You are on page 1of 9

1.

0 TRANSKRIPSI FONETIK

Transkripsi fonetik dikenali sebagai transkripsi sempit. Dalam transkripsi fonetik ini

akan memberikan lambang fonetik secara terperinci dengan bunyi yang diucapkan. Dalam

transkripsi fonetik, dimasukkan juga lambang-lambang artikulasi seperti lambang pembibiran,

penyegauan, pengglotisan, pengguguran, perendahan vokal tinggi dan lain-lain lagi.

1.1 PEMBIBIRAN

Pembibiran ialah apabila huruf konsonan bertemu dengan vokal belakang.

Contohnya perkataan

kuning - [kʷuning]

tolak – [tʷolaʔ]

1.2 PENGGUGURAN

Pengguguran ialah menggugurkan perkataan [r]

Contohnya

/tukar/ - [tuka]

/terkena/ - [tekena]
1.3 PERENDAHAN VOKAL TINGGI

Vokal /i/ dan /u/ akan bertukar pada vokal /e/ dan /o/ pada suku kata tertutup pada

akhir kata.

Contohnya

/buluh/ - [buloh]

/belum/ - [belom]

1.4 PENYISIPAN HENTIAN GLOTIS

Contohnya

/diambil/ - [diʔambəl]

1.5 PENGLOTISAN

Contohnya

/kakak/ - [kakaʔ]

/emak/ - [emaʔ]

1.6 PENYENGAUAN

Contohnya

/mana/ - [mãnə]

/mahal/ - [mãhal]
1.7 PENGLELANGITKERASAN

Contohnya

/punca/ - [punʝca]

/manja/ - [manʝa]

/senja/ - [senʝa]

1.8 PENENGAHAN VOKAL

Contohnya

/saya/ - [sayə]

/lama/ - [lamə]
Petikan

'Bahasa jiwa bangsa', itulah frasa yang paling sesuai untuk melambangkan

signifikan sesuatu bahasa kepada bangsa-bangsa di Malaysia. Pelbagai polemik telah

dibangkitkan sejak akhir-akhir ini bagi membicarakan identiti bahasa Malaysia sebagai

bahasa kebangsaan bagi sebuah rumpun bernama Malaysia. Bahasa Malaysia

telah diadaptasikan daripada frasa asal 'Bahasa Melayu' yang disifatkan berjiwa perkauman

sekaligus tidak relevan dengan Gagasan 1 Malaysia. Namun begitu, apakah inisiatif yang

perlu dilaksanakan demi memartabatkan bahasa Malaysia dalam kalangan masyarakat?

Langkah-langkah yang patut diambil termasuklah menggesa semua urusan rasmi dan

surat-menyurat di semua jabatan kerajaan diimplimentasikan dalam bahasa

ibunda. Mutakhir ini, jabatan-jabatan kerajaan lebih gemar memilih bahasa Inggeris yang

dianggap berdarjat tinggi berbanding bahasa Malaysia untuk digunakan dalam urusan

syarikat mereka. Sifat nafsi yang menggunung dalam jiwa mereka wajar diibaratkan seperti

kacang lupakan kulit kerana mereka persis mengenepikan sebuah bahasa yang telah

mendewasakan pemikiran mereka. Oleh itu, pihak-pihak ini haruslah menjaga martabat

bahasa Malaysia supaya tidak hilang ditelan zaman.

Selain itu, idea Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik dalam Bahasa

Inggeris (PPSMI) juga harus dilupuskan. Sifat dominan bahasa Inggeris dalam kehidupan kita

tidak harus dinafikan, tetapi langkah ini dilihat berpotensi memadamkan kegemilangan

bahasa Malaysia di peringkat lokal. Jika teras pentarbiahan turut dilaksanakan dalam bahasa

asing, tidak mustahil pada satu era nanti, generasi akan datang tidak mengenali lagi perkataan

'Melayu'.Ironinya, usaha Memartabatkan Bahasa Malaysia dan Memperkasakan Bahasa


Inggeris (MBMMBI) dilihat sangat proaktif sebagai mangkin yang efektif demi membejat

kemelut bahasa yang sedang dihadapi Malaysia kini.

