Professional Documents
Culture Documents
Archivetempnoc Ljubavi - Mary Balogh
Archivetempnoc Ljubavi - Mary Balogh
Mary Balogh
One Night for Love
Meri Balog
NOĆ LJUBAVI
Prevod sa engleskog:
Ana Gvozdić
www.marybalogh.com
I DEO
Povratak
1.
Lili je pronašla prilaz iza masivne kapije koji je vodio u park - široki,
krivudavi put zasvođen velikim drvećem koje je raslo sa obe strane i čije su
se grane dodirivale da ju je samo povremeni zrak mesečine sprečavao da
skrene sa staze i beznadežno se izgubi. Cvrčci su cvrčali, a ptica - verovatno
sova, huknula je u blizini. Najednom se začuo pucketavi zvuk pokreta u
šumi sa njene desne strane - možda je neka divlja životinja koju je
uznemirila. Zvuci su samo naglašavali tišinu i tamu. Noć je pala skoro
odjednom.
Konačno je zamakla za krivinu iznenadivši se svetlošću u blizini.
Zagledala se u blistavo osvetljenu palatu sa još jednim velikim zdanjem
pored, koje je takođe bilo osvetljeno. Napolju su raznobojni fenjeri visili sa
grana drveća.
Lili je zastala, zapanjeno posmatrala i divila se. Činilo se da je kuća
sagrađena od sivog granita. Bila je sva u stubovima i šiljatim zabatima,
visokim prozorima i savršeno simetrična. Nije posedovala znanje iz
arhitekture da prepozna paladijanski dizajn koji je bio nadograđen na
prvobitnu srednjovekovnu opatiju, ali je osetila veličanstvenost građevine.
Ako je išta zamišljala, bila je to prostrana koliba sa velikim vrtom. Ipak,
samo ime je moglo da je upozori, da je zaista razmislila o njemu. Ovo je
bila Njuborška opatija? Iskreno, to ju je prestravilo. I šta se to dešavalo
unutra? Zasigurno nije tako izgledala svake večeri.
Vratila bi se nazad, ali kuda da ode? Mogla je samo da nastavi napred.
Svetlo i zvuci muzike koja je dopirala do njenih ušiju dok se približavala,
uveravali su je da on mora biti kod kuće.
To joj i nije bila posebna uteha.
Velika dvokrilna vrata sa prednje strane Njuborške opatije stajala su
otvorena. Svetlost se rasipala po mermernim stepenicama koja su vodila do
njih, a zvuci glasova, smeha i muzike odzvanjali su u pozadini. Glasovi su
se čuli i spolja, iako je Lili videla samo daleke senke u mraku, a nju niko
nije primetio kada je prišla.
Popela se mermernim stepenicama - izbrojala ih je osam - i ušla u hol
tako blistavo osvetljen i tako prostran da joj se učinilo da se iznenada
smanjila i da joj je ponestalo daha i povezanih misli. Ljudi su bili svuda,
motali su se po holu i šetali uz i niz veliko stepenište. Svi su bili obučeni u
skupocene tkanine i blistali ukrašeni nakitom i draguljima. Lili je budalasto
očekivala da će se popeti do zatvorenih vrata, pokucati na njih i da će ih on
otvoriti.
Iznenada je poželela da je kapetan Haris napisao pismo i da je sačekala
odgovor. Ono što je učinila više joj nimalo nije izgledalo kao mudar potez.
Nekoliko sluga sa belim perikama tu je stajalo na dužnosti. Jedan od
njih je žurno krenuo ka njoj, shvatila je sa olakšanjem. Istovremeno se
osećala nevidljivom i upadljivom.
„Dalje odavde, smesta!“, zapovedio je, tihim glasom. Očigledno je
pokušavao da ne privuče pažnju na sebe ili na nju. „Ako imaš neka posla
ovde, uputiću te na ulaz za poslugu. Ipak, sumnjam, naročito u ovo doba
noći.“
„Želim da razgovaram sa grofom od Kilburna“, rekla je Lili. Nikada
nije razmišljala o njemu pod tim imenom. Činilo joj se kao da traži stranca.
„Nije valjda?“ Sluga ju je prezrivo pogledao. „Ako si došla ovde da
prosiš, odlazi pre nego što pozovem upravnika zamka.“
„Želim da razgovaram sa grofom od Kilburna“, ponovila je ne
uzmičući.
Sluga je položio svoje ruke u belim rukavicama na njena ramena,
očigledno pokušavajući da je silom pomeri unazad. Pored njega se stvorio
drugi čovek, muškarac obučen u crno-belu kombinaciju, mada nije bio
elegantan kao druga gospoda koja su bila u holu i na stepeništu. I on je
morao biti sluga, pogađala je Lili, sigurno nadređen prvome.
„Šta je bilo, Džounse?“ pitao je hladno. „Ona odbija mirno da ode?“
„Želim da razgovaram sa grofom Kilburnom“, rekla mu je Lili.
„Možeš da odeš svojom voljom odmah“, rekao joj je čovek u crnom,
„ili da te za pet minuta odvedu kao skitnicu i bace u zatvor. Izbor je tvoj,
ženo. Meni je svejedno. Šta će od toga biti?“
Lili je otvorila usta ponovo i udanula vazduh. Došla je u pogrešnom
trenutku, naravno. U toku je bila neka velika zabava. Ne bi joj bilo zahvalan
što se sad pojavila. Zaista, možda joj ne bude zahvalan što se uopšte
pojavila. Sad kad je videla sve to, počela je da shvata složenost situacije.
Ali šta je drugo mogla da uradi? Gde je drugo mogla da ode?
„Dakle?“ pitao je nadređeni sluga.
„Problem, Forbse?“ pitao je drugi, mnogo kulturniji glas, a Lili je
okrenula glavu i videla starijeg gospodina srebrne kose i damu u purpurnom
satenu sa odgovarajućim turbanom sa perjem koja ga je držala pod ruku.
