Professional Documents
Culture Documents
Transkripsi Fonetik
Transkripsi Fonetik
0 Pengenalan
Bahasa merupakan alat atau medium komunikasi dan interaksi manusia yang terpenting yang
menjadikan manusia itu sebagai makhluk sosial. Untuk menjadikan komunikasi menjadi
lebih berkesan dan tepat aspek penyebutan atau pembunyian sesuatu bunyi bahasa itu
mestilah dilakukan mengikut cara penyebutan yang sebenar mengikut hukum bunyi sesuatu
bahasa. Salah satu kaedah mengetahui cara sebutan yang betul dalam sesuatu bahasa ialah
melalui kaedah transkripsi fonetik. Kaedah transkripsi fonetik merupakan kaedah tulisan
menggunakan simbol-simbol khusus yang mewakili setiap satu bunyi. Senarai abjad atau
simbol bunyi bahasa-bahasa di dunia boleh diperolehi melalui Carta Fonetik Antarabangsa
atau International Phonetic Alphabet (IPA). Penulisan sesuatu perkataan menggunakan
transkripsi membolehkan sesiapa sahaja yang mahir menggunakan IPA akan dapat
membunyikan bunyi-bunyi bahasa dalam apa juga bahasa. Contohnya dalam penyebutan
perkataan dalam bahasa Inggeris penulisan transkripsi fonemik berbeza dengan transkripsi
fonetiknya dan untuk mengetahui sebutan sebenar sesuatu perkataan transkripsi fonetik
sangatlha berguna seperti:
Transkripsi fonemik Transkripsi Fonetik
i) /Cat/ [kæt]
ii) /Kite/ [kɑɪt]
iii) /Lamb/ [læm]
iv) /Next/ [nɛkst]
Transkripsi fonetik menekankan ketepatan bunyi di mana setiap bunyi diwakili oleh satu
simbol. Selain daripada itu terdapat juga tanda-tanda fonetik yang menyatakan bahawa
berlakunya proses koartikulasi iaitu gejala saling mempengaruhi antar satu bunyi dengan
bunyi lain yang berlaku apabila sesuatu bunyi itu diikuti atau mengikuti sesuatu bunyi.
Tanda-tanda fonetik tersebut dikenali dengan tanda diakritik. Contoh-contoh tanda diakritik
yang terdapat ialah:
i) [ɂ] - Glotalisasi
ii) [ǰ ] - Palatalisasi (Pelelangitkerasan)
iii) [ʷ] - Labialisasi (Pembibiran)
Selain daripada itu transkripsi fonetik juga boleh mengandungi tanda-tanda proses
suprasegmental seperti tekanan, tona, kepanjangan, jeda dan intonasi.
2.0 Transkripsi Fonetik Lagu “Warisan”
Dalam transkripsi fonetik lagu warisan terdapat empat tanda diakritik yang digunakan yang
mewakili setiap proses koartikulasi iaitu labialisasi, nasalisasi, palatalisasi dan glotalisasi.
a) Labialisasi
Labialisasi adalah proses pembibiran. Proses koartikulasi di mana posisi bibir membulat
sehingga pada bunyi utama terdengar bunyi labial [w]. Dalam bahasa Melayu, gejala ini
muncul sewaktu membunyikan perkataan yang mengandungi vokal rangkap au, ua atau
ui. Contoh perkataan yang mengandungi proses labialisasi dalam lagu yang dikaji ialah:
i) /sebuah/ - [səbuʷah]
ii) /terbuang/ - [tərbuʷaŋ]
b) Nasalisasi
i) /sini - [sinĩ]
ii) /lahirnya/ - [lahirɳã]
iii) /murni - [mũrnĩ]
iv) /tersemai/ - [tərsəmãi]
v) /mana/ - [mãnã]
vi) /menghunus/ - [məŋhunũs]
c) Palatalisasi
Palatalisasi adalah proses pengangkatan daun lidah kearah langit-langit keras (palatum)
sewaktu artikulator primer berlangsung. Selain bunyi palatal, bunyi lain dapat di
palatalisasikan. Contoh palatalisasi yang berlaku dalam lagu yang dikaji ialah:
i) /sejati/ - [səʲǰati]
ii) /berjuang/ - [bərᶜͨčambah]
iii) /menjadi/ - [mənʲǰadi]
iv) /jejaki/ - [ǰəʲǰaki]
v) /senjata/ - [sənʲǰata]
d) Glotalisasi
Dalam bahasa Melayu gejala glotalisasi hadir apabila wujud keadaan dua voal
bergandingan dan semasa membunyikannya terjadi hentian antara dua bunyi vokal
tersebut. Selain itu glotalisasi juga berlaku apabila sesuatu perkataan berakhir dengan
bunyi letupan tidak bersuara [k]. Contoh glotalisasi yang terdapat dalam lagu yang dikaji
ialah:
i) /tak/ - [taɁ]
ii) /kedewasaan/ - [kədewasaɁan]