svezi tog transfera on dogovorio
sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, time da u navedeni posao nije bilo ukljuĉeno nikakvo
strano trgovaĉko društvo, niti je GNK Dinamo bilo kome platio bilo koji iznos za usluge
posredovanja u dovoĊenju navedenog igraĉa u GNK Dinamo. U navedenom transferu ni na
koji naĉin nije sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić.

U odnosu na navodno posredovanje trgovaĉkog društva Real Sports Managment


Limited prilikom dovoĊenja igraĉa Carlos Santos de Jesusa, u Sporazumu sklopljenom
izmeĊu navedenog društva i GNK Dinamo uopće nije definirano što usluga posredovanja
obuhvaća i u kojem razdoblju je izvršena. Nadalje, GNK Dinamo je na ime transfernog
obeštećenja FC Sao Paolo B, bivšem klubu igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa, isplatio iznos
od 40.000,00 eura, dok je društvu Real Sports Managment Limited za posredovanje u
dovoĊenju istog tog igraĉa isplatio iznos od 500.000,00 eura (12,5 puta više).

TakoĊer, svjedok Mirsad Kerić je istaknuo kako je upravo on u GNK Dinamo doveo
igraĉa Carlos Santos de Jesusa, te niti jedno strano trgovaĉko društvo nije bilo ukljuĉeno u
navedeni transfer, niti je u pregovorima oko transfera sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, u odnosu na navodno posredovanje društva Wang Corporation Limited u


transferu igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinamo u FC Olimpique Lyonas, utvrĊeno je kako
u GNK Dinamo ne postoje vjerodostojne knjigovodstvene i/ili poslovne isprave koje bi
580

dokazale da je usluga posredovanja stvarno obavljena, niti postoje vjerodostojni dokazi da je


poslovni odnos nastao izmeĊu GNK Dinamo i društva Wang Corporation Limited.

Ujedno svjedok Miroslav Blaţević je istaknuo kako u navedenom transferu ni na


koji naĉin nije sudjelovalo bilo koje strano trgovaĉko društvo Wang Corporation Limited,
dok iz evidencije Hrvatskog nogometnog saveza proizlazi kako u navedenom transferu GNK
Dinamo nije imao posrednika.

Vezano za navodno posredovanje društva Real Sports Management UK LLP u


transferu igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo u FC Tottenham, utvrĊeno je kako je Ugovor
o transferu igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo u Totttenham Hotspura sklopljen 26.
travnja 2008., dok je društvo Real Sports Managment LLP registrirano 02. lipnja 2008., dakle
skoro dva mjeseca kasnije. Ujedno u dokumentaciji pribavljenoj iz GNK Dinamo ne postoje
vjerodostojne isprave, niti sporazum, iz kojih bi bilo vidljivo da je društvo Real Sports
Management UK Llp obavilo bilo kakve radnje u svezi navedenog transfera.

U pogledu navedenog transfera svjedok Damir Jozić je istaknuo kako u navedenom


transferu GNK Dinamo nije imalo posrednika već je sve s predstavnicima Totttenham
Hotspura dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić, te u
navedenom transferu ni na koji naĉin nije sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić.

Isto tako, i u odnosu na isplate GNK Dinamo prema trgovaĉkom društvu Rasport
Management A.G., iz same dokumentacije pribavljene iz GNK Dinamo u svezi navedenog,
proizlazi ĉitav niz nelogiĉnosti i nepravilnosti koje upućuju na zakljuĉak da trgovaĉko
društvo Rasport Managment A.G. nije u stvarnosti obavljalo nikakve usluge za GNK
Dinamo.

Tako je npr. Sporazum izmeĊu GNK Dinamo i društva Rasport Managment A.G. u
svezi usluga u posredovanju prilikom transfera igraĉa Eduarda da Silve iz GNK Dinamo u FC
Arsenal sklopljen 2,5 mjeseca kasnije od trenutka kada je Ugovor o transferu navedenog
igraĉa potpisan izmeĊu GNK Dinamo i FC Arsenal, a sam Eduardo da Silva naveo je kako
nikada u ţivotu nije ĉuo za navedeno društvo.

Ujedno, vezano za transfer Georga Kocha u GNK Dinamo, utvrĊeno je kako je


Sporazum izmeĊu GNK Dinamo i društva Rasport Managment A.G. u svezi usluga u
navedenom posredovanju sklopljen skoro mjesec dana kasnije od trenutka kada su imenovani
igraĉ i GNK Dinamo zakljuĉili Ugovor o profesionalnom igranju. Nadalje, iz materijalne
dokumentacije utvrĊeno je kako je GNK Dinamo za usluge posredovanja prilikom transfera
navedenog igraĉa u GNK Dinamo angaţirao i trgovaĉko društvo Sports Total GmbH, te za
navedenu uslugu platio iznos od 144.226,24 kuna, a koji je sporazum je u ime GNK Dinamo
potpisao I okrivljeni Zdravko Mamić prije zakljuĉenja ugovora o profesionalnom igranju
Georga Kocha s GNK Dinamo.

Nadalje, i prilikom transfera igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka iz NK


Zagreb u GNK Dinamo, sporazumi izmeĊu GNK Dinamo i društva Rasport Managment A.G.
u svezi usluga u posredovanju prilikom dovoĊenja navedenih igraĉa su potpisani nakon što su
ti igraĉi već zakljuĉili ugovore o profesionalnom igranju s GNK Dinamo te je ujedno svjedok
Draţen Medić, predsjednik NK Zagreb naveo kako prilikom pregovaranja o tim prelascima
igraĉa nije bilo nikakvih posrednika, već je on sve neposredno dogovorio s I okrivljenim
Zdravkom Mamićem.
581

Ovdje posebno valja istaknuti navod obrane III okrivljenog Maria Mamića u dijelu u
kojem je imenovani naveo kako ni na koji naĉin nije sudjelovao u transferima igraĉa Maria
Mandţukića, Ivice Vrdoljaka, Georga Kocha i Boška Balabana u GNK Dinamo, te Eduarda
da Silve iz GNK Dinamo. Obzirom je u to vrijeme III okrivljeni Mario Mamić bio vlasnik
trgovaĉkog društva Rasport Managment A.G., te da bi jedino on eventualno mogao pruţiti
bilo kakve usluge u ime tog društva, jasnim se dolazi do zakljuĉka da navedeno društvo nije
pruţilo nikakve usluge posredovanja prilikom navedenih transfera, već se iskljuĉivo radilo o
izvlaĉenju novĉanih sredstava iz GNK Dinamo u korist III okrivljenog Maria Mamića.

Na postojanje prethodno navedenog plana upućuje i ĉinjenica kako od ĉitavog niza


transfera pojedinih igraĉa GNK Dinamo iz kluba ili u klub, nitko od osoba ukljuĉenih u te
transfere nikada nije ĉuo za inozemna trgovaĉka društva koja su navodno sudjelovala u tim
transferima i za što im je GNK Dinamo, po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića isplaćivao
višemilijunske provizije.

Tako npr. igraĉi Nikola Pokrivaĉ, Igor Bišćan, Franc Manga Guela, Etto i njegov
menadţer Boţo Slišković, Mathias Chago i njegov menadţer Boro Ivković u odnosu na
trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited, igraĉ Mario Mandţukić i njegovog
menadţer Ivan Cvjetković u odnosu na trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. i Actico
Limited, igraĉ Ivica Vrdoljak i njegov menadţer Adrian Alilaj u odnosu na trgovaĉko društvo
Sage Advisory Services Limited, igraĉi Zvonko Pamić i Josip Šimunić u odnosu na trgovaĉko
društvo Coopers Management Limited, igraĉ Sammir i njegov menadţer Boţo Slišković u
odnosu na trgovaĉko društvo Fidelia Management Limited, igraĉ Vedran Ćorluka i njegov
otac Jozo Ćorluka u odnosu na trgovaĉko društvo Crescendo Sports Limited, igraĉ Luka
Modrić u odnosu na trgovaĉko društvo Real Sports Management LLP, igraĉi Eduardo da
Silva i Boško Balaban u odnosu na trgovaĉko društvo Rasport Management A.G., te igraĉi
Ognjen Vukojević i Josip Tadić u odnosu na trgovaĉko društvo Sports & Marketing
Promotion Limited nikada nisu ĉuli.

Ujedno, sva trgovaĉka društva koja su bila u stvarnom vlasništvu III okrivljenog
Maria Mamića i V okrivljenog Igora Krote te trgovaĉka društva u kojima je IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić bio stvarni voditelj poslovanja, a koja trgovaĉkog društva su u
inkriminiranom razdoblju sklapala ugovore o posredovanju s GNK Dinamo, nisu uopće imali
zaposlenike, dok su neka od tih društava osnovana tek nakon što bi transfer pojedinog igraĉa
bio realiziran, a u kojem transferu su ta društva trebala navodno posredovati u ime GNK
Dinamo. TakoĊer, sva navedena trgovaĉka društva su s GNK Dinamo poslovala iskljuĉivo
kao bi se u tom poslovanju u konĉanici ostvarila korist za „obitelj Mamić―.

Nadalje, provedenom istragom utvrĊeno je da je u svezi tuţbi igraĉa Joška Jeliĉića i


Gorana Jurića protiv GNK Dinama, u cilju pribavljanja nepripadne koristi društvu Real
Sports Management Limited, kojem je vlasnik III okrivljeni Mario Mamić, u ime GNK
Dinamo zakljuĉena nagodba kojem je neosnovano, na štetu GNK Dinamo, navedenom
društvu isplaćen iznos od 405.950,00 eura, time da je iz iskaza svjedoka Mirka Barišića i
Tomislava Marĉinka utvrĊeno kako im je upravo I okrivljeni Zdravko Mamić rekao da je on
osobno navedenu nagodbu dogovorio s igraĉima Goranom Jurićem i Joškom Jeliĉićem, te da
je svoj novac dao kako bi navedeni igraĉi povukli svoje tuţbe protiv GNK Dinamo, te da
upravo iz navedenog razloga, a budući za postizanje nagodbe nisu korištena sredstva Kluba,
nije traţena suglasnost izvršnog odbora Kluba.
582

Nadalje, ĉinjenica da su dijelovi transfernih obeštećenja na koje je GNK Dinamo


imao pravo prepušteni samo nekim igraĉima tog kluba i to konkretno Boštjanu Cesaru, Tinu
Jedvaju, Nikoli Mori, Anti Ćoriću, Alenu Haliloviću i Mateu Kovaĉiću, koji igraĉi su odmah
nakon što bi od GNK Dinamo dobili pravo na 50% transfernog obeštećenja, isto prepuštali
inozemnim trgovaĉkim društvima Real Sports Management Limited, Barnes & Bell Limited,
DigiSport Limited, Rasport Management AG i Profoot International Limited (Hong Kong),
koja društva su kao što je to već prije obrazloţeno, vlasniĉki i upravljaĉki povezana sa III
okrivljenim Mariom Mamićem i VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom, ĉinjenica da
su roditelji igraĉa Tina Jedvaja i Nikole More naveli kako su na ta inozemna trgovaĉka
društva upućeni od strane GNK Dinamo, kao i ĉinjenica da su dopisi kojima igraĉi Alen
Halilović i Mateo Kovaĉić obavještavaju I okrivljenog Zdravka Mamića da su pravo na svoja
transferna obeštećenja prepustili društvima Rasport Management AG i ProFoot International
(Hong Kong) pronaĊeni u raĉunalima GNK Dinamo, jasno upućuje na zakljuĉak kako je
unutar upravljaĉke strukture GNK Dinamo postojao dogovoreni i razraĊeni plan da se na
ovakav naĉin izvlaĉi novac iz kluba i to sve u korist osoba rodbinski i blisko povezanih sa I
okrivljenim Zdravkom Mamićem.

S obzirom da se ovakvo poslovanje GNK Dinamo uĉestalo odvijalo ĉitav niz godina,
jasno je da je u konkretnom, unutar samog Kluba, postojao plan da se na ovakav naĉin
oštećuje Klub, pri ĉemu je I okrivljeni Zdravko Mamić djelovao kao organizacijski kohezivni
faktor u realizaciji opisanog plana.

Naime, da je I okrivljeni Zdravko Mamić imao odluĉujući utjecaj u upravljanju


Klubom te da je iskljuĉivo on upravljao financijskim sredstvima Kluba, proizlazi iz navoda
ĉitavog niza svjedoka meĊu kojima posebno valja istaknuti svjedoke Tomislava Svetinu,
direktora GNK Dinama, Mateja Škegru, financijskog direktora GNK Dinama, bivšu
zaposlenicu raĉunovodstva GNK Dinamo Vesnu Juraić, sadašnju voditeljicu raĉunovodstva
GNK Dinamo Ankicu Mezak, te bivšeg direktora u GNK Dinamo Maria Boţinu, ali iz
pribavljene materijalne dokumentacije u svezi nalaganja spornih isplata, što sve upućuje na
zakljuĉak da je upravo I okrivljeni Zdravko Mamić bio taj koji je osmislio ranije opisani plan
da se temeljem preuzimanja nepostojećeg duga prema igraĉima GNK Dinama, kao i na ime
sklapanja nagodbe sa inozemnim trgovaĉkim društvom Real Sports Managment Limited
kojim je Klub neosnovano obvezan na isplatu iznosa od 405.950,00 eura, odnosno plaćanjem
fiktivnih usluga prilikom transfera igraĉa, koje su navodno GNK Dinamu pruţane od strane
off shore trgovaĉkih društva, kao i da se u Klubu zakljuĉuju ugovori sa igraĉima temeljem
kojih će se ugovoriti da će transferno obeštećenje na koje će GNK Dinamo steći pravo u
sluĉaju da se pojedini igraĉ GNK Dinamo proda u drugi klub, u cijelosti pripasti nekom
stranom društvu, izvlaĉi novac, te je u cilju ostvarenja navedenog plana povezao u zajedniĉko
djelovanje II okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu, s ciljem poĉinjenja kaznenih djela na naĉin
opisan u ovom rješenju o provoĊenju istrage.

TakoĊer je utvrĊeno kako je fiktivne sporazume i ugovore izmeĊu GNK Dinamo i


Corporate Advantage Limited o navodnom preuzimanju nepostojećih dugovanja GNK
Dinamo prema igraĉima, te sa trgovaĉkim društvom Rasport Management A.G., Real Sports
Management Limited, Real Sports Management UK LLP, Wang Corporation Limited, First
Adriatic Advisory Services Limited, Actico Limited, Sage Advisory Services Limited,
Coopers Managment Limited, Sports & Marketing Promotion Limited i Fidelia Managment
Limited za nepostojeće usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa u ime GNK Dinamo
583

potpisivao I okrivljeni Zdravko Mamić, odnosno II okrivljeni Damir Vrbanović, pri ĉemu mu
je bilo poznato da navedene usluge nisu izvršene.

Ujedno je utvrĊeno kako je VI okrivljeni Zoran Mamić, kao sportski direktor GNK
Dinamo, u ime Kluba potpisivao anekse ugovora o profesionalnom igranju sa igraĉima
Tinom Jedvajom, Nikolom Morom, Alenom Halilovićem, kojim je tim igraĉima pripalo
pravo na 50% transfernog obeštećenja koje je u cijelosti trebalo pripasti GNK Dinamo, iako
je znao da će ti igraĉi pravo na ta transferna obeštećenja prepustiti inozemnim društvima
vlasniĉki i upravljaĉki povezanim sa njegovim nećakom III okrivljenim Mariom Mamićem,
te IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem.

Nadalje je utvrĊeno kako je VI okrivljeni Zoran Mamić, u ime GNK Dinamo


zakljuĉivao i fiktivne ugovore izmeĊu GNK Dinamo i društava Onegoal Limited i Coopers
Managment Limited, kojim društvima je temeljem tih ugovora, na štetu GNK Dinamo,
pribavljena znatna nepripadna materijalna korist, pri ĉemu je VI okrivljenom Zoranu
Mamiću, kao sportskom direktoru kluba bilo poznato da su ti pravni poslovi fiktivni, odnosno
da usluge navedene u tim ugovorima navedena društva nisu, niti će ikada izvršiti.

TakoĊer je iz dokumentacije poslovnih banaka utvrĊeno kako je po zaprimanju


raĉuna za takve nepostojeće usluge I okrivljeni Zdravko Mamić nalagao plaćanje na teret
GNK Dinamo u korist navedenih inozemnih društava, na koji naĉin je iz Kluba neosnovano
izvuĉen novac u ukupnom iznosu od 18.825.686,00 eura, 500.000,00 GBP i 200.000 USD
odnosno 144.817.554,97 kuna, dok je klub obvezan za dodatni iznos od 7.350.000,00 eura,
odnosno 55.833.028,05 kuna, te je u cilju ostvarenja navedenog plana povezao u zajedniĉko
djelovanje II okrivljenog Damira Vrbanovića, III okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića, V okrivljenog Igora Krotu, VI okrivljenog Zorana Mamića i VII
okrivljenog Nikky Arthura Vuksana s ciljem poĉinjenja kaznenih djela na naĉin opisan u
izreci ove optuţnice, ĉime su si imenovani pribavili nepripadnu imovinsku korist i to I
okrivljeni Zdravko Mamić u iznosu od 38.355.054,91 kuna, II okrivljeni Damir Vrbanović u
iznosu od 1.368.899,49 kuna, III okrivljeni Mario Mamić u iznosu od 81.230.126,05 kuna, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 13.798957,12 kuna, V okrivljeni Igor Krota u iznosu
od 736.840,02 kuna, te VI okrivljeni Zoran Mamić u iznosu od 1.894.759,33 kune.

Pri tome valja navesti kako je upravo I okrivljeni Zdravko Mamić bio osoba koja je
odluĉivala o raspodjeli novĉanih sredstava pribavljenih na nezakonit naĉin. Naime, navedeno
potvrĊuje i iskaz svjedoka Damira Jozića koji je naveo kako je jednom prilikom na
parkiralištu GNK Dinamo zaustavio I okrivljenog Zdravka Mamića te mu je rekao kako ga je
u već dva navrata „izradio― i to prvi put vezano za transfer igraĉa Luke Modrića te drugi put
vezano za transfer igraĉa Tina Jedvaja budući je u oba navrata on (Damir Jozić) sudjelovao, a
nikada, iako mu je to bilo obećano, nije dobio nikakav novĉani iznos. Tom prilikom mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić rekao kako će to riješiti njegov sin, III okrivljeni Mario Mamić.
Ubrzo nakon toga nazvao ga je III okrivljeni Mario Mamić te mu je rekao kako će mu on
platiti 100.000,00 eura s ĉime se on suglasio, te mu je III okrivljeni Mario Mamić rekao neka
ispostavi fakturu na iznos od 100.000,00 eura na trgovaĉko društvo Aznavur Management
Inc., što je on i uradio te mu je ta faktura ubrzo bila i plaćena.

TakoĊer, svjedok Joško Jeliĉić naveo je kako mu se negdje tijekom 2005. obratio VI
okrivljeni Zoran Mamić te ga je zamolio da mu posudi iznos od 130.000,00 eura te da mu
bude jamac vezano za kredite u Hypo Alpe Adria Banci. Naime, u to vrijeme VI okrivljeni
Zoran Mamić bavio se izmeĊu ostalog i graĊevinskim projektima te je za realizaciju tih
584

poslova uzimao kredite u bankama. Budući je VI okrivljenog Zorana Mamića poznavao dugi
niz godina te su bili u izrazito prijateljskim odnosima, na navedeno je pristao te je VI
okrivljenom Zoranu Mamiću prvo posudio iznos od 130.000,00 eura na ruke, da bi mu potom
sa svoja dva depozita od ukupno 760.000,00 eura u Hypo Alpe Adria Banci jamĉio za
navedene kredite. Budući VI okrivljeni Zoran Mamić nije mogao vraćati navedene kredite
koje je podigao u Hypo Alpe Adria Banci, ta Banka je u potpunosti ovršila depozite tijekom
travnja 2012., dok trgovaĉko društvo Sicuma d.o.o. kojeg je vlasnik bio VI okrivljeni Zoran
Mamić takoĊer nije moglo vraćati svoje kredite te nije bio u mogućnosti ostvariti povrat
posuĊenog iznosa od 130.000,00 eura. Tada se u cijelu priĉu ukljuĉio I okrivljeni Zdravko
Mamić koji mu je rekao kako će mu se u svezi povrata tih sredstava javiti III okrivljeni Mario
Mamić. Uistinu, ubrzo mu se javio III okrivljeni Mario Mamić koji mu je rekao kako on stoji
iza duga kojeg VI okrivljeni Zoran Mamić ima prema njemu te da će mu oni, pri ĉemu je
mislio na obitelj Mamić, cijeli taj dug vratiti. Tom prilikom III okrivljeni Mario Mamić ga je
pitao ima li kakav raĉun u inozemstvu na koji će mu oni uplatiti dugovani novac. Naveo je
kako je tada imao otvoren raĉun u Novoj Ljubljanskoj Banci u Sloveniji, u Breţicama te je III
okrivljenom Mariu Mamiću dao broj tog raĉuna na koji mu je III okrivljeni Mario Mamić
uplatio dugovani novac u više navrata. Na opisani naĉin u potpunosti je vraćen novac koji je
posudio VI okrivljenom Zoranu Mamiću.

Nakon što je svjedoku Jošku Jeliĉiću predoĉeno da mu je s raĉuna trgovaĉkog


društva Aznavur Management Inc. uplaćen iznos od 50.047,98 eura i 200.037,70 USD, kao i
da je s raĉuna trgovaĉkog društva Play Pro Limited uplaćen iznos od 200.020,74 eura, na
njegov raĉun u Novoj Ljubljanskoj Banci naveo je kako se radi o povratu novĉanih sredstava
koje je posudio VI okrivljenom Zoranu Mamiću za potrebe njegovog graĊevinskog posla, a
koje mu on nije vratio već je dug preuzeo njegov brat I okrivljeni Zdravko Mamić da bi mu u
konaĉnici navedena novĉana sredstva vratio sin I okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljeni
Mario Mamić.

Ujedno, iz iskaza svjedokinje Vanje Mamić, bivše supruge VI okrivljenog Zorana


Mamića, te materijalne dokumentacije u spisu, utvrĊeno je kako joj je na raĉun otvoren u
Republici Sloveniji od strane trgovaĉkog društva Code One Limited iz Kneţevine Lihtenštajn
14. oţujka 2013. doznaĉen iznos od 90.000,00 eura s opisom plaćanja „Consulting agreement
1/2/13―, time da je istaknula kako s navedenim trgovaĉkim društvom nije imala nikakav
poslovni odnos niti je ikada potpisala ikakav ugovor o consultingu, time da IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića, stvarnog vlasnika navedenog trgovaĉkog društva ne poznaje. Naime,
vezano za uplatu ovog novĉanog iznosa, navela je kako je svog bivšeg supruga VI
okrivljenog Zorana Mamića zamolila za pomoć budući joj je bio potreban navedeni novĉani
iznos. TakoĊer, 12. oţujka 2013. na navedeni raĉun u Republici Sloveniji od strane
trgovaĉkog društva Play Pro Limited zaprimila je uplatu iznosa od 139.900,00 eura, te se i u
toj situaciji radilo o posudbi, a istu je dogovorila sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem.

MeĊutim, iz e-mail korespondencije izmeĊu III okrivljenog Maria Mamića i


bankovnih sluţbenika utvrĊeno je kako je navedeni novĉani iznos od 139.900,00 eura
doznaĉen Vanji Mamić sukladno nalogu III okrivljenog Maria Mamića.

TakoĊer, valja istaknuti kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni Mario
Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić tijekom cijelog inkriminiranog perioda bili izrazito
oprezni u svom postupanju i to na naĉin da su poduzimali razne mjere zaštite kako ih se ni na
koji naĉin ne bio povezalo sa stranim trgovaĉkim društvima kojih su bili vlasnici odnosno
stvarni voditelji poslovanja.
585

Naime, tijekom cijelog ovog inkriminiranog perioda iako su imali otvorene raĉune u
poslovnim bankama u Republici Hrvatskoj, nisu zabiljeţene nikakve transakcije s raĉuna
stranih trgovaĉkih društava na njihove osobne raĉune u Republici Hrvatskoj odnosno na
raĉune pravnih osoba ĉiji su vlasnici bili u Republici Hrvatskoj, izuzev jedne transakcije u
iznosu od 350.000,00 eura koja je izvršena na raĉun I okrivljenog Zdravka Mamića sa raĉuna
trgovaĉkog društva Prestige Service Group u Kneţevini Lihtenštajn, a koja novĉana sredstva
inicijalno potjeĉu od uplata GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports
Management Limited iz Velike Britanije.

TakoĊer, okrivljenici su u stranim bankama otvarali i osobne raĉune te su sva


plaćanja vršili upravo s tih raĉuna prilikom ĉega su od osoba kojima su vršili plaćanja bilo da
se radi o posudbama novĉanih sredstava, bilo da se radi o kupovini preteţito osobnih
automobila, zahtijevali da se uplate vrše na njihove raĉune u inozemstvu.

Potvrda navedenog zakljuĉka proizlazi iz dogaĊaja koji je u svom iskazu opisao


svjedok Joško Jeliĉić. Naime, imenovani je istaknuo kako ga je jednom prilikom VI
okrivljeni Zoran Mamić zamolio da ode u Švicarsku te da na aerodromu preuzme iznos od
45.000,00 eura u gotovini i navedeni novac donese u Zagreb. Na navedeno je pristao te je
avionom otišao u Švicarsku gdje mu je na aerodromu pristupila jedna muška osoba i predala
mu iznos od 45.000,00 eura koji je on potom donio u Zagreb i predao VI okrivljenom Zoranu
Mamiću. Navedeno je potvrĊeno i iz punomoći od 2. veljaĉe 2010. iz koje proizlazi kako ga
je VI okrivljeni Zoran Mamić opunomoćio da 3. veljaĉe 2010. u BSI AG banci u Zürichu
podigne iznos od 45.000,00 eura u gotovini. Naime, ne postoji niti jedan drugi razlog
ovakvog postupanja, izuzev da se prikrije stvarno porijeklo novca VI okrivljenog Zorana
Mamića.

Nadalje, od strane Ministarstva financija, Porezne uprave, Sluţbe za otkrivanje


porezno kaznenih djela je kod III okrivljenog Maria Mamića obavila nadzor poreza na
dohodak za razdoblje od 1. sijeĉnja 2008. do 31. prosinca 2012. te je sastavila zapisnik Klasa:
215-02/13-01/1, Urbroja: 513-07-01-13-13 od 19. kolovoza 2013. te donijela porezno
rješenje Klasa: UP/I-215-02/13-01/14, Urbroj: 513-07-01-13-04 od 10. rujna 2013., a kojim
nadzorom je utvrĊen nesrazmjer izmeĊu ostvarenih primitaka i izdataka za 2009. godinu u
iznosu od 4.990.601,19 kuna, te u 2010. nesrazmjer u iznosu od 1.090.999,39 kuna

Ujedno je potrebno istaknuti kako je kod IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, izmeĊu


ostalog, pronaĊen i ugovor sastavljen na engleskom jeziku naslova „Agreement―,datiran 23.
srpnja 2014., koji je trebao biti sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i društva DigiSport Limited, a
kojim ugovorom bi GNK Dinamo i društvo DigiSport Limited konstatirali kako su suvlasnici
ekonomskih prava Daniela Olma Carvajala, sadašnjeg igraĉa GNK Dinamo, u omjeru
50:50%. Navedeni ugovor je potpisan i parafiran od strane Sheetal Kirankumar Patel,
formalne direktorice društva DigiSport Limited, dok se u tom ugovoru kao predstavnici GNK
Dinamo navode Tomislav Svetina, sadašnji direktor Klube te Matej Škegro, sadašnji
financijski direktor Kluba. O ozbiljnosti formalne direktorice društva DigiSport Limited
Sheetal Kirankumar Patel dovoljno govori ĉinjenica što se na tom ugovoru, pokraj mjesta
gdje ona treba staviti svoj potpis, nalazi nacrtana ruka koja drţi olovku i nešto piše, odnosno
da je i na taj naĉin Sheetal Kirankumar Patel bilo potrebno pokazati gdje da stavi svoj potpis.
MeĊutim, ono što je puno vaţnije jeste ĉinjenica da niti Tomislav Svetina, a niti Matej
Škegro, nisu imali nikakvih saznanja o saĉinjavanju takvog ugovora, odnosno njih dvojica su
kategoriĉki naveli kako se u Klubu nikada nije razmatrala bilo kakva mogućnost da društvo
586

Digisport Limited bude suvlasnik bilo kakvih ekonomskih prava igraĉa Daniela Olma
Carvajala s GNK Dinamo. Usprkos tomu kod IV okrivljenog Sandra Stipanĉića je takav
ugovor pronaĊen, što takoĊer ukazuje na ĉinjenicu kako se u GNK Dinamo nikada u biti nije
niti odluĉivalo o stvarnoj poslovnoj suradnji izmeĊu GNK Dinamo i društava u vlasništvu i
pod stvarnom kontrolom III okrivljenog Maria Mamića, već je GNK Dinamo za I okrivljenog
Zdravka Mamića, III okrivljenog Maria Mamića i VI okrivljenog Zorana Mamića bio
„samoposluga― u kojoj su oni bez ikakve stvarne potrebe za GNK Dinamo i bez ikakve,
barem formalne konzultacije s drugim ĉlanovima Uprave tog Kluba, preko navodnih
posredovanja u transferima pojedinih igraĉa, ili pak preko dodjeljivanja prava na podjelu
transfernih obeštećenja pojedinim igraĉima, za sebe odnosno „obitelj Mamić― iz GNK
Dinamo izvlaĉili milijunske novĉane iznose.

Slijedom navedenoga proizlazi da je I okrivljeni Zdravko Mamić poĉinio kazneno


djelo iz ĉlanka 328. stavak 1. Kaznenog zakona, na naĉin kako mu se to stavlja na teret
toĉkom 1) ove optuţnice.
U odnosu na kazneno djelo zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju
počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog zakna/11
u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. Kaznenog zakona/11 te pomaganja u zlouporabi
povjerenja u gospodarskom poslovanju počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz
članka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 i članka 328. Kaznenog zakona/11 u svezi
članka 329. stavak 1. točka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11 iz točke 2) optužnice

Toĉkom 2 ove optuţnice stavlja se na teret I okrivljenom Zdravku Mamiću izvršnom


dopredsjedniku i ĉlanu Uprave GNK Dinamo te suvlasniku trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited da je zajedno s II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, od prosinca 2004.
do 01. sijeĉnja 2005. u svojstvu izvršnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK
Dinamo, od 01. sijeĉnja 2005. do 05. studenog 2005. u svojstvu direktora GNK Dinamo i
ĉlana Uprave GNK Dinamo, a od 05. studenog 2005. do 06. listopada 2006. u svojstvu
glavnog direktora GNK Dinamo i ĉlana Uprave GNK Dinamo, protivno ĉlanku 25. Statuta
GNK Dinamo sukladno kojem su bili duţni skrbiti o zakonitom korištenju i raspolaganju
financijskim sredstvima Kluba, u dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem, suvlasnikom
trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited, te IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem
voditeljem poslovanja navedenog trgovaĉkog društva, a u cilju da sebi te III okrivljenom
Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću na štetu GNK Dinamo pribave
nepripadnu imovinsku korist, i to na naĉin da je II okrivljeni Damir Vrbanović 28. prosinca
2004. u ime GNK Dinamo sa IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem u ime društva Corporate
Advantage Limited zakljuĉio Sporazum o preuzimanju duga kojim se GNK Dinamo
navedenom društvu obvezao isplatiti iznos od 3.000.000,00 eura na ime nepostojećih
dugovanja koje ima prema igraĉima Danijelu Pranjiću, Mihaelu Mikiću, Kristijanu
Polovanecu, Marku Janjetoviću, Jasminu Agiću, Goci Sedloskom, Edinu Mujĉinu, Ivanu
Bošnjaku, Mariu Joziću, Dariu Zahori, Marku Šarliji, Anti Tomiću, Eduardu Da Silvi,
Boštjanu Cesaru, Patriceu Kwediu, Dumitruu Mituu te Ivanu Turini u sveukupnom iznosu od
3.990.000,00 eura, a koja dugovanja se igraĉima obvezalo isplatiti trgovaĉko društvo
Corporate Advantage Limited, nakon ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić po zaprimanju
raĉuna trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited naloţio plaćanje ukupnog iznosa od
3.000.000,00 eura sa raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Corporate Advantage
Limited u razdoblju od 28. srpnja 2006. do 6. listopada 2006., iako su svi okrivljenici znali da
GNK Dinamo nije imao dugovanje prema navedenim igraĉima, niti je trgovaĉko društvo
Corporate Advantage Limited isplatilo bilo kakve novĉane iznose navedenim igraĉima, na
koji naĉin je I okrivljenom Zdravku Mamiću pribavljena imovinska korist u iznosu od
587

2.986.237,45 eura, odnosno 21.836.388,53 kune, I okrivljenom Zdravku Mamiću i III


okrivljenom Mariu Mamiću imovinska korist u iznosu od 6.080,90 eura, odnosno 44.465,62
kune, te IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću imovinska korist od 7.681,65 eura, odnosno
56.170,85 kuna dok je GNK Dinamo oštećen za sveukupan iznos od 3.000.000,00 eura,
odnosno 21.937.025,00 kuna.

Prvenstveno valja navesti kako je iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno da


je izmeĊu GNK Dinamo, zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću kao duţniku i
trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited koje nastupa kao agent u ime treće osobe,
zastupanog po društvu Tylney Directors Limited kao preuzimatelju zakljuĉen Sporazum
datiran s 28. prosinca 2004.

Navedeni Sporazum sklopljen je kako bi se na cjelovit naĉin regulirali odnosi iz


Ugovora o preuzimanju duga od 14. prosinca 2004., time da se navedenim Sporazumom
konstatira postojanje duga prema igraĉima Danijelu Pranjiću, Mihaelu Mikiću, Kristijanu
Polovanecu, Marku Janjetoviću, Jasminu Agiću, Goci Sedloskom, Edinu Mujĉinu, Ivanu
Bošnjaku, Mariu Joziću, Dariu Zahori, Marku Šarliji, Anti Tomiću, Eduardu Alves Da Silvi,
Boštjanu Cesaru, Patriceu Kwediu, Dumitru Mituu te Ivanu Turini u ukupnom iznosu od
3.990.000,00 eura, te da će GNK Dinamo kao naknadu za preuzeti dug do kraja ljetnog
prijelaznog roka 2005. isplatiti trgovaĉkom društvu Corporate Advantage Limited iznos od
3.000.000,00 eura, time da svi vjerovnici odnosno ranije navedeni igraĉi daju svoju pisanu
suglasnost na preuzimanje duga, a koje su priloţene Sporazumu.

Nadalje, iz oĉitovanja GNK Dinamo proizlazi kako Klub ne posjeduje navedene


suglasnosti vjerovnika za preuzimanje duga, kao niti Ugovor o preuzimanju duga s
trgovaĉkim društvom Corporate Advantage Limited od 14. prosinca 2004.

MeĊutim, pretragom raĉunala kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊena je e-mail poruka upućena s adrese Amre Peternel iz GNK Dinamo u prilogu koje
se nalazi Ugovor o preuzimanju duga od 14. prosinca 2004. izmeĊu trgovaĉkog društva
Corporate Advantage Limited i GNK Dinamo, te Microsoft Office datoteke koje
predstavljaju fax poruke koje će naknadno u ime trgovaĉkog društva Corporate Advantage
Limited biti upućene GNK Dinamo.

Nadalje, pretragom raĉunala kojima se koristi IV okrivljeni Sandro Stipanĉić


pronaĊena je word datoteka naziva „Agreement on assumption of debt―, a radi se o Ugovoru
o preuzimanju duga od 14. prosinca 2004. na engleskom jeziku izmeĊu trgovaĉkog društva
Corporate Advantage Limited i GNK Dinamo. Navedena datoteka kreirana je i zadnji put
snimljena 15. travnja 2005. te se kao autor navodi „Sandro―.

Ujedno, pretragom raĉunala IV okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊen je


memorandum trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited, a na kojem memorandumu
je ispostavljen raĉun tog društva GNK Dinamu.

Na navedene okolnosti ispitana je svjedokinja Amra Peternel koja je navela kako je


od kraja 2002. ili poĉetka 2003. zaposlena u GNK Dinamo, a prije toga je bila zaposlena u
trgovaĉkom društvu Mamić Sport Agencija d.o.o. vlasništvo I okrivljenog Zdravka Mamića.
U odnosu na trgovaĉko društvo Corporate Advantage Limited, navela je kako nikada nije
imala bilo kakav kontakt s osobama koje bi predstavljale to trgovaĉko društvo, niti ima bilo
kakva saznanja ĉime bi se to trgovaĉko društvo bavilo, a isto tako nema nikakvih saznanja o
588

eventualnom dugovanju GNK Dinamo prema igraĉima u iznosu od 3.990.000,00 eura.


Vezano za Ugovor o preuzimanju duga sklopljen 14. prosinca 2004. u Stuttgartu izmeĊu
GNK Dinamo kao duţnika zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću te trgovaĉkog
društva Corporate Advantage Limited navela je kako joj je navedeni ugovor apsolutno
nepoznat kao i Sporazum sklopljen 28. prosinca 2004. takoĊer u Stuttgartu izmeĊu GNK
Dinamo i navedenog trgovaĉkog društva. Vezano za ispis e-mail poruke iz koje proizlazi
kako je s e-mail adrese amra.peternel@nk-dinamo.hr dana 14. travnja 2005. IV okrivljenom
Sandru Stipanĉiću upućena e-mail poruka u prilogu koje se nalazi Ugovor o preuzimanju
duga od 14. prosinca 2004., Sporazum od 28. prosinca 2004. te fax poruka na engleskom
jeziku od 6. prosinca 2004., navodno upućena od strane trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited prema GNK Dinamu, navela je kako se uopće ne sjeća da bi tako nešto
slala IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću kojeg niti ne pozna.

Uvidom u navedeni Ugovor o preuzimanju duga od 14. prosinca 2004. proizlazi


kako je izmeĊu GNK Dinamo, zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću kao
duţniku i društva Corporate Advantage Limited, koje nastupa kao agent u ime treće osobe,
zastupanog po društvu Tylney Directors Limited kao preuzimatelju sklopljen ugovor o
preuzimanju duga datiran s 14. prosincem 2004. kojim je navedeno da ugovorne strane
reguliraju svoje meĊusobne odnose u pogledu dugova duţnika ĉije ispunjenje preuzima
preuzimatelj. Tako je odreĊeno da preuzimatelj preuzima cjelokupni dug duţnika utvrĊen u
popisu utvrĊenih obveza duţnika GNK Dinamo na dan 1. prosinca 2004., da se ugovorne
strane obvezuju izvijestiti sve navedene vjerovnike o zakljuĉenju ovog ugovora te ih pozvati
da se u roku od osam dana oĉituju o tome da li pristaju na preuzimanje duga, da će ugovorne
strane u roku od 30 dana zakljuĉiti poseban sporazum kojim će utvrditi svoje meĊusobne
obveze, a nakon što se utvrdi koliki broj vjerovnika je pristao na preuzimanje duga, te da će
ugovor stupiti na snagu u trenutku kad se s njim suglasi najmanje 75% vjerovnika.

TakoĊer, tijekom istrage provedeno je grafološko vještaĉenje potpisa na Sporazumu


od 28. prosinca 2004. kojim je utvrĊeno kako je upravo IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
potpisao navedeni Sporazum u ime trgovaĉkog društva Tylney Directors Limited koje
trgovaĉko društvo je zastupalo trgovaĉko društvo Corporate Advantage Limited.

Nadalje, svjedok Mirko Barišić naveo je kako je od I okrivljenog Zdravka Mamića


doznao da postoji dugovanje kluba prema igraĉima, time da nije znao koliko su toĉno iznosila
ta dugovanja. Poznato mu je da je to pitanje riješeno preko trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited, time da nikad u ţivotu nije upoznao niti jednu odgovornu osobu ili
predstavnika tog trgovaĉkog društva, niti je na bilo koji naĉin sudjelovao u sklapanju
dogovora kojeg je GNK Dinamo postigao s tim trgovaĉkim društvom budući su pregovore
vodili iskljuĉivo I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović te su njih
dvojica sve dogovorili sa predstavnicima tog društva.

MeĊutim, iz iskaza svjedoka Danijela Pranjića, Mihaela Mikića, Kristijana


Polovaneca, Marka Janjetovića, Jasmina Agića, Goce Sedloskog, Edina Mujĉina, Ivana
Bošnjaka, Maria Jozića, Ante Tomića, Eduarda Alves Da Silve, Boštjana Cesara, Patricea
Kwedia te Senke Turina, supruge preminulog igraĉa Ivana Turine, utvrĊeno je kako
imenovani nemaju nikakvih saznanja o tome da bi bilo koje strano trgovaĉko društvo
preuzelo navodna dugovanja GNK Dinamo prema njima, te da bi oni potpisali bilo kakve
suglasnosti da pristaju da se njihovo potraţivanje prenese na neko strano trgovaĉko društvo.
TakoĊer, nitko od navedenih svjedoka nikada ranije nije ĉuo za trgovaĉko društvo Corporate
589

Advantage Limited, niti im je poznato ĉime bi se to trgovaĉko društvo bavilo te tko su


odgovorne osobe tog trgovaĉkog društva.

Naime, svjedok Eduardo Alves da Silva naveo je kako je sukladno prvom Ugovoru o
profesionalnom igranju iz 2001. pa do potpisivanja drugog Ugovora krajem 2004. s GNK
Dinamo, Klub u cijelosti ispoštovao sve svoje obveze te mu je isplatio cjelokupni iznos, a sva
plaćanja su bila vršena na njegov raĉun koji je imao otvoren u banci. Vezano za anex ugovora
o profesionalnom igranju zakljuĉen 17. prosinca 2004. sukladno kojem anexu mu GNK
Dinamo duguje iznos od 400.000,00 eura, naveo je kako navedeni anex prvi put vidi te mu
nije poznato da bi potpisao isti, te da ako je ovaj anex i potpisao, nije znao što potpisuje jer
mu nikada nitko iz GNK Dinamo nije rekao da bi mu Klub bio duţan 400.000,00 eura.

Nadalje, svjedok Jasmin Agić naveo je kako je u GNK Dinamo igrao u razdoblju od
ljeta 2000. pa do sijeĉnja 2005. Negdje tijekom 2003. sklopio je novi Ugovor o
profesionalnom igranju sa GNK Dinamo te je odredbe tog novog Ugovora dogovorio s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem koji mu je tom prilikom rekao da zaboravi na sva
dugovanja koje je klub do tada imao prema njemu te da će mu GNK Dinamo ubuduće uredno
i na vrijeme isplaćivati sva novĉana davanja, a na što je on pristao te nikada nije potraţivao
da mu se njegova potraţivanja isplate. Nadalje, tijekom 2004. s GNK Dinamo potpisao je
novi Ugovor o profesionalnom igranju te mu sukladno tom novom Ugovoru Dinamo nije
ostao ništa duţan prilikom odlaska iz kluba 2005.

Svjedok Edin Mujĉin naveo je kako je u više navrata igrao za GNK Dinamo, time da
u razdoblju od 2002. pa do 2005. GNK Dinamo mu nije nikada bio duţan neki veći novĉani
iznos, a posebice ne iznos od 300.000,00 eura. U ovom razdoblju znalo je biti u par navrata
kašnjenja sa isplatom ugovorenih naknada, meĊutim, tada bi bio pozvan u Upravu kluba gdje
su mu I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović te Vesna Juraić, znali dati
odreĊeni novĉani iznos u gotovini s osnova ovog dugovanja, a radilo se o sveukupnom iznosu
od oko 40.000,00 eura.

Nadalje, svjedok Ante Tomić naveo je kako za vrijeme dok je igrao za GNK
Dinamo, nikad nije bilo problema s isplatama naknada niti mu je GNK Dinamo ikad ostao
duţan iznos od 148.000,00 eura. Nikada nije potpisivao bilo kakve ugovore ili sporazume sa
bilo kakvim trgovaĉkim društvima o preuzimanju dugovanja koje je GNK Dinamo imalo
prema njemu.

Svjedok Danijel Pranjić naveo je kako mu GNK Dinamo nije u cijelosti isplatilo
iznos od 300.000,00 eura za natjecateljsku godinu 2004./2005. već samo polovicu tog iznosa,
meĊutim, GNK Dinamo je oprostio preostali iznos, a što je dogovorio s I okrivljenim
Zdravkom Mamićem te je sukladno tome potpisao Zapisnik o raskidu ugovora u kojem je
naveo kako više nema nikakvih potraţivanja prema GNK Dinamo. Što se tiĉe isplata
novĉanih iznosa za pruţene usluge igranja u GNK Dinamu, naveo je kako mu je novac
isplaćivao GNK Dinamo iskljuĉivo na njegov bankovni raĉun izuzev jednog sluĉaja kada se
po potpisu Ugovora o profesionalnom igranju za GNK Dinamo u lipnju 2004. našao sa III
okrivljenim Mariom Mamićem koji mu je tom prilikom predao iznos od 25.000,00 eura za
potpis ugovora kao isplatu prve rate koju mu je GNK Dinamo bio duţan isplatiti, te mu rekao
da mu navedeni novac šalje I okrivljeni Zdravko Mamić.

Svjedok Boštjan Cesar naveo je kako je u razdoblju od 1999. pa do 2005. igrao za


GNK Dinamo te da je prilikom odlaska iz kluba GNK Dinamo podmirio sva dugovanja
590

prema njemu te da nije toĉno da bi mu GNK Dinamo u bilo kojem trenutku bio duţan
200.000,00 eura. Nikada za vrijeme dok je igrao u GNK Dinamo nije upoznao predstavnike
nekog stranog trgovaĉkog društva.

Svjedok Mihael Mikić naveo je kako je u razdoblju od listopada 2002. pa do 30.


lipnja 2004. GNK Dinamo prema njemu imao dugovanja i to u maksimalnom iznosu do
nekih 120.000,00 eura, no s I okrivljenim Zdravkom Mamićem dogovorio je da ne potraţuje
taj novĉani iznos budući je s njim dogovorio raskid ugovora s GNK Dinamom te „ĉiste
papire― za budući transfer. Za vrijeme dok je igrao za GNK Dinamo, nitko osim GNK
Dinamo nije mu isplaćivao plaću odnosno ugovorene naknade te su plaćanja bila vršena
iskljuĉivo na njegov raĉun u banci. Nikada nije potpisao bilo kakve potvrde ili suglasnosti
temeljem kojih bi svoje potraţivanje prema GNK Dinamo prenio na neko strano trgovaĉko
društvo budući za tim nije bilo nikakve potrebe jer je sva dugovanja koja je GNK Dinamo
imao prema njemu riješio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem.

Nadalje, iz iskaza svjedoka Mihaela Mikića i financijske dokumentacije u spisu


utvrĊeno je kako je izmeĊu I okrivljenog Zdravka Mamića kao kupca i Mihaela Mikića kao
prodavatelja s danom 16. listopada 2002. sklopljen ugovor o prodaji prava na traţbinu u
kojem je navedeno da je prodavatelj kupcu prodao traţbinu koju ima prema GNK Dinamo u
iznosu od 200.000,00 eura i da je prodavatelj kupcu s danom 16. listopada 2002. u cijelosti
isplatio ugovoreni iznos. Isplaćeni iznos od 200.000,00 eura GNK Dinamo vratio je I
okrivljenom Zdravku Mamiću dana 15. listopada 2008. i to meĊusobnom kompenzacijom
odnosno izvršeno je kompenziranje obveze prema I okrivljenom Zdravku Mamiću temeljem
izvršene isplate igraĉu Mihaelu Mikiću s jedne strane, te obveze I okrivljenog Zdravka
Mamića prema GNK Dinamu s osnova ranije primljene pozajmice od strane GNK Dinamo u
iznosu od 1.422.000,00 kuna.

Svjedok Kristijan Polovanec naveo je kako je 2003. otišao iz GNK Dinamo u NK


Varteks te da mu je tom prilikom GNK Dinamo ostao duţan iznos od oko 50.000,00
tadašnjih njemaĉkih maraka, a vezano za koji iznos je postigao dogovor sa I okrivljenim
Zdravkom Mamićem i II okrivljenim Damirom Vrbanovićem da taj iznos neće potraţivati
kako bi zauzvrat dobio „ĉiste papire― za budući transfer.

Ujedno svjedok Ivan Cvjetković, koji je u to vrijeme bio nogometni menadţer


Kristijana Polovaneca, naveo je kako mu je poznato da je GNK Dinamo imao odreĊeno
dugovanje prema igraĉu Kristijanu Polovanecu, meĊutim taj mu dug nikada nije plaćen.
Naime, upravo iz tog razloga je razgovarao s I okrivljenim Zdravkom Mamićem te mu je tom
prilikom rekao kako će igraĉ Kristijan Polovanec oprostiti dugovanje GNK Dinamo, ukoliko
mu Klub zauzvrat dade „ĉiste papire―, odnosno omogući da slobodno ostvari transfer u drugi
Klub, a na što je I okrivljeni Zdravko Mamić i pristao.

Nadalje, svjedok Goce Sedloski naveo je kako mu GNK Dinamo nikad nije bio
duţan nikakav novĉani iznos „ni deset eura― a kamo li 500.000,00 eura te da za vrijeme dok
je igrao za GNK Dinamo sva svoja primanja dobivao je iskljuĉivo od GNK Dinamo na raĉun
u banci, a što je bilo strogo pravilo u klubu.

Svjedok Marko Janjetović naveo je kako mu je sukladno prvom Ugovoru o


profesionalnom igranju od 2002. GNK Dinamo ostao duţan iznos od oko 180.000,00 eura,
meĊutim, on navedeni iznos nikada nije potraţivao od GNK Dinamo, niti je o tome
razgovarao sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem. Naime, tijekom ljeta 2005. I okrivljeni
591

Zdravko Mamić mu je rekao da mora potpisati novi Ugovor o profesionalnom igranju, a kada
je vidio odredbe tog Ugovora, shvatio je kako su one jako nepovoljne za njega te da mu GNK
Dinamo nije niti isplatio sve naknade sukladno Ugovoru kojeg je potpisao 2002., te da stoga
ne ţeli potpisati taj novi Ugovor pod bitno nepovoljnijem uvjetima na što je I okrivljeni
Zdravko Mamić poludio te mu rekao kako on nije novac našao na grani te mu otvoreno
zaprijetio rijeĉima: „Probaj ne potpisati i vidjet ćeš što će ti se dogoditi.― Kako je tada imao
22 godine, te da je I okrivljeni Zdravko Mamić bio njegov menadţer, a ujedno i predsjednik
kluba u kojem je igrao te da je apsolutno odluĉivao o njegovoj sudbini, odluĉio je potpisati taj
novi Ugovor o profesionalnom igranju po bitno nepovoljnijim uvjetima. MeĊutim, prije nego
što je potpisao novi Ugovor o profesionalnom igranju 2005., potpisao je Zapisnik o raskidu
ugovora u kojem je naveo kako nema više nikakvih materijalnih niti financijskih potraţivanja
prema klubu, a kasnije je u više navrata konzultirao odvjetnike u namjeri da pokrene
postupak protiv GNK Dinama radi naplate ovog iznosa od 180.000,00 eura, meĊutim,
odvjetnici su mu rekli kako je potpisom Zapisnika prema kojem nema nikakvih materijalnih
niti financijskih potraţivanja prema klubu se defacto odrekao tog iznosa. U konaĉnici, nikada
nije dobio iznos od 180.000,00 eura niti je od bilo koga dobio bilo kakav novĉani iznos s
osnove navedenog dugovanja GNK Dinamo prema njemu. Nikada za vrijeme igranja za
GNK Dinamo nije dobio bilo kakav novĉani iznos na ruke.

Svjedok Boro Ivković naveo je kako dugi niz godina poznaje igraĉa Dumitrua Mitua
te mu je on ĉak i vjenĉani kum. Što se tiĉe igranja Dumitru Mitua za GNK Dinamo naveo je
kako je igraĉ Dumitru Mitu prethodno igrao za NK Osijek za vrijeme dok je u tom klubu
trener bio Miroslav Blaţević da bi ga potom Miroslav Blaţević doveo u GNK Dinamo. Za
vrijeme dok je igrao u GNK Dinamu, bili su u konstantnom kontaktu te mu je poznato da u to
vrijeme klub prema njemu bio korektan te nije imao nikakvih dugovanja, a u trenutku kada je
odlazio iz kluba takoĊer nije postojalo nikakvo dugovanje prema njemu.

Posebno valja istaknuti kako je svjedok Patrice Kwedi u svom iskazu naveo kako je
neistina da bi mu GNK Dinamo za vrijeme dok je s tim klubom imao potpisan ugovor bio
duţan iznos od 200.000,00 eura. Naime, sjeća se samo jedne prilike kako je tijekom ljeta
2004. bio pozvan u prostorije kluba gdje su ga doĉekali I okrivljeni Zdravko Mamić i II
okrivljeni Damir Vrbanović koji su mu tom prilikom rekli da su u klub došla dvojica
stranaca, koji su govorili engleski jezik te mu je II okrivljeni Damir Vrbanović rekao da će
mu ta dvojica stranaca platiti dugovanje koje GNK Dinamo je tada imao prema njemu, nakon
ĉega mu je jedan od te dvojice stranaca predao iznos od oko 10.000,00 eura.

Ujedno svjedok Mathias Chago koji je u to vrijeme bio u prijateljskom odnosu sa


Patrice Kwediom i Dumitru Mitu naveo je kako niti jedan od navedene dvojice igraĉa mu
nikada nije govorio da bi im GNK Dinamo bio duţan bilo kakav novĉani iznos.

Svjedok Dario Zahora naveo je kako je u razdoblju od 2000. pa do 2009. bio igraĉ
GNK Dinamo te za vrijeme dok je igrao u GNK Dinamo klub u cijelosti podmirio sva svoja
dugovanja prema njemu. Što se tiĉe plaćanja, naveo je kako je GNK Dinamo manje, više
uredno isplaćivao sve plaće i bonuse i nikada nije bilo problema s isplatom, ali se sjeća da je
u jednom periodu GNK Dinamo kasnio s isplatama prema igraĉima iz kojeg razloga je bio
pozvan u Upravu kluba gdje su ga obavijestili kako jedno strano trgovaĉko društvo za koje
misli da je iz Engleske preuzima dugovanja koja klub ima prema njemu te da će im ta
dugovanja biti isplaćena od strane tog društva. TakoĊer, ne sjeća se detalja, ali se sjeća da je
tom prilikom dobio nekakav novac od nekih stranaca koji su bili u prostorijama Kluba time
da se ne sjeća o toĉno kojem novĉanom iznosu se radilo niti da li je novac dan u kunama ili
592

stranoj valuti. Sjeća se da je tom prilikom potpisao nekakav papir, ali se ne sjeća što je na
papiru bilo napisano. TakoĊer se ne moţe sjetiti što je on dalje s tim novcem radio, odnosno
sjeća se kako je taj novac potrošio na ţivot. Naveo je takoĊer kako je u izrazito prijateljskim
odnosima sa III okrivljenim Mariom Mamićem i VII okrivljenim Nikkyem Arthurom
Vuksanom time da je u više navrata i posudio novĉani iznos III okrivljenom Mariu Mamiću
koji mu je on potom i vratio sa raĉuna svojih trgovaĉkih društava u Švicarskoj.

Ovakav iskaz Daria Zahore je nelogiĉan i neuvjerljiv. Naime, krajnje je nelogiĉno da


Dario Zahora ne zna koliki iznos mu je GNK Dinamo bio duţan, niti zna koliki iznos mu je
na ime tog duga bio isplaćen. Isto tako on ne zna niti koje osobe, odnosno koje društvo mu je
taj novac isplatilo, niti se sjeća što je on dalje s tim novcem radio, već samo navodi kako je
taj novac „općenito― potrošio na ţivot. Razlozi ovakve „amnezije" svjedoka Daria Zahore se
nalaze i u ĉinjenici kako je on i danas prijateljski te poslovno povezan s III okrivljenim
Mariom Mamićem i VII okrivljenim Nikky Arthurom Vuskanom, što uostalom i sam Dario
Zahora navodi u svom svjedoĉkom iskazu.

Svjedok Marko Šarlija naveo je kako se ne sjeća da bi ikada GNK Dinamo njemu
bio duţan iznos od 189.000,00 eura budući bi se toga svakako sjećao i u svakom sluĉaju bi
potraţivao taj novĉani iznos. Sjeća se da je jednom prilikom nakon što se vratio s posudbe iz
NK Inker Zaprešić zajedno sa Boštjanom Cesarom, Dariom Zahorom te Patriceom Kwediem
bio pozvan u prostorije Uprave kluba gdje je svatko od njih bio ponaosob pozvan u ured II
okrivljenog Damira Vrbanovića gdje su zajedno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem
bila prisutna i još dvojica muškaraca koja su s II okrivljenim Damirom Vrbanovićem
razgovarali na engleskom jeziku te mu je tom prilikom II okrivljeni Damir Vrbanović dao
nešto na potpis, a što on nije ni ĉitao već je samo potpisao. Nekoliko dana nakon ovoga bio je
pozvan u Upravu kluba gdje je otišao kod Vesne Juraić koja mu je tom prilikom predala iznos
od oko 6.000,00 eura na ruke, to je bio jedini sluĉaj da je dobio bilo kakav novĉani iznos na
ruke. MeĊutim, ovakav iskaz svjedoka Marka Šarlije kategoriĉki u svom svjedoĉkom iskazu
pobija Vesna Juraić, koja je navela kako nikada „na crno― nije isplaćivala bilo kakav novac
igraĉima, pa tako niti Marku Šarliji.

Ujedno iskazi svjedoka Patrice Kwedia, Daria Zahore i Marka Šarlije prema kojima
su njima nekakvi stranci u prostorijama GNK Dinamo isplaćivali novac, nevjerodostojni su iz
razloga što iz materijalne dokumentacije u spisu proizlazi kako iza društva Corporate
Advantage Limited stoje I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić te kako to
društvo nikada nije imalo niti jednog zaposlenika koji bi eventualno mogao isplaćivati bilo
kakav novac u gotovini imenovanim svjedocima.

Nadalje svjedok Dino Drpić naveo je kako je sredinom 2003. godine razgovarao s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem o potpisivanju novog ugovora s GNK Dinamo. U tim
razgovorima Zdravka Mamića je obavijestio kako GNK Dinamo prema njemu, a sukladno
prvom ugovoru o profesionalnom igranju, ima dug od 200.000,00 eura, na što mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić rekao „Car je gol―, odnosno da novca nema, niti će ga biti te da
moţe osigurati da mu Klub plati manji novĉani iznos od 30.000,00 eura, ali da bi mu bilo
najpametnije da to dugovanje zaboravi te da će Klub s njim potpisati novi ugovor po kojem
će mu biti izvršavane isplate, na što je u konaĉnici Dino Drpić i pristao. Vezano za navodno
dugovanje u iznosu od 3,9 milijuna eura prema ukupno 17 igraĉa GNK Dinamo, svjedok
Dino Drpić je naveo kako mu to nije poznato, meĊutim poznato mu je da je većina od tih
igraĉa kojima je GNK Dinamo navodno bio duţan imala potpisane menadţerske ugovore s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, ili se pak I okrivljeni Zdravko Mamić brinuo o njihovoj
593

karijeri bez potpisanog ugovora. Naime, I okrivljeni Zdravko Mamić je tako npr. iz Libije
doveo igraĉa Ivana Bošnjaka, poslije ĉega je osobno odradio i njegov transferu belgijski FC
Genk, dok su igraĉi Jasmin Agić, Edin Mujĉin i Goce Sedloski tada bili već na kraju
profesionalne karijere te su zahvaljujući I okrivljenom Zdravku Mamiću, za sebe osigurali
inozemne transfere, te su stoga svi navedeni igraĉi bili u odreĊenom poloţaju ovisnosti prema
I okrivljenom Zdravku Mamiću.

Svjedok Mario Boţina, direktor GNK Dinamo zaduţen za financije u razdoblju od 1.


sijeĉnja 2005. pa do 1. sijeĉnja 2009., naveo je kako mu je prilikom dolaska u klub u sijeĉnju
2005., bilo poznato da je u klubu teška financijska situacija i da postoje odreĊena dugovanja
prema dobavljaĉima u iznosu od 7.000.000,00 kuna, meĊutim, otprilike nakon godinu dana
klub je u potpunosti podmirio sva svoja dugovanja. Navedena dugovanja nisu se odnosila na
dugovanja prema igraĉima te nikada u klubu nije bilo govora da bi odreĊeni igraĉi imali
potraţivanja prema klubu. Nije mu poznato da bi klub novĉana dugovanja prema igraĉima
koja bi iznosila oko 3,9 milijuna kuna, prenosio na neka strana trgovaĉka društva.
Svjedokinje Vesna Juraić, Jasenka Minić, Mirjana Bucifal-Juras, Marija Prskalo i
Ankica Mezak, bivše i sadašnje zaposlenice raĉunovodstva GNK Dinamo, navele su, a
vezano za dugovanja prema navedenim igraĉima, kako im ništa nije poznato u svezi tog duga
GNK Dinamo prema tim igraĉima. TakoĊer, nije im poznato da bi navedeni igraĉi imali bilo
kakva potraţivanja prema GNK Dinamo, niti da bi GNK Dinamo imao probleme vezano za
podmirenje ugovornih obveza prema igraĉima u razdoblju od 2002. pa do kraja 2004.
TakoĊer, navedene svjedokinje su kategoriĉki istaknule kako nikada bilo kojem od
zaposlenika GNK Dinamo pa tako niti igraĉima nije bio isplaćivan novac na ruke već
iskljuĉivo preko raĉuna, a takoĊer igraĉima GNK Dinamo za njihovo igranje za taj klub,
novac je bio isplaćivan iskljuĉivo od GNK Dinamo, a nikako od nekih drugih osoba.

Svjedokinja Vesna Juraić kao šefica raĉunovodstva u razdoblju od 1996. pa do


2008., istaknula je kako je GNK Dinamo isplaćivao redovno primanja svojim zaposlenicima i
igraĉima u razdoblju od 2002. pa do kraja 2004. te da nije bilo nikakvih ozbiljnijih problema
u pogledu podmirivanja obveza. Ne sjeća se da bi ikada u klubu bilo govora da klub trebaju
preuzeti nekakvi stranci, a isto tako ne sjeća se da bi se ikad spominjalo da postoje bilo kakva
dugovanja prema igraĉima te da će ta dugovanja preuzeti predstavnici bilo kojeg stranog
trgovaĉkog društva.