Dama je imala prsten na svakom prstu preko rukavice.
„Ni najmanje, Vaša milosti“, uz naklon je odgovorio sluga koji se zvao
Forbs. „Samo prosjakinja koja je imala drskosti da dođe ovamo. Otići će
smesta.“
„Daj joj novčić od šest penija“, rekao je gospodin gledajući u Lili sa
izvesnom dozom ljubaznosti. „Time ćeš moći da kupiš hleb za nekoliko
dana, devojko.“
Lili je zaključila da je to bio pogrešan trenutak za upornost. Bila je
tako blizu kraja svog puta, a opet činilo se dalje nego ikada. Sluga u crnom
je preturao po džepu, verovatno tražeći novčić.
„Hvala Vam“, rekla je sa tihim dostojanstvom, „ali nisam došla ovde
po milostinju.“
Okrenula se i, dok su nadređeni sluga i gospodin govorili istovremeno,
požurila kroz hol, niz stepenice, duž terase i niz kosi travnjak. Nije mogla
ponovo da se suoči sa tim mračnim prilazom.
Mesečeva svetlost ju je vodila napred, do uske staze koja se spuštala
nizbrdo pod oštrijim uglom kroz drveće koje nije sasvim zaklanjalo
svetlost. Otići će dovoljno daleko nizbrdo, odlučila je Lili, kako je ne bi
mogli videti iz kuće.
Staza je bivala strmija, a drveće se proređivalo dok nije ostala
okružena samo gustim i bujnim rastinjem paprati. Sada je mogla da čuje
vodu - slabo talasanje mora i hučanje tekuće vode koja je bila bliže. Bio je
to vodopad, pretpostavila je, a zatim ga je ugledala kako svetluca na
mesečini sa njene desne strane - oštar slap vode koji je padao skoro
vertikalno sa litice ka dolini u potok koji je tekao prema moru. U podnožju
vodopada nalazilo se nešto što je ličilo na malu kolibu.
Lili nije krenula dolinom ka njoj. Unutra nije bilo svetla, a ne bi joj
prišla čak ni da je bilo. Sa leve strane je mogla da vidi široku, peskovitu
plažu i mesečinu u blistavom pojasu preko mora,
Provešće noć iznad plaže, odlučila je. A sutra će se vratiti u Njuboršku
opatiju.
Vodili su ljubav skoro u tišini, jer su oko njih bez sumnje bili slušaoci.
Vodili su ljubav polako da ne bi izazvali nepotrebno drmanje klimave
šatorske strukture. I sasvim obučeni, osim na ključnim mestima, pokriveni
sa dva ogrtača kako se ne bi prehladili u decembarskoj noći.
Ona je bila nevina i neiskusna.
On željan, iskusan i rešen da joj pruži zadovoljstvo, prestravljen da joj
ne nanese bol.
Ljubio ju je, dodirivao nežnim rukama punim obožavanja, prvo preko
odeće, a potom ispod, paperjastim dodirima preko njene tople svilenkaste
kože, obuhvatajući njene male, čvrste grudi, prelazeći palcem preko
njihovih ukrućenih vrhova, klizeći nežno prstima ka vlažnoj toplini između
njenih bedara, dodirujući, razdvajajući, izazivajući.
Zagrlila ga je. Nije ga milovala. Nije ispustila nikakav zvuk, samo je
ubrzano disala. Ipak, znao je da je delila njegovu želju. Znao je da čak i u
ovome ona pronalazi lepotu.
,,Lili..“
Otvarala mu se, podstaknuta njegovim kolenima i obavila se oko njega
nošena sopstvenim instinktima. Šaputala mu je tihe nežnosti, njegovo ime,
dok se izdizao iznad nje. Bila je mala i uska. Zasigurno devica. Prepreka se
činila neprobojnom, a on je znao da je povređuje.
Zatim je lako skliznuo unutra celom svojom dužinom. U meku, vlažnu
vrelinu i nevoljne kontrakcije njenih mišića.
Nežno mu je šaputala na uho.
„Oduvek sam znala“, kazala je, „da bi ovo bio najlepši trenutak u mom
životu. Ovo. Sa tobom. Ali nikada nisam očekivala da će se dogoditi.“
Oh, Lili. Nisam ni znao.
„Mila moja“, rekao joj je. „Moja draga ljubavi.“ Više nije mogao da
misli samo na to da ne ozledi svoju nevestu. Njegova želja, njegova
potreba, pulsirala je poput bubnja kroz svaki krvni sud u njegovom telu i
skupljala se kao izuzetan bol u njegovim preponama.
Slušao je njene uzdahe iznenađenja i nesumnjivog zadovoljstva,
povlačio se i opet uranjao duboko. Održavao je stabilan ritam koliko god je
bio u stanju, koliko zbog nje, toliko i zbog sebe, opirući se porivu da
prerano oslobodi zadovoljenje, pre nego što bi ona mogla da nauči da
intimnost podrazumeva više od proste penetracije.
Ležala je opuštena pod njim. Ne zbog odbojnosti, šoka ili pasivnog
pokoravanja. On bi znao. Čak i da nije tiho ječala od zadovoljstva, znao bi.
Uživala je. Pronašao je njene usne i prekrio ih svojima. Bile su tople, meke,
voljene.
„Ljubavi moja“, rekao joj je. „Ovo je stvarnost. A ti si prelepa, Lili.
Tako prelepa.”
Više nije mogao da se uzdrži. Usporio je ritam, uranjao dublje,
pauzirao duže. Lili. Moja ljubav. Moja žena. Telo mog tela, kost moje kosti,
srce mog srca.
