You are on page 1of 56

Pralkosuszarka

WD14H420PL

siemens-home.bsh-group.com/welcome

pl ,QVWUXNFMDREVãXJLLXVWDZLDQLD
Register
your
product
online
Nowa pralkosuszarka Zasady prezentacji

Gratulujemy zakupu nowej : Ostrożnie!


pralkosuszarki marki Siemens.
Taka kombinacja symbolu i hasła
Zachęcamy do przeczytania instrukcji ostrzegawczego wskazuje na sytuację,
obsługi i zapoznania się z zaletami która jest potencjalnie niebezpieczna.
nowej pralkosuszarki. Niezachowanie środków ostrożności
może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
Każde urządzenie opuszczające nasz
zakład zostało starannie sprawdzone Uwaga!
pod kątem działania i stanu, aby
To hasło ostrzegawcze wskazuje na
sprostać wysokim wymaganiom jakości
sytuację, która jest potencjalnie
urządzeń marki Siemens.
niebezpieczna. Niezachowanie środków
W celu uzyskania szczegółowych ostrożności może spowodować szkody
informacji oraz zapoznania się z ofertą materialne lub zanieczyszczenie
naszych produktów, wyposażenia środowiska.
dodatkowego, części zamiennych oraz
Wskazówka / Rada
usług serwisowych można odwiedzić
naszą stronę internetową www.siemens- Wskazówki odnośnie optymalnej
home.bsh-group.com lub skontaktować eksploatacji urządzenia / przydatne
się z serwisem. informacje.
Jeśli w instrukcji obsługi i ustawiania 1. 2. 3. / a) b) c)
opisane są różne modele, w
odpowiednich miejscach wskazane są Poszczególne etapy działania są
różnice. oznaczone cyframi lub literami.
■ /-
Elementy wykazów są oznaczone
Przed użyciem pralkosuszarki należy punktorem lub myślnikiem.
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
ustawiania!

2
pl

Spis treści plInstrukcjaobsługi ustawiania

8 Przeznaczenie urządzenia. . . . . .4 Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . .25


Panel wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . .26
( Instrukcje bezpieczeństwa . . . . .5 Z Rzeczy do prania . . . . . . . . . . . . 28
Dzieci/inne osoby/zwierzęta . . . . . . ..5 Przygotowanie rzeczy do prania . . . .28
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 Przygotowanie wypranej odzieży do
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9 suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Czyszczenie/konserwacja. . . . . . . . . 12

7 Ochrona środowiska . . . . . . . . .13 1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . 30


Przygotowanie pralko-suszarki . . . . .30
Opakowanie/zużyte urządzenia . . . . 13 Wybór programu/Włączenie
Sugestie i wskazówki . . . . . . . . . . . . 14 urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ustawienie programu prania . . . . . . .31
5 Instalacja i podłączenie. . . . . . .14 Ustawienie programu suszenia . . . . .31
Akcesoria standardowe . . . . . . . . . . 14 Załadowanie rzeczy do prania. . . . . .32
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dozowanie i dodawanie proszku i
Zabezpieczenie instalacji . . . . . . . . . 15 płynu zmiękczającego . . . . . . . . . . . .32
Miejsce instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rozpoczęcie programu . . . . . . . . . . .33
Montaż urządzenia na podstawie lub Blokada zabezpieczająca przed
drewnianej podłodze z belek . . . . . . 16 dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Montaż urządzenia pod/pomiędzy Dokładanie prania . . . . . . . . . . . . . . .34
elementami zabudowy kuchni. . . . . . 16 Zmiana programu . . . . . . . . . . . . . . .34
Usuwanie zabezpieczeń Przerwanie lub zakończenie
transportowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Długości przewodu elastycznego i Koniec programu. . . . . . . . . . . . . . . .35
kabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Po praniu/suszeniu . . . . . . . . . . . . . .35
Podłączenie dopływu wody. . . . . . . . 18
Doprowadzenie wody . . . . . . . . . . . . 18 / Przegląd programów. . . . . . . . . 36
Odprowadzanie wody . . . . . . . . . . . . 19 Program na pokrętle wyboru
Odprowadzenie do umywalki . . . . . . 19 programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Odprowadzenie do syfonu . . . . . . . . 20 Tabela ustawień suszenia . . . . . . . . .40
Odpływ do plastikowego przewodu z Krochmalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
gumową tuleją lub do kanału Farbowanie/wybielanie . . . . . . . . . . .41
ściekowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Namaczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Poziomowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Podłączenie do prądu. . . . . . . . . . . . 21
Przed pierwszym cyklem prania/
0 Zmiana ustawień domyślnych
programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wirowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Y Najważniejsze informacje w Suszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Koniec za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
skrócie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

* Prezentacja urządzenia . . . . . . .24 \ Wybór dodatkowych funkcji. . . 43


Pralko-suszarka . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ( (SpeedPerfect). . . . . . . . . . . . . . .43
¦ (EcoPerfect) . . . . . . . . . . . . . . . . .43

3
pl Przeznaczenie urządzenia

z (Woda plus) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
l (Płukanie plus) . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Przeznaczenie
æ (Mniej zagnieceń) . . . . . . . . . . . . 43 urządzenia
s (Pranie wstępne) . . . . . . . . . . . . . 43
Urządzenie jest przeznaczone
M Ustawianie głośności

Przenaciruządena

wyłącznie do użytku w warunkach


sygnału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 domowych.
■ Nie instalować ani nie używać
2 Czyszczenie i konserwacja . . . 45 urządzenia w żadnym miejscu
Obudowa urządzenia/Panel narażonym na ujemne temperatury
sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko, że w
Bęben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 przypadku zamarznięcia pozostałej
Usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . 45 w nim wody urządzenie ulegnie
Czyszczenie zasobnika na środek uszkodzeniu. Zamarznięte węże
piorący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 mogą ulec rozerwaniu/rozsadzeniu.
Zablokowana pompa ■ Urządzenie może być używane
odprowadzająca . . . . . . . . . . . . . . . 46 wyłącznie do prania w warunkach
Przewód odprowadzający w syfonie domowych, rzeczy nadających się
zablokowany . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 do prania maszynowego lub tkanin
Zablokowany filtr w przewodzie wełnianych do prania ręcznego
doprowadzającym wodę . . . . . . . . . 47 (patrz etykieta na danym
Zablokowany filtr powietrza . . . . . . . 47 egzemplarzu). Zabrania się używania
urządzenia do celów niezgodnych z
3 Usterki i sposób ich usuwania 48

jego przeznaczeniem.
Urządzenie może być używane
Awaryjne zwolnienie, np. w przypadku wyłącznie do suszenia i odświeżania
awarii zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . 48 domowego prania, składającego się
Informacje na panelu wyświetlacza . 49 z rzeczy upranych w wodzie i
Usterki i sposób ich usuwania . . . . . 50 nadających się do suszarki
bębnowej (patrz etykieta na danym
4 Serwis posprzedażny . . . . . . . . 53 egzemplarzu). Zabrania się
użytkowania urządzenia do celów
J Parametry techniczne . . . . . . . 53 niezgodnych z jego przeznaczeniem.
■ Urządzenie jest przystosowane do
[ Wartości zużycia. . . . . . . . . . . . 54 działania z użyciem wody
wodociągowej i z zastosowaniem
dostępnych w sprzedaży środków
piorących i zmiękczających
(przeznaczonych do pralek
automatycznych).
■ Urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania na wysokości do 4000
m n.p.m.

4
Instrukcje bezpieczeństwa pl

Przed włączeniem urządzenia: Dzieci/inne osoby/zwierzęta


Sprawdzić, czy nie ma na nim
widocznych uszkodzeń. Nie użytkować : Ostrzeżenie
urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Jeśli Ryzyko utraty życia!
zaistnieją jakieś problemy, prosimy o Dzieci oraz inne osoby, które
zwrócenie się do wyspecjalizowanego
dealera lub naszego punktu obsługi nie są w stanie ocenić ryzyka
klienta. wiążącego się z używaniem
Należy zapoznać się i postępować urządzenia mogą ulec zranieniu
według instrukcji obsługi i instalacji oraz lub znaleźć się w sytuacjach
wszelkich pozostałych informacji zagrożenia życia. Dlatego
dołączonych do urządzenia. należy pamiętać:
Należy zachować tę dokumentację do
późniejszego użytku lub do użytku ■ To urządzenie może być
przyszłego właściciela. używane przez dzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z
obniżonym poziomem
możliwości fizycznych,
sensorycznych lub
( Instrukcje umysłowych, a także osoby
bezpieczeństwa bez doświadczenia czy
Poniższe informacje dotyczące wiedzy o bezpiecznym
używaniu urządzenia pod
Instrkcujebzpiństwa

bezpieczeństwa i ostrzeżenia
służą zminimalizowaniu ryzyka warunkiem, że osoby te
obrażeń i szkód materialnych w rozumieją potencjalne
Twoim otoczeniu. ryzyko, jakie wiąże się z
używaniem tego urządzenia.
Tym niemniej, ważne jest ■ Dzieciom należy zabronić
podjęcie czynności zabawy tym urządzeniem.
zapobiegawczych oraz ■ Nie zezwalać dzieciom na
zachowanie odpowiedniej czyszczenie ani na
ostrożności podczas montażu, konserwację urządzenia bez
konserwacji, czyszczenia oraz nadzoru osoby dorosłej.
użytkowania urządzenia. ■ Należy pilnować, aby dzieci
w wieku poniżej 3 lat oraz
zwierzęta nie przebywały w
pobliżu urządzenia.
■ Dzieci ani osoby, które nie są
w stanie ocenić ryzyka nie
mogą bez nadzoru
pozostawać w pobliżu
urządzenia.

5
pl Instrukcje bezpieczeństwa

: Ostrzeżenie : Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia! Ryzyko zatrucia!
Dzieci mogą zatrzasnąć się w Środki piorące i preparaty do
urządzeniach, znajdując się tym tkanin mogą spowodować
samym w sytuacji zagrożenia zatrucie w przypadku ich
życia. spożycia.
W razie przypadkowego
■ Nie umieszczać urządzenia połknięcia środka, należy
za drzwiami, ponieważ może zasięgnąć porady lekarza.
to utrudnić otwarcie drzwi Środki piorące i preparaty do
urządzenia bądź też tkanin należy przechowywać
spowodować, że ich otwarcie poza zasięgiem dzieci.
będzie w ogóle niemożliwe.
■ Gdy urządzenie osiągnie : Ostrzeżenie
kres swojego okresu Podrażnienie oczu/skóry!
eksploatacyjnego, wyciągnąć Kontakt ze środkami piorącymi
wtyczkę z gniazdka przed i zmiękczającymi może
odcięciem kabla spowodować podrażnienie
zasilającego, a następnie oczu lub skóry.
zniszczyć zamek znajdujący W razie dostania się do oczu/
się na drzwiach urządzenia. kontaktu ze skórą środka
piorącego lub preparatu do
: Ostrzeżenie tkanin, dokładnie przepłukać
Ryzyko uduszenia się! oczy/skórę. Środki piorące i
Jeżeli pozwolimy dzieciom preparaty do tkanin należy
bawić się opakowaniem/folią przechowywać poza zasięgiem
lub częściami opakowania, dzieci.
będą mogły się tym owinąć lub
naciągnąć na głowę i może
dojść do uduszenia.
Chronić z dala od dzieci
opakowanie/folię lub części
opakowania.

6
Instrukcje bezpieczeństwa pl

Instalacja ■ W przypadku zastosowania


stacjonarnego wyłącznika
: Ostrzeżenie nadmiarowo-prądowego,
Ryzyko porażenia prądem / używać tylko takiego
pożaru/ szkód materialnych/ wyłącznika, który ma
uszkodzenia urządzenia! następujące oznaczenie: z.
Jeżeli urządzenie nie zostało Obecność tego oznaczenia
prawidłowo zamontowane, jest jedynym sposobem na
może dojść do niebezpiecznej upewnienie się, że spełnia on
sytuacji. Upewnić się, że: wymagania wszystkich
obowiązujących przepisów.
■ Napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem : Ostrzeżenie
określonym na urządzeniu Ryzyko porażenia prądem/
(tabliczka identyfikacyjna). ryzyko pożaru/ryzyko szkód
Poziomy obciążenia oraz materialnych/ryzyko dla
wymagana ochrona urządzenia!
bezpiecznika są określone Jeżeli kabel do podłączenia do
na tabliczce identyfikacyjnej. sieci elektrycznej był
■ Wtyczka do sieci zasilającej modyfikowany lub uległ
oraz gniazdko wtykowe z uszkodzeniu, może to
bolcem ochronnym pasują skutkować porażeniem prądem,
do siebie oraz że instalacja zwarciem lub pojawieniem się
uziemiająca została ognia z racji jego przegrzania.
prawidłowo wykonana. Przewód zasilający nie jest
■ Przekrój poprzeczny kabla w skręcony, zgnieciony lub
instalacji jest odpowiedni. zmodyfikowany i nie styka się z
■ Swobodny dostęp do wtyczki żadnym źródłem ciepła.
sieciowej musi być
zapewniony przez cały czas. : Ostrzeżenie
Jeśli nie jest to możliwe, w Ryzyko pożaru/ryzyko szkód
celu zapewnienia zgodności materialnych/uszkodzenia
z odpowiednimi przepisami urządzenia!
w zakresie bezpieczeństwa, Używanie przedłużaczy lub
do instalacji podłączonej na rozgałęźników może zakończyć
stałe należy wbudować się pożarem wskutek
przełącznik (2-biegunowy przegrzania lub zwarcia.
wyłącznik) zgodny z Podłączyć urządzenie
przepisami dotyczącymi bezpośrednio do odpowiednio
instalacji elektrycznych. zamontowanego gniazdka z
uziemieniem. Nie używać
przedłużaczy, rozgałęźników ani
listew wielogniazdkowych.
7
pl Instrukcje bezpieczeństwa