Ujedno valja istaknuti kako niti jednom ĉlanu izvršnog i nadzornog odbora GNK
Dinamo nije poznato da je navedeno dugovanje prema igraĉima postojalo, da je isto preuzeto
od bilo kojeg stranog trgovaĉkog društva, dok im ime trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited apsolutno ništa ne znaĉi.

Iz podataka raĉunovodstvenih servisa IHS Revizor koji raĉunovodstveni servis je u


inkriminirano vrijeme vodio poslovne knjige za igraĉa Edaurda Alvesa Da Silvu te
trgovaĉkog društva Pavus d.o.o. koje društvo je vodilo poslovne knjige za igraĉa Danijela
Pranjića i obrta za raĉunovodstvo K.A.P. – Slap te Riţman centar d.o.o. koje je vodilo
poslovne knjige za igraĉa Daria Zahoru, Ivana Turinu, Jasmina Agića, Mihaela Mikića,
Marka Šarliju i Marka Janjetovića, utvrĊeno je kako je prihode navedenim igraĉima vezano
za njihovo igranje isplaćivao iskljuĉivo GNK Dinamo, odnosno HNS za igranje u
nogometnoj reprezentaciji Republike Hrvatske.

Ujedno, valja istaknuti kako je od GNK Dinamo u odnosu na igraĉa Eduarda Alves
Da Silvu pribavljen Anex ugovora o profesionalnom igranju od 17. prosinca 2004. iz kojeg
594

proizlazi da GNK Dinamo temeljem Ugovora o profesionalnom igranju od 15. lipnja 2001.
duguje igraĉu iznos od 400.000,00 eura. Navedeno upućuje na zakljuĉak kako se u
konkretnom sluĉaju radi o krivotvorenoj dokumentaciji putem koje se prikazalo postojanje
dugovanja prema igraĉima budući samom igraĉu Eduardu Alves Da Silvi navedeni Anex nije
poznat, time da je zakljuĉen nakon što je ranije bio zakljuĉen Ugovor o preuzimanju duga od
14. prosinca 2004., a u kojem ugovoru je već bilo navedeno da postoji dugovanje prema
igraĉu Eduardu Alves Da Silvi u iznosu od 400.000,00 eura.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je da je trgovaĉko
društvo Corporate Advantage Limited ispostavilo GNK Dinamo raĉun broj 2011 datiran s 27.
lipnjem 2005. na iznos od 3.000.000,00 eura, odnosno 22.726.257,00 kuna, time da je
izvršeno plaćanje navedenog iznosa temeljem naloga I okrivljenog Zdravka Mamića 28.
srpnja 2006. u iznosu od 1.500.000,00 eura, 5. listopada 2006. u iznosu od 500.000,00 eura,
te 6. listopada 2006. u iznosu od 1.000.000,00 eura.
Nadalje, od strane knjigovodstveno financijske vještakinje izvršena je analiza
podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, te je utvrĊeno kako su I okrivljeni
Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić bili ovlaštene osobe za raspolaganje novĉanim
sredstvima po raĉunu trgovaĉkog društva Corporate Advantage Limited u Hypo Alpe Adria
Bank Lihtenštajn, time da od otvaranja raĉuna pa do prve uplate izvršene od strane GNK
Dinamo po navedenom raĉunu uopće nije bio ostvaren promet. Nadalje, što se tiĉe daljnjeg
raspolaganja novĉanim sredstvima GNK Dinama od strane trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited, financijsko-knjigovodstvenim vještaĉenjem utvrĊeno je kako je iznos od
2.986.237,45 eura, odnosno 21.836.388,53 kune, isplaćen na raĉun I okrivljenog Zdravka
Mamića otvoren u Hypo Alpe Adria Bank Klagenfurt i to u razdoblju od 7. kolovoza 2006.
do 26. listopada 2006., dok je iznos od 7.681.065,00 eura odnosno 56.170,85 kuna, razdoblju
od 29. sijeĉnja 2007. do 31. sijeĉnja 2007. isplaćen na raĉun trgovaĉkog društva Addington
Business Corporation Limited po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje novĉanim
sredstvima i vlasnik društva bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok je iznos od 6.080,90 eura
odnosno 44.465,62 kune utrošen za poslovanje trgovaĉkog društva Corporate Advantage
Limited.

Obzirom na navedene iskaze svjedoka, materijalnu dokumentaciju u spisu, podatke


pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, a koji su analizirani u nalazu i mišljenju
knjigovodstveno-financijskog vještaĉenja, te rezultate grafološkog vještaĉenja, drţimo kako
je utvrĊeno da je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu Corporate Advantage
Limited po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a temeljem fiktivnog Sporazuma
potpisanog u ime GNK Dinamo od strane II okrivljenog Damira Vrbanovića, s trgovaĉkim
društvom Corporate Advantage Limited u ime kojeg je navedeni Sporazum potpisao IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić te fiktivnih raĉuna izraĊenih i ispostavljenih od strane IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića, isplatio iznos od 3.000.000,00 eura, na koji naĉin je I
okrivljenom Zdravku Mamiću pribavljena imovinska korist u iznosu od 2.986.237,45 eura,
odnosno 21.836.388,53 kune, te I okrivljenom Zdravku Mamiću i III okrivljenom Mariu
Mamiću imovinska korist u iznosu od 6.080,90 eura, odnosno 44.465,62 kune, te IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću imovinska korist od 7.681,65 eura, odnosno 56.170,85 kuna
dok je GNK Dinamo oštećen za sveukupan iznos od 3.000.000,00 eura, odnosno
21.937.025,00 kuna.

Ujedno, valja istaknuti kako su navodi obrane II okrivljenog Damira Vrbanovića u


dijelu da su igraĉi GNK Dinamo potpisali jedan dokument u kojem su se usuglasili da
595

njihovo potraţivanje prema GNK Dinamo preuzmu treće osobe, te da je Sporazum o


preuzimanju duga potpisan u Stuttgartu budući su predstavnici tog stranog trgovaĉkog
društva koje je od igraĉa preuzelo potraţivanje bili gosti GNK Dinamo na utakmici Europske
lige, a radilo o dvoje ili troje ljudi, od kojih je jedan bio Englez, usmjereno iskljuĉivo ka
izbjegavanju kaznene odgovornosti.

Naime, iz iskaza igraĉa Danijela Pranjića, Mihaela Mikića, Kristijana Polovaneca,


Marka Janjetovića, Jasmina Agića, Goce Sedloskog, Edina Mujĉina, Ivana Bošnjaka, Maria
Jozića, Ante Tomića, Eduarda Alves Da Silve, Boštjana Cesara i Patricea Kwedia utvrĊeno je
kako imenovani nikada nisu potpisali nikakvu dokumentaciju kojom su svoje potraţivanje
prema GNK Dinamo prenijeli na neko strano trgovaĉko društvo, dok je iz podataka
pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno kako su vlasnici trgovaĉkog
društva Corporate Advantage Limited bili I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić, da društvo nije imalo drugih zaposlenika, dok je provedenim grafološkim
vještaĉenjem utvrĊeno kako je navedeni Sporazum u ime trgovaĉkog društva Corporate
Advantage Limited potpisao IV okrivljeni Sandro Stipanĉić.

Slijedom navedenog proizlazi kako su I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni


Damir Vrbanović, iako su kao odgovorne osobe GNK Dinamo bili duţni štititi imovinske
interese tog Kluba, u cilju da pribave nepripadnu imovinsku korist društvu Corporate
Adventage Limited, a time i vlasnicima tog društva I okrivljenom Zdravku Mamiću i III
okrivljenom Mariu Mamiću, sve na štetu GNK Dinamo, u GNK Dinamo osigurali izradu
neistinite dokumentacije temeljem koje je GNK Dinamo neosnovano isplatio iznos od
3.000.000,00 eura trgovaĉkom društvu Corporate Adventage Limited. Da su na strani I
okrivljenog Zdravka Mamića i II okrivljenog Damira Vrbanovića, u trenutku poĉinjenja
predmetnog kaznenog djela bili ispunjeni svi subjektivni i objektivni elementi bića tog
kaznenog djela, proizlazi iz utvrĊenih ĉinjenica prema kojima GNK Dinamo u trenutku
sklapanja Sporazuma o preuzimanju duga s društvom Corporate Adventage Limited nije
imao dugovanja prema svojim igraĉima koji su u tom Sporazumu navedeni, što je svakako
bilo veoma dobro poznato I okrivljenom Zdravku Mamiću i II okrivljenom Damiru
Vrbanoviću. Nadalje sama ĉinjenica da je II okrivljeni Damir Vrbanović u svojoj obrani
naveo kako je predmetni Sporazum potpisan u Stuttgartu sa nekim stranim fiziĉkim osobama
koje su bile predstavnici društva Corporate Advantage Limited, što je apsolutno neistinito jer
je tijekom istrage nesporno utvrĊeno kako je predmetni Sporazum, u ime društva Corporate
Adventage Limited, potpisan od strane IV okrivljenog Sandra Stipanĉića te da mu je taj
Sporazum putem e-maila proslijeĊen iz GNK Dinamo, govori u prilog tomu kako je II
okrivljeni Damir Vrbanović vrlo dobro znao kako nikakve stvarne potrebe za potpisivanjem
tog Sporazuma nije bilo, zbog ĉega je u svojoj obrani ovakvim iznošenjem neistina o
okolnostima potpisivanja samog Sporazuma pokušao od sebe otkloniti kaznenopravnu
odgovornost. Da su u trenutku poĉinjenja predmetnog kaznenog djela svi subjektivni
elementi bića tog kaznenog djela bili ispunjeni kod I okrivljenog Zdravka Mamića, uz
ĉinjenicu što nikakve stvarne osnove za sklapanje predmetnog Sporazuma nije bilo, potvrĊuje
i ĉinjenica što on niti jednom od tijela Kluba koja su bila nadleţna za kontrolu njegovog rada,
nije rekao kako je on zajedno sa svojim sinom III okrivljenim Mariom Mamićem suvlasnik
društva Corporate Advantage Limited, kojem društvu je GNK Dinamo isplatio iznos od
3.000.000,00 eura. Nadalje, da su III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić
svjesno i s namjerom pomogli I okrivljenom Zdravku Mamiću i II okrivljenom Damiru
Vrbanoviću da poĉine predmetno kazneno djelo, izmeĊu ostalog proizlazi i iz ĉinjenice što
društvo Corporate Adventage Limited u trenutku potpisivanja predmetnog Sporazuma s GNK
Dinamo nije imalo niti jednog zaposlenog, niti je imalo bilo kakva novĉana sredstva na svom
596

raĉunu, iz ĉega proizlazi kako su III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić,
u trenutku sklapanja predmetnog Sporazuma itekako bili svjesni ĉinjenice da nikakve
pregovore oko ispunjenja dugovanja prema pojedinim igraĉima GNK Dinamo, društvo
Corporate Adventage Limited neće u stvarnosti voditi, jer to društvo nije imalo niti ljudstvo,
a niti novĉana sredstva za poduzimanje takvih radnji. Dakle, i III okrivljeni Mario Mamić i
IV okrivljeni Sandro Stipanĉić su vrlo dobro znali kako će sklapanje predmetnog Sporazuma
izmeĊu društva Corporate Advantage Limited i GNK Dinamo posluţiti iskljuĉivo kao
stvaranje formalne osnove za neosnovano izvlaĉenje novca iz GNK Dinamo.

Stoga proizlazi da su I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović


poĉinili kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329.
stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, a III okrivljeni Mario Mamić i IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u
svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 sve u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2.
Kaznenog zakona/11, na naĉin kako im se to stavlja na teret toĉkom 2) ove optuţnice.

U odnosu na kazneno djelo zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju


počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog
zakona/11 u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. Kaznenog zakona/11 te pomaganja u
zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju počinjenog u sastavu zločinačkog
udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 i članka 328. Kaznenog
zakona/11 u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11 iz točke
3) optužnice

Toĉkom 3) optuţnice stavlja se na teret da je I okrivljeni Zdravko Mamić zajedno i


dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem, II okrivljenim Damirom Vrbanovićem,
glavnim direktorom GNK Dinamo i ĉlanom Uprave GNK Dinamo, iako su sukladno ĉlanku
25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti o zakonitom korištenju i raspolaganju
financijskim sredstvima kluba, u dogovoru sa III okrivljenim Mariom Mamićem, vlasnikom
trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, u cilju da imenovanom pribave
imovinsku korist na štetu GNK Dinamo, a nakon što su igraĉi Joško Jeliĉić i Goran Jurić
tijekom 2002. kod Općinskog suda u Zagrebu podigli tuţbe protiv GNK Dinamo i to igraĉ
Joško Jeliĉić tuţbu u iznosu od 844.050,00 eura, te igraĉ Goran Jurić tuţbu u iznosu od
163.613,00 eura, II okrivljeni Damir Vrbanović je 12. prosinca 2007. sukladno dogovoru sa I
okrivljenim Zdravkom Mamićem u ime GNK Dinamo kao tuţenika sa trgovaĉkim društvom
Real Sports Management Limited kao tuţiteljem zakljuĉio Ugovor o nagodbi u kojem je
navedeno da je trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited preuzelo potraţivanje od
igraĉa Joška Jeliĉića u iznosu od 1.565.277,66 eura, te od igraĉa Gorana Jurića u iznosu od
163.613,00 eura, time da su obje strane suglasne da se predmetne tuţbe povuku te se utvrĊuje
iznos nagodbe od 1.300.000,00 eura koje će GNK Dinamo isplatiti društvu Real Sports
Management Limited, iako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i
III okrivljeni Mario Mamić znali da nije bilo nikakve osnove za zakljuĉenje nagodbe u
navedenom iznosu koji premašuje ukupan iznos tuţbenih zahtjeva Gorana Jurića i Joška
Jeliĉića, pa da će time društvu Real Sports Management Limited, a time i u korist III
okrivljenog Maria Mamića neosnovnao isplatiti iznos od najmanje 292.337,00 eura odnosno
2.125.289,99 kuna.

Naime, tijekom istrage od GNK Dinamo pribavljen je Ugovor o nagodbi datiranog


od 12. prosinca 2007. zakljuĉen je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sports Management
597

Limited kao tuţitelja, zastupanog po trgovaĉkom društvu Tylney Directors i GNK Dinamo
kao tuţenik, zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću.

Uvidom u sadrţaj navedenog ugovora u bitnome proizlazi da tuţitelj preuzima


potraţivanje igraĉa Joška Jeliĉića (prenositelj I) od tuţenika u iznosu od 1.565.277,66 eura
uvećano za kamate, sudske troškove i troškove odvjetnika (potraţivanje I), koje je
potraţivanje predmet parniĉnog postupka koji se vodi pred Općinskim sudom u Zagrebu pod
brojem P-7791/02 (parnica I) i potraţivanje igraĉa Gorana Jurića (prenositelj II) od tuţenika
u iznosu od 163.613,00 eura uvećano za kamate, sudske troškove i troškove odvjetnika
(potraţivanje II), koje je predmet parniĉnog postupka koji se vodi pred Općinskim sudom u
Zagrebu pod brojem Pr-500/06 (parnica II) te da nagodba iznosi 1.300.000,00 eura.

MeĊutim, uvidom u spis Općinskog suda u Zagrebu poslovni broj P-7791/02


proizlazi da je tuţbeni zahtjev igraĉa Joška Jeliĉića prvotno bio 844.050,00 eura, te da je
potom 7. studenog 2002. uvećan za 721.227,60 eura, odnosno na ukupan iznos od
1.565.277,60 eura, no zahtjev za proširenje tuţbenog zahtjeva povuĉen je 18. listopada 2005.,
time da je u oba sluĉaja tijekom cijelog sudskog postupka GNK Dinamo isticao prigovor
promašene pasivne legitimacije, a u postupku povodom tuţbe igraĉa Draţena Ladića je iz tog
razloga prvotno bio odbijen njegov tuţbeni zahtjev.

Nadalje, uvidom u sudske spise Općinskog suda u Zagrebu broj P-7791/02 te Pr-
500/06, utvrĊeno je da su igraĉ Joško Jeliĉić 29. listopada 2007. i igraĉ Goran Jurić 31.
sijeĉnja 2008. obavijestili sud da su temeljem Ugovora o cesiji sva svoja potraţivanja prema
tuţeniku koja su predmet sudskog postupka prenijeli na trgovaĉko društvo Real Sports
Management Limited, time da je tuţitelj Joško Jeliĉić u parniĉnom postupku P-7791/02 na
odrţanoj glavnoj raspravi 13. veljaĉe 2008. povukao tuţbu, a tuţitelj Real Sports
Management Limited u parniĉnom postupku Pr-500/06 tuţbu je povukao 27. oţujka 2008.

Ispitan u svojstvu svjedoka Joško Jeliĉić naveo je kako je s NK Croatia odnosno


kasnije njegovim pravnim slijednikom GNK Dinamo, potpisao tri ugovora i to 1993., 1997. i
1999. nakon ĉega je u sijeĉnju 2002. u zimskom prijelaznom roku prešao u FC Pohang
Steelers u Juţnoj Koreji. Vezano za izvršenje ugovornih obveza od strane NK Croatia, naveo
je kako mu je navedeni Klub u cijelosti izvršio ugovorne obveze temeljem ugovora koji su
potpisali 1997., meĊutim, problemi su nastali s izvršenjem ugovornih obveza temeljem
ugovora iz 1999. kada mu je NK Croatia sukladno tom ugovoru ostao duţan iznos od oko
800.000,00 eura, odnosno 1.600.000,00 tadašnjih njemaĉkih maraka, kao i cijelom nizu
drugih igraĉa iz tog vremena, Miljenku Mumleku, Robertu Prosineĉkom, Igoru Cvitanoviću
te Draţenu Ladiću i Goranu Juriću. Navedeno dugovanje pokušao je riješiti mirnim putem,
ali pregovori nisu uspjeli te je odluĉio podnijeti tuţbu na Općinskom sudu u Zagrebu protiv
GNK Dinamo kako bi naplatio svoja potraţivanja, a navedenu tuţbu podnio je zajedno sa
igraĉem Draţenom Ladićem. Koliko mu je poznato i drugi igraĉi su tuţili GNK Dinamo
meĊu kojima su bili i igraĉi Goran Jurić, Robert Prosineĉki i Igor Cvitanović. Navedena
tuţba podnesena je negdje 2002. te je postupak išao jako sporo. U tuţbi je traţio da mu GNK
Dinamo isplati iznos od 844.050,00 eura uvećano za pripadajuće kamate, time da je tijekom
postupka pred Općinskim sudom u Zagrebu povisio prvotni tuţbeni zahtjev za iznos od
721.225,60 eura iz predostroţnosti budući je NK Croatia igraĉima ugovorne rate isplaćivala u
formi ugovora o zajmu odnosno u formi pozajmice, te je iz predostroţnosti povisio tuţbeni
zahtjev kako GNK Dinamo ne bi potraţivao povrat navedenih zajmova. MeĊutim, na raspravi
odrţanoj 18. listopada 2005. povukao tuţbeni zahtjev od 7. studenog 2002. kojim je proširio
svoj prvotni tuţbeni zahtjev za 721.227,60 eura. Obzirom je postupak pred Općinskim sudom
598

u Zagrebu dosta sporo tekao, sjeća se da su ga 2007. kontaktirale dvije osobe iz Engleske te
su ga pitale da li je zainteresiran da im prenese svoje potraţivanje koje ima prema GNK
Dinamo. U razgovoru s njima shvatio je da se oni bave otkupima potraţivanja pojedinih
igraĉa te da posuĊuju novac nogometnim klubovima. Nakon odrţanog sastanka kontaktirao je
svog odvjetnika Krešimira Ćurkovića te ga upitao da li je u redu da pristane na takvu ponudu
odnosno da prenese svoje potraţivanje na te osobe, na što mu je odvjetnik rekao kako nema
nikakvih problema u tome da svoje potraţivanje prema GNK Dinamo vezano uz koje se vodi
postupak na Općinskom sudu u Zagrebu prepusti tim osobama te da se na taj naĉin naplati.
Sukladno tome, odluĉio je prihvatiti prijedlog tih osoba te im prepustiti svoje potraţivanje
prema GNK Dinamo kako je to bilo i tuţeno. Ubrzo nakon ovoga, naveo je da se ponovno
sastao sa te dvije osobe iz Engleske te im rekao da je suglasan s njihovim prijedlogom te da
će im prepustiti svoje potraţivanje prema GNK Dinamo, te su svi zajedno otišli do njihovog
osobnog automobila te su mu oni u tom automobilu, predali dogovoreni iznos za koji je njima
prepustio potraţivanje prema GNK Dinamo. Što se tiĉe toĉnog novĉanog iznosa o kojem se
radilo, naveo je kako ne ţeli odgovoriti na ovo pitanje jer bi se odgovorom na isto izloţio
teškoj sramoti ili znatnoj materijalnoj šteti. Naveo je da je o tome obavijestio svog odvjetnika
Krešimira Ćurkovića, te da su ga ubrzo kontaktirali iz Uprave GNK Dinamo te ga pitali da li
su ga kontaktirali Englezi vezano za njegovo potraţivanje na što je on odgovorio potvrdno te
ga ta osoba više ništa o tome nije pitala. Vezano za podnesak podnesen od strane odvjetnika
Krešimira Ćurkovića Općinskom graĊanskom sudu u Zagrebu 29. listopada 2007. iz kojeg
proizlazi da je 17. rujna 2007. temeljem ugovora o cesiji svoja potraţivanja prema GNK
Dinamo prenio na trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited iz Velike Britanije,
naveo je kako navedeni podnesak prvi put vidi, dok za trgovaĉko društvo Real Sports
Management Limited nije ĉuo sve do trenutka kada je u medijima bilo objavljeno da se to
trgovaĉko društvo spominje vezano za istragu protiv I okrivljenog Zdravka Mamića, a dodao
je kako nije imao saznanja da je navedenom trgovaĉkom društvu prenio svoje potraţivanje
prema Dinamu. TakoĊer je naveo kako mu nije poznato od kuda Krešimiru Ćurkoviću
saznanje o tom trgovaĉkom društvu, odnosno da je prenio svoje potraţivanje na to trgovaĉko
društvo, budući u razgovoru s tom dvojicom Engleza nikada nije bilo govora niti se
spominjalo to trgovaĉko društvo a niti je odvjetnik Krešimir Ćurković nakon toga spominjao
da bi on imao bilo kakav kontakt s tom dvojicom Engleza ili s nekim osobama iz bilo kojeg
stranog trgovaĉkog društva vezano za preuzimanje njegovog potraţivanja prema GNK
Dinamo. Vezano za odvjetnika Ranka Bratanića, naveo je kako navedenu osobu nikada u
ţivotu nije upoznao, a niti su mu ova dvojica Engleza ikada spominjala odvjetnika Ranka
Bratanića, niti ima bilo kakvih saznanja da bi on eventualno bio zastupnik ovog trgovaĉkog
društva Real Sports Management Limited. Naveo je da mu je apsolutno nepoznata osoba po
imenu Paul R. Hayes. Vezano za dokument naziva „Settlement Agreement― izmeĊu
trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited i GNK Dinamo od 12. prosinca 2007.,
prema kojem ugovoru je trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited preuzelo
njegovo potraţivanje prema GNK Dinamo u iznosu od 1.565.277,66 eura uvećano za kamate,
sudske troškove te troškove odvjetnika, naveo je kako nikada nije vidio navedeni ugovor te
nema apsolutno nikakvih saznanja o navedenom već je sada iznenaĊen kao i prvi put. Naime,
naveo je da nije imao potraţivanja prema GNK Dinamo u iznosu od 1.565.277,66 eura već
844.050,00 eura.

Nadalje, svjedok Goran Jurić naveo je kako je igrao za GNK Dinamo odnosno
tadašnju NK Croatia u razdoblju od 1996. pa do 2000. godine, te da je s tim klubovima
potpisao više ugovora o profesionalnom igranju da bi negdje 2000. pri kraju svoje
profesionalne nogometne karijere dobio ponudu iz Japana koju je prihvatio. Naveo je da je
prilikom odlaska iz GNK Dinamo razgovarao sa Velimirom Zajecom koji je tada bio u
599

Upravi GNK Dinamo, izmeĊu ostalog i o dugovanju koje GNK Dinamo odnosno NK Croatia
ima prema njemu meĊutim da u vezi toga ništa nije dogovoreno, dok je po povratku iz Japana
ponovno u više navrata razgovarao sa Velimirom Zajecom te od njega traţio da mu GNK
Dinamo isplati dugovanje. Zbog nemogućnosti dogovora odluĉio je podnijeti tuţbu protiv
GNK Dinamo radi naplate iznosa od oko 150.000,00 eura. Povodom navedene tuţbe pred
Općinskim sudom u Zagrebu zastupao ga je odvjetnik Krešimir Ćurković time da je sam
sudski postupak tekao jako sporo, da bi ga tijekom 2007. ili pak 2008. odnosno par godina
nakon zapoĉinjanja postupka, telefonski kontaktirao nekakav odvjetnik koji mu se predstavio
imenom Marko ili Mirko, te mu rekao kako ima prijedlog za okonĉanje parniĉnog postupka
protiv GNK Dinamo, te isplatu dijela novca koji je potraţivao. Nadalje je naveo da se sastao s
tom osobom u jednom caffe baru u centru Zagreba te da mu je on rekao da mu moţe osigurati
dio isplate novĉanog iznosa i to konkretno iznos od 50.000,00 eura, a da zauzvrat mora
povući svoju tuţbu protiv GNK Dinama. Na navedeni prijedlog je pristao te se u hotelu
Intercontinental u Zagrebu sastao ponovno sa tim odvjetnikom koji je došao u pratnji dvojice
muškaraca koji su razgovarali na engleskom jeziku. Tom prilikom mu je odvjetnik dao iznos
od 50.000,00 eura, a on je potpisao nekakav papir za kojeg pretpostavlja da je u njemu bilo
napisano da se odriĉe potraţivanja koja ima prema GNK Dinamu, odnosno da povlaĉi tuţbu.
Naveo je da taj papir nije niti ĉitao već da ga je samo potpisao, a odvjetnik mu nije dao
primjerak tog dokumenta. Naveo je da je nakon toga kontaktirao svog odvjetnika Krešimira
Ćurkovića te ga zamolio da povuĉe tuţbu protiv GNK Dinamo, bez da mu je išta podrobnije
objašnjavao.

Ovakve iskaze svjedoka Joška Jeliĉića i Gorana Jurića prema kojima su svoje
potraţivanje prema GNK Dinamo prenijeli nekakvim strancima koji su im za to isplatili
novac, nevjerodostojni su iz razloga što iz materijalne dokumentacije u spisu proizlazi kako
iza društva Real Sports Management Limited stoji III okrivljeni Mario Mamić te kako to
društvo nikada nije imalo niti jednog zaposlenika koji bi eventualno mogao isplaćivati bilo
kakav novac u gotovini imenovanim svjedocima. TakoĊer, iskazi navedenih svjedoka u
suprotnosti su i s iskazima svjedoka Mirka Barišića i Tomislava Marĉinka.

Naime, u odnosu na rješavanje spora izmeĊu Joška Jeliĉića i Gorana Jurića, bivših
igraĉa GNK Dinamo koji su pokrenuli pred Općinskim sudom u Zagrebu u svezi svojih
potraţivanja koja su imali prema klubu za vrijeme dok se klub zvao NK Croatia svjedok
Tomislav Marĉinko naveo je kako mu je osobno I okrivljeni Zdravko Mamić rekao da je
Klub ponudio tim igraĉima nagodbe pod odreĊenim uvjetima, na što su oni i pristali. Što se
pak tiĉe sredstava za plaćanje navedenih nagodbi, naveo je kako je ĉlanove Izvršnog odbora,
predsjednik Kluba Mirko Barišić, obavijestio da je I okrivljeni Zdravko Mamić dao svoj
osobni novac kako bi se platio novĉani iznos na ime nagodbe izmeĊu igraĉa Joška Jeliĉića i
Gorana Jurića te Kluba, te da u svezi rješavanja tih nagodbi nije korišten novac kluba.
Obzirom na navedeno od Izvršnog odbora nije traţena suglasnost za postizanje ovih nagodbi,
budući ni na koji naĉin nisu teretile financijska sredstva GNK Dinamo, već se radilo o
osobnim sredstvima I okrivljenog Zdravka Mamića.

TakoĊer, svjedok Mirko Barišić naveo je kako ga je po postizanju nagodbe s


igraĉima Joškom Jeliĉićem i Goranom Jurićem obavijestio I okrivljeni Zdravko Mamić time
da on kao predsjednik Kluba nije bio ukljuĉen na bilo koji naĉin u postizanje tih nagodbi niti
mu je bilo poznato kolika su novĉana sredstva navedeni igraĉi traţili od Kluba i koliko
novaca je na ime te nagodbe plaćeno.
600

Ujedno, svjedok Draţen Ladić naveo je kako je od 1986. do 2000. igrao za GNK
Dinamo odnosno NK Croatia te da je njegov zadnji ugovor o profesionalnom igranju vaţio je
u razdoblju od 1999. do 2000. na ime kojega mu je GNK Dinamo ostao duţan iznos od
400.000,00 eura, odnosno 800.000,00 tadašnjih njemaĉkih maraka radi ĉega da je protiv
GNK Dinamo pokrenuo parniĉni postupak pred Općinskim sudom u Zagrebu 2002. Naveo je
da je GNK Dinamo imao dugovanja i prema drugim igraĉima i to Robertu Prosineĉkom,
Igoru Cvitanoviću, Goranu Juriću i Jošku Jeliĉiću, ali i drugim igraĉima ĉijih se imena ne
moţe sjetiti. Postupak pred Općinskim sudom u Zagrebu pokrenuo je zajedno sa suigraĉem
Joškom Jeliĉićem time da ga je u tom postupku prvo zastupao odvjetnik Tomislav Svetina, a
Joška Jeliĉića odvjetnik Krešimir Ćurković, te da je nakon nekog vremena otkazao punomoć
odvjetniku Tomislavu Svetini. Odmah po zaprimanju tuţbe protiv GNK Dinamo, predmet je
dodijeljen u rad jednom sucu Općinskog suda u Zagrebu koji je poĉeo zakazivati roĉišta u
tom predmetu, meĊutim, GNK Dinamo je zatraţio izuzeće tog suca kojeg da je predsjednik
Općinskog suda u Zagrebu, prihvatio uz obrazloţenje da sudac previše aţurno zakazuje
rasprave u njihovom predmetu pa bi to moglo izazvati sumnju kod trećih strana. Nakon toga,
naveo je da je spis dodijeljen u rad drugoj sutkinji na Općinskom sudu u Zagrebu koja je
postupak dosta razvlaĉila te je prvostupanjska presuda donesena tek krajem veljaĉe 2008., a
kojom presudom je njegov tuţbeni zahtjev bio odbijen uz obrazloţenje kako nije imao
ugovor s GNK Dinamo udrugom graĊana, već ugovor s GNK Dinamo športskim dioniĉkim
društvom. TakoĊer je naveo kako je GNK Dinamo tijekom cijelog postupka osporavao svoju
pasivnu legitimaciju odnosno navodio kako GNK Dinamo nije odgovoran za bilo kakva
dugovanja prema njemu i igraĉu Jošku Jeliĉiću budući se radi o GNK Dinamo udruzi
graĊana, dok je njima duţan ostao GNK Dinamo športsko dioniĉko društvo koje je u
meĊuvremenu otišlo u steĉaj. Naveo je da je prije nego što je donesena ova prvostupanjska
presuda, Joško Jeliĉić povukao svoju tuţbu jer se nagodio s GNK Dinamo, a isto tako, s GNK
Dinamo se nagodio i igraĉ Goran Jurić koji je takoĊer pred Općinskim sudom u Zagrebu
pokrenuo postupak protiv GNK Dinamo za naplatu svojih potraţivanja. Što se tiĉe povišenja
prvotnog tuţbenog zahtjeva u iznosu od 423.300,00 eura za iznos od 306.775,13 eura naveo
je da se sjeća da je bilo govora da se tuţbeni zahtjev mora povisiti iz predostroţnosti kako
GNK Dinamo ne bi potraţivao povrat zajmova koji su dali igraĉima budući su njihove
ugovorne rate bile isplaćivane u formi ugovora o zajmu odnosno u formi pozajmica. Dodao je
da je to povećanje tuţbenog zahtjeva povukao te sad tuţbeni zahtjev prema GNK Dinamo
iznosi 400.000,00 eura uvećano za kamate i troškove odvjetnika. TakoĊer je istaknuo kako je
sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem osobno u dva ili tri navrata razgovarao o rješavanju
spora s GNK Dinamo i to uvijek na inicijativu I okrivljenog Zdravka Mamića, te da ga je
jednom prilikom I okrivljeni Zdravko Mamić pozvao sa strane te mu rekao: „Ljubavi, daj da
mi to riješimo―, misleći pri tome na njegovo potraţivanje prema GNK Dinamo. Na navedeno
mu je odgovorio kako je spreman na dogovore te neka mu da neku ponudu, te da mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić odgovorio kako je on spreman isplatiti iznos od 150.000,00 eura i
to „na crno―. Na navedeni prijedlog I okrivljenog Zdravka Mamića nije pristao jer se radi o
iznosu od 400.000,00 eura pri ĉemu tu nije uopće raĉunao zakonske zatezne kamate, a isto
tako mu je rekao da ne dolazi u obzir da mu plaća bilo što „na crno―, već po zakonu i
transparentno, na što je I okrivljeni Zdravko Mamić „poludio― te mu rekao kako nije
normalan i da je monstrum te da ne shvaća kakve on ima probleme da „opere― iznos od
150.000,00 eura.

TakoĊer, svjedok Ranko Bratanić naveo je kako mu je poznato trgovaĉko društvo


Real Sports Management Limited iz Londona i to na naĉin da je na Općinskom graĊanskom
sudu u Zagrebu zastupao to društvo na jednom ili dva roĉišta. Pojasnio je kako ga je
telefonski kontaktirala nepoznata muška osoba negdje 2008. te mu je na hrvatskom jeziku
601

rekla da zove u ime trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited te da ga ţeli
angaţirati u postupcima koje Joško Jeliĉić i Goran Jurić vode radi isplate protiv GNK
Dinamo. Naveo je da mu je osoba pojasnila da postoji mogućnost nagodbe s GNK Dinamo te
da bi trebao otići na sud i zatraţiti odgodu roĉišta radi mogućeg mirnog rješenja spora te da
se sjeća da mu je poslao putem e-maila svoju punomoć za zastupanje te mu je ista vraćena
potpisana od strane društva Real Sports Management Limited i prokuriste tog društva Paul.
R. Hayesa kojeg nikad nije upoznao, kao niti bilo koga iz tog trgovaĉkog društva. Osobno mu
nisu bili poznati detalji ugovora o nagodbi izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sports
Management Limited i GNK Dinamo budući da ni na koji naĉin nije sudjelovao u dogovoru
vezano za zakljuĉenje navedene nagodbe s GNK Dinamo. Naime, ova osoba s kojom se
telefonski ĉuo prenijela mu je da je došlo do zakljuĉenja nagodbe, te da u ime društva Real
Sports Management Limited povuĉe tuţbu i u predmetu tuţitelja Joška Jeliĉića protiv GNK
Dinamo, te u predmetu Gorana Jurića takoĊer protiv GNK Dinamo. Što se tiĉe parniĉnog
troška naveo je kako trošak postupka nije potraţivao, a što se tiĉe njegovog honorara naveo
je kako je ispostavio raĉun trgovaĉkom društvu Real Sports Management Limited te mu je i
plaćen iznos od 1.500,00 eura za izvršenu uslugu i to na njegov bankovni raĉun.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je sukladno
ranije navedenom Ugovoru o nagodbi trgovaĉko društvo Real Sports Management ispostavilo
GNK Dinamo raĉun broj 3 od 14. sijeĉnja 2008., uz opis na raĉunu „Ugovor o poravnavanju
za tuţbe igraĉa Joška Jeliĉića i Gorana Jurića― na iznos od 1.300.000,00 eura, odnosno u
protuvrijednosti od 9.509.462,30 kuna. Sukladno navedenom raĉunu, 19. veljaĉe 2008. s
raĉuna GNK Dinamo na raĉun trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited izvršeno
je plaćanje navedenog iznosa. Nadalje, u poslovnim knjigama GNK Dinamo navedeni raĉun
evidentiran je na konto kartici naknada štete po sudskim sporovima kao trošak poslovanja u
vrijeme isplate.

Nadalje, od strane financijsko knjigovodstvene vještakinje izvršena je analiza


raspolaganja novĉanim sredstvima po raĉunu trgovaĉkog društva Real Sports Management
Limited, a po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje III okrivljeni Mario Mamić, iz
koje proizlazi kako je dana 21. veljaĉe 2008. na navedeni raĉun od strane GNK Dinamo
uplaćen iznos od 1.299.971,95 eura umanjen za proviziju banke u iznosu od 28,05 eura, time
da je iznos od 455,70 eura utrošen za poslovanje trgovaĉkog društva Real Sports
Management Limited u vidu naknada za banke, dok je iznos od 605.067,54 eura isplaćen na
raĉune fiziĉkih osoba, a iznos od 694.476,76 eura isplaćen na raĉune pravnih osoba.

Slijedom navedenog, a temeljem iskaza svjedoka Tomislava Marĉinka, Mirka


Barišića, Draţena Ladića, Gorana Jurića, Joška Jeliĉića i Ranka Bratanića, a ĉiji iskazi su
potvrĊeni kako materijalnom dokumentacijom u spisu tako i nalazom i mišljenjem
knjigovodstveno-financijskog vještaĉenja proizlazi da je I okrivljeni Zdravko Mamić u
dogovoru sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i III okrivljenim Mariom Mamićem
vlasnikom trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited oštetio GNK Dinamo za
iznos od 292.337,00 eura, odnosno 2.126.043,34 kuna, koji novĉani iznos je neosnovano
isplaćen na teret novĉanih sredstava kluba po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, bez
stvarne osnove za plaćanje, u korist trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited, a
koji novac je potom III okrivljeni Mario Mamić koristio za svoje potrebe.

Naime, iz ĉinjenica utvrĊenih tijekom istrage proizlazi kako su I okrivljeni Zdravko


Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović, iako su kao odgovorne osobe GNK Dinamo bili
602

duţni štititi imovinske interese tog Kluba, u cilju da pribave nepripadnu imovinsku korist
društvu Real Sports Management Limited, a time i vlasniku tog društva III okrivljenom
Mariu Mamiću, sve na štetu GNK Dinamo, u GNK Dinamo osigurali sastavljanje Ugovora o
nagodbi izmeĊu društva Real Sports Management Limited i GNK Dinamo, u kojem se navodi
kako je društvo Real Sports Management Limited preuzelo potraţivanja od igraĉa Joška
Jeliĉića u iznosu od 1.565.277,66 eura, te od igraĉa Gorana Jurića u iznosu od 163.613,00
eura, te se utvrĊuje da su GNK Dinamo i društvo Real Sports Management Limited suglasni
da je u njihovom najboljem interesu da riješe sudske postupke koje su svojim tuţbama
pokrenuli Joško Jeliĉić i Goran Jurić, pa da su stoga suglasni da se podnijete tuţbe povuku, te
se utvrĊuje iznos nagodbe od 1.300.000,00 eura, iako su u trenutku sastavljanja te nagodbe i I
okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović znali da ukupan iznos podnesenih
tuţbenih zahtjeva Gorana Jurića i Joška Jeliĉića iznosi 1.007.663,00 eura, pa da stoga nema
osnove za sklapanje nagodbe u navedenom iznosu. Da su na strani I okrivljenog Zdravka
Mamića i II okrivljenog Damira Vrbanovića, u trenutku poĉinjenja predmetnog kaznenog
djela bili ispunjeni svi subjektivni i objektivni elementi bića tog kaznenog djela, proizlazi iz
ĉinjenice što je u predmetnoj nagodbi navedeno kako igraĉ Joško Jeliĉić ima potraţivanja
prema GNK Dinamo u iznosu od 1.565.277,60 eura, iako je on to svoje potraţivanje prema
Klubu smanjio na iznos od 844.050,00 eura i to dvije godine prije nego što je predmetna
nagodba s društvom Real Sports Management Limited bila potpisana. Da je I okrivljeni
Zdravko Mamić morao biti upoznat s tom ĉinjenicom, proizlazi kako iz toga što je on bio
osoba koja je tada stvarno rukovodila Klubom, tako i iz toga što iz iskaza svjedoka Draţena
Ladića proizlazi kako je on, I okrivljeni Zdravko Mamić, bio taj koji je s njim pregovarao oko
rješavanja dugovanja koja je Klub imao prema Draţenu Ladiću te je u tim pregovorima bio
vrlo dobro upoznat s ĉinjenicom koliki iznos Draţen Ladić stvarno potraţuje od GNK
Dinamo. Da je ĉinjenica da je Joško Jeliĉić od Kluba potraţivao iznos od 844.050,00 eura, a
ne iznos od 1.565.277,60 eura koji je naveden u predmetnoj nagodbi s društvom Real Sports
Management Limited, bila vrlo dobro poznata II okrivljenom Damiru Vrbanoviću, proizlazi i
iz toga što je II okrivljeni Damir Vrbanović kao direktor Kluba i jedini pravnik u Klubu, prije
potpisivanja predmetne nagodbe morao provjeriti koliki stvarni novĉani iznos Joško Jeliĉić
potraţuje od Kluba. MeĊutim, I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović su
osigurali da se u predmetnoj nagodbi neosnovano uveća iznos potraţivanja koja je igraĉ
Joško Jeliĉić imao prema Klubu, a sve kako bi se na taj naĉin omogućilo da GNK Dinamo
neosnovano isplati uvećan novĉani iznos društvu Real Sports Management Limited, a samim
tim i III okrivljenom Mariu Mamiću, stvarnom vlasniku tog društva. Da su I okrivljeni
Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović vrlo dobro znali da iza društva Real Sports
Management Limited stoji upravo III okrivljeni Mario Mamić, izmeĊu ostalog proizlazi i iz
ĉinjenice da je preko navedenog društva, uz ovaj sluĉaj, još u više navrata neosnovano
izvlaĉen novac iz GNK Dinamo, što će podrobnije biti opisano kod obrazloţenja toĉke 4) ove
optuţnice. Nadalje da je III okrivljeni Mario Mamić svjesno i s namjerom pomogao I
okrivljenom Zdravku Mamiću i II okrivljenom Damiru Vrbanoviću da poĉine predmetno
kazneno djelo, izmeĊu ostalog proizlazi i iz ĉinjenice što je upravo on, kao stvarni vlasnik
društva Real Sports Management Limited, osigurao da se predmetna nagodba s GNK Dinamo
potpiše od strane društva Real Sports Management Limited i to u trenutku kada je i on morao
znati koliki stvarni iznos od GNK Dinamo potraţuje Joško Jeliĉić. Da mu je ĉinjenica
stvarnog potraţivanja Joška Jeliĉića prema GNK Dinamo bila poznata, proizlazi iz toga što je
on, III okrivljeni Mario Mamić, osigurao da se to potraţivanje u gotovini i isplati Jošku
Jeliĉiću.

Obzirom na navedeno proizlazi da su I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni


Damir Vrbanović poĉinili kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi
603

ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, a III okrivljeni Mario Mamić
kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 38. Kaznenog
zakona/11 sve u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, na
naĉin kako im se to stavlja na teret toĉkom 3) ove optuţnice.

U odnosu na kazneno djelo zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju


počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog zakna/11
u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. Kaznenog zakona/11 te pomaganja u zlouporabi
povjerenja u gospodarskom poslovanju počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz
članka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 i članka 328. Kaznenog zakona/11 u svezi
članka 329. stavak 1. točka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11 iz točke 4) optužnice

Toĉkom 4) optuţnice stavlja se na teret da je I okrivljeni Zdravko Mamić zajedno i


dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i VI okrivljenim Zoranom Mamićem,
iako su sukladno ĉlanku 25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti o zakonitom korištenju i
raspolaganju financijskim sredstvima kluba, u dogovoru s III okrivljenim Mariom Mamićem,
stvarnim vlasnikom trgovaĉkih društava Real Sports Management Limited, Real Sports
Management UK LLP, Rasport Management A.G., Sports & Marketing Promition Limited i
Fidelia Management Limited koji je prethodno s IV okrivljenim Sandom Stipanĉićem
voditeljem poslovanja trgovaĉkog društva Coopers Management Limited i s V okrivljenim
Igorom Krotom stvarnim vlasnikom društva Wang Corporation Limited, First Adriatic
Advisory Services Limited, Actico Limited i Sage Advisory Services Limited te s voditeljima
poslovanja inozemnih trgovaĉkih društava OneGoal Limited i Crescendo Sports Limited
dogovorio da će oni, po njegovom nalogu, u ime navedenih trgovaĉkih društava kojih su
vlasnici odnosno koji su voditelji poslovanja zakljuĉivati fiktivne ugovore s GNK Dinamo za
usluge koja ta društva neće pruţiti te da će temeljem tih fiktivnih ugovora ispostavljati raĉune
GNK Dinamo kao i da će nakon što GNK Dinamo izvrši plaćanje tih fiktivnih usluga
njihovim društvima veći dio tako uplaćenih novĉanih iznosa prosljeĊivati na raĉune I
okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljenog Maria Mamića i trgovaĉkih društava koja su u
njihovom vlasništvu i pod njegovom kontrolom, na koji naĉin je I okrivljenom Zdravku
Mamiću pribavljena imovinska korist u iznosu od 698.826,57eura, odnosno 5.087.087,80
kuna, II okrivljenom Damiru Vrbanoviću u iznosu od 188.307,47 eura odnosno 1.368.899,49
kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od 7.127.787,68 eura, 500.000 GBP, 200.000
USD, odnosno 57.504.906,48 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od
885.251,84 eura, odnosno 6.524.060,37 kuna, V okrivljenom Igoru Kroti u iznosu od
95.424,18 eura, odnosno 700.582,96 kuna, te VI okrivljenom Zoranu Mamiću u iznosu od
258.821,90 eura odnosno 1.894.759,33 kuna, a I okrivljenom Zdravku Mamiću i III
okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od 1.103.451,39 eura, odnosno 8.032.542,47 kuna, III
okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 378.441,61 eura,
odnosno 2.746.694,87 kuna te IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću i V okrivljenom Igoru Kroti
u iznos od 9.910,00 eura, odnosno 72.514,12 kuna, dok je GNK Dinamo oštećen za
sveukupan iznos od 12.867.673,19 eura, odnosno 95.106.576,85 kuna, dok je obvezan za
plaćanje dodatnog iznosa od 100.000,00 eura, odnosno 760.000,00 kuna.

Naime, sukladno navedenom dogovoru, I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni


Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić su u ime GNK Dinamo s navedenim
trgovaĉkim društvima zakljuĉivali ugovore o preuzimanju igraĉkih prava i sporazume kojima
se utvrĊuje naknada za usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa kako u GNK Dinamo
tako i iz GNK Dinamo nakon ĉega su navedena trgovaĉka društva ispostavljala fiktivne
raĉune GNK Dinamo za takve nepostojeće usluge ĉije je plaćanje na štetu GNK Dinamo, a u
604

cilju pribavljanja imovinske koristi za sebe i II okrivljenog Damira Vrbanovića, III


okrivljenog Maria Mamića, IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, V okrivljenog Igora Krotu i VI
okrivljenog Zorana Mamića nalagao I okrivljeni Zdravko Mamić iako su svi znali da
navedena društva nisu nikada bila vlasnik igraĉkih prava za koje su ispostavljali raĉune GNK
Dinamu niti su poduzimale bilo kakve radnje u svezi transfera igraĉa za koje su ispostavile
raĉune GNK Dinamu.

U okviru navedenog plana zakljuĉeni su sporazumi izmeĊu GNK Dinamo i


trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited vezano za posredovanje kod transfera
igraĉa Oellitom Araujuos Santos, Carlosa Santosa de Jesusa, Igora Bišćana, Nikole
Pokrivaĉa, dok je s navedenim trgovaĉkim društvom GNK Dinamo zakljuĉio sporazume s
osnova preuzimanja igraĉkih prava i to za igraĉe Mathiasa Chago Deugoue, Davora
Vugrinca, te Franck Manga Guele. Nadalje, s trgovaĉkim društvom Real Sports Management
UK LLP GNK Dinamo zakljuĉio je sporazum vezano za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Luke Modrića, a sa trgovaĉkim društvom Wang Corporation Limited vezano
za usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa Dejana Lovrena. TakoĊer, GNK Dinamo je
s trgovaĉkim društvom Rasport Management AG zakljuĉio sporazume vezano za usluge
posredovanja prilikom transfera igraĉa Eduardo Alves da Silve, Maria Mandţukića, Ivice
Vrdoljaka, Boška Balabana, Georga Kocha. Ujedno, s trgovaĉkim društvom OneGoal
Limited zakljuĉen je ugovor vezano za posredovanje igraĉa Tina Jedvaja, a sa trgovaĉkim
društvom First Adriatic Advisory Services Limited vezano za uslugu posredovanja prilikom
transfera igraĉa Gordona Schildenfelda, te sa društvom Actico Limited vezano za uslugu
posredovanja prilikom transfera igraĉa Maria Mandţukića. Ujedno, GNK Dinamo je
zakljuĉio i ugovor sa trgovaĉkim društvom Sage Advisory Services Limited vezano za uslugu
posredovanja prilikom transfera igraĉa Ivice Vrdoljaka, a sa trgovaĉkim društvom Coopers
Management Limited vezano za posredovanje prilikom transfera igraĉa Josipa Šimunića i
Zvonka Pamića, a vezano za posredovanje prilikom transfera igraĉa Josipa Tadića i Ognjena
Vukojevića zakljuĉeni su ugovori sa trgovaĉkim društvom Sport & Marketing Promotion
Limited, dok je s trgovaĉkim društvom Fidelia Management Limited zakljuĉen ugovor o
posredovanju pri transferu igraĉa Jorge Sammira.

Iz iskaza svjedoka Mirka Barišića, Branka Ivankovića, Dţemala Mustedanagića,


Marijana Vlaka, Zvezdana Cvetkovića, te Mateja Škegre utvrĊene su okolnosti dogovaranja i
realizacije transfera u GNK Dinamu, a iz kojih iskaza proizlazi kako je pregovore vezano za
realizaciju transfera igraĉa kako u klub, tako i iz kluba, vodio I okrivljeni Zdravko Mamić te
je upravo on donosio konaĉnu odluku o transferu igraĉa kao i uvjetima ugovora koji će biti
zakljuĉivani prilikom navedenih transfera, dok je II okrivljeni Damir Vrbanović kao pravnik
u klubu bio zaduţen za izradu navedenih ugovora, a VI okrivljeni Zoran Mamić kao sportski
direktor kluba sudjelovao je u navedenim pregovorima te je bio upoznat o svim detaljima
istih, a u odreĊenim situacijama kao i II okrivljeni Damir Vrbanović potpisivao je ugovore o
transferu, odnosno ugovore i sporazume sa trgovaĉkim društvima koja su navodno bila
posrednici u tim transferima.

TakoĊer, svjedok Mirko Barišić, predsjednik GNK Dinamo, naveo je kako Klub
nikada nije kao posrednika angaţirao III okrivljenog Maria Mamića, niti mu je poznato da bi
Klub ikada angaţirao kao svog zastupnika VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana. TakoĊer
svjedoci Ladislav Preţigalo, Krešimir Rotim, Miroslav Roţić, Ante Todorić, Mladen Vedriš,
Petar Moĉibob, Tin Doliĉki, Mislav Galić, Ivan Vidović, Darko Tipurić, Boris Vidić, Ivan
Soviĉek, Bogdan Tihava, Siniša Jagodić, Ivica Cvitković i Dragutin Šurbek, ĉlanovi Izvršnog
odbora GNK Dinamo, te Tomislav Svetina sadašnji direktor GNK Dinamo i Matej Škegro
605

sadašnji financijski direktor GNK Dinamo, naveli su kako im nije poznato da bi III okrivljeni
Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan zastupali pojedine igraĉe GNK Dinamo,
a pogotovo ne da bi u pojedinim transferima bili zastupnici GNK Dinamo, time da je svjedok
Nikola Polak, ĉlan Nadzornog odbora Kluba, istaknuo kako je bio stav Kluba, te da je i sam I
okrivljeni Zdravko Mamić, uvijek isticao da III okrivljeni Mario Mamić ne moţe sudjelovati
u poslovima transfera kao zastupnik GNK Dinamo, budući je on njegov sin.

Ujedno od strane Hrvatskog nogometnog saveza pribavljeno je oĉitovanje iz kojeg


proizlazi kako Hrvatski nogometni savez nikada nije bio obaviješten da bi III okrivljeni
Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan ikada zastupali GNK Dinamo u
transferima igraĉa.

Nadalje, svjedok Adrian Alilaj, licencirani nogometni agent, naveo je kako III
okrivljeni Mario Mamić, sukladno pravilima FIFA-e nije mogao zastupati GNK Dinamo u
transferima tog Kluba, jer bi se tada radilo o klasiĉnom sukobu interesa. Naime, sukladno
navedenim pravilima ĉelnicima Klubova i ĉlanovima njihove uţe obitelji bilo je zabranjeno
uzimanje provizije u realizaciji pojedinih transfera koji se odnose na igraĉe iz Kluba u kojima
je ta osoba duţnosnik.

Ujedno, svjedok Ivan Cvjetković, licencirani nogometni agent naveo je kako u


svakom transferu nogometaša iz jednog kluba u drugi postoje tri strane i to igraĉ, klub iz
kojeg igraĉ odlazi te klub u koji igraĉ dolazi, time da je po pravilima FIFA-e i UEFA-e strogo
zabranjeno da se jedna osoba u jednom transferu naplati s više od jedne strane. Naime,
ukoliko agent uzme proviziju za pojedini transfer od kluba, tada ne moţe istovremeno uzeti
proviziju od drugog kluba ili pak od igraĉa.

4.1. za društvo Real Sport Management Limited

4.1. a) za igrača Oeliltona Araujo dos Santosa (Etto)

U odnosu na transfer igraĉa Oeliltona Araujua dos Santosa (Etto) iz materijalne


dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited i GNK Dinamo zakljuĉen Sporazum datiran s 20. kolovozom 2005. u
kojem je navedeno da će za usluge posredovanja u transferu igraĉa Oeliltona Arauja dos
Santosa u GNK Dinamo, GNK Dinamo trgovaĉkom društvu Real Sport Management Limited
platiti proviziju u iznosu od 200.000,00 eura. Ujedno, navedeni Sporazum u ime GNK
Dinamo potpisao je I okrivljeni Zdravko Mamić, dok za trgovaĉko društvo Real Sport
Management uopće nisu navedeni podaci o osobi koja zastupa to društvo.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je da je transfer igraĉa


Oeliltona Araujua dos Santosa u GNK Dinamo realiziran 29. kolovoza 2005. sklapanjem
Ugovora o radu izmeĊu Kluba i igraĉa.

TakoĊer, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je da je
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited ispostavilo GNK Dinamo raĉun broj 325
9. kolovoza 2005. za uslugu posredovanje u transferu navedenog igraĉa na iznos od
200.000,00 eura, a koji raĉun je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića plaćen 7.
veljaĉe 2006. na raĉun navedenog trgovaĉkog društva po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje sredstvima i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva bio III okrivljeni Mario Mamić.
606

Na okolnost navedenog transfera tijekom istrage u svojstvu svjedoka ispitani su


igraĉ Oelilton Arauju dos Santos te njegov tadašnji zastupnik Boţo Slišković koji su naveli
kako je upravo Boţo Slišković bio jedini posrednik izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa te da za
navedeno nije dobio nikakvu novĉanu naknadu. Ujedno su istaknuli kako u navedenom
transferu ni na koji naĉin nije sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić.

Naime, svjedok Oelilton Araujos dos Santos (Etto) naveo je kako mu je za vrijeme
dok je igrao u Brazilu u klubu Atletico Paranese, pristupio Boţo Slišković, nogometni
menadţer koji je prije toga odreĊeno vrijeme proveo u Brazilu i koji je perspektivne brazilske
nogometaše dovodio u Europske klubove. Tom prilikom Boţo Slišković mu je predloţio da
bi ga mogao dovesti u FC Inter iz Milana na što je on pristao te je Boţo Slišković zajedno sa
suradnikom Ivanom Benešom iz Danske kontaktirao rukovodstvo Atletico Paranese nakon
ĉega je dogovoreno da taj klub daje pristanak za njegov odlazak u FC Inter iz Milana. Nakon
dogovora i pripreme za put, Boţo Slišković ga je obavijestio kako je došlo do komplikacija u
svezi odlaska u FC Inter iz Milana te mu je predloţio da odu u Hrvatsku i da potpiše ugovor
sa GNK Dinamo iz Zagreba. Do tada nikada nije ĉuo za taj klub, meĊutim Boţo Slišković mu
je objasnio kako se radi o perspektivnom i dobrom kubu te ako se igrom dokaţe, moţe
ostvariti transfer u veći klub na što je on i pristao. Tom prilikom je zajedno sa Boţom
Sliškovićem potpisao ugovor o nogometnom zastupanju. Navedeni transfer u GNK Dinamo
bio je negdje tijekom 2005. na naĉin da su Boţo Slišković i on otišli u prostorije GNK
Dinama u Zagrebu gdje ga je Boţo Slišković upoznao sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem
koji je rukovodio klubom. Nakon toga odradio je probni trening s prvom momĉadi na kojem
je zadovoljio tadašnjeg trenera prve momĉadi Josipa Kuţea. Na kraju je istaknuo kako ga je
prilikom pregovora u svezi dolaska u GNK Dinamo zastupao iskljuĉivo Boţo Slišković koji
je sve dogovorio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem koji je u tim pregovorima zastupao
GNK Dinamo. Kasnije nakon što je poĉeo igrati u GNK Dinamo saznao je da sin I
okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljeni Mario Mamić ima agenciju za zastupanje igraĉa,
meĊutim on ga nikad nije zastupao, a sjeća se da je III okrivljeni Mario Mamić zastupao
većinu igraĉa GNK Dinama poput Eduarda da Silve, Luke Modrića, Dejana Lovrena.

TakoĊer, svjedok Boţo Slišković naveo je kako je negdje 2005. upoznao I


okrivljenog Zdravka Mamića te ga je tom prilikom upitao da li je GNK Dinamo zainteresiran
za dovoĊenjem igraĉa iz Brazila po imenu Etto, na što je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao
da je Kklub zainteresiran za njegovim dovoĊenjem te neka ga dovede u Klub na probu.
Sukladno tome, Etto je odradio jedan probni trening s jednim od trenera GNK Dinamo koji je
bio zadovoljan s njim, nakon ĉega je GNK Dinamo odmah sljedeći dan s Ettoom potpisao
ugovor o profesionalnom igranju. U odnosu na trgovaĉko društvo Real Sports Management
Limited iz Velike Britanije naveo je kako mu to trgovaĉko društvo nije poznato niti mu je
poznato da bi ono na bilo koji naĉin sudjelovalo u transferu igraĉa Ettoa u GNK Dinamo.

Svjedok Zvjezdan Cvetković naveo je kako je kao skaut GNK Dinamo odlazio u
Brazil u razdoblju od 2005. pa do 2010. i to sa agentom Boţom Sliškovićem time da je
navedena putovanja prethodno dogovorio sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i II
okrivljenim Damirom Vrbanovićem. Navedena putovanja s Boţom Sliškovićem urodila su
dovoĊenjem igraĉa Sammira i Ettoa iz Brazila, a razgovore s navedenim igraĉima vodio je
upravo Boţo Slišković.

Što se tiĉe dovoĊenja igraĉa Ettoa u GNK Dinamo i svjedok Dţemal Mustedanagić
naveo je kako se sjeća da je taj igraĉ došao na probne treninge u klub i da je na tim
607

treninzima zadovoljio, te je nakon toga potpisan ugovor o profesionalnom igranju, a u klub ga


je doveo agent Boţo Slišković.

Ujedno, prema podacima Transfermarkta igraĉ Oelilton Arauju dos Santos u vrijeme
prelaska u GNK Dinamo bio je slobodan igraĉ te za njega stoga nije trebalo platiti nikakvo
transferno obeštećenje.

Slijedom navedenog, proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


200.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez stvarne osnove budući navedeno društvo ni na koji naĉin nije
sudjelovalo u transferu Oeliltona Araujua dos Santosa u GNK Dinamo niti je bilo vlasnik
njegovih igraĉkih prava.

4.1. b) za igrača Mathiasa Chago Deugoue:

Nadalje, u odnosu na igraĉa Mathiasa Chaga Deugoue iz materijalne dokumentacije


u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited i
GNK Dinamo sklopljen Sporazum datiran s 3. srpnjem 2005. u kojem je navedeno da će za
usluge posredovanja u transferu navedenog igraĉa u GNK Dinamo, GNK Dinamo tom
trgovaĉkom društvu isplatiti proviziju u iznosu od 500.000,00 eura. Navedeni Sporazum u
ime GNK Dinamo potpisao je I okrivljeni Zdravko Mamić, dok u odnosu na trgovaĉko
društvo Real Sport Management Limited nije uopće navedena osoba koja zastupa to društvo.

Vezano za transfer igraĉa Mathiasa Chaga Deugoue u GNK Dinamo utvrĊeno je


kako je navedeni transfer realiziran 1. srpnja 2005. sklapanjem Ugovora o radu izmeĊu GNK
Dinamo i igraĉa, dakle prije nego što je uopće sklopljen Sporazum o posredovanju izmeĊu
GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited.

Na okolnost dolaska igraĉa Mathiasa Chage u GNK Dinamo svjedok Miroslav


Roţić, tadašnji ĉlan izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je kako mu je poznato da je
transfer igraĉa Mathiasa Chage iz NK Metalac u GNK Dinamo osobno dogovorio I okrivljeni
Zdravko Mamić u ime GNK Dinamo sa Borom Ivkovićem koji je zastupao igraĉa. Ujedno
imenovani je dodao kako je u sluĉaju dovoĊenja igraĉa Mathiasa Chage i Davora Vugrinca,
Mirko Barišić, predsjednik GNK Dinamo svima u izvršnom odboru Kluba rekao kako
navedeni igraĉi imaju „ĉiste papire―, meĊutim da oni, odnosno njihovi zastupnici traţe da im
se ti „ĉisti papiri― dodatno plate.