Povlačio se i ponovo uranjao duboko. Dublje. Izvan granica. Izvan
vremena i prostora. Oslobodio se duboko u večnosti u kojoj su on i Lili bili
ujedinjeni.
Čuo je kako šapuće njegovo ime.
Trebalo je da pređu samo nekoliko kilometara do kampa u kome je bila
baza. Međutim, postojao je jedan uzan prolaz kroz koji je trebalo da prođu.
Nije moglo biti stvarne opasnosti od francuskih snaga koje su daleko ispred
svojih linija, ali Nevil je bio oprezan. Poslao je ljude napred u izvidnicu.
Organizovao je liniju jedinice tako da on drži najopasniju poziciju napred,
dok je poručnik Haris u začelju, a najosetljiviji od njegovih ljudi, kao i
kapelan i dve žene u sredini.
Lili je danas bila tiha. Shvatila je da je smrt njenog oca stvarna.
Tugovala je. Ipak, vodila je ljubav sa njim po drugi put u tami ranog jutra
pre nego što je ustao. Obavila je ruke oko njegovog vrata i rekla mu da ga
voli, da ga je oduvek volela, od prvog trenutka kada ga je videla, možda čak
i pre toga, pre svog rođenja, pre vremena i stvaranja. On se nežno nasmejao
i rekao da je obožava.
Nosila je svežanj na konopcu oko vrata. U njemu se nalazila kopija
njihovog venčanog lista; drugi primerak će Parker-Rou uredno zavesti kada
se vrate u kamp. Lilin svežanj je poslednja mera opreza. Svako ko ga bude
otvorio videće da je ona žena britanskog oficira i moraće da se ophodi
prema njoj sa odgovarajućim viteštvom.
Francuzi su bili pametni. Barem ova jedinica. Izbegli su da ih otkrije
napredna britanska jedinica. Dozvolili su prednjem delu britanske linije da
maršira kroz prolaz i izađe na drugoj strani pre nego što napadnu slabi
centar. Nevil se okrenuo na prvi zvuk paljbe sa brda. Činilo mu se da se svet
sporije okretao dok mu se vid sužavao kad je pogledao Lili usred uske
doline kako podiže ruke i zanosi se unazad usred dima i njegovih
uskomešanih ljudi uhvaćenih u zasedu.
Pogođena je.
Dozivao je njeno ime.
„Lili! LILI!“
Instinktivno je postupio kao oficir, izvukao mač, izdao naređenja i
probio se nazad na bojno polje. Nazad do Lili.
Poručnik Haris je, u međuvremenu, svoje ljude iz začelja poveo
uzbrdo. Za nekoliko minuta Francuzi su naterani na privremeni beg. U tih
nekoliko minuta Nevil je stigao do sredine prolaza i zatekao Lili krvavih
grudi. Bilo je više krvi nego juče na grudima njenog oca.
Mrtva je.
Pogledao je ka njenom ranjenom telu i pao na kolena pored nje,
zaboravljajući svoju dužnost. Ispružio je ruke ka njoj.
Lili. Moja ljubav. Moj život. Tako kratko. Na jednu noć.
Samo jedna noć ljubavi.
Lili!
Nije osećao bol od metka koji mu je okrznuo glavu. Smračilo mu se
pred očima i on je nesvesno pao preko Lilinog mrtvog tela.
III DEO
Nemogući san
4.
Nevil je odveo Lili do salona nakon što se umila i obukla. Doli joj je
napravila jednostavnu punđu sa dve uredne pletenice obmotane oko nje.
Savetovala ju je da ne nosi zeleni muslin, jer će njenoj milosti trebati nešto
u šta bi mogla da se presvuče za popodne, tako da je stara pamučna haljina
morala da posluži.
Nevil je kratko ostao sa njom u salonu, iako tamo nije bilo druge
gospode, a zatim su ga pozvali da razgovara sa nadzornikom.
Sve dame su je prijatno pozdravile. Grofica je čak ustala da je poljubi i
smestila je pored sebe na malu sofu. Međutim, razgovor nije bio nimalo
ugodan, kao onaj na terasi. Pričale su o Londonu, društvenim klubovima,
javnim bibliotekama, ružičnjacima i upravljanju poslugom, a Lili ni u čemu
tome nije imala iskustva. Kada je pomenut rat i kada su Francuzi opisani
kao zli i izopačeni, Lili je iznela mišljenje da su oni ljudi baš kao i Britanci.
Crvenokosa dama, za koju je Lili upamtila da se zvala Vilma - Džozefova
sestra? - kazala je da će se onesvesti, a druga gospođa je prekorila mladu
Mirandu što je počela nepodobnu temu za razgovor dama.
Tetka Sejdi je pokušala da preokrene neprijatni trenutak upitavši Lili
da li želi nešto da veze. Lili je primetila da su skoro sve dame to činile. Bila
je prinuđena da prizna da nikada nije naučila da veze iako je bila prilično
vesta u krpljenju i štepanju. Ponovo je zavladala kratka neprijatna tišina pre
nego što je njena svekrva predložila Mirandi da ode u muzičku sobu i ostavi
otvorena vrata dok svira na klaviru.
Lili je konačno spasao dolazak batlera koji je objavio da su gospođa i
gospođica Holiouk došle da usluže groficu od Kilburna.
„Zašto bi gospođa Holiouk danas došla?“, pitala je. „Sigurna sam da je
nisam zvala.“
„Oprostite, milostiva“, rekao je gospodin Forbs, diskretno pročistivši
grlo, „ali mislim da ju je pozvalo njegovo gospodstvo - za svoju suprugu.
Odveo sam ih u plavi salon.“
Lili se postidela zbog brzo potisnutog izraza poniženosti na licu njene
svekrve, koja je očigledno zaboravila da je ona, Lili, sada bila grofica od
Kilburna. Moraće da nauči da živi sa tom situacijom. Svi će morati.