: Ostrzeżenie ■ Urządzenie to posiada ostre


Ryzyko dla zdrowia/ryzyko krawędzie, które mogą
szkód materialnych/ spowodować okaleczenie
uszkodzenia urządzenia! dłoni.
■ Urządzenie może wibrować Nie chwytać urządzenia za
lub przemieszczać się w ostre krawędzie. Podnosić je
trakcie użytkowania, co jedynie po założeniu rękawic
potencjalnie może ochronnych.
skutkować obrażeniami lub Ryzyko
■ Jeżeli przewody lub kable
odniesienia obrażeń!
szkodami materialnymi. elektryczne nie są
Ustawić urządzenie na poprowadzone prawidłowo,
czystej, równej i twardej można się o nie potknąć i
powierzchni przy pomocy odnieść obrażenia.
poziomicy, a następnie Poprowadzić przewody i
przytwierdzić w kable tak, aby nie stanowiły
wypoziomowanej pozycji zagrożenia potknięcia.
wykorzystując wkęcane
podstawki. Uwaga!
RyzykoW
■ przypadku
dla zdrowia/ryzyko pochwycenia
szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia! Szkody materialne/
jednego z wystających uszkodzenie urządzenia
elementów urządzenia (np. ■ Jeżeli poziom wody jest zbyt
drzwi) w celu podniesienia wysoki lub zbyt niski,
urządzenia bądź jego urządzenie może nie działać
przesunięcia, element taki poprawnie, co może
może się oderwać i spowodować szkody
spowodować obrażenia. materialne lub uszkodzenie
Nie chwytać za żadne urządzenia.
wystające elementy Upewnić się, że woda
urządzenia w celu jego dostarczana jest pod
przesunięcia. ciśnieniem min. 100 kPa (1
bar) i nie przekraczającym
: Ostrzeżenie 1000 kPa (10 bar).
Ryzyko odniesienia obrażeń! Szkody
■ Jeżeli węże
materialne/uszkodzenie urządzeniadostarczające
■ Urządzenie jest bardzo wodę zostały zmodyfikowane
ciężkie. Jego podnoszenie lub uszkodzone, może to
może spowodować spowodować szkody
obrażenia. materialne lub uszkodzenie
Nie podnosić tego urządzenia.
urządzenia samodzielnie. Węże dostarczające wodę
Ryzyko odniesienia obrażeń! nie mogą być skręcone,
zgniecione, zmodyfikowane
ani przecięte.

8
Instrukcje bezpieczeństwa pl

Szkody
■ Użycie węży
materialne/uszkodzenie urządzenia innych
marek Obsługa
do podłączenia urządzenia
do źródła wody może : Ostrzeżenie
spowodować szkody Ryzyko eksplozji/ryzyko
materialne lub uszkodzenie pożaru!
urządzenia. Pranie, które wchodziło w
Używać jedynie węży kontakt z rozpuszczalnikami,
dostarczanych wraz z olejem, woskiem, środkami do
urządzeniem, lub usuwania wosku, farby, smaru
oryginalnych węży lub plam, może spowodować
zapasowych przeznaczonych pojawienie się ognia podczas
do tego urządzenia. suszenia w maszynie lub też
Szkody
■ Urządzenie
materialne/uszkodzenie urządzeniajest spowodować w niej eksplozję.
zabezpieczane na czas Dlatego należy pamiętać:
transportu za pomocą
urządzeń blokujących. Jeżeli ■ Przed przystapieniem do
przed przystąpieniam do suszenia w maszynie,
użytkowania urządzenia dokładnie przepłukać pranie
blokady używane podczas ciepłą wodą oraz środkiem
transportu nie zostaną piorącym.
usunięte, może to ■ Nie umieszczać rzeczy
spowodować uszkodzenie przeznaczonych do suszenia
urządzenia. w urządzeniu, jeżeli nie
Przed przystąpieniem do zostały wcześniej uprane.
użytkowania urządzenia po ■ Nie używać tego urządzenia,
raz pierwszy należy usunąć jeżeli do czyszczenia tego
wszystkie blokady używane prania były stosowane
podczas transportu. przemysłowe środki
Dopilnować, aby zachować chemiczne.
oddzielnie blokady do
transportu. Jeżeli urządzenie
będzie ponownie
transportowane, dla
uniknięcia jego uszkodzenia
należy ponownie
zamontować blokady do
transportu.

9
pl Instrukcje bezpieczeństwa

: Ostrzeżenie ■ Podczas ostatniej części


Ryzyko eksplozji/ryzyko cyklu suszenia, pranie w
pożaru! bębnie nie jest podgrzewane
■ Prane rzeczy, na których (cykl chłodzenia). Służy to
zastosowano środki zagwarantowaniu, że pranie
czyszczące zawierające pozostaje w temperaturze,
rozpuszczalniki, np. która uniemożliwia jego
odrdzewiacze, uszkodzenie.
rozpuszczalniki do ■ Nie wyłączać urządzenia
czyszczenia, stwarzają ryzyko przed zakończeniem cyklu
wybuchu w bębnie. suszenia, chyba że wszystkie
Przed przystąpieniem do rzeczy zostaną z bębna
prania w maszynie, dokładnie wyjęte i rozłożone (w celu
przepłukać wodą uwolnienia z nich ciepła).
przeznaczone do prania
rzeczy. : Ostrzeżenie
Ryzyko
■ Niektóre
eksplozji/ryzyko pożaru!rzeczy mogą się Ryzyko zatrucia!
zapalić, gdy suszenie jest w Trujące opary mogą być
toku lub nawet spowodować, wydzielane przez środki do
że urządzenie zapali się lub czyszczenia zawierające
eksploduje. rozpuszczalniki, np.
Usunąć wszelkie zapalniczki i rozpuszczalnik do czyszczenia.
zapałki z kieszeni z ubrań. Nie używać środków do
Ryzyko
■ Jeżeli
eksplozji/ryzykowpożaru!pobliżu urządzenia w czyszczenia zawierających
powietrzu znajduje się miał rozpuszczalniki.
węglowy lub mąka, może to
spowodować eksplozję. : Ostrzeżenie
Upewnić się, że obszar wokół Ryzyko odniesienia obrażeń!
urządzenia jest czysty, gdy ■ Opieranie się/siedzenie na
jest ono w ruchu. drzwiach urządzenia, gdy są
otwarte, może skutkować
: Ostrzeżenie przewróceniem się
Ryzyko pożaru/ryzyko szkód urządzenia i spowodować
materialnych/uszkodzenia obrażenia.
urządzenia! Nie opierać się o otwarte
Jeżeli program zostaje drzwiczki urządzenia.
przerwany przed zakończeniem RyzykoWchodzenie
■ odniesienia obrażeń! na urządzenie
cyklu suszenia, uniemożliwia to może prowadzić do złamania
należyte wystygnięcie prania i się jego blatu i spowodować
pranie może się zapalić albo obrażenia.
może dojść do zaistnienia Nie wchodzić na urządzenie.
szkód materialnych lub Ryzyko odniesienia obrażeń!
uszkodzenie urządzenia.

10
Instrukcje bezpieczeństwa pl

■ Sięganie do bębna, gdy Uwaga!


nadal się obraca naraża Szkody materialne/
dłonie na zranienie. uszkodzenie urządzenia
Należy poczekać, aż bęben ■ Jeżeli ilość prania w
przestanie się obracać. urządzeniu przekracza limit
: Ostrzeżenie ładowności, może ono nie
Ryzyko poparzenia! działać poprawnie lub też
Podczas prania w wysokich spowodować szkody
temperaturach istnieje ryzyko materialne albo uszkodzenie
poparzenia w wyniku kontaktu z urządzenia.
gorącym roztworem wody i Nie przekraczać limitu
środka piorącego (np. podczas ładowności suchego prania.
spuszczania gorącego roztworu Pilnować, aby nie
do umywalki). przekraczać limitów
Nie wkładać rąk do gorącego określonych dla
roztworu wody ze środkiem poszczególnych programów.
piorącym. ~ Strona 36
Szkody
■ Pianka lub
materialne/uszkodzenie guma piankowa
urządzenia
: Ostrzeżenie może ulec deformacji i
Podrażnienie oczu/skóry! roztopić się podczas
Środki piorące i preparaty do suszenia w urządzeniu.
tkanin mogą rozprysnąć, jeśli Nie suszyć w urządzeniu
szufladka na środki piorące rzeczy zawierających piankę
pozostanie otwarta podczas lub gumę piankową.
pracy urządzenia.
Szkody
■ Wlanie nieodpowiedniej
materialne/uszkodzenie urządzenia
W razie dostania się do oczu/ ilości środka piorącego lub
kontaktu ze skórą środka środka czyszczącego do
piorącego lub preparatu do urządzenia może
tkanin, dokładnie przepłukać spowodować szkody
oczy/skórę. W razie materialne lub uszkodzenie
przypadkowego połknięcia urządzenia.
środka, należy zasięgnąć Używać środków piorących/
porady lekarza. płynów zmiękczających
zgodnie z instrukcjami
producenta.

11
pl Instrukcje bezpieczeństwa

Czyszczenie/konserwacja : Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
: Ostrzeżenie Trujące opary mogą być
Ryzyko utraty życia!! wydzielane przez środki do
Urządzenie jest zasilane czyszczenia zawierające
prądem elektrycznym. Kontakt rozpuszczalniki, np.
z elementami znajdującymi się rozpuszczalnik do czyszczenia.
pod napięciem oznacza ryzyko Nie używać środków do
porażenia prądem. Dlatego czyszczenia zawierających
należy pamiętać: rozpuszczalniki.
■ Wyłączyć urządzenie. : Ostrzeżenie
Odłączyć urządzenie od Ryzyko porażenia prądem/
zasilania prądem (wyciągnąć szkód materialnych/
wtyczkę). uszkodzenia urządzenia!
■ Nigdy nie chwytać wtyczki Jeżeli wilgoć dostanie się do
wilgotnymi rękami. urządzenia, może to być
■ W momencie usuwania przyczyną zwarcia.
wtyczki z gniazdka, zawsze Do czyszczenia urządzenia nie
chwytać za wtyczkę a nie za należy używać myjki
kabel, ponieważ w ciśnieniowej, oczyszczacza
przeciwnym przypadku może parowego, węża ani pistoletu
to spowodować uszkodzenie na parę.
kabla.
■ Nie wprowadzać modyfikacji : Ostrzeżenie
technicznych do urządzenia Ryzyko dla zdrowia/ryzyko
ani jego elementów. szkód materialnych/
■ Wszelkie naprawy lub inne uszkodzenia urządzenia!
prace na urządzeniu powinny Użycie części zamiennych oraz
być wykonywane jedynie akcesoriów innych marek jest
przez nasz punkt serwisowy niebezpieczne i może
lub przez elektryka. To samo spowodować uszkodzenie
odnosi się do wymiany kabla zdrowia, szkód materialnych
elektrycznego (jeśli lub też uszkodzenie urządzenia.
konieczne). Ze względów bezpieczeństwa
■ Zapasowe kable elektryczne należy używać jedynie
mogą być zamówione w oryginalnych części
naszym punkcie zamiennych.
serwisowym.

12
Ochrona środowiska pl

Uwaga!
Szkody materialne/
7 Ochrona środowiska
uszkodzenie urządzenia Opakowanie/zużyte
Ochronaśdwiska

Środki czyszczące i środki urządzenia


impregnujące do tkanin (np.
odplamiacze, spryskiwacze do ) To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą
prania wstępnego itp.) mogą Europejską 2012/09/UE oraz
spowodować uszkodzenia w polską Ustawą z dnia 11
przypadku zetknięcia się z września 2015 „O zużytym
powierzchniami urządzenia. sprzęcie elektrycznym i
Dlatego należy pamiętać: elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688)
■ Aby takie środki nie stykały symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie
się z powierzchnią oznakowanie informuje, że
urządzenia. sprzęt ten, po okresie jego
■ Czyścić urządzenie jedynie użytkowania nie może być
wodą i wilgotną szmatką. umieszczany łącznie z innymi
■ Natychmiast usuwać odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
wszystkie środki piorące, Użytkownik jest zobowiązany
spryskiwacze i inne do oddania go prowadzącym
pozostałe rzeczy. zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.

