Professional Documents
Culture Documents
Nemacki Jezik Deutsche Sprache Glagoli PDF
Nemacki Jezik Deutsche Sprache Glagoli PDF
GLAGOLSKA VREMENA
Prezent (Präsens)
Prezent se gradi od osnove (od infinitiva se oduzme nastavak -en ) i nastavaka:
jednina mnoţina
1. -e 1. -en
2. -st 2. -t
3. -t 3. -en
atmen - disati
rechnen - raĉunati
zeichnen - crtati
du atmest
er atmet
ihr atmet
U drugom licu jednine nastavak je -t umesto -st, ako se osnova završava na -s, -
ß, -x ili -z.
du weißt, du mixt, du tanzt
1
Prvo i treće lice mnoţine tada glase kao infinitiv:
Wir handeln.
Sie handeln.
E>I
ich helfe
du hilfst
er hilft
ich nehme
du nimmst
er nimmt
E>IE
ich sehe
du siehst
er sieht
A>Ä
ich schlafe
du schläfst
er schläft
AU>ÄU
laufen (trĉati)
ich laufe
du läufst
er läuft
2
Posebni sluĉajevi:
Upotreba prezenta
Prezent izraţava nešto što je aktuelno u momentu razgovora. Njime se izraţavaju
pravila, norme, nauĉne ĉinjenice.
Perfekat (Perfekt)
Perfekat je sloţeno glagolsko vreme. Gradi se na sledeći naĉin:
3
fragen (pitati), suchen (traţiti), bekommen (dobiti), verbringen
(provesti), bauen (graditi), erfinden (pronaći), warten (ĉekati),
kaufen (kupiti)
2. povratni glagoli:
sich freuen (radovati se), sich schämen (stideti se), sich verteidigen
(braniti se)
4. modalni glagoli:
2. glagoli kretanja:
Glagoli kretanja mogu da grade objekat sa haben ako glagol ima objekat u
akuzativu:
4
(Moj otac je vozio auto.)
Er hat sie nach Hause gefahren.
(Odvezao ju je kući.)
Ich habe mich müde gelaufen.
(Umorila sam se trĉeći.)
Ich bin gelaufen. (Trĉala sam.)
5
JAKI I NEPRAVILNI GLAGOLI (STARKE UND UNREGELMÄßIGE VERBEN)
6
genesen genest genas ist genesen ozdraviti
genießen genießt genoss hat genossen uţivati
geraten gerät geriet ist geraten dospeti
geschehen geschieht geschah ist geschehen desiti se
gewinnen gewinnt gewann hat gewonnen osvojiti
gießen gießt goss hat gegossen liti
gleichen gleicht glich hat geglichen izjednaĉiti
gleiten gleitet glitt ist geglitten kliziti
*glimmen glimmt glomm hat geglommen tinjati, škiljiti
graben gräbt grub hat gegraben kopati
greifen greift griff hat gegriffen zgrabiti
haben hat hatte hat gehabt imati
halten hält hielt hat gehalten drţati, stati
***hängen hängt hing hat gehangen visiti
hauen haut hieb hat geahauen tući
heben hebt hob hat gehoben podignuti
heißen heißt hieß hat geheißen zvati se
helfen hilft half hat geholfen pomoći
kennen kennt kannte hat gekannt poznavati
*klimmen klimmt klomm ist geklommen verati se
klingen klingt klang hat geklungen zvuĉati
kneifen kneift kniff hat gekniffen štipati
kommen kommt kam ist gekommen doći
können kann konnte hat gekonnt moći, znati, umeti
kriechen kriecht kroch ist gekrochen puziti
laden lädt/ladet lud hat geladen pozvati
lassen lässt ließ hat gelassen pustiti
laufen läuft lief ist/hat gelaufen trĉati
leihen leiht lieh hat geliehen pozajmiti
leiden leidet litt hat gelitten patiti
lesen liest las hat gelesen ĉitati
liegen liegt lag hat gelegen leţati
lügen lügt log hat gelogen lagati
mahlen mahlt mahlte hat gemahlen mleti
meiden meidet mied hat gemieden izbegavati
*melken melkt molk hat gemolken musti
messen misst maß hat gemessen meriti
misslingen misslingt misslang hat misslungen ne uspeti
mögen mag mochte hat gemocht voleti, ţeleti
müssen muss musste hat gemusst morati
nehmen nimmt nahm hat genommen uzeti
nennen nennt nannte hat genannt nazvati (dati ime)
pfeifen pfeift pfiff hat gepfiffen zviţdati
pflegen pflegt pflog hat gepflogen negovati
preisen preist pries hat gepriesen hvaliti
***quellen quillt quoll ist gequollen smekšati, omekšati
raten rät riet hat geraten savetovati
reiben reibt rieb hat gerieben rendati
reißen reißt riss ist/hat gerissen cepati
reiten reitet ritt ist/hat geritten jahati
rennen rennt rannte ist gerannt trĉati
riechen riecht roch hat gerochen mirisati
ringen ringt rang hat gerungen rviati se, uvijati
7
rinnen rinnt rann ist geronnen curiti
rufen ruft rief hat gerufen zvati
salzen salzt salzte hat gesalzen soliti
saufen säuft soff hat gesoffen lokati
*saugen saugt sog hat gesogen sisati
**schaffen schafft schuf hat geschaffen stvoriti
(er)schallen erschallt erscholl ist erschollen odjeknuti
scheiden scheidet schied ist/hat razdvojiti