Lejdi Elizabet je žurno krenula ka njoj ispruživši obe ruke.
„Lili“, rekla je, uhvatila za ruke i poljubila. „Dobro jutro, draga moja.
U redu je, Forbse. Ja ću upoznati njenu milost sa Holiouk damama. One su
seoske švalje, Lili. Nevil mi ih je ranije pomenuo i zamolio me da se
pobrinem da ti uzmu mere za odeću.“
To je bila primamljiva pomisao, morala je da prizna Lili. Dve haljine
koje je imala zasigurno nisu bile dovoljne za potrebe njenog novog života.
U plavom salonu ju je čekalo još iznenađenja. Nakon što je predstavljena
gospođi Holiouk i njenoj ćerki, crnokosim i crnookim damama, koje su
neverovatno ličile, primetila je da su donele toliko tkanine, uzoraka i svega
drugog da je sigurno bilo potrebno nekoliko slugu da to sve unese.
„Zar nije bilo zgodnije da ja dođem do vas?“, pitala je.
Obe dame su se iznenadile, a Elizabet se nasmejala.
„Ne ako si grofica od Kilburna iz Njuborške opatije, Lili“, rekla je.
Činilo se da neće dobiti samo dve ili tri nove haljine, što je za Lili
izgledalo kao nemogući luksuz, već desetak i više. Kada se usprotivila,
saznala je da će joj biti potrebne jutarnje haljine, haljine za čajanku i
večernje haljine - one za porodične večeri, za svečane večere, za balove -
kao i haljine za šetnju i vožnju. I za jahanje, kada je ustanovljeno da ume da
jaše.
Različite namene haljina su zahtevale različite materijale i različite
modele, shvatila je. Postojao je veliki izbor boja, međutim, nije prosto
mogla da izabere. Očigledno su postojale boje koje su izgledale dobro na
dnevnom svetlu i druge koje su izgledale bolje na svetlosti sveća. A
postojalo je i mnogo dodataka - pogodnih za različite tkanine, namene i
prilike.
Uprkos Elizabetinoj ljubaznosti i poštovanju koje su pokazale
krojačke, Lili se uskoro osećala kao lutka koja je podizala ruke kada bi
neko povukao odgovarajući kanap, vrtela se kada bi neko povukao drugi i
stalno se osmehivala usiljenim osmehom. Sva radost zbog nove garderobe
je brzo nestala. Sve vreme je luckasto brinula može li da priušti sve to? A
zaboravila je da pita Nevila da li bi kapetanu Harisu poslao novac koji je
pozajmila. Kako je mogla to da zaboravi?
Elizabet ju je uzela za ruku kada je mučenje konačno bilo završeno i
kada su ostavile krojačke da spakuju svoje stvari - zapanjila ih je Lilina
ponuda da im pomogne.
„Sirota Lili“, rekla je. „Ovo je veoma teško za tebe, zar ne? Dođi da
pojedeš nešto i da se opustiš.“ Nasmejala se. „Sve će biti lakše kako vreme
bude odmicalo, obećavam ti.“
Lili je želela da joj veruje. Kad bi samo mogla da se vrati unazad,
pomislila je, čak i samo nekoliko dana... Ali šta je drugo mogla da uradi
nego da dođe ovamo? Čak i da je odlučila da sačeka da kapetan Haris
napiše pismo, samo bi odložila neizbežno. Bila je Nevilova žena. Imao je
pravo da zna da je bila živa.
Ono što je zaista želela, bilo je da se vrati u onaj dan kada je njen otac
ubijen. Želela je da čuje jasnije, razgovetnije, šta joj je major Njubori rekao,
kako bi skupila hrabrost da kaže ne onome čemu je rekla da.
Je li to zaista bilo ono što je želela? Da se nije udala za njega? Da nije
bilo one noći? Da nije bilo te noći, tog sna o ljubavi i savršenstvu, nije znala
da li bi bila sposobna da preživi ono što joj se nakon toga dogodilo. Barem
ne zdravog razuma.
Sledećeg dana Nevil je izašao rano ujutru zbog posla oko imanja sa
svojim nadzornikom. Još nije bilo podne kad se vratio sam kroz selo.
Odlučio je da svrati do udovičine kuće i da vidi kako su Loren i Gven, iako
su dolazile u opatiju. Loren se i dalje ponašala kao da se ništa nije desilo.
Čak se moglo reći i da je uzela Lili pod svoje. Ponekad joj je čak čitala ili
svirala klavir. Iako je možda izgledalo kao srećan obrt, Nevila je to brinulo.
Gvendolina je bila sama u salonu. Spustila je knjigu kada se Nevil
pojavio i podigla lice da je poljubi u obraz. Nije mu se osmehnula. Gven se
u poslednje vreme nije mnogo osmehivala.
„Mimoišao si se sa Lili za samo petnaest minuta“, rekla mu je. „Došla
je ovamo nakon šetnje po plaži. Vratila se u opatiju kroz šumu umesto da je
išla kolnim prilazom. Veoma je nekonvencionalna.”
„Ako je to bila kritika“ rekao je, „ostavi se toga, Gven. Lili ima moju
punu saglasnost da bude nekonvencionalna koliko joj se sviđa.“
Pogledala ga je procenjivački. „Onda nikada neće naučiti da se
uklopi“, rekla je. „To nije mudro, Neve. Reći ću ti šta me nervira više nego
što mogu da izrazim. Zavidim joj. Ja nikada nisam šljapkala po morskoj
vodi, barem ne otkad smo bili deca. Nikada se nisam popela na onu stenu,
niti zbacila šešir i izula cipele. Nikada nisam naprosto... odšetala u šumu, a
da ne idem stazom.“
Ozbiljno su se posmatrali nekoliko trenutaka, a onda su razmenili
tužne osmehe.