13
pl Instalacja i podłączenie

Sugestie i wskazówki
5 Instalacja i
■ Wykorzystywać maksymalną ilość
prania przewidzianą w używanym
podłączenie
programie. Akcesoria standardowe
Przegląd programów ~ Strona 36
Instalcjiodłpączen

■ Normalnie zabrudzone tkaniny Wskazówka: Sprawdzić pralko-


należy prać bez prania wstępnego. suszarkę pod kątem ewentualnych
■ Tryb energooszczędny: uszkodzeń podczas transportu.
podświetlenie wyświetlacza wyłącza Uszkodzonej pralko-suszarki nie wolno
się po kilku minutach, miga lampka włączać. W przypadku jakichkolwiek
przycisku Start/Pauza. Aby zastrzeżeń, należy skontaktować się z
ponownie włączyć podświetlenie, firmą dealerską, w której urządzenie
wybrać dowolny przycisk. zostało zakupione lub z naszym
Tryb energooszczędny nie włącza serwisem posprzedażnym.
się, gdy trwa program.
■ Dostępne temperatury odnoszą się
do wartości podanych na metkach
tekstyliów. Temperatury panujące w
urządzeniu mogą się różnić od
podanych, ma to na celu uzyskanie
optymalnego stosunku między
zużyciem energii i skutecznością 
prania.
■ Jeśli pranie będzie następnie
suszone w urządzeniu, należy
wybrać maksymalną prędkość 
wirowania. Im mniej wody pozostanie
w upranych rzeczach, tym mniej #
czasu i energii będzie wymagać ich
wysuszenie.
Nie należy suszyć prania
ociekającego wodą.
■ Dobrze wietrzyć pomieszczenie, w +
którym zainstalowane jest
urządzenie i regularnie czyścić filtr
wlotowy powietrza.
Czyszczenie i konserwacja 3
~ Strona 45
oraz montaż i podłączanie
( Przewód sieciowy
~ Strona 14
0 Siatka:
■ Instrukcja obsługi i ustawiania
■ Wykaz punktów serwisowych*
■ Gwarancja*
■ Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń
transportowych

14
Instalacja i podłączenie pl

8 Wąż dopływowy w przypadku ■ Jeżeli przewody elastyczne i kable


modelu AquaStop zasilające są zamontowane
@ Wąż odpływowy nieprawidłowo, występuje ryzyko
H Uchwyt do mocowania węża potknięcia się o nie i odniesienia
odpływowego* obrażeń.
P Wąż dopływowy w przypadku Ułożyć elastyczne przewody i kable
modeli Standard/Aqua-Secure w taki sposób, aby wyeliminować
* w zależności od modelu ryzyko potknięcia się o nie.
Uwaga!
Wskazówka: Uszkodzenie urządzenia
Opaska zaciskowa Ø 24–40 mm (do
kupienia w sklepie specjalistycznym) ■ Zamarznięte przewody mogą ulec
jest również potrzebna do podłączenia rozerwaniu lub rozsadzeniu.
do syfonu. Nie należy montować pralko-suszarki
Podłączenie dopływu wody na zewnątrz i/lub w miejscu, gdzie
~ Strona 18 istnieje ryzyko wystąpienia ujemnej
temperatury.
Przydatne narzędzia: ■ Jeśli pralko-suszarka jest
■ Poziomnica do wyrównania podnoszona za wystające części
~ Strona 20 (np. drzwiczki pralko-suszarki),
■ Klucz gniazdowy rozmiar 13: elementy te mogą wyłamać się i
do poluzowania zabezpieczeń spowodować obrażenia.
transportowych Nie podnosić pralko-suszarki za
~ Strona 17 wystające części.
i rozmiar 17: do wyrównania nóżek
urządzenia Miejsce instalacji
~ Strona 20
Wskazówka: Ważne jest zapewnienie
Montaż stabilności, aby uniemożliwić
przemieszczanie się pralko-suszarki!
Wskazówka: Wilgoć w bębnie wynika z ■ Podłoże w miejscu instalacji
testów końcowych. powinno być twarde i równe.
■ Miękkie podłogi oraz podłogi
pokryte wykładziną lub dywanem nie
Zabezpieczenie instalacji są odpowiednim podłożem.
: Ostrzeżenie ■ Aby zapewnić dobre efekty suszenia
należy sprawdzić, czy wentylacja
Ryzyko odniesienia obrażeń! pomieszczenia jest prawidłowa.
■ Pralko-suszarka jest ciężka. Należy
uważać podczas jej podnoszenia.
■ Jeśli pralko-suszarka jest
podnoszona za wystające części
(np. drzwiczki pralko-suszarki),
elementy te mogą wyłamać się i
spowodować obrażenia.
Nie podnosić pralko-suszarki za
wystające części.

15
pl Instalacja i podłączenie

Montaż urządzenia na Wskazówki


podstawie lub drewnianej ■ Niezbędne wymiary:
a = 650 mm
podłodze z belek b = 620 mm
c = 850 mm
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Pralko-suszarka może przemieścić się
w trakcie cyklu wirowania i przewrócić
H

lub wypaść ze swej podstawy.


I F
G

Nóżki urządzenia muszą być zawsze D


zabezpieczone za pomocą uchwytów E
przytrzymujących.
Uchwyty przytrzymujące: nr zam. ■ Pralko-suszarkę można zainstalować
WMZ 2200, WX975600, CZ 110600, tylko pod jednoczęściowym blatem
Z 7080X0. połączonym mocno z przylegającymi
szafkami.
Wskazówka: W przypadku instalacji ■ W strefie instalacji musi być
urządzenia na drewnianej podłodze z zapewniona dobra wentylacja,
belek: ponieważ w przeciwnym razie nie
■ Jeśli to możliwe, zamontować pralko- będzie można osiągnąć
suszarkę w rogu pomieszczenia. optymalnych efektów suszenia.
■ Przykręcić do podłogi wodoodporną, Wymiary otworów wentylacyjnych
drewnianą płytę (o grubości min. (które należy przewidzieć z jednej
30 mm). strony, zależnie od warunków).
Przekrój poprzeczny otworu: d x e =
200 mm x 100 mm. Wysokość nad
Montaż urządzenia pod/ podłogą: f = 365 mm. Odstęp
pomiędzy elementami między ścianą a urządzeniem: 50
zabudowy kuchni mm.

: Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia w
przypadku dotknięcia części pod
napięciem.
Nie zdejmować pokrywy urządzenia.
Urządzenie należy wbudować w mebel
lub wstawić pod mebel przed
podłączeniem do zasilania.
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas fazy suszenia wydziela się
ciepłe powietrze o temperaturze do 60
°C.

16
Instalacja i podłączenie pl

Usuwanie zabezpieczeń 4. Wyjąć kabel zasilający z uchwytów.


transportowych Usunąć tuleje.

Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
■ Ważne jest, aby przed pierwszym
użyciem pralko-suszarki usunąć
wszystkie 4 zabezpieczenia
transportowe. Zabezpieczenia
transportowe należy zachować. 5. Wsunąć osłony. Mocno zablokować,
Pralko-suszarka ma zamontowane naciskając na hak z systemem
zabezpieczenia transportowe. Jeżeli blokady. Włożyć uchwyt przewodu.
zabezpieczenia transportowe nie
zostaną usunięte, podczas pracy
pralko-suszarki mogą uszkodzić np.
bęben.
■ Aby zapobiec uszkodzeniom
podczas przewozu urządzenia w
późniejszym okresie, przed
rozpoczęciem transportu należy
zawsze zainstalować zabezpieczenia
transportowe ~ Strona 22
Długości przewodu
elastycznego i kabla
Podłączenie z lewej strony

aFP
Śruby i złącza śrubowe należy trzymać
razem.
1. Wyjąć przewody z uchwytów.
2. Wyjąć przewody z kolanka i aFP
wymontować kolanko.
3. Poluzować i wyjąć wszystkie 4 śruby
zabezpieczające urządzenie na czas aFP
transportu.
lub

17
pl Instalacja i podłączenie

Podłączenie z prawej strony Wskazówki


■ Oprócz opisanych tutaj zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa,
aFP
lokalny dostawca wody i energii
elektrycznej może określić specjalne
wymogi w tym zakresie.
■ Pralko-suszarka powinna być
zasilana wyłącznie zimną wodą
PD[ pitną.
aFP FP ■ Nie należy podłączać pralko-suszarki
PLQ
FP
do kranu z ciepłą i zimną wodą
aFP bezciśnieniowego bojlera do
podgrzewania wody.
■ Używać wyłącznie dostarczonego
Wskazówka: Jeśli zostaną elastycznego przewodu
zastosowane uchwyty do przewodów, doprowadzającego lub przewodu
przewód można odpowiednio skrócić! zakupionego w autoryzowanym
sklepie specjalistycznym. Nigdy nie
Dostępne u dealera/w serwisie stosować używanego przewodu!
posprzedażnym: ■ W razie wątpliwości, należy zlecić
■ Przedłużacz do modelu Aqua-Stop podłączenie urządzenia specjaliście.
lub przewód doprowadzający zimną
wodę (ok. 2,50 m).
Nr zamówienia WMZ 2380, WZ Doprowadzenie wody
10130, CZ 11350, Z 7070X0.
■ Dłuższy przewód doprowadzający Wskazówki
(ok. 2,20 m) dla modelu ■ Przewód doprowadzający wodę nie
standardowego. może być skręcony, zgnieciony,
uszkodzony ani przecięty (w
przeciwnym razie jego wytrzymałość
Podłączenie dopływu wody nie będzie zapewniona).
Połączenia śrubowe należy
: Ostrzeżenie ■
dokręcać wyłącznie ręcznie. W
Ryzyko porażenia prądem! przypadku zbyt mocnego dokręcenia
Niebezpieczeństwo utraty życia w połączeń śrubowych przy pomocy
przypadku kontaktu części pod przyrządu (szczypce), może nastąpić
napięciem z wodą. uszkodzenie gwintów.
Nie zanurzać urządzenia
zabezpieczającego Aqua-Stop w wodzie Optymalne ciśnienie wody
(w środku znajduje się zawór dostarczanej z sieci wodociągowej:
elektryczny). 100–1000 kPa (1–10 bar)
■ Kiedy zawór wody jest włączony,
Uwaga! przepływ wody wynosi przynajmniej
Szkody spowodowane przez rozlaną 8 l/min.
wodę ■ Jeśli ciśnienie wody jest wyższe,
W miejscach podłączenia przewodów należy zamontować zawór
doprowadzania i odprowadzania wody redukujący ciśnienie.
panuje wysokie ciśnienie. W celu
uniknięcia wycieków lub szkód
będących skutkiem zalania, należy
postępować zgodnie ze wskazówkami
znajdującymi się w tym rozdziale!
18
Instalacja i podłączenie pl

1. Podłączyć przewód doprowadzania Odprowadzanie wody


wody do zaworu (¾" = 26,4 mm) i
do urządzenia (za wyjątkiem modeli Wskazówki
z funkcją Aquastop): ■ Nie należy skręcać ani nadmiernie
– Standard rozciągać przewodu odprowadzania
wody.
■ Różnica wysokości między miejscem
montażu a miejscem odprowadzenia
wody: minimalnie 60 cm –
maksymalnie 100 cm

Odprowadzenie do umywalki
– Aqua-Secure : Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach, można się poparzyć,
dotykając gorącej wody z prania (np.
jeśli gorąca woda z prania jest
odprowadzana do umywalki).
Nie dotykać gorącej wody z prania.
Uwaga!
– Aqua-Stop Szkody spowodowane przez rozlaną
wodę
Jeżeli zamocowany przewód
odprowadzający ześliźnie się z
umywalki wskutek wysokiego ciśnienia
wody podczas jej spuszczania z
urządzenia, może dojść do powstania
szkód w wyniku wycieku wody.
2. Ostrożnie włączyć zawór i sprawdzić, Zabezpieczyć przewód odprowadzania
czy miejsca podłączenia nie wody, aby zapobiec jego zsunięciu się z
przeciekają. umywalki.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/zniszczenie
tkanin
Jeżeli koniec przewodu
odprowadzającego będzie zanurzony w
spuszczonej wodzie, woda może
przepłynąć z powrotem do urządzenia i
spowodować uszkodzenie pralko-
Wskazówka: Połączenie śrubowe suszarki i/lub tkanin.
podlega ciśnieniu wody z przewodu. Upewnić się, czy:
■ odpływ umywalki nie jest zatkany
korkiem.
■ woda spływa w wystarczająco
szybkim tempie.
■ koniec przewodu odprowadzającego
nie jest zanurzony w spuszczonej
wodzie.
19
pl Instalacja i podłączenie

Montaż przewodu odprowadzającego: Poziomowanie


1. Poluzować nakrętkę blokującą
odkręcając ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara za pomocą
klucza.
2. Sprawdzić wypoziomowanie pralko-
suszarki używając poziomicy; w razie
potrzeby, poprawić. Wyregulować
wysokość, obracając nóżkę
Odprowadzenie do syfonu urządzenia.
Miejsce podłączenia należy również Wskazówka: Wszystkie cztery nóżki
zabezpieczyć opaską zaciskową Ø 24– urządzenia powinny stabilnie opierać
40 mm (do kupienia w sklepie się na podłodze.
specjalistycznym). Pralko-suszarka nie powinna się
kołysać!
Podłączenie 3. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą
do obudowy.
Przytrzymać nóżkę pralki, nie
zmieniając wysokości jej ustawienia.

Odpływ do plastikowego
przewodu z gumową tuleją lub
do kanału ściekowego Wskazówki
■ Nakrętki zabezpieczające wszystkich
Podłączenie czterech nóżek urządzenia muszą
zostać mocno dokręcone do
obudowy!
■ Wszelkie hałaśliwe odgłosy, silne
drgania lub “przemieszczanie się”
może być spowodowane przez
niewłaściwe wypoziomowanie!

20
Instalacja i podłączenie pl

Podłączenie do prądu ■ W przypadku używania wyłącznika


różnicowoprądowego, można
Bezpieczeństwo użytkowania stosować tylko wyłącznik oznaczony
urządzeń elektrycznych następującym symbolem: z.
Tylko wyłączniki oznaczone tym
: Ostrzeżenie symbolem gwarantują zgodność z
Ryzyko porażenia prądem! aktualnie obowiązującymi
Niebezpieczeństwo utraty życia w przepisami.
przypadku dotknięcia części pod ■ Dostęp do wtyczki sieciowej jest
napięciem. zawsze zapewniony.
■ Wyłączając wtyczkę z gniazda ■ Przewód zasilający nie jest skręcony,
zasilania sieciowego, zawsze należy zgnieciony, uszkodzony lub przecięty
ciągnąć jedynie za wtyczkę, a nie za i nie styka się z żadnym źródłem
przewód, w przeciwnym razie ciepła.
przewód mógłby ulec uszkodzeniu.
■ Nigdy nie należy dotykać ani trzymać Przed pierwszym cyklem
wtyczki wilgotnymi rękami. prania/suszenia
■ Nigdy nie wyjmować wtyczki z
gniazda zasilania podczas pracy Pralko-suszarka została bardzo
urządzenia. starannie sprawdzona przed
■ Pralko-suszarkę należy podłączyć opuszczeniem fabryki. Aby usunąć
wyłącznie do źródła prądu pozostałości wody po teście, wykonać
przemiennego, korzystając z program Czyszczenie bębna 40°C
prawidłowo zainstalowanego, pierwszy raz z pustym bębnem.
uziemionego gniazdka.
■ Napięcie sieciowe musi być zgodne Wskazówka:
z wartościami napięcia podanymi na ■ Pralko-suszarka powinna być
pralko-suszarce (tabliczka prawidłowo zamontowana i
znamionowa urządzenia). podłączona. Instalacja i podłączanie
■ Parametry mocy przyłączeniowej i ~ Strona 14
wymaganego bezpiecznika są ■ Nigdy nie należy włączać
również określone na tabliczce uszkodzonego urządzenia.
znamionowej urządzenia. Skontaktować się z serwisem.
Upewnić się, czy: ~ Strona 53
■ Wtyczka sieciowa i gniazdo są do
siebie dopasowane. 1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka
■ Przekrój poprzeczny przewodu jest sieciowego.
odpowiedni. 2. Odkręcić zawór wody.
■ System uziemienia został 3. Włączyć urządzenie.
prawidłowo zainstalowany. 4. Zamknąć drzwiczki pralko-suszarki.
■ Uszkodzony przewód zasilający Nie wkładać do bębna żadnego
może być wymieniony wyłącznie prania.
przez elektryka. Przewód sieciowy 5. Wybrać program Czyszczenie
jako część zamienną można zakupić bębna 40°C.
w serwisie posprzedażnym. 6. Otworzyć szufladkę na środek
■ Nie należy używać więcej niż jednej piorący.
wtyczki/złącza ani przedłużacza. 7. Wlać około 1 litra wody do
zasobnika II.