geschieden
scheinen scheint schien hat geschienen sijati se
scheißen scheißt schiss hat geschissen srati
schelten schilt schalt hat gescholten grditi, psovati
**scheren schert schor hat geschoren šišati, kinjiti
schieben schiebt schob hat geschoben gurati
schießen schießt schoss hat geschossen pucati
schinden schindet schund hat geschunden drati, guliti
schlafen schläft schlief hat geschlafen spavati
schlagen schlägt schlug hat geschlagen udarati
schleichen schleicht schlich ist geschlichen šunjati se
**schleifen schleift schliff hat geschliffen vući
*schleißen schleißt schliss hat gecshlissen pocepati
schließen schließt schloss hat geschlossen zatvoriti
schlingen schlingt schlang hat uvijati
geschlungen
schmeißen schmeißt schmiss hat baciti
gecshmissen
***schmelzen schmilzt schmolz ist geschmolzen topiti se
*schnauben schnaubt schnob hat geschnoben dahtati
schneiden schneidet schnitt hat geschnitten seći
schreiben schreibt schrieb hat geschrieben pisati
schreien schreit schrie hat geschrien vrištati
schreiten schreitet schritt ist geschritten koraĉati
schweigen schweigt schwieg hat ćutati
geschwiegen
***schwellen schwillt schwoll ist geschwollen naduti se
schwimmen schwimmt schwamm ist/hat plivati
geschwommen
schwinden schwindet schwand ist skupiti se, smanjiti se
geschwunden
schwingen schwingt schwang hat vitlati, mahati
geschwungen
schwören schwört schwur/schwor hat geschworen kleti se
sehen sieht sah hat gesehen videti
sein ist war ist gewesen biti
senden sendet sandte hat gesandt poslati
*sieden siedet sott gesotten kljuĉati
singen singt sang hat gesungen pevati
sinken sinkt sank ist gesunken tonuti
sinnen sinnt sann hat gesonnen smišljati
sitzen sitzt saß hat gesessen sedeti
sollen soll sollte hat gesollt trebati
spalten spaltet spaltete hat gespaltet cepati
speien speit spie hat gespien pljuvati
8
spinnen spinnt spann hat gesponnen presti
sprechen spricht sprach hat gesprochen govoriti
sprießen sprießt spross ist gesprossen nicati, klicati
springen springt sprang ist gesprungen skakati
stechen sticht stach hat gestochen ubosti se
***stecken steckt stack hat gesteckt nalaziti se
stehen steht stand hat gestanden stajati
stehlen stiehlt stahl hat gestohlen ukrasti
steigen steigt stieg ist gestiegen penjati se, rasti
sterben stirbt starb ist gestorben umreti
*stieben stiebt stob hat gestoben prašiti, najuriti
stinken stinkt stank hat gestunken smrdeti
stoßen stößt stieß ist/hat gurati, udarati
gestoßen
streichen streicht strich hat gestrichen milovati, kreĉiti
streiten streitet stritt hat gestritten svaĊati se
tragen trägt trug hat getragen nositi
treffen trifft traf hat getroffen sresti, pogoditi
treiben treibt trieb ist/hat terati
getrieben
treten tritt trat ist/hat getreten gaziti, ući
*triefen trieft troff hat getroffen curiti, suziti, kapati
trinken trinkt trank hat getrunken piti
trügen trügt trog hat getrogen prevariti se
tun tut tat hat getan ĉiniti, raditi
verderben verdirbt verdarb hat verdorben upropastiti
verdrießen verdrießt verdross hat verdrossen dojaditi
vergessen vergisst vergaß hat vergessen zaboraviti
verlieren verliert verlor hat verloren izgubiti
verlöschen verlischt verlosch ist verloschen ugasiti se
wachsen wächst wuchs ist gewachsen rasti
(er)wägen erwägt erwog hat erwogen izmeriti
waschen wäscht wusch hat gewaschen prati
*weben webt wob hat gewoben tkati
**weichen weicht wich ist gewichen popustiti, postati mekan
weisen weist wies hat gewiesen pokazati, isterati
wenden wendet wandte hat gewandt oktenuti se
werben wirbt warb hat geworben traţiti, prositi
werden wird wurde ist geworden postati
werfen wirft warf hat geworfen baciti
**wiegen wiegt wog hat gewogen meriti
winden windet wand hat gewunden duva vetar, viti
wissen weiß wusste hat gewusst znati
wollen will wollte hat gewollt hteti
wringen wringt wrang hat gewrungen cediti
verzeihen verzeiht verzieh hat verziehen oprostiti
ziehen zieht zog hat gezogen vući
zwingen zwingt zwang hat gezwungen prisiliti
9
STANJA (GENERA)
Pasiv (Passiv)
U nemaĉkom jeziku razlikujemo dva stanja (Genus Verbi) - aktiv i pasiv. Kod
pasiva razlikujemo pasiv radnje (Vorgangspassiv) i pasiv stanja (Zustandspassiv).