Nadalje, svjedok Mirko Barišić istaknuo je kako je u razgovoru sa tadašnjom


Upravom Kluba saznao da su navedeni igraĉi, odnosno njihovi zastupnici traţili da im se
„ĉisti papiri― dodatno plate, time da su pregovore u vezi navedenog vodili I okrivljeni
Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović.

MeĊutim, iz iskaza svjedoka Bore Ivkovića, zastupnika igraĉa Mathiasa Chaga


Deugoue te samog igraĉa Mathiasa Chaga Deugoue proizlazi kako su u pregovore u svezi
njegovog dovoĊenja u GNK Dinamo bili iskljuĉivo ukljuĉeni I okrivljeni Zdravko Mamić,
igraĉ Mathias Chago Deugoue, njegov agent Boro Ivković te tadašnji trener GNK Dinamo
Josip Kuţe. Financijske uvjete pod kojima će Mathias Chago igrati u GNK Dinamo odredio
je iskljuĉivo GNK Dinamo te nikakva agencija nije bila ukljuĉena u pregovore oko
dovoĊenja Mathiasa Chage. TakoĊer i jedan i drugi svjedok istaknuli su kako igraĉ Mathias
608

Chago nikada nikome nije ustupio svoja igraĉka prava, niti bilo koja prava koja bi imao kao
profesionalni nogometaš. Štoviše nikada im se nitko nije obratio s ponudom za otkup
njegovih igraĉkih prava. Vezano za trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited
naveli su kako nemaju apsolutno nikakvih saznanja o tom društvu, ĉime bi se to društvo
bavilo, niti tko su njegovi predstavnici. S navedenim društvom Mathias Chago nikada nije
imao bilo kakav poslovni odnos, a ĉinjenica da bi GNK Dinamo tom društvu platio iznos od
500.000,00 eura za otkup njegovih igraĉkih prava je njemu nevjerojatna. Što se pak tiĉe III
okrivljenog Maria Mamića on ni na koji naĉin nije sudjelovao u navedenom transferu
Mathiasa Chage u GNK Dinamo.

TakoĊer, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po


raĉunu GNK Dinamo izvršenom od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno
je kako je trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited ispostavilo GNK Dinamo
raĉun broj 311 od 12. srpnja 2005. na iznos od 500.000,00 eura, u kojem raĉunu je navedeno
da se navedeni iznos plaća s osnova „otkup igraĉkih prava―, a što je razliĉito od onog što je
navedeno u Sporazumu temeljem kojeg se navedeni raĉun izdaje, time da je sukladno nalogu
I okrivljenog Zdravka Mamića izvršeno plaćanje navedenog iznosa 8. veljaĉe 2006. na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za
raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić.

Slijedom navedenog, proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


500.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez stvarne osnove, budući navedeno društvo ni na koji naĉin nije
sudjelovalo u transferu Mathiasa Chage u GNK Dinamo, niti je ikada bilo vlasnik njegovih
igraĉkih prava.

4.1. c) za igrača Carlos Santos de Jesusa:

Nadalje u odnosu na transfer igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa iz materijalne


dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez naznake osobe koja zastupa navedeno društvo i GNK Dinamo
zastupanog po I okrivljenom Zdravku Mamiću sklopljen Sporazum datiran s 27. kolovozom
2005. u kojem je u bitnom navedenom, da će za usluge posredovanja u transferu igraĉa
Carlosa Santosa de Jesusa u GNK Dinamo, GNK Dinamo trgovaĉkom društvu Real Sport
Management platiti iznos provizije od 500.000,00 eura.

Transfer igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa u GNK Dinamo realiziran je 31. veljaĉe
2006. sklapanjem Ugovora o radu izmeĊu GNK Dinamo i navedenog igraĉa, time da je
prema podacima transfermarketa Carlos Santos de Jesus u GNK Dinamo došao iz kluba FC
Sao Paolo B. kao slobodan igraĉ.

Na okolnost dolaska igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa u GNK Dinamo svjedok


Zvezdan Cvjetković naveo je kako je kao skaut GNK Dinamo odlazio u Brazil i to u više
navrata, a jednom prilikom zajedno sa njim je išao i Mirsad Kerić, nogometni menadţer iz
Njemaĉke na kojeg ga je uputio I okrivljeni Zdravko Mamić, a koji je sve prethodno
dogovorio sa Mirsadom Kerićem. Tijekom tog boravka u Brazilu, on i Mirsad Kerić
zamijetili su jednog igraĉa po imenu Carlos Santos de Jesus koji je tada imao oko 19 godina
te je Mirsad Kerić s njim i razgovarao. Postignut je dogovor da navedeni igraĉ doĊe na probu
u GNK Dinamo. Nakon povratka u Zagreb klub je otišao na pripreme u Španjolsku, na koje
pripreme je došao i igraĉ Carlos Santos de Jesus koji je u konaĉnici i potpisao Ugovor o
609

profesionalnom igranju za GNK Dinamo. Naveo je kako nikada u ţivotu nije ĉuo za
trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited niti mu je poznato da bi to trgovaĉko
društvo na bilo koji naĉin sudjelovalo u dovoĊenju Carlosa Santosa de Jesusa u GNK
Dinamo.

Ispitan u svojstvu svjedoka Mirsad Kerić naveo je kako je zajedno sa tadašnjim


sportskim direktorom Zvjezdanom Cvjetkovićem boravio u Brazilu, a u Brazil ga je poslao I
okrivljeni Zdravko Mamić. Tijekom tog boravka uoĉili su igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa te
su o tome obavijestili I okrivljenog Zdravka Mamića koji se u poĉetku nećkao ali mu je
nakon nekog vremena rekao da dovede Carlosa Santosa de Jesusa u GNK Dinamo na probu.
Nakon što je Carlos Santos de Jesus zadovoljio na probi, došlo je do sklapanja ugovora o
profesionalnom igranju izmeĊu igraĉa i GNK Dinama. Carlos Santos de Jesus nije imao
zakljuĉen profesionalni ugovor sa klubom Sao Paolo već je GNK Dinamo kasnije samo
morao uplatiti naknadu za izobrazbu. U konkretnom sluĉaju taj klub je preko brazilskog
nogometnog saveza stupio u kontakt sa Hrvatskim nogometnim savezom koji je kontaktirao
GNK Dinamo te je GNK Dinamo platio naknadu za razvoj klubu Sao Paolo. Za svoje usluge
dobio je iznos 6.000,00 eura na ime provizije odnosno angaţmana u transferu igraĉa Carlosa
Santosa de Jesusa i to je jedini novĉani iznos odnosno provizija od GNK Dinama za navedeni
posao, a koja mu je bila plaćena na raĉun njegove agencije Mirsad Kerić Sports Consulting,
nakon što je u ime te agencije ispostavio i fakturu za plaćanje. Za trgovaĉko društvo Real
Sports Management Limited nikada nije ĉuo, nije mu poznato tko su predstavnici odnosno
odgovorne osobe tog društva. Nakon što mu je predoĉeno da je tom trgovaĉkom društvu
isplaćen iznos od 500.000,00 eura za dovoĊenje igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa naveo je da
je to nevjerojatno jer da je Carlos Santos de Jesus bio potpuno neafirmirani igraĉ bez ugovora
te je postojala obveza GNK Dinamo da samo plati naknadu za razvoj. TakoĊer je u razgovoru
s igraĉem Carlosom Santosom de Jesusom saznao da on nema nikakvih drugih ponuda za
dovoĊenje u neki drugi klub te je jedino GNK Dinamo bio zainteresiran da ga dovede u svoje
redove. Na kraju je istaknuo kako je vezano za dovoĊenje igraĉa Carlosa Santosa de Jesusa u
GNK Dinamo razgovarao iskljuĉivo sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, te da u tom
transferu nije sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić s kojim nikad nije suraĊivao.

TakoĊer, svjedok Oelilton Araujos Dos Santos (Etto) naveo je kako mu je poznato, a
budući je bio u dobrim odnosima s igraĉem Carlosom Santosom de Jesusom, da je navedenog
igraĉa u GNK Dinamo doveo menadţer Mirsad Kerić koji je dogovorio navedeni transfer.

Nadalje, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited izdalo GNK Dinamo raĉun broj 14 od 30.
sijeĉnja 2006. temeljem navedenog Sporazuma i to na iznos od 500.000,00 eura, a koji
novĉani iznos je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića plaćen 13. lipnja 2006. na
raĉun navedenog trgovaĉkog društva, a po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić.

Slijedom navedenog, proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


500.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez stvarne osnove budući navedeno društvo ni na koji naĉin nije
sudjelovalo u transferu Carlosa Santosa de Jesusa u GNK Dinamo niti je bilo vlasnik
njegovih igraĉkih prava.

4.1. d) za igrača Davora Vugrinca:


610

U odnosu na igraĉa Davora Vugrinca iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno


je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited bez podataka o osobi
koja zastupa to trgovaĉko društvo i GNK Dinamo Zagreb, zastupanog po I okrivljenom
Zdravku Mamiću, sklopljen Sporazum datiran s 1. lipnjem 2006., u kojem je u bitnom
navedeno da će GNK Dinamo trgovaĉkom društvu Real Sport Management Limited za
usluge posredovanja u transferu igraĉa Davora Vugrineca u GNK Dinamo isplatiti proviziju
od 600.000,00 eura u dvije rate.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je transfer igraĉa


Davora Vugrineca u GNK Dinamo realiziran 15. lipnja 2006. sklapanjem Ugovora o
profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa.

Na okolnost dolaska igraĉa Davora Vugrineca u GNK Dinamo svjedok Miroslav


Roţić, tadašnji ĉlan izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je kako je Mirko Barišić,
predsjednik GNK Dinamo svima u izvršnom odboru Kluba rekao kako navedeni igraĉ ima
„ĉiste papire―, meĊutim da traţi da mu se ti „ĉisti papiri― dodatno plate.

Nadalje, svjedok Mirko Barišić istaknuo je kako je u razgovoru sa tadašnjom


Upravom Kluba saznao da je igraĉ Davor Vugrinec traţio da mu se „ĉisti papiri― dodatno
plate, time da su pregovore u vezi navedenog vodili I okrivljeni Zdravko Mamić i II
okrivljeni Damir Vrbanović.

MeĊutim, iz iskaza svjedoka Davora Vugrinca proizlazi kako je imenovani u GNK


Dinamo došao kao slobodan igraĉ i to nakon što mu je istekao Ugovor o profesionalnim
igranjem sa HNK Rijeka. Nakon što je postao slobodan igraĉ, više nije imao nikakvih
obaveza prema tom Klubu te je potpisao Ugovor s GNK Dinamo, a sve detalje vezano za
prelazak prethodno je dogovorio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, time da nikakva druga
fiziĉka ili pravna osoba nije s njim razgovarala vezano za njegov prelazak u GNK Dinamo
osim I okrivljenog Zdravka Mamića. Svoja ekonomska prava nije nikada nikome prodao, niti
je njemu bilo tko dao bilo kakav novĉani iznos za otkup njegovih ekonomskih prava.
Trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited potpuno mu je nepoznato te za to
društvo nikada nije ĉuo, a kamoli da bi mu to društvo ikada isplaćivalo bilo kakav novĉani
iznos. Prilikom pregovora s I okrivljenim Zdravkom Mamićem u svezi dolaska u GNK
Dinamo nikada nije od njega traţio da mu GNK Dinamo¸ plati odreĊeni novĉani iznos na ime
„ĉistih papira―. Potpuno mu je nevjerojatno da bi GNK Dinamo nekom stranom trgovaĉkom
društvu isplatio 600.000,00 eura s te osnove. Iako poznaje III okrivljenog Maria Mamića, on
mu nikada nije bio menadţer niti je s njim bio u bilo kakvom poslovnom odnosu.

Svjedok Marinko Koljanin, u to vrijeme direktor HNK Rijeka, naveo je kako je u


trenutku prelaska u GNK Dinamo igraĉ Davor Vugrinec bio slobodan igraĉ te niti jedan
predstavnik GNK Dinamo o transferu igraĉa Davora Vugrinca nije razgovarao s
predstavnicima HNK Rijeka, a niti je HNK Rijeka pripalo transferno obeštećenje s osnova
transfera igraĉa Davora Vugrinca u GNK Dinamo.

TakoĊer, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
temeljem navedenog Sporazuma, trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited izdalo
GNK Dinamo raĉun broj 23 od 17. oţujka 2006. na iznos od 300.000,00 eura s osnove
preuzimanja 50% igraĉevih prava za igraĉa Davora Vugrineca, te raĉun broj 40 od 1. lipnja
611

2006. na iznos od 300.000,00 eura s osnove preuzimanja drugih 50% igraĉevih prava za
igraĉa Davora Vugrinca. Dakle, iz navedenog je vidljivo kako su raĉuni društva Real Sport
Management Limited broj 23 i 40 ispostavljeni s osnove preuzimanja 50% igraĉevih prava za
igraĉa Davora Vugrinca, dok iz Sporazuma proizlazi da je sklopljen za usluge posredovanja u
transferu igraĉa Davora Vugrinca.

Nadalje, utvrĊeno je kako je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića


izvršeno plaćanje raĉuna broj 23 i raĉuna broj 40 trgovaĉkog društva Real Sport Management
Limited u ukupnom iznosu od 600.000,00 eura u protuvrijednosti od 4.359.965,40 kuna na
raĉun trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited po kojem raĉunu je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni
Mario Mamić.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


600.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez stvarne osnove budući navedeno društvo ni na koji naĉin nije
sudjelovalo u transferu Davora Vugrinca u GNK Dinamo niti je bilo vlasnik njegovih
igraĉkih prava.

4.1. e) za igrača Igora Bišćana:

Na okolnost realizacije transfera Igora Bišćana u GNK Dinamo i ispostavljenih


raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited iz materijalne dokumentacije u
spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited bez
podataka o osobi koja zastupa to društvo te GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću, sklopljen Ugovor datiran s 3. prosincem 2007. u kojem je u bitnom
navedeno da je trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited temeljem ugovora od 13.
rujna 2007. vlasnik svih prava imidţa za nogometaša Igora Bišćana, a koja prava preuzima
GNK Dinamo uz plaćanje iznosa od 600.000,00 eura i to u tri rate.

Transfer igraĉa Igora Bišćana u GNK Dinamo realiziran je 3. prosinca 2007.


sklapanjem Ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa.

Svjedok Igor Bišćan u svom iskazu je istaknuo kako nikakvo transferno obeštećenje
GNK Dinamo za njegovo dovoĊenje nije trebao platiti, budući je bio slobodan igraĉ, te kako
nije potpisao nikakav ugovor o prodaji prava, niti je dobio naknadu za otkup igraĉkih prava a
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited mu uopće nije poznato. Naime, 2005.
ostvario je transfer u Panathinaikos u kojem je igrao do lipnja 2007., nakon ĉega je po
prijedlogu I okrivljenog Zdravka Mamića u prosincu 2007. potpisao ugovor o profesionalnom
igranju s GNK Dinamo. U to vrijeme nije imao menadţera te je sve detalje ugovora
dogovorio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem. Nikakvo strano trgovaĉko društvo u
navedene pregovore nije bilo ukljuĉeno, a niti bilo koji menadţer, već je sve dogovorio s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem. Naveo je da nikada nije ĉuo za trgovaĉko društvo Real
Sports Management Limited, nije mu poznato ĉime se to trgovaĉko društvo bavi, tko su
odgovorne osobe tog trgovaĉkog društva, niti gdje je sjedište tog trgovaĉkog društva. Vezano
za svoja igraĉka prava, naveo je da za njih tijekom 2007. pa do kraja svoje igraĉke karijere
nije dobio nikakvu novĉanu naknadu. Naveo je da mu je poznat pojam igraĉkih prava, te da
se sjeća da je tijekom 2008. I okrivljeni Zdravko Mamić od više igraĉa GNK Dinamo traţio
da potpišu nekakve ugovore na engleskom jeziku, a kojim ugovorima se reguliralo pitanje
igraĉkih prava, odnosno „Image rights―. Naveo je da je I okrivljeni Zdravko Mamić
612

objašnjavao tim igraĉima da se to njih ništa ne tiĉe, jer da se ni na koji naĉin ne odriĉu svojih
prava već da oni na taj naĉin ĉine samo uslugu Klubu. Obzirom na proteka vremena više se sa
sigurnošću ne moţe sjetiti je li potpisao takav nekakav ugovor na engleskom jeziku po
zahtjevu I okrivljenog Zdravka Mamića, no da je u svakom sluĉaju 100% siguran kako mu
nitko od 2007. pa do kraja njegove igraĉke karijere u GNK Dinamo nije nikada platio niti
jednu lipu za otkup njegovih igraĉkih prava.

TakoĊer, u odnosu na dovoĊenje igraĉa Igora Bišćana, svjedok Branko Ivanković,


tadašnji trener prve momĉadi GNK Dinamo, koji je u to vrijeme bio trener prve momĉadi
GNK Dinamo, naveo je kako je igraĉ Igor Bišćan u to vrijeme bio slobodan igraĉ i praktiĉki
se nije ni bavio nogometom te je igrao tenis u blizini Maksimirskog stadiona te je stoga izvan
svake logike da se za njegovo dovoĊenje plaća iznos od 200.000,00 eura.

Ujedno, prema podacima transfermarketa igraĉ Igor Bišćan u ljetnom prijelaznom


roku 2007. postao je slobodan igraĉ te je nelogiĉno i neţivotno da je za besplatnog igraĉa bilo
potrebno platiti naknadu za posredovanje, a isto tako ne postoje nikakvi dokazi da je
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited bilo vlasnik igraĉkih prava Igora Bišćana

TakoĊer, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited temeljem ugovora izdalo raĉun GNK
Dinamo broj 44 od 1. oţujka 2008. na iznos od 200.000,00 eura s osnove prve rate za
preuzimanje prava za igraĉa Igora Bišćana, raĉun broj 52 od 1. rujna 2008. na iznos od
200.000,00 eura s osnova druge rate za preuzimanje prava za igraĉa Igora Bišćana, te raĉun
broj 31 od 1. oţujka 2009. na iznos od 200.000,00 eura s osnove treće rate preuzimanja prava
za igraĉa Igora Bišćana, a koji novĉani iznos je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka
Mamića plaćen na raĉun navedenog trgovaĉkog društva, a po kojim raĉunima je stvarno
raspolagao III okrivljeni Mario Mamić, koji je bio ujedno i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva
Real Sport Management Limited.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


600.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist društva Real Sport Management bez
osnove budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u transferu igraĉa Igora Bišćana u
transferu niti je bilo vlasnik njegovih igraĉkih prava.

4.1. f) za igrača Nikolu Pokrivača:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez podataka o osobi koja zastupa to društvo te GNK Dinamo
zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću, sklopljen Ugovor datiran s 2. veljaĉe
2008. u kojem je u bitnome navedeno da će GNK Dinamo za usluge posredovanja u transferu
igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz GNK Dinamo u AS Monaco, GNK Dinamo trgovaĉkom društvu
Real Sport Management platiti iznos provizije od 295.000,00 eura u tri rate.

Transfer igraĉa Nikole Pokrivaĉa u AS Monaco FC realiziran je 31. sijeĉnja 2008.


sklapanjem Ugovora o transferu izmeĊu GNK Dinamo i AS Monaco FC u kojem je navedeno
da će AS Monaco za transfer Nikole Pokrivaĉa GNK Dinamo isplatiti iznos od 2.936.000,00
eura, dakle Ugovor izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited i GNK
613

Dinamo zakljuĉen je nakon što je zakljuĉen ugovor o transferu izmeĊu GNK Dinamo i AS
Monaco vezano za igraĉa Nikolu Pokrivaĉa.

Svjedok Nikola Pokrivaĉ naveo je kako nikada nije ĉuo za trgovaĉko društvo Real
Sport Management Limited te kako nema saznanja da je isto posredovalo u njegovom
transferu u AS Monaco, već su u transferu sudjelovali i to na strani AS Monaco sportski
direktor tog Kluba, te bivši igraĉ Kluba Dado Pršo kao savjetnik, I okrivljeni Zdravko Mamić
ispred GNK Dinamo te njegov agent Damir Jozić, koji je svoje usluge potom naplatio od AS
Monaco.

Na okolnost transfera igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz GNK Dinamo u AS Monaco


svjedok Damir Jozić naveo je kako ga je tijekom druge polovine 2007. kontaktirao njegov
poznanik iz Italije po imenu Oscar, kojom prilikom mu je rekao kako je AS Monaco
zainteresiran za dovoĊenje igraĉa Nikole Pokrivaĉa, budući ga je pratio u više utakmica.
Oscaru je poruĉio kako bi najbolje bilo da se u vezi navedenog obrati GNK Dinamo, te je
sukladno tome negdje u studenom 2007. AS Monaco dao ponudu za Nikolu Pokrivaĉa u
iznosu od 2 milijuna eura, meĊutim GNK Dinamo je tu ponudu odbio. Negdje u sijeĉnju
2008. nazvao ga je s priprema GNK Dinamo Nikola Pokrivaĉ te mu je rekao kako je došlo do
njegovog transfera u AS Monaco te da je potrebno da doĊe na potpisivanje ugovora u
Monaco. Na navedenom potpisivanju ispred GNK Dinamo bio je VI okrivljeni Zoran
Mamić, igraĉ Nikola Pokrivaĉ, Oscar, on te predstavnici AS Monaco. Nije mu poznato da bi
u navedenom transferu, na bilo koji naĉin, sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić i VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan.

Ujedno svjedok Dado Pršo je naveo kako je od direktora AS Monaco Jean Luc
Ettorila doznao kako je taj Klub zainteresiran za dovoĊenje igraĉa Nikole Pokrivaĉa iz NK
Dinamo u Monaco, nakon ĉega je i on sam bio ukljuĉen u dovoĊenje tog igraĉa u AS
Monaco, na naĉin da je razgovarao u Zagrebu s Nikolom Pokrivaĉem. Za svoju pomoć u tom
transferu nije dobio nikakvu novĉanu naknadu, niti ju je traţio. Poznato mu je kako je u tom
transferu menadţer igraĉa Nikole Pokrivaĉa bio Damir Jozić, za kojeg pretpostavlja da je bio
i spona izmeĊu AS Monaco i GNK Dinamo u tom transferu. TakoĊer je naveo kako mu nije
poznato da bi u ovom transferu na bilo koji naĉin sudjelovali III okrivljeni Mario Mamić ili/i
VII okrivljeni Arthur Nikky Vuksan.

TakoĊer, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited temeljem navedenog Ugovora izdalo
raĉun GNK Dinamo broj 42 od 7. veljaĉe 2008. za prvu ratu s osnove naknade za usluge
posredovanja u transferu igraĉa Nikole Pokrivaĉa na iznos od 100.000,00 eura, raĉun broj 30
od 7. veljaĉe 2009. za drugu ratu s osnove naknade za posredovanje u transferu igraĉa Nikole
Pokrivaĉa takoĊer u iznosu od 100.000,00 eura te raĉun broj 47 od 2. veljaĉe 2010. za treću
ratu s osnove naknade za usluge posredovanja u transferu igraĉa Nikole Pokrivaĉa na iznos
od 95.000,00 eura. Navedeni raĉuni su i plaćeni od strane GNK Dinamo, a po nalogu I
okrivljenog Zdravka Mamića i to na raĉune trgovaĉkog društva Real Sport Management
Limited, a po kojim raĉunima je stvarno raspolagao III okrivljeni Mario Mamić, koji je bio
ujedno i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


295.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist društva Real Sport Management bez
614

osnove, budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u transferu igraĉa Nikole
Pokrivaĉa iz GNK Dinamo u AS Monaco, niti je bilo vlasnik njegovih igraĉkih prava.

4.1. g) za igrača Franck Manga Guelu:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Francka Manga Guele u GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited bez podataka o osobi koja zastupa to društvo te GNK Dinamo
zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću, sklopljen Ugovor datiran s 12. srpnjem
2007. u kojem je navedeno da će GNK Dinamo za otkup prava na transfer igraĉa Francka
Manga Guele platiti trgovaĉkom društvu Real Sport Management Limited iznos od
500.000,00 eura u dvije rate.

Transfer igraĉa Francka Manga Guele u GNK Dinamo realiziran je 22. svibnja 2007.
sklapanjem Ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa.

TakoĊer, u spisu se nalazi i Ugovor datiran s 18. oţujkom 2007. izmeĊu Francka
Manga Guele i društva Real Sport Management Limited iz kojeg proizlazi da je to društvo
vlasnik cjelokupnih prava igraĉa i to u razdoblju u kojem igraĉ ima profesionalni ugovor s
GNK Dinamo, a navedeni ugovor je u spis predao III okrivljeni Mario Mamić.

Na okolnost transfera igraĉa Francka Manga Guele u GNK Dinamo svjedok


Tomislav Marĉinko, ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je kako je sluĉaj igraĉa
Francka Manga Guele bio jedan od prvih sluĉajeva kada su u GNK Dinamo platili za tzv.
„image rights― igraĉa budući je od strane igraĉevih zastupnika bilo traţeno da GNK Dinamo
plati njegova „image rights―, a na što je Klub pristao. TakoĊer, GNK Dinamo je za njegovo
dovoĊenje angaţirao posrednike, koji su bili bliski upravi kluba iz kojeg je igraĉ dolazio, a
uloga tih posrednika je bila da GNK Dinamo za što manju cijenu otkupi igraĉa.

MeĊutim, iz iskaza svjedoka Francka Manga Guele proizlazi kako je prije dolaska u
GNK Dinamo igrao u Grĉkoj i to za FC Kerkyra. Jednom prilikom kontaktirao ga je
nogometni agent po imenu Gad Cohuen te mu je rekao kako je GNK Dinamo zainteresiran za
njegovim dovoĊenjem te da bi predstavnici tog kluba došli da ga gledaju na jednu utakmicu
protiv Panatenaikosa u Ateni. U to vrijeme njegov agent bio je Eleftherius Sidiropulus te je
zajedno s njim nakon navedene utakmice prisustvovao pregovorima oko njegovog dolaska u
GNK Dinamo sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, time da u navedenim pregovorima, ali
niti kasnije vezano za njegov dolazak u GNK Dinamo ni na koji naĉin nije sudjelovao III
okrivljeni Mario Mamić. Ujedno istaknuo je kako je uvjete za svoj dolazak u GNK Dinamo
izravno i jedino dogovorio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem te da su njegovi uvjeti bili
isplata plaće koja je poslije navedena u njegovom ugovoru o profesionalnom igranju s GNK
Dinamo, kao i isplata jednokratnog novĉanog iznosa od 100.000,00 eura, koji novĉani iznos
mu je i isplaćen nakon što je potpisao ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo. U
vrijeme dolaska u GNK Dinamo bio je slobodan igraĉ, odnosno već mu je istekao ugovor o
profesionalnom igranju s njegovim bivšim klubom iz Grĉke FC Kerkyra te stoga nije bilo
nikakve osnove ili potrebe u svezi njegovog dolaska u GNK Dinamo voditi bilo kakve
pregovore u svezi toga s njegovim bivšim klubom, ili tom Klubu isplatiti bilo kakav novĉani
iznos. Nikada ni na koji naĉin nije uvjetovao svoj dolazak u GNK Dinamo isplatom
novĉanog iznosa od 500.000,00 eura na ime otkupa njegovih igraĉkih prava, već je sve uvjete
svog dolaska u GNK Dinamo dogovorio s I okrivljenim Zdravkom Mamićem, koji uvjeti su
615

poslije i pretoĉeni u ugovor o profesionalnom igranju s tim Klubom, kao i u aneks tog
ugovora. Nadalje je naveo kako on nema apsolutno nikakvih saznanja da bi ikada na bilo
koga prenio svoja igraĉka prava, niti su njegova igraĉka prava ikada bila predmet pregovora u
svezi njegovog dolaska u GNK Dinamo.

Kada mu je predoĉeno da bi on 18. oţujka 2007. potpisao Sporazum s društvom


Real Sports Managment Limited kojim je na to društvo prenio svoja igraĉka prava te ovlastio
to društvo da u njegovo ime i za njegov raĉun saĉinjava ugovore i uzima naknade za njegova
prava, a temeljem kojeg Sporazuma je to društvo GNK Dinamo prodalo njegova igraĉka
prava za iznos od 500.000,00 eura, svjedok Franck Manga Guela je ostao iznenaĊen,
navodeći kako za to sada prvi put ĉuje, ponavljajući kako nikada ni na koga nije prenio svoja
igraĉka prava. Inaĉe za društvo Real Sports Management Limited nikada do sada nije ĉuo,
niti je s tim društvom ili predstavnicima tog društva imao bilo kakve kontakte. Ponovno je
posebno istaknuo kako je apsolutno iznenaĊen da bi bilo tko na ime njegovih igraĉkih prava
ikada od GNK Dinamo ishodio isplatu od 500.000,00 eura. MeĊutim, naveo je kako mu je
jednom prilikom njegov agent je Eleftherius Sidiropulus rekao kako je potrebno da ode u
prostorije agencije III okrivljenog Maria Mamića kako bi potpisao jedan dokument koji
potpisuju svi igraĉi GNK Dinama, da nije potrebno da ga uopće i ĉita već samo da ga potpiše.
Posebno je napomenuo kako mu je tom prilikom Eleftherius Sidiropulus istaknuo kako je VI
okrivljeni Zoran Mamić bio strahovito nezadovoljan ĉinjenicom što je on, Franck Manga
Guela, ĉitao svoj ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo, negodujući što on kao
igraĉ uopće ima ĉitati ugovor o profesionalnom igranju, već ga treba samo potpisati. Budući
da je u potpunosti vjerovao svom agentu, kao i s obzirom da je bio upozoren da ne ĉita ono
što mu se da na potpis, otišao je kod III okrivljenog Maria Mamića koji mu je dao jedan
dokument na potpis koji je on bez ĉitanja odmah potpisao, time da mu je tom prilikom III
okrivljeni Mario Mamić rekao da je to samo formalnost te da navedene dokumente potpisuju
svi igraĉi GNK Dinamo. U pogledu III okrivljenog Maria Mamića, naveo je kako ga je
upoznao tek kada je poĉeo igrati za GNK Dinamo, kao sina I okrivljenog Zdravka Mamića, te
kako on (III okrivljeni Mario Mamić) ni na koji naĉin nije sudjelovao u pregovorima oko
njegovog dolaska u GNK Dinamo, niti je ikada na bilo koji naĉin primio bilo kakav novĉani
iznos od III okrivljenog Maria Mamića. Naime, s III okrivljenim Mariom Mamićem nikad
nije razgovarao o bilo kakvoj prodaji ili ustupu svojih igraĉkih prava te to nikada ne bi
uĉinio. Navedeni dokument koji mu je predoĉen ukazuje na to da je III okrivljeni Mario
Mamić uzeo novac od GNK Dinamo preko njegovih leĊa, a da za to mu ništa nije dao.

TakoĊer, iz iskaza Anicet Herve Chapuis Guela, brata Francka Manga Guele,
proizlazi kako njegov brat Franck Manga Guela nikada nije dobio bilo kakav novĉani iznos
za svoj dolazak u GNK Dinamo već je sukladno ugovoru o profesionalnom igranju koji je
potpisao sa GNK Dinamo, imao pravo na plaću te odreĊene naknade. Brat mu nikad nije
govorio da bi bilo kome tijekom svoje nogometne karijere prodao svoja igraĉka prava niti mu
je ikad rekao da bi na osnovu prodaje tih prava dobio bilo kakvu novĉanu naknadu. Nije mu
poznato trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited, za njega nikada nije ĉuo, niti
mu je brat bilo što spominjao vezano za to društvo, odnosno da bi s tim trgovaĉkim društvom
bio u bilo kakvom poslovnom odnosu ili da bi mu prodao svoja igraĉka prava.

Ujedno u pogledu isplate iznosa od 100.000,00 eura igraĉu Francku Manga Gueli iz
dokumentacije pribavljene od GNK Dinamo vidljivo je kako je navedeni novĉani iznos GNK
Dinamo isplatio igraĉu temeljem aneksa ugovora o profesionalnom igranju od 11. veljaĉe
2008.
616

Ujedno, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
navedeno trgovaĉko društvo izdalo GNK Dinamo raĉun broj 38 od 14. sijeĉnja 2008. na iznos
od 250.000,00 eura s osnove prve rate za preuzimanje 50% prava na igraĉa Francka Manga
Guelu te raĉun broj 46 od 1. travnja 2008. na iznos od 250.000,00 eura s osnove druge rate za
preuzimanje 50% prava na igraĉa Francka Manga Guelu. Analizom dokumentacije GNK
Dinama utvrĊeno je kako je GNK Dinamo navedena novĉana sredstva isplatio na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited, a po kojim raĉunima je stvarno
raspolagao III okrivljeni Mario Mamić, koji je bio ujedno i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva
Real Sport Management Limited.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


500.000,00 eura koji je neosnovano isplaćen u korist društva Real Sport Management bez
osnove budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u transferu igraĉa Francka Mange
Guele u GNK Dinamo, niti je bilo vlasnik njegovih igraĉkih prava.

Nadalje, uzimajući u obzir iskaze svjedoka Francka Manga Guele i Anicet Herve
Chapuis Guele, te materijalnu dokumentaciju u spisu, navodi obrane I okrivljenog Zdravka
Mamića, II okrivljenog Damira Vrbanovića i III okrivljenog Maria Mamića u dijelu u kojem
navode kako je III okrivljeni Mario Mamić dogovorio transfer igraĉa Francka Manga Guele u
GNK Dinamo i da je imenovani svoja igraĉka prava prenio na trgovaĉko društvo vlasništvo
III okrivljenog Maria Mamića, Real Sports Management Limited, drţimo neistinitim i
iskljuĉivo usmjerenim na izbjegavanje kaznene odgovornosti.

Naime, valja istaknuti kako je svjedok Franck Manga Guela u svom iskazu posebno
istaknuo kako je uvjete za svoj dolazak u GNK Dinamo izravno i jedino dogovorio s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, te da su njegovi uvjeti bili isplata plaće koja je poslije
navedena u njegovom ugovoru o profesionalnom igranju s GNK Dinamo, kao i isplata
jednokratnog novĉanog iznosa od 100.000,00 eura, koji novĉani iznos mu je i isplaćen nakon
što je potpisao ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo, time da u navedenim
pregovorima, ali niti kasnije vezano za njegov dolazak u GNK Dinamo ni na koji naĉin nije
sudjelovao III okrivljeni Mario Mamić. TakoĊer je svjedok Franck Manga Guela naveo kako
je on za vrijeme razgovora s I okrivljenim Zdravkom Mamićem u svezi svog dolaska u GNK
Dinamo bio slobodan igraĉ i nije bio u transfernom vlasništvu FC Kerkyra. TakoĊer je
istaknuo kako nikada svoja igraĉka prava nije prenio niti na jedno trgovaĉko društvo, pa tako
niti na trgovaĉko društvo Real Sports Management Limited, već mu je od strane III
okrivljenog Maria Mamića podmetnuto da potpise ugovor u kojem je navedeno da je svoja
prava prenio na navedeno društvo.

Nadalje, uzimajući u obzir iskaze navedenih svjedoka utvrĊeno je kako je Ugovor


izmeĊu Francka Manga Guele i društva Real Sport Management Limited o prepuštanju
igraĉkih prava nevjerodostojan dokument. Naime, iz iskaza navedenih svjedoka proizlazi
kako igraĉ Franck Manga Guela nikada nije prepustio svoja igraĉka prava trgovaĉkom
društvu Real Sport Management Limited, time da je Ugovor i antidatiran budući da iz njega
proizlazi kako je zakljuĉen prije potpisivanja ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu
Francka Manga Guele i GNK Dinamo, dok sam svjedok Franck Manga Guela navodi kako je
III okrivljenog Maria Mamića upoznao tek nakon što je poĉeo igrati za GNK Dinamo. Dakle,
navedeni Ugovor je saĉinjen od strane III okrivljenog Maria Mamića samo kako bi se
opravdala isplata iznosa od 500.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog društva Real Sport
Management Limited
617

Temeljem podataka prikupljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, a koji podaci


su analizirani od strane financijsko-knjigovodstvene vještakinje utvrĊeno je kako je s raĉuna
GNK Dinamo na raĉune trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited, a kojim
sredstvima je stvarno raspolagao III okrivljeni Mario Mamić, koji je bio stvarni vlasnik
navedenog trgovaĉkog društva, izvršeno u razdoblju od 7. veljaĉe 2006. do 7. lipnja 2010.
plaćanje obveza po raĉunima ispostavljenih temeljem Ugovora i Sporazuma zakljuĉenih
izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited, a vezano za
posredovanje u transferu igraĉa Oeliltona Arauja dos Santosa (Etto), Carlosa Santosa de
Jesusa i Nikole Pokrivaĉa, kao i vezano za otkup igraĉkih prava igraĉa Mathiasa Chaga
Deugouea, Davora Vugrinca, Igora Bišćana i Francka Manga Guele u sveukupnom iznosu od
3.195.000,00 eura, odnosno 22.957.910,06 kuna. Navedenim novĉanim iznosom je III
okrivljeni Mario Mamić dalje raspolagao na naĉin da je iznos od 1.000.936,80 eura, odnosno
7.192.305,86 kuna naloţio da se isplate na raĉune drugih pravnih i fiziĉkih osoba, dok je
iznos od 42.840,00 eura, odnosno 307.830,01 kunu podigao u gotovini. Nadalje, s ostatkom
uplaćenih sredstava od GNK Dinamo od 2.151.223,19 eura, odnosno 15.457.774,19 kuna
raspolagao je na naĉin da je na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića naloţio uplatu iznosa
od 50.000,00 eura, odnosno 359.278,72 kune, na raĉun društva Prestige Service Group
Limited po kojem raĉunu su osobe ovlaštene za raspolaganje novĉanim sredstvima bili I
okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, naloţio uplatu iznosa od
1.817.861,96 eura, odnosno 13.062.382,28 kuna, na raĉun društva Fidelia Management
Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima, te stvarni
vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić, naloţio uplatu iznosa od 200.000,00 eura,
odnosno 1.437.114,87 kuna. TakoĊer, III okrivljeni Mario Mamić je na raĉun trgovaĉkog
društva Addington Business Corporation naloţio uplatu iznosa od 50.061,23 eura, odnosno
359.718,69 kuna, a na raĉun društva Matrax s.r.o. uplatu iznosa od 33.300,00 eura, odnosno
239.279,63 kune, a po kojim raĉunima je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima i stvarni vlasnik društava bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. TakoĊer je utvrĊeno
kako su I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić, po uplati iznosa od
1.817.861,96 eura, odnosno 13.062.382,28 kuna, na raĉun društva Prestige Service Group
Limited, iznos od 1.002.334,79 eura, odnosno 7.202.351,16 kuna podigli u gotovini, iznos od
698.826,57 eura, odnosno 5.021.470,28 kuna su uplatili na raĉun I okrivljenog Zdravka
Mamića, dok su ostatak iznosa uplaćenog na raĉun trgovaĉkog društva Prestige Service
Group Limited od 116.700,60 eura, odnosno 838.560,84 kune koristili za svoje potrebe na
naĉin da su vršili isplate na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba, meĊu kojima je u korist
VI okrivljenog Zorana Mamića u iznosu od 15.584,00 eura, odnosno 111.979,99 kuna, dok je
III okrivljeni Mario Mamić od novĉanog iznosa od 200.000,00 eura, odnosno 195.831,56
eura, odnosno 1.407.621,24 kune podigao u gotovini, dok je preostali iznos koristio za
poslovanje trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited, time da je IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić novĉani iznos od ukupno 83.361,23 eura, odnosno 598.998,32 kune koliko je bilo
uplaćeno na raĉune društava Addington Business Corporation Limited i Matrax s.r.o. koristio
za svoje potrebe.

Ujedno uvidom u promet po raĉunu trgovaĉkog društva Real Sport Management


Limited otvorenog u Barclays bank proizlazi kako je u razdoblju od 25. travnja 2005. (dan
otvaranja raĉuna) pa do 25. veljaĉe 2009. (dan zatvaranja raĉuna) evidentiran ukupan promet
po raĉunu u iznosu od 5.150.039,03 eura od ĉega je ukupno 5.149.214,39 eura uplaćeno od
strane GNK Dinamo, odnosno samo 824,64 eura koja su uplaćena na raĉun društva Real
Sports Management Limited ne potjeĉu od GNK Dinamo.
618

U pogledu isplata dijela novĉanih sredstava uplaćenih od strane GNK Dinamo sa


raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited i to iznosa od 46.155,64 eura na
raĉun trgovaĉkog društva Glib Inc., iznosa od 182.500,00 eura na raĉun trgovaĉkog društva
JCB International, iznosa od 200.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog društva Gato Group FZE,
te iznosa od 100.000,00 na raĉun trgovaĉkog Davidos s.r.l., iz iskaza svjedoka Ivana Bašića i
Dragana MrĊena, te podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je
kako se radi o uplatama novĉanih iznosa od strane III okrivljenog Maria Mamića za kupnju
osobnih automobila. Ujedno uplate novĉanih iznosa od 90.000,00 eura na raĉun Davora
Ĉurkovića i iznosa od 25.000,00 eura na raĉun Daria Zahore predstavljaju povrate pozajmica
koje su navedene osobe ranije dale III okrivljenom Mariu Mamiću.

Nadalje, navod obrane II okrivljenog Damira Vrbanovića da mu nije poznato tko je


stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Real Sports Management Limited usmjeren je iskljuĉivo
ka otklanjanju kaznene odgovornosti od sebe. Naime, upravo je iz promete po raĉunu
navedenog trgovaĉkog društva, ali i iz promete po osobnom raĉunu II okrivljenog Damira
Vrbanovića utvrĊeno kako je navedeno trgovaĉko društvo izvršilo uplatu iznosa od 50.000,00
eura na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, a koju uplatu je on dogovorio s III
okrivljenim Mariom Mamićem.

Ujedno analizom prometa po raĉunu II okrivljenog Damira Vrbanovića nakon


izvršene uplate iznosa od 50.000,00 eura odnosno 359.278,72 kuna utvrĊeno je kako je
navedena novĉana sredstva imenovani trošio na naĉin da je dio novĉanih sredstava podizao u
gotovini, dok je preostali dio koristio za plaćanje troškova kreditnih kartica, te stoga se
njegova obrana u dijelu u kojem navodi kako se radilo o novĉanim sredstvima koje je
posudio od III okrivljenog Maria Mamića ukazuje kao nevjerodostojna i usmjerena ka
otklanjanju vlastite kaznene odgovornosti. Ujedno ovdje valja istaknuti kako su upravo I
okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović potpisivali Ugovore odnosno
Sporazume izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited i GNK Dinamo,
sukladno kojim je navedenom trgovaĉkom društvu za nepostojeće usluge posredovanja,
odnosno za navodni otkup igraĉkih prava pripao sveukupan iznos od 3.195.000,00 eura,
odnosno 22.957.910,06 kuna

Na opisan naĉin I okrivljeni Zdravko Mamić pribavio si je nepripadnu imovinsku


korist u iznosu od 698.826,57 eura, odnosno 5.021.470,28 kuna, I okrivljeni i III okrivljeni
Mario Mamić zajedniĉki u iznosu od 1.119.035,39 eura, odnosno 8.040.912,00 kuna, II
okrivljeni Damir Vrbanović u iznosu od 50.000,00 eura odnosno 359.278,72 kuna, III
okrivljeni Mario Mamić u iznosu od 1.243.776,81 euro, odnosno 8.937.250,74 kuna, IV
okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 83.361,23 eura, odnosno 598.998,32 kuna, te VI
okrivljeni Zoran Mamić u iznosu od 15.584,00 eura odnosno 111.979,99 kuna.

4.2. za društvo Real Sport Management UK LLP:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management UK LLP iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Real Sport
Management UK LLP ovlaštenom po trgovaĉkom društvu Micuma Partners Limited i GNK
Dinamo zastupanom po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću, sklopljen Ugovor datiran sa 26.
travnjem 2008. u kojem je navedeno da će GNK Dinamo za usluge posredovanja u transferu
igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo u Tottenham Hotspure, trgovaĉkom društvu Real Sport
Management UK LLP platiti iznos provizije od 2.100.000,00 eura u više rata.
619

TakoĊer iz materijalne dokumentacije utvrĊeno je kako je transfer igraĉa Luke


Modrića u Tottenham Hotspure realiziran 26. travnja 2008. sklapanjem Ugovora o transferu
izmeĊu GNK Dinamo, Tottenham Hotspure FC i igraĉa Luke Modrića kojim je, u bitnom
navedeno da će Tottenham Hotspure FC za transfer Luke Modrića isplatiti 21.000.000,00
eura uvećano za bonuse.

MeĊutim, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je Ugovor o transferu


izmeĊu GNK Dinamo i Tottenham Hotspure FC sklopljen 26. travnja 2008., a društvo Real
Sport Management UK LLP, koje je navodno posredovalo u realizaciji tog transfera i za to
ispostavilo gore navedene raĉune GNK Dinamu, registrirano je ĉak dva mjeseca kasnije
odnosno 2. lipnja 2008. TakoĊer, nesporno je da se radi o fiktivnom trgovaĉkom društvu
budući iz podataka o poslovanju navedenog trgovaĉkog društva i financijskih izvještaja istog
proizlazi kako navedeno društvo nije imalo nikakvu poslovnu aktivnost, dok je njegovo
sjedište na adresi gdje je registrirano još 3.469 trgovaĉkih društava.

Analizom financijske dokumentacije GNK Dinamo od strane financijsko-


knjigovodstvenog vještaka utvrĊeno je kako je Tottenham Hotspure FC na raĉun GNK
Dinamo od 26. travnja 2008. do 23. kolovoza 2012. temeljem Ugovora o transferu isplatio
iznos od 22.200.000,00 eura, u protuvrijednosti od 162.847.450,01 kuna, time da je GNK
Dinamo u razdoblju od 16. rujna 2009. do 12. srpnja 2012. temeljem Anexa ugovora o
profesionalnom igranju datiranog s 15. prosincem 2005. na raĉun igraĉa Luke Modrića
isplatio 50% od ugovorenog transfera, a u iznosu od 81.136.427,25 kuna, te da je igraĉ Luka
Modrić s I okrivljenim Zdravkom Mamićem zakljuĉio Ugovor o podjeli 50% transfernog
obeštećenja i to na naĉin da je od navedenog iznosa I okrivljenom Zdravku Mamiću isplatio
iznos od 52.037.435,73 kuna.

Svjedok Luka Modrić naveo je kako je u mjesecu travnju 2008. dogovoren njegov
transfer iz GNK Dinamo u Tottenham Hotspure u kojim pregovorima nije sudjelovao već ga
je samo nazvao I okrivljeni Zdravko Mamić te ga upitao da li ţeli prijeći u taj klub. U tom
transferu zastupao ga je njegov agent VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan s kojim je imao
potpisan ugovor o zastupanju. Što se tiĉe samog potpisivanja ugovora s Tottenham Hotspure,
naveo je kako je isti potpisan u travnju 2008. u Londonu kada je zajedno sa VI okrivljenim
Zoranom Mamićem otišao na lijeĉniĉki pregled i samo potpisivanje ugovora. Na navedenom
potpisivanju nitko drugi osim VI okrivljenog Zorana Mamića nije bio ispred GNK Dinamo.
Za trgovaĉko društvo Real Sport Management LLP nije ĉuo te mu nije poznato ĉime se to
društvo bavi, tko su mu vlasnici ili predstavnici ili da bi navedeno društvo na bilo koji naĉin
sudjelovalo u njegovom transferu u Tottenham Hotspure. Naveo je kako ga u transferu ni na
koji naĉin nije zastupao III okrivljeni Mario Mamić jer ga je u tom transferu zastupao VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan koji se za svoj rad u realizaciji tog transfera naplatio od
Tottenham Hotspure.

Na okolnost navedenog transfera Luke Modrića iz GNK Dinamo u Tottenham


Hotspure ispitan je i svjedok Damir Jozić koji je naveo kako je jednom prilikom u Zagrebu
bio na piću sa svojim poznanikom Michele Impery. Tijekom navedenog razgovora Michelu
Imperyu rekao je kako postoji interes FC Newcastle za dovoĊenjem igraĉa Luke Modrića iz
GNK Dinama, na što je Michael Impery rekao kako je za dovoĊenje Luke Modrića
zainteresiran Tottenham Hotspure. Tom prilikom Michele Impery nazvao je jednu osobu po
imenu Alan iz Londona, te mu je rekao kako ima saznanja o tome da postoji interes za Luku
Modrića od strane FC Newcastle, kojim prilikom je Damiru Joziću predao svoj mobitel kako
620

bi razgovarao s tom osobom iz Engleske. Damir Jozić je toj osobi ponovio kako je po
njegovim informacijama FC Newcastle ozbiljno „zagrizao― za igraĉa Luku Modrića i kako bi
se vrlo brzo moglo oĉekivati da taj klub i kupi Luku Modrića, nakon ĉega je mobitel vratio
natrag Michaelu Imperyu koji je nastavio razgovarati s Alanom. Nakon negdje otprilike sat
vremena, dakle negdje oko 16,00 sati primio je poziv iz inozemstva i to od predsjednika
Totenhem Hotspure Daniela Levya, koji ga je pitao je li toĉna ova informacija da je FC
Newcastle pred potpisom ugovora sa igraĉem Lukom Modrićem, na što mu je odgovorio da
je to prema njegovim informacijama toĉno. Tog istog dana, negdje oko 19,00 sati primio je
poziv sa recepcije Hotela Intercontinental iz Zagreba, koja mu je rekla kako ga treba Daniel
Levy direktor Tottenham Hotspure koji mu je rekao kako je došao privatnim avionom iz
Londona u Zagreb i kako traţi od njega da se sastanu i to u hotelu Intercontinental. Nakon
navedenog telefonskog razgovora sastao se s Danielom Levy koji je oĉito bio upoznat sa
ĉinjenicom da on ima kontakte u GNK Dinamo te se sa njim posavjetovao o tome koje bi
radnje mogli poduzeti, na što je mu je predloţio kako će nazvati VI okrivljenog Zorana
Mamića, koji je tada bio sportski direktor GNK Dinamo jer je on ugodniji pregovaraĉ od
svog brata I okrivljenog Zdravka Mamića. Nakon navedenog pozvao je VI okrivljenog
Zorana Mamića na sastanak, te je on vrlo brzo došao u Hotel Intercontinental do njih dvojica
te su tu Daniel Levy i VI okrivljeni Zoran Mamić poĉeli razgovarati, Daniel Levy ga je pitao
koliko bi GNK Dinamo traţio za igraĉa Luku Modrića, na što mu je VI okrivljeni Zoran
Mamić rekao da bi GNK Dinamo za tog igraĉa traţio negdje oko 21 – 25 milijuna eura.
Naveo je da je nakon toga VI okrivljeni Zoran Mamić na ovaj sastanak pozvao i svog brata I
okrivljenog Zdravka Mamića, koji je isto vrlo brzo došao te su se I okrivljeni Zdravko Mamić
i Daniel Levy u jednom trenutku povukli nasamo te su razgovarali negdje oko pola sata,
nakon ĉega su se I okrivljeni Zdravko Mamić i Daniel Levy vratili do VI okrivljenog Zorana
Mamića i njega te je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao neka naruĉe šampanjac jer je on
dogovorio da igraĉ Luka Modrić ode iz GNK Dinamo u FC Tottenham za iznos od oko 21,5
milijuna eura. Naveo je da se sjeća kako je tada bilo negdje oko ponoći, te da je I okrivljeni
Zdravko Mamić ispred njih mobitelom nazvao Luku Modrića govoreći mu kako je dogovorio
njegov prelazak u Tottenham Hotspure. Tijekom veĉeri I okrivljenog Zdravka Mamića upitao
je kolika će provizija njemu biti isplaćena za njegovo sudjelovanje u realizaciji ovog
transfera, na što da mu je on rekao kako će mu za ovu njegovu uslugu Tottenham Hotspure,
odnosno Daniel Levy platiti iznos od 200.000,00 eura. Isto tako naveo je da je ĉuo kako su I
okrivljeni Zdravko Mamić i Daniel Levy govorili da će se komisija za ovaj posao platiti u
ukupnom iznosu od 1,5 milijuna eura i to agentu igraĉa Luke Modrića VII okrivljenom
Nikkyu Vuksanu. Naveo je da je slijedećeg jutra u butiku Boss na Kaptolu Luka Modrić
upoznao Daniela Levya, te se odmah tog istog jutra letjelo u London na predstavljanje Luke
Modrića kao novog igraĉa Tottenham Hotspure na koji put su sa Danielom Levyem otišli VI
okrivljeni Zoran Mamić, Luka Modrić i VII okrivljeni Nikky Vuksan, dok njega nisu zvali.
Nakon što je realiziran taj transfer naveo je da je ispostavio fakturu u ime svog društva Jozić
Damir u Tottenham Hotspure, ali da mu ta faktura nije bila plaćena u svezi ĉega je
kontaktirao Daniela Levy koji mu je samo rekao kao ne zna na koji naĉin će se meni platiti
onaj njegov noćni rad, te da se u svezi navedenog javi I okrivljenom Mariu Mamiću nakon
ĉega više nisu kontaktirali. Naveo je da je nakon nekog vremena susreo I okrivljenog
Zdravka Mamića te mu je rekao kako Tottenham Hotspure njemu ne ţeli ništa platiti na što
mu je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao kako će mu on platiti. Nadalje je naveo da mu ništa
nije bilo plaćeno ĉitav niz godina, iako su mu I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni
Zoran Mamić to obećavali. Na kraju je istaknuo kako III okrivljeni Mario Mamić ni na koji
naĉin nije sudjelovao u realizaciji transfera igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo u
Tottenham Hotspure. Naime, navedeni transfer je realiziran u manje od 24 sata i u njemu su
sudjelovali I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić ispred GNK Dinamo,
621

Daniel Levy ispred Tottenham Hotspure, uz njegovu asistenciju. Što se pak tiĉe VII
okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, naveo je kako niti on nije sudjelovao u realizaciji tog
transfera, već je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao Danielu Levyu kako je VII okrivljeni
Nikky Arthur Vuksan agent igraĉa Luke Modrića te da njemu treba platiti komisiju od strane
FC Tottenham Hotspure.

TakoĊer, svjedok Damir Jozić na okolnost svojih navoda u spis predmeta predao je
e-mail korespondenciju s Danielom Levy, direktorom Tottenham Hotspure, a koja
korespondencija u potpunosti potvrĊuje navode svjedoka Damira Jozića u pogledu pregovora
i konaĉnog dogovora transfera igraĉa Luke Modrića iz GNK Dinamo u Tottenham Hotspure,
kako i osoba koja su sudjelovale u navedenom poslovnom odnosu.

Ujedno, svjedok Dino Drpić vezano za transfer igraĉa Luke Modrića naveo je kako
je navedeni transfer dogovorio osobno I okrivljeni Zdravko Mamić ispred GNK Dinamo.

Nadalje, analizom knjigovodstvene-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
trgovaĉko društvo Real Sport Management UK LLP izdalo GNK Dinamo devet raĉuna i to
raĉun broj 72-2008 od 31. kolovoza 2008., raĉun broj 274-2009 od 30. lipnja 2009., raĉun
broj 289-2009 od 17. kolovoza 2009., raĉun broj 124-2010 od 21. lipnja 2010., raĉun broj
167-2010 od 20. kolovoza 2010., raĉun broj 78-2011 od 15. lipnja 2011., raĉun broj 201-2011
od 15. kolovoza 2011., raĉun broj 97-2012 od 15. lipnja 2012. te raĉun broj 109-2012 od 15.
kolovoza 2012. na sveukupan iznos od 2.220.000,00 eura. Nadalje, temeljem izdanih raĉuna
GNK Dinamo je u razdoblju od 15. listopada 2008. do 18. rujna 2012. izvršio isplatu iznosa
od 2.220.000,00 eura, u protuvrijednosti od 16.257.834,96 kuna na raĉun trgovaĉkog društva
Real Sport Management UK LLP, a po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje
novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik bio III okrivljeni Mario Mamić.

Iz prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Real Sport Management UK LLP


pribavljenog putem meĊunarodne pravne pomoći te analiziranog od strane knjigovodstveno-
financijskog vještaka utvrĊeno je kako je GNK Dinamo na raĉun navedenog trgovaĉkog
društva u razdoblju od 15. listopada 2008. do 18. rujna 2012. izvršio isplatu iznosa od
2.220.000,00 eura, u protuvrijednosti od 16.257.834,96 kuna sukladno nalogu I okrivljenog
Zdravka Mamića, te su navedena novĉana sredstva sukladno nalogu III okrivljenog Maria
Mamića utrošena na naĉin da je iznos od 1.839,63 eura, odnosno 13.472,24 kune III
okrivljeni Mario Mamić utrošio na bankovno poslovanje navedenog trgovaĉkog društva, dok
je iznos od 364.108,03 eura, odnosno 2.666.490,21 kuna, podigao u gotovini te je ujedno, za
svoje potrebe i u svoju korist naloţio uplatu iznosa od 827.601,37 eura, odnosno
6.060.813,73 kune na raĉune fiziĉkih osoba, meĊu kojima i iznos od 294.000,00 eura,
odnosno 2.153.064,63 kune na svoj osobni raĉun. TakoĊer je utvrĊeno kako je III okrivljeni
Mario Mamić od novĉanih sredstava koja je na raĉun navedenog trgovaĉkog društva uplatio
GNK Dinamo, naloţio uplatu iznosa od 38.357,47 eura odnosno 280.905,14 kuna na raĉun II
okrivljenog Damira Vrbanovića te iznosa od 243.237,90 eura, odnosno 1.781.316,05 kuna na
raĉun VI okrivljenog Zorana Mamića, dok je za preostali novĉani iznos od ukupno
1.026.450,97 eura, odnosno 7.517.058,77 kuna sukladno svojim potrebama i u svoju korist,
kao i sukladno dogovoru sa IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, nalagao uplate na raĉune
raznih trgovaĉkih društava, pa je tako naloţio uplatu iznosa od 436.969,16 eura, odnosno
3.200.077,70 kuna na raĉune društva u svom vlasništvu i to trgovaĉkih društava Play Pro
Limited i Aznavur Management Inc., kao i uplatu iznosa od ukupno 55.981,81 eura, odnosno
409.974,34 kune na raĉune društava Addington Business Corporation i Code One Limited po
622

kojim raĉunima je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik


društava bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić.

U pogledu isplata dijela novĉanih sredstava uplaćenih od strane GNK Dinamo sa


raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management UK LLP i to iznosa od 225.000,00 eura
na raĉun trgovaĉkog društva JCB International L.L.C., iznosa od 62.000,00 eura na raĉun
trgovaĉkog društva Gatto Group FZE, te iznosa od 140.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog
društva Atlanta Word Wilde Company, iz iskaza svjedoka Ivana Bašića, Ivana Gavrana i
Dragana MrĊena, te podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je
kako se radi o uplatama novĉanih iznosa od strane III okrivljenog Maria Mamića za kupnju
osobnih automobila.

Nadalje, navod obrane II okrivljenog Damira Vrbanovića da mu nije poznato tko je


stvarni vlasnik trgovaĉkog društva Real Sports Management UK LLP usmjeren je iskljuĉivo
ka otklanjanju kaznene odgovornosti od sebe. Naime, upravo je iz promete po raĉunu
navedenog trgovaĉkog društva, ali i iz promete po osobnom raĉunu II okrivljenog Damira
Vrbanovića utvrĊeno kako je navedeno trgovaĉko društvo izvršilo uplatu iznosa od 38.357,47
eura na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, a koju uplatu je on dogovorio s III
okrivljenim Mariom Mamićem.

Ujedno analizom prometa po raĉunu II okrivljenog Damira Vrbanovića nakon


izvršene uplate iznosa od 38.357,47 eura odnosno 280.905,14 kuna utvrĊeno je kako je
navedena novĉana sredstva imenovani trošio na naĉin da je dio novĉanih sredstava podizao u
gotovini, dok je preostali dio koristio za plaćanje troškova kreditnih kartica, te stoga se
njegova obrana u dijelu u kojem navodi kako se radilo o novĉanim sredstvima koja je
posudio od III okrivljenog Maria Mamića ukazuje kao nevjerodostojna i usmjerena ka
otklanjanju vlastite kaznene odgovornosti. Ujedno ovdje valja istaknuti kako je upravo II
okrivljeni Damir Vrbanović potpisao Ugovor datiran sa 26. travnjem 2008. kojim je
trgovaĉkom društvu Real Sport Management UK LLP pripao iznos od 2.100.000,00 eura s
osnove nepostojeće usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa Luke Modrića iz GNK u
Tottenham Hotspure FC.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka Luke Modrića,
Dine Drpića i Damira Jozića, dolazimo do zakljuĉka kako je GNK Dinamo bez osnove
trgovaĉkom društvu Real Sport Management UK LLP po nalogu I okrivljenog Zdravka
Mamića, a na temelju fiktivnih raĉuna ispostavljenih od strane društva Real Sport
Management UK LLP isplatio iznos od 2.200.000,00 eura za koji novĉani iznos je oštećen
GNK Dinamo, dok je II okrivljenom Damiru Vrbanoviću, III okrivljenom Mariu Mamiću, IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću i VI okrivljenom Zoranu Mamiću pribavljena nepripadna
imovinska korist i to II okrivljenom Damiru Vrbanoviću u iznosu od 38.357,47 eura, odnosno
280.905,14 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od 1.882.422,82 eura, odnosno
13.785.639,42 kune, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 55.981,81 eura, odnosno
409.974,34 kune, te VI okrivljenom Zoranu Mamiću u iznosu od 243.237,90 eura, odnosno
1.781.316,06 kuna.

