You are on page 1of 4

Awiting-Bayan at Bulong Mula sa Kabisayaan

Ang Kabisayaan ay nagtataglay ng makulay at mayamang kultura’t tradisyon na lalo pang


pinaningning ng mga katutubong panitikan. Sa araling ito ay bibigyang-pansin at itatampok ang mga
awiting-bayang Bisaya o Visayan folksong at mga bulong sa Bisaya. Sa ibaba ay mababasa at maaari ding
sabayan ang iba’t-ibang awiting-bayang nasusulat sa tatlong wikang Bisaya – Waray-waray ng Samar at
Leyte, Hiligaynon ng pulo ng Panay, at Sugbuwanon ng Cebu at Negros. Halina’t tuklasin ang
kagandahan ng mga awiting-bayang Bisaya.

Awiting-Bayang Waray

Lawiswis Kawayan Lawiswis Kayawan


(Awiting-Bayan mula sa Samar-Leyte) (Salin sa Tagalog na inawit ng Mabuhay Singers)

Ako magtatanom lawiswis kawayan Sabi ng binate halina O hirang


Akon la kan pikoy palatay-latayan Magpasyal tayo sa lawiswis kawayan
Salbahis nga pikoy ka-waray Batasan Pugad ng pag-ibig at kaligayahan
Sinmulod ha kwarto, kan Inday higdaan. Ang mga puo ay pilit magmahalan.

An panyo, an panyo nga may sigarilyo, Ang dalaga naman ay ibig pang umayaw
Ginpiksi ni Inday kay may sentimiyento Sasabihin pa kay Inang nang malaman
An nasisinahan, an nabi-, an nabibidu-an Binata’y nagtampo at ang wika ikaw pala’y
TUngod la han gugma nga waray katuman. ganyan
Akala ko’y tapat at ako’y minamahal.
An ine nga hugpo lawiswis kawayan,
Diin an higugma nga may rayan-dayan Ang dalaga naman ay biglang umiyak
Magburugto gayud mga gin-angayan Luha ay tumulo sa dibdib pumatak
Maglipay ngatanan mga kasangkayan. Binata’y naawa lumuhod kaagad
Nagmakaamo at humingi ng patawad.
An ine nga pikoy nga pikoy paglupad murayaw
Natuntong han sanga tapos naparayaw
Binuklad an pako, an pako daw hilaw nga dahoon
An iya pagrayhak nga ak ginkinantahon.

Hi Mano Palabio mahal magbaligya


Adobo sitsaron upod an mantika
Ginpapadisan pa hin luyak nga tarong
Hi Mano Palabio mahal la gihapon.

Awiting-Bayang Ilonggo

Dandasoy Dandasoy
(Awiting-Bayan mula sa Negros Occidental) (Salin sa Tagalog)

Dandasoy, bayaan ta ikaw Dandasoy, iwan na kita


Pauli ako sa payaw Uuwi ako sa payaw
Ugaling kung ikaw hidlawon Kung sakaling ikay mangulila
Ang payaw imo lang lantawon. Sa payaw, ikaw ay tumanaw.

Dandasoy, kon imo apason Dandasoy, kung ako ay iyong susundan


Bisan tubig di magbalon Kahit tubig, huwag ka nang magbaon
Ugaling kung ikaw uhawon Kung sakaling ikaw ay mauhaw
Sa dalan Magbubon-bubon. Sa daan, gumawa ka ng munting balon.

Kombento, sa diin ang cura? Kumbento, nasaan ang pari?


Munisipyo, sa diin hustisya? Munisipyo, nasaan ang hustisya?
Yari si Dansoy makiha, Heto si Dansyo, may kaso
Makiha sa paghigugma. Kinasuhan dahil umibig.

Panyo mo kag ining panyo ko Ang panyo mo at ang panyo ko


Gisigisi-a kay tambihon ko Dalhin mo at itatali ko
Ugaling kung magkasilo Kung magkalakip-lakip
Bana ko ikaw, asawa mo ako. Asawa na kita, asawa mo ako.

Ay! Kalisud Ay! Kalisud


(Awiting-Bayan ng mga Ilonggo) (Salin sa Tagalog)

Ay, ay! Kalisud, kalisud sang binayaan Ay, ay kalisud, kay saklap ng iniwanan
Adlaw gab-I firme kita guina tangisan Gabi’t araw ang mata ay lagging luhaan
Ahay! Inday nga walay sing kapalaran Ay, ay irog ko, ang sumpa’y bakit nalimutan?
Walay guid, walay guid sarang ko kalipayan. Buhat ng iyong iniwan lagging sa kalungkutan.