21
pl Instalacja i podłączenie

8. Dodać do zasobnika II standardowy Zakładanie zabezpieczeń


środek piorący zgodnie z transportowych:
zaleceniami producenta dotyczącymi 1. Zdjąć pokrywy i umieścić je w
prania rzeczy lekko zabrudzonych. bezpiecznym miejscu.
Wskazówka: W razie potrzeby użyć śrubokrętu.
Użyć tylko połowy zalecanej dawki
środka piorącego, aby zapobiec
powstaniu piany. Nie używać środka
do prania wełny i delikatnych tkanin.
9. Zamknąć szufladkę na środek
piorący.
10. Wybrać Start/Pauza.
11. Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie. 2. Wsunąć wszystkie 4 tuleje.
Zamocować kabel sieciowy w
Pralko-suszarka jest teraz gotowa do uchwytach. Włożyć i dokręcić śruby.
użytkowania.

Transport
Czynności przygotowawcze
1. Zakręcić zawór wody.
2. Zredukować ciśnienie wody w
przewodzie doprowadzającym.
Zablokowany filtr w przewodzie Przed włączeniem urządzenia:
doprowadzającym wodę Wskazówki
3. Usunąć wszelkie pozostałości ■ Zawsze usunąć zabezpieczenia
roztworu środka piorącego. transportowe!
Zablokowana pompa ■ Aby zapobiec przedostaniu się
odprowadzająca niezużytego środka piorącego do
4. Odłączyć pralko-suszarkę od wylotu podczas kolejnego prania:
zasilania prądem. wlać 1 litr wody do dozownika II i
5. Wymontować przewody. uruchomić program Wirowanie lub
Odpompowanie.

22
Najważniejsze informacje w skrócie pl

Y Najważniejsze
informacje w skrócie
Najwżnieszfnromacjewskrócie

1 @ @ @

Podłączyć wtyczkę do Otworzyć drzwiczki Wybrać program Maks. wsad na


gniazda sieciowego. pralko-suszarki. prania/suszenia panelu
Odkręcić zawór wody. wyświetlacza.
--------

2 @ @

W razie potrzeby, zmienić ustawienia domyślne Posortować rzeczy Włożyć do bębna.


programu i/lub wybrać dodatkowe funkcje. do prania.
--------

3 @ @ @
FODFN

Otworzyć szufladkę Odmierzyć środek Zamknąć drzwiczki Wybrać Start/


na środek piorący. piorący zgodnie z pralko-suszarki. Pauza.
zaleceniami.
~ Strona 32
--------

4 @ @ @

Koniec programu. Ustawić pokrętło Otworzyć drzwiczki i Zakręcić zawór


wyboru programu na wyjąć uprane rzeczy. wody. (w modelach
$Wyłączenie. bez Aqua-Stop)
--------

23
pl Prezentacja urządzenia

* Prezentacja
urządzenia
Pralko-suszarka
Prezntacjurządenia



6 7

FODFN

( Wylot gorącego powietrza @ Klapka serwisowa i wlot


0 Panel obsługi/wyświetlacza zimnego powietrza
8 Drzwiczki z uchwytem
9S Otworzyć drzwiczki
9T Zamknąć drzwiczki

24
Prezentacja urządzenia pl

Panel sterowania

  + #
Zmienić ustawienia domyślne wybranego programu 8 Wybierać przyciski Opcje i Wybór, aby
i wybrać dodatkowe funkcje: uaktywniać dodatkowe
funkcje.~ Strona 43
( Wybrać program. Można go obracać w @ Uruchomić program. Wybrać przycisk Start/
dowolnym kierunku. Aby wyłączyć pralko- Pauza, aby uruchomić, przerwać (np. w celu
suszarkę, ustawić selektor programów w dołożenia prania) albo anulować
położenie $ Wyłączenie. program.~ Strona 34
0 Wybierać przyciski Temp, Wirowanie, Koniec HPanel wyświetlacza do ustawień i wyświetlania
za, and Suszenie, aby zmieniać ustawienia informacji:
domyślne.~ Strona 41

25
pl Prezentacja urządzenia

Panel wyświetlacza
Informacje wyświetlane dla wybranego programu

  # +
( temperatura dla programu Ž (niska) – 90° Temperatura w °C
prania
0 prędkość wirowania dla $ –1400 Prędkość wirowania w obrotach na minutę;
programu prania $ (Przerwij płukanie = bez cyklu końco-
wego odpompowywania/wirowania, uprane
rzeczy pozostają w wodzie po cyklu końco-
wego płukania)
8 dodatkowe funkcje Patrz szczegóły ~ Strona 43
@ symbole stanu programu i s Pranie wstępne
symbole informacyjne x Pranie
q Płukanie
0 Wirowanie/Odpompowanie
Ù Suszenie
Kran | świeci Za niskie ciśnienie wody. Wydłuża to czas
trwania programu
| miga Zawór wody nie został odkręcony lub brak
wymaganego ciśnienia wody
Za duża ilość środka piorącego o Wykryto nadmierną ilość piany, został włą-
czony jeden cykl płukania
Drzwiczki « świeci ciągle Jeżeli drzwiczki można otworzyć
« miga Jeżeli rozpoczęło się wykonywanie pro-
gramu: drzwiczki nie są prawidłowo
zamknięte

26
Prezentacja urządzenia pl

Zabezpieczenie przed dziećmi w świeci Świeci, jeżeli zostało uaktywnione zabezpie-


czenie przed dziećmi ~ Strona 34
w miga Aktywne jest zabezpieczenie przed dziećmi i
była zmieniana pozycja selektora progra-
mów lub były naciskane przyciski
Suszenie è Świeci, jeśli jest wybrany program suszenia
H informacje o programie
Czas: 1:50* Czas trwania programu po jego wybraniu w
h:min (godzinach:minutach)
1 – 24 h Czas do zakończenia w h (h=godzina)
7,0 kg* Maks. ciężar prania dla wybranych progra-
mów
Status programu: - 0- Koniec programu
PAUS Program został przerwany
–––– Koniec programu przy aktywnej funkcji prze-
rwania płukania
Informacja o otwartych drzwicz- OPEn Drzwiczki można otworzyć, jeśli program
kach: został przerwany
A:02 Nie można otworzyć drzwiczek
Więcej informacji: E: - -* Wyświetlone błędy
0* Ustawianie sygnału ~ Strona 44
Dodatkowe cykle płukania
Tryb suszenia i czas suszenia: Aut 1 Automatyczny tryb suszenia 1, Do szafy
Aut 2 Automatyczny tryb suszenia 2, Suszenie
extra
120* Wybrany czas suszenia
Wył. Funkcja suszenia jest wyłączona
* Zależnie od wybranych programów/funkcji dodatkowych.

27
pl Rzeczy do prania

Wskazówka: Liczby na metkach


Z Rzeczy do prania oznaczają maksymalną dozwoloną
temperaturę prania.
Przygotowanie rzeczy do
Rzecydoprani

prania
M Nadają się do normalnego
Sortowanie rzeczy do prania zgodnie z prania;
poniższymi zaleceniami: np. przy użyciu programu
Bawełna
Pranie należy posortować zgodnie ze N Wymagają delikatnego
wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji prania;
tkanin oraz zaleceniami producentów np. z programem Syntetyki
umieszczonymi na metkach: O Konieczne jest wyjątkowo
delikatne pranie; np. z
■ Rodzaj materiału/włókna użyciem programu Delikatne/
■ Kolor Jedwab
Wskazówka: Prane rzeczy mogą się W Do prania ręcznego; np. z
odbarwić lub nie zostać dobrze użyciem programu W Wełna
wyprane.Białe i kolorowe rzeczy Ž Nie prać w pralkach
należy prać oddzielnie. automatycznych.
Nowe materiały w jaskrawych
kolorach należy pierwszy raz uprać
oddzielnie. Ochrona pranych rzeczy i pralko-
■ Zabrudzenie suszarki:
– lekkie
Uwaga!
Nie wykonywać prania
wstępnego; w razie potrzeby Uszkodzenie urządzenia/zniszczenie
wybrać dodatkową funkcję tkanin
( SpeedPerfect . Przedmioty obce (np. monety, spinacze,
– normalne szpilki, gwoździe) mogą zniszczyć
Wybrać program z praniem pranie lub uszkodzić podzespoły pralko-
wstępnym. W razie potrzeby użyć suszarki.
przedtem wywabiacza do plam.
– silne Przygotowując rzeczy do prania należy
Załadować mniej prania. Wybrać przestrzegać poniższych instrukcji:
program z praniem wstępnym. W ■ Podczas dozowania wszelkiego typu
razie potrzeby użyć przedtem detergentów, środków ułatwiających
wywabiacza do plam. usuwanie brudu, środków
– Plamy: należy je usuwać/ zmiękczających i środków
polewać odplamiaczem, gdy są czyszczących, należy zawsze
jeszcze świeże. Najpierw skropić stosować się do wskazówek
wodą z mydłem; nie trzeć. producenta.
Następnie wybrać odpowiedni ■ Nie przekraczać maksymalnego
program i uprać rzeczy. ciężaru wsadu. Nadmierne
Usunięcie uporczywych lub obciążenie wpływa niekorzystnie na
zaschniętych plam może efekt prania.
wymagać kilkakrotnego prania.
– Symbole na metkach

28
Rzeczy do prania pl

■ Detergenty i środki do odplamiania W suszarce bębnowej można suszyć


rzeczy przeznaczonych do prania wyłącznie tkaniny oznakowane jako
(np. odplamiacze, preparaty w "odporne na suszenie" lub posiadające
aerozolu itd.) należy przechowywać na metkach następujące symbole:
w bezpiecznej odległości od ■ a = Suszenie w normalnej
powierzchni pralko-suszarki. temperaturze (Intensywne suszenie)
Używając wilgotnej ściereczki, ■ ` = Suszenie w niskiej temperaturze
natychmiast usunąć wszelkie drobne (Delikatne suszenie)
ślady rozpylonego środka oraz inne Wymienionych niżej tkanin nie należy
pozostałości lub krople. suszyć mechanicznie:
■ Opróżnić kieszenie. Wyjąć wszelkie ■ b = symbol “Nie suszyć
przedmioty obce. mechanicznie”
■ Wełna lub tkaniny z domieszką
wełny.
■ Tkaniny delikatne (jedwab, firanki z
tkanin sztucznych).
■ Tekstylia zawierające gumę
piankową lub podobne materiały.
■ Tkaniny impregnowane łatwopalnymi
płynami, np. odplamiaczami, eterem
■ Usunąć elementy metalowe naftowym, rozcieńczalnikami. Ryzyko
(spinacze itd.). wybuchu!
■ Spodnie, dzianiny i wyroby ■ Tkaniny, na których nadal znajduje
dziewiarskie, np. odzież z dżerseju, się lakier do włosów albo podobne
substancje.
podkoszulki lub bluzy sportowe,
należy przewrócić na lewą stronę. Wskazówki
■ Upewnić się, że biustonosze z ■ Przed suszeniem tkaniny uprane
fiszbinami można prać w pralce. ręcznie należy odwirować przy
■ Delikatne elementy odzieży prać w odpowiedniej prędkości wirowania.
■ Przed suszeniem odwirować przy
siatce lub torbie (rajstopy, optymalnej prędkości wirowania.
biustonosze z fiszbinami itd.). Wirowanie z prędkością wyższą niż
■ Zasuwać suwaki, zapinać osłonki. 1000 obr/min zaleca się dla
■ Oczyścić kieszenie i kołnierzyki z bawełny, a z prędkością wyższą niż
piasku. 800 obr/min dla tekstyliów
■ Zdjąć haczyki zasłon lub włożyć do syntetycznych.
siatki/torby. ■ Nie prasować upranych rzeczy
natychmiast po suszeniu. Dobrze jest
Przygotowanie wypranej najpierw je zwinąć, aby pozostająca
w nich wilgoć została równomiernie
odzieży do suszenia rozprowadzona.
■ W celu uzyskania dobrych wyników
Wskazówka: Aby zapewnić suszenia narzuty prześcieradła
równomierne suszenie, należy frotowe oraz inne większe tekstylia
posortować rzeczy do prania zgodnie z powinny być suszone oddzielnie. Nie
następującymi wskazówkami: suszyć więcej niż 4 sztuk
■ Rodzaj materiału prześcieradeł frotowych (lub 3 kg).
■ Program suszenia ■ Nie przekraczać maksymalnej wagi
■ Symbole dotyczące pielęgnacji wsadu.
podawane na metkach.