4.3. za društvo Crescendo Sports Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Crescendo Sports Limited iz materijalne
623

dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Crescendo Sports


Limited zastupanog po Richardu Wilsonu i GNK Dinamo zastupanog po Mariu Boţini
sklopljen Ugovor datiran s 21. kolovozom 2007. kojim je navedeno da GNK Dinamo
ovlašćuje trgovaĉko društvo Crescendo Sports Limited za zastupanje interesa igraĉa Vedrana
Ćorluke na engleskom trţištu do 31. prosinca 2007. i da će, ukoliko bi se za igraĉa Vedrana
Ćorluku u tom periodu pronašao klub, GNK Dinamo navedenom društvu za tu uslugu isplatiti
iznos od 1.200.000,00 eura u dvije rate.

Nadalje, temeljem materijalne dokumentacije u spisu te obrane I okrivljenog


Zdravka Mamića i III okrivljenog Maria Mamića utvrĊeno je kako je stvarni vlasnik
trgovaĉkog društva Crescendo Sports Limited bio Jerome Anderson.

Transfer igraĉa Vedrana Ćorluke realiziran je 30. srpnja 2007. sklapanjem Ugovora
izmeĊu FC Manchester City i GNK Dinamo u kojem je navedeno da će FC Manchester City
za transfer igraĉa Vedrana Ćorluke GNK Dinamu isplatiti iznos od 13.000.000,00 eura.

Naime, iz opisanog je vidljivo kako je navedeni Sporazum s trgovaĉkim društvom


Crescendo Sports Limited sklopljen gotovo dva mjeseca nakon što je potpisan Sporazum o
transferu igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC Manchester City, a u njemu nisu
navedene koje su toĉno usluge obavljene, u kojem obimu, tko ih je obavio i kada su
obavljene. TakoĊer, iz materijalne dokumentacije proizlazi da je trgovaĉko društvo
Crescendo Sports Limited osnovano 21. kolovoza 2007., odnosno gotovo dva mjeseca od
realiziranja transfera i upravo na dan sklapanja Sporazuma s GNK Dinamom.

Analizom materijalne dokumentacije GNK Dinamo izvršeno po knjigovodstveno-


financijskom vještaku utvrĊeno je kako je FC Manchester City temeljem Ugovora o transferu
u razdoblju od 13. rujna 2007. pa do 4. rujna 2009. na raĉun GNK Dinamo isplatio iznos od
12.000.000,00 eura, protuvrijednosti 87.053.860,00 kuna u tri rate, dok je trgovaĉko društvo
Crescendo Sports Limited ispostavilo raĉun bez broja GNK Dinamo 21. kolovoza 2007.
temeljem navedenog Sporazuma od istog dana na iznos od 1.200.000,00 eura, a koji raĉun je
i plaćen na raĉun trgovaĉkog društva Crescendo Sports Limited 14. veljaĉe 2008.

Na okolnost svog transfera iz GNK Dinamo u FC Manchester City svjedok Vedran


Ćorluka naveo je kako za cijelo vrijeme svog igranja za GNK Dinamo odnosno do odlaska u
inozemstvo nije imao zakljuĉen ugovor o zastupanju niti s jednom osobom već se o njegovoj
karijeri brinuo njegov otac, a sve odluke vezane za razvoj njegove karijere su donosili
zajedno, te nikada nije ĉuo za trgovaĉko društvo Crescendo Sports Limited niti za osobu
Richarda Wilsona. Imenovani je istaknuo kako nikakvo posredovanje vezano za njegov
transfer u FC Manchester City nije bilo potrebno jer je njemu i njegovom ocu, I okrivljeni
Zdravko Mamić rekao da se FC Manchester City izravno obratio GNK Dinamu sa ţeljom da
ga kupi te da nudi GNK Dinamu 13.000.000,00 eura za njegov transfer. Tom prilikom I
okrivljeni Zdravko Mamić napomenuo je kako je to dobra poslovna prilika za GNK Dinamo
te mu je ponudio da ga u tom transferu zastupa njegov sin, III okrivljeni Mario Mamić, a što
su on i njegov otac odbili. Na to je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao kako mu nije jasno
zbog ĉega ne ţele na to pristati jer ih se to financijski ne tiĉe već bi na taj naĉin III okrivljeni
Mario Mamić ostvario dobit koja ni na koji naĉin ne bi utjecala na njihove financije.
MeĊutim, oni su to odbili iz razloga jer su smatrali kako III okrivljeni Mario Mamić ne treba
ostvariti nikakvu dobit iz transfera kada do tada apsolutno ništa nije uloţio u njegov
nogometni razvoj. Naime, njegove interese u navedenom transferu nitko nije zastupao, niti
mu je I okrivljeni Zdravko Mamić ikad govorio da bi GNK Dinamo angaţirao bilo kakvog
624

menadţera ili menadţersko društvo koje bi nudilo njega na prodaju nekom drugom klubu,
već je I okrivljeni Zdravko Mamić decidirano rekao kako se FC Manchester City obratio
GNK Dinamo sa ţeljom da ga dovede u svoje redove

Svjedok Jozo Ćorluka otac igraĉa Vedrana Ćorluke, vezano za transfer njegovog
sina u FC Manchester City naveo je kako je negdje u ljeto 2007. Vedrana Ćorluku
kontaktirao I okrivljeni Zdravko Mamić kojom prilikom mu je rekao kako postoje odreĊene
ponude za njegovim dovoĊenjem i to konkretno ponuda FC Manchester City. Kako njegov
sin u to vrijeme više nije ţelio ostati u GNK Dinamo, odmah je prihvatio ponudu FC
Manchester Citya, time da o samim uvjetima ugovora sa FC Manchester City uopće nije bilo
pregovora već je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao koji su financijski uvjeti ugovora, na što
su oni pristali. U Englesku je otišao zajedno sa sinom time da je u Londonu susreo I
okrivljenog Zdravka Mamića i VI okrivljenog Zorana Mamića te su zajedno otišli u
Manchester na potpisivanje ugovora. Kada su došli u prostorije Kluba, već ih je doĉekao
pripremljen ugovor o profesionalnom igranju za Vedrana Ćorluku te u vezi navedenog nisu s
nikim vodili bilo kakve pregovore već su odmah ugovor potpisali, time da on ĉak nije
zahtijevao da se navedeni ugovor prevede na hrvatski jezik.

Nadalje, svjedok Mario Boţina, u to vrijeme financijski direktor GNK Dinamo


naveo je kako za trgovaĉko društvo Crescendo Sports Limited nikada nije ĉuo, a nakon što
mu je predoĉeno kako je u ime GNK Dinamo 21. kolovoza 2007. potpisao Sporazum u kojem
se navodi kako GNK Dinamo opunomoćuje navedeno društvo za zastupanje igraĉa Vedrana
Ćorluke na engleskom trţištu, te ukoliko bi se za igraĉa Vedrana Ćorluku u tom periodu
našao klub, društvo dobiva nagradu u iznosu od 1.200.000,00 eura, naveo je kako mu ništa
vezano za navedeno nije poznato. TakoĊer mu nije poznata osoba Richard Willson koja je
navedeni sporazum potpisao u ime tog stranog trgovaĉkog društva. Što se tiĉe samog
transfera igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC Manchester City, naveo je kako mu
je poznato da je te pregovore u ime GNK Dinamo vodio osobno I okrivljeni Zdravko Mamić
dok je interese Vedrana Ćorluke zastupao njegov otac. Trgovaĉko društvo Crescendo Sports
Limited ni na koji naĉin nije bilo ukljuĉeno u pregovore oko transfera te mu je poznato da je
GNK Dinamo u svezi tog transfera pregovarao izravno sa FC Manchester City, te da nikakvo
društvo ili pak neki posrednik u te pregovore nije bio ukljuĉen.

Ispitan u svojstvu svjedoka Alistair Mackintosh naveo je kako je u razdoblju od


1999. pa do 2008. bio direktor Uprave FC Manchester City. U lipnju 2007. Klub je kupio
Thaksin Shinwatra te je kao trenera doveo Sven-Goran Erikssona te još dvojicu agenata da
mu pomognu sloţiti momĉad. Jedan od tih agenata koji je na strani FC Manchester Citya
sudjelovao u dovoĊenju igraĉa bio je i Jerome Andersson, koji je praktiĉki bio „pseudo― ĉlan
Uprave, a moguće da je imao i neku formalnu funkciju u FC Manchester City. U pogledu
dovoĊenja igraĉa Vedrana Ćorluke, poznato mu je da je trener Sven-Goran Eriksson bio
zainteresiran za njegovim dovoĊenjem te je Jerome Andersson ispred FC Manchester Citya
kontaktirao sa GNK Dinamo. Što se tiĉe samog potpisivanja ugovora u prostorijama Kluba
pregovore je vodio Jerome Andersson ispred FC Manchester City te I okrivljeni Zdravko
Mamić ispred GNK Dinamo, a koliko se sjeća, navedenim pregovorima je bio prisutan i III
okrivljeni Mario Mamić budući je govorio engleski jezik.

U svom iskazu svjedok Slaven Bilić naveo je kako je Jeroma Andersona upoznao s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem, meĊutim navedeno upoznavanje nije bilo u svezi bilo
kojeg transfera, pa tako niti u svezi sa transferom igraĉa Vedrana Ćorluke u FC Manchester
City. Nadalje, istaknuo je kako nema apsolutno nikakvih saznanja vezano za transfer igraĉa
625

Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC Manchester City, osim što ga je jednom prilikom na
telefon nazvao Jerome Anderson te mu je rekao kako ga treba tadašnji trener FC Machester
City Sven Goran Ericson, nakon ĉega je i razgovarao sa Svenom Goranom Ericsonom. U tom
razgovoru je Sven Goran Ericson od njega molio informacije o igraĉu Vedranu Ćorluki,
budući je bio zainteresiran da ga dovede u FC Manchester City. Svenu Goranu Ericsonu
rekao je svoje mišljenje o igraĉu Vedranu Ćorluki, nakon kojeg razgovora je igraĉ Vedran
Ćorluka i potpisao ugovor o profesionalnom igranju s navedenim Klubom.

Nadalje, u pogledu svojstva Jeroma Andersona u navedenom poslu, nesporno je


utvrĊeno i to upravo iz samog ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉenom izmeĊu igraĉa
Vedrana Ćorluke i FC Manchester City kako je Jerome Anderson bio agent FC Manchester
City, a ne GNK Dinamo, te je kao agent FC Manchester City zastupao interese upravo tog
kluba u realizaciji navedenog pravnog posla, te je u tom svojstvu potpisao predmetni ugovor.

Iz prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Crescendo Sports Limited pribavljenog


putem meĊunarodne pravne pomoći te analiziranog od strane knjigovodstveno-financijskog
vještaka utvrĊeno je kako je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima u
promatranom razdoblju po raĉunu društva Crescendo Sports Limited bio Richard Wilson, dok
su novĉana sredstva koja su uplaćena na navedeni raĉun od strane GNK Dinamo utrošena na
naĉin da je iznos od 400.000,00 eura odmah isplaćen na raĉun III okrivljenog Maria Mamića
dok je preostali iznos korišten za poslovanje navedenog društva. MeĊutim, analizom prometa
po raĉunu trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited po kojem raĉunu je u
inkriminiranom razdoblju ovlaštena osoba za raspolaganje sredstvima i stvarni vlasnik bio III
okrivljeni Mario Mamić utvrĊeno je kako je na raĉun navedenog trgovaĉkog društva 20.
veljaĉe 2008. uplaćen iznos od 299.983,81 eura, 8. travnja 2008. iznos od 199.984,63 eura te
27. listopada 2008. iznos od 99.984,83 eura od strane Jeroma Andersona.

Iako su I okrivljeni Zdravko Mamić te III okrivljeni Mario Mamić u obranama


naveli kako je GNK Dinamo angaţirao Jeroma Andersona kao svog zastupnika u ovom
transferu, iz ispitivanja u svojstvu svjedoka, prvenstveno tadašnjeg direktora kluba
Manchester City Aliestar Machintosh te Slavena Bilića utvrĊeno je suprotno. Naime,
utvrĊeno je, a što proizlazi i iz materijalne dokumentacije u spisu i to Ugovora o radu izmeĊu
Manchester Citya i igraĉa Vedrana Ćorluke kako je Jerome Anderson bio zastupnik
Manchester Citya, a ne GNK Dinama te je bio angaţiran upravo od strane tog Kluba. Stoga
se u tom pogledu navodi obrane, prvenstveno I okrivljenog Zdravka Mamića ukazuju kao
nevjerodostojnim te usmjerenim da na taj naĉin otkloni kaznenu odgovornost od sebe.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje knjigovodstveno-financijskog vještaka te iskaze svjedoka Vedrana Ćorluke,
Joze Ćorluka, Maria Boţine, Slavena Bilića i Alistaira Mackintosha, drţim utvrĊenim kako je
GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu Crescendo Sports Limited po nalogu I
okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane
trgovaĉkog društva Crescendo Sports Limited isplatio iznos od 1.200.000,00 eura za koji
novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, od kojeg iznosa je iznos od 400.000,00 eura, odnosno
2.911.597,60 kuna isplaćen izravno na raĉun III okrivljenog Maria Mamića, dok je iznos od
ukupno 599.953,27 eura odnosno 4.367.056,25 kuna od strane Jeroma Andersona isplaćen na
raĉun njegovog trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited, na koji naĉin je III
okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od 999.953.27
eura, odnosno 7.278.653,85 kuna.
626

4.4. za društvo Wang Corporation Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Wang Corporation
Limited zastupanog po direktoru Horaceu Laiu i GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor datiran s 12. sijeĉnjem 2010. u kojem je navedeno da
će GNK Dinamo za usluge posredovanja u transferu igraĉa Dejana Lovrena u Olimpique
Lyonnais, trgovaĉkom društvu Wang Corporation Limited platiti iznos provizije u visini 10%
transfernog obeštećenja.

TakoĊer, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je navedeni transfer


realiziran 12. sijeĉnja 2010. sklapanjem Ugovora o transferu izmeĊu Olimpique Lyonnais
zastupanog po predsjedniku Jean-Michelu Aulasu, GNK Dinamo zastupanog po II
okrivljenom Damiru Vrbanoviću i Dejana Lovrena u kojem je u bitnom navedeno da će
Olimpique Lyonnais za transfer igraĉa isplatiti GNK Dinamu iznos od 8.000.000,00 eura
uvećano za bonuse. Temeljem navedenog Ugovora o transferu Olimpique Lyonnais je na
raĉun GNK Dinama u razdoblju od 20. veljaĉe 2010. do 15. rujna 2011. isplatio iznos od
8.707.500,00 eura odnosno 63.807.210,37 kuna.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je GNK Dinamo 7.


oţujka 2011. temeljem Anexa ugovora o profesionalnom igranju datiranog s 9. sijeĉnjem
2007. kojim je utvrĊeno pravo igraĉa Dejana Lovrena na isplatu 50% transfernog
obeštećenja, isplatio na raĉun igraĉa Dejana Lovrena iznos od 25.894.262,83 kuna, a koji
novĉani iznos je igraĉ Dejan Lovren istoga dana u cijelosti proslijedio na raĉun VI
okrivljenog Zorana Mamića.

Ujedno iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je igraĉ Dejan Lovren


19. prosinca 2009. zakljuĉio ugovor o zastupanju s VII okrivljenim Nikky Arthur Vuksanom.

Na okolnost svog transfera iz GNK Dinamo u Olimpique Lyonnais svjedok Dejan


Lovren naveo je kako je u sijeĉnju 2007. potpisao prvi profesionalni ugovor sa GNK Dinamo
time da u to vrijeme nije imao agenta već je odluke oko svoje karijere donosio u dogovoru sa
svojom obitelji. S vremenom je upoznao III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog
Nikkya Arthura Vuksana koji su bili bliski s upravom GNK Dinamo te je upravo preko njih
tijekom rujna 2009. poĉeo dobivati obavijesti da se inozemni klubovi interesiraju za
njegovim dovoĊenjem. Nakon nekog vremena dobio je i informaciju kako postoji interes
Olimpique Lyon za njegovim dovoĊenjem te je tada rekao III okrivljenom Mariu Mamiću da
u njegovo ime stupi u kontakt sa predstavnicima tog kluba te da s njima pregovara o
financijskim uvjetima koje će imati u tom klubu ukoliko eventualno doĊe do transfera. U
konaĉnici je navedeni transfer i realiziran time da ga je o tome obavijestio I okrivljeni
Zdravko Mamić na naĉin da ga je jedne veĉeri nazvao na telefon i rekao mu: „Mali, sve je
dogovoreno, prelaziš u FC Olimpique Lyon.― Naime, I okrivljeni Zdravko Mamić bio je
ukljuĉen u pregovore u svezi njegovog transfera na strani GNK Dinamo, dok je III okrivljeni
Mario Mamić zastupao njega te je svoje usluge naplatio od Olimpique Lyon. Na samo
potpisivanje ugovora u Olimpique Lyon sa njim je išao III okrivljeni Mario Mamić te II
okrivljeni Damir Vrbanović kao predstavnik GNK Dinamo. Što se pak tiĉe trgovaĉkog
društva Wang Corporation Limited, naveo je kako mu navedeno trgovaĉko društvo nije
poznato te da nema nikakvih saznanja o tome da bi to trgovaĉko društvo na bilo koji naĉin
sudjelovalo u njegovom transferu iz GNK Dinamo u Olimpique Lyon, nije mu poznato tko bi
627

bili vlasnici tog trgovaĉkog društva, odnosno predstavnici istog niti da bi bilo tko iz tog
trgovaĉkog društva bio na potpisivanju navedenog ugovora o transferu.

TakoĊer, na navedene okolnosti ispitan je i svjedok Miroslav Blaţević, koji je naveo


kako ga je jednom prilikom 2009. kontaktirao Florient Maurice glavni skaut Olimpique Lyon
vezano za igraĉa GNK Dinamo Dejana Lovrena. Tom prilikom Florient Maurice rekao je
kako se radi o kvalitetnom igraĉu te da bi bio pojaĉanje za Olimpique Lyon. Nakon toga,
Olimpique Lyon dao mu je autorizaciju kako bi se u njihovo ime mogao obratiti GNK
Dinamo te im priopćiti da je Olimpique Lyon zainteresiran za dovoĊenje tog igraĉa. Ubrzo po
zaprimanju autorizacije otišao je u GNK Dinamo te se javio I okrivljenom Zdravku Mamiću i
rekao mu kako Olimpique Lyon ţeli dovesti u svoje redove igraĉa Dejana Lovrena te da se
radi o ozbiljnoj ponudi i namjeri za njegovim dovoĊenjem, nakon ĉega je I okrivljeni
Zdravko Mamić prihvatio da se sastane s predstavnicima Olimpique Lyona. Navedeni
sastanak odrţan je u hotelu Sheraton u Zagrebu, a na njemu je u ime GNK Dinamo bio I
okrivljeni Zdravko Mamić, u ime igraĉa njegov zastupnik III okrivljeni Mario Mamić, dok su
u ime Olimpique Lyona na sastanak pristupili Florient Maurice, zajedno sa tehniĉkim
direktorom i odvjetnikom Olimpique Lyona. Odmah na poĉetku predstavnici Olimpique
Lyona izrazili su ţelju za dovoĊenjem igraĉa Dejana Lovrena kao i da su za navedeno
spremni platiti GNK Dinamo iznos od 6.000.000,00 eura ĉime se I okrivljeni Zdravko Mamić
odmah usprotivio, da bi potom predstavnici Olimpique Lyona svoju ponudu povisili na iznos
od 7.000.000,00 eura, na što je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao da se sada o tome moţe
ozbiljno razgovarati, meĊutim, konaĉni dogovor na navedenom sastanku nije postignut.
Ubrzo nakon toga odrţan je i drugi sastanak u Lyonu na kojem su bili predstavnici Olimpique
Lyona, dok je ispred GNK Dinamo na sastanku bio II okrivljeni Damir Vrbanović te III
okrivljeni Mario Mamić koji je zastupao interese igraĉa Dejana Lovrena kao i sam igraĉ
Dejan Lovren te jedan odvjetnik iz Švicarske po imenu Paolo kojega je doveo III okrivljeni
Mario Mamić. Na navedenom sastanku dogovoren je iznos transfera od 8.000.000,00 eura
uvećan za bonuse. TakoĊer, tom prilikom dogovoreno je da će od ukupnog iznosa transfera,
provizija za agente koji su sudjelovali u tom transferu iznositi 10% time da je on za sebe
uspio dogovoriti da mu se isplati iznos od 400.000,00 eura. U odnosu na isplatu navedene
provizije dogovoreno je da će se ta provizija isplatiti od strane GNK Dinamo. Nakon
obavljenih pregovora došlo je do potpisivanja ugovora o transferu izmeĊu FC Olimpique
Lyon i GNK Dinamo te ugovora izmeĊu Olimpique Lyona i Dejana Lovrena koje su ugovore
usuglasili i pregledali odvjetnik Olimpique Lyona te odvjetnik Paolo iz Švicarske. Što se tiĉe
isplate iznosa od 400.000,00 eura, naveo je da je to bio dio od onih 10% koji je trebao
pripasti agentima ukljuĉenim u realizaciju prednje navedenog transfera. Naime, jednom
prilikom je bio pozvan u GNK Dinamo gdje mu je dan ugovor sa trgovaĉkim društvom
Sports & Marketing Promotion Limited koji je već bio potpisan, a u njemu je bilo navedeno
kako mu pripada iznos od 400.000,00 eura plativo u dva puta po 200.000,00 eura i to za
njegove usluge u transferu igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinamo u Olimpique Lyon. Ubrzo
nakon toga dobio je prvu uplatu od 200.000,00 eura na svoj raĉun u Švicarskoj, a koja uplata
mu je bila izvršena od strane trgovaĉkog društva Sports & Marketing Promotion Limited, dok
je druga uplata došla sa raĉuna trgovaĉkog društva Aznavur Management Inc. Vezano za
trgovaĉko društvo Wang Corporation Limited, naveo je kako mu navedeno trgovaĉko društvo
nije poznato te da ono ni na koji naĉin nije sudjelovalo u ovom transferu igraĉa Dejana
Lovrena u Olimpique Lyon time da mu je osoba po imenu Horace Lai takoĊer apsolutno
nepoznata te ni navedena osoba nije sudjelovala u tom poslu. Što se pak tiĉe VII okrivljenog
Nikkya Arthura Vuksana naveo je kako navedenu osobu poznaje, meĊutim, ona isto nije na
bilo koji naĉin sudjelovala u tom transferu.
628

Svjedok Dino Drpić na okolnost transfera Dejana Lovrena u Olimpique Lyon naveo
je kako mu je bivši igraĉ Boško Balaban ispriĉao da je I okrivljeni Zdravko Mamić vodio
osobno sve pregovore sa Olimpique Lyon dok je na samo dovršenje pregovora poslao II
okrivljenog Damira Vrbanovića koji se našao s predstavnicima Olimpique Lyon u
Francuskoj.

TakoĊer, svjedok Tomislav Marĉinko, ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je
kako mu je poznato da je igraĉa Dejana Lovrena u navedenom transferu zastupao III
okrivljeni Mario Mamić, kao i da mu je od strane Uprave GNK Dinamo reĉeno da je GNK
Dinamo angaţirao posrednika koji je bio blizak Upravi Olimpique Lyona

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je temeljem


zakljuĉenog Ugovora izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited,
navedeno trgovaĉko društvo GNK Dinamo izdalo raĉune broj 19-2010 od 15. sijeĉnja 2010.
na iznos od 500.000,00 eura, 183-2010 od 25. svibnja 2010. na iznos od 50.000,00 eura, 74-
2011 od 10. sijeĉnja 2011. na iznos od 300.000,00 eura, 486-2011 od 25. kolovoza 2011. na
iznos od 50.000,00 eura, odnosno na ukupan iznos od 900.000,00 eura. Sukladno navedenim
raĉunima GNK Dinamo je u razdoblju od 17. veljaĉe 2010. do 7. rujna 2011. na raĉun
trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited u Standard Chartered Bank Hong Kong, a po
kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje sredstvima i stvarni vlasnik navedenog
trgovaĉkog društva V okrivljeni Igor Krota, isplatila sveukupan iznos od 900.000,00 eura
odnosno 6.608.829,80 kuna.

Temeljem prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Wang Coropraton Limited


pribavljenog putem meĊunarodne pravne pomoći te analiziranog od strane knjigovodstveno-
financijskog vještaka utvrĊeno je kako je GNK Dinamo na raĉun navedenog trgovaĉkog
društva uplatio iznos od 900.000,00 eura, odnosno 6.608.829,80 kuna. Od izvršene uplate
iznos od 178,77 eura odnosno 1.312,74 kune, utrošen je na bankovno poslovanje navedenog
trgovaĉkog društva, dok je iznos od 416.981,23 eura, odnosno 3.061.953,31 kunu proslijeĊen
na raĉune trgovaĉkih društava Sport & Marketing Promotion Limited i Prestige Service
Group Limited po kojim raĉunima je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima i
stvarni vlasnik bio III okrivljeni Mario Mamić, dok je iznos od 382.100,00 eura, odnosno
2.805.815,40 kuna proslijeĊen na raĉune trgovaĉkih društava Addington Business
Corporation LLC i Coopers Management Limited po kojim raĉunima je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. Nadalje, analizom
prometa po raĉunu društva Coopers Management Limited utvrĊeno je kako je iznos od
107.001,62 eura, odnosno 785.728,33 kune proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Play Pro
Limited kojeg trgovaĉkog društva je bio vlasnik III okrivljeni Mario Mamić, dok je iznos od
42.000,00 eura odnosno 308.412,06 kuna proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Dilligent
Data Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio V
okrivljeni Igor Krota, dok je iznos od 7.200,00 eura, odnosno 52.870,64 kune proslijeĊen na
raĉun društva Legal Business Consultants Limited kojeg trgovaĉkog društva su stvarni
vlasnici bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, dok je iznos od
51.540,00 eura, odnosno 378.465,65 kuna proslijeĊen na raĉun društva Astek LLC po kojem
je osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima bio V okrivljeni Igor Krota.

TakoĊer, temeljem podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći


utvrĊeno je kako je Paul Dominuque Bolendorf, ovlaštena osoba trgovaĉkog društva Onegoal
Limited, samo formalno u transferu igraĉa Dejana Lovrena u Olimpique Lyonnais, zastupao
navedenog igraĉa, dok je stvarno navedenog igraĉa zastupao III okrivljeni Mario Mamić.
629

Naime, III okrivljeni Mario Mamić nije posjedovao licencu za Francusku, odnosno u toj
zemlji nije bio registriran kao nogometni agent te nije mogao zastupati igraĉa Dejana
Lovrena, pa je Paul Dominuque Bolendorf, obzirom je posjedovao licencu za Francusku u
transferu sluţbeno zastupao igraĉa Dejana Lovrena.

Ujedno je utvrĊeno kako je Olimpique Lyonnais, Paulu Dominuque Bolendorfu s


osnove zastupanja igraĉa Dejana Lovrena uplatio novĉani iznos od 1.200.00 eura, od kojeg
iznosa je imenovani na raĉun trgovaĉkog društva Prestige Services Group dana 17. oţujka
2010. uplatio iznos od 550.000,00 eura, a na raĉun trgovaĉkog društva Aznavur Management
Inc. dana 29. oţujka 2011. iznos od 600.000,00 eura, time da je upravo III okrivljeni Mario
Mamić stvarni vlasnik i osoba ovlaštena za raspolaganje s novĉanim sredstvima po raĉunima
navedenih trgovaĉkih društava, te je imenovani navedenim sredstvima raspolagao u svoju
korist. Ujedno valja istaknuti kako je u ovom sluĉaju Paul Dominuque Bolendorf za izvršenu
uslugu zadrţao za sebe novĉani iznos od 50.000,00 eura.

Nadalje, analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Prestige Services Group


Limited vidljivo je da su primljena novĉana sredstva od Paula Dominuque Bolendorfa u
iznosu od 550.000,00 eura utrošena na naĉin da je iznos od 35,03 eura utrošen za plaćanje
naknada banci, dok je sukladno nalogu III okrivljenog Maria Mamića 100.000,00 eura
doznaĉen na privatni raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, iznos od 450.000,00 eura
doznaĉen je na raĉun trgovaĉkog društva Sports&Marketing Promotion Limited, kojeg
trgovaĉkog društva je takoĊer stvarni vlasnik III okrivljeni Mario Mamić, dok je preostali
iznos III okrivljeni Mario Mamić koristio za svoje potrebe.

Ujedno analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Sports&Marketing


Promotion Limited utvrĊeno je kako je III okrivljeni Mario Mamić po zaprimanju novĉanog
iznosa od 450.000,00 eura od trgovaĉkog društva Prestige Services Group, iznos od
200.000,00 eura odmah proslijedio na raĉun Miroslava Blaţevića.

TakoĊer, analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Aznavur Management


Inc. utvrĊeno je kako je III okrivljeni Mario Mamić iznos od 600.000,00 eura uplaćenih od
Paula Dominuque Bolendorfa utrošio na naĉin da je iznos od 1.118,55 eura utrošio na
poslovanje društva te podmirenje bankovnih naknada, iznos od 9.000,00 eura je podigao u
gotovini, dok je iznos od 140.000,00 eura proslijedio na raĉun VII okrivljenog Nikkya
Arthura Vuksana, iznos od 200.000,00 eura na raĉun Miroslava Blaţevića, iznos od
11.000,00 eura na raĉun svog trgovaĉkog društva Real Sports Management UK LLP, te iznos
od 35.000,00 eura na svoj osobni raĉun, dok je ostatak novĉanih sredstva uplaćenih od Paula
Dominuque Bolendorfa koristio za svoje potrebe i u svoju koristi.

Ujedno analizom prometa po raĉunu II okrivljenog Damira Vrbanovića nakon


izvršene uplate iznosa od 100.000,00 eura s raĉuna trgovaĉkog društva Prestige Services
Group utvrĊeno je kako je navedena novĉana sredstva imenovani trošio na naĉin da je dio
novĉanih sredstava podizao u gotovini, dok je preostali dio koristio za plaćanje troškova
kreditnih kartica, te stoga se njegova obrana u dijelu kako se radilo o novĉanim sredstvima
koje je posudio od III okrivljenog Maria Mamića ukazuje kao nevjerodostojna i usmjerena ka
otklanjanju vlastite kaznene odgovornosti. TakoĊer, ovdje valja istaknuti kako je upravo II
okrivljeni Damir Vrbanović potpisao Ugovor datiran s 12. sijeĉnjem 2010. izmeĊu
trgovaĉkog društva Wang Corporation Limited i GNK Dinamo, sukladno kojem ugovoru je
navedenom trgovaĉkom društvu za nepostojeće usluge posredovanja u transferu igraĉa
630

Dejana Lovrena u Olimpique Lyonnais pripao iznos od 900.000,00 eura, odnosno


6.608.829,80 kuna.

Ujedno, prema podacima dobivenim od Hrvatskog nogometnog saveza utvrĊeno je


kako GNK Dinamo u transferu igraĉa Dejana Lovrena u Olimpique Lyonnais nije imao
posrednika.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka igraĉa Dejana
Lovrena, Dine Drpića i Miroslava Blaţevića, drţim utvrĊenim kako je GNK Dinamo bez
pravne osnove trgovaĉkom društvu Wang Corporation Limited po nalogu I okrivljenog
Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane društva Wang
Corporation Limited isplatio iznos od 900.000,00 eura za koji novĉani iznos je oštećen GNK
Dinamo, dok je III okrivljenom Mariu Mamiću, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću i V
okrivljenom Igoru Kroti pribavljena nepripadna imovinska korist i to III okrivljenom Mariu
Mamiću u ukupnom iznosu od 523.982,85 eura, odnosno 3.847.681,63 kune, IV okrivljenom
Sandru Stipanĉiću u iznosu od 275.098,38 eura, odnosno 2.020.087,08 kuna, V okrivljenom
Igoru Kroti u iznosu od 93.718,77 eura, odnosno 688.190,45 kuna, te IV okrivljenom Sandru
Stipanĉiću i V okrivljenom Igoru Kroti zajedno u ukupnom iznosu od 7.200,00 eura, odnosno
52.870,64 kune.

Ujedno navod obrane V okrivljenog Igora Krote kako je on samo nakon izvršene
uplate GNK Dinamo sukladno nalogu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izvršio daljnje
transferiranje navedenih novĉanih sredstava te da nije izdavao raĉune u ime tog trgovaĉkog
društva GNK Dinamo, niti je s GNK Dinamo zakljuĉivao bilo kakve ugovore/sporazume
ukazuje se usmjerenim ka umanjenju svoje kaznene odgovornosti.

Naime, prvenstveno valja navesti kako je, a što niti sam V okrivljeni Igor Krota ne
spori, upravo on bio stvarni vlasnik odnosno voditelj poslovanja navedenog trgovaĉkog
društva te osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu društva, ali isto
tako upravo su prilikom pretrage kod njega pronaĊeni peĉat navedenog trgovaĉkog društva
koji se nalaze na ugovoru s GNK Dinamo i na izdanim raĉunima GNK Dinamo, ali isto tako i
memorandumi i obrasci tih raĉuna su pronaĊeni u njegovom raĉunalu, time da je u konaĉnici
sebi pribavio imovinsku korist u iznosu od 93.718,77 eura

4.5. za društvo Rasport Management A.G.:

4.5. a) za igrače Maria Mandžukića i Ivicu Vrdoljaka:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka u GNK


Dinamo i ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management AG iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management
AG zastupanog po direktoru Dimitriu Rotteru i GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću sklopljen Sporazum datiran s 10. srpnjem 2007. kojim je navedeno da će
GNK Dinamo za pruţene posredniĉke usluge društva Rasport Management AG u svezi s
pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i NK Zagreb s ciljem da igraĉi Mario Mandţukić i Ivica
Vrdoljak potpišu profesionalni ugovor s GNK Dinamo, društvu Rasport Management AG
platiti 10% igraĉeve naknade za transfer.
631

Navedeni transfer realiziran je 9. srpnja 2007. sklapanjem Sporazuma o transferu


igraĉa izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po I okrivljenom Zdravku Mamiću i NK Zagreb
zastupanog po Draţenu Mediću u kojem je u bitnome navedeno da ukupan iznos naknade
koji će GNK Dinamo platiti NK Zagrebu za otkup igraĉkih prava iznosi 2.000.000,00 eura
uvećano za porez na dodanu vrijednost.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je 10. srpnja 2007.


GNK Dinamo na raĉun NK Zagreb izvršio uplatu iznosa od 2.440.000,00 eura s osnove
transfera navedene dvojice igraĉa iz NK Zagreb u GNK Dinamo.

Vezano za dolazak igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka u GNK Dinamo iz


NK Zagreba, u svojstvu svjedoka ispitani su Ivica Vrdoljak, Mario Mandţukić, Ivan
Cvjetković, Draţen Medić i Igor Ĉale.
Svjedok Draţen Medić, predsjednik NK Zagreba naveo je kako su igraĉi Mario
Mandţukić i Ivica Vrdoljak bili najbolji igraĉi NK Zagreb te je za njihovo dovoĊenje bio
zainteresiran I okrivljeni Zdravko Mamić koji mu se direktno obratio. Sjeća se da je I
okrivljeni Zdravko Mamić taj prvi put kada ga je kontaktirao u svezi kupnje igraĉa Maria
Mandţukića i Ivice Vrdoljaka rekao: „Sad ću ti ponuditi cijenu, a ti se nemoj na to nasmijati.―
te je rekao da je GNK Dinamo za navedene igraĉe spreman platiti iznos od 800.000,00 eura.
Navedena ponuda I okrivljenog Zdravka Mamića ga je razljutila te je prekinuo svaki daljnji
razgovor. MeĊutim, nakon otprilike mjesec i pol dana ponovno ga je kontaktirao I okrivljeni
Zdravko Mamić te mu je tom prilikom rekao da je GNK Dinamo spreman platiti iznos od
1.200.000,00 eura, na što mu je on odgovorio kako NK Zagreb pristaje na iznos od
1.500.000,00 eura, na što je u konaĉnici I okrivljeni Zdravko Mamić i pristao. Svjedok je
naveo kako je u ime NK Zagreb iskljuĉivo on vodio pregovore o transferu navedenih igraĉa
dok je ispred GNK Dinama taj posao odradio I okrivljeni Zdravko Mamić, time da ni III
okrivljeni Mario Mamić, a niti bilo tko drugi nije sudjelovao u ovim pregovorima u svezi
dovoĊenja igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka iz NK Zagreb u GNK Dinamo. U
navedene pregovore nije bilo ukljuĉeno nikakvo strano trgovaĉko društvo, time da mu
trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. nije poznato.

TakoĊer, svjedok Igor Ĉalo koji je u to vrijeme obnašao funkciju sportskog direktora
NK Zagreb, naveo je kako ga je vezano za transfere igraĉa Ivice Vrdoljaka i Maria
Mandţukića iz NK Zagreb u GNK Dinamo nazvao predsjednik Kluba, Draţen Medić, te mu
rekao da navedeni igraĉi idu u GNK Dinamo, da je sve dogovoreno, time da mu nije poznato
da bi u transferu ovih igraĉa bile korištene usluge posrednika.

Nadalje, svjedok Branko Ivanković, tadašnji trener prve momĉadi GNK Dinamo,
naveo je kako je upravo on zajedno sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem, koji je bio
sportski direktor GNK Dinamo, inzistirao da se u klub dovedu igraĉi Mario Mandţukić i
Ivica Vrdoljak te se sjeća da su navedeni transferi dogovoreni u ljeto 2007. izmeĊu I
okrivljenog Zdravka Mamića i Draţena Medića predsjednika NK Zagreb time da u
navedenom transferu nisu korištene usluge posrednika na strani GNK Dinamo, a sjeća se da
je Maria Mandţukića u tom transferu zastupao njegov agent Ivan Cvjetković.

Ujedno, Tomislav Marĉinko, ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo naveo je kako mu
je poznato da je transfere igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka iz NK Zagreb u GNK
Dinamo dogovorio osobno I okrivljeni Zdravko Mamić u ime GNK Dinamo i Draţen Medić
u ime NK Zagreb.
632

Svjedok Ivica Vrdoljak naveo je kako ga je vezano za njegov transfer iz NK Zagreb


u GNK Dinamo nazvao tadašnji predsjednik Kluba Draţen Medić te mu je rekao da je sve
dogovoreno s GNK Dinamo i da on ide u taj klub. Prije tog poziva, nitko s njim nije
razgovarao vezano za prelazak u GNK Dinamo. U tom transferu ga je zastupao Davor
Galetović, odvjetnik iz Zagreba, meĊutim, on je o transferu saznao tek na kraju kada je sve
već bilo dogovoreno.

Svjedok Mario Mandţukić naveo je kako ga je prilikom transfera u GNK Dinamo iz


NK Zagreb zastupao menadţer Ivan Cvjetković, koji je o navedenom transferu razgovarao sa
I okrivljenim Zdravkom Mamićem. Što se tiĉe trgovaĉkog društva Rasport Management A.G.
naveo je kako je za to trgovaĉko društvo prvi put sada ĉuje, te mu nije poznato da bi
predstavnik tog trgovaĉkog društva na bilo koji naĉin sudjelovao kao posrednik u njegovom
prelasku iz NK Zagreb u GNK Dinamo.
Ujedno, agent igraĉa Maria Mandţukića Ivan Cvjetković naveo je kako je vezano za
transfer igraĉa Maria Mandţukića u GNK Dinamo iz NK Zagreb razgovarao sa I okrivljenim
Zdravkom Mamićem te u navedenom transferu ni na koji naĉin nije sudjelovao III okrivljeni
Mario Mamić. Što se pak tiĉe trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. naveo je kako
mu navedeno trgovaĉko društvo nije poznato, nije mu poznato tko su vlasnici odnosno
odgovorne osobe tog trgovaĉkog društva te da navedeno trgovaĉko društvo ni na koji naĉin
nije sudjelovalo u transferu igraĉa Maria Mandţukića iz NK Zagreb u GNK Dinamo.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je trgovaĉko
društvo Rasport Management AG ispostavilo GNK Dinamo temeljem ranije navedenog
Sporazuma raĉun broj 2/08 od 6. sijeĉnja 2008. na iznos od 100.000,00 eura, raĉun broj 5/08
od 29. travnja 2008. na iznos od 100.000,00 eura, raĉun broj 8121955 od 19. prosinca 2008.
na iznos od 50.000,00 eura i raĉun broj 8121960 od 19. prosinca 2008. na iznos od 50.000,00
eura, odnosno raĉune na sveukupan iznos od 300.000,00 eura, dok je GNK Dinamo temeljem
navedenih raĉuna u razdoblju od 11. veljaĉe 2008. do 23. prosinca 2008. na raĉun trgovaĉkog
društva Rasport Management AG po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje
sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić isplatio iznos od
300.000,00 eura, odnosno 2.171.823,50 kuna.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


300.000,00 eura, odnosno 2.171.823,50 kuna koji je neosnovano isplaćen u korist društva
Rasport Management AG bez osnove budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u
transferu igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka u GNK Dinamo iz NK Zagreba.

4.5. b) za igrača Boška Balabana:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Boška Balabana u GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management AG iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management
AG zastupanog po direktoru Dimitriu Rotteru i GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću sklopljen Sporazum datiran s 10. srpnjem 2007. u kojem je navedeno da
će GNK Dinamo za pruţene usluge savjetovanja u svezi pregovora izmeĊu GNK Dinamo i
FC Brugge, s ciljem da igraĉ Boško Balaban potpiše profesionalni Ugovor s GNK Dinamo,
društvu Rasport Management AG platiti 10% igraĉeve naknade za transfer i to u iznosu od
200.000,00 eura.
633

Transfer igraĉa Boška Balabana u GNK Dinamo realiziran je 6. kolovoza 2007.


sklapanjem Ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Boška
Balabana.

Svjedok Boško Balaban naveo je kako je negdje do 2007. igrao za Club Brugge KV
kada se vratio u GNK Dinamo sukladno dogovoru sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem koji
je vodio pregovore u ime GNK Dinamo o njegovom povratku. U navedenom transferu ni na
koji naĉin nisu sudjelovali III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan,
već je iskljuĉivo sve uvjete dogovarao sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, dok mu
trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. nije poznato niti je ono na bilo koji naĉin
sudjelovalo u njegovom transferu iz Club Brugge KV u GNK Dinamo.

Vezano za dolazak igraĉa Boška Balabana u GNK Dinamo iz Club Brugge KV,
svjedok Branko Ivanković naveo je kako su u to vrijeme igrali kvalifikacijsku utakmicu u
Sloveniji te mu je nakon utakmice došao I okrivljeni Zdravko Mamić i rekao mu: „Doveo
sam ti igraĉa― time misleći na igraĉa Boška Balabana, a da I okrivljeni Zdravko Mamić
namjerava dovesti tog igraĉa, iako je bio trener prve momĉadi, nije imao saznanja.

TakoĊer, svjedok Tomislav Marĉinko, ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je
kako mu je od strane Uprave GNK Dinamo reĉeno da je GNK Dinamo angaţirao posrednika
u navedenom transferu koji je bio blizak Upravi Club Brugge KV.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je trgovaĉko
društvo Rasport Management AG ispostavilo GNK Dinamo raĉun broj 03/2008 od 18. oţujka
2008. na iznos od 200.000,00 eura, te je temeljem navedenog raĉuna 7. travnja 2008. izvršena
isplata iznosa od 200.000,00 eura odnosno 1.454.753,40 kuna na raĉun trgovaĉkog društva
Rasport Management AG, a po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje sredstvima i
stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


200.000,00 eura odnosno 1.454.753,40 kuna koji je neosnovano isplaćen u korist društva
Rasport Management AG bez osnove budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u
transferu igraĉa Boška Balabana u GNK Dinamo iz Club Brugge KV.

4.5. c) za igrača Georga Kocha:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management AG iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management
AG zastupanog po direktoru Dimitriu Rotteru i GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom
Damiru Vrbanoviću sklopljen sporazum datiran s 1. kolovozom 2007. u kojem je navedeno
da će GNK Dinamo za pruţene usluge savjetovanja u svezi pregovora izmeĊu GNK Dinamo i
MSV Duisburg, s ciljem da igraĉ Georg Koch potpiše profesionalni Ugovor s GNK Dinamo,
društvu Rasport Management AG platiti iznos od 100.000,00 eura.

Ujedno je utvrĊeno kako je izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Georga Kocha sklopljen
je 1. srpnja 2007. ugovor o profesionalnom igranju.
634

Iz navedenog proizlazi kako je Sporazum izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog


društva Rasport Managment A.G. u svezi usluga u posredovanju prilikom dovoĊenja igraĉa
Georga Kocha sklopljen skoro mjesec dana kasnije od trenutka kada su imenovani igraĉ i
GNK Dinamo zakljuĉili Ugovor o profesionalnom igranju, dok je iz podataka transfermarketa
utvrĊeno kako je Georg Koch u trenutku prelaska iz MSV Duisburg u GNK Dinamo bio
slobodan igraĉ te nije bilo transfernog obeštećenja.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je temeljem
citiranog Sporazuma, trgovaĉko društvo Rasport Management AG ispostavilo raĉun GNK
Dinamo broj 1/2008 od 5. sijeĉnja 2008. na iznos od 100.000,00 eura, a koji iznos je 11.
travnja 2008. isplaćen na raĉun društva Rasport Management AG po kojem raĉunu je osoba
ovlaštena za raspolaganje sredstvima i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva bio III okrivljeni
Mario Mamić.

MeĊutim, daljnjom analizom poslovne dokumentacije GNK Dinamo utvrĊeno je


kako je GNK Dinamo 27. lipnja 2007., odnosno prije nego što je došlo do transfera
navedenog igraĉa u GNK Dinamo, zakljuĉio ugovor s trgovaĉkim društvom Sports Total
GmbH vezano za usluge posredovanja u transferu igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo, te je
navedenom društvu s osnove naknade za posredovanje u navedenom transferu isplaćen iznos
od 20.000,00 eura odnosno 145.226,24 kuna. Navedeni sporazum je u ime GNK Dinamo
potpisao I okrivljeni Zdravko Mamić.

Vezano za dolazak igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo, svjedok Branko Ivanković
naveo je da pretpostavlja da je navedeni posao odraĊen preko VI okrivljenog Zorana Mamića
koji je imao dobre veze u Njemaĉkoj, budući je tamo igrao dugi niz godina.

Slijedom navedenog proizlazi zakljuĉak kako je GNK Dinamo oštećen za iznos od


100.000,00 eura odnosno 729.357,10 kuna koji je neosnovano isplaćen u korist društva
Rasport Management AG bez osnove budući to društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u
transferu igraĉa Georga Kocha u GNK Dinamo iz MSV Duisburg.

4.5. d) za igrača Eduarda Alves da Silve:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Eduarda Alvesa da Silve iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management AG iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management
AG zastupanog po direktoru Dimitriu Rotteru i GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenog
Damiru Vrbanoviću sklopljen sporazum datiran s 28. rujnom 2007. kojim je navedeno da će
GNK Dinamo za pruţene usluge savjetovanja u svezi s pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i
FC Arsenal s ciljem da igraĉ Eduardo Alves da Silva potpiše profesionalni ugovor s FC
Arsenal, društvu Rasport Management AG platiti 10% igraĉeve naknade za transfer.

Transfer igraĉa Edaurda Alves da Silva u FC Arsenal realiziran je 3. srpnja 2007.


sklapanjem ugovora o transferu u kojem je u bitnom navedeno da će FC Arsenal za transfer
igraĉa Edaurda Alves da Silve isplatiti GNK Dinamo iznos od 8.000.000,00 GBP uvećano za
bonuse. FC Arsenal je u razdoblju od 7. kolovoza 2007. do 30. rujna 2009. temeljem Ugovora
o transferu od 3. srpnja 2007. na raĉun GNK Dinamo isplatio sveukupan iznos od
8.798.854,00 GBP odnosno 85.815.647,64 kune.
635

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je trgovaĉko
društvo Rasport Management AG temeljem sporazuma datiranog s 28. rujna 2007.
ispostavilo raĉune broj 1/07 od 3. listopada 2007. na iznos od 400.000,00 GBP, raĉun bez
broja od 12. rujna 2008. na iznos od 400.000,00 GBP te raĉun broj 09093099 od 30. rujna
2009. na iznos od 100.000,00 GBP odnosno na sveukupan iznos od 900.000,00 GBP.
Sukladno navedenim raĉunima u razdoblju od 4. listopada 2007. pa do 10. listopada 2008. na
raĉun trgovaĉkog društva Rasport Management AG po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje bio III okrivljeni Mario Mamić isplaćen je iznos od 8.594.601,06 kuna.

Na okolnost transfera igraĉa Edaurda Alves da Silva u FC Arsenal, svjedok


Tomislav Marĉinko, ĉlan izvršnog odbora GNK Dinamo, naveo je kako mu je poznato da je u
navedenom transferu igraĉa Eduarda da Silvu zastupao III okrivljeni Mario Mamić, dok mu
je od strane Uprave GNK Dinamo reĉeno da je GNK Dinamo angaţirao posrednika u
navedenom transferu koji je bio blizak s Upravom navedenog kluba, te da su predstavnici FC
Arsenal traţili od GNK Dinamo da u tom transferu angaţira posrednika kojeg su oni htjeli.

Svjedok Branko Ivanković u to vrijeme trener prve momĉadi GNK Dinamo naveo je
kako mu je za vrijeme priprema u Austriji I okrivljeni Zdravko Mamić priopćio kako igraĉ
Eduardo Da Silva ide u Arsenal te mu je poznato da su iz GNK Dinama zajedno s igraĉem na
pregovore išli I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić time da je kasnije u
novinama vidio fotografiju i III okrivljenog Maria Mamića zajedno sa Eduardom Da Silvom.

MeĊutim, svjedok Eduardo Alves Da Silva naveo je kako je njega vezano za transfer
u FC Arsenal zastupao III okrivljeni Mario Mamić, dok su od strane GNK Dinamo transfer
dogovorili I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić te mu nije poznato da bi
GNK Dinamo angaţirao bilo koga drugoga kao posrednika u tom transferu, niti je na
pregovorima na kojima je bio prisutan ikad itko drugi bio spominjan da bi na bilo koji naĉin
posredovao u njegovom transferu. Trgovaĉko društvo Rasport Management A.G. nije mu
poznato, time da ne zna tko su vlasnici odnosno zaposlenici tog trgovaĉkog društva, te je
istaknuo da to trgovaĉko društvo ni na koji naĉin nije sudjelovalo u dogovaranju njegovog
transfera iz GNK Dinamo u FC Arsenal. Naime, što se tiĉe samih pregovora vezano za
zakljuĉenje ugovora o transferu s FC Arsenal, naveo je kako je u to vrijeme bio na
pripremama s GNK Dinamo u Austriji te ga je kontaktirao I okrivljeni Zdravko Mamić i pitao
da li ţeli prijeći u FC Arsenal, na što je on pristao da bi potom zajedno sa III okrivljenim
Mariom Mamić otišao u London na potpisivanje ugovora. Tamo su vezano za dogovore o
transferu već bili I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić ispred GNK
Dinamo, te Arsen Wenger, Boro Primorac, te Kean Freye ispred FC Arsenal, te braća
Kashmiri, a radi se o osobama koje FC Arsenal angaţirao radi njegovog dovoĊenja.

Ujedno, svjedok Dino Drpić naveo je kako je transfer Eduarda da Silve u FC


Arsenal dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić zajedno sa III okrivljenim Mariom Mamićem.
Naime, u to vrijeme zajedno s Eduardom da Silva bio je na pripremama te je tom prilikom I
okrivljeni Zdravko Mamić kontaktirao igraĉa Eduarda da Silvu te mu prenio da je sve
dogovoreno i da odlazi u FC Arsenal.

Nadalje, analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Rasport Management AG


a koji promet je pribavljen putem meĊunarodne pravne pomoći, te analiziran od strane
financijsko-knjigovodstvenog vještaka, utvrĊeno je kako je GNK Dinamo na raĉun
trgovaĉkog društva Rasport Management AG vezano za navodne usluge prilikom transfera
636

igraĉa Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka, Boška Balabana, Georga Kocha, te Eduarda
Alvesa da Silve navedenom trgovaĉkom društvu uplatio ukupan iznos od 1.175.829,00 eura i
500.000,00 GBP, odnosno 12.933.598,46 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je sukladno
uputama III okrivljenog Maria Mamića ukupno 287.449,24 eura, odnosno 2.078.586,86 kuna
utrošeno na poslovanje trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., iznos od 150.000,00
eura, odnosno 1.084.671,62 kune podignut je u gotovini od strane III okrivljenog Maria
Mamića, dok je iznos od 129.521,32 eura odnosno 936.587,32 kune prebaĉen na njegov
privatni raĉun, a iznos od 188.659,62 eura odnosno 1.364.224,89 kuna utrošen je na ulaganje
u fondove. Ujedno, s raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. sukladno nalogu
III okrivljenog Maria Mamića na raĉun društva Prestige Service Group, kojeg društva je
takoĊer vlasnik III okrivljeni Mario Mamić prebaĉen je iznos od 450.000,00 eura, odnosno
3.254.014,83 kune od kojeg iznosa je III okrivljeni Mario Mamić u gotovini podigao iznos od
400.000,00 eura, dok je preostali iznos uplaćen od strane GNK Dinamo na raĉun društva
Rasport Management A.G. u iznosu od 582.966,25 eura, odnosno 4.215.512,94 kune po
nalogu III okrivljenog Maria Mamića isplaćivan na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaza navedenih svjedoka drţim
utvrĊenim kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu Rasport Management AG
po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od
strane trgovaĉkog društva Rasport Management AG isplatio iznos od 1.175.829,00 eura i
500.000,00 GBP, odnosno 12.933.598,46 kuna, za koji novĉani iznos je oštećen GNK
Dinamo, a u navedenom iznosu pribavljena korist III okrivljenom Mariu Mamiću, stvarnom
vlasniku trgovaĉkog društva Rasport Management AG, a koji novac je potom III okrivljeni
Mario Mamić koristio za svoje potrebe.

U pogledu isplata dijela novĉanih sredstava uplaćenih od strane GNK Dinamo sa


raĉuna trgovaĉkog društva Rasport Management i to iznosa od 78.763,33 eura na raĉun
trgovaĉkog društva Gato Group FZE iz iskaza svjedoka Dragana MrĊena, te podataka
pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je kako se radio o uplati novĉanih
iznosa od strane III okrivljenog Maria Mamića za kupnju osobnih automobila. Ujedno u
pogledu uplate novĉanog iznosa od 50.000,00 eura na raĉun Davora Ĉurkovića i iznosa od
40.397,92 eura na raĉun Saše Vukadina, iz iskaza navedenih osoba utvrĊeno je kako se radi o
povratu pozajmice Davoru Ĉurkoviću, te davanju pozajmice Saši Vukadinu od strane III
okrivljenog Maria Mamića, dok uplata iznosa 113.805,00 eura na raĉun Dragana MrĊena
predstavlja uplatu s osnove kupnje osobnog automobila od strane III okrivljenog Maria
Mamića.

TakoĊer, uzimajući u obzir materijalnu dokumentaciju u spisu vezano za osnivanje


trgovaĉkog društva Rasport Management A.G., te iskaze svjedoka Dimitria Rottera, Marca
De Cie i Gianpaula Monteneria iz kojih dokaza je nesporno utvrĊeno kako je upravo III
okrivljeni Mario Mamić bio stvarni vlasnik navedenog trgovaĉkog društva, navodi obrane III
okrivljenog Maria Mamića u dijelu da on nije stvarni voditelj poslovanja trgovaĉkog društva
Rasport Management A.G., te da je tek od kraja 2012. odnosno poĉetka 2013. radio samo kao
konzultant za to trgovaĉko društvo, ukazuju se neistinitim i iskljuĉivo usmjerenim ka
otklanjanju kaznene odgovornosti od sebe, obzirom je imenovani svjestan da navedeno
trgovaĉko društvo ni na koji naĉin nije izvršilo bilo kakve usluge posredovanja u transferima
gore navedenih igraĉa, već se radilo o tipiĉnom izvlaĉenju novĉanih sredstava iz GNK
Dinamo u njegovu korist.
637

Ujedno ovdje valja istaknuti kako je svjedok Dimitri Rotter, ĉlan uprave trgovaĉkog
društva Rasport Management A.G. od samog osnivanja društva, 29. lipnja 2007., pa do 15.
prosinca 2008., a nakon što su mu predoĉeni ugovori izmeĊu društva Rasport Management
A.G. i GNK Dinamo vezano za usluge posredovanje prilikom transfera igraĉa Eduardo Alves
da Silve, Maria Mandţukića i Ivice Vrdoljaka, Boška Balabana te Georga Kocha, naveo kako
je navedene ugovore potpisao putem korespondencije, te da ni na koji naĉin nije sudjelovao u
poslovima koji su navedeni u tim ugovorima te mu nije poznato u ĉemu su se konkretno
sastojale te posredniĉke usluge i tko ih je pruţio. Nikada nije kontaktirao niti izravno, niti
telefonskim putem ili elektroniĉkom poštom sa bilo kime iz GNK Dinamo niti sa
predstavnicima klubova FC Arsenal, FC Brugge, MSV Duisburg te NK Zagreb. Vezano na
potpisivanje navedenih ugovora u ime trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. naveo
je kako je dobio nalog da potpiše navedene ugovore, a od koga je na to bio upućen nije ţelio
odgovoriti budući ga s III okrivljenim Mariom Mamićem veţe poslovna tajna, a isto se
odnosi i na dio vezano za izdavanje raĉuna temeljem navedenih ugovora.

4.6. za društvo First Adriatic Advisory Services Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Gordona Schildenfelda iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva First Adriatic Advisory Services Limited iz
materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva First
Adriatic Advisory Services Limited bez navoĊenja podataka o osobi koja zastupa društvo i
GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen ugovor datiran s
7. veljaĉe 2008. u kojem je navedeno da će GNK Dinamo za podršku koju je primio od
društva First Adriatic Advisory Services Limited u vezi prelaska igraĉa Gordona
Schildenfelda u FC Besiktas, GNK Dinamo društvu First Adriatic Advisory Services Limited
platiti iznos od 200.000,00 eura.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je 1. veljaĉe 2008.


sklopljen Ugovor o transferu izmeĊu BYK Besiktas i GNK Dinamo Zagreb u kojem je
navedeno da će BYK Besiktas za igraĉa Gordona Schildenfelda GNK Dinamu isplatiti iznos
od 2.000.000,00 eura, time da je analizom knjigovodstvene dokumentacije i prometa po
raĉunu GNK Dinamo utvrĊeno je kako je BYK Besiktas od 5. veljaĉe 2008. do 24. prosinca
2009. temeljem Ugovora o transferu na raĉun GNK Dinamo isplatio iznos od 2.000.000,00
eura.

Na okolnost svog transfera iz GNK Dinamo u BYK Besiktas svjedok Gordon


Schildenfeld, svjedok Josip Bulat naveo je kako igraĉa Gordona Schildenfelda poznaje dugi
niz godina, te mu je svojim savjetima pomagao tijekom karijere. Vezano za transfer u BYK
Besiktas naveo je kako je Gordon Schildenfeld igrao oko godinu dana u GNK Dinamo kada
ga je s priprema na kojima je bio s Klubom u Turskoj kontaktirao i rekao mu kako postoji
ţelja BYK Besiktas za njegovim dovoĊenjem. Naime, u to vrijeme bio je već dogovoren
transfer igraĉa Dine Drpića iz GNK Dinamo u BYK Besiktas, meĊutim, zbog nekih slika
Dine Drpića iz prošlosti koje su bile objavljene u medijima predstavnici BYK Besiktas
odustali od njegovog dovoĊenje. Budući je Gordon Schildenfeld odluĉio prihvatiti tu ponudu,
odmah je otišao u Tursku te je s njim razgovarao o toj ponudi. Što se tiĉe same realizacije
transfera, naveo je kako nema saznanja da bi u tome sudjelovali I okrivljeni Zdravko Mamić
ili/i III okrivljeni Mario Mamić.

Svjedok Dino Drpić, vezano za transfer Gordona Schildenfelda iz GNK Dinamo u


BYK Besiktas naveo je kako je s GNK Dinamo bio na pripremama u Turskoj u sijeĉnju 2008.
638

kojom prilikom mu je došao I okrivljeni Zdravko Mamić i rekao kako postoji dobra ponuda
navedenog kluba za njega meĊutim uvjet da ga GNK Dinamo pusti i da doĊe do transfera bio
je da taj transfer „riješi― III okrivljeni Mario Mamić i da mu on (Dino Drpić) preda 30%
svojih primanja koje bude ostvarivao u BYK Besiktas. Navedenu ponudu I okrivljenog
Zdravka Mamića odmah je odbio, time da je već bio angaţirao menadţera Zorana
Stojadinovića koji je i doputovao u Tursku kako bi dogovorio njegove uvjete o igranju sa
BYK Besiktas. Navedeni pregovori su se dobro odvijali i praktiĉki je sve bilo pred
realizacijom kada je odjednom pokrenuta medijska hajka protiv njega i to samo dan nakon što
je odbio ranije opisanu ponudu I okrivljenog Zdravka Mamića. Naime, mediji su izvukli neke
stvari iz njegove prošlosti te je došlo do miniranja cjelokupnog transfera. MeĊutim, umjesto
njega iz GNK Dinamo je u BYK Besiktas transferiran Gordon Schildenfeld, a transfer je
dogovorio III okrivljeni Mario Mamić u konzultaciji sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem.
Nadalje, analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK
Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
trgovaĉko društvo First Adriatic Advisory Services Limited ispostavilo GNK Dinamo,
temeljem sporazuma datiranog s 7. veljaĉe 2008., raĉun broj 2008-007-01 od 7. veljaĉe 2008.
na iznos od 50.000,00 eura, raĉun broj 2008-007-04 od 1. srpnja 2008. na iznos od
100.000,00 eura, te raĉun broj 2008-007-07 od 1. rujna 2008. na iznos od 50.000,00 eura,
odnosno na sveukupan iznos od 200.000,00 eura, dok je analizom prometa po raĉunu GNK
Dinamo utvrĊeno kako je u razdoblju od 20. veljaĉe 2008. do 5. sijeĉnja 2010. na raĉun
trgovaĉkog društva First Adriatic Advisory Services Limited po kojem raĉunu je ovlaštena
osoba za raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio V okrivljeni Igor
Korta isplaćen iznos od 200.000,00 eura odnosno 1.458.714,20 kuna.