„Nemoj da je mrziš, Gven“, rekao je. „Ona nije imala ni najmanju
nameru da bilo kome izazove bol. I strašno je usamljena. Nisam siguran da
joj je moja podrška dovoljna. Potrebna mi je pomoć.“
Uzela je hekleraj sa stola i nadvila se nad njim. „To je bio tako prijatan
san“, rekla je. „Ti, kako se ženiš sa Loren i kako živiš u opatiji sa njom. Ja
ovde sa mamom. Svi mi zajedno, kao što smo oduvek bili pre nego što
sam... pre nego što sam se ja udala za Vernona. Sada je sve propalo. A
Loren toliko pati da će se teško i meni poveriti. Nev, mi smo uvek pričali o
svemu.“
„Gde je ona?“, pitao je.
„Izašla je napolje nekoliko minuta nakon što je Lili otišla“, rekla je.
„Rekla je da joj je potreban vazduh i fizička aktivnost, ali nije želela da
idem sa njom. Volela bih da ne insistira na tome da od Lili napravi projekat.
Potrebno joj je da dokaže nešto... da može da se izdigne iznad nesreće, da
može da ne bude kivna, da može da nastavi da bude savršena dama kao što
je oduvek bila. Kada bi samo...“
„Gađala mene stvarima u glavu i mrzela Lili?“, predložio je kada je
oklevala.
„To bi barem bilo zdravo, Neve“, rekla je. „Ili kada bi natopila
nekoliko peškira gorkim suzama. Čak je pričala i o tome da se vrati nazad u
opatiju kako bi uvek bila dostupna Lili i pomogla joj da se nosi sa svojim
novim životom.“
,,Ne“, rekao je čvrsto.
,,Ne“, složila se. „Zaradiću lepru ili neku drugu fatalnu bolest da je
zadržim ovde da me neguje.“
Ponovo su se kratko osmehnuli jedno drugome, a onda je ona nastavila
sa radom.
„Možda bi trebalo“, rekao je, „da predložim da Loren ode u London
barem tokom dela sezone. Elizabet se vraća tamo za nekolike dana. Sigurna
sam da bi bila oduševljena da ima Lorenino društvo. I tvoje.“
„London?“ Pogledala ga je zapanjeno. ,,Oh, ne, Nevile. Nemam želju
da idem tamo. Ni Loren neće hteti. Misliš, da nađe muža? Previše je rano.
Osim toga, sigurno je... cela naša porodica je trenutno na prilično lošem
glasu.“
Trgao se. Da, zaista se nije setio toga. Događaji od prethodne nedelje
sigurno su propisno hranili neutoljivu glad visokog društva za senzacijama i
skandalima. Mnogi su bili u Njuboriju na venčanju. A oni koji nisu bili,
žudeće da čuju detalje. Ove godine bi bilo ponižavajuće za Loren da se
pojavi u Londonu.
Uzdahnuo je i ustao. „Pretpostavljam“, rekao je, „da nam svima treba
vremena. Samo bih voleo da mogu da preuzmem sav teret onoga što se
dogodilo na svoja pleća i da budem jedini koji pati. Sirota Lili. Sirota
Loren. I sirota Gven.“
Spustila je svoj rad na stranu i otpratila ga do štale gde je ostavio
konja. Dok su šetali, uzela ga je za ruku, a on je usporio hod kako bi se
prilagodio njenom šepanju.
„A nakon što nam se svima da dovoljno vremena“, rekla je, „hoćeš li
biti srećan, Neve? Je li sreća za tebe sada moguća?“
„Jeste“, rekao je.
„Onda bi bilo bolje da obučiš Lili“, rekla je. „Ili još bolje, da dozvoliš
mami da je obuči.“
„Neću da učinim Lili nesrećnom, Gven“, rekao je.
„Je li ona ovako srećna?“, zacvilela je. „Je li iko od nas srećan? Ako
smo nesrećni to nije Lilina krivica. Pretpostavljam da nije čak ni tvoja.
Zašto uvek tražimo da okrivimo nekoga za svoju nesreću?“
„Gven“, rekao je, „Ona je moja supruga. I to je bio brak iz ljubavi“
„Oh „ Podigla je obrve. „Je li? Sirota Loren.“
Nije rekla više ništa, već je samo podigla ruku i mahnula mu kada se
popeo i odjahao.
Lili se još nije bila vratila u opatiju, shvatio je kada je stigao i ostavio
konja, iako je otišla iz udovičine kuće pola sata pre njega. Kuda li je otišla?
Znao da je otišla u šumu kada je napustila udovičinu kuću. Možda je još
uvek bila tamo. Neće biti lako pronaći je. Ali, možda se izgubila. Otišao je
do fontane, pa preko velikog travnjaka prema drveću.
Mogao je da luta i sat vremena. Bila je čista slučajnost što ju je skoro
odmah ugledao. Oko mu je privuklo lepršanje bledoplave haljine njene
nove garderobe. Stajala je veoma mirno oslonjena o deblo drveta sa rukama
pored tela. Nije želeo da je uplaši. Nije pokušao da priđe tiho. Čak i tako,
nepogrešivo je mogao da uoči strah u njenim očima.
,,Oh“, rekla je i na tren zažmurila, „to si samo ti.“
„Ko si mislila da je?“ pitao ju je radoznalo.
Odmahnula je glavom.
„Ne znam“, rekla je. „Možda vojvoda od Portfrija.“
„Portfri?“ Namrštio se. Ali bila je uplašena.
„Gde ti je ogrtač?“ pitala je.
„Danas ga nisam nosio“, odgovorio je i pogledao u svoju odeću za
jahanje. „Previše je toplo.“
,,Oh“, rekla je. „Onda sam pogrešila.“
Nije hteo da je dodirne, ali je spustio svoju glavu bliže njenoj. „Zašto
si se uplašila?“
Osmeh joj je bio pomalo bled. „Nisam. Trzam se na svaku senku.“
Oči su mu lutale po njenom licu. Pala mu je na pamet nova, bolna
pomisao.