29
pl Obsługa urządzenia

3. Otworzyć drzwiczki.
1 Obsługa urządzenia
Przygotowanie pralko-
Obsłgaurządeni

suszarki
Pralko-suszarka została fabrycznie
przetestowana. Aby usunąć wodę
pozostałą po przeprowadzonych
testach, pierwszy cykl prania należy
wykonać bez wsadu w bębnie z Wybór programu/Włączenie
użyciem programu Czyszczenie bębna.
urządzenia
Przed pierwszym cyklem prania/
suszenia ~ Strona 21 Wskazówka:
Jeśli zostało włączone zabezpieczenie
Wskazówka: przed dziećmi, przed ustawieniem
■ Nigdy nie włączać uszkodzonej programu należy je wyłączyć.
pralko-suszarki!
■ Zawiadomić serwis! ~ Strona 53 ■ Wybrać żądany program selektorem
programów. Można go obracać w
1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka dowolnym kierunku.
sieciowego. Pralko-suszarka jest włączona.
2. Odkręcić zawór wody.
Po zakończeniu programu suszenia
następuje cykl automatycznego
czyszczenia bębna z kłaczków.
Zawór wody musi być odkręcony
nawet gdy wybierany jest program
suszenia.

Dla wybranego programu na


wyświetlaczu są ciągle wyświetlane
następujące wartości:
■ czas trwania programu,
■ ustawiona temperatura,
■ ustawiona prędkość wirowania oraz
Wskazówka: ■ maksymalny wsad,
■ W pomieszczeniu, w którym znajduje ■ ...
się pralka, należy zawsze zapewnić
skuteczną wentylację, aby umożliwić
odprowadzanie powietrza
wytwarzanego podczas suszenia.
■ Wloty i wyloty powietrza
chłodzącego muszą być zawsze
drożne.

30
Obsługa urządzenia pl

Ustawienie programu prania


Można użyć pokazanych ustawień
domyślnych lub dostosować wybrany
program do rzeczy przeznaczonych do
prania przez zmianę ustawień
domyślnych lub wybór dodatkowych
funkcji. Dostępne ustawienia i funkcje
dodatkowe są zależne od wybranego Wskazówka:
programu prania/suszenia. Po zmianie ustawień domyślnych i/lub
funkcji dodatkowych czas trwania
Przegląd programów~ Strona 36
programu może się zmienić.
Wskazówki
■ Opcje można wybierać, anulować Ustawienie programu
lub zmieniać w zależności od stanu suszenia
zaawansowania wykonywanego
programu. Wskazówka:
■ Przyciski są czułe na dotyk, Jeśli został wybrany indywidualny
wystarczy je tylko lekko dotykać. program suszenia lub pranie i suszenie
Przytrzymywanie wciśniętego bez przerywania pracy urządzenia,
przycisku Temp.,Wirowanie, Koniec ustawienia domyślne programu
za powoduje automatyczne suszenia można zmienić stosownie do
przewijanie opcji ustawień. potrzeb.
Przegląd programów ~ Strona 36
Zmiana ustawień domyślnych
programu prania, np. temperatury Zmiana ustawień domyślnych dla
prania: programu suszenia:
■ Dotknąć przycisku Temp., aby ■ Dotknąć przycisku Suszenie, aby
ustawić żądaną temperaturę prania. ustawić żądany tryb lub czas
suszenia (dotyczy tylko
indywidualnego programu suszenia).

Zmiana dodatkowych funkcji


programu prania, np. wybór opcji
G (SpeedPerfect):
Wskazówka:
1. Dotykać przycisku Opcja do Po zmianie ustawień domyślnych
momentu zaświecenia wskaźnika programu suszenia może się zmienić
G (SpeedPerfect). czas trwania programu.
2. Dotknąć przycisku è (Wybierz) aby
wybrać tę funkcję dodatkową,
zaczyna świecić wskaźnik funkcji G
(SpeedPerfect). Aby anulować
wybór funkcji dodatkowej, dotknąć
ponownie przycisku è (Wybierz),
wskaźnik è gaśnie.
31
pl Obsługa urządzenia

Załadowanie rzeczy do prania Dozowanie i dodawanie


proszku i płynu
: Ostrzeżenie zmiękczającego
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralkosuszarki tekstyliów Uwaga!
nasączonych środkami czyszczącymi
Uszkodzenie urządzenia
zawierającymi rozpuszczalnik – np.
odplamiaczem, benzyną ekstrakcyjną – Detergenty i środki do odplamiania
może spowodować wybuch. rzeczy przeznaczonych do prania (np.
Pranie najpierw dokładnie wypłukać odplamiacze, preparaty w aerozolu itd.)
ręcznie. mogą uszkodzić powierzchnie pralko-
suszarki.
Wskazówki Środki te należy trzymać z dala od
■ Wkładać duże i małe sztuki prania. powierzchni pralko-suszarki. Używając
Rzeczy różnej wielkości lepiej się wilgotnej ściereczki, natychmiast
rozmieszczają podczas wirowania. usunąć wszelkie drobne ślady
Pojedyncze rzeczy mogą rozpylonego środka oraz inne
doprowadzić do braku wyważenia pozostałości/krople.
wsadu bębna.
■ Przestrzegać zaleceń dotyczących Dozowanie
maksymalnego wsadu. Środki piorące i płyny zmiękczające
Przekroczenie podanych wartości należy dozować odpowiednio do:
ma negatywny wpływ na rezultat
prania i sprzyja powstawaniu ■ twardości wody (informację o
zagnieceń. twardości można uzyskać w
przedsiębiorstwie wodociągowym),
1. Rozłożyć posortowane pranie ■ zaleceń podanych przez producenta
i włożyć do bębna. na opakowaniu,
2. Zwrócić uwagę, aby pranie nie ■ ilości prania,
utkwiło między drzwiami urządzenia ■ stopnia zabrudzenia.
a gumowym kołnierzem.
Napełnianie zasobników
1. Wysunąć szufladę na środki piorące.
: Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu / skóry!
Jeśli szuflada na środki piorące
zostanie otwarta w czasie działania
urządzenia, środek piorący lub płyn
3. Zamknąć drzwi. zmiękczający może wydostać się na
zewnątrz.
Wskazówka: Miga lampka kontrolna Ostrożnie otworzyć szufladę.
przycisku Start/Pauza, a na Jeśli środek piorący/zmiękczający
wyświetlaczu nadal pokazują się zetknie się z oczami albo skórą,
wstępne ustawienia programu. Możliwa należy starannie przemyć je wodą.
jest zmiana ustawień wstępnych. W razie przypadkowego połknięcia
środka, należy zasięgnąć porady
lekarza.

32
Obsługa urządzenia pl

2. Wlać/wsypać środek piorący i/lub Miarka* do środka piorącego w płynie


czyszczący. *w zależności od modelu
Położenie miarki przy odmierzaniu
prawidłowej ilości środka piorącego w
płynie:
1. Wysunąć szufladę na środki piorące.
Nacisnąć wkładkę w dół i całkowicie
wyjąć szufladę.
2. Przesunąć miarkę do przodu, złożyć
Zasobnik I Środek piorący do prania ją do dołu i zatrzasnąć w tym
wstępnego. położeniu.
3. Ponownie wsunąć szufladę.
Zasobnik i Środek zmiękczający, krochmal.
Nie przekraczać maksymalnego
ciężaru wsadu.
Zasobnik II Środek piorący do prania
głównego, płyn zmiękczający
wodę, wybielacz, odplamiacz.
Zasobnik A* Do dozowania środka piorącego w
płynie.
Wskazówka: Nie korzystać z miarki w
przypadku środków piorących w postaci
*w zależności od modelu
żelu i proszku ani przy programach z
Wskazówki praniem wstępnym lub gdy wybrany
■ Podczas dozowania wszelkiego typu został przycisk "Finish in" ("Czas
detergentów, środków ułatwiających zakończenia").
usuwanie brudu, środków W modelach bez miarki, wlać środek
zmiękczających i środków piorący do odpowiedniego zasobnika i
czyszczących, należy zawsze umieścić go w bębnie.
stosować się do wskazówek
producenta.
■ Gęste płyny do zmiękczania tkanin i Rozpoczęcie programu
środki do płukania należy
Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Świeci
rozcieńczać wodą. Zapobiegnie to
się lampka kontrolna i włącza się
zatkaniu.
program.
■ Zachować ostrożność przy
otwieraniu szuflady na środki Wskazówka: Aby zapobiec
piorące, gdy urządzenie działa. przypadkowej zmianie ustawień,
■ Jeśli wybrany został indywidualny włączyć zabezpieczenie przed dziećmi,
program suszenia, nie należy jak opisano poniżej.
dodawać środka piorącego i/lub
płynu zmiękczającego do Na wyświetlaczu widoczny jest w trakcie
urządzenia. programu czas do jego zakończenia
(Gotowe za) lub po włączeniu programu
czas jego trwania oraz symbole stopnia
zaawansowania programu.
Wyświetlacz ~ Strona 26

33
pl Obsługa urządzenia

Blokada zabezpieczająca Wskazówki


przed dziećmi ■ Jeśli poziom wody lub temperatura
są zbyt wysokie albo jeśli obraca się
Można zabezpieczyć pralko-suszarkę bęben, drzwiczki pozostają
przed przypadkową zmianą zablokowane ze względów
ustawionych funkcji. W tym celu, należy bezpieczeństwa i dołożenie rzeczy
włączyć blokadę zabezpieczającą przed nie jest możliwe.
dziećmi, gdy program zostanie Jeśli na panelu wyświetlacza widać
uruchomiony. następującą informację:
A:02 + PAUS ~ Dołożenie nie jest
Włączanie/wyłączanie: Dotknąć możliwe. Aby kontynuować program,
przycisku Koniec za i przytrzymać go wybrać przycisk Start/Pauza.
przez ok. 5 s. Symbol w pokazuje się Świecą wskaźniki « + OPEN ~
na wyświetlaczu. Jeżeli sygnał przycisku Dołożenie jest niemożliwe.
jest aktywny, rozlega się odpowiedni ■ Nie otwierać drzwiczek, dopóki
dźwięk. świecą oba wskaźniki « + OPEN.
■ w zapala się: Blokada ■ Nie pozostawiać drzwiczek
zabezpieczająca przed dziećmi jest otwartych zbyt długo – z prania
włączona. może wypłynąć woda.
■ w miga: Blokada zabezpieczająca ■ Funkcji dokładania rzeczy do bębna
przed dziećmi jest włączona i nie może włączać podczas suszenia.
pokrętło wyboru programu zostało
odpowiednio ustawione. Aby Zmiana programu
zapobiec zakończeniu programu,
należy ponownie ustawić pokrętło Jeśli przez pomyłkę został wybrany
wyboru programu na początkowy niewłaściwy program, można go
program. Symbol zaświeci się zmienić w następujący sposób:
ponownie.
1. Wybrać Start/Pauza.
Wskazówka: 2. Wybrać inny program.W razie
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi potrzeby wyregulować ustawienia
może pozostać aktywna aż do domyślne i/lub wybrać inne funkcje
rozpoczęcia się kolejnego programu, dodatkowe.
nawet po tym jak pralko-suszarka 3. Wybrać Start/Pauza. Nowy program
zostanie wyłączona. W takim przypadku zaczyna się od początku.
należy wyłączyć blokadę
zabezpieczającą przed dziećmi, zanim Przerwanie lub zakończenie
uruchomi się program i w razie programu
potrzeby, włączyć ponownie, po
rozpoczęciu jego wykonywania. W programach wykonywanych przy
wysokiej temperaturze:
Dokładanie prania
1. Wybrać Start/Pauza.
Po uruchomieniu programu można w 2. W celu ochłodzenia prania: wybrać
razie potrzeby dołożyć lub wyjąć z Płukanie.
bębna rzeczy. 3. Wybrać Start/Pauza.
Wybrać Start/Pauza.Pralko-suszarka
sprawdza, czy jest możliwe dołożenie
rzeczy.

34
Obsługa urządzenia pl

W programach wykonywanych przy Po praniu/suszeniu


niskiej temperaturze:
1. Wybrać Start/Pauza. 1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć uprane
2. Wybrać Wirowanie albo rzeczy.
Odpompowanie 2. Obrócić selektor programów w
3. Wybrać Start/Pauza. położenie $ Wyłączenie.
W przypadku programów do suszenia: Urządzenie jest wyłączone.
3. Zakręcić zawór wody.
1. Wybrać Intensywne suszenie lub Nie jest to wymagane w modelach z
Delikatne suszenie. systemem Aqua-Stop.
2. Dotknąć przycisku Suszenie, i ~ Strona 14
ustawić czas suszenia na 15 minut.
3. Wybrać Start/Pauza.