Nadalje, temeljem prometa po raĉunu navedenog društva analiziranog od strane


knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je po izvršenoj uplati GNK Dinamo
na raĉun trgovaĉkog društva First Adriatic Advisory Services Limited, sukladno nalogu V
okrivljenog Igora Kroter iznos od 733,35 eura, odnosno 5.348,74 kune utrošen na bankovno
poslovanje navedenog trgovaĉkog društva, dok je iznos od 115.000,00 eura odnosno
838.760,67 kuna proslijeĊen na raĉune trgovaĉkih društava Irtum s.r.o. i Inco Engeneering &
Consulting LLC, po kojim raĉunima je bio ovlašten raspolagati IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić, stvarni vlasnik navedenih društava, a od kojeg novĉanog iznosa je IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić iznos od 69.673,06 eura, odnosno 508.165,41 kunu proslijedio na raĉun
trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić.
Preostali iznos koji je uplaćen od strane GNK Dinamo od najmanje 78.892,73 eura, odnosno
575.409,73 kune V okrivljeni Igor Krota je po nalogu III okrivljenog Maria Mamića i IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića prosljeĊivao na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih osoba.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka drţim utvrĊenim
kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu First Adriatic Advisory Services
Limited po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna
ispostavljenog od strane društva First Adriatic Advisory Services Limited isplatio iznos od
200.000,00 eura odnosno 1.458.714,20 kuna, za koji novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo,
time da je III okrivljenom Mariu Mamiću, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću te V
okrivljenom Igoru Kroti pribavljena nepripadna imovinska korist i to III okrivljenom Mariu
Mamiću u iznosu od najmanje 69.673,06 eura, odnosno 508.165,41 kunu, IV okrivljenom
Sandru Stipanĉiću u iznosu od 45.326,94 eura, odnosno 330.595,26 kuna, III okrivljenom
Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću zajedno u iznosu od najmanje 78.892,73
639

eura, odnosno 575.409,73 kune te V okrivljenom Igoru Kroti u iznosu od najmanje 733,35
eura, odnosno 5.348,74 kune.

Nadalje, iako je vezano za transfer igraĉa Gordona Schildenfelda iz GNK Dinamo u


BYK Besiktas, I okrivljeni Zdravko Mamić rekao kako je njegov sin, III okrivljeni Mario
Mamić, sudjelovao u dogovoranju tog transfera te kako je taj transfer u konaĉnici i dogovorio
III okrivljeni Mario Mamić, potrebno je istaći kako su ti navodi I okrivljenog Zdravka
Mamića u suprotnosti s iskazima svjedoka Mirka Barišića, Tomislava Svetine i Mateja
Škegre koji su u svojim svjedoĉkim iskazma naveli kako III okrivljeni Mario Mamić nikada u
niti jednom transferu nije zastupao GNK Dinamo. Uostalom i sam I okrivljeni Zdravko
Mamić je u više navrata u javnosti isticao kako njegov sin III okrivljeni Mario Mamić ne
moţe u transferima zastupati GNK Dinamo. Isto tako potrebno je za istaći kako u ovom
transferu nije posredovalo niti jedno društvo koje bi bilo u vlasništvu III okrivljenog Maria
Mamića ili bi pak u tom društvu III okrivljeni Mario Mamić bio stvarni voditelj poslovanja,
već je u tom transferu formalni posrednik za GNK Dinamo bilo društvo First Adriatic
Advisory Services Limited, koje društvo je bilo u vlasništvu V okrivljenog Igora Krote i u
kojem društvu je V okrivljeni Igor Krota bio stvarni voditelj poslovanja, a V okrivljeni Igor
Krota niti je mogao, a niti smio posredovati u navedenom transferu, budući nije bio ovlašteni
licencirani nogometni agent, niti je bilo koga poznavao u BYK Besiktas ili pak u GNK
Dinamo. Dakle, iz prednje navedenog osnovanim proizlazi kako je GNK Dinamo
neosnovano, odnosno bez ikakvog stvarnog razloga i potrebe, isplatio proviziju društvu First
Adriatic Advisory Services Limited na ime posredovanja u transferu igraĉa Gordona
Schildenfelda iz GNK Dinamo u BYK Besiktas.

Ujedno navod obrane V okrivljenog Igora Krote kako je on samo nakon izvršene
uplate GNK Dinamo sukladno nalogu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izvršio daljnje
transferiranje navedenih novĉanih sredstava te da nije izdavao raĉune u ime tog trgovaĉkog
društva GNK Dinamo, niti s GNK Dinamo zakljuĉivao bilo kakve ugovore/sporazume
ukazuje se usmjerenim ka umanjenju svoje kaznene odgovornosti.

Naime, prvenstveno valja navesti kako je, a što niti sam V okrivljeni Igor Krota ne
spori, upravo on bio stvarni vlasnik odnosno voditelj poslovanja navedenog trgovaĉkog
društva te osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu društva, ali isto
tako upravo su prilikom pretrage kod njega pronaĊeni peĉat navedenog trgovaĉkog društva
koji se nalaze na ugovoru s GNK Dinamo i na izdanim raĉunima GNK Dinamo, ali isto tako i
memorandumi i obrasci tih raĉuna su pronaĊeni u njegovom raĉunalu.

4.7. za društvo Actico Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Maria Mandţukića iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Actico Limited iz materijalne dokumentacije u
spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Actico Limited zastupanog po direktoru
trgovaĉkog društva Nielsen Management Limited i GNK Dinamo zastupanog po II
okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor datiran sa 16. srpnjem 2010. kojim je
navedeno da je trgovaĉko društvo Actico Limited pruţilo GNK Dinamo usluge posredovanja
u svezi s pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i VfL Wolfsburg s ciljem potpisivanja
profesionalnog ugovora izmeĊu VfL Wolfsburg i igraĉa Maria Mandţukića, te da će GNK
Dinamo navedenom trgovaĉkom društvu isplatiti naknadu u iznosu od 10% od ostvarene
naknade za transfer igraĉa, odnosno iznos od 750.000,00 eura.
640

Iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je transfer igraĉa Maria


Mandţukića realiziran 16. srpnja 2010. sklapanjem ugovora o transferu izmeĊu GNK
Dinamo i VfL Wolfsburg u kojem je navedeno da će VfL Wolfsburg za transfer igraĉa Maria
Mandţukića isplatiti iznos od 750.000,00 eura GNK Dinamo. Sukladno navedenom Ugovoru
o transferu VfL Wolfsburg na raĉun GNK Dinama isplatio je iznos od 7.125.000,00 eura
odnosno 51.645.683,63 kune dana 2. kolovoza 2010.

U odnosu na transfer iz GNK Dinama u Vfl Wolfsburg, svjedok Mario Mandţukić


naveo je kako ga je kontaktirao njegov menadţer Ivan Cvetković te mu je rekao kako postoji
interes tog kluba za njega. Nije mu poznato da bi u njegovom transferu iz GNK Dinamo u Vfl
Wolfsburg bilo ukljuĉeno bilo koje strano trgovaĉko društvo time da za trgovaĉko društvo
Actico Limited nikada nije ĉuo.
Nadalje, svjedok Ivan Cvjetković, nogometni menadţer koji zastupa Maria
Mandţukića, naveo je kako je on bio jedini posrednik u transferu Marija Mandţukića u VfL
Wolfsburg, te kako nikada nije ĉuo za društvo Actico Limited, niti je ikada razgovarao s
predstavnicima tog društva o transferu Marija Mandţukića. Naime, tijekom srpnja 2010.
kontaktirao ga je Dieter Hoeness glavni direktor Vfl Wolfsburg s kojim se nakon toga i
susreo u Münchenu. Prilikom navedenog sastanka Dieter Hoeness mu je rekao kako njegov
kub ţeli dovesti Maria Mandţukića u svoje redove, kako o tome ozbiljno pregovaraju s GNK
Dinamo i to sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i da je dogovor na pomolu. Tom prilikom
mu je ponudio uvjete koje je Vfl Wolfsburg spreman ponuditi Mariu Mandţukiću. Nakon
toga, te je uvjete prenio Mariu Mandţukiću s kojima se on suglasio, nakon ĉega je povratno o
tome izvijestio Dietera Hoenessa i rekao mu kako je Mario Mandţukić spreman prijeći u Vfl
Wolfsburg. Nakon nekoliko dana Dieter Hoeness došao je u Zagreb te je u hotelu Westin
odrţan sastanak na kojem je uz njih dvojicu bio Mario Mandţukić koji je tom prilikom
potpisao predugovor o profesionalnom igranju za taj klub. Nakon toga Dieter Hoeness otišao
je u GNK Dinamo te je tamo postigao konaĉan dogovor o transferu Maria Mandţukića iz
GNK Dinamo u Vfl Wolfsburg. S igraĉem Mariom Mandţukićem nitko nije razgovarao u
svezi njegovog prelaska u Vfl Wolfsburg već je on (Ivan Cvjetković) o svemu upoznao Maria
Mandţukića. Što se pak tiĉe III okrivljenog Maria Mamića, on ni na koji naĉin nije
sudjelovao u realizaciji transfera igraĉa Maria Mandţukića u Vfl Wolfsburg.

Ujedno, svjedok Ivan Cvjetković naveo je kako je tijekom sredine 2010. od I


okrivljenog Zdravka Mamića posudio novĉani iznos od 50.000,00 eura, a koji novĉani iznos
mu je I okrivljeni Zdravko Mamić isplatio na ruke. Prilikom posudbe tog novca s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem usmeno je dogovorio kako će taj posuĊen novĉani iznos
„prebiti― realizacijom transfera igraĉa Maria Mandţukića iz GNK Dinamo u Vfl Wolfsburg.
MeĊutim, nakon što je realiziran transfer Maria Mandţukića u Vfl Wolfsburg, I okrivljeni
Zdravko Mamić mu je rekao kako mu ipak trebam vratiti taj novĉani iznos od 50.00,00 eura
koji mu je posudio. Stoga je pitao I okrivljenog Zdravka Mamića na koji naĉin ţeli da mu on
taj novac vratim natrag, na što mu je I okrivljeni Zdravko Mamić dao broj raĉuna otvoren u
jednoj banci u Švicarskoj s uputom da na navedeni raĉun izvrši tu uplatu.

Nadalje, analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Prestige Servce Group,


kojeg trgovaĉkog društva je stvarni vlasnik III okrivljeni Mario Mamić utvrĊeno je kako je s
raĉuna Ivana Cvjetkovića otvorenog u Hypo Alpe Adria bank AG u Klagenfurtu dana 23.
studenog 2010. uplaćen novĉani iznos od 49.930,00 eura na raĉun društva Prestige Service
Group Limited.
641

Ujedno, prema podacima dobivenim od Hrvatskog nogometnog saveza utvrĊeno je


kako GNK Dinamo u transferu igraĉa Maria Mandţukića u VfL Wolfsburg nije imao
posrednika.

TakoĊer, analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK


Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je da je
sukladno Ugovoru izmeĊu trgovaĉkog društva Actico Limited i GNK Dinamo, trgovaĉko
društvo Actico Limited GNK Dinamo 23. srpnja 2010. ispostavilo raĉun broj 2010-A398 na
iznos od 750.000,00 eura, a plaćanje kojeg raĉuna je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka
Mamića izvršeno 2. kolovoza 2010. na raĉun društva Actico Limited, po kojem raĉunu je
ovlaštena osoba za raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio V
okrivljeni Igor Krota.

Temeljem prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Actico Limited, a koji je analiziran


od strane knjigovodstveno-financijskog vještaka, utvrĊeno je da je po uplati iznosa od
750.000,00 eura odnosno 5.436.387,75 kuna od strane GNK Dinama na raĉun navedenog
trgovaĉkog društva iznos od 915,10 eura odnosno 6.633,12 kuna utrošen na bankovno
poslovanje navedenog trgovaĉkog društva, dok je iznos od 95.826,02 eura odnosno
694.596,74 kuna proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Play Pro Limited po kojem raĉunu
je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik društva bio III
okrivljeni Mario Mamić, a koji iznos je istog dana prosijedio na svoj privatni raĉun. Nadalje,
iznos od 50.000,00 eura odnosno 362.425,85 kuna proslijeĊen je na raĉun trgovaĉkog društva
Real Sports Management UK LLP po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje
novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik društva takoĊer bio III okrivljeni Mario Mamić, od
kojeg novĉanog iznosa je iznos od 50,00 eura odnosno 362,43 kuna utrošen na poslovanje
društva, dok je iznos od 49.950,00 eura, odnosno 362.063,42 kuna proslijeĊen na raĉun II
okrivljenog Damira Vrbanovića.

Nadalje, utvrĊeno je kako je iznos od 85.000,00 eura, odnosno 616.123,95 kuna sa


raĉuna trgovaĉkog društva Actico Limited proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Sports &
Marketing Promotion Limited, po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima i
stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić, od ĉega je iznos od 4.829,28 eura
odnosno 35.005,12 kuna proslijeĊen na raĉun III okrivljenog Maria Mamića, dok je iznos od
50.000,00 eura odnosno 362.425,85 kuna s raĉuna trgovaĉkog društva Actico Limited
proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Prestige Services Group Limited po kojem raĉunu je
osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik društva bio III
okrivljeni Mario Mamić. Ujedno, utvrĊeno je kako je iznos od 166.000,00 eura, odnosno
1.203.253,82 kune s raĉuna trgovaĉkog društva Actico Limited proslijeĊen na raĉun
trgovaĉkog društva Addington Business Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok
je iznos od 2.710,00 eura, odnosno 19.643,48 kuna proslijeĊen na raĉun društva Legal
Business Consultants Limited po kojem raĉunu su osobe ovlaštene za raspolaganje novĉanim
sredstvima bili IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, dok je ostatak
uplaćenog novca od strane GNK Dinamo na raĉun društva Actico Limited u iznosu od
299.548,88 eura, odnosno 2.171.285,14 kuna proslijeĊen na raĉune drugih fiziĉkih i pravnih
osoba.

U pogledu isplata dijela novĉanih sredstava uplaćenih od strane GNK Dinamo sa


raĉuna trgovaĉkog društva Actico Limited i to iznosa od 80.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog
društva JCB International, te iznosa od 90.000,00 eura na raĉun trgovaĉkog društva Atlanta
642

Word Wilde Company Inc. iz iskaza svjedoka Ivana Bašića i Ivana Gavrana, te podataka
pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je kako se radi o uplatama
novĉanih iznosa od strane III okrivljenog Maria Mamića za kupnju osobnih automobila.

Ujedno analizom prometa po raĉunu II okrivljenog Damira Vrbanovića nakon


izvršene uplate iznosa od 49.950,00 eura, odnosno 362.063,42 kuna utvrĊeno je kako je
navedena novĉana sredstva imenovani trošio na naĉin da je dio novĉanih sredstava podizao u
gotovini, dok je preostali dio koristio za plaćanje troškova kreditnih kartica, te stoga se
njegova obrana u dijelu kako se radilo o novĉanim sredstvima koje je posudio od III
okrivljenog Maria Mamića ukazuje kao nevjerodostojna i usmjerena ka otklanjanju vlastite
kaznene odgovornosti. TakoĊer, ovdje valja istaknuti kako je upravo II okrivljeni Damir
Vrbanović potpisao Ugovor datiran sa 16. srpnjem 2010. izmeĊu trgovaĉkog društva Actico
Limited i GNK Dinamo sukladno kojem ugovoru je navedenom trgovaĉkom društvu za
nepostojeće usluge posredovanja u transferu igraĉa Maria Mandţukića u VfL Wolfsburg s
pripao iznos od 750.000,00 eura odnosno 5.436.387,75 kuna.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka drţim utvrĊenim
kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu Actico Limited po nalogu I
okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane
trgovaĉkog društva Actico Limited isplatio iznos od 750.000,00 eura, odnosno 5.436.387,75
kuna za koji novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, a od kojeg novĉanog iznosa su II
okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V
okrivljeni Igor Krota pribavili nepripadnu imovinsku korist i to II okrivljeni Damir Vrbanović
u iznosu od 49.950,00 eura, odnosno 362.063,42 kuna, III okrivljeni Mario Mamić iznos od
230.876,02 eura, odnosno 1.673.508,77 kuna, III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić zajedno u iznosu od najmanje 299.548,88 eura, odnosno 2.171.285,14 kuna,
IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu od 166.000,00 eura, odnosno 1.203.253,82 kuna, V
okrivljeni Igor Krota u iznosu od 917,10 eura, odnosno 6.633,12 kuna te IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota zajedno u iznosu od 2.710,00 eura, odnosno 19.643,48
kuna.

Ujedno navod obrane V okrivljenog Igora Krote kako je on samo nakon izvršene
uplate GNK Dinamo sukladno nalogu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izvršio daljnje
transferiranje navedenih novĉanih sredstava te da nije izdavao raĉune u ime tog trgovaĉkog
društva GNK Dinamo, niti s GNK Dinamo zakljuĉivao bilo kakve ugovore/sporazume
ukazuje se usmjerenim ka umanjenju svoje kaznene odgovornosti.

Naime, prvenstveno valja navesti kako je, a što niti sam V okrivljeni Igor Krota ne
spori, upravo on bio stvarni vlasnik odnosno voditelj poslovanja navedenog trgovaĉkog
društva te osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu društva, ali isto
tako upravo su prilikom pretrage kod njega pronaĊeni peĉat navedenog trgovaĉkog društva
koji se nalaze na ugovoru s GNK Dinamo i na izdanim raĉunima GNK Dinamo, ali isto tako i
memorandumi i obrasci tih raĉuna su pronaĊeni u njegovom raĉunalu.

4.8. za društvo Sage Advisory Services Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Sage Advisory Services Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Sage Advisory
643

Services Limited zastupanog po direktorici Gaetanne Antat i GNK Dinamo zastupanog po II


okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor datiran sa 25. svibnjem 2010. u kojem je
navedeno da je trgovaĉko društvo Sage Advisory Services Limited GNK Dinamo pruţilo
usluge posredovanja u pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i KP Legia Warszawa SSA s
ciljem potpisivanja profesionalnog ugovora s igraĉem Ivicom Vrdoljakom i da će GNK
Dinamo društvu Sage Advisory Services Limited za savjetovanje u pregovaraĉkoj strategiji,
za djelovanje kao posrednik za klub u komunikaciji platiti iznos od 10% ugovorene naknade
za transfer igraĉa Ivice Vrdoljaka, odnosno proviziju u iznosu od 97.500,00 eura.

Transfer igraĉa Ivice Vrdoljaka realiziran je 25. svibnja 2010. sklapanjem ugovora o
transferu igraĉa izmeĊu KP Legia Warszawa SSA i GNK Dinamo kojim je navedeno da će
KP Legia Warszawa SSA za transfer platiti iznos od 975.000,00 eura, dakle, ugovor o
transferu sklopljen je isti dan kada je potpisan i ugovor izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog
društva Sage Advisory Services Limited. Sukladno navedenom Ugovoru o transferu, KP
Legia Warszawa SSA je na raĉun GNK Dinamo u razdoblju od 5. srpnja 2010. do 23. srpnja
2010. uplatio iznos od 975.000,00 eura.

U svom iskazu svjedok Ivica Vrdoljak naveo je da ga prilikom transfera iz GNK


Dinamo u KP Legia Warszawa SSA nitko osim predstavnika tog kluba nije kontaktirao, kao i
da je sam ţelio ostvariti transfer u KP Legia Warszawa SSA, dok za trgovaĉko društvo Sage
Advisory Services Limited prvi put ĉuje, te mu nije poznato ĉime bi se navedeno društvo
bavilo. Naime, u navedenom transferu od strane KP Legia Warszawa SSA sudjelovao je
Adrian Alilaj kao posrednik tog kluba, dok je njega zastupao odvjetnik Davor Galetović.
Naime, vezano za njegov prelazak iz GNK Dinama u KP Legia Warszawa SSA naveo je da
ga je kontaktirao jedino Adrian Alilaj te mu je tom prilikom rekao da postoji interes tog kluba
za njegovim dovoĊenjem, time da mu je poznato da je Adrian Alilaj imao punomoć od strane
KP Legia Warszawa SSA da u tom transferu zastupa klub. Na kraju je istaknuo kako nije bio
prisutan samim pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i KP Legia Warszawa SSA meĊutim
sjeća se da je transfer već praktiĉki bio gotov, ali da je I okrivljeni Zdravko Mamić zahtijevao
da iznos transfera bude 1.000.000,00 eura, te je stoga bilo potrebno da se netko odrekne
provizije kako bi iznos transfera bio 1.000.000,00 eura, ili ukoliko se nitko ne ţeli odreći
provizije, da se iznos transfera poveća kako bi GNK Dinamu ostalo 1.000.000,00 eura. S
osnove ovog transfera iz GNK Dinamo nije mu pripao dio transfernog obeštećenja.

Vezano za transfer igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinamo u KP Legia Warszawa


SSA svjedok Adrian Alilaj naveo je kako mu je sportski direktor tog kluba Marek Jozwiak
rekao kako je Klub zainteresiran za dovoĊenje igraĉa Ivice Vrdoljaka. Tom prilikom zatraţio
je od KP Legia Warszawa SSA da mu izdaju punomoć da bude jedini ovlašteni predstavnik
KP Legia Warszawa SSA u realizaciji navedenog transfera, a koju autorizaciju je i dobio.
Nakon toga, stupio je u kontakt s igraĉem Ivicom Vrdoljakom te mu rekao kako postoji
interes KP Legia Warszawa SSA za njegovim dovoĊenjem u klub, a na što mu je Ivica
Vrdoljak rekao da je zainteresiran za transfer iz GNK Dinamo te da njega zastupa odvjetnik
Davor Galetović. Nakon navedenog, stupio je u kontakt s Davorom Galetovićem koji mu je
rekao da nastavi pregovore u svezi realizacije tog transfera. Obzirom je imao pristanak i
igraĉa Ivice Vrdoljaka i njegovog zastupnika Davora Galetovića, stupio je u kontakt s GNK
Dinamo, odnosno Markom Vukelićem koji je u GNK Dinamo bio jedan od tehniĉkih osoba
zaduţen za realizacije transfera. Marku Vukeliću je rekao kako je KP Legia Warszawa SSA
spremna ponuditi iznos od 1.000.000,00 eura, na što mu je Marko Vukelić rekao da će o tome
obavijestiti Upravu kluba, da bi mu potom rekao da I okrivljeni Zdravko Mamić traţi veći
novĉani iznos i to negdje od 2 do 2,5 milijuna eura. Nakon nekog vremena ponovno ga je
644

kontaktirao Marko Vukelić koji mu je rekao da je GNK Dinamo spreman za realizaciju


navedenog transfera ukoliko je KP Legia Warszawa SSA i dalje zainteresiran za dovoĊenjem
igraĉa Ivice Vrdoljaka. Nakon toga, o tome je obavijestio i igraĉa Ivicu Vrdoljaka i KP Legia
Warszawa SSA da bi potom igraĉa Ivicu Vrdoljaka doveo u KP Legia Warszawa SSA gdje je
on dogovarao uvjete svog ugovora o profesionalnom igranju sa KP Legia Warszawa SSA. U
tim razgovorima ĉuo je kako iz Züricha ili Frankfurta dolazi osoba koja bi u ime GNK
Dinamo trebala finiširati realizaciju transfera, meĊutim, on tu osobu nikada nije vidio. Nije
mu poznato trgovaĉko društvo Sage Advisory Services, niti mu je poznato ĉime bi se to
trgovaĉko društvo bavilo, tko su mu osnivaĉi, vlasnici ili pak odgovorne osobe, a takoĊer
nema saznanja da bi to trgovaĉko društvo na bilo koji naĉin sudjelovalo u transferu igraĉa
Ivice Vrdoljaka. Istaknuo je kako niti III okrivljeni Mario Mamić, a niti VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan nisu sudjelovali u realizaciji transfera igraĉa Ivice Vrdoljaka iz GNK Dinamo
u KP Legia Warszawa SSA. Naime, on je bio predstavnik KP Legia Warszawa SSA te je
ujedno uz odobrenje Davora Galetovića zastupao i interese igraĉa Ivice Vrdoljaka te je za
svoje sudjelovanje u realizaciji plaćen od strane KP Legia Warszawa SSA, time da III
okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan nisu mogli zastupati u ovom
transferu GNK Dinamo budući bi tada bili u klasiĉnom sukobu interesa jer je III okrivljeni
Mario Mamić sin I okrivljenog Zdravka Mamića te je po pravilima FIFA-e ĉelnicima klubova
i ĉlanovima njihove uţe obitelji zabranjeno uzimanje provizije u realizaciji pojedinih
transfera koji se odnose na igraĉe iz kluba u kojima je ta osoba ĉelnik.

Ujedno, prema podacima dobivenim od Hrvatskog nogometnog saveza utvrĊeno je


kako GNK Dinamo u transferu igraĉa Ivice Vrdoljak u KP Legia Warszawa SSA nije imao
posrednika.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je sukladno
zakljuĉenom ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Sage Advisory Services
Limited navedeno trgovaĉko društvo izdalo raĉun broj 0043 od 1. lipnja 2010. na iznos od
97.500,00 eura, odnosno 702.918,06 kuna, a koji iznos je sukladno nalogu I okrivljenog
Zdravka Mamića GNK Dinamo platio 19. srpnja 2010. na raĉun navedenog trgovaĉkog
društva po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni
vlasnik društva bio V okrivljeni Igor Krota.

TakoĊer, temeljem prometa po raĉunu navedenog trgovaĉkog društva koji je


analiziran od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je po izvršenoj
uplati navedenog iznosa na raĉun društva Sage Advisory Services Limited sukladno nalogu V
okrivljenog Igora Krote te sukladno nalozima III okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog
Sandra Stipanĉića iznos od 91.287,33 eura, odnosno 658.128,34 kuna proslijeĊen na raĉun
trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited vlasništvo III okrivljenog Maria
Mamića, a iznos od 4.450,00 eura odnosno 32.081,90 kuna proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog
društva Addington Business Limited po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima i stvarni vlasnik društva bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok je iznos od 56,96
eura, odnosno 410,65 kuna utrošen na bankovno poslovanje navedenog trgovaĉkog društva.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka Ivice Vrdoljaka i
Adriana Alilaja, drţim utvrĊenim kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu
Sage Advisory Services Limited po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju
fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane društva Sage Advisory Services Limited isplatio
645

iznos od 97.500,00 eura odnosno 708.637,12 kuna, za koji novĉani iznos je oštećen GNK
Dinamo, dok su si III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni
Igor Krota pribavili nepripadnu imovinsku korist i to III okrivljeni Mario Mamić u iznosu od
najmanje 91.287,33 eura, odnosno 658.128,34 kune, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić u iznosu
od najmanje 4.450,00 eura, odnosno 32.081,90 kuna, a V okrivljeni Igor Krota u iznosu od
najmanje 56,96 eura, odnosno 410,65 kuna.

Ujedno navod obrane V okrivljenog Igora Krote kako je on samo nakon izvršene
uplate GNK Dinamo sukladno nalogu IV okrivljenog Sandra Stipanĉića izvršio daljnje
transferiranje navedenih novĉanih sredstava te da nije izdavao raĉune u ime tog trgovaĉkog
društva GNK Dinamo, niti s GNK Dinamo zakljuĉivao bilo kakve ugovore/sporazume
ukazuje se usmjerenim ka umanjenju svoje kaznene odgovornosti.

Naime, prvenstveno valja navesti kako je, a što niti sam V okrivljeni Igor Krota ne
spori, upravo on bio stvarni vlasnik odnosno voditelj poslovanja navedenog trgovaĉkog
društva te osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu društva, ali isto
tako upravo su prilikom pretrage kod njega pronaĊeni peĉat navedenog trgovaĉkog društva
koji se nalaze na ugovoru s GNK Dinamo i na izdanim raĉunima GNK Dinamo, ali isto tako i
memorandumi i obrasci tih raĉuna su pronaĊeni u njegovom raĉunalu.

4.9. za društvo Coopers Management Limited:

4.9. a) za igrača Josipa Šimunića:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Josipa Šimunića u GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Coopers Management Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Coopers Management
Limited zastupanog po direktoru Michaelu Conroyu i GNK Dinamo zastupanog po II
okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor datiran sa 31. kolovozom 2011. kojim je
navedeno da je trgovaĉko društvo Coopers Management Limited pruţilo usluge GNK
Dinamu u pregovorima izmeĊu GNK Dinamo i TSG 1899 Hoffenheim s ciljem potpisivanja
profesionalnog ugovora s igraĉem Josipom Šimunićem te da je to društvo imalo trajni
profesionalni odnos s igraĉem i da je u poziciji savjetovati igraĉa i utjecati na njegovo
ponašanje te da će GNK Dinamo za ove usluge društvu Coopers Management Limited platiti
jednokratni iznos od 200.000,00 eura.

Transfer igraĉa Josipa Šimunića realiziran je 31. kolovoza 2011. sklapanjem


Ugovora o transferu izmeĊu TSG 1899 Hoffenheim i GNK Dinamo.

Svjedok Josip Šimunić naveo je da ga je tijekom prve polovice 2011. kontaktirao I


okrivljeni Zdravko Mamić sa upitom ţeli li igrati za GNK Dinamo, na što mu je rekao kako
je za navedeno zainteresiran, ali da je sa svojim sadašnjim klubom TSG 1899 Hoffenheim
vezan ugovorom još jednu godinu, na što mu je I okrivljeni Zdravko Mamić rekao da će to
sve dogovoriti on sa TSG 1899 Hoffenheim. U to vrijeme zastupao ga je nogometni
menadţer Fali Ramadani te je on razgovarao sa upravom TSG 1899 Hoffenheim o tome da
ga taj klub pusti godinu dana prije isteka ugovora što je bez ikakvih problema ishodio. Nakon
toga ponovno je kontaktirao I okrivljenog Zdravka Mamića te se s njim i njegovim bratom VI
okrivljenim Zoranom Mamićem sastao u Zraĉnoj luci u Frankfurtu kojom prilikom su
dogovorili sve uvjete u svezi njegovog igranja za GNK Dinamo nakon ĉega je potpisan
ugovor o profesionalnom igranju. Istaknuo je kako je u svezi ovog transfera u GNK Dinamo
646

o svemu dogovorio sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i nitko drugi osim njega s tim u
svezi nije razgovarao. Istaknuo je kako nitko na njega nije utjecao da doĊe igrati za GNK
Dinamo, time da III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana je
upoznao tek nakon što je poĉeo igrati za GNK Dinamo te oni ni na koji naĉin nisu sudjelovali
u njegovom transferu u GNK Dinamo. Nije mu poznato da bi trgovaĉko društvo Coopers
Management Limited sudjelovalo u njegovom transferu iz TSG 1899 Hoffenheim u GNK
Dinamo te je siguran da ga nikad predstavnici tog kluba nisu kontaktirali. Što se tiĉe
podmirenja troškova svog agenta Falija Ramadanija naveo je kako je s njim dogovorio kako
će mu isplatiti odreĊeni iznos od iznosa koji će on primiti od TSG 1899 Hoffenheim na ime
dugovanja, a što je u konaĉnici i ispoštovao. Na kraju je naveo kako ne poznaje niti IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića, niti V okrivljenog Igora Krotu te s njima nikada nije poslovno
suraĊivao.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je da je trgovaĉko
društvo Coopers Management Limited sukladno ugovoru zakljuĉenim sa GNK Dinamo
ispostavilo raĉun broj T-111-2011 na iznos od 200.000,00 eura odnosno 1.494.171,60 kuna, a
koji raĉun je GNK Dinamo, sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića platio 13. rujna
2011. na raĉun društva Coopers Management Limited, po kojem raĉunu je stvarno raspolagao
sredstvima IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, stvarni voditelj poslovanja navedenog trgovaĉkog
društva.

4.9. b) za igrača Zvona Pamića:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Zvonka Pamića u GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Coopers Management Limited iz materijalne
dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Coopers Management
Limited zastupanog po direktoru Michaelu Conroyu i GNK Dinamo zastupanog po VI
okrivljenom Zoranu Mamiću sklopljen Ugovor datiran sa 18. prosincem 2012. u kojem je
navedeno da je trgovaĉko društvo Coopers Management Limited pruţilo GNK Dinamu
usluge u pregovorima s Bayer 04 Leverkusenom s ciljem potpisivanja profesionalnog
ugovora sa Zvonkom Pamićem, da je navedeno trgovaĉko društvo imalo trajni profesionalni
odnos s GNK Dinamo u ulozi savjetnika te da će GNK Dinamo navedenom trgovaĉkom
društvu za pruţene usluge platiti iznos od 200.000,00 eura.

Transfer igraĉa Zvonka Pamića realiziran je 17. prosinca 2012. sklapanjem Ugovora
o transferu izmeĊu Bayer 04 Leverkusena i GNK Dinama kojim je ugovoreno da će GNK
Dinamo za transfer navedenog igraĉa platiti Bayer 04 Leverkusenu 230.000,00 eura, dakle,
navedeni ugovor o transferu sklopljen je prije zakljuĉenja ugovora izmeĊu GNK Dinamo i
trgovaĉkog društva Coopers Management Limited.

TakoĊer, pretragom raĉunala kojim se koristi Vlatka Peras, u to vrijeme tajnice I


okrivljenog Zdravka Mamića u GNK Dinamu, pronaĊena je Word datoteka naziva „Ugovor o
posredovanju Pamić― ĉiji je sadrţaj istovjetan ugovoru izmeĊu trgovaĉkog društva Coopers
Management Limited i GNK Dinamo datiranom 18. prosinca 2012. vezano za usluge
posredovanja prilikom transfera igraĉa Zvonka Pamića u GNK Dinamo iz Bayer 04
Leverkusena. Navedena datoteka kreirana je 27. sijeĉnja 2013., a zadnji put ju je spremio
„Mario Mamić―. Iz ĉega nesporno proizlazi kako je navedeni ugovor upravo saĉinio III
okrivljeni Mario Mamić.
647

Svjedok Zvonko Pamić naveo je kako su svi dogovori oko njegovog prelaska iz
Bayer Leverkusen u GNK Dinamo bili izmeĊu njegovog oca Igora Pamića i I okrivljenog
Zdravka Mamića, te da nikada nije ĉuo za društvo Coopers Management Limited, niti mu je
poznato da bi navedeno trgovaĉko društvo na bilo koji naĉin sudjelovalo u njegovom
transferu iz FC Bayer 04 Leverkusen u GNK Dinamo. Osobno poznaje I okrivljenog Zdravka
Mamića i VI okrivljenog Zorana Mamića, dok je upoznao III okrivljenog Maria Mamića, a za
II okrivljenog Damira Vrbanovića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana je samo ĉuo, a
osobno ih ne poznaje. Što se pak tiĉe IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora
Krote, naveo je kako navedene osobe ne poznaje niti su oni na bilo koji naĉin sudjelovali u
realizaciji njegovog transfera iz FC Bayer 04 Leverkusen u GNK Dinamo kao niti III
okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan.

TakoĊer, svjedok Igor Pamić naveo je kako ga je kontaktirao I okrivljeni Zdravko


Mamić te mu je ponudio da njegov sin Zvonko Pamić doĊe igrati za GNK Dinamo, jer je to
najbolje za njegov daljnji razvoj karijere budući on tada nije bio standardni igraĉ u FC Bayer
04 Leverkusen. Nakon ovog razgovora sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem zakljuĉio je da
bi to bilo najbolje za karijeru njegovog sina te je o tome obavijestio I okrivljenog Zdravka
Mamića te ga pitao da li poznaje nekog tko bi mogao realizirati taj transfer na što mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić rekao kako postoji jedna svjetski poznata agencija koja je
sudjelovala u dovoĊenju igraĉa Josipa Šimunića u GNK Dinamo, da se radi o kvalitetnoj
agenciji i da oni zastupaju veći broj igraĉa i da se ništa ne mora brinuti. Obzirom mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić to sve iznio, pristao je na prijedlog I okrivljenog Zdravka Mamića
time da nikada nije upoznao predstavnika te strane nogometne agencije, a što se tiĉe iznosa
transfera, I okrivljeni Zdravko Mamić mu je rekao kako će kompletan trošak transfera biti
oko pola milijuna eura, budući da odreĊeni dio mora biti isplaćen i FC Bayer 04
Leverkusenu, a dio i toj agenciji. Na kraju je istaknuo kako je o transferu Zvonka Pamića u
GNK Dinamo razgovarao iskljuĉivo sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem kojeg poznaje
dugi niz godina kao i II okrivljenog Damira Vrbanovića i VI okrivljenog Zorana Mamića,
dok je III okrivljenog Maria Mamića upoznao meĊutim nikad nije imao bilo kakav kontakt s
njim, što se tiĉe VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, naveo je kako je za tu osobu ĉuo
samo iz novina dok za IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krotu nikada
nije ĉuo niti ih poznaje. Vezano za transfer njegovog sina nikada nitko nije spominjao III
okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, a što se tiĉe uvjeta
ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu njegovog sina i GNK Dinamo sve je dogovorio sa
I okrivljenim Zdravkom Mamićem.

Ujedno, prema podacima dobivenim od Hrvatskog nogometnog saveza utvrĊeno je


kako GNK Dinamo u transferu igraĉa Zvonka Pamića iz Bayer 04 Leverkusenu u GNK
Dinamo nije imao posrednika.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je trgovaĉko
društvo Coopers Management Limited GNK Dinamo ispostavilo raĉun broj T-127-2013 od 1.
sijeĉnja 2013. temeljem ugovora od 18. prosinca 2012. na iznos od 200.000,00 eura, odnosno
1.505.419,20 kuna, a koji raĉun je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića i plaćen
27. veljaĉe 2013. na raĉun trgovaĉkog društva Coopers Management Limited, a kojeg
trgovaĉkog društva je stvarni voditelj poslovanja bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić.

Temeljem prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Coopers Management Limited


pribavljenog putem meĊunarodne pravne pomoći, a koja dokumentacija je analizirana od
648

strane financijsko-knjigovodstvenog vještaka utvrĊeno je kako je GNK Dinamo na raĉun


trgovaĉkog društva Coopers Management Limited vezano za usluge posredovanja prilikom
transfera igraĉa Josipa Šimunića u GNK Dinamo iz TSG 1899 Hoffenheim, te igraĉa Zvonka
Pamića u GNK Dinamo iz Bayer 04 Leverkusena uplatio iznos od 400.000,00 eura, odnosno
3.013.317,80 kuna, od kojeg novĉanog iznosa je iznos od 1.306,68 eura, odnosno 9.843,61
kuna utrošeno na bankovno poslovanje navedenog trgovaĉkog društva, dok je sukladno
nalozima IV okrivljenog Sandra Stipanĉića iznos od 84.191,38 eura, odnosno 634.238,46
kuna proslijeĊen s raĉuna trgovaĉkog društva Coopers Management Limited na raĉun društva
Play Pro Limited po kojem je raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima
i stvarni vlasnik tog trgovaĉkog društva bio III okrivljeni Mario Mamić, time da je s
navedenog raĉuna iznos od 51.362,82 eura, odnosno 386.931,25 kuna proslijeĊen na raĉun
trgovaĉkog društva Code One Limited, po kojem je osoba ovlaštena za raspolaganje
novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik društva bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, a iznos od
508,30 eura, odnosno 3.829,17 kuna proslijeĊen je na raĉun trgovaĉkog društva Profoot
International Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić, time da je iznos od
2.081,27 eura, odnosno 15.678,82 kune proslijeĊen na raĉun trgovaĉkog društva Walland
Associates Limited, po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim
sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. Nadalje, s raĉuna trgovaĉkog društva Coopers
Management Limited iznos od 55.000,00 eura odnosno 414.331,20 kuna sukladno nalogu IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića proslijeĊen je na raĉun društva Aznavur Management Inc., po
kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik tog
društva bio III okrivljeni Mario Mamić, dok je iznos od 44.062,91 euro, odnosno 331.938,88
kuna proslijeĊen s raĉuna trgovaĉkog društva Coopers Management Limited na raĉun
trgovaĉkog društva Mikko Holdings Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima i stvarni vlasnik tog društva bio IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić. Nadalje, iznos od 156.219,80 eura, odnosno 1.176.849,75 kuna s raĉuna
trgovaĉkog društva Coopers Management Limited proslijeĊen je na raĉun trgovaĉkog društva
Code One Limited po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima
bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok je iznos od 59.219,23 eura odnosno 446.115,90 kuna
s raĉuna Coopers Management Limited prosljeĊivan na raĉune drugih pravnih osoba.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka Josipa Šimunića,
Igora Pamića i Zvonka Pamića, drţim utvrĊenim kako je GNK Dinamo bez osnove
trgovaĉkom društvu Coopers Management Limited po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića,
a na temelju fiktivnih raĉuna ispostavljenih od strane trgovaĉkog društva Coopers
Management Limited isplatio iznos od 400.000,00 eura odnosno 3.013.317,80 kuna za koji
novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, za koji novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, dok
je III okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću pribavljena nepripadna
imovinska korist i to III okrivljenom Mariu Mamiću u iznosu od 144.966,52 eura, odnosno
1.092.075,49 kuna, a IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 255.033,48 eura,
odnosno 1.921.242,31 kuna.

4.10. za društvo Sport & Marketing Promotion Limited:

4.10. a) za igrača Josip Tadić:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Josipa Tadića iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Sports & Marketing Promotion Limited iz
649

materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Sports &
Marketing Promotion Limited bez navoĊenja osobe koja zastupa društvo i GNK Dinamo
zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor bez datuma u kojem je
navedeno da će GNK Dinamo društvu Sports & Marketing Promotion Limited isplatiti 10%
provizije od ostvarenog iznosa transfera igraĉa Josipa Tadića iz GNK Dinamo u Grenoble
Foot 38 odnosno proviziju u iznosu od 45.000,00 eura.

Iz materijalne dokumentacije u spisu takoĊer je utvrĊeno kako je transfer igraĉa


Josipa Tadića realiziran 7. srpnja 2009. sklapanjem Ugovora o transferu izmeĊu GNK
Dinamo i Grenoble Foot 38 u kojem je navedeno da cijena transfera koju će Grenoble Foot
38 isplatiti GNK Dinamo u iznosu od 450.000,00 eura, time da je 21. srpnja 2009. navedeni
iznos i uplaćen na raĉun GNK Dinamo.
Na okolnost ostvarenog transfera iz GNK Dinamo u Sasp Grenoble Foot 38 u
svojstvu svjedoka ispitan je Josip Tadić koji je naveo kako je u GNK Dinamo prešao iz FC
Bayer 04 Leverkusen, a što je sve dogovorio I okrivljeni Zdravko Mamić nakon ĉega je za
GNK Dinamo igrao otprilike dvije i pol godine te je zbog nezadovoljstva svojim statusom
zatraţio od svog tadašnjeg menadţera Miroslava Biĉanića da mu naĊe novi klub za koji bi
mogao igrati. Menadţer Miroslav Biĉanić pronašao mu je klub Sasp Grenoble Foot 38, koji je
tada igrao u prvoj francuskoj nogometnoj ligi te mu je tom prilikom Miroslav Biĉanić rekao
kako je I okrivljeni Zdravko Mamić naĉelno pristao na transfer, ali da je potrebno da GNK
Dinamo dobije odštetu s kojom će biti zadovoljan. Nakon navedenog, Miroslav Biĉanić
poduzeo je sve radnje te je u konaĉnici dogovoren iznos odštete izmeĊu klubova s kojim
iznosom je bio zadovoljan i I okrivljeni Zdravko Mamić time da je iz medija saznao da se
radi o iznosu od 450.000,00 eura. Vezano za trgovaĉko društvo Sports & Marketing
Promotion Limited naveo je kako nikada nije ĉuo za to društvo, nije mu poznato ĉime bi se
ono bavilo niti tko bi bili osnivaĉi odnosno vlasnici tog društva. Nije mu poznato da bi to
trgovaĉko društvo na bilo koji naĉin sudjelovalo u dogovaranju njegovog transfera iz GNK
Dinamo u Sasp Grenoble Foot 38 budući je sve poslove u svezi toga obavio njegov agent
Miroslav Biĉanić. TakoĊer, ni III okrivljeni Mario Mamić, a ni VII okrivljeni Nikky Arthur
Vuksan nikada ga nisu zastupali u bilo kojem transferu, niti su oni ikada na bilo koji naĉin
odraĊivali menadţerske poslove vezano za transfere u kojima je on sudjelovao pa tako ni
prilikom transfera iz GNK Dinamo u Sasp Grenoble Foot 38.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je društvo Sports
& Marketing Promotion Limited ispostavilo GNK Dinamo raĉun broj D-2009-0707 od 7.
srpnja 2009. na iznos od 45.000,00 eura, odnosno 328.843,35 kuna, a koji novĉani iznos je
sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića sa raĉuna GNK Dinamo i plaćen 20.
kolovoza 2009. na raĉun trgovaĉkog društva Sports & Marketing Promotion Limited po
kojem raĉunu je osoba ovlaštena za raspolaganje i stvarni vlasnik društva III okrivljeni Mario
Mamić.

4.10. b) za igrača Ognjena Vukojevića:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Sports & Marketing Promotion Limited iz
materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Sports &
Marketing Promotion Limited bez navoĊenja osobe koja zastupa društvo i GNK Dinamo
zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor bez navoĊenja datuma
sklapanja u kojem je navedeno da će GNK Dinamo društvu Sports & Marketing Promotion
650

Limited isplatiti 10% provizije od ostvarenog iznosa transfera igraĉa Ognjena Vukojevića u
Dinamo Kyev, odnosno proviziju u iznosu od 500.000,00 eura plativu u više rata.

Transfer igraĉa Ognjena Vukojevića realiziran je 25. srpnja 2008. sklapanjem


Ugovora izmeĊu GNK Dinamo i Dinamo Kyev u kojem je navedeno da društvo Newport
Management Limited, u skladu s općim Ugovorom zakljuĉenim izmeĊu tog društva i Dinamo
Kyev, ima iskljuĉiva prava i preuzima kompletnu financijsku odgovornost za realizaciju
transfera igraĉa Ognjena Vukojevića u Dinamo Kyev iz GNK Dinamo te da će GNK Dinamo
za transfer primiti naknadu od 500.000,00 eura.

Ujedno je utvrĊeno kako je igraĉ Ognjen Vukojević od 26. svibnja 2008. imao
zakljuĉen ugovor s VII okrivljenim Nikky Arthurom Vuksanom.

Analizom financijske dokumentacije GNK Dinamo utvrĊeno je kako je društvo


Newport Limited za Ognjena Vukojevića isplatilo na raĉun GNK Dinama iznos od
5.000.000,00 eura u razdoblju od 3. svibnja 2008. do 3. lipnja 2009.

Tijekom istrage u svom svjedoĉkom iskazu Ognjen Vukojević naveo je kako je za


vrijeme dok je igrao u GNK Dinamu iskljuĉivu brigu o njegovoj nogometnoj karijeri brigu
vodio njegov otac Boţidar Vukojević. Negdje tijekom ljeta 2008. on i otac su zakljuĉili kako
bi bilo dobro da ostvari transfer u neki veći inozemni klub i da sa GNK Dinamo ne produţuje
ugovor o profesionalnom igranju. Za vrijeme dok je bio na pripremama reprezentacije za
nadolazeće Europsko prvenstvo od strane GNK Dinama bilo mu je priopćeno da postoji
interes FC Dynamo Kyev za njegovim dovoĊenjem, na što je on rekao da je zainteresiran, da
bi ubrzo otišao na pregovore u Kyev oko svog transfera. Zajedno s njim na pregovore su išli I
okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni Mario Mamić, VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan
te jedna osoba po imenu Stanojević koji je bio predstavnik FC Dynamo Kyev. Naime, prije
odlaska u Dynamo Kyev nazvao je VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana za kojeg mu je
bilo poznato da se bavi zastupanjem igraĉa, meĊutim, s njim nikada nije imao potpisan bilo
kakav ugovor te su se neformalno dogovorili kako bi ga on zastupao. Tom prilikom mu je VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan rekao kako „ljudi― iz FC Dynamo Kyev dolaze po njega te
da su poslali avion u Zagreb. Što se tiĉe III okrivljenog Maria Mamića naveo je kako mu nije
poznato u kojem svojstvu i u ime koga je išao sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, VII
okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom i tim Stanojevićem u Kyev na potpisivanje
ugovora, time da je kasnije saznao da je taj Stanojević bio glavni skaut FC Dynamo Kyev za
Istoĉnu Europu te da ga je „pratio― otprilike godinu dana te je dolazio na utakmice GNK
Dinama kako bi vezano za dovoĊenje razgovarao s I okrivljenim Zdravkom Mamićem. Što se
tiĉe VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana naveo je kako mu je navedeni pomogao tako da
je prekontrolirao ugovor koji je potpisao sa FC Dynamo Kyev u smislu uvjeta koji mu je taj
klub nudio, a za navedenu uslugu mu je platio putne troškove. Za trgovaĉko društvo Sport &
Marketing Promotion nikada u ţivotu nije ĉuo niti mu je poznato tko su vlasnici tog
trgovaĉkog društva te tko predstavlja to društvo. Naveo je kako navedeno trgovaĉko društvo
ni na koji naĉin nije sudjelovalo u njegovom transferu iz GNK Dinamo u FC Dynamo Kyev.
TakoĊer je istaknuo da III okrivljeni Mario Mamić ga nikad nije zastupao, dok mu je VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan nakon što je potpisao ugovor sa FC Dynamo Kyev postao
menadţer te je s njim imao i potpisane ugovore sve do 2014.

Nadalje, analizom knjigovodstveno-financijske dokumentacije te prometa po raĉunu


GNK Dinamo izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
sukladno zakljuĉenom ugovoru izmeĊu Sports & Marketing Promotion Limited i GNK
651

Dinamo navedeno trgovaĉko društvo ispostavilo raĉun broj L-I-2008-05-25 bez datuma
izdavanja na iznos od 300.000,00 eura, raĉun M-J-2008-12-20 bez datuma izdavanja na iznos
od 100.000,00 eura te raĉun broj B-2009-01-06 bez datuma izdavanja na iznos od 100.000,00
eura odnosno na ukupan iznos od 500.000,00 eura odnosno 3.624.667,00 kuna, a koji novĉani
iznos je sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića i isplaćen na raĉun navedenog
trgovaĉkog društva od strane GNK Dinamo, a po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik društva III okrivljeni Mario Mamić.

Temeljem podataka prikupljenih putem meĊunarodne pravne pomoći vezano za


promete po raĉunu trgovaĉkog društva Sport & Marketing Promotion Limited, a koji su
podaci analizirani od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je
nakon što je GNK Dinamo trgovaĉkom društvu Sport & Marketing Promotion Limited
vezano za navodne usluge posredovanja prilikom transfera igraĉa Josipa Tadića iz GNK
Dinamo u Grenoble Foot 38 te igraĉa Ognjena Vukojevića iz GNK Dinamo u Dinamo Kyev,
uplatio sveukupan iznos od 545.000,00 eura odnosno 3.945.335,40 kuna od kojeg novĉanog
iznosa je sukladno nalogu III okrivljenog Maria Mamića iznos od 50.000,00 eura, odnosno
361.957,38 kuna proslijeĊen na raĉun II okrivljenog Damira Vrbanovića, dok je s preostalim
iznosom od 495.000,00 eura, odnosno 3.583.378,02 kune III okrivljeni Mario Mamić kao
vlasnik trgovaĉkog društva i osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima
raspolagao u svoju korist.

U pogledu isplata dijela novĉanih sredstava uplaćenih od strane GNK Dinamo sa


raĉuna trgovaĉkog društva Sport & Marketing Promotion Limitedi to iznosa od 249.950,00
eura na raĉun trgovaĉkog društva Savin Inc. iz iskaza svjedoka Dragana MrĊena, te podataka
pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je kako se radi o uplati novĉanog
iznosa od strane III okrivljenog Maria Mamića za kupnju osobnog automobila.

Ujedno analizom prometa po raĉunu II okrivljenog Damira Vrbanovića nakon


izvršene uplate iznosa od 50.000,00 eura, odnosno 361.957,38 kuna utvrĊeno je kako je
navedena novĉana sredstva imenovani trošio na naĉin da je dio novĉanih sredstava podizao u
gotovini, dok je preostali dio koristio za plaćanje troškova kreditnih kartica, te stoga se
njegova obrana u dijelu kako se radilo o novĉanim sredstvima koje je posudio od III
okrivljenog Maria Mamića ukazuje kao nevjerodostojna i usmjerena ka otklanjanju vlastite
kaznene odgovornosti. TakoĊer, ovdje valja istaknuti kako je upravo II okrivljeni Damir
Vrbanović potpisao oba ugovora u ime GNK Dinamo s trgovaĉkim društvom Sport &
Marketing Promotion Limited vezano za nepostojeće usluge posredovanja prilikom transfera
igraĉa Josipa Tadića iz GNK Dinamo u Grenoble Foot 38 te igraĉa Ognjena Vukojevića iz
GNK Dinamo u Dinamo Kyev, sukladno kojim ugovorima je navedenom trgovaĉkom
društvu odnosno III okrivljenom Mariu Mamiću pripao iznos od 545.000,00 eura odnosno
3.945.335,40 kuna

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka Ognjena
Vukojevića i Josipa Tadića, drţim utvrĊenim kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom
društvu Sport & Marketing Promotion Limited po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a
na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane društva Sport & Marketing Promotion
Limited isplatio iznos od 545.000,00 eura odnosno 3.945.335,40 kuna za koji novĉani iznos
je oštećen GNK Dinamo, a od kojeg novĉanog iznosa je iznos od 495.000,00 eura, odnosno
3.583.378,02 kuna neosnovano pripao III okrivljenom Mariu Mamiću, a iznos od 50.000,00
eura odnosno 361.957,38 kuna II okrivljenom Damiru Vrbanoviću.
652

4.11. za društvo Fidelia Management Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Jorgea Sammira Cruza Camposa u GNK


Dinamo i ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Fidelia Management Limited iz
materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva Fidelia
Management Limited bez navoĊenja osobe koja zastupa društvo i GNK Dinamo zastupanog
po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću sklopljen Ugovor datiran s 30. srpnja 2007. u kojem je
navedeno da za 10% provizije na prava igraĉa Fidelia Management Limited ima pravo na
iznos od 200.000,00 USD koji iznos će se isplatiti ukoliko igraĉ Jorge Sammir Cruz Campos
bude i nadalje igraĉ GNK Dinamo Zagreb u sezoni 2007./2008.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je transfer igraĉa
Jorgea Sammira Cruza Camposa realiziran 7. studenog 2006. sklapanjem Ugovora o transferu
izmeĊu GNK Dinamo i GNK Venda Nova, a temeljem kojeg Ugovora je GNK Dinamo 30.
sijeĉnja 2007. na raĉun kluba Venda Nova isplatio iznos od 400.000,00 USD.

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupan po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću i


Kluba Venda Nova sklopljen je i drugi Ugovor o transferu igraĉa Jorge Sammira Cruz
Camposa datiran s 18. rujnom 2007. u kojem je navedeno da će GNK Dinamo za transfer
igraĉa Jorge Sammir Cruz Camposa isplatiti iznos od 1.600.000,00 USD. Temeljem
navedenog Ugovora na raĉun Kluba Venda Nova isplaćen je iznos od 1.094.107,29 eura.

Vezano za dolazak igraĉa Sammira iz Brazila u GNK Dinamo, svjedok Branko


Ivanković, u to vrijeme trener prve momĉadi GNK Dinamo, naveo je kako se sjeća da je tog
igraĉa zastupao agent Boţo Slišković koji ga je i doveo na probu te je odmah vidio da se radi
o kvalitetnom i talentiranom igraĉu. Osobno je I okrivljenom Zdravku Mamiću rekao da igraĉ
Sammir treba ostati u Dinamu.

TakoĊer, navedeno je potvrdio i svjedok Zvezdan Cvjetković koji je istaknuo kako


je zajedno sa Boţom Sliškovićem odlazio u Brazil u dogovoru s I okrivljenim Zdravkom
Mamićem i II okrivljenim Damirom Vrbanovićem te je kao posljedica navedenih odlazaka
doveden i igraĉ Sammir. Naime, s igraĉem Sammirom razgovore je vršio Boţo Slišković, a
nakon što su se vratili u Zagreb, u klub je došao i igraĉ Sammir na probu te je nakon dva
mjeseca s njim potpisan Ugovor o profesionalnom igranju. Istaknuo je kako nikada nije u
ţivotu ĉuo za trgovaĉko društvo Fidelia Management Limited, niti ima bilo kakvih saznanja
da bi navedeno društvo na bilo koji naĉin sudjelovalo u dovoĊenju igraĉa Sammira u GNK
Dinamo.

Ujedno, i svjedok Dţemal Mustedanagić tadašnji pomoćnik trenera prve momĉadi


Branka Ivankovića, naveo je kako je agent Boţo Slišković doveo igraĉa Sammira u GNK
Dinamo.

Svjedok Jorge Sammir naveo je kako je u GNK Dinamo došao 2007. iz brazilskog
kluba Atletico Paranaense, time da je za GNK Dinamo igrao do 2014. Prilikom dolaska u
GNK Dinamo zastupao ga je brazilski menadţer Costa, a zajedno s njim je radio i Boţo
Slišković te su njih dvojica dogovorili njegov prelazak u GNK Dinamo. Nakon potpisivanja
ugovora o profesionalnom igranju za GNK Dinamo pa sve do odlaska iz kluba, njegov
menadţer je bio Boţo Slišković no nakon što je potpisao ugovor sa GNK Dinamo, njegov
653

brazilski menadţer je i dalje ostao formalno menadţer, meĊutim, obzirom je Boţo Slišković
bio u Hrvatskoj, on je nastavio njegovo zastupanje. U trenutku kada je potpisao ugovor o
profesionalnom igranju sa GNK Dinamo 2007. bio je slobodan igraĉ budući mu je istekao
ugovor sa bivšim klubom te nije bilo potrebe za plaćanjem bilo kakve odštete tom klubu.
Naveo je kako ga nikad u karijeri nije zastupao III okrivljeni Mario Mamić niti VII okrivljeni
Nikky Arthur Vuksan time da je III okrivljenog Maria Mamića upoznao tek kasnije kada je
već poĉeo igrati u GNK Dinamo. TakoĊer je naveo kako nikad nije ĉuo za trgovaĉko društvo
Fidelia Management Limited niti mu je poznato tko su predstavnici navedenog društva niti
ĉime bi se društvo bavilo.

Iz iskaza svjedoka Boţe Sliškovića utvrĊeno je kako je imenovani sudjelovao u


dovoĊenju igraĉa Sammira u GNK Dinamo, te da za svoje usluge nije dobio proviziju, a
takoĊer nitko drugi ni na koji naĉin nije sudjelovao u njegovom dovoĊenju, niti je on ikad
ĉuo za društvo Fidelia Management Limited. Naime, stupio je u kontakt s menadţerom igraĉa
Sammira, Carlosom Costom, koji mu je rekao da su on i Sammir spremni na to da Sammir
prijeĊe u GNK Dinamo, ali da GNK Dinamo za to plati tri milijuna dolara. Budući je bio
svjestan da GNK Dinamo ne moţe isplatiti taj novĉani iznos, Carlosu Costi predloţio je da bi
bilo najbolje da Sammir doĊe na jednu sezonu na posudbu u Dinamo te ukoliko zadovolji da
će tada Dinamo otkupiti Sammirov ugovor. Nakon toga kontaktirao je I okrivljenog Zdravka
Mamića te je Sammir došao u GNK Dinamo gdje je trenirao s prvom momĉadi, da bi u
konaĉnici GNK Dinamo odluĉio da Sammira posudi od njegovog kluba u Brazilu na rok od
godine dana za naknadu od 300.000,00 dolara. Nadalje, nakon odigrane polusezone za GNK
Dinamo Sammir se vratio u Brazil nakon ĉega je Dinamo otkupio ugovor kojeg je Sammir
imao sa svojim dotadašnjim klubom za što je tom klubu platio oko 1,6 milijuna dolara. Sve
dogovore vezano za navedeni transfer s GNK Dinamo je obavio on, dok je pregovore sa
Sammirovim brazilskim klubom obavio Carlos Costa, naime, GNK Dinamo nije s nikim
kontaktirao u Brazilu.

TakoĊer, svjedok Oelilton Araujos Dos Santos (Etto) naveo je kako mu je poznato
budući je bio u dobrim odnosima s igraĉem Sammirom da je navedenog igraĉa u GNK
Dinamo doveo Boţo Slišković koji mu je bio i menadţer i koji je dogovorio navedeni
transfer.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je trgovaĉko društvo


Fidelia Management Limited temeljem Ugovora zakljuĉenog sa GNK Dinamo od 30. srpnja
2007. ispostavilo raĉun broj 47/2007 od 12. listopada 2007. u iznosu od 200.000,00 USD
odnosno 1.066.560,20 kuna. TakoĊer, analizom prometa po raĉunu GNK Dinamo, te
materijalne dokumentacije utvrĊeno je kako je navedeni novĉani iznos sukladno nalogu I
okrivljenog Zdravka Mamića isplaćen na raĉun trgovaĉkog društva Fidelia Management
Limited otvorenog u Coutts Bank Zurich po kojem bankovnom raĉunu je osoba ovlaštena za
raspolaganje sredstvima i stvarni vlasnik trgovaĉkog društva bio III okrivljeni Mario Mamić.

Ujedno, temeljem podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći i to


prvenstveno temeljem podataka o prometu po navedenom raĉunu, a koji su podaci analizirani
od strane financijsko-knjigovodstvenog vještaka utvrĊeno je da je po uplati iznosa od
200.000,00 USD odnosno 1.030.236,81 kunu, III okrivljeni Mario Mamić iznos od
105.000,00 eura odnosno 764.072,19 kuna podigao u gotovini, dok je preostali iznos od
36.576,76 eura, odnosno 266.164,62 kune proslijedio na raĉune drugih pravnih osoba te
raspolagao u svoju korist.
654

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka drţim utvrĊenim
kako je GNK Dinamo bez pravne osnove trgovaĉkom društvu Fidelia Management Limited
po nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, a na temelju fiktivnog raĉuna ispostavljenog od
strane društva Fidelia Management Limited isplatio iznos od 200.000,00 USD odnosno
1.030.236,81 kunu za koji novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, dok je u navedenom
novĉanom iznosu i pribavljena nepripadna imovinska korist III okrivljenom Mariu Mamiću.