Ay cielo azul abao! Diin ka na, bala O aking mahal, nahan ngayon ang iyong habag?
Buligui tabangi ang nabilanggo sang gugma Bakit di mo lingapin ang pusong nagdurusa?
Mayad pang mamatay kung halos mamatay Aanhin ang buhay kung di ka matanaw?
Agud di ako maka dumdum nga ako walay Nanaisin pang pumanaw yaring sawi kong buhay.
kalipay.
O aking mahal, nahan ngayon ang iyong habag
Ay, ay! Kalisud, kalisud sang binayaan Bakit di mo lingapin ang pusong nagdurusa?
Adlaw gab-I firme kita guina tangisan Aanhin ang buhay kung di ka matanaw?
Nanaisin pang pumanaw yaring sawi kong buhay.
Ay! Ay! Inday nga walay sing kapalaran,
Walay guid, walay guid sarang ko kalipayan.

Ili-Ili Tulog Anay Ili-Ili Tulog Anay


(Oyayi ng mga Ilonggo) (Salin sa Tagalog)

Ili-ili Batang munti, batang munti,


Tulog anay, Matulog ka na,
Wala diri Wala rito ang iyong ina,
Imong nanay. Siya ay bumili ng tinapay
Kadto Tienda Batang munti, batang munti,
Bakal papay. Matulog ka na.
Ili-ili
Tulog anay.

Awiting-Bayang ng Sugbuwanon

Si Pilemon Si Pilemon
(Awiting-Bayang Cebuano) (Salin sa Tagalog)

Si Pilemon, Si Pilemon Si Pilemon, si Pilemon,


Namasol sa kadagatan Nangisda sa karagatan,
Nakakuha, nakakuha Nakahuli, nakahuli
Ug isda’ng tambasakan Ng isdang tambasakan
Guibaligya, guibaligya Pinagbili, pinagbili
Sa merkado’ng guba Sa isang munting palengke
Ang halin puros kura, ang halin puros kura Ang kaniyang pinagbilhan, ang kaniyang
Igo ra I panuba. pinagbilhan,
Pinambili ng tuba.

Ang mga Bulong

Maliban sa mga awiting-bayan, ang mga bulong ay isa pang yaman ng ating katutubong
panitikang pasalindila. Ito’y ginamit ng ating mga ninuno noon subalit magpahanggang ngayon, ang
bulong na tinatawag ding orasyon ay binibigkas pa rin ng marami nating kababayan lalo na sa mga
probinsiya o lalawigan. Karaniwang sinasambit ito sa pagpapasintabi kapag napaparaan sa tapat ng isang
nuno sa punso, sa kagubatan, sa tabing-ilog, at sa iba pang lugar na pinaniniwalaang tirahan ng mga
engkanto, lamang-lupa, o malign. Binibigkas ang “bulong” para mabigyang-babala ang mga “nilalang na
hindi nakikita” na may daraan para maiwasang sila’y matapakan o masaktan. Pinaniniwalaan kasing
kapag hindi sinasadyang nasaktan ang mga “nilalang” na ito ay maaari silang magalit, manakit o
magdulot ng hindi maipaliwanag na karamdaman.

Gumagamit din ng bulong ang mga albularyo sa kanilang paggagamot. May bulong na binibigkas
sa pagtatawas para gumaling ang isang nausog, sumakit ang tiyan, at iba pa. May bulong din para sa
panggagamot sa isang nakulam, namaligno, o napaglaruan ng lamang-lupa. Sa maraming bahagi ng
bansa lalo na sa mga lalawigan ay nakagawian na ang pagsambit ng mga bulong. Ito’y isang bahagi ng
ating kulturang patuloy pa ring isinasagawa lalo na sa mga nakatatanda hanggang sa kasalukuyang
panahon. Mababasa sa ibaba ang halimbawa ng bulong sa Bisaya.

Sa Ilonggo Salin sa Tagalog

“Tabi-tabi… “Tabi-tabi…
Maagi lang kami Makikiraan lang kami
Kami patawaron Kami’y patawarin
Kon kamo masalapay namon.” Kung kayo’y masagi naming.”

You might also like