Pasiv imaju tranzitivni glagoli, tj. oni koji imaju objekat u akuzativu. MeĊutim, i
meĊu njima postoje oni koji ne mogu da imaju pasiv:
Wir helfen dem Lehrer. => Dem Lehrer wird (von uns) geholfen.
(Pomaţemo nastavniku.)
Wir sorgen für die Kinder. => Für die Kinder wird (von uns) gesorgt.
(Brinemo za decu.)
Aktiv Vorgangspassiv
Präsens Er liest das Buch. Das Buch wird gelesen.
Präteritum Er las das Buch. Das Buch wurde gelesen.
Perfekt Er hat das Buch gelesen.Das Buch ist gelesen
worden.
Plusquamperfekt Er hatte das Buch Das Buch war gelesen
gelesen. worden.
Futur I Er wird das Buch lesen. Das Buch wird gelesen
werden.
10
Futur II Er wird das Buch gelesen Das Buch wird gelesen
haben. worden sein.
Er liest das Buch. => Das Buch wird von ihm gelesen.
Ein Zufall hat das Problem gelöst.
=> Das Problem ist durch einen Zufall gelöst worden.
(Problem je rešen sluĉajno.)
DODATAK (ANHANG)
NEMAĈKA ABECEDA (DAS DEUTSCHE ALPHABET)
Aa a Nn en
Bb be Oo o
Cc ce Pp pe
Dd de Qq ku
Ee e Rr er
Ff ef Ssß es
Gg ge Tt te
Hh ha Uu u
Ii i Vv fau
Jj jot Ww ve
Kk ka Xx iks
Ll el Yy üpsilon
Mm em Zz cet
samoglasnici suglasnici
ei aj sch š
ie dugo i tsch ĉ
eu, äu oj sp šp
ü, y spremiš se da kaţeš st št
u, a kaţeš i
ä spremiš se da kaţeš a, s na kraju sloga kao s, a
a kaţeš e na poĉetku kao z
ö spremiš se da kaţeš o, v f
a kaţeš e
z c
11
ß s
ch h
h ĉitamo ga kao h, ali
ako imamo
kombinaciju
samoglasnik + h,
onda se h ne ĉita a
samoglasnik je dug
POZDRAVLJANJE I PREDSTAVLJANJE
(BEGRÜßUNG UND VORSTELLUNG)
12
der Neffe – nećak, sestrić
Montag ponedeljak
Dienstag utorak
Mittwoch sreda
Donnerstag ĉetvrtak
Freitag petak
Samstag subota
Sonntag nedelja
MESECI (MONATE)
13
der Osten - istok
der Westen - zapad
der Norden - sever
der Süden - jug
Ako hoćemo da kaţemo na istoku, zapadu...., reći ćemo im Osten, im Westen, itd.