„Razmišljao sam o tvom zatočeništvu“, rekao je, ,,i o tebi u Lisabonu
kako pokušavaš da dođeš do nekoga u vojsci ko bi poverovao u tvoju priču.
Bila si negde u Španiji i hodala si celim putem do Lisabona u Portugaliji,
Sama, Lili?“
Klimnula je glavom.
„Svako brdo, svaka dolina i šipražje u obe zemlje, mogli su da kriju
grupu partizana“, rekao je, „ili francuske trupe. Ili čak naše ljude. Nisi
imala dokumenta.“ Kakve je samo strahove proživela pored fizičkih teškoća
na tom putu?
„Svako u životu proživi neku patnju“, rekla je. „Ne moramo da nosimo
i teret tuđe.“
„Čak i kada je to nečija supruga?“ pitao je. „Oprosti mi, Lili.“
„Šta?“ Osmehnula mu se. „Ove šume su prelepe. Stare. Osamljene.
Pune ptica i njihove pesme.“
„Daj sebi vremena“, rekao joj je. „Na kraju ćeš poverovati u mir i
sigurnost Engleske. A posebno svog doma. Ovde si sigurna, Lili.“
„Više se ne plašim“ uveravala ga je, a vedar osmeh potvrđivao je njene
reci. „Kasnim li? Jesi li zato došao po mene? Jesu li došli gosti?.“
„Ne kasniš“, rekao je, ,,i nema gostiju... mada će doći večeras. Čak i da
kasniš, čak i da su došli gosti, to nije važno. Ovde moraš da se osećaš
slobodno, Lili. Ovo je tvoj dom.“
Klimnula je glavom, iako nije odgovorila. Pružio joj je ruku ne
razmišljajući. Pre nego što je stigao da je povuče, ona ju je prihvatila kao da
je to bila najprirodnija stvar na svetu.
Bio je to prvi put da ju je dodirnuo od onog popodneva u kolibi.
Pogledao je njenu plavu kosu i osetio neobičnu potrebu da zaplače.
Promenila se. Više nije bila Lili Dojl, bezbrižna mlada žena koja je
veselila srca očvrslih iscrpljenih vojnika u Portugaliji. Izgubila je nevinost,
a ona je ipak lebdela oko nje, skoro kao vidljiva aura.
12.
Posle podne je bilo prilično vruće. Veče toplo, ali postalo je prijatno
prohladno pre ponoći, kada je Nevil ispratio goste. Svoju tetku i teču
Volstonove, sa sinovima Holom i Ričardom; Loren i Gven; Čarlsa Kanadina
sa majkom i sestrom; Pola Longforda; lorda i lejdi Lej i njihovu najstariju
ćerku - sve koji su došli na večeru i ostali da igraju karte.
Za Lili je to bilo teško veče, znao je Nevil. Ona nije igrala karte. Iako
je mogla da nađe zajednička interesovanja sa Holom i Ričardom, pa čak
možda i sa Čarlsom ili Polom, primetio je da je njoj bilo prijatnije sa
muškarcima nego sa ženama. Lejdi Lej i gospođa Kanadin su je uzele pod
svoje i nastavile da otkrivaju sve druge damske atribute koje ona
jednostavno nije posedovala. Potom ju je Loren odvela u muzičku sobu, gde
su sve mlade dame, osim Lili, pokazivale umeće na klaviru.
Bile su apsolutno očarane, uveravala je Nevila lejdi Lej kasnije te
večeri, saznanjem da je lejdi Kilburn često bila primorana da spava na
tvrdoj zemlji pod zvezdama poluostrva, okružena sa hiljadu muškaraca.
Draga supruga njegovog gospodstva im mora češće pričati o svojim
neverovatnim iskustvima.
Često ih je bilo mnogo više od hiljadu, pomislio je i pitao se da li su
dame, očigledno zagolicane tako skandaloznom informacijom, shvatale da
je ponekad sigurnost bila u brojnosti.
Kada su svi legli, on je osećao nespokojstvo. Jutro provedeno nasamo
sa Lili probudilo je glad za njenim prisustvom, za bračnom intimnošću. Ne
samo seksualnom - mada je i to želeo - već i za emocionalnom bliskošću.
Shvatio je da je to bilo nešto za čim nikada nije posebno žudeo sa Loren. Sa
njom bi bio zadovoljan udobnim prijateljstvom i privrženošću koje su uvek
delili. Ali, ne sa Lili.
Borio se sa iskušenjem da ode u njenu sobu da je obiđe. Plašio se da bi
mogao da pokuša da pronađe izgovor da ostane.
Iznenada se nagnuo kroz prozor spavaće sobe. Oslonio se rukama na
prozorsku dasku. Da, Lili je bila tamo dole. Da li je uopšte morao da
sumnja u ono što je video svojim očima? Ko bi drugi izašao iz kuće u ovo
doba noći? Žurnim korakom išla je stazom ka dolini.
U prvom trenutku mu se učinilo čudno što je odlučila da izađe sama
usred noći kada je bila uplašena u šumi usred dana. Ipak, brzo je shvatio da
ako se Lili borila sa demonima, onda se neće kriti od njih već će se sa njima
direktno suočiti.
Trebalo je da je ostavi na miru.
Trebalo je da je pusti da na plaži pod zvezdama pronađe utehu za svoju
nesreću.
Opet je patio za njom. Patio je da bude deo njenog života, njenog
sveta. Žudeo je da podeli sebe sa njom kao što nikada nije ni sa jednom
drugom ženom. I žudeo je za njenim poverenjem, za njenom spremnošću da
podeli sebe sa njim.
Žudeo je za njenim oproštajem, iako je znao da je mislila da nema šta
da mu oprosti.