4.12. za društvo Onegoal Limited:

Na okolnost realizacije transfera igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo i


ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva OneGoal Limited iz materijalne dokumentacije u
spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu trgovaĉkog društva OneGoal Limited zastupanog po Paulu
Bollendorffu i GNK Dinamo zastupanog po VI okrivljenom Zoranu Mamiću sklopljen
Ugovor datiran s 11. srpnjem 2013. u kojem je navedeno kako je Paul Bollendorff kao agent
luksemburškog nogometnog saveza pruţio usluge u svezi s pregovorima izmeĊu GNK
Dinamo i AS Roma s ciljem potpisivanja profesionalnog ugovora s igraĉem Tinom Jedvajem
i da će GNK Dinamo za pruţene usluge platiti navedenom agentu iznos od sveukupno
500.000,00 eura.

Transfer igraĉa Tina Jedvaja realiziran je 10. srpnja 2013. sklapanjem Ugovora o
transferu izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po VI okrivljenom Zoranu Mamiću, AS Roma
zastupanog po predsjedniku Uprave Italo Zanzija i igraĉu Tinu Jedvaju, kojim je navedeno da
će AS Roma za definitivni transfer igraĉa Tina Jedvaja platiti GNK Dinamu iznos od
5.000.000,00 eura.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je AS Roma na
raĉun GNK Dinamo isplatila u razdoblju od 31. listopada 2013. do 29. kolovoza 2016.
temeljem ugovora o transferu od 11. srpnja 2013. iznos od 4.000.000,00 eura, dok iznos od
1.000.000,00 eura na plaćanje dospijeva 15. srpnja 2017. Nadalje, utvrĊeno je kako je GNK
Dinamo u razdoblju od 12. oţujka 2014. pa do 24. rujna 2015. temeljem Ugovora datiranog s
20. lipnjem 2016. isplatilo na raĉun trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited 50% iznosa
od ugovorenog transfera u iznosu od 1.500.000,00 eura i to za prvu, drugu i treću ratu.

Svjedok Tin Jedvaj naveo je kako mu nije poznato trgovaĉko društvo One Goal
Limited, za navedeno društvo nikad u ţivotu nije ĉuo niti mu je poznato da bi to društvo na
bilo koji naĉin sudjelovalo u pregovorima oko njegovog transfera iz GNK Dinamo u AS
Roma. TakoĊer mu je nepoznata osoba po imenu Paul Bollendorff, nikad navedenu osobu
nije upoznao. TakoĊer, naveo je kako nema nikakvih saznanja o tome da bi III okrivljeni
Mario Mamić i/ili VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan na bilo koji naĉin sudjelovali u
njegovom transferu iz GNK Dinamo u AS Roma. Naime, navedene osobe upoznao je nakon
što je poĉeo igrati za AS Roma jer mu je tada njegov otac rekao da bi bilo dobro da njegov
menadţer postane VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan na što je on pristao te mu je od tada
VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan menadţer. Nakon što je upoznao VII okrivljenog Nikkya
Arthura Vuksana, preko njega je upoznao i III okrivljenog Maria Mamića te mu je poznato da
se njih dvojica zajedno bave nogometnim menadţerstvom.

Nadalje, otac igraĉa Tina Jedvaja, Zdenko Jedvaj, naveo je kako nije sudjelovao u
pregovorima vezano za transfer njegovog sina iz GNK Dinamo u AS Roma te mu je
655

nepoznato tko je sudjelovao u tim pregovorima, no kada su pregovori bili okonĉani nazvali su
ga iz GNK Dinamo te su mu rekli da zajedno sa sinom i suprugom Suzanom sljedećeg jutra
bude na aerodromu budući svi skupa lete na potpis ugovora s AS Roma u Rim. Zajedno s
njima u Rim je išao i VI okrivljeni Zoran Mamić koji je bio predstavnik GNK Dinamo time
da se ne sjeća da li je s njima išao i III okrivljeni Mario Mamić, meĊutim, siguran je da on
nije bio u prostorijama AS Roma gdje se ugovor potpisivao. Apsolutno mu je nepoznato
trgovaĉko društvo Onegoal Limited, za navedeno trgovaĉko društvo nikad nije ĉuo niti mu je
poznato ĉime bi se to trgovaĉko društvo bavilo.

Svjedokinja Suzana Jedvaj, majka igraĉa Tina Jedvaja, navela je kako joj nije
poznato tko je sudjelovao u pregovorima u svezi transfera njenog sina Tina Jedvaja u srpnju
2013. iz GNK Dinamo u AS Roma. Sjeća se jedino da je zajedno sa sinom i suprugom otišla
na potpisivanje ugovora u Rim kojom prilikom su zajedno s njima bili VI okrivljeni Zoran
Mamić kao predstavnik GNK Dinamo te III okrivljeni Mario Mamić.

Svjedok Damir Jozić naveo je kako je negdje tijekom 2013. kontaktirao Valtera
Sabatinija, sportskog direktora AS Roma kojom prilikom mu je predloţio da pogleda igraĉa
Tina Jedvaja iz GNK Dinamo budući se radilo o perspektivnom mladom igraĉu. Nakon
nekog vremena Valter Sabatini mu se povratno javio te je rekao kako je AS Roma
zainteresirana za dovoĊenje tog igraĉa i od njega je zatraţio da ispipa teren u svezi toga.
Nakon toga kontaktirao je Zdenka Jedvaja, oca igraĉa Tina Jedvaja te mu je rekao da je AS
Roma zainteresirana za dovoĊenje njegovog sina te da on ima kontakte s tim klubom, za što
se Zdenko Jedvaj odmah zainteresirao te su njih dvojica u dva navrata ĉak i odlazili u AS
Roma gdje je Zdenko Jedvaj razgovarao sa Valterom Sabatinijem i ostalim ĉlanovima Uprave
tog kluba. Prilikom tih odlazaka u AS Roma, dobio je punomoć od tog Kluba kao njihov
predstavnik te je temeljem toga bio ovlašten razgovarati s predstavnicima GNK Dinamo.
Temeljem navedene punomoći kontaktirao je VI okrivljenog Zorana Mamića kojem je
takoĊer rekao da je GNK Dinamo zainteresiran za transfer Tina Jedvaja. MeĊutim, nakon
nekih 15-ak dana, nakon što je Zdenko Jedvaj zajedno s njim bio u AS Roma, primijetio je
kako ga Zdenko Jedvaj poĉinje izbjegavati te je doznao da je on tada potpisao ugovore sa III
okrivljenim Mariom Mamićem u svezi zastupanja svog sina. Nakon toga takoĊer je
razgovarao i sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem koji je vezano za ovaj transfer bio dosta
suzdrţan, nije mu ţelio reći koliki bi iznos GNK Dinamo traţio za realizaciju tog transfera pa
stoga nije mogao u AS Roma poslati povratnu informaciju koliku odštetu za igraĉa Tina
Jedvaja traţi GNK Dinamo. TakoĊer je dodao kako je u to vrijeme za igraĉa Tina Jedvaja
interes pokazao i Tottenham Hotspure te je Franco Baldini tadašnji sportski direktor
Tottenham Hotspure dolazio u Zagreb na pregovore s I okrivljenim Zdravkom Mamićem.
MeĊutim, navedeni pregovori su naprasno prekinuti te ga je jedno popodne nazvao VI
okrivljeni Zoran Mamić koji ga je pitao moţe li ponovno oţivjeti pregovore sa AS Roma u
svezi prodaje igraĉa Tina Jedvaja. Odmah je nazvao Valtera Sabatinija te mu je rekao da je
GNK Dinamo zainteresiran za realizaciju transfera igraĉa Tina Jedvaja u njihov klub,
meĊutim, da o tome ne moţe razgovarati sa ocem igraĉa Tina Jedvaja, Zdenkom Jedvajem,
budući je kontrolu nad njim stekla obitelj Mamić. Nakon toga došlo je do realizacije
transfera, meĊutim, on u taj transfer nije bio ukljuĉen. Što se pak tiĉe osobe po imenu Paul
Bordendorff kategoriĉki je naveo kako ta osoba ni na koji naĉin nije sudjelovala u transferu
igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo u AS Roma.

Svjedok Matej Škegro, financijski direktor GNK Dinamo naveo je kako mu


trgovaĉko društvo OneGoal Limited nije poznato, jedino što se sjeća da je tom trgovaĉkom
društvu isplaćena provizija za posredovanje prilikom transfera igraĉa Tina Jedvaja. Nije mu
656

poznato tko su osnivaĉi, vlasnici ili odgovorne osobe tog trgovaĉkog društva, niti mu je
poznato tko je u klubu angaţirao te osobe za posredovanje u navedenom transferu,
pretpostavlja da su to društvo za posrednika angaţirali I okrivljeni Zdravko Mamić i/ili VI
okrivljeni Zoran Mamić, a moguće je da je predstavnik tog trgovaĉkog društva donio ponudu
za igraĉa Tina Jedvaja izravno u klub bez da ga je u klubu itko za to angaţirao. Osoba po
imenu Paul Bollendorff mu je potpuno nepoznata.

Ujedno iz materijalne dokumentacije u spisu je utvrĊeno kako je trgovaĉko društvo


OneGoal Limited izdalo raĉun broj 10119 GNK Dinamo 16. srpnja 2013. temeljem Ugovora
od 11. srpnja 2013. za obavljene posredniĉke usluge na ukupan iznos od 500.000,00 eura,
odnosno 3.759.583,00 kuna, dok je daljnjom analizom prometa po raĉunu GNK Dinamo
utvrĊeno je kako je GNK Dinamo isplatio ukupan iznos od 300.000,00 eura odnosno
2.288.669,50 kuna i to 12. prosinca 2013., 9. rujna 2014. i 24. rujna 2015. u iznosu od po
100.000,00 eura. Nadalje, s raĉuna GNK Dinamo izvršena je 5. listopada 2016. u korist
raĉuna trgovaĉkog društva OneGoal Limited isplata iznosa od 100.000,00 eura za ĉetvrtu
ugovorenu ratu, meĊutim, trgovaĉko društvo OneGoal Limited primljenu je uplatu vratilo na
raĉun GNK Dinamo, time da je konaĉno s raĉuna GNK Dinamo dana 12. prosinca 2016.
izvršena isplata iznosa od 100.000,00 eura, odnosno 753.557,90 kuna na novi raĉun društva
OneGoal Limited.

Nadalje, analizom poslovnih knjiga GNK Dinamo od strane knjigovodstveno-


financijske vještakinje utvrĊeno je kako je GNK Dinamo u poslovnim knjigama evidentirao
obveze prema trgovaĉkom društvu OneGoal Limited temeljem raĉuna od 16. srpnja 2013. u
ukupnom iznosu od 3.765.047,50 kuna, time da na dan 31. oţujka 2017. neplaćene obveze
prema tom trgovaĉkom društvu iznose 755.778,80 kuna i to za petu ratu iz ugovora s
trgovaĉkim društvom OneGoal Limited, a ĉije dospijeće je ugovoreno s 1. kolovozom 2017.

Analizom podataka prikupljenih putem meĊunarodne pravne pomoći, a vezano za


promet po raĉunu društva OneGoal Limited otvorenog u Zurche Kantonal Bank u Švicarskoj,
a po kojem raĉunu je izmeĊu ostalih osoba ovlaštena za raspolaganje sredstvima Paul
Ballendorff te na koji raĉun je izvršeno plaćanje iznosa od 300.000,00 eura odnosno
2.228.669,50 kuna utvrĊeno je kako je s navedenog raĉuna nakon primljenih uplata od strane
GNK Dinama iznos od 270.000,00 eura isplaćen na raĉun trgovaĉkog društva DigiSport
Limited iz Ujedinjenih Arapskih Emirata, a kojeg društva je stvarni vlasnik VII okrivljeni
Nikky Arthur Vuksan te stvarni voditelj poslovanja III okrivljeni Mario Mamić.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka drţim utvrĊenim
kako je GNK Dinamo bez pravne osnove trgovaĉkom društvu OneGoal Limited, a na temelju
fiktivnog raĉuna ispostavljenog od strane društva OneGoal Limited isplatio iznos od
300.000,00 eura, dok je iznos od 100.000,00 eura isplaćen na novi raĉun navedenog
trgovaĉkog društva, a temeljem ranije zakljuĉenog ugovora od 11. srpnja 2013. za koji
novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo, dok je ujedno obvezan za uplatu preostalog iznosa od
100.000,00 eura, dok je III okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena imovinska korist u iznosu
od 270.000,00 eura odnosno 2.059.802,55 kuna, s kojim novĉanim iznosom su raspolagali u
zajedniĉku korist.

O posebnom odnosu Paula Bollendorffa sa III okrivljenim Mariom Mamićem već je


bilo govora u vezi transfera igraĉa Dejana Lovrena iz GNK Dinamo u Olimpique Lyon.
Naime, iz svega navedenog proizlazi da Paul Bollendorff ni na koji naĉin nije sudjelovao u
657

transferima igraĉa u ime GNK Dinamo, već je njegovo ime, te raĉun trgovaĉkog društva
Onegoal Limited samo posluţilo za izvlaĉenje novĉanih sredstava iz GNK Dinamo za korist
obitelji Mamić. Ujedno valja navesti kako je iz ugovora o transferu igraĉa Tina Jedvaja iz
GNK Dinamo u AS Roma utvrĊeno kako navedeni ugovor nije potpisan od strane Paula
Bollendorffa, već je jedino kao predstavnik GNK Dinamo naveden VI okrivljeni Zoran
Mamić.

Slijedom navedenog proizlazi kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni


Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić, iako su kao odgovorne osobe GNK Dinamo
bili duţni štititi imovinske interese tog Kluba, u cilju da pribave nepripadnu imovinsku korist
društvima Real Sports Management Limited, Real Sports Management UK LLP., Rasport
Management A.G., Sports&Marketing Promotion Limited i Fidelia Management Limited, a
time i njihovom stvarnom vlasniku i voditelju poslovanja III okrivljenom Mariu Mamiću, kao
i društvima Coopers Management Limited, Wang Corporation Limited, First Adriatic
Advisory Services Limited, Actico Limited i Sage Advisory Services Limited, Onegoal
Limited i Crescedno Sport Limited, a preko tih društava i III okrivljenom Mariu Mamiću, IV
okrivljenom Sandru Stipanĉiću i V okrivljenom Igoru Kroti, osiguravali saĉinjavanje
poslovne dokumentacije u GNK Dinamo, temeljem koje je bez ikakve stvarne osnove GNK
Dinamo isplaćivao milijunske iznose navedenim društvima, na ime navodnih posredovanja u
dovoĊenju ili prodaji pojedinih igraĉa GNK Dinamo, ili pak za otkup tzv. „image rights―,
odnosno prava imidţa pojedinih igraĉa. Naime, iz dokaza prikupljenih tijekom istrage
utvrĊeno je kako navedena strana trgovaĉka društva nisu poduzimala nikakve radnje prilikom
dovoĊenja ili prodaje pojedinih igraĉa GNK Dinamo. Isto tako je utvrĊeno kako niti jedan od
igraĉa za koja je GNK Dinamo otkupljivao tzv. „image rights―, odnosno prava imidţa od
navedenih društava, nije prethodno prodao ili pak svjesno prepustio ta prava navedenim
društvima, već je cijela ta priĉa oko navedenih prava u GNK Dinamo bila poduzimana od
strane I okrivljenog Zdravka Mamića i II okrivljenog Damira Vrbanovića kako bi se na taj
naĉin neosnovano, u korist III okrivljenog Maria Mamića, izvukao novac iz Kluba.

Da je I okrivljeni Zdravko Mamić prilikom poĉinjenja kaznenih djela inkriminiranih


mu pod toĉkom 4) optuţnice imao svijest i volju da na taj naĉin neosnovano obveţe na
plaćanje GNK Dinamo u svoju korist, kao i u korist ostalih okrivljenika, proizlazi iz ĉinjenice
što je on bio osoba u GNK Dinamo pod ĉijom je izravnom ingerencijom bilo voĊenje
pregovora oko transfera pojedinih igraĉa, odnosno što je on u detalje bio upoznat sa tijekom
svakog transfera igraĉa u ili iz Kluba. Stoga je zasigurno morao imati saznanja da li u
pojedinom transferu uistinu sudjeluje neko od navedenih stranih trgovaĉkih društava. Prednje
navedeno se moţe navesti i za VI okrivljenog Zorana Mamića u transferima koja je on, u
svojstvu sportskog direktora Kluba, dogovarao. Ujedno su I okrivljeni Zdravko Mamić i VI
okrivljeni Zoran Mamić, kao otac i stric III okrivljenog Maria Mamića, zasigurno znali da III
okrivljeni Mario Mamić u biti stvarno stoji iza svih navedenih trgovaĉkih društava.

Nadalje, sama ĉinjenica da u niti jednom ugovoru o posredovanju koje je GNK


Dinamo sklopio s navedenim stranim trgovaĉkim društvima, nije naveden licencirani
zastupnik koji uistinu u ime tog društva vodi pregovore u ime GNK Dinamo u transferu
pojedinog igraĉa, potvrĊuje postojanje plana od strane I okrivljenog Zdravka Mamića, II
okrivljenog Damira Vrbanovića i VI okrivljenog Zorana Mamića, da se preko tih društava
neosnovano izvlaĉi novac iz GNK Dinamo. Naime, sukladno pravilima FIFA-e i HNS-a koji
su bili na snazi u inkriminiranom razdoblju, u tim ugovorima je morao biti naveden ovlašteni
(licencirani) agent, što u konkretnom nije bilo navedeno u niti jednom ugovoru sklopljenom
izmeĊu tih društava i GNK Dinamo. Da su u inkriminiranom razdoblju u GNK Dinamo vrlo
658

dobro znali za ovakva pravila FIFA-e i HNS-a potvrĊuje ĉinjenica što su u svim ostalim
ugovorima o posredovanju s drugim trgovaĉkim društvima iza kojih nije stajao III okrivljeni
Mario Mamić, bili navedeni licencirani agenti koji poduzimaju radnje pregovaranja u ime
GNK Dinamo. Ujedno niti jedan ugovor o posredovanju sklopljen izmeĊu GNK Dinamo i
stranih trgovaĉkih društava iza kojih stoji III okrivljeni Mario Mamić nije dostavljen na
ĉuvanje nadleţnom nogometnom savezu. TakoĊer, da su u postupanju II okrivljenog Damira
Vrbanovića u trenutku poĉinjenja predmetnog kaznenog djela inkriminiranog mu toĉkom 4)
optuţnice bila ispunjena subjektivna obiljeţja bića tog kaznenog djela, izmeĊu ostalog,
potvrĊuje i ĉinjenica što je on u inkriminiranom razdoblju na svoj privatni bankovni raĉun u
Švicarskoj primao uplate od društava Real Sports Management Limited i Real Sports
Management UK Llp, sa kojim društvima je ujedno, u ime GNK Dinamo, sklapao ugovore o
posredovanju.
Da su u kod III okrivljenog Maria Mamića bila ispunjena sva objektivna i
subjektivna obiljeţja bića kaznenog djela inkriminiranog mu toĉkom 4) optuţnice potvrĊuje
ĉinjenica što je on vrlo dobro znao da niti jedno od društava kojih je on bio stvarni vlasnik i
voditelj poslovanja nije poduzimalo nikakve radnje u ime i za GNK Dinamo kod transfera
pojedinih igraĉa, što ga nije sprijeĉilo da na ime tih fiktivnih posredovanja ispostavlja raĉune
GNK Dinamo te prima uplate. Prednje navedeno su vrlo dobro znali i IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota, kada su u ime društva u kojima su oni bili stvarni vlasnici
ili pak stvarni voditelji poslovanja, ispostavljali raĉune GNK Dinamo na ime usluga fiktivnog
posredovanja kod pojedinih transfera. Da IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor
Korta nisu uistinu poduzimali nikakve radnje kod inkriminiranih im transfera potvrĊuje i
ĉinjenica što su oni, odmah po uplati novĉanih sredstava od strane GNK Dinamo, skoro
cjelokupan uplaćeni novĉani iznos prosljeĊivali na raĉune društava u vlasništvu ili pod
kontrolom III okrivljenog Maria Mamića.

Slijedom navedenoga proizlazi da su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni


Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić poĉinili kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2.
Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, a
III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić i V okrivljeni Igor Krota kazneno
djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11
sve u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, na naĉin kako im
se to stavlja na teret toĉkom 4) ove optuţnice.

U odnosu na kazneno djelo zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju


počinjenog u sastavu zločinačkog udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog
zakona/11 u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. Kaznenog zakona/11, pomaganja u
zlouporabi povjerenja u gospodarskom poslovanju počinjenog u sastavu zločinačkog
udruženja iz članka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 i članka 328. Kaznenog
zakona/11 u svezi članka 329. stavak 1. točka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, te
pomaganja u pokušaju zlouporabe povjerenja u gospodarskom poslovanju u sastavu
zločinačkog udruženja iz članka 246. stavka 2. Kaznenog zakona/11 u svezi članka 34.
stavka 1. Kaznenog zakona/11 i članka 38. Kaznenog zakona/11, u svezi članka 329.
stavka 1. točke 4. i stavka 2. Kaznenog zakona/11, iz točke 5) optužnice

Toĉkom 5 predmetne optuţnice stavlja se na teret I okrivljenim Zdravku Mamiću da


je zajedno i dogovorno sa II okrivljenim Damirom Vrbanovićem i VI okrivljenim Zoranom
Mamićem, iako su sukladno ĉlanku 25. Statuta GNK Dinamo bili duţni skrbiti o zakonitom
korištenju i raspolaganju financijskim sredstvima kluba, u dogovoru s III okrivljenim Mariom
Mamićem stvarnim vlasnikom trgovaĉkih društava Real Sports Management Limited,
659

Rasport Management A.G., Profoot International Limited (Hong Kong) te Profoot


International Limited (UK), te stvarnim voditeljem poslovanja trgovaĉkog društva DigiSport
Limited, IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem stvarnim voditeljem poslovanja trgovaĉkog
društva Barnes & Bell Limited te sa VII okrivljenim Nikky Arthurom Vuksanom stvarnim
vlasnikom trgovaĉkog društva DigiSport Limited, u namjeri pribavljanja nepripadne
imovinske koristi sebi i navedenim osobama, a na štetu GNK Dinamo neosnovanim
prepuštanjem ekonomskih prava na koje bi GNK Dinamo imao pravo u budućem transferu
igraĉa Boštjana Cesara, Ante Ćorića, Nikole Mora, Tina Jedvaja, Matea Kovaĉića i Alena
Halilovića iz GNK Dinamo u drugi klub, na naĉin da su I okrivljeni Zdravko Mamić, II
okrivljeni Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić zakljuĉivali ugovore i anexe
ugovora o profesionalnom igranju kojim su samo formalno prepuštali 50% transfernog
obeštećenja prilikom transfera igraĉima Boštjanu Cesaru, Anti Ćoriću, Nikoli Moro, Alenu
Haliloviću, Tinu Jedvaju i Mateu Kovaĉiću, a koji igraĉi su odmah navedeno pravo prepuštali
trgovaĉkim društvima Real Sports Management Limited, Rasport Management A.G., Profoot
International Limited (UK) te DigiSport Limited kojih trgovaĉkih društava su bili stvarni
vlasnici odnosno voditelji poslovanja III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan. Ujedno valja naglasiti kako su svi pri tome
bili svjesni kako će igraĉi odmah nakon što dobe navedeno pravo isto prenijeti na navedena
trgovaĉka društva, štoviše na to su bili i upućivani od strane I okrivljenog Zdravka Mamića,
na koji naĉin je, na štetu GNK Dinamo, društvima Real Sport Management Limited,
Barnes&Bell Ltd i Profoot International Limited (Hong Kong) neosnovano isplaćen ukupan
iznos od 4.550.000,00 eura, odnosno 34.332.090,35 kuna, ĉime je ujedno I okrivljenom
Zdravku Mamiću pribavljena nepripadna imovinska korist u iznosu od 1.010.186,14 eura,
odnosno 7.393.074,54 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u ukupnom iznosu od
2.312.562,61 eura, odnosno 17.560.379,84 kuna, IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u
ukupnom iznosu od 294.053,77 eura, odnosno 2.239.606,81 kune, te III okrivljenom Mariu
Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, zajedno, u iznosu od 933.197,48 eura, odnosno
7.139.029,16 kuna, dok je GNK Dinamo obvezan na isplatu dodatnog iznosa od 6.600.000,00
eura, odnosno 50.055.415,70 kuna.

Na okolnost podjele transfernih obeštećenja izmeĊu igraĉa i GNK Dinamo, svjedoci


Miroslav Roţić, bivši ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo i sadašnji ĉlan Nadzornog odbora
GNK Dinamo te Tomislav Marĉinko, ĉlan Izvršnog odbora GNK Dinamo, naveli su kako su
upoznati s ĉinjenicom da je od strane Uprave Kluba pojedinim igraĉima davano pravo na dio
transfernog obeštećenja u sluĉaju njihovog odlaska u drugi klub i da se radilo o iznosu do
50% prava na transferno obeštećenje. Koliko im je poznato, navedeno pravo imali su igraĉi
Luka Modrić, Dejan Lovren, Alen Halilović, Mateo Kovaĉić, Tin Jedvaj, te Ante Ćorić i
Nikola Moro.

MeĊutim, svjedoci Boris Vidić, Karll Heinz Truskaller, Mislav Galić te Darko
Tipurić, takoĊer ĉlanovi Izvršnog odbora GNK Dinamo, naveli su kako im je poznato da je
podjela transfernih obeštećenja izmeĊu igraĉa i kluba postojala do 2005. godine te da
navedena praksa nije bila dobra. U više navrata na sjednicama Izvršnog odbora I okrivljeni
Zdravko Mamić je isticao kako je upravo on uveo novu praksu kluba, a to je da sav iznos
transfernog obeštećenja ide u Klub te su svi ĉlanovi Izvršnog odbora bili uvjereni da sav
novac od transfera u cijelosti pripada GNK Dinamo. Ujedno, svjedok Nikola Polak, ĉlan
Nadzornog odbora GNK Dinamo, naveo je kako je do 2005. postojala politika kluba da se
iznos transfernog obeštećenja dijeli izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa te da je na takav naĉin
relativno malo sredstava pripadalo GNK Dinamo, zbog ĉega je I okrivljeni Zdravko Mamić
660

2005. godine rekao da je dosta s takvom politikom te da je od tada izrekom bila politika kluba
da sav iznos transfernog obeštećenje dolazi u GNK Dinamo.

Tako je svjedok Mladen Vrsaljko naveo je kako prilikom transfera njegovog sina
Šime Vrsaljka iz GNK Dinamo u Genovu njegovom sinu Šimi Vrsaljku nije pripao dio
transfernog obeštećenja. Naime, u GNK Dinamo bilo je pravilo, a koje je uveo upravo I
okrivljeni Zdravko Mamić, da kompletno transferno obeštećenje ide GNK Dinamo te da ništa
od tog transfernog obeštećenja ne dobiva igraĉ. Kada bi netko u klubu od igraĉa i postavio
pitanje vezano za dio transfernog obeštećenja, ili kada bi netko uvjetovao svoj ostanak u
klubu ĉinjenicom da traţi dio transfernog obeštećenja, I okrivljeni Zdravko Mamić bi
„poludio― govoreći kako sav novac ide GNK Dinamo i da nema apsolutno nikakve podjele s
igraĉima, zbog ĉega svjedok Mladen Vrsaljko nikada u razgovoru s drugim roditeljima igraĉa
nije ĉuo da bi netko imao pravo na odreĊeni dio transfernog obeštećenja.
Prednje navedeno je potvrdio i svjedok Branko Ivanković, bivši trener prve
momĉadi GNK Dinamo u razdoblju od studenog 2006. pa do sijeĉnja 2008. te od lipnja 2008.
pa do studenog 2008., koji je u odnosu na podjele transfernih obeštećenja naveo kako je I
okrivljeni Zdravko Mamić u više navrata, kako javno tako i na sjednicama tijela kluba,
govorio da je izrazito ponosan jer sav novac od transfera ide u Klub te da je u više navrata
donosio raznu dokumentaciju istiĉući da je gotovo vrijeme kada je klub dio transfera dijelio s
igraĉima.

Dakle, iz iskaza navedenih svjedoka proizlazi kako je proklamirana politika GNK


Dinamo, o kojoj politici je odluĉivao I okrivljeni Zdravka Mamića i koji ju je iznosio kako u
Klubu tako i izvan njega, bila kako više nema podjela transfernih obeštećenja izmeĊu Kluba i
igraĉa.

MeĊutim, da su postojale iznimke od te politike proizlazi iz iskaza drugih svjedoka


ispitanih tijekom istrage.

Tako je svjedok Ivica Vrdoljak, bivši igraĉ GNK Dinamo, nakon što mu je predoĉen
anex ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉen izmeĊu GNK Dinamo i njega datiran 9.
srpnja 2007., prema kojem anexu je s GNK Dinamo dogovoren naĉin raspodjele eventualnog
transfera i to na naĉin da od ukupno ostvarenog transfera u neki treći klub GNK Dinamo
pripada iznos od 1.500.000,00 eura, što se smatra iznosom ulaganja GNK Dinamo u njega, a
preostali iznos transfera se dijeli izmeĊu njega i kluba u omjeru 60% GNK Dinamo, 40%
njemu, naveo kako se ne sjeća da bi ikad potpisano navedeni anex ugovora te da kada gleda
svoj potpis, gotovo je siguran da se ne radi o njegovom potpisu. Ne sjeća se da bi isti dan,
kada je zakljuĉio ugovor o profesionalnom igranju sa GNK Dinamo potpisao bilo kakav anex
tom ugovoru, a isto tako nikada s nikim u GNK Dinamu nije razgovarao o tome da bi imao
pravo na dio transfernog obeštećenja u sluĉaju eventualnog prelaska u neki drugi klub.

Ujedno je svjedok Ivan Bošnjak, bivši igraĉ GNK Dinamo, naveo kako nije potpisao
niti jedan anex ugovora o profesionalnom igranju s GNK Dinamo pa tako ni anex ugovora od
3. veljaĉe 2005., a po kojem anexu kao igraĉ ima pravo na 50% ostvarenog iznosa transfera,
dok 50% iznosa transfera ostaje u GNK Dinamo, a koji anex je u ime GNK Dinamo potpisao
II okrivljeni Damir Vrbanović. Nikada s nikim u klubu nije razgovarao o tome da bi imao
pravo na dio transfernog obeštećenja.

Nadalje, svjedok Eduardo da Silva, takoĊer bivši igraĉ GNK Dinamo, naveo je kako
niti u jednom trenutku prilikom pregovaranja o svom transferu iz GNK Dinamo u FC
661

Arsenal, a niti kada je potpisan ugovor sa FC Arsenal, mu nitko iz GNK Dinamo nije
spominjao koliko će dobiti od ostvarenog transfera. MeĊutim, naveo je kako je u ugovoru o
profesionalnom igranju bilo navedeno da mu pripada pravo od 40% transfernog obeštećenja
te se stoga s tim nije posebno zamarao. Nadalje, naveo je da je nakon što je ostvario transfer u
FC Arsenal u London došao III okrivljeni Mario Mamić koji mu je rekao kako mu prenosi
poruku I okrivljenog Zdravka Mamića da im je i nadalje duţan isplaćivati 25% svojih
primanja, te da će taj iznos morati uplaćivati na jedan raĉun u švicarskoj banci. Nakon tjedan
ili dva od ovog susreta sa III okrivljenim Mariom Mamićem u London je došao I okrivljeni
Zdravko Mamić kako bi dogovorio transfer igraĉa Vedrana Ćorluke iz GNK Dinamo u FC
Manchester City te su se tom prilikom susreli i ponovno razgovarali o iznosu transfernog
obeštećenja koji bi mu trebao pripasti. Na njegovo veliko iznenaĊenje, I okrivljeni Zdravko
Mamić mu je rekao da od transfera ne dobiva apsolutno ništa, da sav novac pripada GNK
Dinamo te da je to novo pravilo kluba, a koje je upravo on uveo te prema kojem klub više
nikome ne daje dio transfernog obeštećenja. MeĊutim, I okrivljeni Zdravko Mamić mu je
ponudio da mu moţe dati 150.000,00 eura na ruke, a što je on odbio.

Kada je igraĉu Eduardu da Sivi predoĉen anex ugovora o profesionalnom igranju


datiran 7. lipnja 2007., isti je naveo kako sada prvi put u ţivotu vidi taj anex, da se na istome
nalazi njegov potpis, ali da se ne sjeća kada bi taj anex potpisao, kao i da on nikada nije dobio
primjerak tog anexa, zbog ĉega nije mogao niti traţiti isplatu 50% transfernog obeštećenja
temeljem tog anexa.

Dakle, iz iskaza svjedoka Ivice Vrdoljaka, Ivana Bošnjaka i Eduarda da Silve, bivših
igraĉa GNK Dinamo, proizlazi kako oni nisu imali apsolutno nikakvih saznanja da bi imali
potpisane anexe o profesionalnom igranju s GNK Dinamo, temeljem kojih su stekli pravo na
podjelu transfernog obeštećenja s tim Klubom, iako u Klubu ti anexi postoje. Isto tako,
imenovani bivši igraĉi GNK Dinamo nikada nisu niti dobili primjerke tih anexa, iako su iste
morali dobiti. Tako utvrĊene ĉinjenice upućuju na osnovani zakljuĉak kako su se u GNK
Dinamo anexi ugovora o profesionalnom igranju temeljem kojih se pojedinim igraĉima
davalo pravo na podjelu transfernog obeštećenja, sklapali ne u cilju da se tim igraĉima uistinu
i da to pravo, već su ti anexi sklapani u okviru plana da se dio transfernog obeštećenja
„izvuĉe― iz kluba u korist drugih osoba, odnosno da je potpisivanje tih anexa s pojedinim
igraĉima bila u biti samo prva predradnja temeljem koje se u GNK Dinamo prividno stvarao
pravni osnov za izvlaĉenje novca iz Kluba na ime isplate dijela transfernog obeštećenja.

Ovakav zakljuĉak potvrĊuju i iskazi slijedećih svjedoka.

Tako su svjedoci Bojan Kneţević, igraĉ GNK Dinamo i njegov otac Ţarko
Kneţević, naveli su kako je igraĉ Bojan Kneţević 28. sijeĉnja 2013., kada je napunio 16
godina potpisao zajedno sa svojim roditeljima prvi ugovor o profesionalnom igranju s GNK
Dinamo. Naime, prije potpisivanja tog ugovora Bojan Kneţević je igrao za kadetsku momĉad
GNK Dinamo, a u kojoj momĉadi je bio jedan od najboljih igraĉa. Ubrzo nakon toga
kontaktirali su ga I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić, koji je u to
vrijeme bio trener prve momĉadi GNK Dinamo. Što se tiĉe samih uvjeta ugovora, svjedok
Bojan Kneţević naveo je kako uopće nije imao saznanja da bi imao pravo na 50%
transfernog obeštećenja u sluĉaju prelaska u drugi klub, dok je njegov otac Ţarko Kneţević
naveo da je sve do pred potpisivanje navedenog ugovora brigu oko karijere svog sina vodio
on kada ga je kontaktirao III okrivljeni Mario Mamić koji mu je ponudio da preuzme brigu o
karijeri njegovog sina, za koje usluge njegov sin neće morati plaćati nikakav novĉani iznos
sve do odlaska iz Republike Hrvatske, a nakon ostvarenog transfera u inozemstvo će njemu
662

morati davati 10% svojih primanja. Budući je od drugih roditelja saznao da je za daljnji
razvoj karijere u GNK Dinamo dobro da za menadţera ima III okrivljenog Maria Mamića,
pristao je na njegovu ponudu. Ugovor o zastupanju potpisali su u prostorijama agencije
Marija Mamića u Fijanovoj ulici u Zagrebu gdje su bili prisutni III okrivljeni Mario Mamić i
VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan. Vezano za potpisivanje ugovora izmeĊu Bojana
Kneţevića i njegovih roditelja s jedne strane te društva Profoot International Limited s druge
strane kojim ugovorom oni prepuštaju pravo na 50% transfernog obeštećenja navedenom
trgovaĉkom društvu, svjedok Bojan Kneţević naveo je kako se sjeća da je njega i njegove
roditelje kontaktirao III okrivljeni Mario Mamić te ih je ponovno pozvao u prostorije svoje
agencije u Fijanovoj ulici kako bi potpisali navedeni ugovor. Nakon što je potpisan ovaj
ugovor o profesionalnom igranju, nastavio je igrati za GNK Dinamo da bi s navršenih 18
godina potpisao novi ugovor sa GNK Dinamo 28. sijeĉnja 2015., meĊutim sukladno tom
ugovoru više nije imao pravo na 50% transfernog obeštećenja, niti je o tome bilo moguće
razgovarati sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem.

Bitno je za napomenuti kako je od 31. prosinca 2014. na snagu stupilo pravio FIFA-
e temeljem kojeg je klubovima bilo zabranjeno da ekonomska prava igraĉa, meĊu koje spada
i pravo na podjelu transfernog obeštećenja, isplaćuju bilo kome drugome osim tom igraĉu.
Dakle, od 31. prosinca 2014. stupilo je na snagu pravilo FIFA-e zbog kojeg GNK Dinamo
više nije mogao isplatiti dio transfernog obeštećenja iz eventualnog budućeg transfera igraĉa
Bojana Kneţevića, društvu Profoot International Limited, koje društvo je u vlasništvu III
okrivljenog Maria Mamića, iz kojeg razloga odredba o podjeli transfernog obeštećenja više
nije bila inkorporirana u novi ugovor o profesionalnom igranju igraĉa Bojana Kneţevića od
28. sijeĉnja 2015. i iz kojeg razloga I okrivljeni Zdravko Mamić više nije htio o tome
razgovarati sa Ţarkom Kneţevićem, ocem Bojana Kneţevića.

O tome da je odluke o tome kojem će od igraĉa pripasti pravo na podjelu transfernog


obeštećenja u GNK Dinamo, nakon što je Klub napustio II okrivljeni Damir Vrbanović,
iskljuĉivo donosio I okrivljeni Zdravko Mamić u dogovoru sa svojim bratom VI okrivljenim
Zoranom Mamićem, proizlazi i iz iskaza svjedoka Tomislava Svetine, sadašnjeg direktora
GNK Dinamo i Mateja Škegre, financijskog direktora GNK Dinamo.

Tako je svjedok Tomislav Svetina naveo kako nije sudjelovao u dogovaranju uvjeta
ugovora o profesionalnom igranju s igraĉem Bojanom Kneţevićem, sukladno kojem je tom
igraĉu pripalo pravo na 50% transfernog obeštećenja, već ga je o tome obavijestio VI
okrivljeni Zoran Mamić koji je i potpisao navedeni ugovor.

Nadalje, svjedok Matej Škegro naveo je kako mu nije poznato da bi igraĉ Bojan
Kneţević to svoje pravo na 50% transfernog obeštećenja prenio bilo kome drugome, a kada
mu je predoĉen ugovor sastavljen na engleskom jeziku naslova „Agreement― datiran 28.
sijeĉnja 2015. izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva Profoot International Limited,
kojim je ugovorena podjela budućeg transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i
navedenog društva u omjeru 50:50 te da je navedeni ugovor upravo on potpisao u ime GNK
Dinamo, naveo je kako se na navedenom ugovoru ne nalazi njegov potpis.

Ujedno je ispitano još svjedoka koji su iskazivali o naĉinu na koji su stekli pravo na
podjelu transfernog obeštećenja s GNK Dinamo te su ujedno na okolnosti njihovih saznanja o
naĉinu stjecanja prava na podjelu transfernih obeštećenja tih svjedoka, iskazivali i Tomislav
Svetina te Matej Škegro.
663

Tako je svjedok Marko Kolar, bivši igraĉ GNK Dinamo, te njegov otac Davorin
Kolar naveli su kako je Marko Kolar 2012. potpisao prvi ugovor o profesionalnom igranju sa
GNK Dinamo. Nisu imali saznanja da bi Marku Kolaru pripadalo pravo na 50% transfernog
obeštećenja time da sam ugovor nisu niti ĉitali budući se radilo o špranciranim ugovorima, a
o svim odredbama ugovora odluke je donosio I okrivljeni Zdravko Mamić te su oni potpisali
ono što bi im on dao da potpišu. U to vrijeme igraĉ Marko Kolar nije imao svog menadţera,
meĊutim s vremenom je bilo vidljivo da bi mogao ostvariti dobru nogometnu karijeru te da
mu je potreban nogometni menadţer, u razgovoru s više roditelja drugih igraĉa saznao je da
bi najbolje bilo da za menadţera angaţira III okrivljenog Maria Mamića, sina I okrivljenog
Zdravka Mamića. Na navedeno je pristao te je krajem ljeta 2013. potpisao ugovor sa
agencijom III okrivljenog Maria Mamića koja se zvala Rasport Management. TakoĊer u to
vrijeme došlo je do zakljuĉenja novog ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu Marka
Kolara i GNK Dinamo, nakon ĉega ih je kontaktirao III okrivljeni Mario Mamić koji im je
rekao kako bi bilo potrebno da potpišu još jedan ugovor s drugim stranim trgovaĉkim
društvom, što su oni i uradili sukladno nalogu III okrivljenog Maria Mamića. Nakon što im je
predoĉeno trgovaĉko društvo PSM Prosoocer Management Inc., naveli su kako im to
trgovaĉko društvo nije poznato, meĊutim, pretpostavljaju da se radi o društvu s kojim su
potpisali ugovor na traţenje III okrivljenog Maria Mamića, time da nikada od niti jednog
stranog trgovaĉkog društva nisu primili bilo kakav novĉani iznos.

Svjedoci Domagoj Paviĉić, igraĉ GNK Dinamo te njegov otac Dane Paviĉić naveli
su kako je u srpnju 2012. Domagoj Paviĉić potpisao ugovor s GNK Dinamo o
profesionalnom igranju, a sve uvjete navedenog ugovora dogovorili su s I okrivljenim
Zdravkom Mamićem. Tom prilikom nisu traţili od GNK Dinamo ili od I okrivljenog Zdravka
Mamića pravo na dio transfernog obeštećenja. Vezano za anex ugovora o profesionalnom
igranju od 8. sijeĉnja 2013. izmeĊu GNK Dinamo i Domagoja Paviĉića sukladno kojem
anexu mu pripada pravo na 50% transfernog obeštećenja, svjedok Domagoj Paviĉić naveo je
kako mu je navedeni anex poznat jer je prilikom potpisivanja ugovora o profesionalnom
igranju s GNK Dinamo njegov otac Dane Paviĉić dogovorio s III okrivljenim Mariom
Mamićem da ga zastupa njegova menadţerska agencija u daljnjem tijeku njegove nogometne
karijere. Sjeća se da je zajedno s ocem otišao u poslovne prostorije III okrivljenog Maria
Mamića u Fijanovoj ulici u Zagrebu te su tamo potpisali ugovor sukladno kojem će ga
zastupati menadţerska agencija iz Švicarske. U odnosu na navedeni anex naveo je kako mu je
otac rekao kako je potpisivanje navedenog anexa dogovorio s I okrivljenim Zdravkom
Mamićem i III okrivljenim Mariom Mamićem nakon ĉega će mu biti isplaćen iznos od
50.000,00 eura od strane GNK Dinamo time da mu nije bilo poznato da bi potpisivanjem
navedenog anexa stekao pravo na 50% transfernog obeštećenja. Što se tiĉe ugovora na
engleskom jeziku naziva „Contract― od 2. srpnja 2012. koji je ugovor zakljuĉen izmeĊu
trgovaĉkog društva Expertmax LLP i Domagoja Paviĉića kojim ugovorom Domagoj Paviĉić
predaje sva ekonomska prava tom društvu za iznos od 50.000,00 eura, svjedok Dane Paviĉić
naveo je da za to prvi put ĉuje i da mu je to apsolutno nepoznato. Naime, na navedenom
ugovoru nalaze se potpisi njegovog sina. MeĊutim, okolnosti potpisivanja tog ugovora se ne
moţe sjetiti. Istaknuo je kako niti on, a niti njegov sin, nisu od bilo kojeg stranog trgovaĉkog
društva primili bilo koji novĉani iznos za otkup ekonomskih prava njegovog sina pa niti za
otkup prava na podjelu transfernog obeštećenja u sluĉaju transfera u neki drugi klub, a niti
on, niti njegov sin nisu ni od kakvog stranog trgovaĉkog društva primili bilo kakav novĉani
iznos od 50.000,00 eura. Naime, jedini znaĉajniji novĉani iznos i to upravo iznos od
50.000,00 eura primili su od GNK Dinamo, temeljem anexa ugovora profesionalnom igranju
od 8. sijeĉnja 2013.
664

Svjedok Tomislav Svetina naveo je kako mu je poznato da je igraĉ Domagoj Paviĉić


imao pravo na 50% transfernog obeštećenja, time da mu nisu poznate okolnosti pod kojima je
tom igraĉu navedeno pravo dano. Naime, I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran
Mamić su mu rekli kako igraĉ odnosno njegovi roditelji te predstavnici tog stranog
trgovaĉkog društva inzistiraju na potpisivanju ugovora izmeĊu GNK Dinamo i stranog
trgovaĉkog društva sukladno kojem bi 50% transfernog obeštećenja pripalo tom društvu, a
što je bio uvjet da bi se potpisao ugovor o profesionalnom igranju.

Nadalje, svjedok Matej Škegro naveo je kako mu nije poznato da bi igraĉ Domagoj
Paviĉić to svoje pravo na 50% transfernog obeštećenja prenio bilo kome drugome, a kada mu
je predoĉen ugovor sastavljen na engleskom jeziku naslova „Agreement― datiran 16. veljaĉe
2015. izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva BFS Corporate Services Limited, kojim je
ugovorena podjela budućeg transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i navedenog
društva u omjeru 50:50 te da je navedeni ugovor upravo on potpisao u ime GNK Dinamo,
naveo je kako se na navedenom ugovoru ne nalazi njegov potpis.

Ujedno, svjedoci Mladen Brodić i Davorka Brodić, roditelji bivšeg igraĉa GNK
Dinamo Frana Brodića, naveli su kako je njihov sin 8. sijeĉnja 2013., odmah po navršenih 16.
godine ţivota odluĉio potpisati ugovor o profesionalnom igranju sa GNK Dinamo. Što se tiĉe
uvjeta tog ugovora naveli su da tu nije bilo uopće pregovora, već im je I okrivljeni Zdravko
Mamić rekao da će im ponuditi ugovor o profesionalnom igranju pod uvjetima koje mogu
prihvatiti ili ne, te ukoliko to ne prihvate njihov sin više nikad neće igrati za GNK Dinamo.
Naravno da niĉim nisu uvjetovali potpisivanje ugovora s GNK Dinamo, niti su traţili da
njihov sin ima pravo na dio transfernog obeštećenja u sluĉaju eventualnog transfera u drugi
klub već je tu odredbu I okrivljeni Zdravko Mamić samostalno unio u ugovor o
profesionalnom igranju. Naime, prije potpisivanja tog ugovora I okrivljeni Zdravko Mamić
rekao im je da je potrebno da svu papirologiju riješe s njegovim sinom, III okrivljenim
Mariom Mamićem, time da im je tom prilikom I okrivljeni Zdravko Mamić rekao da ukoliko
ţele da njihov sin igra za GNK Dinamo, potpišu i ugovor s njegovim sinom III okrivljenim
Mariom Mamićem, koji je došao na sami kraj tog sastanka i kojom prilikom mu je I
okrivljeni Zdravko Mamić rekao: „Baš dobro da si došao, ovo su Brodići, s njima ćeš dalje
riješiti stvari.― Nakon toga, Mladen Brodić je nastavio komunicirati s III okrivljenim Mariom
Mamićem te mu je on jednom prilikom rekao da postoji agencija koja će se brinuti o karijeri
njegovog sina, a za što će on morati toj agenciji predavati 10% od svojih primanja kada se
proda u inozemstvo. Navedena agencija se zvala Rasport Management A.G., a kao potpisnik
u ime te agencije bila je navedena neka njemu nepoznata osoba, time da je navedeni ugovor
bio na rok od deset godina. Navedeni ugovor potpisali su njegov sin, supruga i on, kojom
prilikom im III okrivljeni Mario Mamić uopće nije predao njihov primjerak ugovora.
MeĊutim, tom prilikom III okrivljeni Mario Mamić dao im je na potpis još jedan ugovor na
engleskom jeziku i to s jednim stranim društvom za koje nikada nije ĉuo, time da im je III
okrivljeni Mario Mamić objasnio kako je to strano trgovaĉko društvo zainteresirano da otkupi
od njih 50% prava na transferno obeštećenje Frana Brodića u sluĉaju njegovog eventualnog
transfera u inozemstvo. TakoĊer se sjeća da je u ime tog stranog trgovaĉkog društva navedeni
ugovor potpisao neki stranac, a pregledavajući ugovor primijetio je kako je navedeno da će
im to trgovaĉko društvo isplatiti 300.000,00 eura za prodaju navedenih prava, nakon ĉega je
III okrivljenog Maria Mamića upitao zašto je naveden taj iznos, na što je on rekao da je taj
iznos stavljen samo pro forme. Nakon navedenog, sin, supruga i on potpisali su dokument
naziva „Agreement― zakljuĉen izmeĊu njegovog sina, njega i supruge s jedne strane te
trgovaĉkog društva Profoot International Limited s druge strane, u kojem je navedeno da oni
(sin, supruga i on) prenose 50% transfernog obeštećenja na navedeno trgovaĉko društvo.
665

Nakon što su potpisali navedene ugovore s III okrivljenim Mariom Mamićem, ubrzo su bili
pozvani u GNK Dinamo na potpisivanje ugovora o profesionalnom igranju te su tom
prilikom vidjeli kako je u navedenom ugovoru navedeno da njihov sin ima pravo na 50%
transfernog obeštećenja, a što oni nisu niti traţili. Tom prilikom I okrivljeni Zdravko Mamić
im je rekao kako je on unio u ugovor navedenu odredbu, jer je to njemu jamstvo da će se on
kasnije moći naplatiti za sve što je napravio za karijeru njihovog sina. Obzirom na navedeno,
kao i na ĉinjenicu da su oni prije potpisivanja ovog ugovora o profesionalnom igranju s GNK
Dinamo potpisali ugovor kojim pravo na 50% prepuštaju stranom trgovaĉkom društvu, što su
dogovorili s III okrivljenim Mariom Mamićem, zakljuĉili su kako je upravo time III
okrivljeni Mario Mamić dobio pravo na tih 50% transfernog obeštećenja.

Svjedok Tomislav Svetina naveo je kako nema saznanja vezano za pregovore i


zakljuĉenje ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Frana Brodića
time da se sjeća da su mu I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić
spominjali kako otac igraĉa Frana Brodića stalno dolazi u klub te inzistira da mu se da pravo
na 50% transfernog obeštećenja.

Dakle iz iskaza navedenih svjedoka jasnim proizlazi obrazac postupanja unutar


GNK Dinamo u svezi podjele transfernih obeštećenja izmeĊu pojedinih igraĉa i Kluba, kojim
obrascem postupanja je rukovodio I okrivljeni Zdravko Mamić, a u kojem su uz njega
sudjelovali njegov sin III okrivljeni Mario Mamić i njegov brat VI okrivljeni Zoran Mamić i
koji obrazac je bio iskljuĉivo usmjeren da se dio novca od transfernih obeštećenja iz GNK
Dinamo neosnovano „izvuĉe― u korist ĉlanova obitelji Mamić i osoba koje im u tome
pomaţu. Naime, po tom obrascu je I okrivljeni Zdravko Mamić u koordinaciji s III
okrivljenim Mariom Mamićem, tijekom razgovora s pojedinim igraĉem i njegovim
roditeljima u svezi dogovaranja uvjeta ugovora o profesionalnom igranju tog igraĉa za GNK
Dinamo, ujedno dogovarao i da brigu o profesionalnoj karijeri tog igraĉa preuzme III
okrivljeni Mario Mamić, na što su taj igraĉ i njegovi roditelji pristajali, budući je u Klubu bila
„javna tajna― kako se u GNK Dinamo u igraĉkom smislu najbolje i najbrţe napreduje ukoliko
III okrivljeni Mario Mamić, a sa njim i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan postanu
menadţeri tog igraĉa. Kada bi taj igraĉ i njegova obitelj postigli dogovor s III okrivljenim
Mariom Mamićem o menadţerskom zastupanju, u tom bi razdoblju I okrivljeni Zdravko
Mamić, ispred GNK Dinamo, dogovorio da tom igraĉu pripadne pravo na podjelu transfernog
obeštećenja u sluĉaju njegovog budućeg transfera i u kojem razdoblju su ujedno igraĉ i
njegova obitelj to pravo na podjelu transfernog obeštećenja prenosili na trgovaĉka društva u
vlasništvu III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikky Arthura Vuksana. TakoĊer
su I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni Zoran Mamić govorili Tomislavu Svetini i
Mateju Škegri, budući su oni ispred GNK Dinamo potpisivali odgovarajuće dokumente kojim
se transferno obeštećenje u sluĉaju transfera pojedinog igraĉa dijeli izmeĊu Kluba i nekog od
trgovaĉkih društava u vlasništvu III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikky
Arthura Vuksana, kako potpisivanju te dokumentacije traţe igraĉ i njegovi roditelji.

Iz odgovora GNK Dinamo utvrĊeno je kako su u razdoblju od 1. sijeĉnja 2004. pa


do danas, odnosno u razdoblju od kada je I okrivljeni Zdravko Mamić predsjednik Uprave
GNK Dinamo, pravo na dio transfernog obeštećenja imali igraĉi Luka Modrić, Dejan Lovren,
Alen Halilović, Tin Jedvaj, Mateo Kovaĉić, Ante Ćorić, Nikola Moro te Ivo Pinto i Goncarlo
dos Santos, meĊutim, vezano za pravo igraĉa Ive Pinta utvrĊeno je kako je navedeno pravo
bilo uneseno i u osnovni ugovor o transferu prilikom dolaska tog igraĉa u GNK Dinamo, te
mu je dio transfernog obeštećenja isplaćen izravno od FC Norwich City, dok u sluĉaju igraĉa
Goncarlo dos Santosa nije došlo do realizacije transfera budući je GNK Dinamo raskinuo
666

ugovor s navedenim igraĉem. Ujedno, vezano za igraĉa Nikolu Moro, valja navesti kako je
ugovor o profesionalnom igranju navedenog igraĉa sukladno kojem je imao pravo na 50%
transfernog obeštećenja, raskinut, te je zakljuĉen novi ugovor po kojem on više nema pravo
na dio transfernog obeštećenja, nakon što je u meĊuvremenu nastupilo pravilo FIFA-e po
kojem transferno obeštećenje moţe biti isplaćeno samo igraĉ, a ne više „trećoj strani―,
odnosno to se transferno obeštećenje više nije moglo isplatiti trgovaĉkom društvu u
vlasništvu III okrivljenog Maria Mamića.

5.1. za društvo Real Sport Management Limited:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Boštjana


Cesara i ispostavljenih raĉuna trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited iz
materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je 21. lipnja 2001. zakljuĉen Ugovor
izmeĊu GNK Dinamo i Boštjana Cesara o radu te Anex ugovora od 20. srpnja 2004.

Nadalje, sastavljen je i zapisnik o raskidu ugovora datiran s 30. kolovozom 2005. s


potvrdom da Boštjan Cesar više nema nikakvih materijalnih ni financijskih potraţivanja
prema GNK Dinamo. TakoĊer valja navesti kako se GNK Dinamo na traţenje za dostavom
ugovora o radu i anexa ugovora oĉitovao kako navedenim dokumentima ne raspolaţe,
odnosno da ih nema u Klubu.

TakoĊer, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je igraĉ Boštjan


Cesar temeljem ugovora o menadţerskom zastupanju od 11. veljaĉe 2005. angaţirao
trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited za svog osobnog menadţera do kraja
svoje nogometne karijere, te da je upoznat s ĉinjenicom da je za zakljuĉenje ugovora
potrebno izvršiti obeštećenje ranijih menadţera i to Mamić sport agencija d.o.o., kojeg
trgovaĉkog društva su bile odgovorne osobe I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni
Mario Mamić, te da je suglasan da trgovaĉko društvo Real Sport Management Limited
pripadaju sva prava koja pripadaju njemu u budućem transferu iz GNK Dinamo u bilo koji
treći klub.

Nadalje, iz izjave datirane s 11. veljaĉe 2005. proizlazi kako je igraĉ Boštjan Cesar
obavijestio GNK Dinamo da je sva svoja pripadajuća prava pri isplati od budućeg transfera ili
prodaje u drugi klub po ugovoru o profesionalnom igranju od 21. lipnja 2001. i anex ugovora
od 3. veljaĉe 2005. neopozivo prepustio trgovaĉkom društvu Real Sport Management
Limited.

TakoĊer je utvrĊeno kako je transfer igraĉa Boštjana Cesara u nogometni klub SASP
Olimpique de Marseille realiziran 30. kolovoza 2005. sklapanjem Ugovora o transferu igraĉa
u kojem je u bitnom navedeno da iznos transfernog obeštećenja prilikom transfera igraĉa
Boštjana Cesara iz GNK Dinamo u SASP Olimpique de Marseille iznosi 2.400.000,00 eura,
time da je GNK Dinamo je u poslovnim knjigama evidentirao ukupan prihod od transfera
igraĉa Boštjana Cesara u iznosu od 16.301.294,19 kuna.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije te prometa po raĉunu GNK Dinamo


izvršene od strane knjigovodstveno-financijske vještakinje utvrĊeno je kako je trgovaĉko
društvo Real Sport Management Limited GNK Dinamo ispostavilo raĉun broj 8 25. sijeĉnja
2006. za udio od 50% iznosa transfera za igraĉa Boštjana Cesara na iznos od 1.050.000,00
eura, odnosno 7.678.137,60 kuna, time da je plaćanje po navedenom raĉunu izvršeno 13.
oţujka 2006. sukladno nalogu I okrivljenog Zdravka Mamića, na raĉun trgovaĉkog društva
667

Real Sport Management, a po kojem raĉunu je ovlaštena osoba za raspolaganje novĉanim


sredstvima i stvarni vlasnik društva bio III okrivljeni Mario Mamić.

TakoĊer, analizom poslovne dokumentacije GNK Dinamo izvršene po


knjigovodstveno-financijskoj vještakinji utvrĊeno je da je u poslovnim knjigama GNK
Dinamo evidentirano plaćanje trgovaĉkom društvu Real Sport Management Limited 13.
oţujka 2006. temeljem izjave od 11. veljaĉe 2005. i raĉuna društva broj 8 od 25. sijeĉnja
2006. na kartici glavne knjige i to troškova iz ranijih godina za transfere.

Vezano za transfer iz GNK Dinamo u Olympique De Marseille, svjedok Boštjan


Cesar naveo je kako je taj transfer dogovoren izmeĊu uprava GNK Dinamo i Olympique De
Marseille te da je kompletno transferno obeštećenje pripalo GNK Dinamu. Naime, prilikom
transfera u Olympique De Marseille naveo je da nije imao menadţera, već se o njegovim
interesima brinula Uprava GNK Dinama odnosno I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni
Damir Vrbanović te da nikada ranije nije ĉuo za trgovaĉko društvo Real Sports Management
Limited. Što se tiĉe ugovora „Managerial Representation Agreement/Ugovor o
menadţerskom zastupanju― naveo je da se ne sjeća pod kojim okolnostima bi potpisao
navedeni ugovor, meĊutim, nikada nije angaţirao trgovaĉko društvo Real Sports
Management Limited da bude njegov osobni menadţer u njegovoj budućoj nogometnoj
karijeri, niti mu je poznato da bi on ikada imao pravo na podjelu transfernog obeštećenja s
GNK Dinamo. Nikada nije tom trgovaĉkom društvu Real Sports Management Limited davao
bilo koji dio svojih primanja, pa tako niti 25% kako je navedeno u ugovoru. Vezano za
odredbu ugovora „Upoznat sam s ĉinjenicom da je za zakljuĉenje ovog ugovora bilo potrebno
izvršiti obeštećenje mojih ranijih menadţera Mamić sport agencije d.o.o.―, naveo je kako
trgovaĉko društvo Mamić sport agencija d.o.o. nikad nije bila njegov menadţer. U odnosu na
izjavu kojom obavještava GNK Dinamo da je sva pripadajuća prava na isplatu pri budućem
transferu ili prodaju u treći klub po ugovoru od 21. lipnja 2001. i anexu od 3. veljaĉe 2005.
neopozivo prepustio trgovaĉkom društvu Real Sports Management, naveo je kako se
navedene izjave ne sjeća, meĊutim siguran je da ju on nije saĉinio.

Dakle, sam svjedok Boštjan Cesar, koji je navodno prepustio svoja prava na
transferno obeštećenje društvu u vlasništvu III okrivljenog Maria Mamića Real Sports
Management Limited, navodi kako to nije toĉno jer za navedeno društvo, do njegovog
ispitivanja, nikada nije ĉuo, niti je to društvo ikada bilo njegov zastupnik. TakoĊer je naveo
kako uopće nije niti znao da ima pravo na podjelu transfernog obeštećenja s GNK Dinamo,
zbog ĉega to svoje navodno pravo nije nikome mogao niti prepustiti, iz ĉega proizlazi kako je
isplata GNK Dinamo društvu Real Sports Management Limited u iznosu od 1.050.000,00
eura na ime dijela transfernog obeštećenja za igraĉa Boštjana Cesara bila apsolutno
neosnovana.

Analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Real Sport Management Limited


pribavljenog putem meĊunarodne pravne pomoći utvrĊeno je kako je po izvršenoj uplati
iznosa od 1.050.000,00 eura odnosno 7.684.453,35 kuna na raĉun navedenog trgovaĉkog
društva, iznos od 389,09 eura, odnosno 2.847,57 kuna utrošen za bankovno poslovanje
društva, dok je iznos od 9.486,00 eura odnosno 69.423,54 kune isplaćen u gotovini III
okrivljenom Mariu Mamiću, dok je iznos od 1.010.186,14 eura odnosno 7.393.074,54 kune s
raĉuna navedenog trgovaĉkog društva sukladno nalogu imenovanog proslijeĊen na raĉun
trgovaĉkog društva Prestige Service Group Limited po kojem raĉunu su ovlaštene osobe za
raspolaganje novĉanim sredstvima bili I okrivljeni Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario
Mamić, dok je iznos od 29.938,77 eura, odnosno 219.107,70 kuna proslijeĊen na raĉun
668

trgovaĉkog društva Addington Business Corporation po kojem raĉunu je osoba ovlaštena za


raspolaganje novĉanim sredstvima te stvarni vlasnik trgovaĉkog društva bio IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić, a koji novac je imenovani koristio za svoje potrebe i u svoju korist.
Nadalje, daljnjom analizom prometa po raĉunu trgovaĉkog društva Prestige Service Group
Limited utvrĊeno je kako je cjelokupni iznos uplaćen na raĉun I okrivljenog Zdravka
Mamića, koji novac je potom I okrivljeni Zdravko Mamić koristio za svoje potrebe i u svoju
korist.