ZANIMANJA (BERUFE)
Ţenska varijanta zanimanja se dobija dodavanjem sufiksa –in. Samo u retkim sluĉajevima dolazi
do drugih promena:
BROJEVI (ZAHLEN)
OSNOVNI BROJEVI (KARDINALZAHLEN)
14
0 null 11 elf 30 dreißig
1 eins 12 zwölf 40 vierzig
2 zwei 13 dreizehn 50 fünfzig
3 drei 14 vierzehn 60 sechzig
4 vier 15 fünfzehn 70 siebzig
5 fünf 16 sechzehn 80 achtzig
6 sechs 17 siebzehn 90 neunzig
7 sieben 18 achtzehn 100 hundert
8 acht 19 neunzehn 1000 tausend
9 neun 20 zwanzig 1 000 000 eine Million
10 zehn 1 000 000 eine Milliarde
GLEDANJE NA SAT
Postoje dva naĉina za gledanje na sat:
sluţbeni (offiziell)
nesluţbeni, svakodnevni (inoffiziell)
offiziell inoffiziell
1.00 ein Uhr eins
1.15 ein Uhr fünfzehn Viertel nach eins
1.30 ein Uhr dreißig halb zwei
1.45 ein Uhr fünfundvierzig Viertel vor zwei
2.05 zwei Uhr fünf fünf nach zwei
2.25 zwei Uhr fünfundzwanzig fünf vor halb drei
2.35 zwei Uhr fünfunddreißig fünf nach halb drei
2.55 zwei Uhr fünfundfünfzig fünf vor drei
15
17.45 siebzehn Uhr fünfundvierzig Viertel vor sechs
19.28 neunzehn Uhr achtundzwanzig kurz vor halb acht
19.32 neunzehn Uhr zweiunddreißig kurz nach halb acht
7.02 sieben Uhr zwei kurz nach sieben
6.58 sechs Uhr achtundfünfzig kurz vor sieben
6.50 sechs Uhr fünfzig zehn vor sieben
6.20 sechs Uhr zwanzig zehn vor halb sieben/
zwanzig nach sechs
6.40 sechs Uhr vierzig zehn nach halb sieben/
zwanzig vor sieben
DATUMI
ĈITANJE GODINA
Godine u nemaĉkom jeziku nisu redni brojevi. Ne piše se uz njh taĉka. Ispred godine moţe da se
doda Im Jahr... (Godine ...). Ako se radi o godinama od 1100. do 1999, prvo se proĉita koliko
ima stotina, pa onda ostatak:
1345 - dreizehnhundertfünfundvierzig
1256 - zwölfhundersechsundfünfzig
1978 - neunzehnhundertachtundsiebzig
Ako je na drugom mestu nula, onda se godina proĉita kao što bi se inaĉe proĉitao taj broj. Isto
vaţi i za godine koje nisu ĉetvorocifrene:
2007 - zweitausendsieben
1004 - eintausendvier
456 - vierhundertsechsundfünfzig
DANI I MESECI
Dani i meseci su redni brojevi. Pišu se sa taĉkom. Pri ĉitanju je bolje navesti ime meseca nego
redni broj:
16
kruška grašak sir keks mineralna voda
die Pflaume die Bohne der Emmentaler der/das Bonbon die Cola
šljiva pasulj ementaler bombona koka kola
die Kirsche die Tomate der Gouda der Kaugummi der Saft
trešnja paradajz gauda ţvaka sok
der Pfirsich die Gurke die Sahne/der die Torte die Limonade
breskva krastavac Rahm torta limunada
slatka pavlaka
die Aprikose das Radieschen der Joghurt der Kuchen
kajsija rotkvica jogurt kolaĉ
die die Mohrrübe die Butter der Pudding Alkoholgetränke
Wassermelone šargarepa buter puding alkoholna pića
lubenica
die Honigmelone die Karotte die saure Sahne/
dinja šargarepa der Sauerrahm
pavlaka
die Erdbeere der Meerrettich der Knabbereien das Bier
jagoda ren Früchtejoghurt grickalice pivo
voćni jogurt
die Himbeere die Zwiebel der Wein
malina crni luk vino
die Brombeere der Pastinak Getreide, die Salzstangen der Rotwein
kupina paškanat Gebäck und grisini crno vino
Teigwaren
ţitarice
pecivo i
testenina
die der Poree der Chips der Weißwein
Jonahnnisbeere praziluk ĉips belo vino
ribizla
die Quitte der Kohlrabi das Brot der Kräcker der Sekt
dunja keleraba hleb kreker šampanjac
die der Sellerie das Vollkornbrot der Schnaps
Blaubeere/die celer integralni hleb rakija
Heidelbeere
borovnica
die Haselnuss die Pertersilie das Roggenbrot Fleischgerichte der Wodka