Koniec programu
Na wyświetlaczu widać – 0 – lub – – – –
(Płukanie i stop = bez cyklu końcowego
odpompowywania/wirowania) i słychać
sygnał akustyczny.
Ustawianie sygnału ~ Strona 44 Wskazówki
■ Nie zostawiać żadnych przedmiotów
Jeśli była wybrana funkcja $
ani upranych rzeczy w bębnie.Przy
(Zatrzymanie płukania = bez cyklu
następnym praniu mogą się one
końcowego odpompowania/wirowania),
zbiegnąć lub zafarbować inne
nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
rzeczy.
uruchomić cykl końcowego wirowania/
■ Wyjąć wszelkie przedmioty z bębna i
odpompowywania.
spod gumowej uszczelki - ryzyko
Wskazówki powstania rdzy.
■ Kolejny etap programu polega na
odpompowaniu wody i odwirowaniu
pranych rzeczy (standardową
prędkość wirowania można zmienić
wcześniej).
■ Jeżeli konieczne jest tylko
odpompowanie wody, należy ok. 1
minuty po rozpoczęciu programu i
przed rozpoczęciem cyklu wirowania ■ Szufladkę na środki piorące i
dotknąć przycisku Start/Pauza, a drzwiczki pozostawić otwarte, by
następnie obrócić selektor reszta wody mogła wyparować.
programów w położenie ■ Zawsze wyjmować pranie.
$ Wyłączenie. Program zostaje ■ Zawsze czekać na zakończenie
przerwany i urządzenie odblokowuje programu, ponieważ wcześniej
zamek drzwi. Można teraz wyjąć urządzenie mogłoby być w dalszym
pranie. ciągu zablokowane. Następnie
■ Jeśli na wyświetlaczu miga symbol włączyć urządzenie i zaczekać na
hot, a program suszenia nie został jego odblokowanie.
jeszcze zakończony, oznacza to, że ■ Jeżeli przy końcu programu panel
w bębnie panuje wysoka wyświetlacza nie świeci, aktywny jest
temperatura. Uruchamia się program tryb energooszczędny. W celu
chłodzenia bębna, który jest aktywny ponownej aktywacji wyświetlacza
do momentu zmniejszenia wybrać dowolny przycisk.
temperatury w bębnie.
35
pl Przegląd programów

/ Przegląd programów
Program na pokrętle wyboru
Przeglądpoamów

programu
Program/rodzaj prania Opcje/informacje
Nazwa programu maksymalny wsad zgodnie z
Krótka informacja o programie i tkaninach, do jakich jest przezna- EN50229
czony. maksymalny wsad dla prania
maksymalny wsad dla suszenia
dostępna temperatura w °C
dostępne prędkości wirowania w
obr/min
możliwe dodatkowe funkcje dla pra-
nia
możliwe ustawienia dla suszenia
Bawełna maks. 7,0(4,0)* kg/4,0 kg
Wytrzymałe tkaniny, tkaniny odporne na wysoką temperaturę wyko- Ž (zimne) – 90°C
nane z bawełny lub lnu.
$ – 1400 obr/min
Wskazówka:
* Zredukowany wsad przy funkcji dodatkowej G. G, ¦, Ã, l, æ, s
Aut 1, Aut 2
Syntetyki maks. 3,5 kg/2,5 kg
Tkaniny z materiałów syntetycznych lub mieszanych. Ž (zimne) – 60°C
$ – 1000 obr/min
G, ¦, Ã, l, æ, s
Aut 1, Aut 2
Mix maks. 3,5 kg/2,5 kg
Mieszane wsady tkanin bawełnianych i syntetycznych. Ž (zimne) – 60°C
$ – 1400 obr/min
G, ¦, Ã, l, æ, s
Aut 1, Aut 2
Delikatne/Jedwab maks. 2,0 kg
Do delikatnych tkanin, które można prać w pralce, np. do jedwabiu, Ž (zimne) – 40°C
satyny, włókien sztucznych lub mieszanych.
$ – 800 obr/min
Wskazówka:
Używać środka piorącego przeznaczonego do prania delikatnych G, Ã, l, æ, s
tkanin lub jedwabiu w pralkach automatycznych. –

36
Przegląd programów pl

Program/rodzaj prania Opcje/informacje


h Wełna maks. 2,0 kg/–
Przeznaczone do prania ręcznego i prania w pralkach automatycz- Ž (zimne) – 40°C
nych tkaniny wykonane z wełny lub tkanin mieszanych zawierają-
cych wełnę; szczególnie delikatny program zapobiegający zbieganiu $ – 800 obr/min
się tkanin, wykonywany z dłuższymi przerwami (na moczenie tkanin –
w roztworze środka piorącego).

Wskazówka:
■ Wełna jest pochodzenia zwierzęcego, np.: angora, alpaka, lama,
owca.
■ Używać środka piorącego przeznaczonego do prania wełny w
pralkach automatycznych.
Koszule/Business maks. 2,0 kg/2,0 kg
Program do prania koszul/bluzek z bawełny, lnu, włókien syntetycz- Ž (zimne) – 60°C
nych lub tkanin mieszanych.
$ – 800 obr/min
Wskazówka:
* Zredukowany wsad przy funkcji dodatkowej (. (, ¦, Ã, l, æ, s
Aut 1, Aut 2
Płukanie maks. 7,0 kg/–
Tkaniny nadające się do prania w pralce, dodatkowe płukanie z wiro- –
waniem.
$ – 1400 obr/min
Ã, l, æ

Wirowanie/Odpompowanie maks. 7,0 kg/–
Program pojedynczego wirowania z ustawianą prędkością wirowa- –
nia.
400 – 1400 obr/min
Aby wybrać program Odpompowanie, dotknąć przycisku Start/
Pauza, co powoduje rozpoczęcie wykonywania tego programu. Po æ
upływie ok. 1 minuty i przed rozpoczęciem cyklu wirowania dotknąć –
przycisku Start/Pauza.
Super 15 / wash & dry60’ maks. 3,5(2,0)* kg/1,0 kg
Do małych ilości (≤ 1kg) lekko zabrudzonych rzeczy z bawełny, lnu, Ž (zimne) – 40°C
włókien syntetycznych lub mieszanych. Ok. 15 minut dla prania.
Jeśli wybrana została funkcja suszenia, wykonywany jest następnie $ – 1400 obr/min
cykl suszenia trwający ok. 45 minut. G, l
Wskazówka: Aut 1
* Zredukowany wsad przy funkcji dodatkowej G.

37
pl Przegląd programów

Program/rodzaj prania Opcje/informacje


Outdoor/Impregnacja maks. 1,0 kg/1,0 kg
Odzież przeciwpogodowa i odzież rekreacyjna z membranami Ž (zimne) – 40°C
impregnującymi oraz materiały wodoodporne.
400 – 800 obr/min
(, ¦, Ã, l
Aut 1
Czyszczenie bębna 0,0 kg
Specjalny program do czyszczenia bębna lub usuwania kłaczków. Ž (zimne) , 40°C, 90°C
90° = program antybakteryjny, nie używać żadnych środków piorą- 400 – 1000 obr/min
cych.

40° = program antybakteryjny z możliwością używania specjalnych
środków piorących do czyszczenia bębna. –
Ž(zimne) = program płukania umożliwiający usuwanie kłaczków
nagromadzonych w bębnie pralki podczas suszenia.
Higiena Extra maks. 4,0 kg/4,0 kg
Innowacyjny program obejmujący wstępne usunięcie bakterii z Ž (zimne) – 40°C
suchego prania przy użyciu piany o wysokiej temperaturze, a następ-
nie cykl prania w niskiej temperaturze. Zapewnia zarówno efekt $ – 1000 obr/min
higieniczny, jak i pielęgnację tkaniny. Nadaje się do prania większo- –
ści mniej delikatnych tkanin.
Aut 1, Aut 2
Odświeżanie/parowe maks. 1,0 kg/–
Program do usuwania nieprzyjemnych zapachów i zagnieceń, –
nadaje się do wełny, bielizny domowej, garniturów i innych przed-
miotów nie wymagających częstego prania. –


Delikatne suszenie –/maks. 2,5 kg
Pojedynczy program delikatnego suszenia do suszenia odzieży w –
niższej temperaturze,
- po wybraniu funkcji Aut1 w celu automatycznego uzyskania stop- –
nia suchości szafowej, –
- po wybraniu funkcji Aut2 w celu automatycznego uzyskania wyso-
Aut 1, Aut 2, Czas suszenia**
kiego stopnia suchości,
- przez ustawiony przez użytkownika czas 30, 60, 90 lub 120 min.
Wskazówka:
** 15-minutowy czas suszenia zapewnia ochłodzenie prania i maszy-
ny po zakończeniu suszenia.

38
Przegląd programów pl

Program/rodzaj prania Opcje/informacje


Intensywne suszenie –/maks. 4,0 kg
Pojedynczy program normalnego suszenia do suszenia odzieży w –
wyższej temperaturze,
- po wybraniu funkcji Aut1 w celu automatycznego uzyskania stop- –
nia suchości szafowej, –
- po wybraniu funkcji Aut2 w celu automatycznego uzyskania wyso-
Aut 1, Aut 2, Czas suszenia**
kiego stopnia suchości,
- przez ustawiony przez użytkownika czas 30, 60, 90 lub 120 min.
Wskazówka:
** 15-minutowy czas suszenia zapewnia ochłodzenie prania i maszy-
ny po zakończeniu suszenia.

39
pl Przegląd programów

Tabela ustawień suszenia


Bawełna/kolory (tekstylia z bawełny lub lnu, np. bielizna, koszulki z krótkim rękawem, swetry, spodnie,
ściereczki kuchenne)
Ciężar na sucho w 0,5 ~1,0 1,0 ~ 2,0 ~ 3,0 3,0 ~ 4,0 ~ 0,5 ~ 1,0 ~ 2,0 ~ 2,5
kg 2,0
Szacowany czas suszenia w minutach Regulowany czas suszenia w
minutach
Do szafy Aut1 <60 60 ~ 85 85 ~ 120 120 ~ 160 30 60 90 120
Suszenie Aut2 <65 65 ~ 100 ~140 140 ~170
extra 100
Zalecany program Intensywne suszenie (automatyczne) Intensywne suszenie (czas)
Narzuta/ręcznik frotowy (duże lub grube tekstylia wykonane z bawełny, takie jak: ręczniki frotowe,
pościel, obrusy, dżinsy, odzież robocza)
Ciężar na sucho w 0,5 ~1,0 1,0 ~ 2,0 ~3 ,0 3,0 ~ 4,0 ~0,5 ~1,0 ~1,5 ~2,0
kg 2,0
Szacowany czas suszenia w minutach Regulowany czas suszenia w
minutach
Do szafy Aut1 <70 70 ~ 95 95 ~ 130 130 ~ 170 30 60 90 120
Suszenie Aut2 <75 75 ~ 110 ~ 150 ~ 180
extra 110 150
Zalecany program Intensywne suszenie (automatyczne) Intensywne suszenie (czas)
Easy-care (tekstylia wykonane z tkanin syntetycznych lub mieszanych, takie jak: koszule, odzież sportowa,
rzeczy delikatne)
Ciężar na sucho w 0,5 ~ 1,0 ~ 2,0 ~ 2,5 ~ 0,5 ~ 1,0 ~ 1,5 ~ 2,0
kg 1,0 2,0
Szacowany czas suszenia w minutach Regulowany czas suszenia w
minutach
Do szafy Aut1 <55 55 ~ 95 95 ~ 130 30 60 90 120
Suszenie Aut2 <65 65 ~ 130 ~
extra 130 160
Zalecany program Delikatne suszenie (auto) Delikatne suszenie (czas)
± Podane czasy są przybliżone i dotyczą standardowego wsadu, standardowego programu wirowania i
temperatury pokojowej.
± Maksymalny dostępny czas suszenia wynosi 120 min. Jeżeli ciężar prania przewyższa 2,5 kg, należy wy-
brać automatyczne suszenie. Tę funkcję zaleca się w celu zapewnienia dobrego wyniku suszenia i
oszczędności energii. 15-minutowy program suszenia zapewnia ochłodzenie prania.

40
Zmiana ustawień domyślnych programu pl

Krochmalenie
0 Zmiana ustawień
Wskazówka: Nie należy dodawać do
prania środka do zmiękczania tkanin.
domyślnych programu
Domyślne ustawienia wybranych
Płynny krochmal może być stosowany
Zmianustwieńdomyślcnhprogamu

programów można zmieniać. Ustawienia


we wszystkich programach prania. Wlać można zmieniać nawet gdy jest
krochmal do zasobnika M zgodnie z wykonywany wybrany program. Rezultat
zaleceniami podanymi w danych zależy od stanu zaawansowania
technicznych producenta (w razie programu.
potrzeby wcześniej oczyścić).

Farbowanie/wybielanie
Ilość barwnika powinna być
dostosowana do użytku domowego. Sól
może spowodować korozję stali
nierdzewnej! Należy przestrzegać   #
zaleceń producenta barwnika! Nie
wybielać prania w pralko-suszarce! Temp.
Namaczanie (: Wskazywaną temperaturę prania
można zmienić. Maksymalna
1. Napełnić przegródkę II środkiem do temperatura prania, jaką można wybrać,
namaczania/środkiem piorącym jest różna, w zależności od wybranego
zgodnie z zaleceniami producenta. programu.
2. Ustawić programator na Bawełna Przegląd programów ~ Strona 36
60°C i nacisnąć Start/Pauza.
3. W celu zatrzymania programu po Wirowanie
upływie ok.10 minut nacisnąć Start/
Pauza. 0: prędkość wirowania można
4. Po upływie żądanego czasu zmienić zarówno przed, jak i w czasie
namaczania ponownie nacisnąć trwania programu (w obr/min - obrotach
Start/Pauza, jeśli program ma być na minutę), zależnie od zaawansowania
kontynuowany lub zmienić program. programu. Ustawienie $ (Płukanie i
stop =bez końcowego cyklu
Wskazówka: Włożyć pranie odpompowywania/wirowania), pranie
jednakowego koloru. Dodatkowy środek pozostaje w wodzie po ostatnim cyklu
piorący nie jest potrzebny; do prania płukania.Maksymalna prędkość
użyty zostanie roztwór środka do wirowania zależy od programu i trybu.
namaczania.
Przegląd programów ~ Strona 36

41
pl Zmiana ustawień domyślnych programu

Suszenie 1. Dotknąć przycisku Suszenie i


uaktywnić funkcję Aut1 albo Aut2.
8: tym przyciskiem można włączać, 2. Nie przekraczać maksymalnego
wyłączać i ustawiać funkcję suszenia. dopuszczalnego ciężaru suszonego
Pranie i suszenie bez przerywania pracy prania.
urządzenia jest możliwe tylko w trybie Przegląd programów ~ Strona 36
automatycznego suszenia. Jeśli 3. Maksymalna prędkość wirowania dla
zostanie wybrany indywidualny program programu prania jest dobierana
suszenia, dostępne będzie suszenie automatycznie w celu uzyskania
automatyczne oraz suszenie przez dobrego wyniku suszenia.
określony czas przy ustawionym
wymaganym czasie suszenia. Koniec za
Wskazówki @: Programowanie czasu
■ Selektor programów w położeniu zakończenia programu (Koniec za).
Intensywne suszenie lub Delikatne
suszenie w celu umożliwienia Wskazówka: Przy wyborze programu
wyboru indywidualnego programu wyświetlany jest czas trwania danego
suszenia. Przegląd programów programu. Czas trwania programu jest
~ Strona 36 automatycznie dopasowywany w trakcie
Standardowym programem suszenia jego przebiegu, na przykład jeżeli w
jest program Aut1. W tym trybie czas wyniku zmiany wstępnych ustawień
suszenia jest ustawiany programu konieczna jest zmiana czasu
automatycznie zależnie od ilości trwania danego programu.
suszonego prania.Wysuszone pranie
ma stopień suchości przystosowany Przed uruchomieniem programu można
do ułożenia w szafie. Tryb suszenia zaprogramować czas zakończenia
można ustawić na stopień Aut2 w programu w odstępach godzinowych,
celu uzyskania bardzo suchego maksymalnie do 24h .
prania; można też ustawić czas Po włączeniu programu wyświetlony
suszenia po wybraniu przycisku zostanie zaprogramowany czas, np. 8h,
Suszenie.Do szafy (Aut1): do tkanin i rozpocznie się odliczanie do momentu
jednowarstwowych. Ubrania można uruchomienia programu. Następnie
złożyć lub powiesić w wyświetlany jest czas trwania programu,
szafie.Suszenie extra (Aut2): do np. 2:30.
tkanin wykonanych z grubych,
wielowarstwowych powłok, które Wybrany czas można zmienić po
muszą schnąć dłużej. Ubrania włączeniu programu w następujący
można złożyć lub powiesić w sposób:
szafie.Stopień suchości prania jest
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
wyższy niż w przypadku funkcji Do
2. Nacisnąć przycisk Koniec za i
szafy.
zmienić czas zakończenia.
■ Wybór programów prania w w razie
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
konieczności prania i suszenia bez
przerwy (tylko dla programów Super
15’, Bawełna, Syntetyki, Mix,
Koszule/Business i Outdoor/
Impregnacja:

42
Wybór dodatkowych funkcji pl

z (Woda plus)
\ Wybór dodatkowych
Podwyższony poziom wody oraz
funkcji wydłużony czas prania. W rejonach z
Wybrać żądane funkcje dodatkowe bardzo miękką wodą lub w celu
dodatkowego poprawienia efektu
Wybórdoatwkchfunji

przyciskiem Opcja, dotykać przycisk tak


długo, aż zacznie migać wskaźnik płukania.
żądanej dodatkowej funkcji, a następnie
aktywuj tę funkcję przyciskiem Wybierz, l (Płukanie plus)
zaczyna teraz świecić wskaźnik è
.Dodatkowa funkcja została wybrana; Dodatkowy cykl płukania. Dla obszarów,
nacisnąć przycisk Wybierz jeszcze raz, w których występuje bardzo miękka
aby w razie potrzeby wyłączyć tę woda, lub w celu zapewnienia jeszcze
funkcję dodatkową. lepszego wyniku płukania.
Wskazówka:
Wybrać funkcję l (Płukanie plus)
przyciskiem Opcja. Następnie dotknąć
przycisku Wybierz, aby wybrać żądaną
liczbę cykli płukania (maks. 3 cykle,
zależnie od wybranych programów).

æ (Mniej zagnieceń)
( (SpeedPerfect)
Specjalny program wirowania, po
Skrócenie czasu trwania programu przy którym zwiększana jest puszystość
porównywalnym efekcie prania tkanin. Delikatne wirowanie końcowe -
w stosunku do programu uprane rzeczy pozostają nieco
standardowego. wilgotniejsze.
Wskazówka: Nie przekraczać s (Pranie wstępne)
maksymalnej pojemności załadunkowej.
Zestawienie programów Aktywuje pranie wstępne. Do prania
~ Strona 36 silnie zabrudzonych, wytrzymałych
tkanin np. z bawełny lub lnu.
¦ (EcoPerfect)
pranie energooszczędne dzięki redukcji
temperatury z zachowaniem jednolitego
efektu prania.
Wskazówka: Temperatura prania jest
niższa niż wybrana temperatura. W
przypadku szczególnych wymagań
higienicznych zaleca się wybranie
wyższej temperatury lub użycie opcji
¦ (SpeedPefect) dla wsadu 5 kg.
~ Strona 36

43
pl Ustawianie głośności sygnału

MUstawianie głośności
sygnału
Ustawinegłśocisygnału

1. Włączyć tryb ustawiania głośności sygnału dźwiękowego

Obrócić selektor w Obrócić o jedną Nacisnąć i przytrzymywać przy- Zwolnić przycisk, na


położenie $ Wyłą- pozycję w kie- cisk Temp. i obrócić selektor o wyświetlaczu pojawia się
czenie. runku ruchu wska- jedną pozycję w kierunku ruchu cyfra.
zówek zegara. wskazówek zegara.

2.a Ustawić głośność sygnałów przycisków (zależnie od modelu)

Dotykać przycisku Koniec za do chwili Przejść do kroku Ustawić selektor w położeniu $ Wyłącze-
uzyskania żądanej głośności 3 lub nie, co zamyka tryb ustawiania głośności
sygnału.

2.b Ustawianie głośności informacyjnych sygnałów dźwiękowych

Obrócić o jedną pozycję w kierunku Dotykać przycisku Koniec za Ustawić selektor w położeniu
ruchu wskazówek zegara. do chwili uzyskania żądanej $ Wyłączenie, co zamyka tryb
głośności. ustawiania głośności sygnału.

44
Czyszczenie i konserwacja pl

Bęben
2 Czyszczenie i
Używać środków czyszczących nie
konserwacja zawierających chloru; nie używać wełny
:Ostrzeżenie
Czysceni koserwacj
stalowej.
Ryzyko porażenia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia w Usuwanie kamienia
przypadku dotknięcia części pod
Nie jest wymagane, jeżeli środek
napięciem.
piorący jest prawidłowo dozowany. Gdy
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
jednak zajdzie konieczność wykonania
gniazda zasilania.
tej czynności, postępować zgodnie ze
: Ostrzeżenie wskazówkami producenta środka do
Niebezpieczeństwo zatrucia! usuwania kamienia. Odpowiednie
środki do usuwania kamienia można
Środki czyszczące na bazie nabyć na naszej stronie internetowej lub
rozpuszczalników, np. eter naftowy, w serwisie posprzedażnym.
mogą powodować powstawanie ~ Strona 53
toksycznych oparów w pralko-suszarce.
Nie należy używać środków
czyszczących na bazie Czyszczenie zasobnika na
rozpuszczalników. środek piorący
Uwaga! Jeśli znajdują się w nim pozostałości
Uszkodzenie urządzenia środka piorącego lub płynu
Środki czyszczące na bazie zmiękczającego do tkanin:
rozpuszczalników, np. eter naftowy, 1. Wysunąć szufladę na środki piorące.
mogą spowodować uszkodzenie Nacisnąć na wkładkę i wyjąć
powierzchni i podzespołów pralko- całkowicie szufladę.
suszarki. 2. Wyjąć wkładkę: palcem nacisnąć
Nie należy używać środków wkładkę od góry.
czyszczących na bazie
rozpuszczalników.

Obudowa urządzenia/Panel
sterowania
■ Resztki środków piorących i
czyszczących należy usuwać 3. Oczyścić zasobnik środka piorącego
natychmiast. i wkładkę, używając wody i szczotki,
■ Przetrzeć miękką, wilgotną a następnie osuszyć.
ściereczką. 4. Zamocować wkładkę i zablokować
■ Nie używać materiałów ściernych, w odpowiednim położeniu (pchnąć
gąbek ani detergentów (środek siłownik na sworzeń prowadzący).
czyszczący do stali nierdzewnej). 5. Wsunąć szufladę na środki piorące.
■ Nie czyścić urządzenia wodą pod
ciśnieniem. Wskazówka: Pozostawić otwartą
szufladę na środki piorące, aby
pozostała w niej woda mogła
wyparować.

45
pl Czyszczenie i konserwacja

Zablokowana pompa 7. Ponownie założyć i przykręcić


odprowadzająca osłonę pompy. Uchwyt powinien się
znaleźć w pozycji pionowej.
: Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokiej
temperaturze woda w pralce jest
gorąca. Kontakt z gorącą wodą z pralki
może spowodować oparzenie.
Zaczekać, aż woda wystygnie.
1. Zakręcić zawór wody, aby 8. Zamknąć klapkę serwisową. W razie
uniemożliwić dalszy dopływ wody i potrzeby założyć najpierw zdjętą
upewnić się, że woda została klapkę serwisową.
odpompowana przez pompę Wskazówka: Aby zapobiec
roztworu środka piorącego. przedostaniu się niezużytego środka
2. Obrócić selektor programów w piorącego do wylotu podczas kolejnego
położenie $ Wyłączenie. odłączyć prania: wlać 1 litr wody do dozownika II
wtyczkę od gniazdka sieciowego. i uruchomić program Wirowanie lub
3. Otworzyć klapkę serwisową. Odpompowanie.
4. Wyjąć wąż odpływowy z uchwytu.
Przewód odprowadzający w
syfonie zablokowany
1. Ustawić pokrętło wyboru programu
na $ Wyłączenie. Wyciągnąć
wtyczkę zasilania sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową,
5. Zdjąć osłonę i odprowadzić wodę z ostrożnie zdjąć przewód odpływowy.
pralki do odpowiedniego pojemnika. Mogą wypłynąć resztki wody.
Nacisnąć klapkę osłony i umieścić 3. Oczyścić przewód odpływowy i
wąż odpływowy w uchwycie. kurek przy syfonie.
Wskazówka: Mogą wypłynąć resztki
wody.
6. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy.
Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
pompy i obudowę pompy (wirnik
wentylatora wewnątrz pompy
roztworu środka piorącego musi się
swobodnie obracać).
4. Ponownie podłączyć przewód
odpływowy i zabezpieczyć miejsce
połączenia opaską zaciskową.

46
Czyszczenie i konserwacja pl

Zablokowany filtr w Zablokowany filtr powietrza


przewodzie doprowadzającym
1. Ustawić pokrętło wyboru programu
wodę na $ Wyłączenie. Wyciągnąć
wtyczkę zasilania sieciowego.
: Ostrzeżenie 2. Otworzyć i wymontować klapkę
Zagrożenie życia! serwisową.
Nie zanurzać urządzenia 3. Wyjąć filtr powietrza.
zabezpieczającego Aqua-Stop w wodzie
(w jego wnętrzu znajduje się zawór
elektryczny).
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w
wężu dopływowym:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Wybrać dowolny program (oprócz
programu Wirowanie lub 4. Wypłukać i przy pomocy szczotki
Odpompowanie). oczyścić filtr powietrza z kłaczków,
3. Wybrać Start/Pauza. Włączyć pod bieżącą wodą.
program na ok. 40 s. 5. Ponownie włożyć filtr powietrza.
4. Ustawić selektor programów w 6. Ponownie włożyć i zamknąć klapkę
pozycji $ Wyłączenie. Odłączyć serwisową.
wtyczkę od gniazda sieciowego.
5. Wyczyścić filtr na zaworze wody:
Odłączyć wąż od zaworu wody.
Wyczyścić filtr szczoteczką.

6. Wyczyścić filtr znajdujący się z tyłu


urządzenia:
Wyjąć wąż z tylnej obudowy
urządzenia.
Wyjąć filtr szczypcami i wyczyścić.

7. Podłączyć wąż i sprawdzić, czy nie


wycieka woda.

47
pl Usterki i sposób ich usuwania

Uwaga!
3 Usterki i sposób ich Szkody spowodowane przez rozlaną
usuwania wodę
Wyciekająca woda może spowodować
Awaryjne zwolnienie, np. w
Usterik spoóbichuswan szkody.
przypadku awarii zasilania Nie otwierać drzwiczek, jeśli przez
szybę wciąż widać wodę.
Program jest nadal wykonywany po
przywróceniu zasilania. Jeśli prane 1. Ustawić pokrętło wyboru programu
rzeczy będą jeszcze wyjmowane, na $ Wyłączenie. Wyciągnąć
drzwiczki mogą być otwarte, przy czym wtyczkę zasilania sieciowego.
należy mieć na uwadze: 2. Zlać roztwór środka piorącego.
3. Przy pomocy narzędzia pociągnąć w
: Ostrzeżenie dół dźwignię awaryjnego otwierania i
Niebezpieczeństwo poparzenia!! puścić.
Podczas prania w wysokich Drzwiczki mogą wtedy zostać
temperaturach, można się poparzyć, otwarte.
dotykając gorącej wody z prania lub
pranych rzeczy.
W razie potrzeby, zaczekać na ich
schłodzenie.
: Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Sięganie do środka obracającego się
bębna może spowodować obrażenia
rąk.
Nie sięgać do obracającego się bębna.
Zaczekać aż bęben przestanie się
obracać.

48
Usterki i sposób ich usuwania pl

Informacje na panelu
wyświetlacza
Wyświetlacz Przyczyna/rozwiązanie
A:01 Od razu zamknąć drzwiczki ze względu na podnoszący się poziom wody. Jeżeli
wystąpi przerwa, wyświetlane są naprzemiennie informacje A:01 i OPEN.
A:02 Drzwiczki są zablokowane ze względów bezpieczeństwa (zbyt wysoki poziom i/lub
temperatura wody).
■ Program prania: w trybie przerwy, wyświetlane są naprzemiennie informacje
A:02 i PAUS. Jeżeli konieczne jest otwarcie drzwiczek, należy zaczekać na
lekki spadek temperatury lub odpompowanie wody (wybrać np. Wirowanie
lub Odpompowanie).
■ Program suszenia: jeżeli konieczne jest otwarcie drzwiczek, należy zacze-
kać, aż temperatura nieco spadnie lub ustawić 15-minutowy program suszenia
w celu ochłodzenia prania.
Jeżeli symbol A:02 wyświetlany jest często pod koniec programu suszenia:
■ Wyczyścić filtr powietrza. ~ Strona 47
■ Uruchomić program Czyszczenie bębna Ž (zimne) z pustym bębnem.
A:03 Nie można zablokować/odblokować drzwiczek z powodu wysokiej temperatury.
Pozostawić pralko-suszarkę włączoną na ok 1 min. Po upływie tego czasu można
ponownie zablokować/odblokować pralko-suszarkę.
hot Nie można otworzyć drzwiczek po zakończeniu programu suszenia z powodu zbyt
wysokiej temperatury. Proces chłodzenia trwa tak długo, aż wyświetlany komuni-
kat zniknie i będzie można otworzyć drzwiczki.
| ■ Miga (brak dopływu wody): Czy zawór wody jest odkręcony? Czy filtr wlotowy
nie jest zatkany? Wyczyścić filtr wlotowy wody. ~ Strona 47
Załamany lub zatkany wąż?
■ Świeci ciągle (niskie ciśnienie wody): tylko informacja. Nie ma to wpływu na
przebieg programu. Czas trwania programu zostaje przedłużony.
E:18 Zablokowana pompa odpływowa; wyczyścić pompę odpływową. Wyczyścić prze-
wód odpływowy w syfonie.
ªªª ■ Nacisnąć przycisk Suszenie i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby wyczyścić
treść wyświetlacza.
■ Wyczyścić filtr powietrza. ~ Strona 47
■ Uruchomić program Czyszczenie bębna Ž (zimne) z pustym bębnem.
LO kg, Informacja o ilości pranych rzeczy.Po zakończeniu fazy suszenia.
HI kg LO kg: sygnalizuje niewielką ilość prania przeznaczonego do suszenia,
HI kg: sygnalizuje bardzo dużą ilość prania przeznaczonego do suszenia.
Inne informacje na Obrócić selektor programów w położenie $ Wyłączenie. Urządzenie jest wyłą-
wyświetlaczu czone. Odczekać 5 sekund i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli symbol zostanie
ponownie wyświetlony, należy skontaktować się z serwisem.