Obzirom na rezultate meĊunarodne pravne pomoći, materijalnu dokumentaciju,


nalaz i mišljenje financijsko-knjigovodstvenog vještaka te iskaze svjedoka, drţim utvrĊenim
kako je GNK Dinamo bez osnove trgovaĉkom društvu Real Sport Management po nalogu I
okrivljenog Zdravka Mamića, isplatio iznos od 1.050.000,00 eura odnosno 7.684.453,35
kuna, za koji novĉani iznos je oštećen GNK Dinamo dok je I okrivljenom Zdravku Mamiću i
III okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću pribavljena protupravna
imovinska korist i to I okrivljenom Zdravku Mamiću u iznosu od 1.010.186,14 eura,
odnosno 7.393.074,54 kuna, III okrivljenom Mariu Mamiću u ukupnom iznosu od 9.875,09
eura, odnosno 72.271,11 kuna, te IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću u iznosu od 29.938,77
eura, odnosno 219.109,70 kuna.

5.2. za društvo DigiSport Limited:

5.2. a) za igrača Antu Ćorića:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Ante


Ćorića iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po glavnom direktoru Tomislavu Svetini i sportskom direktoru VI okrivljenom
Zoranu Mamiću i igraĉa Ante Ćorića sklopljen 29. lipnja 2013. Ugovor o profesionalnom
igranju za razdoblje od 29. lipnja 2013. do 15. lipnja 2015.

Nadalje, dana 5. veljaĉe 2014. od strane igraĉa Ante Ćorića upućen je GNK Dinamu
zahtjev kojim Ante Ćorić zajedno sa svojim roditeljima obavještava GNK Dinamo da sva
ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaji u drugi klub koja mu pripadaju
po profesionalnom ugovoru potpisanim sa GNK Dinamo 29. lipnja 2013. neopozivo
pripadaju društvu DigiSport Limited.

MeĊutim, pretragom raĉunala kojim se koristi Vlatka Peras, tajnica I okrivljenog


Zdravka Mamića, pronaĊene su Word datoteke naziva „Izjava eng― i „Izjava hr― ĉiji je
sadrţaj istovjetan izjavi koju je 5. veljaĉe 2014. igraĉ Ante Ćorić sa svojim roditeljima uputio
GNK Dinamo u kojoj je klub obavijestio da je sva svoja ekonomska prava na isplatu prilikom
budućeg transfera prepustio trgovaĉkom društvu DigiSport Limited. Navedena datoteka
stvorena je 14. veljaĉe 2014., a zadnji put je snimljena takoĊer tog istog dana, te se kao autor
datoteke navodi korisniĉko ime „Monika―, a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―. Iz
navedenog proizlazi zakljuĉak kako je navedene izjave izradio upravo III okrivljeni Mario
Mamić

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupano po sportskom direktoru VI okrivljenom


Zoranu Mamiću i igraĉa Ante Ćorića 13. veljaĉe 2014. sklopljen je anex I ugovora o
profesionalnom igranju koji nije ovjeren od strane Zagrebaĉkog nogometnog saveza niti od
strane Hrvatskog nogometnog saveza, kojim je navedeno da će se iznos buduće transferne
sume dijeliti u omjeru 50:50 za svaku stranku ugovora.
669

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
tajnica I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva „anex hr― ĉiji je
sadrţaj istovjetan anexu I ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉenog 13. veljaĉe 2014.
izmeĊu igraĉa Ante Ćorića i njegovih roditelja s GNK Dinamo, sukladno kojem anexu igraĉu
Anti Ćoriću pripada prav na 50% transfernog obeštećenja. Navedena datoteka kreirana je i
zadnji put snimljena 14. veljaĉe 2014., te se kao autor navodi „Agencija―, a zadnji put ju je
snimio korisnik „Mario―. Iz navedenog proizlazi zakljuĉak kako je navedeni anex izradio
upravo III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po glavnom direktoru Tomislavu Svetini


i financijskom direktoru Mateju Škegri i društva DigiSport Limited zastupanog po Krystyni
Anastasii sklopljen je Ugovor u kojem je navedeno da je trgovaĉko društvo DigiSport
Limited od GNK Dinamo primilo upute da prati transferno trţište s ciljem osiguravanja
mogućeg budućeg transfera Ante Ćorića u treći klub.

TakoĊer se u spisu nalazi i ugovor datiran s 19. veljaĉe 2014. zakljuĉen izmeĊu
GNK Dinamo zastupanog po I okrivljenom Zdravku Mamiću i društva DigiSport Limited
zastupano po direktorici Krystyni Anastasii, kojim je navedeno da su društvo DigiSport
Limited i GNK Dinamo suvlasnici po 50% ekonomskih prava igraĉa Ante Ćorića te da ţele
usuglasiti uvjete mogućeg transfera navedenog igraĉa u treći klub.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
tajnica I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva „Dinamo-tvrtka―
ĉiji je sadrţaj istovjetan ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva DigiSport
Limited, a vezano za podjelu transfernog obeštećenja igraĉa Ante Ćorića izmeĊu navedenog
trgovaĉkog društva i Kluba u omjeru 50:50. Navedena datoteka je zadnji put modificirana 24.
oţujka 2014. a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―. Iz navedenog proizlazi zakljuĉak
kako je navedeni dokument izradio upravo III okrivljeni Mario Mamić.

TakoĊer, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu igraĉa


Ante Ćorića uz suglasnost pravnih staratelja Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića i društva
DigiSport Limited sklopljen ugovor datiran s 8. sijeĉnja 2014. u kojem je navedeno da
trgovaĉko društvo DigiSport Limited preuzima aktivnosti kao što je zastupanje igraĉa pred
trećim strankama, takoĊer da upravlja karijerom igraĉa te da igraĉ imenuje društvo i njegove
predstavnike svojim osobnim menadţerom na razdoblje od sedam godina te da su stranke
suglasne da će kao nagradu za gore navedeni prijenos ekonomskih prava igraĉa kao i njihovo
korištenje i iskorištavanje trgovaĉko društvo DigiSport Limited platiti igraĉu iznos od
30.000,00 eura te da se igraĉ obvezuje pisanim putem obavijestiti svoj trenutni klub o
prijenosu svih ekonomskih prava na trgovaĉko društvo DigiSport Limited. TakoĊer je
navedenim ugovorom odreĊeno da u sluĉaju ako igraĉ raskine ugovor prije isteka ili na bilo
koji naĉin prekrši bilo koju obvezu duţan je naknaditi štetu društvu u iznosu od 1.000.000,00
eura. TakoĊer, utvrĊeno je kako je dana 5. veljaĉe 2014. DigiSport Limited isplatilo Miljenku
Ćoriću zakonskom zastupniku igraĉa Ante Ćorića, kompenzacijsku naknadu u iznosu od
30.000,00 eura.

Nadalje, u izjavi trgovaĉkog društva Digi Sport Limited od 8. sijeĉnja 2014.


navedeno je da u sluĉaju transfera Ante Ćorića iz GNK Dinamo u neki drugi klub društvo
DigiSport Limited je obavezno platiti 10% svih neto prihoda dobivenih od kluba zakonskom
zastupniku Ante Ćorića, Miljenku Ćoriću.
670

Nadalje, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu Ante


Ćorića uz suglasnost pravnih staratelja Zdravke Ćorić i Miljenka Ćorića te društva Rasport
Management A.G. zastupanog po direktoru Marcu De Cia, sklopljen ugovor datiran s 1.
oţujkom 2014. u kojem je navedeno da igraĉ Ante Ćorić imenuje društvo Rasport
Management A.G. i njegove predstavnike svojim osobnim menadţerima na razdoblje od 10
godina te da će kao kompenzaciju za pruţene usluge igraĉ Ante Ćorić društvu Rasport
Management A.G. predavati 10% od ukupne naknade koju prima s osnove plaće, bonusa i
prihoda.

Nadalje, u izjavi društva Rasport Management AG datiran s 1. oţujkom 2014.


navedeno je da Ante Ćorić nije obavezan poštivati ĉl. 8. sklopljenog ugovora odnosno isplate
10% bonusa plaća i prihoda dok je registriran u GNK Dinamo, ili bilo kojem nogometnom
klubu registriranom u Hrvatskoj.

Svjedoci Tomislav Svetina, direktor GNK Dinamo te Matej Škegro financijski


direktor GNK Dinamo, naveli su kako su potpisali ugovor s trgovaĉkim društvom DigiSport
Limited vezano za transfer igraĉa Ante Ćorića. Naime, igraĉ Ante Ćorić i njegovi roditelji
ustupili su svoje pravo na 50% budućeg transfernog obeštećenja trgovaĉkom društvu
DigiSport Limited prije 31. prosinca 2014., odnosno prije nego što je FIFA-e donijela
obvezno pravilo kojim se zabranjuje isplata trećim osobama u nogometnim transferima pa se
stoga ovo pravo na isplatu dijela budućeg transfernog obeštećenja više nije moglo isplatiti
trgovaĉkom društvu DigiSport Limited prilikom buduće prodaje igraĉa Ante Ćorića iz GNK
Dinamo. Naveli su da su upravo iz tog razloga potpisali navedeni ugovor s društvom
DigiSport Limited u ime GNK Dinamo, kojim je bilo utvrĊeno da će to društvo od GNK
Dinamo primati upute vezano za praćenje transfernog trţišta s ciljem osiguravanja mogućeg
budućeg transfera igraĉa Ante Ćorića, te da će za te usluge društvu DigiSport Limited biti iz
transfernog obeštećenja koje će pripasti klubu, isplaćena naknada. Naime, I okrivljeni
Zdravko Mamić im je rekao da Miljenko Ćorić i predstavnici trgovaĉkog društva DigiSport
Limited inzistiraju na sklapanju navedenog ugovora i time uvjetuju potpis profesionalnog
ugovora igraĉa Ante Ćorića kad on navrši 18 godina. Dakle, ugovor s trgovaĉkim društvom
DigiSport Limited u ime GNK Dinamo potpisali su temeljem ovakvog objašnjenja I
okrivljenog Zdravka Mamića i postojećih propisa FIFA-e i HNS-a te u sluĉaju da u klubu
nisu potpisali taj ugovor, igraĉ Ante Ćorić tada ne bi potpisao ugovor o profesionalnom
igranju s GNK Dinamo te bi klub u sluĉaju njegovog transfera u drugi klub po isteku ugovora
kojeg je sa GNK Dinamo igraĉ Ante Ćorić potpisao kao maloljetnik, pripala novĉana
naknada u iznosu od maksimalno 180.000,00 eura. O potpisivanju ovog ugovora sa Digi
Sport Limited nikad nisu razgovarali sa Miljenkom Ćorićem ili pak s predstavnicima
trgovaĉkog društva Digi Sport Limited, time da im nije niti poznato tko bi bili predstavnici ili
pak vlasnici tog trgovaĉkog društva, niti im je I okrivljeni Zdravko Mamić ikad govorio s
kojim je on to toĉno osobama u ime trgovaĉkog društva DigiSport Limited razgovarao. Iako
poznaju III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana, oni im
nikad nisu govorili da bi na bilo koji naĉin bili povezani s trgovaĉkim društvom DigiSport
Limited, dok im osoba po imenu Krystyna Anastasiia nije poznata.

MeĊutim, iz iskaza svjedoka Ante Ćorića, igraĉa GNK Dinamo te njegovih roditelja
Miljenka Ćorića i Zdravke Ćorić, utvrĊeno je kako je igraĉ Ante Ćorić krajem lipnja 2013.
potpisao svoj prvi ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo sa trajanjem do lipnja
2015. te da je uvjete tog ugovora osobno Miljenko Ćorić dogovorio sa I okrivljenim
Zdravkom Mamićem. Prilikom navedenih razgovora I okrivljeni Zdravko Mamić konstantno
671

je navodio kako kompletno transferno obeštećenje u sluĉaju eventualnog transfera igraĉa


Ante Ćorića iz GNK Dinamo u neki drugi klub pripada GNK Dinamo jer je, objašnjavao
kako će Ante Ćorić u sluĉaju prelaska u neki drugi inozemni klub imati vrhunsku plaću, a da
iznos transfernog obeštećenja treba stoga pripasti klubu, a što je ujedno i sama politika kluba.
TakoĊer, u vrijeme dolaska igraĉa Ante Ćorića u GNK Dinamo, on nije imao agenta već se o
njegovoj karijeri brinuo njegov otac Miljenko Ćorić. Nakon što je potpisao ugovor s GNK
Dinamo, poĉeli su dolaziti upiti raznih klubova za njega te su odluĉili kako je najbolje da
potpiše ugovor o zastupanju s sinom I okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljenim Mariom
Mamićem. Što se tiĉe anexa ugovora o profesionalnom igranju prema kojem igraĉu Anti
Ćoriću pripada pravo na 50% od budućeg transfera, svjedok Miljenko Ćorić naveo je kako je
taj anex prvi put vidio na ispitivanju te da se ne sjeća pod kojim okolnostima je taj anex
potpisao zajedno sa svojim sinom i suprugom te da nikada nije navedeni anex po kojem
njegovom sinu pripada pravo na 50% od transfera, dobio. Što se pak tiĉe ustupanja navedenih
prava na dio transfernog obeštećenja nekom stranom trgovaĉkom društvu, naveo je kako o
tome nema nikakvih saznanja jer kako bi mogao nešto ustupiti na što nije imao niti pravo.
Nakon što mu je predoĉen ugovor naslova „Agreement― od 1. oţujka 2014. sklopljen izmeĊu
njegovog sina, supruge i njega s jedne strane te trgovaĉkog društva Rasport Management
A.G. te ugovor naslova „Agreement― od 8. sijeĉnja 2014. sklopljen izmeĊu sina, supruge i
njega s jedne strane te trgovaĉkog društva DigiSport Limited s druge strane, naveo je kako je
navedene ugovore njemu na potpis dao III okrivljeni Mario Mamić, time da su mu osobe po
imenu Marco de Cia i Sheetal Kirankumar Patel potpuno nepoznate. Naime, pojasnio je kako
ga je, a nakon što je njegov sin Ante Ćorić došao u GNK Dinamo, I okrivljeni Zdravko
Mamić pitao da li ţeli suraĊivati s njim i njegovim sinom III okrivljenim Mariom Mamićem
u svezi brige o profesionalnoj karijeri Ante Ćorića. Na navedeno je pristao te se po uputi I
okrivljenog Zdravka Mamića o svemu dogovorio s III okrivljenim Mariom Mamićem.
Naime, sastanke s III okrivljenim Mariom Mamićem odrţavao je u prostorijama agencije III
okrivljenog Maria Mamića u Fijanovoj ulici, a gdje je upoznao i VII okrivljenog Nikkya
Arthura Vuksana, te Mislava Mamića, nećaka I okrivljenog Zdravka Mamića. U razgovoru s
njima, shvatio je da se sva trojica zajedno bave menadţerskim poslom time da je glavnu rijeĉ
u tim poslovima vodio upravo III okrivljeni Mario Mamić koji mu je rekao da je izmeĊu
ostalih zastupao igraĉe Luku Modrića, Dejana Lovrena i Matea Kovaĉića. Naveo je da će
njegova agencija voditi brigu o karijeri Ante Ćorića te da će on ostvariti vrhunski transfer, a
za vrijeme dok će igrati u Hrvatskoj, neće morati za usluge plaćati nikakav novĉani iznos već
će biti u obvezi nakon ostvarenog transfera u inozemstvo, predavati 10% mjeseĉnih prihoda.
Tom prilikom III okrivljenom Mariu Mamiću rekao je kako će morati podignuti kredit kako
bi uredio poslovni prostor na što mu je III okrivljeni Mario Mamić rekao kako ne mora
podizati nikakav kredit već da će mu on posuditi 30.000,00 eura. Nakon nekog vremena od
posudbe tog novĉanog iznosa, III okrivljeni Mario Mamić pozvao je njega, suprugu i sina da
potpišu ugovor u kojem će biti navedeno da je od njegove menadţerske agencije primio iznos
od 30.000,00 eura. TakoĊer, III okrivljeni Mario Mamić mu je rekao da će u tom ugovoru biti
navedeno da ukoliko igraĉ Ante Ćorić odluĉi otići od njega kao menadţera, da će mu tada
morati platiti 1.000.000,00 eura, meĊutim da je to obiĉna formalnost. Predmetni ugovor
zajedno sa suprugom i sinom je potpisao bez da ga je ĉitao budući je imao bezgraniĉno
povjerenje u I okrivljenog Zdravka Mamića i III okrivljenog Maria Mamića. Nedugo nakon
toga ponovno ga je kontaktirao III okrivljeni Mario Mamić te mu je rekao da je potrebno da
doĊe kod njega u agenciju jer je saĉinio još dva ugovora te da i te ugovore mora potpisati
zajedno sa suprugom i sinom. Nakon što je došao u ured III okrivljenog Maria Mamića, on
mu je predao te ugovore koji su bili napisani na engleskom jeziku, koji on ne razumije, te je
III okrivljenom Mariu Mamiću rekao kako bi se volio posavjetovati s odvjetnikom oko
potpisivanja tih ugovora, meĊutim, III okrivljeni Mario Mamić mu je tada rekao kako za tim
672

nema nikakve potrebe, da moraju imati povjerenja jedni u druge, nakon ĉega je on te ugovore
potpisao zajedno sa suprugom i sinom. Nakon što mu je predoĉen zahtjev na hrvatskom
jeziku upućen 5. veljaĉe 2014. I okrivljenom Zdravku Mamiću u GNK Dinamo u kojem
zahtjevu Ante Ćorić, Zdravka Ćorić i Miljenko Ćorić obavještavaju da su sva svoja
pripadajuća ekonomska prava Ante Ćorića na koja on ima pravo po profesionalnom ugovoru
potpisanim sa GNK Dinamo, dana 29. lipnja 2013. neopozivo prepustili trgovaĉkom društvu
Digi Sport Limited, svjedok Miljenko Ćorić je naveo kako se na navedenom zahtjevu nalaze
potpisi njega, supruge i sina ali se ne sjeća kada i pod kojim okolnostima su oni taj dopis
potpisali osim što je siguran da oni nisu napisali taj dokument već im ga je na potpis predao
III okrivljeni Mario Mamić.
Ujedno, i svjedok Ante Ćorić naveo je kako mu nije bilo poznato da bi imao pravo
na dio transfernog obeštećenja prilikom transfera iz GNK Dinamo u neki drugi klub time da
se sjeća da mu je otac Miljenko Ćorić rekao da je najbolje da ga zastupa menadţerska
agencija obitelji Mamić koju je vodio III okrivljeni Mario Mamić. Za trgovaĉka društva
Rasport Management A.G. i Digisport Limited prvi put je ĉuo kada su uhićeni I okrivljeni
Zdravko Mamić i III okrivljeni Mario Mamić. Naime, ugovore o zastupanju potpisao je sa
menadţerskom agencijom obitelji Mamić, ĉiji je predstavnik bio III okrivljeni Mario Mamić,
a sve uvjete suradnje sa III okrivljenim Mariom Mamićem dogovorio je njegov otac Miljenko
Ćorić.

Dakle, iz iskaza svjedoka Miljenka Ćorića i Ante Ćorića proizlazi kako oni nisu niti
znali da bi ikada s GNK Dinamo potpisali anex ugovora o profesionalnom igranju temeljem
kojeg bi igraĉ Ante Ćorić stekao pravo na podjelu transfernog obeštećenja s tim Klubom.
Navedeni zakljuĉak potvrĊuje i ĉinjenica što Ante i Miljenko Ćorić nikada nisu niti dobili
primjerak tog anexa ugovora, iz ĉega proizlazi kako je u sluĉaju davanja prava na podjelu
transfernog obeštećenja igraĉu Anti Ćoriću od strane I okrivljenog Zdravka Mamića, u ime
GNK Dinamo, primijenjen isti obrazac postupanja kao i u sluĉajevima davanja prava na
podjelu transfernog obeštećenja igraĉima Ivici Vrdoljaku, Ivanu Bošnjaku, Eduardu da Silva i
Boštjanu Cesaru, odnosno da je dodjeljivanje tog prava igraĉu Anti Ćoriću posluţilo samo
kao predradnja kako bi se osiguralo da dio transfernog obeštećenja iz budućeg transfera
igraĉa Ante Ćorića neosnovano pripadne društvu DigiSport Limited, odnosno III okrivljenom
Mariu Mamiću i VII okrivljenom Nikky Arthuru Vuksanu.

Svjedok Marco de Cia, u odnosu na Ugovor izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport


Management A.G. i igraĉa Ante Ćorića koji je bio zastupan po svojim roditeljima, naveo je
kako je navedeni ugovor potpisan putem korespondencije te da on nije sudjelovao u
zakljuĉenju navedenog ugovora već je sve pregovore s igraĉem i njegovim roditeljima
obavljao III okrivljeni Mario Mamić.

Obzirom na prikupljenu materijalnu dokumentaciju, iskaze navedenih svjedoka, te


financijsko knjigovodstveno vještaĉenje proizlazi kako je I okrivljeni Zdravko Mamić sa III
okrivljenim Mariom Mamićem, u cilju pribavljanja znatne nepripadne materijalne koristi III
okrivljenom Mariu Mamiću i VII okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu stvarnim voditeljima
poslovanja trgovaĉkog društva DigiSport Limited, dogovorio zakljuĉenje ugovora izmeĊu
obitelji igraĉa Ante Ćorića te GNK Dinamo s jedne strane te društva DigiSport Limited s
druge strane, a kojeg društva je stvarni vlasnik VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan, a kojim
društvom upravljanju imenovani i III okrivljeni Mario Mamić, temeljem kojih ugovora će
cijelo transferno obeštećenje na koje će GNK Dinamo steći pravo prilikom prodaje igraĉa
Ante Ćorića u drugi klub u cijelosti pripasti društvu DigiSport Limited. Isto tako, iz
navedenih dokaza utvrĊeno je kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni Mario
673

Mamić te VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan poduzeli sve radnje temeljem kojih su, bez
potrebe za poduzimanjem bilo kakvih daljnjih aktivnosti u tom smjeru, osigurali da
cjelokupni iznos transfera prilikom prodaje igraĉa Ante Ćorića u drugi klub, u cijelosti
pripadne društvu DigiSport Limited, odnosno III okrivljenom Mariu Mamiću i VII
okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu.

Ovdje je još potrebno navesti kako su opisanim postupanjem I okrivljeni Zdravko


Mamić, III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan stvorili uvjete da
cjelokupni iznos od budućeg transfera igraĉa Ante Ćorića pripadne društvu DigiSport
Limited, bez obzira na navode svjedoka Tomislava Svetine i Mateja Škegre po kojima je
Ugovor izmeĊu GNK Dinamo i društva DigiSport Limited, kojim je bilo utvrĊeno da će
društvo DigiSport Limited od GNK Dinamo primati upute vezano za praćenje transfernog
trţišta s ciljem osiguravanja mogućeg budućeg transfera igraĉa Ante Ćorića te da će za te
usluge društvu DigiSport Limited biti isplaćena naknada iz transfernog obeštećenja koje će
pripasti klubu, sklopljen nakon što je FIFA-e donijela obvezno pravilo kojim se zabranjuje
isplata trećim osobama u nogometnim transferima pa da se stoga ovo pravo na isplatu dijela
budućeg transfernog obeštećenja, koje je društvo DigiSport Limited steklo potpisivanjem
dokumenta kojim im to pravo prepušta obitelj Ćorić, više nije moglo isplatiti trgovaĉkom
društvu DigiSport Limited prilikom buduće prodaje igraĉa Ante Ćorića iz GNK Dinamo.
Naime, ovaj dokument kojim obitelj Ćorić, u ime igraĉa Ante Ćorića, prepušta pravo na
podjelu transfernog obeštećenja društvu Digisport Limited nikada nije formalno pravno
raskinut, što daje mogućnost društvu Digisport Limited da pokrene arbitraţni postupak protiv
GNK Dinamo u svezi potraţivanja isplate prava na 50% transfernog obeštećenja za igraĉa
Antu Ćorića, koje pravo je GNK Dinamo prvotno ustupio igraĉu Anti Ćoriću, dok preostali
iznos od 50% transfernog obeštećenja za igraĉa Antu Ćorića, društvo DigiSport Limited
moţe potraţivati od GNK Dinamo temeljem navedenog, naknadno potpisanog, ugovora tog
društva s GNK Dinamo. Dodatno istiĉem kako je i društvo Rasport Management A.G., kojeg
društva je vlasnik III okrivljeni Mario Mamić, postupilo na identiĉan naĉin u sluĉaju
potraţivanja dijela transfernog obeštećenja igraĉa Alena Halilovića, odnosno to društvo je
pokrenulo arbitraţni postupak protiv GNK Dinamo kojim je za sebe traţilo isplatu dijela
transfernog obeštećenja igraĉa Alena Halilovića i u kojem arbitraţnom postupku je GNK
Dinamo obvezan na isplatu dijela transfernog obeštećenja, iako je u meĊuvremenu na snagu
stupilo obvezno pravilo FIFA-e kojim se zabranjuje isplata trećim osobama u nogometnim
transferima.

5.2. b) za igrača Nikolu Moro:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Nikole


More, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po Glavnom direktoru Tomislavu Svetini i Sportskom direktoru, VI okrivljenom
Zoranu Mamiću i igraĉa Nikole More sklopljen 17. oţujka 2014. Ugovor o profesionalnom
igranju u kojem ugovoru je navedeno da će u sluĉaju realizacije transfera stranke transferni
iznos dijeliti u omjeru 50% za klub i 50% za igraĉa.

Navedeni ugovor je raskinut Zapisnikom o raskidu datiran s 30. lipnja 2016., time
da je 1. lipnja 2016. zakljuĉen novi ugovor o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po Glavnom direktoru Tomislavu Svetini i financijskom direktoru Mateju Škegri
i igraĉa Nikoli Moro kojim nije predviĊena podjela transfernog obeštećenja u omjeru 50:50.
674

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo, zastupanog po I okrivljenom Zdravku Mamiću i


društva DigiSport Limited zastupanog po direktorici Krystyni Anastasii, sklopljen je Ugovor
datiran s 28. svibnja 2014. kojim je navedeno da su društva DigiSport Limited i GNK
Dinamo suvlasnici po 50% ekonomskih prava koja proizlaze iz saveznih i sportskih prava
igraĉa Nikole Moro.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
tajnica I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva „Dinamo-tvrtka-
M― ĉiji je sadrţaj istovjetan ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog društva DigiSport
Limited, a vezano za podjelu transfernog obeštećenja igraĉa Nikole Mora izmeĊu navedenog
trgovaĉkog društva i Kluba u omjeru 50:50. Navedena datoteka je kreirana te zadnji put
modificirana 28. svibnja 2014., a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―. Iz navedenog
proizlazi zakljuĉak kako je navedeni dokument izradio upravo III okrivljeni Mario Mamić

Nadalje, utvrĊeno je kako je izmeĊu igraĉa Nikole Moro uz suglasnost pravnih


staratelja Katice Moro i Mire Moro te društva DigiSport Limited zastupanog po direktoru
Sheetal Kirankumar Patel sklopljen ugovor datiran s 9. svibnja 2014. kojim je navedeno da
društvo DigiSport Limited preuzima aktivnosti vezano za zastupanje navedenog igraĉa te da
će navedeno društvo igraĉu isplatiti iznos od 50.000,00 eura u gotovini kao i da se igraĉ
obvezuje pisanim putem obavijestiti svoj klub o prijenosu svih ekonomskih prava koja su u
njegovom posjedu te da ako igraĉ raskine ugovor prije njegovog isteka (sedam godina) ili na
bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu, igraĉ je suglasan podmiriti štetu društvu u iznosu od
1.000.000,00 eura.

TakoĊer, pronaĊena je izjava trgovaĉkog društva DigiSport Limited od 13. lipnja


2014. u kojem je navedeno da u sluĉaju transfera igraĉa Nikole Moro iz GNK Dinamo u
drugi klub, DigiSport Limited obvezan je platiti 10% svih neto prihoda dobivenih od kluba
ocu igraĉa Nikole Moro, Miri Moro.

Nadalje, iz materijalne dokumentacije utvrĊeno je kako je igraĉ Nikola Moro s


roditeljima kao supotpisnicima poslao GNK Dinamu dokument datiran 13. oţujka 2014.
nazvan „zahtjev― kojim obavještava GNK Dinamo da je sva pripadajuća ekonomska prava na
isplatu pri budućem transferu i prodaji u treći klub po profesionalnom ugovoru potpisanog za
GNK Dinamo 29. lipnja 2013. neopozivo prepustio društvu DigiSport Limited te da je
suglasan da preuzimatelj predmetnih prava trgovaĉko društvo DigiSport Limited stupi na
njegovo mjesto u svim zakljuĉenim ugovorima.

Svjedoci Nikola Moro, igraĉ GNK Dinamo, njegov otac Miro Moro i majka Katica
Moro, naveli su kako je sve pregovore oko potpisivanja ugovora o profesionalnom igranju
izmeĊu Nikole Moro i GNK Dinamo dogovarao Miro Moro. Naime, u vrijeme prije
potpisivanja prvog ugovora o profesionalnom igranju kontaktirao ga je VII okrivljeni Nikky
Arhur Vuksan u svezi menadţerskog zastupanja njegovog sina te su se našli u restoranu Pod
mirnim krovovima gdje je uz VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana bio i III okrivljeni
Mario Mamić. Tom prilikom poĉeli su razgovori o tome kako bi se njihova menadţerska
agencija brinula o karijeri Nikole Mora. Tom prilikom Miro Moro je III okrivljenom Mariu
Mamiću i VII okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu rekao da traţi da ta agencija stvarno
vodi raĉuna o nogometnom razvoju njegovog sina, da mu bude na raspolaganju te da bi ubrzo
Nikola Moro trebao potpisati i ugovor o profesionalnom igranju sa GNK Dinamo. Nakon
navedenog sastanka ubrzo je ponovno kontaktirao s VII okrivljenim Nikkyem Arthurom
Vuksanom te se u prostorijama agencije III okrivljenog Maria Mamića i VII okrivljenog
675

Nikkya Arthura Vuksana sastao s njima i rekao da pristaje da njihova menadţerska agencija
zastupa njegovog sina. Tom prilikom III okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan zatraţili su da Nikola Moro prenese pravo na transferno obeštećenje koje će
dobiti ugovorom o profesionalnim igranjem s GNK Dinamo na njihovu menadţersku
agenciju, na što je Miro Moro i pristao, meĊutim, zatraţio je da mu za navedeno isplate
50.000,00 eura kada Nikola Moro navrši 18 godina te 10% cjelokupnog novĉanog iznosa
kojeg će dobiti na ime transfernog obeštećenja za njegovog sina. Na navedeno su III
okrivljeni Mario Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan pristali time da su rekli kako
će sukladno ugovoru sa njihovom menadţerskom agencijom, koji će biti zakljuĉen na 10
godina, Nikola Moro, kada prijeĊe u inozemstvo, njima isplaćivati 10% od svojih mjeseĉnih
primanja koje bude imao u klubu u kojem će igrati te ukoliko bude ţelio raskinuti taj ugovor
morat će platiti iznos od 1.000.000,00 eura. Nakon navedenog sastanka u svojim pregovorima
koje je vodio sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem, tada sportskim direktorom u GNK
Dinamo u svezi potpisivanja ugovora o profesionalnom igranju njegovog sina Nikole Moro s
GNK Dinamo traţio je da osim naknade njegovom sinu pripadne pravo i na 50% transfernog
obeštećenja u sluĉaju njegovog prelaska u drugi klub. Na te uvjete VI okrivljeni Zoran
Mamić je pristao te je Nikola Moro potpisao ugovor o profesionalnom igranju sa GNK
Dinamo sukladno kojem je dobio pravo na 50% transfernog obeštećenja. Ubrzo po
zakljuĉenju navedenog ugovora o profesionalnom igranju s GNK Dinamo zajedno sa sinom i
suprugom došao je u prostorije agencije gdje su bili III okrivljeni Mario Mamić i VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan te im je tom prilikom VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan
predao jedan ugovor na engleskom jeziku te je rekao kako je u njemu sadrţano sve ono što su
prethodno razgovarali. Navedeni ugovor nisu niti proĉitali već su ga odmah potpisali. Nakon
što mu je predoĉen ugovor sastavljen na engleskom jeziku naslova „Agreement― sklopljen
izmeĊu trgovaĉkog društva DigiSport Limited te njega, njegovog sina i supruge datiran s 9.
svibnja 2014., naveo je kako je to najvjerojatnije taj ugovor, a trgovaĉko društvo Digi Sport
mu je poznato iz razgovora sa VII okrivljenim Nikkyem Arthurom Vuksanom koji mu je
rekao da je to njegovo trgovaĉko društvo, dok osobu po imenu Sheetal Kirankumar Patel
nikad u ţivotu nije vidio niti upoznao. TakoĊer je naveo kako se ne sjeća da bi GNK Dinamo
obavijestio da je svojih 50% transfernog obeštećenja njegov sin Nikola Moro prenio na to
trgovaĉko društvo. Do sada je od VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana s osnove
potpisanog ugovora s njegovom agencijom dobio iznos od 10.000,00 eura.

MeĊutim, svjedok Nikola Moro naveo je kako se sjeća da je zajedno sa svojim ocem
razgovarao o potpisivanju ugovora o profesionalnom igranju s GNK Dinamo te su dogovorili
kako će od kluba traţiti da on ima pravo na bruto iznos mjeseĉne naknade od 5.000,00 eura te
da mu se isplati bruto iznos od 100.000,00 eura u dva obroka. Što se tiĉe prava na 50% iznosa
transfernog obeštećenja, naveo je kako se sjeća da je o tome bilo govora meĊutim, nije mu
poznato da li je to njima bilo ponuĊeno od strane kluba ili je to njegov otac Miro Moro traţio.
Što se tiĉe njegovog zastupanja, naveo je da do potpisivanja ugovora o profesionalnom
igranju nije imao agenta već se o njegovoj karijeri brinuo njegov otac, nakon ĉega je po
potpisivanju ugovora o profesionalnom igranju s GNK Dinamo za zastupanje angaţirao
menadţersku agenciju VII okrivljenog Nikkya Arthura Vuksana. Što se tiĉe prava na 50%
transfernog obeštećenja, nije mu poznato da bi to pravo prenio na bilo koga.

Svjedok Matej Škegro, financijski direktor GNK Dinamo naveo je kako prilikom
potpisivanja novog ugovora o profesionalnom igranju s igraĉem Nikolom Moro temeljem
kojeg ugovora mu više nije pripadalo pravo na 50% transfernog obeštećenja u sluĉaju
transfera u neki drugi klub, nije sudjelovao u pregovorima već je samo došao u ured
Tomislava Svetine gdje su bili igraĉ Nikola Moro i njegov otac Miro Moro te Tomislav
676

Svetina, dok je ugovor bio već napisan te ga je on samo potpisao. Nema nikakvih saznanja o
tome da li su Nikola Moro i njegov otac Miro Moro u svezi potpisivanja navedenog ugovora
o profesionalnom igranju inzistirali na tome da njima i dalje pripada pravo na 50%
transfernog obeštećenja. TakoĊer, naveo je kako nikakvo strano trgovaĉko društvo se nije
javilo ili na bilo koji naĉin potraţivalo svoja moţebitna prava na dio transfernog obeštećenja
na koje je imao pravo Nikola Moro, sukladno prvom ugovoru o profesionalnom igranju. Nije
mu poznato da bi GNK Dinamo sa trgovaĉkim društvom DigiSport Limited potpisao ugovor
vezano za 50% transfernog obeštećenja koje je pripadalo Nikoli Moro.

Obzirom na prikupljenu materijalnu dokumentaciju, iskaze svjedoka Nikole Mora,


Katice Moro, Mire Mora, Mateja Škegre, te financijsko knjigovodstveno vještaĉenje proizlazi
kako je I okrivljeni Zdravko Mamić sa svojim sinom III okrivljenim Mariom Mamićem,
voditeljem poslovanja društva DigiSport Limited i VII okrivljenim Nikky Arthurom
Vuksanom, stvarnim vlasnikom trgovaĉkog društva DigiSport Limited te VI okrivljenim
Zoranom Mamićem sportskim direktorom GNK Dinamo dogovorio poduzimanje radnji u
namjeri pribavljanja nepripadne imovinske koristi III okrivljenom Mariu Mamiću i VII
okrivljenom Nikkyu Arthuru Vuksanu i to neosnovanim prepuštanjem DigiSport Limited
50% iznosa budućeg transfera na koji bi GNK Dinamo imao pravo prilikom transfera igraĉa
Nikole Mora u drugi klub. Naime, najprije je 21. oţujka 2014. VI okrivljeni Zoran Mamić u
ime GNK Dinamo zakljuĉio Ugovor o profesionalnom igranju s maloljetnim igraĉem
Nikolom Moro, kojim ugovorom se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50%
GNK Dinamo i 50% igraĉu Nikoli Moro, kojim se neosnovano na štetu GNK Dinamo
utvrĊuje pravo Nikole Moro na isplatu 50% budućeg transfera koji je u cijelosti trebao
pripasti GNK Dinamo da bi potom VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan ponudio Miri Moro,
ocu maloljetnog igraĉa Nikole Moro da brigu oko profesionalne karijere njegovog sina
Nikole Moro preuzme trgovaĉko društvo DigiSport Limited, u svezi ĉega su Miro Moro i
njegova supruga Katica Moro te igraĉ Nikola Moro, sa trgovaĉkim društvom DigiSport
Limited potpisali ugovor od 9. svibnja 2014., prema kojem društvo DigiSport Limited postaje
ekskluzivni igraĉa Nikole Moro na razdoblje od sedam godina dok se igraĉ Nikola Moro
obvezuje DigiSport predati ekonomska prava iz budućih transfera za što će DigiSport Limited
isplatiti Nikoli Moro 50.000,00 eura na dan potpisivanja ugovora. MeĊutim, društvo
DigiSport Limited igraĉu Nikoli Moro nije isplatilo nikakav novac već su III okrivljeni Mario
Mamić i VII okrivljeni Nikky Arthur Vuksan dogovorili dostavljanje I okrivljenom Zdravku
Mamiću izjave od 13. oţujka 2014. kojim društvo DigiSport Limited obavještava GNK
Dinamo da je navedeno društvo sa igraĉem Nikolom Moro i njegovim roditeljima, 13. oţujka
2014. potpisalo ugovor kojim igraĉ Nikola Moro sva svoja pripadajuća ekonomska prava na
isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnim ugovorom potpisanog
za GNK Dinamo, neopozivo prepušta trgovaĉkom društvu DigiSport Limited, koje se
obvezuje ocu igraĉa Nikole Moro, Miri Moro isplatiti 10% sredstava dobivenih od kluba,
iako su znali da su igraĉ Nikola Moro i njegovi roditelji sa društvom DigiSport Limited
ugovor zakljuĉili tek 9. svibnja 2014. da bi potom I okrivljeni Zdravko Mamić 28. svibnja
2014. u ime GNK Dinamo sa društvom DigiSport Limited zakljuĉio sporazum kojim su
potvrdili da su GNK Dinamo i društvo DigiSport Limited suvlasnici 50% prava igraĉa Nikole
Moro. Na opisani su naĉin omogućili da se 50% transfernog obeštećenja koje će biti
ostvareno prilikom transfera igraĉa Nikole Moro u drugi klub neosnovano na štetu GNK
Dinamo isplati na raĉun društva DigiSport Limited. Iz navedenog proizlazi kako su I
okrivljeni Zdravko Mamić, III okrivljeni Mario Mamić, VI okrivljeni Zoran Mamić te VII
okrivljeni Nikky Arthur Vuksan poduzeli sve radnje temeljem kojih su, bez potrebe za
poduzimanjem bilo kakvih daljnjih aktivnosti u tom smjeru, osigurali da 50% transfernog
obeštećenja prilikom prodaje igraĉa Nikole More u drugi klub pripadne društvu DigiSport
677

Limited, odnosno III okrivljenom Mariu Mamiću te VII okrivljenom Nikkyu Arthuru
Vuksanu.

Da je iskljuĉivi cilj davanja prava na podjelu transfernog obeštećenja igraĉu Nikoli


Moro bio taj da se pravo na to transferno obeštećenje prenese društvu DigiSport Limited, a
time i III okrivljenom Mariu Mamiću i VII okrivljenom Nikky Arthuru Vuksanu, razvidno je
i iz ĉinjenice što to pravo na podjelu transfernog obeštećenja nije dano igraĉu Nikoli Moro
prilikom potpisivanja njegovog novog ugovora o profesionalnom igranju, jer tada to svoje
pravo, po novim pravilima FIFA-e, igraĉ Nikola Moro nije mogao prenijeti na društvo
DigiSport Limited.

5.3. za društvo Barnes & Bell Limited:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Tina


Jedvaja, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po sportskom direktoru VI okrivljenom Zoranu Mamiću i igraĉa Tina Jedvaja
sklopljen ugovor o profesionalnom igranju datiran sa 1. veljaĉe 2013., ovjeren 22. veljaĉe
2013. od strane Zagrebaĉkog nogometnog saveza i 26. veljaĉe 2013. od strane Hrvatskog
nogometnog saveza u kojem je navedeno kako Klub ima iskljuĉivo pravo na transferno
obeštećenje.

IzmeĊu GNK Dinamo zastupanog po VI okrivljenom Zoranu Mamiću i igraĉa Tina


Jedvaja sklopljen je Aneks I ugovora o profesionalnom igranju datiran sa 2. veljaĉe 2013.
koji nije ovjeren od strane Zagrebaĉkog nogometnog saveza niti Hrvatskog nogometnog
saveza u kojem je navedeno da će u sluĉaju realizacije transfera stranke ugovoreni transferni
iznos dijeliti u omjeru 50% za klub i 50% za igraĉa.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
u to vrijeme tajnice I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva
„Anex Hr― ĉiji je sadrţaj istovjetan anexu 1 ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉenog
izmeĊu igraĉa Tina Jedvaja i njegovih roditelja s GNK Dinamo sukladno kojem anexu igraĉu
Tinu Jedvaju pripada pravo na 50% transfernog obeštećenja. Navedena datoteka kreirana je i
zadnji put snimljena 3. prosinca 2013. te se kao autor navodi „Agencija―, a zadnji put ju je
snimio korisnik „Mario―. Iz navedenog proizlazi zakljuĉak kako je navedeni anex, a sukladno
kojem je igraĉu Tinu Jedvaju pripalo pravo na 50% transfernog obeštećenja saĉinio upravo
III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, izmeĊu igraĉa Tina Jedvaja uz suglasnost roditelja Suzane i Zdenka Jedvaja
te društva Barnes & Bell Limited sklopljen je ugovor datiran sa 17. veljaĉe 2013. u kojem je
navedeno da će trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited preuzeti zastupanje igraĉa Tina
Jedvaja prema trećim strankama, da su trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited i njegovi
predstavnici menadţeri navedenog igraĉa na razdoblje od sedam godina, te da će nagradu za
prethodno spomenutu dodjelu igraĉkih ekonomskih prava igraĉu Tinu Jedvaju trgovaĉko
društvo Barnes & Bell Limited platiti iznos od 100.000,00 eura u gotovini na dan
potpisivanja ugovora, te da će igraĉ na svoj 18. roĊendan 28. studenog 2013. dobiti dodatnih
100.000,00 eura. TakoĊer temeljem navedenog ugovora igraĉ Tin Jedvaj se obvezao
obavijestiti svoj sadašnji klub o dodjeli svojih ekonomskih prava navedenom trgovaĉkom
društvu, te da u sluĉaju kršenja odredbi navedenog ugovora će platiti iznos od 1.000.000,00
eura trgovaĉkom društvu Barnes & Bell Limited.
678

Dana 24. travnja 2013. od strane igraĉa Tina Jedvaja upućen je dopis GNK Dinamo
kojim igraĉ Tin Jedvaj, zajedno s roditeljima obavještava Klub da je sva svoja ekonomska
prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaju u drugi klub koja mu pripadaju po
profesionalnom ugovoru sa GNK Dinamo Zagreb od 1. oţujka 2013. neopozivo prepustio
trgovaĉkom društvu Barnes & Bell Limited.

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po I okrivljenom Zdravku Mamiću te


trgovaĉkog društva Barnes & Bell Limited zastupanog po direktoru Danny Lee D. Carteru
sklopljen je ugovor datiran s 20. lipnjem 2013. kojem je navedeno da su društva Barnes &
Bell Limited i GNK Dinamo suvlasnici po 50% ekonomskih prava igraĉa Tina Jedvaja te da
će prihod iz budućeg transfera dijeliti u omjeru 50:50 svakome.
MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
u to vrijeme tajnice I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva
„Dinamo-tvrtka― ĉiji je sadrţaj istovjetan ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog
društva Barnes & Bell Limited, a vezano za podjelu transfernog obeštećenja igraĉa Tina
Jedvaja izmeĊu navedenog trgovaĉkog društva i Kluba u omjeru 50:50. Navedena datoteka je
zadnji put modificirana 3. prosinca 2013., a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―. Iz
navedenog proizlazi zakljuĉak kako je navedeni ugovor saĉinio upravo III okrivljeni Mario
Mamić.

Nadalje, 12. srpnja 2013. sastavljen je zapisnik o raskidu ugovora o profesionalnom


igranju zakljuĉenog izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Tina Jedvaja u kojem je navedeno kako
igraĉ Tin Jedvaj nema više nikakvih materijalnih ni financijskih potraţivanja prema GNK
Dinamo.

Nadalje, utvrĊeno je kako je transfer igraĉa Tina Jedvaja realiziran 10. srpnja 2013.
sklapanjem ugovora o transferu profesionalnog igraĉa izmeĊu GNK Dinamo, zastupanog po
VI okrivljenom Zoranu Mamiću, AS Roma zastupanog po predsjedniku Uprave Italu Zanzi i
igraĉa Tina Jedvaja u kojem je navedeno da će AS Roma za navedeni transfer igraĉa platiti
GNK Dinamo iznos od 5.000.000,00 eura u više rata.

Analizom materijalne dokumentacije GNK Dinamo te prometa po raĉunu utvrĊeno


je kako je nogometni klub AS Roma na raĉun GNK Dinamo isplatio u razdoblju od 31.
listopada 2013. do 29. kolovoz a 2016. temeljem gore citiranog ugovora o transferu iznos od
4.000.000,00 eura, odnosno 30.410.333,00 kuna. Dakle, temeljem sklopljenog ugovora o
transferu društvo AS Roma je duţno GNK Dinamo isplatiti još iznos od 1.000.000,00 eura, a
koji iznos dospijeva 15. srpnja 2017.

Nadalje, od GNK Dinamo pribavljen je raĉun trgovaĉkog društva Barnes & Bell
Limited, broj: 41013 od 1. listopada 2013. ispostavljen GNK Dinamo prema ugovoru od 20.
lipnja 2013. na iznos od 2.500.000,00 eura, meĊutim navedeni raĉun je od strane GNK
Dinamo vraćen društvu Barnes & Bell Limited iz razloga jer na istom nije naveden porezni
broj društva. Obzirom na navedeno trgovaĉko društvo Barnes & Bell Limited ispostavilo je
GNK Dinamo novi raĉun broj: 00131 datiran s 28. veljaĉe 2014. na ukupan iznos od
2.500.000,00 eura, odnosno 18.947.390,00 kuna i iskazanim dospijećem plaćanja prve rate od
500.000,00 eura s 4. listopada 2013., druge rate od 500.000,00 eura s 4. listopadom 2014.,
treće rate od 500.000,00 eura s 4. listopadom 2015., ĉetvrte rate od 500.000,00 eura s 4.
listopadom 2016., i pete rate od 500.000,00 eura s 4. listopadom 2017.
679

Analizom prometa po raĉunu GNK Dinamo utvrĊeno je kako je s raĉuna kluba


isplaćen iznos od 1.500.000,00 eura, odnosno 11.475.110,00 kuna i to 12. oţujka 2014. u
iznosu od 500.000,00 eura, 16. prosinca 2014. u iznosu od 500.000,00 eura, te 24. rujna 2015.
iznos od 500.000,00 eura. Nadalje, analizom poslovne dokumentacije GNK Dinamo utvrĊeno
je kako je u poslovnim knjigama kluba na dan 31. oţujka 2017. evidentirano neplaćanje
obveze prema društvu Barnes & Bell Limited u ukupnom iznosu od 7.557.787,00 kuna i to za
ĉetvrtu ratu ĉije je dospijeće bilo 4. listopada 2016., te petu ratu koja dospijeva 4. listopada
2017.

Svjedok Zdenko Jedvaj, otac igraĉa Tina Jedvaja, naveo je kako je njegov sin Tin
Jedvaj potpisao ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo te je tom prilikom sve
uvjete ugovora dogovorio prvo sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem, tadašnjim sportskim
direktorom GNK Dinamo, a pri kraju tih pregovora istima se prikljuĉio i I okrivljeni Zdravko
Mamić. Tom prilikom sa imenovanima je dogovorio da Tinu Jedvaju pripadne pravo na 50%
transfernog obeštećenja ukoliko iz GNK Dinamo prijeĊe u neki drugi klub. Koliko se sjeća,
navedeno pravo na 50% transfernog obeštećenja nije bilo regulirano osnovnim ugovorom o
profesionalnom igranju već je to pravo njegovom sinu pripalo temeljem anexa meĊutim, niti
njegov sin, a niti on i njegova supruga nisu dobili primjerak tog anexa. Nakon što je potpisao
ugovor o profesionalnom igranju razgovarao je sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i VI
okrivljenim Zoranom Mamićem o tome da neka menadţerska agencija preuzme brigu o
karijeri njegovog sina budući on do tada nije imao agenta. Nakon nekog vremena kontaktirali
su ga iz GNK Dinamo te su mu rekli kako su pronašli neku agenciju koja će preuzeti brigu o
karijeri njegovog sina i da ode u restoran pod nazivom Pod mirnim krovovima te da tamo
potraţi III okrivljenog Maria Mamića. Tom prilikom III okrivljeni Mario Mamić mu je rekao
da postoji jedna svjetski poznata agencija koja će preuzeti brigu o daljnjoj karijeri njegovog
sina te da ta agencija uvjetuje njihovu suradnju time da se na nju prenese pravo na isplatu
50% transfernog obeštećenja za koje Tin Jedvaj ima pravo u sluĉaju odlaska iz GNK Dinamo
u neki drugi inozemni klub, te mu je III okrivljeni Mario Mamić rekao da će ukoliko na
navedeno pristanu, Tin Jedvaj potpisati ugovor s tom menadţerskom agencijom na rok od
deset godina te da ukoliko bude htio raskinuti ugovor s tom agencijom da im tada mora platiti
iznos od 1.000.000,00 eura. TakoĊer, u sluĉaju da na sve to pristane, njima će kao obitelji biti
isplaćen iznos od 200.000,00 eura u gotovini u dvije rate. Što se tiĉe isplate iznosa od
200.000,00 eura, naveo je da mu je bilo reĉeno da bi iznos od 100.000,00 eura trebao dobiti u
roku od par mjeseci, dok bi drugi iznos od 100.000,00 eura trebao primiti na 18. roĊendan
svog sina. Nakon ovog razgovora, naveo je da su se kao obitelj dogovorili da potpišu ovaj
ugovor s tom stranom menadţerskom agencijom, koji ugovor su u konaĉnici potpisali u
prostorijama III okrivljenog Maria Mamića u Fijanovoj ulici. Navedeni ugovor bio je
sastavljen na engleskom jeziku time da ga uopće nisu ĉitali. Što se tiĉe osobe po imenu
Michael Conroy koja je u ime te strane agencije potpisala ovaj ugovor, naveo je kako tu
osobu nikad nije upoznao. Vezano za dopis upućen GNK Dinamu na ruke I okrivljenog
Zdravka Mamića, izvršnog predsjednika, kao i na ruke Glavnog direktora i sportskog
direktora Kluba, koji nosi datum 24. travnja 2013., a kojim dopisom Tin Jedvaj, Suzana
Jedvaj i on obavještavaju GNK Dinamo da je Tin sva svoja pripadajuća ekonomska prava na
isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnom ugovoru potpisanom
za GNK Dinamo 1. veljaĉe 2013. neopozivo prepustio trgovaĉkom društvu Barnes & Bell
Limited te da je Tin, zajedno s njegovom suprugom i sa njim, suglasan da to preuzimatelj tih
ekonomskih prava društvo Barnes & Bell Limited stupi na mjesto Tina Jedvaja u svim
zakljuĉenim ugovorima izmeĊu njega i GNK Dinamo, kao i da se zakljuĉe i anexi – dodaci
postojećih ugovora u kojima će se utvrditi prethodno navedeno, naveo kako su taj dopis
uistinu potpisali Tin Jedvaj, Suzana Jedvaj i on. Vezano za okolnosti potpisivanja tog dopisa,
680

naveo je da su ili iz GNK Dinamo, ili pak III okrivljeni Mario Mamić, pozvali ga da doĊe u
poslovne prostorije III okrivljenog Maria Mamića u Fijanovoj ulici zajedno sa suprugom
Suzanom i Tinom Jedvajom, i da tamo potpišu taj dopis. Naveo je da je III okrivljeni Mario
Mamić rekao kako je potrebno potpisati ovaj dopis kako bi se mogao realizirati ovaj prijenos
prava na transferno obeštećenje na ovo društvo i da se tek nakon potpisa ovog dopisa njima
moţe isplatiti ovaj iznos od 200.000,00 eura u dvije rate, te su ga oni i potpisali. Nadalje je
naveo da ga je nakon nekog vremena nazvao III okrivljeni Mario Mamić te mu je rekao da
doĊe ili u njegove poslovne prostorije u Fijanovoj ulici, ili pak u ovaj restoran koji u svom
nazivu ima „mirni krovovi―, te je prilikom njegovog dolaska na stolu za kojim je on sjedio,
ĉini mu se sa još jednom njemu nepoznatom osobom, bila jedna koverta, ili pak nekakav
zamotuljak za što mu je III okrivljeni Mario Mamić rekao neka to uzme i da se tu nalazi
100.000,00 eura koji se plaćaju na ime prve rate za preuzimanje prava na transferno
obeštećenje Tina Jedvaja.

MeĊutim, svjedokinja Suzana Jedvaj navela je kako je u vrijeme potpisivanja prvog


ugovora o profesionalnom igranju njenog sina Tina Jedvaja s GNK Dinamo, njezin suprug
Zdenko Jedvaj govorio da će dobiti pravo na 50% transfernog obeštećenja od strane GNK
Dinamo, meĊutim, da će oni to pravo odmah prepustiti nekom stranom trgovaĉkom društvu
koje će voditi brigu o karijeri njihovog sina. U tom kontekstu spominjao je da se o svemu
dogovorio s III okrivljenim Mariom Mamićem. Negdje tijekom veljaĉe 2013. njezin sin Tin
Jedvaj potpisao je ugovor o profesionalnom igranju, a nakon toga i anex tog ugovora kojim
mu je pripalo pravo na 50% transfernog obeštećenja. U pregovorima s GNK Dinamo vezano
za potpisivanje navedenog ugovora o profesionalnom igranju oni kao obitelji nisu imali
nikakvih posebnih uvjeta koje bi traţili od GNK Dinamo da bi njihov sin Tin Jedvaj potpisao
navedeni ugovor. Sve odredbe ugovora utanaĉili su sa VI okrivljenim Zoranom Mamićem
koji je u to vrijeme bio sportski direktor kluba. Vezano za trgovaĉko društvo Barnes & Bell
Limited navela je kako su njezin sin, suprug i ona s tim trgovaĉkim društvom potpisali
ugovor kojim su tom društvu prenijeli pravo na 50% transfernog obeštećenja koje je trebalo
pripasti njihovom sinu u restoranu Pod mirnim krovovima, a tamo su bili III okrivljeni Mario
Mamić i još neke osobe. Nekoliko dana prije potpisivanja tog ugovora suprug joj je rekao da
će za potpis tog ugovora to društvo njima kao obitelji isplatiti iznos od 200.000,00 eura
neovisno o ostvarenom transferu te joj je suprug govorio da je to sve dogovorio s III
okrivljenim Mariom Mamićem. Nakon što je potpisan navedeni ugovor sjeća se da su oni kao
obitelj potpisali još jedan dopis kojim su obavijestili GNK Dinamo da je Tin Jedvaj svoje
pravo na 50% transfernog obeštećenja prepustio društvu Barnes & Bell Limited. Što se pak
tiĉe iznosa od 200.000,00 eura, navela je kako im je navedeni novĉani iznos isplaćen u dvije
rate po 100.000,00 eura u gotovini i to njezinom suprugu.

Iz iskaza svjedoka Tina Jedvaja, bivšeg igraĉa GNK Dinamo, utvrĊeno je kako
imenovani nema saznanja o tome da bi prilikom potpisivanja ugovora o profesionalnom
igranju potpisao i anex tog ugovora sukladno kojem bi mu pripalo pravo na 50% transfernog
obeštećenja u sluĉaju njegovog transfera u neki drugi klub iz GNK Dinamo. Trgovaĉko
društvo Barnes & Bell Limited mu nije poznato niti ima saznanja da bi tom trgovaĉkom
društvu prenio svoja prava na 50% transfernog obeštećenja. TakoĊer, nema saznanja da bi
navedeno trgovaĉko društvo njemu odnosno njegovoj obitelji isplatilo iznos od 200.000,00
eura u gotovini za prepuštanje njegovog prava na 50% transfernog obeštećenja. Nakon što mu
je predoĉen ugovor izmeĊu njega i njegovih roditelja s jedne strane te trgovaĉkog društva
Barnes & Bell Limited te obavijest upućena GNK Dinamu o tome da su pravo na dio
transfernog obeštećenja u sluĉaju njegovog odlaska iz GNK Dinamo u neki drugi klub
prepustili trgovaĉkom društvu Barnes & Bell Limited, naveo je kako se na navedenim
681

dokumentima nalaze njegovi potpisi, meĊutim, nije mu poznato pod kojim okolnostima je
navedeno potpisao.

Temeljem podataka pribavljenih putem meĊunarodne pravne pomoći od Velike


Britanije izvršena je analiza daljnjeg raspolaganja novĉanim sredstvima po izvršenoj uplati
GNK Dinamo iznosa od 1.500.000,00 eura, od kojeg iznosa je iznos od 302.687,52 eura,
odnosno 2.315.581,73 kune uplaćen na raĉun trgovaĉkog društva Play Pro Limited vlasništvo
III okrivljenog Maria Mamića, dok je iznos od 220.000,00 eura, odnosno 1.683.016,13 kuna
uplaćen na raĉun trgovaĉkog društva Code One Limited, a iznos od 44.115,00 eura, odnosno
337.482,98 kuna na raĉun trgovaĉkog društva Mikko Holdings Limited po kojim raĉunima je
osoba ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, dok
je ostatak iznosa od 993.197,48 eura, odnosno 7.139.029,16 kuna prema nalozima III
okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog Sandra Stipanĉića sa raĉuna društva Barnes &
Bell Limited uplaćivan na raĉune drugih pravnih i fiziĉkih osoba.

Obzirom na prikupljenu materijalnu dokumentaciju, kako onu od GNK Dinamo,


tako i onu pribavljenu u pretragama kod IV okrivljenog Sandra Stipanĉića, rezultata
meĊunarodne pravne pomoći, te financijsko-knjigovodstvenog vještaĉenja, ali i iskaze
svjedoka Tina Jedvaja, Suzane Jedvaj, Zdenka Jedvaja, utvrĊeno je kako je I okrivljeni
Zdravko Mamić, kao izvršni predsjednik i ĉlan Uprave GNK Dinamo zajedno sa svojim
sinom III okrivljenim Mariom Mamićem i IV okrivljenim Sandrom Stipanĉićem, stvarnim
voditeljem poslovanja društva Barnes & Bell Limited, te sa svojim bratom VI okrivljenim
Zoranom Mamićem, sportskim direktorom GNK Dinamo poduzeo niz radnji u namjeri
pribavljanja nepripadne koristi navedenom društvu, a time i III okrivljenom Mariu Mamiću i
IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, na štetu GNK Dinamo. Naime, u cilju da neosnovanim
prepuštanjem društvu Barnes & Bell Limited 50% iznosa budućeg transfera na koji bi GNK
Dinamo imao pravo prilikom transfera igraĉa Tina Jedvaja u drugi Klub, VI okrivljeni Zoran
Mamić je najprije 2. veljaĉe 2013 u ime GNK Dinamo zakljuĉio ugovor o profesionalnom
igranju s maloljetnim igraĉem Tinom Jedvajem, te istog dana i Aneks Ugovora o
profesionalnom igranju kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50% GNK
Dinamo i 50% igraĉu Tinu Jedvaju, iako je znao da se time neosnovano, na štetu GNK
Dinamo utvrĊuje pravo Tina Jedvaja na isplatu 50% budućeg transfera, koji je u cijelosti
trebao pripasti GNK Dinamo, dok je I okrivljeni Zdravko Mamić ponudio Zdenku Jedvaju,
ocu maloljetnog igraĉa Tina Jedvaja, da brigu oko profesionalne karijere njegovog sina Tina
Jedvaja preuzme društvo Barnes & Bell Limited, znajući da su stvarni voditelji poslovanja
navedenog društva III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić. Stoga su
Zdenko Jedvaj i njegova supruga Suzana Jedvaj, te Tin Jedvaj, sa društvom Barnes & Bell
Limited potpisali Sporazum od 18. veljaĉe 2013., po kojem društvo Barnes & Bell Limited
postaje ekskluzivni osobni menadţer igraĉa Tina Jedvaja na razdoblje od 7 godina, dok se
igraĉ Tin Jedvaj obvezuje društvu Barnes & Bell Limited prenijeti sva ekonomska prava koja
proizlaze iz budućih transfera, za što će društvo Barnes & Bell Limited isplatiti igraĉu Tinu
Jedvaju 200.000,00 eura u gotovini. Društvo Barnes & Bell Limited nakon toga igraĉu Tinu
Jedvaju nije isplatilo nikakav novac, već je iznos od 200.000,00 eura, u dva navrata predan
Zdenku Jedvaju od strane III okrivljenog Maria Mamića, dok je I okrivljeni Zdravko Mamić
potom 20. lipnja 2013., u ime GNK Dinamo, sa društvom Barnes & Bell Limited, zakljuĉio
ugovor kojim su potvrdili da su GNK Dinamo i društvo Barnes & Bell Limited suvlasnici po
50% ekonomskih prava igraĉa Tina Jedvaja, te uredili svoje meĊusobne odnose. Nadalje, 10.
srpnja 2013. Sklopljen je Ugovor o transferu igraĉa Tina Jedvaja iz GNK Dinamo u AS
Roma, uz transferno obeštećenje od 5.000.000,00 eura, plativo u 5 rata. Slijedom tako
zakljuĉenog Sporazuma sa igraĉem Tinom Jedvajem od 18. travnja 2013., III okrivljeni
682

Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić su, u ime društva Barnes & Bell Limited
dogovorili ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnog raĉuna broj 00131 od 28. veljaĉe 2013. na
iznos od 2.500.000,00 eura, plativo u 5 rata. Plaćanje raĉuna, i to 3 dospjele rate u iznosu od
1.500.000,00 eura, je 12. oţujka i 16. prosinca 2014. i 24. rujna 2015. naloţio I okrivljeni
Zdravko Mamić, dok je u poslovnim knjigama GNK Dinamo proknjiţena daljnja obveza
prema društvu Barnes & Bell Limited u iznosu od 1.000.000,00 eura. Naime, nakon uhićenja
I okrivljenog Zdravka Mamića, III okrivljenog Maria Mamića i IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića, od strane GNK Dinamo društvu Barnes & Bell Limited više nisu isplaćivana
novĉana sredstva, te i ova ĉinjenica ukazuje da su sve opisane radnje poduzete iskljuĉivo u
cilju izvlaĉenja novca iz GNK Dinamo za korist III okrivljenog Maria Mamića i IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića.