lešnik peršun raţani hleb jela od mesa votka
die Walnuss der Mangold das Brötchen/die der Kognak
orah blitva Semmel konjak
zemiĉka, kajzerica
die Erdnuss der Spinat das Hörnchen die Wurst der Whiskey
kikiriki spanać kifla, kroasan salama, kobasica viski
der Kohl die die Pastete
kupus Griebenpogatsche pašteta
pogaĉica sa
ĉvarcima
Fisch der Rosenkohl die Pastete das Hackfleisch warme
riba prokelj pašteta mleveno meso Getränke
topli napici
der Blumenkohl der Blätterteig der Speck
karfiol lisnato testo slanina
17
der der Wirsing die Nudeln der Schinken der Kaffee
(Hecht)dorsch kelj makaroni šunka
oslić kafa
die Forelle der Paprika die Suppennudeln das Rindfleisch der Tee
pastrmka paprika rezanci za supu govedina ĉaj
der Karpfen die grüne die Spaghetti das
šaran Bohne/die špageti Schweinefleisch
Brechbohne svinjetina
boranija
die Heringe die Endivie der Reis das Kalbfleisch
haringa endivija pirinaĉ teletina
der Lachs die Artischocke der Mais das Lammfleisch
losos artiĉoka kukuruz jagnjetina
der Wels
som
der
Zander/Sander
smuĊ
der
Stockfisch/der
Schellfisch
bakalar
die Makrele
skuša
Kleidung/odeća Schuhe/obuća
der Pelzmantel -bunda der Stiefel - ĉizma
der Mantel-kaput, mantil der Westernstiefel - kaubojka
die Jacke- jakna der Regenstiefel/der Gummistiefel - gumena
ĉizma
der Pullover/der Pulli - dţemper der Pantoffel - papuĉe sa zatvorenim prstima
das Hemd - muška košulja die Pantolette - papuĉa sa otvorenim prstima
die Bluse -ţenska košulja die Sandale - sandala
der Anzug -odelo der Clog - klompa
der Sportanzug -trenerka die Dianette - apostolka
der Rock - suknja der Pumps - cipela na štiklu
das Kleid - haljina der Slingpumps - cipela na štiklu, otvorena
peta
die Hose - pantalone der Spangenpumps - sandala na štiklu
die Jeans -farmerke der Sportschuh/der Turnschuh- patika
die Weste - prsluk der Lauflernkinderschuh - deĉije cipelice sa
anatomskim Ċonom
das Wickelkleid -haljina na preklapanje
das Kostüm - kostim
die Kostümjacke -gornji deo kostima, blejzer
der Kostümrock - suknja kao deo kostima Accessoire
die Pelerine - pelerina der Gürtel - kaiš
die Tunika - tunika der Hut - šešir
der Minirock - mini suknja die Mütze -kapa
18
das T-Shirt - majica die Pelzmütze - šubara
das Top -top das Cap - kaĉket
der Bolero - bolero das Armband - narukvica
der Schlafanzug - pidţama der Ring - prsten
das Unterhemd - potkošulja der Trauring - burma
die Boxer- Shorts - bokserice die Brosche - broš
der Slip - gaće die Perle -biser
der Bodysuit - bodi der Ohrring - minĊuša
der Büstenhalter - brushalter die Kette - lanac
die Strumpfhose - hulahopke der Halsring - ogrlica
die Socken - ĉarape die Tasche - torba
der Unterrock - kombinezon die Portmonee - novĉanik
der Strumpf - ĉarapa der Koffer - kofer
der Morgenmantel - bade mantil die Brille - naoĉari
die Krawatte - kravata der Regenschirm - kišobran
die Spitze - ĉipka
die Rüsche - karner
die Fliege - leptir mašna
der Gürtel - kaiš
19
die Augenbraue obrva der Nagel nokat, ekser
die Wimper trepavica der Finger prst na ruci
das Lid kapak die Zehe prst na nozi
der Zahn zub der Oberarm nadlaktica
die Zunge jezik der Ellbogen lakat
der Unterarm podlaktica
der Oberschenkel butina
das Knie koleno
die Wade list
Ako hoćemo da kaţemo Boli me..... , reći ćemo Ich habe ....schmerzen ili Mein/e ......tut
weh. Na primer:
Boli me glava. - Ich habe Kopfschmerzen./ Mein Kopf tut weh.
Boli me zub. - Ich habe Zahnschmerzen./Mein Zahn tut weh.