Sementelahan pula, kewujudan Sekolah Jenis Kebangsaan (SJK) Cina dan Tamil juga

tidak harus dikerling enteng berikutan perkara tersebut berkemampuan memperkasakan

bahasa Cina dan bahasa Tamil lantas menjatuhkan darjat bahasa ibunda di sekolah-sekolah

berkenaan. Jika dilihat dari perspektif berbeza, hal ini dapat menimbulkan nafsi perkauman

bahkan tidak sejajar dengan penerapan 1Malaysia dalam kalangan masyarakat. Maka,

polemik ini mungkin tidak dapat mencapai objektif kemenjadian bahasa sebagaiagen

perpaduan yang utuh bagi semua rakyat di negara ini. Tuntasnya, pihak-pihak yang berwajib

seperti Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) harus berfikir secara kreatif dan kritis demi

menaikkan imej bahasa ibunda secara holistik.

Di samping itu, bagi mengukuhkan kedudukan bahasa Malaysia dalam sanubari

rakyat rencaman golongan, DBP harus melaksanakan pelbagai aktiviti yang menggapai minat

umum terhadap keindahan bahasa Malaysia. Aktiviti seperti Sayembara Pidato Antarabangsa

anjuran Kementerian Kebudayaan, Kesenian, Warisan dan Pelancongan dengan usahasama

Radio Televisyen Malaysia (RTM) baru-baru ini dilihat sebagai anjakan paradigma yang

berpotensi memperkenalkan bahasa kebangsaan di peringkat dunia. Deduksinya, langkah

yang sama harus diambil DBP untuk mewujudkan 'jiwa bahasa' dalam kalangan rakyat.

Mendepani arus globalisasi kini, pelbagai perubahan serta modifikasi yang sudah

dilaksanakan terhadap bahasa Malaysia asal sehingga terbentuk bahasa rojak. Lihat sahaja

di kiri dan kanan jalan raya serta di bangunan-bangunanpencakar langit, banyak papan tanda

memaparkan penggunaan bahasa rojak. Perkara ini tidak patut dibiarkan berlarutan kerana

keupayaannya untuk mencemarkan bahasa adalah tinggi. Pihak Berkuasa Tempatan (PBT)
tidak harus berpeluk tubuh dan mendiamkan diri, sebaliknya perlu mengambil tindakan

Undang-undang bagi menyedarkan pihak berkenaan bahawa bahasa Malaysia bukanlah

sebuah wadah mainan komersial. Oleh itu, 'pidana bahasa' ini perlu dibejat bagi mewujudkan

rakyat kontemporari yang berpegang teguh dengan bahasa ibunda.


TRANSKRIPSI FONETIK

[# 'Bahasɘ jiwɘ baŋsɘ', itulah frasɘ yaŋ paliŋ sesuai untuk mẽlambaŋkan

signifikan səsuatu bahasə kepadə baŋsɘʔbaŋsɘ di Mãlaysia. Pelbagai poləmik telah

dibaŋkitkan səjakʔ akhirʔakhir ini bagi membicaraʔkan idəntiti bahasə Mãlaysia

sebagai bahasə kebangsaʔan bagi seʔbuah rumpun bənamə Malaysia. Bahasə

Mãlaysia telah diʔadaptasikan daripadə frasə asal 'Bahasə Mẽlayu' yaŋ disifatkan

bəjiwa pəkauman sekaligus tidaʔ relevan deŋan Gagasan 1 Mãlaysia. Namun bəgitu,

apakah inisiatif yaŋ pəlu dilaksanaʔkan dəmi məmartabatʔkan bahasə Mãlaysia

dalam kalaŋan maʃarakat? #]

[# Laŋkah-laŋkah yaŋ patut diʔambil təmasukʔlah meŋgesə semũa urusan rasmi ̃ dan

surat-meɲ
̃ urat di semũa jabatan kərajaan diʔimplimẽntasikan dalam bahasə

ibunda. Mũtakhir ini, jabatan-jabatan kerajaan lebih gemãr mem


̃ ilih bahasə Inggeris yaŋ

diaŋgap bədarjat tiŋgi bəbandiŋ bahasə Mãlaysia untuʔ digunakan dalam urusan ʃarikat

mər̃ əkə. Sifat nafsi yaŋ meŋgunũng dalam jiwa mẽreka wajar diʔibaratkan seperti kacaʔ

lupakan kʷulit keranə mə̃rəka pesis meŋenepikan sebuah bahas yaŋ telah mə̃ndəwasakan

pəmikiran
̃ mər̃ əka. Oleh itu, pihak-pihak ini haruslah mən
̃ jaga mãrtabat bahasə Mãlaysia

supayə tidaʔ hilaŋ ditelan zamãn #]