Slijedom toga je III okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena nepripadna imovinska


korist u iznosu od 302.687,52 eura, odnosno 2.315.581,73 kune, IV okrivljenom Sandru
Stipanĉiću 5n, te III okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću zajedno
u iznosu od 7.139.029,16 kuna.

Da je iskljuĉivi cilj dodjeljivanja prava na podjelu transfernog obeštećenja igraĉu


Tinu Jedvaju bio taj da se to pravo prenese na društvo Barnes & Bell Limited, a time i III
okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću, proizlazi i iz ĉinjenice kako
anex ugovora kojim je to pravo stekao igraĉ Tin Jedvaj, nije nikada dan niti njemu, a niti
njegovim roditeljima, a sve kako Tin Jedvaj ne bi mogao to svoje pravo potraţivati ukoliko se
usudi da to svoje pravo na podjelu transfernog obešećenja ne ustupi trgovaĉkom društvu po
odabiru III okrivljenog Maria Mamića. Dakle, i u sluĉaju dodjeljivanja prava na dio
transfernog obeštećenja igraĉu Tinu Jedvaju, I okrivljeni Zdravko Mamić i VI okrivljeni
Zoran Mamić primijenili su njima vrlo dobro poznat obrazac postupanja kao i u sluĉajevima
davanja prava na podjelu transfernog obeštećenja igraĉima Ivici Vrdoljaku, Ivanu Bošnjaku,
Eduardu da Silva, Boštjanu Cesaru i Anti Ćoriću, po kojem je dodjeljivanje tog prava igraĉu
Tinu Jedvaju posluţilo samo kao predradnja kako bi se osiguralo da dio transfernog
obeštećenja iz budućeg transfera igraĉa Tina Jedvaja neosnovano pripadne društvu Barnes &
Bell Limited, odnosno III okrivljenom Mariu Mamiću i IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću.

5.4. za društvo Rasport Management A.G.:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Alena


Halilovića, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po VI okrivljenom Zoranu Mamiću i igraĉa Alena Halilovića sklopljen ugovor o
profesionalnom igranju datiran sa 18. lipnjem 2012., ovjeren 29. lipnja 2012. od strane
Zagrebaĉkog nogometnog saveza i 3. srpnja 2012. od strane Hrvatskog nogometnog saveza u
kojem je navedeno da će u sluĉaju realizacije transfera stranke ugovoreni transferni iznos
dijeliti u omjeru 50% za klub i 50% za igraĉa.

MeĊutim, analizom rezultata pretrage raĉunala GNK Dinamo pronaĊena je Word


datoteka pod nazivom „Halilovic Alen―, a radi se o ugovoru o profesionalnom igranju izmeĊu
GNK Dinamo i igraĉa Alena Halilovića, a koji ugovor je datiran 18. lipnja 2012., meĊutim
utvrĊeno je kako je navedena datoteka kreirana 26. lipnja 2012., zadnji put je snimljena i
ispisan upravo tog dana, te se kao autor datoteke navodi korisniĉko ime „Monika―, a zadnji
put ju je snimio korisnik „Mario―. Iz ĉega proizlazi zakljuĉak kako je istu saĉinio upravo III
okrivljeni Mario Mamić.
683

Nadalje, izmeĊu igraĉa Alena Halilovića, uz suglasnost njegovih roditelja Vanesse i


Seada Halilovića te društva Rasport Management AG zastupanog po direktoru Marku De Cii
sklopljen je ugovor datiran sa 26. lipnja 2012. u kojem je navedeno da je igraĉ iskljuĉivi
vlasnik svojih sportskih i ekonomskih prava te da prenosi i neopozivo dodjeljuje društvu
100% svojih ekonomskih prava u razdoblju od pet godina, te da će mu trgovaĉko društvo
Rasport Management AG za dodjelu 100% ekonomskih prava platiti iznos od 300.000,00
eura u roku od šest dana od dana potpisivanja ugovora, a ukoliko igraĉ raskine navedeni
ugovor ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju od svojih obveza duţan je platiti trgovaĉkom
društvu Rasport Management AG ugovorenu odštetu od 100.000,00 eura.

Ujedno, iz materijalne dokumentacije je utvrĊeno kako je dana 28. lipnja 2012. od


strane igraĉa Alena Halilovića upućen GNK Dinamo dopis kojim igraĉ Alen Halilović
zajedno sa svojim roditeljima Vanessom i Seadom Halilovićem obavještava GNK Dinamo da
je sva njemu pripadajuća ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći
klub po profesionalnom ugovoru potpisanom za GNK Dinamo 18. lipnja 2012. neopozivo
prepustio trgovaĉkom društvu Rasport Management AG.

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću i


trgovaĉkog društva Rasport Management AG zastupanog po direktoru Marcu De Cii
zakljuĉen je ugovor datiran s 3. srpnja 2012. u kojem je navedeno da su navedeno trgovaĉko
društvo i GNK Dinamo suvlasnici po 50% ekonomskih prava koja proizlaze iz saveznih i
sportskih prava igraĉa Alena Halilovića te da će prihod steĉen s osnove transfera navedenog
igraĉa u treći klub dijeliti na dva jednaka dijela po 50%.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamu koristi Vlatka Peras,
u to vrijeme tajnica I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je Word datoteka naziva
„Halil Dinamo-tvrtka― ĉiji je sadrţaj istovjetan ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i trgovaĉkog
društva Rasport Management A.G., a vezano za podjelu transfernog obeštećenja igraĉa Alena
Halilovića izmeĊu navedenog trgovaĉkog društva i Kluba u omjeru 50:50. Navedena datoteka
je kreirana te zadnji put modificirana 27. lipnja 2012., a zadnji put ju je snimio korisnik
„Vlatka Peras―.

Transfer igraĉa Alena Halilovića realiziran je 3. oţujka 2014. sklapanjem ugovora o


transferu izmeĊu GNK Dinamo, FC Barcelona i igraĉa Alena Halilovića kojim je navedeno
da inicijalna zajamĉena naknada za transfer koju plaća FC Barcelona iznosi 2.200.000,00
eura (fiksna naknada za transfer), te da FC Barcelona priznaje GNK Dinamo dodatne isplate
koje ni u kojem sluĉaju neće prelaziti iznos od 15.000.000,00 eura.

Analizom knjigovodstvene dokumentacije GNK Dinamo i prometa po raĉunu


navedenog kluba utvrĊeno je kako je FC Barcelona na raĉun GNK Dinamo u razdoblju od 3.
rujna 2014. do 31. oţujka 2017. temeljem ugovora o transferu od 3. oţujka 2014. isplatila
iznos od 3.725.000,00 eura, odnosno 28.282.595,83 kune i to 2.200.000,00 eura s osnova
fiksne naknade, te 1.525.000,00 eura s osnova varijabilne naknade, time da je GNK Dinamo
ispostavilo raĉun FC Barcelona 30. rujna 2016. na iznos od 850.000,00 eura s osnova dijela
varijabilne naknade od kojeg iznosa je uplaćen iznos od 425.000,00 eura, dok je iznos od
preostalih 425.000,00 eura na plaćanje dospijeva 15. kolovoza 2017.

TakoĊer, analizom poslovne dokumentacije GNK Dinamo utvrĊeno je kako je u


poslovnim knjigama GNK Dinamo temeljem ugovora od 3. srpnja 2012. evidentiran s danom
31. listopada 2014. storno prihod ostvaren od transfera i obveza prema trgovaĉkom društvu
684

Rasport Management AG te na dan 31. oţujka 2017. u poslovnoj dokumentaciji kluba


iskazana je obveza prema trgovaĉkom društvu Rasport Management AG u iznosu od
12.470.348,55 kuna.

Ujedno, prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi Vlatka Peras, u to vrijeme


tajnice I okrivljenog Zdravka Mamića, pronaĊena je i Word datoteka pod nazivom „Halilovic
izjava eng― i datoteka pod nazivom „Halilović izjava hr― ĉiji je sadrţaj istovjetan izjavi koju
je 28. lipnja 2012. igraĉ Alen Halilović sa svojim roditeljima uputio GNK Dinamo u kojoj je
klub obavijestio da je sva svoja ekonomska prava na isplatu prilikom budućeg transfera
prepustio trgovaĉkom društvu Rasport Management A.G. iz Švicarske. Navedena datoteka
napravljena je 26. lipnja 2012., a zadnji put je snimljena takoĊer tog dana, te se kao autor
datoteke navodi korisniĉko ime „Monika―, a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―.
Naime, nema nikakvog razloga ni zdrave logike da se opisani dokumenti nalaze na
raĉunalu GNK Dinama, a koji su sastavljeni od strane III okrivljenog Maria Mamića.

Sukladno navedenom utvrĊeno je da su ugovor o profesionalnom igranju u kojem


igraĉ dobiva pravo na 50% transfera, sporazum o prijenosu tog prava na trgovaĉko društvo
Rasport Management AG iz Švicarske i izjava igraĉa kojem obavještava klub o prijenosu tog
prava nastali u isto vrijeme, tj. 26. lipnja 2012., te da ih je saĉinio III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, iz analize pretrage raĉunala GNK Dinamo pronaĊena je i Word datoteka


pod nazivom „Halil Dinamo – Company― koja je istovjetna ugovoru izmeĊu GNK Dinamo i
trgovaĉkog društva Rasport Management AG datiranog 3. srpnja 2012., s time da je navedena
datoteka kreirana 27. lipnja 2012. kada je i zadnji put snimljena te isprintana.

Svjedok Sejad Halilović, otac igraĉa Alena Halilovića, naveo je kako je tijekom
2012., a budući je njegov sin navršavao 16 godina, dao odreĊene uvjete I okrivljenom
Zdravku Mamiću pod kojim uvjetima bi oni kao obitelj pristali potpisati ugovor o
profesionalnom igranju s GNK Dinamo. Naime, radilo se o tome da Alen Halilović dobije
pravo na 50% transfernog obeštećenja od GNK Dinamo u sluĉaju transfera u neki drugi klub,
mjeseĉnu plaću u iznosu od 5.000,00 eura, naknadu od 140.000,00 eura za svaku
natjecateljsku sezonu te da on bude vraćen na radno mjesto trenera mlaĊih uzrasnih
kategorija u GNK Dinamo. Na navedene uvjete I okrivljeni Zdravko Mamić je pristao te je
18. lipnja 2012. i potpisan ugovor o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i Alena
Halilovića, a koji su supotpisali on i njegova supruga budući je njegov sin u to vrijeme bio
maloljetan. Negdje u to vrijeme razgovarao je sa svojim prijateljem Janezom Pejovnikom,
odvjetnikom iz Slovenije kojom prilikom mu je Janez Pejovnik rekao kako nije dobro da
njegov sin ima pravo na 50% transfernog obeštećenja jer se na taj naĉin veţe za klub te da
ukoliko doĊe dobra ponuda za neki inozemni transfer teţe će dobiti pristanak kluba. Janez
Pejovnik mu je rekao da bi bilo najbolje da se riješe prava na 50% transfernog obeštećenja.
Nadalje, nakon nekog vremena, Janez Pejovnik donio je nekakav ugovor na engleskom
jeziku, te mu je rekao da taj ugovor trebaju potpisati njegova supruga Vanessa, Alen i on i da
se potpisom tog ugovora rješavaju ovog prava na 50% podjele transfernog obeštećenja.
Vezano za ugovor sastavljen na engleskom jeziku, naslova „Agreement― od 26. lipnja 2012.,
sklopljenog izmeĊu društva Rasport Management A.G. i Alena Halilovića, koji ugovor je u
ime društva Rasport Management A.G. potpisao Marko De Cia, a u ime Alena Halilovića,
sam Alen Halilović i njegovi roditelji Sejad Halilović i Vanessa Halilović, i kojim ugovorom
je Alen Halilović prepustio svoja ekonomska prava društvu Rasport Management A.G. na rok
od pet godina, naveo je kako su taj ugovor potpisali njegova supruga Vanessa, sin Alen i on.
U konkretnom je naveo da se radi o ugovoru koje je Janez Pejovnik dao na potpis njemu i
685

ĉlanovima njegove obitelji. Posebno je naveo da uopće ne govori engleski jezik, niti ga je
Alen tada govorio, dok da je njegova supruga Vanessa površno poznavala engleski jezik. U
svakom sluĉaju naveo je da nisu mogli razumjeti što se u ovom ugovoru na engleskom jeziku
navodi, te je dodao da im je Janez Pejovnik općenito spomenuo odredbe ovog ugovora.
Nadalje je naveo kako se ne sjeća da bi im Janez tada spominjao u kojem roku će ovaj ugovor
vrijediti niti da su duţni platiti 1.000.000,00 eura ukoliko ţele raskinuti ugovor s istim.
Posebno je naveo kako se ne sjeća da bi im Janez spominjao da bi im društvo Rasport
Management A.G. nakon potpisa ugovora trebalo isplatiti iznos od 300.000,00 eura, te je
naveo da kategoriĉki tvrdi da njemu i njegovoj obitelji društvo Rasport Management A.G.
nije nikada isplatilo nikakav novĉani iznos, pa niti ovaj novĉani iznos od 300.000,00 eura.
TakoĊer je naveo da ne poznaje Marka De Ciu, da ga nikada u ţivotu nije vidio, pa niti
upoznao. Dodao je kako je ovaj ugovor, kada ga je Janez Pejovnik donio na potpis, bio već
potpisan od strane predstavnika društva Rasport Management A.G. te da im Janez Pejovnik
nije ostavio primjerak ovog ugovora na engleskom jeziku, već ga je odnio sa sobom. Nadalje
je naveo da ne zna tko bi bili osnivaĉi, vlasnici, ili pak odgovorne osobe društva Rasport
Management A.G., niti mu je uopće poznato s ĉime bi se to društvo bavilo niti odakle bi bilo.
Posebno je naveo kako o navedenom, odnosno vezano za angaţiranje tog trgovaĉkog društva,
nije nikada razgovarao niti sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem, niti sa VI okrivljenim
Zoranom Mamićem, odnosno III okrivljenim Marijem Mamićem dok je za VII okrivljenog
Nikkya Arthura Vuksana naveo da ga je moţda vidio jednom u ţivotu. Dodao je kako se III
okrivljeni Mario Mamić ni na koji naĉin nije brinuo o karijeri njegovog sina jer da je brigu o
njegovoj karijeri iskljuĉivo vodio on. Naveo je kako nema nikakvih saznanja o tome na koji
naĉin je Janez Pejovnik stupio u kontakt s ovim društvom Rasport Management A.G., da mu
je nepoznato tko je s njim u ime tog društva razgovarao, a niti mu je poznato što je to društvo
sa Janezom Pejovnik u konkretnom dogovorilo u svezi preuzimanja ekonomskih prava
njegovog sina. Vezano za dopis od 28. lipnja 2012., kojim Alen Halilovć, njegova supruga
Vanessa i on obavještavaju tadašnjeg direktora GNK Dinamo II okrivljenog Damira
Vrbanovića, da je Alen prepustio pravo na svoj dio transfernog obeštećenja društvu Rasport
Management A.G., naveo je kako su taj dopis potpisali, ali da se ne sjeća okolnosti pod
kojima su taj dopis potpisali. U svakom sluĉaju, naveo je da taj dopis nisu sastavljali, već im
ga je, najvjerojatnije, na potpis donio odvjetnik Janez Pejovnik na ĉije su ga traţenje i
potpisali. Posebno je naveo da, nakon što su Alen, njegova supruga Vanessa i on potpisali
ovu dokumentaciju koju im je na potpis donio odvjetnik Janez Pejovnik, nisu više imali
nikakve kontakte s tim trgovaĉkim društvom, niti ih je bilo tko iz tog trgovaĉko društva bilo
izravno, bilo putem odvjetnika Janeza Pejovnika kontaktirao.

MeĊutim, svjedoci Alen Halilović i njegova majka Vanessa Halilović naveli su


kako im nije bilo poznato da Alen Halilović ima pravo na 50% transfernog obeštećenja u
sluĉaju odlaska u drugi klub. Naime, svjedok Alen Halilović istaknuo je kako je njegov otac
imao odreĊenih problema sa Upravom GNK Dinamo u svezi njegovog statusa u klubu zbog
ĉega jedno vrijeme nije niti igrao. MeĊutim, naknadno je njegov otac uspio sve dogovoriti s
Upravom kluba te je on ponovno poĉeo igrati za klub. Nakon što je otac riješio sve
nesporazume s Upravom, on je s navršenih 16 godina potpisao ugovor o profesionalnom
igranju s GNK Dinamo.

Iako i svjedoci Sejad Halilović i Vanessa Halilović kategoriĉki negiraju da bi im bio


plaćen iznos od 300.000,00 eura od trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. za
prepuštanje prava na 50% transfernog obeštećenja, iz prometa po raĉunu navedenog
trgovaĉkog društva utvrĊeno je kako je to trgovaĉko društvo dana 02. srpnja 2012. navedeni
novĉani iznos uplatilo na raĉun Sejada Halilovića u Republici Austriji.
686

TakoĊer, iako svjedok Sejad Halilović negira da bi oko prepuštanja navedenih prava
na 50% transfernog obeštećenja ikada razgovarao sa III okrivljenim Mariom Mamićem iz
iskaza svjedoka Marca de Cie i Gianpaolo Monteneri utvrĊeno je suprotno.

Ujedno iz analize pretrage raĉunala iz GNK Dinamo jasno proizlazi kako se izjava
kojom Alen Halilović i njegovi roditelji obavještavaju GNK Dinamo da su svoje pravo na
podjelu transfernog obeštećenja prepustili društvu Rasport Management A.G. nalazi u
raĉunalu tog Kluba u datoteci u kojoj se pod autor datoteke navodi korisniĉko ime „Monika―,
a zadnji put ju je snimio korisnik „Mario―, iz ĉega jasnim proizlazi kako je prenošenje prava
na podjelu transfernog obeštećenja Sejad Halilović dogovorio sa III okrivljenim Mario
Mamićem, a ne sa nekakvim odvjetnikom iz Slovenije po imenu Janez Pejovnik.
Naime, svjedoci Marco de Cia i Gianpaolo Monteneri, u odnosu na sporazum
izmeĊu trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. i igraĉa Alena Halilovića koji je bio
zastupan po svojim roditeljima, a vezano za prijenos 50% budućih prihoda od transfera na
raĉun trgovaĉkog društva Rasport Management A.G. naveli su kako im je navedeni
Sporazum poznat, a pregovore s igraĉevim roditeljima oko uvjeta navedenog Sporazuma
vodio je III okrivljeni Mario Mamić. Navedeni Sporazum je potpisan putem korespondencije
te oni ni na koji naĉin nisu sudjelovali u zakljuĉenju istog.

Obzirom na materijalnu dokumentaciju u spisu kako onu pribavljenu od GNK


Dinamo, tako i onu pribavljenu putem meĊunarodne pravne pomoći, financijsko-
knjigovodstveno vještaĉenje, te iskaze svjedoka Alena Halilovića, Vanese Halilović, Sejada
Halilovića, Marka de Cie te Gianpaolo Montnerija, utvrĊeno je I okrivljeni Zdravko Mamić
dogovorio sa svojim sinom III okrivljenim Mariom Mamićem, stvarnim vlasnikom društva
Rasport Management A.G. i svojim bratom VI okrivljenim Zoranom Mamićem, sportskim
direktorom GNK Dinamo, poduzimanje radnji u namjeri da se navedenom društvu, a time i
III okrivljenom Mariu Mamiću, na štetu GNK Dinamo, pribavi nepripadna imovinska korist,
i to neosnovanim prepuštanjem društvu Rasport Management A.G. 50% iznosa budućeg
transfera na koji bi GNK Dinamo imao pravo prilikom transfera igraĉa Alena Halilovića u
drugi Klub. Naime, 29. lipnja 2012. VI okrivljeni Zoran Mamić u ime GNK Dinamo
zakljuĉio je Ugovor o profesionalnom igranju s maloljetnim igraĉem Alenom Halilovićem,
kojim se odreĊuje raspodjela budućeg transfera u omjeru 50% GNK Dinamo i 50% igraĉu
Alenu Haliloviću, iako je znao da se time neosnovano, na štetu GNK Dinamo utvrĊuje pravo
Alena Halilovića na isplatu 50% budućeg transfera, koji je u cijelosti trebao pripasti GNK
Dinamo. Nakon toga je I okrivljeni Zdravko Mamić ponudio Sejadu Haliloviću, ocu
maloljetnog igraĉa Alena Halilovića, da brigu oko profesionalne karijere njegovog sina
preuzme društvo Rasport Management A.G., znajući da je stvarni vlasnik poslovanja
navedenog društva III okrivljeni Mario Mamić, u svezi ĉega su Sejad Halilović i njegova
supruga Vanessa Halilović, te Alen Halilović, sa društvom Rasport Management A.G.
potpisali Sporazum od 26. lipnja 2012., a kojim se Sporazumom igraĉ Alen Halilović
obvezuje društvu Rasport Management A.G. prenijeti sva ekonomska prava koja proizlaze iz
budućih transfera na rok od 5 godina, za što će društvo Rasport Management A.G. isplatiti
igraĉu Alenu Haliloviću 300.000,00 eura, dok je III okrivljeni Mario Mamić, u ime društva
Rasport Management A.G. saĉinio dokument pod nazivom „Izjava― od 28. lipnja 2012., koji
su potpisali igraĉ Alen Halilović i njegovi roditelji, i koja „Izjava― je dostavljena GNK
Dinamo, a istom se Klub obavještava da je igraĉ Alen Halilović sva svoja ekonomska prava
na isplatu prilikom budućeg transfera prepustio društvu Raport Management A.G. Nakon
toga je 3. srpnja 2012., izmeĊu GNK Dinamo i društva Rasport Management A.G. sklopljen
Ugovor kojim je potvrĊeno da su GNK Dinamo i društvo Rasport Management A.G.
687

suvlasnici po 50% ekonomskih prava igraĉa Alena Halilovića, dok je 3. oţujka 2014.
zakljuĉen Ugovor o transferu igraĉa Alena Halilovića iz GNK Dinamo u FC Barcelonu, uz
ugovoreno transferno obeštećenje u iznosu od 2.200.000,00 eura, koje sa mogućim bonusima
moţe iznositi maksimalno 15.000.000,00 eura. Sukladno dogovoru sa I okrivljenim
Zdravkom Mamićem, III okrivljeni Mario Mamić je, u ime društva Rasport Management
A.G. dogovorio ispostavljanje GNK Dinamo fiktivnog raĉuna na iznos od 1.100.000,00 eura,
a nakon što GNK Dinamo navedeni iznos nije platio, društvo Rasport Management A.G. je u
vremenu od 4. listopada 2014. do 20. travnja 2015. dostavilo GNK Dinamo tri opomene zbog
neplaćanja iznosa od 1.100.000,00 eura. U tom je iznosu (u protuvrijednosti od 8.363.692,70
kuna) u GNK Dinamo knjiţena obveza prema društvu Rasport Management A.G. Na opisani
su naĉin omogućili da se 50% transfernog obeštećenja koje je ostvareno prilikom transfera
igraĉa Alena Halilovića u FC Barcelona, neosnovano na štetu GNK Dinamo isplati na raĉun
društva Rasport Management A.G.

5.5. za društvo Profoot International Limited:

Na okolnost podjele transfernog obeštećenja izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Matea


Kovaĉića, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je izmeĊu GNK Dinamo
zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću i igraĉa Matea Kovaĉića sklopljen ugovor
o profesionalnom igranju datiran sa 6. svibnja 2010., ovjeren 21. svibnja 2010. od strane
Zagrebaĉkog nogometnog saveza i 25. svibnja 2010. od strane Hrvatskog nogometnog saveza
kojem je navedeno da će u sluĉaju realizacije transfera stranke ugovoreni transferni iznos
dijeliti u omjeru 50% za klub i 50% za igraĉa. Ujedno, izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Matea
Kovaĉića potpisan je Anex ugovora o profesionalnom igranju zakljuĉenog dana 31. svibnja
2010., a koji Anex je datiran na 06. svibnja 2012. i u kojem je navedeno kako se produljuje
trajanje ugovora o profesionalnom igranju potpisanog izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Matea
Kovaĉića na daljnjih pet natjecateljskih godina, odnosno do 30. lipnja 2017.

Nadalje, izmeĊu igraĉa Matea Kovaĉića uz suglasnost njegovih roditelja Ruţice i


Stipe Kovaĉića te trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Hong Konga
zastupanog po direktoru Alfredu Victoru Brewsteru sklopljen je ugovor datiran sa 21. lipnja
2010. iz kojeg proizlazi kako navedeno trgovaĉko društvo preuzima zastupanje igraĉa Matea
Kovaĉića, te da su stranke suglasne da će za prethodno spomenutu dodjelu ekonomskih prava
kao i za njihovo korištenje i eksploataciju društvo Profoot International Limited platiti igraĉu
Mateu Kovaĉiću iznos od 150.000,00 eura, te ukoliko igraĉ raskine navedeni ugovor prije
isteka roka ili na bilo koji naĉin prekrši bilo koju obvezu, te takvo kršenje rezultira raskidom
tog ugovora, igraĉ Mateo Kovaĉić isplatit će društvu odštetu od 2.000.000,00 eura.

TakoĊer, igraĉ Mateo Kovaĉić zajedno sa svojim roditeljima izjavom datiranom s 6.


srpnja 2010. obavijestio je GNK Dinamo da je sva njemu pripadajuća ekonomska prava na
isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći klub po profesionalnom ugovoru potpisanog
za GNK Dinamo do 14. svibnja 2010. prenio na trgovaĉko društvo Profoot International
Limited Hong Kong.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi Vlatka Peras, voditeljica


Kabineta uprave i osobna tajnica I okrivljenog Zdravka Mamića pronaĊena je Word datoteka
pod nazivom „Kovacic izjava― ĉiji sadrţaj je istovjetan izjavi datiranoj s 6. srpnja 2010.
kojom je igraĉ Mateo Kovaĉić zajedno sa svojim roditeljima obavijestio GNK Dinamo da je
sva njemu pripadajuća ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu ili prodaji u treći
klub po profesionalnom ugovoru potpisanog za GNK Dinamo do 14. svibnja 2010. prenio na
688

trgovaĉko društvo Profoot International Limited Hong Kong. Navedena datoteka je


napravljena 14. svibnja 2010., a zadnji put je snimljena takoĊer 14. svibnja 2010., dakle
mjesec dana prije nego je igraĉ Mateo Kovaĉić potpisao ugovor sa navedenim trgovaĉkim
društvom, te prije nego što je ugovor o profesionalnom igranju sukladno kojem mu je GNK
Dinamo dodijelio pravo na 50% transfernog obeštećenja ovjeren od strane Zagrebaĉkog
nogometnog saveza te Hrvatskog nogometnog saveza, time da se kao autor datoteke navodi
korisniĉko ime „mario―, a pod company (društvo) stoji ime „doma―. Iz navedenog proizlazi
zakljuĉak kako je navedenu izjavu saĉinio upravo III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, izmeĊu igraĉa Matea Kovaĉića i trgovaĉkog društva Profoot International


Limited iz Hong Konga zakljuĉen je ugovor datiran s 8. svibnja 2012. u kojem je navedeno
da društvo preuzima aktivnosti kao što je zastupanje igraĉa pred trećim strankama na
razdoblje od sedam godina od dana potpisivanja ugovora te da je kao nagradu za navedeno
platilo igraĉu Mateu Kovaĉiću iznos od 150.000,00 eura.

Ujedno, igraĉ Mateo Kovaĉić izjavom datiranom sa 16. svibnja 2012. obavijestio je
GNK Dinamo da je sva svoja ekonomska prava na isplatu pri budućem transferu u treći klub
sukladno ugovoru o profesionalnom igranju s GNK Dinamo od 14. svibnja 2010. neopozivo
prepustio trgovaĉkom društvu Profoot International Limited iz Hong Konga.

MeĊutim, pretragom navedenog raĉunala pronaĊena je i Word datoteka pod nazivom


„Kovacic izjava.18― ĉiji je sadrţaj istovjetan izjavi koju je igraĉ Mateo Kovaĉić 16. svibnja
2012. uputio GNK Dinamo u kojoj je obavijestio navedeni Klub da je sva svoja ekonomska
prava na isplatu pri budućem transferu u treći klub sukladno ugovoru o profesionalnom
igranju s GNK Dinamo neopozivo prepustio trgovaĉkom društvu Profoot International
Limited iz Hong Konga. Navedena datoteka je kreirana, zadnji put snimljena te zadnji put
ispisana 09. svibnja 2012., te se kao autor datoteke navodi korisniĉko ime „mario―, a pod
company (društvo) stoji ime „doma―. Iz navedenog takoĊer proizlazi zakljuĉak kako je
navedenu izjavu saĉinio upravo III okrivljeni Mario Mamić.

Nadalje, izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po II okrivljenom Damiru Vrbanoviću i


trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Hong Konga zastupanog po direktoru
Alfredu Victoru Brewsteru sklopljen je ugovor datiran sa 17. svibnja 2012. u kojem je
navedeno da su GNK Dinamo i trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong
Konga suvlasnici po 50% ekonomskih prava, te da će naknadu koja će pripasti klubu u
sluĉaju transfera igraĉa u treći klub dijeliti u omjeru 50% svakome.

MeĊutim, prilikom pretrage raĉunala kojim se u GNK Dinamo koristi Vlatka Peras,
pronaĊena je Word datoteka pod nazivom „Dinamo-tvrtka― koja je istovjetna gore
navedenom ugovoru. Datoteka je kreirana i zadnji put snimljena 26. lipnja 2012., dok se kao
zadnji modifikator navodi „Mario―. Iz navedenog proizlazi zakljuĉak kako je navedeni
dokument saĉinio upravo III okrivljeni Mario Mamić

Dana 31. sijeĉnja 2013. sastavljen je zapisnik o raskidu ugovora o profesionalnom


igranju zakljuĉenog izmeĊu GNK Dinamo i igraĉa Matea Kovaĉića od 6. svibnja 2010. s
potvrdom da igraĉ više nema nikakvih materijalnih ni financijskih potraţivanja prema klubu.

Nadalje, izmeĊu trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Hong Konga


zastupanog po direktoru Alfredu Victoru Brewsteru kao prenositelja i trgovaĉkog društva
Profoot International Limited iz Velike Britanije zastupanog po direktoru Richardu Thomasu
689

kao primatelju sklopljen je ugovor o prijenosu koji datira od 18. oţujka 2015. U ugovoru je
navedeno da je trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong Konga 17. svibnja
2012. potpisalo ugovor s GNK Dinamo, koji je GNK Dinamo djelomiĉno ispunio te da se
ovaj prijenos odnosi iskljuĉivo na dio koji temeljem ugovora od 17. svibnja 2012. društvu
Profoot International Limited iz Hong Konga još treba biti isplaćen od strane GNK Dinamo.
Naknada za navedeni ustup prava za igraĉa Matea Kovaĉića društvu Profoot International
Limited iz Velike Britanije iznosi 1,00 euro.

TakoĊer, od strane GNK Dinamo pribavljena je izjava društva Profoot International


Limited iz Hong Konga kojom obavještava GNK Dinamo o ustupu svojih prava na transfer
Matea Kovaĉića trgovaĉkom društvu Profoot International Limited iz Velike Britanije. Time,
da valja istaknuti kako je prilikom pretrage raĉunala kojim se koristi IV okrivljeni Sandro
Stipanĉić pronaĊena elektronska verzija navedene izjave.

Temeljem materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako je transfer igraĉa


Matea Kovaĉića realiziran 31. sijeĉnja 2013. sklapanjem ugovora o trajnom transferu
profesionalnog igraĉa izmeĊu GNK Dinamo zastupanog po VI okrivljenom Zoranu Mamiću i
FC Internazionale Milano S.p.a. zastupanog po potpredsjedniku Rinaldu Ghelfi kojim je
navedeno da će FC Internazionale Milano S.p.a. za transfer igraĉa Matea Kovaĉića platiti
GNK Dinamo iznos od 13.000.000,00 eura uvećano za bonuse.

Analizom financijske dokumentacije GNK Dinamo te prometa po raĉunu navedenog


kluba utvrĊeno je kako je FC Internazionale Milano S.p.a. u razdoblju od 20. veljaĉe 2013. do
9. veljaĉe 2015. temeljem ugovora o transferu od 31. sijeĉnja 2013. GNK Dinamo isplatio
iznos od 13.000.000,00 eura odnosno 98.949.148,00 kuna.

Nadalje, trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong Konga ispostavilo


je GNK Dinamo temeljem ugovora o transferu od 31. sijeĉnja 2013. raĉune za 50% od
vrijednosti ugovorenog transfera na ukupan iznos od 7.500.000,00 eura, odnosno
56.864.250,00 kuna i to raĉun bez broja na iznos od 1.000.000,00 eura, te raĉun bez broja na
iznos od 6.500.000,00 eura. TakoĊer, iz materijalne dokumentacije u spisu utvrĊeno je kako
je trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Velike Britanije ispostavilo raĉun od
19. oţujka 2015. bez broja za 50% ekonomskih prava za igraĉa Matea Kovaĉića u iznosu od
4.500.000,00 eura. Dakle, ukupne dospjele obveze GNK Dinamo temeljem sklopljenog
ugovora prema društvu Profoot International Limited iz Hong Konga, odnosno društvu
Profoot International Limited iz Velike Britanije iznose 6.500.000,00 eura, odnosno
49.282.350,00 kuna.

Analizom prometa po raĉunu GNK Dinamo utvrĊeno je kako je do 31. oţujka 2017.
na raĉun društva Profoot International Limited iz Velike Britanije uplaćen iznos od
2.000.000,00 eura, odnosno 15.172.527,00 kuna i to 18. oţujka 2013. iznos od 1.000.000,00
eura, 24. travnja 2014. iznos od 500.000,00 eura i 30. lipnja 2014. iznos od 500.000,00 eura.

Ujedno analizom knjigovodstvene dokumentacije GNK Dinamo utvrĊeno je kako je


klub na dan 31. kolovoza 2017., evidentirao obvezu prema društvu Profoot International
Limited iz Hong Konga u iznosu od 34.010.041,50 kuna, a koja se odnosi na ostatak druge
rate koja je na plaćanje dospjela 15. kolovoza 2013., na treću ratu koja je dospjela 15.
kolovoza 2014. i na ĉetvrtu ratu koja je dospjela 15. kolovoza 2015. Nadalje, utvrĊeno je
kako je 28. svibnja 2015. trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Velike Britanije
GNK Dinamo uputilo opomenu za plaćanje iznosa od 4.500.000,00 eura.
690

Svjedok Stipe Kovaĉić otac igraĉa Matea Kovaĉića naveo je kako je njegov sin
Mateo prvi ugovor s GNK Dinamo potpisao 6. svibnja 2010., odnosno na dan kad je Mateo
navršio 16 godina, a uvjete tog ugovora dogovorio je sa I okrivljenim Zdravkom Mamićem i
II okrivljenim Damirom Vrbanovićem. Jedan od uvjeta za potpisivanje navedenog ugovora
bio je da njegovom sinu pripada pravo na godišnju naknadu u iznosu od 100.000,00 eura
uvećanu za premije i plaće. MeĊutim, kada je trebalo doći do potpisivanja navedenog
ugovora, I okrivljeni Zdravko Mamić i II okrivljeni Damir Vrbanović poĉeli su govoriti kako
se GNK Dinamo ne moţe obvezati isplaćivati ovaj iznos budući je njegov sin imao teţu
ozljedu te je neizvjesno kako će se razvijati njegova karijera. Nakon toga je usuglasio s I
okrivljenim Zdravkom Mamićem i II okrivljenim Damirom Vrbanovićem da se u ugovoru o
profesionalnom igranju izmeĊu Matea Kovaĉića i GNK Dinamo ne navodi odredba o tome da
on ima pravo na godišnja primanja u iznosu od 100.000,00 eura, ali da zauzvrat u tom
ugovoru bude navedeno da Mateo Kovaĉić ima pravo na 50% iznosa budućeg transfera u
neki drugi klub, a koji iznos je u pravilu trebao u cijelosti pripasti GNK Dinamo. Naime, I
okrivljeni Zdravko Mamić u tim pregovorima govorio je da je nemoguće da Mateo Kovaĉić
dobije pravo na 50% transfernog obeštećenja, da to pravo nitko od drugih igraĉa u Klubu
nema i da će to biti prvi sluĉaj u Klubu da netko od igraĉa dobije pravo na 50% transfernog
obeštećenja. MeĊutim, I okrivljeni Zdravko Mamić u tim razgovorima rekao je da cijeni
njega i Matea Kovaĉića te im ţeli izaći u susret i dati pravo na 50% transfernog obeštećenja u
sluĉaju transfera Matea Kovaĉića u neki drugi klub. TakoĊer, u vrijeme voĊenja pregovora o
sklapanju ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu GNK Dinamo i Matea Kovaĉića,
upoznao je III okrivljenog Maria Mamića, sina I okrivljenog Zdravka Mamića, za kojeg je od
roditelja drugih nogometaša GNK Dinamo saznao da ima menadţersku agenciju. Ujedno i I
okrivljeni Zdravko Mamić preporuĉio mu je svog sina kao dobrog menadţera te mu je rekao
kako bi bilo dobro da on nastavi voditi brigu o karijeri njegovog sina. Nakon toga, pristupio
mu je III okrivljeni Mario Mamić i to zajedno sa VII okrivljenim Nikkijem Vuksanom, te su
mu predloţili da će oni poĉeti voditi brigu o karijeri njegovog sina, a isto tako su mu
predloţili da zajedno sa sinom potpiše ugovor o menadţerskom zastupanju, a na što je u
konaĉnici pristao. Navedeni ugovor o menadţerskom zastupanju s menadţerskom agencijom
III okrivljenog Maria Mamića zajedno sa suprugom i sinom potpisao je sljedeći dan nakon
što su potpisali ugovor o profesionalnom igranju, a navedeni ugovor s III okrivljenim Mariom
Mamićem potpisali su takoĊer u prostorijama GNK Dinama. Navedeni ugovor bio je
sastavljen na engleskom jeziku time da nije dobio primjerak ugovora, već im je III okrivljeni
Mario Mamić objasnio da se on potpisuje na rok od deset godina i da njegova menadţerska
agencija potpisom tog ugovora ima pravo na 10% budućih mjeseĉnih primanja njihovog sina
ali kada napusti GNK Dinamo. Nakon što je potpisao ugovor o profesionalnom igranju s
GNK Dinamo te ugovor o menadţerskom zastupanju sa III okrivljenim Mariom Mamićem,
nazvala ga je nepoznata mu muška osoba, koja mu je predloţila sastanak. Na navedenom
sastanku ta osoba mu je rekla kako ima saznanja da njegov sin Mateo Kovaĉić ima pravo na
50% transfernog obeštećenja te da mu je spremna ponuditi 150.000,00 eura ako im zauzvrat
prepusti to pravo. Nakon toga o svemu je razgovarao sa suprugom te su se suglasili da bi bilo
najbolje da pravo na 50% transfernog obeštećenja prepuste tim osobama za iznos od
150.000,00 eura. Ubrzo nakon toga on, supruga i sin potpisali su ugovor kojim prepuštaju to
svoje pravo na 50% transfernog obeštećenja, a za što su dobili iznos od 150.000,00 eura.
Trgovaĉko društvo Profoot International Limited kao i osoba po imenu Victor Alfred
Brewster mu je potpuno nepoznata. Kada mu je predoĉen ugovor naslova „Agreement―
sastavljen na engleskom jeziku iz kojeg proizlazi da je sklopljen 21. lipnja 2010. izmeĊu
Matea Kovaĉića, Ruţice Kovaĉić i njega, te trgovaĉkog društva Profoot International Limited
zastupanog po Victoru Alfredu Brewsteru kao i dokument naslova „Izjava― od 2. srpnja 2010.
691

kojim dokumentom oni obavještavaju GNK Dinamo da su sva svoja pripadajuća ekonomska
prava njihovog sina Matea na isplatu pri budućem transferu prenijeli na navedeno trgovaĉko
društvo, naveo je kako se na navedenim dokumentima nalaze potpisi njega, njegove supruge i
sina, meĊutim, okolnosti potpisivanja navedene dokumentacije nisu mu poznate,
pretpostavlja da su navedene dokumente potpisali u trenutku kada su dobili iznos od
150.000,00 eura za prepuštanje prava na 50% transfernog obeštećenja. Naime, istaknuo je
kako s trgovaĉkim društvom Profoot International Limited nema nikakve veze, da nikad nije
sudjelovao u radu tog društva, da mu nije poznato s ĉime se to društvo bavi i da nikada nije
imao uvid u raĉune tog društva. Kada mu je predoĉeno da je prilikom pretrage raĉunala IV
okrivljenog Sandra Stipanĉića pronaĊen dokument na engleskom jeziku naziva „General
power of attorney― od 04. svibnja 2010., odnosno opća punomoć kojom se potvrĊuje da ga je
društvo Profoot International Limited iz Hong Konga imenovalo istinskim i zakonitim
punomoćnikom, te kako ima pravo da za i u ime tog društva, odnosno za raĉun i korist tog
društva, radi ĉitav niz ĉinidbi, naveo je kako za to prvi put ĉuje. Istaknuo je kako za društvo
Profoot International Limited nikada u ţivotu nije ĉuo i kako sada vidi da ga je netko u cijeloj
ovoj priĉi prevario odnosno na najgrublji mogući naĉin izigrao povjerenje njega i njegove
obitelji. Kada mu je predoĉeno da je prilikom pretrage raĉunala IV okrivljenog Sandra
Stipanĉića pronaĊen i dokument na engleskom jeziku naziva „Declaration of trust― od 05.
svibnja 2010., kojim osoba po imenu Lai Man Hoe potvrĊuje i izjavljuje da drţi jednu
registriranu dionicu vrijednosti 1 honkonški dolar, svaka u društvu Profoot International
Limited u njegovo ime i za njegov raĉun, naveo je kako za to prvi put u ţivotu ĉuje, da
nikada nije upoznao niti osobu imena Lai Man Hoe niti da ima bilo kakve veze sa društvom
Profoot International Limited.

Nadalje, svjedok Mateo Kovaĉić naveo je kako je prvo za GNK Dinamo potpisao
stipendijski ugovor 2007., da bi potom 2010. potpisao ugovor o profesionalnom igranju s tim
klubom, meĊutim, nije mu poznato da bi imao pravo na dio transfernog obeštećenja u sluĉaju
eventualnog prelaska u neki drugi klub. Kada je postao punoljetan, odnosno 2012. potpisao je
novi ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo. TakoĊer, u vrijeme kada su se vodili
pregovori oko potpisivanja prvog ugovora o profesionalnom igranju izmeĊu njega i GNK
Dinamo, njegov otac mu je rekao kako je ĉuo da III okrivljeni Mario Mamić, sin I
okrivljenog Zdravka Mamića ima svoju menagersku agenciju te kako zastupa neke od igraĉa
Dinama, te mu je tom prilikom otac predloţio da angaţiraju III okrivljenog Maria Mamića za
zastupanje, odnosno da se on brine o njegovoj karijeri. Vezano za ugovor sa agencijom III
okrivljenog Maria Mamića, naveo je da je o tome u to vrijeme vodio raĉuna njegov otac za
kojeg je naveo da mu je nedavno rekao da ne posjeduje ugovor koji su zakljuĉili u to prvo
vrijeme s tom agencijom. Naveo je da se sjeća kako je bilo govora da toj agenciji ne mora
ništa plaćati za vrijeme dok igra za GNK Dinamo, a tek kada ode u inozemstvo da će joj
morati davati 10% od svojih mjeseĉnih primanja. Naveo je da se ne sjeća kako se ta agencija
III okrivljenog Maria Mamića zvala, a na pitanje da li mu je poznato trgovaĉko društvo
Rasport Managament iz Švicarske, naveo je da jest, te da se prisjetio da je to upravo ta
agencija III okrivljenog Maria Mamića s kojom je zakljuĉio ugovor. Tek naknadno je ĉuo za
trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong Konga i to kada je imao 18 godina,
jer da mu je otac rekao kako su tom trgovaĉkom društvu prodali pravo na dio transfernog
obeštećenja koje je njemu pripadalo sukladno ugovoru s GNK Dinamom i to iz razloga kako
im je u to vrijeme trebao novac te da je njegov otac odluĉio prodati njegovo pravo na 50%
transfernog obeštećenja tom trgovaĉkom društvu. Što se tiĉe dogovora vezano za prodaju
njegovog prava na dio transfernog obeštećenja, naveo je kako je sve dogovarao njegov otac, a
on je samo potpisao ugovor koji mu je njegov otac dao na potpis. Naveo je da nikada nije
upoznao nikoga iz tog trgovaĉkog društva, da mu nije poznato ĉime se to trgovaĉko društvo
692

bavi, tko su njegovi vlasnici ili zastupnici, a što se tiĉe njegovih saznanja o tome kako je to
trgovaĉko društvo uopće znalo da on ima pravo na dio transfernog obeštećenja, naveo je kako
o tome nema saznanja, da pretpostavlja da je oca s tim društvom povezao III okrivljeni Mario
Mamić. Vezano za dokument naziva Agreement od 08. svibnja 2012. zakljuĉenog izmeĊu
svjedoka i trgovaĉkog društva Profoot International Limited iz Hong Konga, naveo je kako
se tu nalazi njegov potpis, no da se ne moţe sjetiti detalja kada je i pod kojim okolnostima taj
dokument potpisao. Naveo je da nikada nije upoznao niti jednog predstavnika tog trgovaĉkog
društva, nikad nije upoznao ni Alfreda Victora Brevstera, a da mu je dokument na potpis dao
III okrivljeni Mario Mamić.

Svjedokinja Ruţica Kovaĉić, majka igraĉa Matea Kovaĉića navela je kako je njezin
sin tijekom 2007. poĉeo igrati u GNK Dinamo te je tom prilikom i potpisao stipendijski
ugovor, da bi u svibnju 2010. potpisao prvi ugovor o profesionalnom igranju s GNK Dinamo
kada je navršio 16 godina. Potpisivanju navedenog ugovora bili su prisutni I okrivljeni
Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović te III okrivljeni Mario Mamić. Posebno je
navela kako nema nikakvih saznanja da bi njezin sin Mateo potpisivanjem ovoga ugovora o
profesionalnom igranju stekao pravo na 50% transfernog obeštećenja u sluĉaju njegovog
prelaska iz GNK Dinamo u neki drugi klub. TakoĊer je navela da joj je nedugo nakon
potpisivanja ugovora o profesionalnom igranju sina Matea sa GNK Dinamo, suprug Stipo
rekao kako su mu se javila neka dvojica stranaca i da nude 150.000,00 eura, kako bi vodili
brigu o karijeri njihovog sina. Navela je da se s njim suglasila da uzmu taj novac, jer im je
novac trebao za povratak u Austriju. Navela je da se sjeća kako je dvoje ljudi jednom
prilikom došlo do njih u njihovu kuću, te je tom prilikom potpisala nekakvu dokumentaciju
koju su im ti ljudi dali na potpis, nakon ĉega je otišla iz kuće, a po povratku joj je suprug
rekao da su im ti ljudi platili iznos od 150.000,00 eura. Navela je da je tom prigodom u kući
bio i Mateo Kovaĉić, koji nije ništa razgovarao sa tim ljudima, već je samo potpisao
dokumentaciju koju su im ta dvojica predala. Posebno je navela kako joj je apsolutno
nepoznato trgovaĉko društvo Profoot International Limited iz Hong Konga. Vezano za
sporazum sastavljen na engleskom jeziku, naslova „Agreement― iz kojeg Sporazuma
proizlazi da je sklopljen u Zagrebu 21. lipnja 2010. godine izmeĊu Matea Kovaĉića, njezinog
supruga Stipe Kovaĉića i nje, te društva Profoot International Limited iz Hong Konga kojim
sporazumom oni prepuštaju ekonomska prava Matea Kovaĉića u svezi budućih transfera, a da
će im zauzvrat to društvo isplatiti 150.000,00 eura u gotovini, navela je kako je taj Sporazum
potpisan od strane njezinog supruga Stipe Kovaĉića, sina Matea Kovaĉića i nje. Posebno je
navela kako ovaj Sporazum sastavljen na engleskom jeziku oni nemaju u njihovoj obitelji.
Vezano za dokument naslova „Statement― i „Izjava― sastavljen na engleskom i hrvatskom
jeziku od 02. srpnja 2010. godine, a kojim dokumentom njezin suprug Stipo, sin Mateo i ona
obavještavaju GNK Dinamo da sva pripadajuća ekonomska prava sina Matea na isplatu pri
budućem transferu ili prodaju u treći klub po profesionalnom ugovoru potpisanom sa GNK
Dinamo dana 14. svibnja 2010. neopozivo prepuštaju trgovaĉkom društvu Profoot
International Limited iz Hong Konga, navela je kako se na tom dokumentu uistinu nalazi
njezin potpis, kao i potpisi njezinog supruga Stipe kao i sina Matea. MeĊutim, okolnosti
potpisivanja navedene izjave joj nisu poznate. Na kraju je istaknula kako njezin suprug Stipo
Kovaĉić nema nikakve veze s trgovaĉkim društvom Profoot International Limited, a
pogotovo ne da bi bio suvlasnik tog društva.

Iako svjedoci Stipe i Ruţica Kovaĉić u svojim iskazima spominju „strance― kojima
su prenjeli pravo na 50% transfernog obeštećenja svog sina Matea Kovaĉića, iz uvodno
iznjetih podataka o vlasništvu trgovaĉkog društva Profoot International Limited te osoba koje
693

su ovlaštene za raspolaganje novĉanim sredstvima po raĉunu navedenog trgovaĉkog društva,


nedvojbeno proizlazi da su navedeno pravo prenjeli u korist III okrivljenog Maria Mamića.

Temeljem podataka prikupljenih putem meĊunarodne pravne pomoći o prometu po


raĉunu društva Profoot International Limited iz Velike Britanije, a po kojem raĉunu je osoba
ovlaštena za raspolaganje novĉanim sredstvima bio III okrivljeni Mario Mamić utvrĊeno je
kako je na raĉun navedenog društva uplaćen iznos od 2.000.000,00 eura od strane GNK
Dinamo od kojeg novĉanog iznosa je iznos od 20.679,41 eura odnosno 156.879,45 kuna
utrošen na bankovno poslovanje društva Profoot International Limited iz Hong Konga te na
podizanje gotovine i troškove kartice, dok je iznos od 160.000,00 eura, odnosno 1.213.802,16
kuna, po nalogu i u korist III okrivljenog Maria Mamića uplaćen na raĉune drugih pravnih
osoba, dok je preostali dio uplate GNK Dinamo s raĉuna društva Profoot International
Limited iz Hong Konga proslijeĊen na raĉun društva Play Pro Limited vlasništvo III
okrivljenog Maria Mamića od kojeg iznosa je 844.084,30 eura, odnosno 6.403.445,92 kune
isplaćeno na raĉun III okrivljenog Maria Mamića, dok je preostali iznos od 975.236,29 eura,
odnosno 7.398.399,47 kuna po nalogu III okrivljenog Maria Mamića uplaćen na raĉune
drugih pravnih i fiziĉkih osoba na koji naĉin je III okrivljenom Mariu Mamiću pribavljena
nepripadna imovinska korist u iznosu od 2.000.000,00 eura, odnosno 15.172.527,00 kuna.

Slijedom navedenoga proizlazi da su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni


Damir Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić poĉinili kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2.
Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, a
III okrivljeni Mario Mamić i IV okrivljeni Sandro Stipanĉić kazneno djelo iz ĉlanka 246.
stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 38. Kaznenog zakona/11 sve u svezi ĉlanka
329. stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11, a VII okrivljeni Nikky Arthur
Vuksan kazneno djelo iz ĉlanka 246. stavak 2. Kaznenog zakona/11 u svezi ĉlanka 38.
Kaznenog zakona/11 i ĉlanka 34. stavak 1. Kaznenog zakona/11, a sve u svezi ĉlanka 329.
stavak 1. toĉka 4. i stavak 2. Kaznenog zakona/11 na naĉin kako im se to stavlja na teret
toĉkom 5) ove optuţnice.

Naime, iz dokaza prikupljenih tijekom istrage koji se odnose na toĉku 5) optuţnice


proizlazi osnovana sumnja kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir
Vrbanović i VI okrivljeni Zoran Mamić, u svojstvu odgovornih osoba GNK Dinamo, na
najgrublji mogući naĉin zlouporabili jedan sasvim legitiman institut sportskog prava „podjela
transfernog obeštećenja―. Ovdje je potrebno istaći kako se nikada ni na koji naĉin nije
dovodilo u pitanje pravo bilo kojeg kluba, pa tako i GNK Dinamo, da sa svojim igraĉima
sklapa ugovore ili anexe ugovora temeljem kojih klub i taj igraĉ dijele buduće pravo na
transferno obeštećenje u omjeru u kojem se dogovore. MeĊutim, u inkriminiranim
sluĉajevima su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović i VI okrivljeni
Zoran Mamić, kao odgovorne osobe GNK Dinamo, dogovarali podjelu transfernog
obeštećenja ne u cilju da dio tog transfernog obeštećenja pripadne pojedinom igraĉu i da tako
tom igraĉu osiguraju buduća primanja koja mu trenutno GNK Dinamo ne moţe platiti, već su
oni ta prava na podjelu transfernog obeštećenja davali pojedinim igraĉima iskljuĉivo kao
podlogu da dio tog transfernog obeštećenja koje su formalno dodijelili tom igraĉu u konaĉnici
pripadne „obitelji Mamić―, odnosno I okrivljenom Zdravku Mamiću, III okrivljenom Mariu
Mamiću te njegovim suradnicima IV okrivljenom Sandru Stipanĉiću i VII okrivljenom Nikky
Arthuru Vuksanu. Naime, iz prikupljenih dokaza jasno je utvrĊen obrazac postupanja I
okrivljenog Zdravka Mamića, II okrivljenog Damira Vrbanovića i VI okrivljenog Zorana
Mamića u tim sluĉajevima, prema kojem obrascu je I okrivljeni Zdravko Mamić u javnosti i
pred nadzornim tijelima Kluba govorio kako on ne dopušta više da se dijele transferna
694

obeštećenja izmeĊu igraĉa i Kluba, predstavljajući se na taj naĉin kao spasitelj Kluba koji
interese Kluba uvijek stavlja ispred svojih interesa i interese svoje obitelji. Za vrijeme dok je
tako pokušavao stvarati svoju sliku u javnosti i u Klubu, I okrivljeni Zdravko Mamić je
paralelno razradio izvrsno ustrojen mehanizam po kojem su igraĉi i njihovi roditelji (s
obzirom da se u velikom broju sluĉajeva radilo o maloljetnim igraĉima) vrlo dobro znali kako
moraju bespogovorno prihvatiti sve uvjete koje im „na stol― stavi I okrivljeni Zdravko
Mamić, ili pak u dogovoru s njim VI okrivljeni Zoran Mamić, u svezi sklapanja ugovora o
profesionalnom igranju s GNK Dinamo te da je, ukoliko ţele ostvariti bilo kakvu izglednu
nogometnu karijeru u GNK Dinamo, više nego poţeljno da za svog agenta uzmu III
okrivljenog Maria Mamića, sina I okrivljenog Zdravka Mamića. Istovremeno je III okrivljeni
Mario Mamić, ponekad zajedno i sa svojim ocem I okrivljenim Zdravkom Mamićem, nudio
svoje usluge nogometnog agenta tim igraĉima i njihovim roditeljima, koje usluge su oni
prihvaćali znajući da to moraju uraditi, nadajući se kako će im igranje za GNK Dinamo biti
„odskoĉna daska― za transfer u neki bogatiji inozemni klub gdje će ostvarivati znaĉajna
novĉana primanja te da će im igranje za GNK Dinamo biti samo prolazna epizoda u karijeri i
ţivotu. Upravo su iz tih razloga, neki od igraĉa zajedno sa svojim roditeljima, pristajali na
sklapanje anexa ugovora o profesionalnom igranju temeljem kojeg je tom igraĉu pripalo
pravo na podjelu transfernog obeštećenja, nakon ĉega su to svoje pravo odmah prepuštali
društvu za koje im je III okrivljeni Mario Mamić rekao da ga prepuste. U svim navedenim
sluĉajevima se radilo o trgovaĉkim društvima iz inozemstva, koja su upravo u cilju realizacije
opisanog plana osnovana od strane IV okrivljenog Sandra Stipanĉića. Nadalje, u velikom
broju sluĉajeva, kao npr. kod igraĉa Ivana Bošnjaka, Eduarda da Silve, Ante Ćorića i dr., ti
igraĉi uopće nisu niti znali da su potpisali anex ugovora o profesionalnom igranju temeljem
kojeg imaju pravo na podjelu transfernog obeštećenja. Nadalje, kao sredstvo osiguranja da će
svaki od pojedinih igraĉa koji su u Klubu formalno dobili pravo na podjelu transfernog
obeštećenja to svoje pravo prepustiti III okrivljenom Mariu Mamiću, sluţilo je i postupanje
po kojem ti igraĉi nikada osobno nisu niti dobili anex o profesionalnom igranju temeljem
kojeg im pripada pravo na podjelu transfernog obeštećenja. Ujedno je I okrivljeni Zdravko
Mamić, po odlasku II okrivljenog Damira Vrbanovića iz GNK Dinamo, od Tomislava
Svetine, sadašnjeg direktora Kluba i Mateja Škegre, sadašnjeg financijskog direktora Kluba,
traţio da oni potpisuju odgovarajuću dokumentaciju u Klubu koja se odnosi na podjele
transfernih obeštećenja izmeĊu Kluba i trgovaĉkih društava u vlasništvu ili pod stvarnom
kontrolom III okrivljenog Maria Mamića, govoreći im kako to traţe pojedini igraĉi i njihovi
roditelji. Ovako izvrsno uhodano i razraĊeno postupanje pod kontrolom I okrivljenog
Zdravka Mamića dovelo je do toga da u konaĉnici, za vrijeme njegovog stvarnog
rukovoĊenja GNK Dinamo, niti jedan igraĉ nije dobio pravo na dio transfernog obeštećenja a
da on to svoje pravo nije u cijelosti ili pak u velikom dijelu prepustio „obitelji Mamić―.

Kako su I okrivljeni Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni


Mario Mamić, IV okrivljeni Sandro Stipanĉić, V okrivljeni Igor Krota i VI okrivljeni Zoran
Mamić kaznenim djelima koja im se stavljaju na teret predmetnom optuţnicom ostvarili
nepripadnu materijalnu korist, predlaţemo da istu sud temeljem ĉlanka 77. Kaznenog
zakona/11 u svezi s ĉlankom 4. stavak 1. Zakona o postupku oduzimanja imovinske koristi
ostvarene kaznenim djelom i prekršajem utvrdi i u korist Republike Hrvatske oduzme od
navedenih okrivljenika, a konaĉni prijedlog za oduzimanje podnijet ćemo sukladno odredbi
ĉlanka 206.i. stavak 5. Zakona o kaznenom postupku.

U svezi navedenoga napominjem da su kao osiguranje oduzimanja imovinske koristi


tijekom istrage od strane Ţupanijskog suda u Zagrebu odreĊene privremene mjere osiguranja
695

oduzimanja imovinske koristi na nekretninama i pokretninama III okrivljenog Maria Mamića,


IV okrivljenog Sandra Stipanĉića i V okrivljenog Igora Krote.

Zakljuĉno valja istaknuti kako smatram kako je iz provedene istrage Ureda za


suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta nesporno utvrĊeno da su I okrivljeni
Zdravko Mamić, II okrivljeni Damir Vrbanović, III okrivljeni Mario Mamić, IV okrivljeni
Sandro Stipanĉić, V okrivljeni Igor Krota, VI okrivljeni Zoran Mamić i VII okrivljeni Nikky
Arthur Vuksan poĉinili kaznena djela ĉinjeniĉno i pravno opisana pod toĉkama 1) do 5) ove
optuţnice.

Prilikom poĉinjenja navedenih kaznenih djela imenovani su postupali s oblikom


krivnje izravnom namjerom u cilju pribavljanja nezakonite imovinske koristi sebi i drugima,
a na koji naĉin su ostvarili i subjektivne elemente predmetnih kaznenih djela pa je stoga
valjalo podići ovu optuţnicu koja se ukazuje opravdanom i na zakonu osnovanom.

ZAMJENIK RAVNATELJICE
Sven Mišković

You might also like