20
das Bergsteigen - das Judo - dţudo das Rudern - veslanje
alpinizam
das Radrennen - das Karate - karate der Wasserski -
biciklizam skijanje na vodi
der Formel 1 - formula das Boxen - boks
1
das Karting - karting
die Wohnung - stan die Küche - kuhinja die Zimmer - sobe das Bad
das Gebäude - zgrada der Kühlschrank - das Wohnzimmer - die Badewanne
friţider dnevna soba
das Haus - kuća der Herd - šporet das Schlafzimmer - die Toilette/das Klo
spavaća soba
das Hochhaus - soliter der Backofen - rerna das Kinderzimmer - der Wasserkasten
deĉija soba
das Reihenhaus - kuća die Arbeitsplatte - die Diele - predsoblje die Batterie
u nizu radna ploĉa
das Wochenendhaus - der Hängeschrank - das Esszimmer - der Wasserhahn
vikendica viseći deo trpezarija
der Keller - podrum die Spüle/das das Bett - krevet der Spiegel
Spülbecken -
sudopera
das Erdgeschoss - die Spülmaschine - der Tisch - sto die Duschkabine
prizemlje mašina za sudove
der Dachboden - die Mikrowelle - der Stuhl - stolica das Waschbecken -
tavan mikrotalasna lavabo
das Dach - krov der Toaster - toster der Sessel/der das Handtuch - peškir
Fauteuil - fotelja
der Schornstein - der Topf - lonac, šerpa das Sofa - dvosed die Seife - sapun
dimnjak
das Fenster - prozor der Teller - tanjir das Kissen - jastuk das Badesalz - so za
kupanje
die Tür - vrata das Glas - ĉaša das Bücherregal - das Schaumbad -
polica sa knjigama pena za kupanje
der Garten - bašta der Löffel - kašika der Fernseher - das Rasierwasser -
televizor after shave
der Hof - dvorište die Gabel - viljuška die Stereoanlage - die Zahnbürste -
stub ĉetkica za zube
die Garage - garaţa das Messer - noţ die Klimaanlage - die Zahnpasta - pasta
klima ureĊaj za zube
die Markise - tenda die Pfanne - tiganj die Decke - plafon, das
ćebe, stolnjak Toilettenpapier/das
21
Klopapier - toalet
papir
der Balkon - balkon die Matratze - dušek der Deo-Spray -
dezodorans
die Terasse - terasa der Deckel - poklopac die Schublade - fijoka der Shampoo -
šampon
das Geländer - ograda der Mixer - mikser die Lampe - lampa die Spülung - balzam
die Jalousie/ţaluzi/ - der Pommes-frites- die Deckenlampe/die die Packung -
venecijaneri Topf - friteza Hängelampe - luster pakovanje
die Rolläden/ die die Tasse - šolja die Gardine - zavesa die Gesichtscreme -
Rolladen - roletne krema za lice
die Untertasse - tacna die Übergardinen - die Bodymilch - mleko
draperije za telo
der Teppich - tepih die Waage - vaga
die Gardinenleiste - die Fliese - ploĉica
garnišna
SAOBRAĆAJ (VERKEHR)
22
U spskom jeziku koristimo glagol "ići" bez obzira na to da li idemo peške ili se vozimo nekim
prevoznim sredstvom, npr:
Idem u školu.
Idem u Novi Sad.
Idem u Njujork.
U nemaĉkom se "ići" (gehen) koristi samo ako neko ide peške. Ako idemo nekim prevoznim
sredstvom, moramo da kaţemo fahren (voziti se) ili fliegen (leteti):
ŢIVOTINJE (TIERE)
23
Der Bulle, n/ Der Stier, e (bik) Die Kuh, ..e Das Kalb, ..er/Das Rind, er
(krava) (tele/goveĉe)
Der Ziegenbock, ..e Die Ziege, n Das Kitz, e/Die Kitze, n
(jarac) (koza) (jare)
Der Widder,-/Der Schafbock, Das Schaf, e Das Lamm, ..er
..e (ovan) (ovca) (jagnje)
Der Hahn, ..e Die Henne, n Das Küken, -/Das Huhn, ..er
(petao) (kokoška) (pile)
Der Truthahn (ćuran) Die Truthenne (ćurka) Das Truthuhn (ćure)
Der Gänserich, e/Der Ganter, - Die Gans, ..e Das Gänschen, -
(gusan) (guska) (gušĉe)
Der Enterich, e/Der Erpel, - Die Ente, n Das Entchen, -
(patak) (patka) (paĉe)
Der Hund, e/Der Rüde, n (pas) Die Hündin, nen Der Welpe, n
(kuĉka) (štene)
Der Kater, - Die Katze, n Das Kätzchen, -
(maĉak) (maĉka) (maĉe)
Der Hirsch, e Die Hirschkuh, ..e Das Hirschkalb, ..er
(jelen) (košuta) (lane, jelenĉe)
Der Rehbock, ..e Die Rehgeiß, en/die Ricke, n Das Rehkalb, ..er/Das Rehkitz,
(srndać) (srna) e (lane, srnĉe)
Der Bär, en (medved) Die Bärin, nen (medvedica) Das Bärchen, -(meĉe)