49
pl Usterki i sposób ich usuwania

Usterki i sposób ich usuwania


Usterki Przyczyna/rozwiązanie
Wycieka woda. ■ Prawidłowo podłączyć/wymienić wąż odpływowy.
■ Dokręcić złączkę węża dopływowego.
Pralka nie pobiera wody. ■ Nie został wybrany przycisk Start/Pauza?
Środek piorący nie jest ■ Zamknięty zawór wody?
podawany. ■ Zablokowany filtr? Wyczyścić filtr~ Strona 47
■ Załamany lub zatkany wąż dopływowy?
Nie można otworzyć ■ Aktywna funkcja bezpieczeństwa. Zatrzymany program?
drzwiczek pralki. ■ Wybrano $ (Przerwij płukanie = bez cyklu końcowego odpompowywa-
nia/wirowania)?
■ Czy otwarcie jest możliwe tylko przy użyciu zwalniacza awaryjnego?
~ Strona 48
■ Aktywne zabezpieczenie przed dziećmi? Wyłączyć. ~ Strona 34
Nie uruchamia się pro- ■ Czy wybrano Start/Pauza lub Koniec za?
gram. ■ Drzwiczki zamknięte?
Roztwór środka piorą- ■ Wybrano $ (Przerwij płukanie = bez cyklu końcowego odpompowywa-
cego nie zostaje odpom- nia/wirowania)?
powany. ■ Wyczyścić pompę odpływową. ~ Strona 46
■ Wyczyścić rurę wylotową i/lub wąż odpływowy.
W bębnie nie widać wody. To nie jest usterka - poziom wody poniżej widocznego obszaru.
Wynik wirowania nie jest ■ To nie jest usterka - detektor nierównomiernego rozkładu masy prania
zadowalający. zatrzymał cykl wirowania z powodu nierównomiernego rozkładu masy pra-
Pranie jest mokre/zbyt nia. Równo rozłożyć w bębnie duże i małe rzeczy.
wilgotne. ■ Wybrano zbyt niskie obroty?
Cykl wirowania został włą- To nie jest usterka - detektor nierównomiernego rozkładu masy prania kom-
czony kilkakrotnie. pensuje niewyważenie.
Resztki wody w dozow- ■ To nie jest usterka – nie ma to wpływu na efekt użycia preparatu pielęgna-
niku preparatu pielęgna- cyjnego.
cyjnego. ■ W razie potrzeby wyjąć wkładkę. Wyczyścić szufladkę na środek piorący i
wsunąć ją ponownie.
Przegródka M nie została Wyjąć wkładkę.Wyczyścić szufladkę na środek piorący i wsunąć ją ponownie.
dokładnie wypłukana.
Pralko-suszarka wydziela ■ Uruchomić program Czyszczenie bębna w temperaturze 90°C z pustym
niemiły zapach. bębnem.
■ Użyć standardowego środka piorącego.
Miga wyświetlany symbol Zbyt dużo środka piorącego?
stanu o. Z szuflady na ■ Wymieszać 1 łyżkę stołową zmiękczacza do tkanin z ½ litra wody i wlać
środki piorące może tak przygotowany roztwór do dozownika II. (Nie stosować do odzieży
wydobywać się piana. rekreacyjnej, sportowej i pikowanej!)
■ Do następnego prania użyć mniejszej ilości środka piorącego.
■ Używać dostępnych na rynku niskopieniących środków piorących i pielę-
gnacyjnych, przystosowanych do stosowania w pralko-suszarkach.

50
Usterki i sposób ich usuwania pl

Usterki Przyczyna/rozwiązanie
Zbyt głośna praca, drga- ■ Urządzenie wypoziomowane? Wypoziomować urządzenie. ~ Strona 20
nia oraz samoczynne ■ Nóżki urządzenia przymocowane? Zabezpieczyć nóżki urządzenia.
przemieszczanie się ~ Strona 20
pralki podczas prania. ■ Usunięte zabezpieczania transportowe? Usuwanie zabezpieczeń transpor-
towych ~ Strona 17
Wyświetlacz/wskaźniki ■ Przerwa w dostawie prądu?
świetlne nie działają w ■ Czy przepalił się bezpiecznik? Włączyć/wymienić bezpiecznik.
trakcie pracy urządzenia. ■ Jeśli usterka się powtarza, skontaktować się z serwisem. ~ Strona 53
Czas trwania programu ■ To nie jest usterka - detektor nierównomiernego rozkładu masy prania
zmienia się w czasie cyklu kompensuje niewyważenie.
prania. ■ To nie jest usterka - aktywna jest funkcja wykrywania piany. Dodatkowy
cykl płukania.
Osad środka piorącego ■ Bezfosforanowe środki piorące mogą zawierać nierozpuszczalny w wodzie
na praniu. osad.
■ Wybrać Płukanie lub wyszczotkować uprane rzeczy szczotką po wysusze-
niu.
Odgłos wirowania pod- Jest to innowacyjny proces znany jako wirowanie termiczne, stosowany w celu
czas suszenia. zmniejszenia zużycia energii w fazie suszenia.
Kolorowe kłaczki pocho- Uruchomić program Czyszczenie bębna Ž (zimne), aby usunąć kłaczki
dzące z poprzedniego nagromadzone w bębnie pralki podczas suszenia.
suszenia osadzają się na
pranych rzeczach w cza-
sie następnego prania.
Odgłos napływającej Pralko-suszarka wykonuje cykl samoczynnego czyszczenia w celu usunięcia
wody w fazie suszenia, kłaczków wypadających z upranych rzeczy podczas suszenia. Wymaga to nie-
symbol zaworu wody wielkiej ilości wody. Zawór wody musi więc być otwarty nawet w czasie susze-
miga podczas suszenia. nia.
Przedłużony czas susze- ■ Zgodnie z zasadą chłodzenia powietrzem, im wyższa temperatura otocze-
nia. nia, tym wolniejsze suszenie - suszenie trwa więc dłużej. Zapewnić sku-
teczną wentylację, aby umożliwić odprowadzanie nadmiaru ciepła.
■ Zablokowany filtr powietrza? Wyczyścić filtr powietrza
■ Uruchomić program Czyszczenie bębna Ž (zimne), aby usunąć kłaczki
nagromadzone w bębnie podczas suszenia.
Nie uruchamia się pro- ■ Nie wybrano programu suszenia? Przegląd programów ~ Strona 36
gram suszenia. ■ Czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte?
■ Pompa zablokowana? Wyczyścić pompę odpływową. ~ Strona 46

51
pl Usterki i sposób ich usuwania

Usterki Przyczyna/rozwiązanie
Rezultat suszenia nie jest ■ Zbyt wysoka temperatura otoczenia (powyżej 30°C) lub niedostateczna
zadowalający (pranie nie wentylacja pomieszczenia, w którym pracuje pralko-suszarka. Zapewnić
jest wystarczająco dostateczną wentylację umożliwiającą odprowadzenie nadmiaru ciepła.
suche). ■ Pranie nie zostało dobrze odwirowane przed suszeniem. Dla poszczegól-
nych programów prania należy zawsze ustawiać najwyższą możliwą pręd-
kość wirowania.
■ Pralko-suszarka jest przeładowana: przestrzegać zaleceń dotyczących
maksymalnych ciężarów podanych w tabeli programów i na wyświetlaczu.
Nie przeciążać pralko-suszarki, ponieważ maksymalny ciężar suszonych
rzeczy jest mniejszy od maksymalnego ciężaru pranych rzeczy. Po upraniu
maksymalnej dozwolonej ilości prania wyjąć uprawne przedmioty z pralko-
suszarki i podzielić je na dwa cykle suszenia.
■ Napięcie sieci elektrycznej jest za niskie (poniżej 200 V) – zapewnić dosta-
teczne zasilanie prądem elektrycznym.
■ Zablokowany filtr powietrza? Wyczyścić filtr powietrza ~ Strona 47
■ Grube, wielowarstwowe tkaniny lub tkaniny z grubą podszewką schną
szybko z wierzchu, ale wolno w środku. Ich równomierne wysuszenie
może wymagać dłuższego czasu. Dla tkanin tego typu należy wybierać
czasowe programy suszenia.
Gdy drzwiczki są otwarte, ■ Czas suszenia został skrócony ze względu na mniejszą ilość prania. W
widać niewielką ilość układzie suszarki mogła pozostać niewielka ilość wilgoci. Jeżeli drzwiczki
wody kapiącą na wysu- zostały otwarte za szybko, wystąpił efekt zasysania, który wysysa wilgoć z
szone rzeczy. układu z układu suszarki.
■ Drzwiczki należy otwierać powoli. Nie otwierać drzwiczek szarpnięciem.
Jeśli usterki nie można samodzielnie usunąć (przez włączenie i wyłączenie urządzenia) lub jeśli niezbędna
jest naprawa:
■ Ustawić selektor programów w położenie $ Wyłączenie i odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
■ Zakręcić zawór wody i skontaktować się z serwisem. ~ Strona 53

52
Serwis posprzedażny pl

4 Serwis posprzedażny J Parametry techniczne


Jeśli nie można samodzielnie usunąć
Serwisporzedażny Wymiary:
Parmetychnize

usterki, należy zapoznać się z 848 x 598 x 590 mm


rozdziałem Usterki i sposób ich (wysokość x szerokość x głębokość)
usuwania ~ Strona 50
Masa:
Prosimy skontaktować się z serwisem 86 kg
posprzedażnym. Zawsze znajdziemy
wygodne rozwiązanie, starając się Złącze sieciowe:
uniknąć konieczności wizyty Napięcie znamionowe 220 - 240 V, 50
specjalistów technicznych Hz
Prosimy o podanie serwisowi Minimalne zabezpieczenie instalacji
posprzedażnemu numeru produktu (E- (c) 10A
Nr.) oraz numeru seryjnego (FD) Moc znamionowa 2200 - 2400 W
urządzenia.
Ciśnienie wody:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Wysokość odpompowywania:
(1U )'
60 - 100 cm
Numer produktu Numer seryjny

Informację tę można odnaleźć: na


wewnętrznej stronie drzwiczek*/otwartej
klapce serwisowej* i z tyłu urządzenia.
*w zależności od modelu
Zaufaj doświadczeniu i wiedzy
producenta.
Skontaktuj się z nami. W ten sposób
zyskasz pewność, że naprawa będzie
przeprowadzona przez profesjonalny
serwis techniczny, dysponujący
oryginalnymi częściami zamiennymi.

53
pl Wartości zużycia

[ Wartości zużycia
Wartśocizużya

Program Opcja Wsad Zużycie energii Zużycie wody * Czas trwa-


(kg) elektrycznej * (w (w litrach) nia
kWh) programu *
(w godzi-
nach)
Bawełna 20°C 7,0 0,23 73 2¾
Bawełna 40°C 7,0 1,12 73 3
Bawełna 60°C 7,0 1,10 73 2¾
Bawełna 90°C 7,0 2,06 83 2¾
Syntetyki 40°C 3,5 0,56 60 2
Mix 40°C 3,5 0,44 53 1]
Delikatne/Jedwab
2,0 0,14 29 ¾
30°C
Wełna 30°C 2,0 0,18 40 ¾
Intensywne suszenie 4,0 2,37 3 2½
Delikatne suszenie 2,5 1,46 3 2
Bawełna 60°C ** ¦ (EcoPerfect) 7,0 0,66 50 5
Bawełna 60°C +
Intensywne ¦ (EcoPerfect) 7,0/4,0 4,76 57 9¾
suszenie ***
Wartości określone na podstawie aktualnej wersji normy EN50229.
* Rzeczywiste wartości mogą się różnić od podanych w zależności od ciśnienia, twardości i temperatury
pobieranej wody, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia prania, użytego środka
piorącego, wahań napięcia sieciowego i wybranych funkcji dodatkowych.
** Próby przeprowadzono zgodnie z wymogami etykiety energetycznej WE według aktualnej wersji norm
EN50229 i dyrektywy 96/60/WE, przy praniu z maks. ilością prania, z poborem zimnej wody (15°C) i
maksymalną prędkością wirowania.
*** Próby przeprowadzono zgodnie z wymogami etykiety energetycznej WE według aktualnej wersji norm
EN50229 i dyrektywy 96/60/EC, przy praniu i suszeniu z podziałem maksymalnego wsadu na 2 części
suszone w ramach 2 cykli suszenia. Każdy wsad został wysuszony z użyciem programu Intensywne
suszenie + Aut1 (domyślnego).

54
6
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL 801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.

BSH Hausgeräte GmbH


Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
siemens-home.bsh-group.com

:\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$*

*9001391378*
9001391378 (9901)

You might also like