Međutim, ponekad je teško pobediti sebičnost. Možda to što ga je
pokrenulo da izađe napolje za njom i nije bila samo sebičnost. Možda bi
daleko od kuće, u lepoti noći obasjane mesečinom, mogao da se susretne sa
njom na drugačijem nivou. Možda su ograničenja koja su ih uporno
razdvajala od samog njenog dolaska mogla da se sklone u stranu. Njihov
jutarnji susret je bio obećavajući. Možda...
Možda je samo tražio izgovor - bilo kakav izgovor - da uradi ono što je
znao da će svakako uraditi. Već je bio u svojoj garderobi i oblačio odeću za
jahanje koje je sluga spremio za jutro.
Krenuo je za njom.
Ako ništa drugo, morao je da se pobrine za njenu sigurnost i da se
potrudi da joj se ništa ne desi.
Lili je nakon popodnevne čajanke na plaži, otišla tamo još jednom po
jutarnjem pljusku. Po povratku ju je Doli ozbiljno ukorila i upozorila da će
njena milost navući smrtonosnu prehladu iako je nosila pozajmljeni ogrtač
sa kapuljačom. Lili je bila na plaži, ali nikada nije ponovo otišla dolinom do
jezerca i kolibe.
To je definitivno bilo jedno od najlepših mesta na zemlji, a ona je sve
pokvarila time što se uspaničila zbog poljupca. Od tog poslepodneva nije
bila u stanju da oseti zadovoljstvo koje je ranije gotovo uvek uspevala da
nađe u promeni okruženja. Postala je uplašena. Počela je da zamišlja
muškarce - ili možda žene - u tamnim ogrtačima kako je prate. Nije joj se
dopadala takva slabost.
Veče je za nju bilo veliko iskušenje. Ne zbog toga što ju je preplavio
broj gostiju. Niti zbog toga što je neko bio neljubazan.
Nije se radilo čak ni o tome što se osećala kao da tu ne pripada. Nakon
nedelju dana u Njuborškoj opatiji, došla do užasne spoznaje: da je to veče
bilo obrazac mnogih večeri koje će doći. Dani koje je proživela će se
ponavljati iznova i iznova tokom godina.
Možda bi se prilagodila. Možda svaka naredna nedelja neće biti tako
teška kao prethodna. Ali iz njenog života je nešto zauvek nestalo - ona nada
i san.
Strah je zauzeo njihovo mesto.
Strah i nepoznati čovek. Ih možda nije bio nepoznat. Vojvoda od
Portfrija ju je neprestano posmatrao dok su bili u kući. Zašto to ne bi radio i
napolju onda kada je želela da bude sama? Ili to možda nije bio vojvoda.
Možda je to bila... Loren. Ona je svakoga dana dolazila u opatiju i uvek se
lepila za Lili, bila pažljiva prema njoj, voljna da je nauči ono što nije znala.
Bila je upravo suprotna od onoga kakva bi trebalo da bude, to je bilo
sigurno. Od same pomisli na nju, Lili je osetila žmarce. Možda je Loren
mislila da je neophodno držati je na oku čak i kad je bila sama.
A možda, pomislila je Lili, to nije bio niko, ni muškarac ni žena, znan
ili neznan.
Strah je, shvatila je dok je stajala na prozoru svoje spavaće sobe i
gledala napolje, bio jedna stvar kojoj nije mogla da dozvoli da njome vlada.
To bi bilo konačno uništenje. Jednom mu je podlegla, odabravši život i
prostituciju umesto mučenja i smrti. Na mnogo načina je oprostila sebi zbog
takvog izbora. Kao što joj je rekao Nevil, i kao što ju je naučio otac,
dužnost vojnika je bila da ostane živ u zatočeništvu i da pobegne čim mu se
ukaže prilika. Bila je uhvaćena usred rata. Ali rat je za nju sada bio završen.
Bila je u Engleskoj. Bila je kod kuće. Neće dozvoliti bezimenim užasima da
je obuzmu.
Izašla je napolje i suočiće se sa svojim najvećim strahom. Osoba u
ogrtaču koju je spazila na stazi rododendrona i u šumi ovog jutra nije bila
njen najveći strah. To je bila koliba.
Noć je bila mirna i vedra sa mesečinom i zvezdama. Ogrtač koji je
nosila činio joj se nepotrebnim, iako će joj u dolini možda biti drago što ga
ima. Pogotovo ako ostane cele noći. Pomislila je da bi mogla to da učini,
kao što je to učinila one prve noći, kada je bila izbačena iz opatije.
Pomislila je da bi mogla da spava na plaži nakon što natera sebe da ode do
kolibe, mada ne mora da uđe u nju. Sad kada je izašla iz kuće, neki od
njenih strahova su već nestali i nije mislila da će biti sposobna da se natera
da se vrati nazad. Želela je da više nikada ne mora da se vrati nazad.
Zastala je kada je došla do doline. Plaža je izgledala primamljivo
obasjana mesečinom. Bilo bi umirujuće za dušu hodati po pesku bosih
stopala i možda se ponovo popeti na stenu. Ali nije zato došla. Nevoljno je
okrenula glavu i pogledala ka dolini.
To je bio začarani svet, litica prekrivena paprati, tamnozelena i
misteriozna, vodopad od srebrnih slapova, koliba stopljena u okruženje da
je izgledala više kao deo prirode nego nešto što je napravila ljudska ruka.
To je bilo mesto na koje je morala da se vrati ako je nameravala da ponovo
sklopi u celinu deliće svog iscepkanog života.
Polako je prišla jezercu bojažljivim korakom. Dok je prilazila znala je
da radi pravu stvar. Bilo je nečega u vezi ovog malog dela doline što se
znatno razlikovalo od plaže i parka - ili bilo kog drugog mesta na planeti.