24
Taube - grlica
das Nilpferd - nilski der (Bunt)specht - Wirbellose -
konj detlić beskiĉmenjaci
der Elch - jelen der Kuckuck - der Schwamm -
kukavica sunĊer
die Giraffe- ţirafa der Stieglitz - die Meduse/die Qualle
ĉešljugar - meduza
der Bison - bizon der Bienenfresser - die Schnecke - puţ
zlatna pĉelarica
das Mufflon - muflon das Rotschwänzchen - der Seestern - morska
crvenperka zvezda
der Fuchs - lisica die Meise - senica die Perlmuschel -
biserna školjka
der Wolf - vuk der Häher - sojka
das Wiesel - lasica die Krähe - vrana
der Otter - vidra die Elster - svraka
der Seehund - morski der Star - ĉvorak
pas
das Walross - morski der Sperling/der Spatz
konj - vrabac
der Delphin - delfin der Zeisig - štiglic,
ĉešljugar
der Wal - kit die Meise - senica
die Hyäne - hijena das Goldhänchen -
ćubasti carić
die Löwe - lav die Amsel - kos
der Tiger - tigar die Nachtigall - slavuj
der Leopard - leopard das Rotkehlchen -
crvendać
der Gepard - gepard die Drossel - drozd
der Luchs - ris die Lerche - ševa
der Bär - medved der Falken - soko
der Eisbär - polarni der Habicht - jastreb
medved
der Braunbär - mrki die Eule/ der Uhu -
medved sova
der Affe - majmun der Kakadu - kakadu
der Pavian -pavijan der Papagei - papagaj
der Shimpanse - der Kolibri - kolibri
šimpanza
der Orang- Utan - der Tukan - tukan
orangutan
der Gorilla - gorila
BILJKE (PFLANZEN)
25
die Buche bukva die Zypresse ĉempres
die Esche jasen die Zeder kedar
die Linde lipa der Mammutbaum mamutovo drvo
die Ulme brest die Eibe tisa
der Ahorn javor
die Kastanie kesten
die Platane platan
die Robinie beli bagrem
die Akazie bagrem
26
Na primer:
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie in die zweite Straße nach rechts/links!
(Idite pravo i skrenite u drugu ulicu desno/levo!)
Ako hoćemo da idemo do nekog mesta ili objekta, onda koristimo predlog zu. Ako je to mesto
muškog ili srednjeg roda, predlog će glasiti zum, a ako je ţenskog roda - zur:
Ako se nalazimo na nekom mestu, onda se za muški i srednji rod koristi predlog im ili auf dem:
Ich bin in der Apotheke, Bank, Post/auf der Post/an der Uni
1. 1. Neujahr
6.1. Heilige Drei Könige
Karfreitag - Veliki petak
Ostern - Uskrs Christi Himmelfahrt - 40 dana posle Uskrsa
Pfingsten - 50 dana posle Uskrsa
15. 8. Maria Himmelfahrt
24. 12. der Heilige Abend - Badnje veĉe
25/26. 12. Weihnachtstage - Boţić
31. 12. Silvester- Novogodišnja noć
27
LÄNDER UND EINWOHNER
28
Georgien Georgier, -in georgisch
Ghana Ghanaer, -in ghanaisch
Griechenland Grieche, Griechin griechisch
Großbritannien Brite, Britin britisch
Grönland Grönländer, -in grönländisch
Guatemala Guatemalteke, guatemaltekisch
Guatemaltekin
Guinea Guineer, -in guineisch
Haiti Haitianer, -in haitianisch/haitisch
Hawaii Hawaiianer, -in hawaiisch
Herzegowina Herzegowiner, -in herzegowinisch
Hessen Hesse, Hessin hessisch
Holland Holländer holländisch
Indien Inder, -in indisch
Indonesien Indonesier, -in indonesisch
der Irak Iraker, -in irakisch
der Iran Iraner, -in iranisch
Irland Ire, Irin irisch
Island Isländer, -in isländisch
Israel Israeli israelisch
Italien Italiener, -in italienisch
Japan Japaner, -in japanisch
der Jemen Jemenit, -in jemenitisch
Jordanien Jordanier, -in jordanisch
Kambodscha Kambodschaner, -in kambodschanisch
Kamerun Kameruner, -in kamerunisch
Kanada Kanadier, -in kanadisch
die Kanarischen Kanarier, -in kanarisch
Inseln/Kanaren
Kasachstan Kasache, Kasachin kasachisch
Katalonien Katalane, Katalanin katalanisch
Kenia Kenianer, -in kenianisch
Kirgistan, Kirgisien Kirgise, Kirgisin kirgisisch
Kolumbien Kolumbianer, -in kolumbianisch
der Kongo Kongolese, Kongolesin kongolesisch
Korea Koreaner, -in koreanisch
Korsika Korse, Korsin korsisch
Kreta Kreter, -in kretisch
Kroatien Kroate, Kroatin kroatisch
Kuba Kubaner, -in kubanisch
Kurdistan Kurde, Kurdin kurdisch