[# Səlain itu, idea Pəŋajaran dan Pəmbəlajaran Sains dan Mãtemãtik dalam Bahasə

Inggəris (PPSMI) jugə harus dilupuskan. Sifat dominan


̃ bahasə Iŋgeris dalam kehidupan kitə

tidaʔ harus dinafikan, tətapi laŋkah ini dilihat bəpotensi mem


̃ adamkan kegemilaŋan
̃ bahasə

Mãlaysia di periŋkat lʷokal. Jika təras pəntarbiahan tʷurut dilaksanakan dalam bahasə asiŋ,

tidaʔ mũstahil padə satu era nanti, gener̃ asi akan dataŋ tidaʔ meŋ
̃ enali lagi pəkataan
'Mẽlayu'.Ironinya, usahə Mẽmãrtabatkan Bahasə Mãlaysia dan Mə̃mperkasakan Bahasə

Iŋgeris (MBMMBI) dilihat saŋat proʔaktif sebagai maŋkin yaŋ efektif demi məm
̃ bejat

keməl̃ ut bahasə yaŋ sedaŋ dihadapi Mãlaysia kini #]

̃ təlahan pula, kəwʷujudan Səkolah Jənis Kəbaŋsaan (SJK) Cinã dan Tamil̃
[# Səmən

jugə tidaʔ harus dikəliŋ enteŋ bərikutan pərkarə təsəbut bəkemãmpuan məm
̃ pərkasakan

bahasə Cina dan bahasə Tamil̃ lantas mə̃njatuhkan darjat bahasə ibundə di sekolah-sekolah

̃ imbulkan
bəkenaan. Jika dilihat dari perspektif berbezə, hal ini dapat men ̃ nãfsi pəkaumãn

bahkan tidak sejajar deŋan pənə̃rapan 1Mãlaysia dalam kalaŋan maʃarakat. Mãka, polemik̃

ini mũngkin tidaʔ dapat mẽncapai objektif kemẽnjadian bahasə sebagai agən pəpaduan yaŋ

utuh bagi səmuə rakyat di negarə ini. Tuntasɲa, pihak-pihak yaŋ bəwajib səpəti Dewan

Bahasə dan Pustakə (DBP) harus bəfikir secarə kreatif dan kritis demi ̃ mẽnaikkan imej̃ bahasə

ibundə secarə holistiʔ #]

[# Di sampiŋ itu, bagi mẽŋukuhkan kedudukan bahasə Mãlaysia dalam sanũbari

rakyat rencamãn goloŋan, DBP harus mẽlaksanãkan pelbagai aktiviti yaŋ meŋgapai mina
̃ ̃t

umũm təhadap keʔindahan bahasə Mãlaysia. Aktiviti sepəti Sayembarə Pidato Antarabaŋsə

anjuran Kementerian Kebudayaʔan, Keseniʔan, Warisan dan Pelancoŋan deŋan usahasamã

Radio Televiʃen Mãlaysia (RTM) baru-baru ini dilihat sebagai anjakan paradigma yaŋ

bəpʷotensi mem
̃ perkenalʔkan bahasə kebangsaʔan di periŋkat dunia. Deduksiɲa, laŋkah yaŋ

samə harus diʔambil DBP untok mẽwujudkan 'jiwə bahasə' dalam kalaŋan rakyat #]

̃ depani ̃ arus globalisasi kini,̃ pelbagai perubahan səta modifikasi yaŋ sudah
[# Men

dilaksanãʔkan təhadap bahasə Mãlaysia asal sehiŋga təbentuk bahasə rojak. Lihat sahajə di
kiri dan kanãn jalan rayə səta di bangunãn-bangunãn pencakar laŋit, baɲak papan tandə

̃ ãparkan peŋgunaʔan bahasə rojak. Perkarə ini tidak patot dibiarkan bəlarutan keranə
mem

keupayaanɲa untok mẽncemãrkan bahasə adalah tiŋgi. Pihak Bəkuasə Tempatan (PBT) tidak

harus bəpeluk tuboh dan mẽndiamkan diri, sebalikɲa pəlu meŋambil tindakan Undaŋ-undaŋ

bagi meɲedarkan pihak bəkenaʔan bahawə bahasə Mãlaysia bukanlah

sebuah wadah mãinãn komẽrsial. Oleh itu, 'pidanə bahasə' ini pəlu dibejat bagi mew
̃ ujudkan

rakyat kontempʷorari yaŋ berpegang teguh deŋan bahasə ibundə #]

You might also like