Laos Laote, Laotin laotisch
Lappland Lappe, Lappin lappländisch
Lette Lette, Lettin lettisch
der Libanon Libanese, Libanesin libanesisch
Libyen Libyer, -in libysch
Liechtenstein Liechtensteiner, -in lichtensteinisch
Litauen Litauer, -in litauisch
Luxemburg Luxemburger, -in luxemburgisch
Madagaskar Madagasse, Madagassin madagassisch
Makedonien Makedonier, -in makedonisch
Malaysia Malaysier, -in malaysisch
Malta Malteser, -in maltesisch
29
die Mandschurei Mandcshure, Mandschurin mandschurisch
Marokko Marokkaner, -in marokkanisch
Mauretanien Mauretanier, -in mauretanisch
Mazedonien Mazedonier, -in mazedonisch
Mecklenburg Mecklenburger, -in mecklenburgisch
Mexiko Mexikaner, -in mexikanisch
Moldau Moldauer, -in moldauisch
Monaco Monegasse, Monegassin monegassisch
die Mongolei Mongole, Mongolin mongolisch
Montenegro Montenegriner, -in montenegrisch
Mosambik Mosambikaner, -in mosambikanisch
Namibia Namibier, -in namibisch
Nepal Nepalese, Nepalesin nepalesisch
Neuseeland Neuseeländer, -in neuseeländisch
Nicaragua Nicaraguaner, -in nicaraguanisch
die Niederlande Niederländer, -in niederländisch
Niedersachsen Niedersachse, Niedersächsin niedersächsisch
Niger Nigrer, Nigrerin nigrisch
Nigeria Nigerianer, -in nigerianisch
die Normandie Normanne, Normannin normannisch
Norwegen Norweger, -in norwegisch
Österreich Österreicher, -in österreichisch
Pakistan Pakistaner, -in/Pakistani pakistanisch
Palästina Palästinenser, -in palästinensisch/palästinisch
Panama Panamaer, -in panamaisch
Paraguay Paraguayer, -in paraguayisch
Persien Perser, -in persisch
Peru Peruaner, -in peruanisch
die Philippinen Philippiner, -in philippinisch
Polen Pole, Polin polnisch
Portugal Portugiese, Portugiesin portugiesisch
Preußen Preuße, Preußin preußisch
die Provence Provenzale, Provenzalin provenzalisch
Rheinland Rheinländer, -in rheinländisch
Rumänien Rumäne, Rumänin rumänisch
Russland Russe, Russin russisch
Sachsen Sachse, Sächsin sächsisch
Sardinien Sarde, Sardin sard(in)isch
Saudi-Arabien Saudi/Saudiaraber, -in saudiarabisch
Schottland Schotte, Schottin schottisch
Schwaben Schwabe, Schwäbin schwäbisch
Schweden Schwede, Schwedin schwedisch
die Schweiz Schweizer, -in schweizerisch/Schweizer
Senegal Senegalese, Senegalesin senegalesisch
Serbien Serbe, Serbin serbisch
Sibirien Sibir(i)er, -in sibirisch
Singapur Singapurer, -in singapurisch
Sizilien Sizilianer, -in sizilianisch
Skandinavien Skandinavier, -in skandinavisch
die Slowakei Slowake, Slowakin slowakisch
Slowenien Slowene, Slowenin slowenisch
Somalia Somali/Somalier, -in somalisch
Dei Sowjetunion (UdSSR) Sowjetbürger, -in sowjetisch
30
Spanien Spanier, -in spanisch
Sri Lanka Sri-Lanker, -in srilankisch
der Sudan Sudanese, Sudanesin sudanesisch
Syrien Syrer, -in syrisch
Tadschikistan Tadschike, Tadschikin tadschikisch
Taiwan Taiwaner, -in taiwanisch
Tansania Tansanier, -in tansanisch
Thailand Thai/Thailänder, -in thailändisch
Tibet Tibeter, -in/Tibetaner, -in tibet(an)isch
die Tschechische Republik Tscheche, Tschechin tschechisch
Tunesien Tunesier, -in tunesisch
die Türkei Türke, Türkin türkisch
Turkmenistan/ Turkmene, Turkmenin turkmenisch
Turkmenien
Uganda Ugander, -in ugandisch
die Ukraine Ukrainer, -in ukrainisch
Ungarn Ungar, -in ungarisch
Uruguay Uruguayer, -in uruguayisch
Usbekistan Usbeke, Usbekin usbekisch
Venezuela Venezolaner, -in venezolanisch
die Vereinigten Araber, -in arabisch
Arabischen Emirate
die Vereinigten Staaten Amerikaner, -in/US-Bürger, - (US-)amerikanisch
(von Amerika) /USA in
Vietnam Vietnamese, Vietnamesin vietnamesisch
Wales Waliser, -in walisisch
Weißrussland Weißrusse, Weißrussin weißrussisch
Westfalen Westfale, Westfälin westfälisch
Württemberg Württemberger, -in württembergisch
Zaire Zairer, -in zairisch
Zypern Zypriot, -in/Zyprer, -in zypriotisch/zyprisch
31