Nevil je bio u pravu, kao i ona - to je bilo jedno od najposebnijih mesta na
svetu, jedno od mesta na kojima je nešto zračilo. Oklevala je da pomisli da
je to, možda, bio Bog. Crkveni Bog ustanovljene religije, bio je jedno
ograničeno biće. Ovo je bilo jedno od mesta iz koga je izbijao smisao i na
kome je osećala da bi mogla da razume sve, samo ako bi našla prave misli i
reči kojima je to mogla da dokuči.
Trebalo je hrabrosti da bi se verovalo takvim mestima. Izgubila je
hrabrost onog popodneva nakon čajanke. Morala je da je povrati.
Otišla je i stala među gustu paprat koja je okruživala jezerce. Nakon
nekoliko minuta odvezala je trake svog ogrtača i bacila ga u strana Posle
kratkog oklevanja skinula je staru haljinu i cipele i ostala da stoji samo u
podsuknji. Vazduh je bio svež, ali za nekoga ko je veći deo života proveo
napolju, nije bilo neprijatno hladno. Bilo joj je potrebno da oseća. Stajala je
veoma mimo. Nakon nekoliko minuta zabacila je glavu i zatvorila oči.
Lepota scene na mesečini pretila je da joj potpuno obuzme vid. Želela
je da čuje zvuke vode, insekata i galebova. Želela je da oseti miris paprati i
sveže vode sa vodopada, i soli sa mora.
Ponovo je otvorila oči kada su joj sva čula bila ponovo usmerena na
okruženje. Pogledala je u mračnu, nedokučivu vodu jezerca. Bila je iluzija
da je tama nagoveštavala nešto čega se trebalo plašiti. Vodopad je svojim
svetlucavim kapima hranio jezerce, a ono je zauzvrat hranilo blistavo more.
Tama i svetlost bile su deo jedna druge, dopunjujuće suprotnosti.
,,O čemu razmišljaš?“
Glas - njegov glas - došao je iza nje i ne mnogo izdaleka. Reči su bile
nežno izgovorene. Nije ni čula ni videla kad joj se približio, ali je neobično
bilo to što se nije ni trgla ni iznenadila. Nije bilo ni traga od onog straha,
onog paničnog osećanja da joj se približavalo nešto preteće, kao što je
osetila na stazi rododendrona i jutros u šumi. Osećala je da je njegov
dolazak bio prijatan. Ono što je na tom mestu pošlo po zlu nije moglo da se
ispravi ako on nije bio tu sa njom.
„O tome kako nisam samo neko ko ovo posmatra“, rekla je, „već sam
deo toga. Ljudi često pričaju o posmatranju prirode. Kad to kažu, prave
distancu između sebe i onoga što je zapravo deo njih samih. Propuštaju da
vide deo sopstvenog bića. Ja nisam samo neko ko ovo posmatra. Ja jesam
ovo.“ Nije razmišljala o rečima, samo je govorila iz srca... njegovom srcu.
Nikada nije toliko duboko podelila sebe sa drugim ljudskim bićem. Ali sa
njim je to izgledalo ispravno. On će razumeti. On će prihvatiti.
Nije rekao ništa. A opet, njegovo ćutanje je reklo sve. Iznenada se
pojavilo osećanje savršenog mira, savršenog zajedništva.
Zatim se obreo pored nje, dodirujući vrhovima prstiju kosu na njenim
slepoočnicama. „Ova preostala odeća mora da nestane, mala vodena
nimfo“, rekao je.
Kada je prekrstila ruke i svukla podsuknju, on je skinuo ogrtač, prsluk
i košulju.
„Planirala si da plivaš, zar ne?“, pitao ju je.
Da. Nije to svesno znala, ali to bi bio naredni logičan korak, čak i da
ga on nije izgovorio. Bilo joj je potrebno da uroni u vodu jezerca, da učini
sebe nerazdvojivim delom lepote i mira koji je te noći bio ponovo
uspostavljen - kao savršeni dar.
Klimnula je glavom. I on je bio deo toga, veličanstven u svojoj
nagosti, nakon što je skinuo poslednji deo svoje odeće. Posmatrali su jedno
drugo sa iskrenim uvažavanjem i... narastajućom željom, glađu, potrebom.
Ali bilo je tu i više od toga. Bile su tu potrebe duše koje je trebalo nahraniti,
a sada su one bile od veće važnosti nego telesne žudnje.
Uostalom, čitava noć je bila pred njima...
Okrenuo se, zaronio u jezerce i izronio dahćući i odmahujući glavom
kao mokri pas. Beli zubi su mu zasijali na mesečini. Pre nego što je stigao
išta da kaže i Lili je zaronila.
Voda je bila hladna. Otupljujuće, zapanjujuće hladna. I bistra, dražesna
i pročišćujuća. Imala je osećaj kao da joj prodire ispod kože i umiruje je,
čisti i obnavlja. Nakon što je izronila i zagladila kosu, videla je da voda više
nije bila crna, već treperava od svetlosti koja se pomerala po njoj. Tama je
bila samo stvar percepcije, ponovo je shvatila; tama iz jedne tačke gledišta,
ali svetlost iz druge.
Jezero nije bilo veliko niti naročito duboko. Plivali su jedno uz drugo
nekoliko minuta i nisu govorili ništa jer nije bilo potrebe da se išta kaže.
Prišli su bliže vodopadu i pružili ruke da bi osetili oštre iglice vode koje su
im udarale o prste i dlanove. Voda je bila hladna čak i nakon što bi se neko
navikao na nju.
„Sačekaj ovde“, rekao je napokon, podupirući se rukama o ivicu i
izlazeći iz vode jednim veštim potezom.
Lili je lenjo plutala na leđima dok se nije pojavio iz kolibe obmotan
peškirom i sa druga dva prebačenim preko ruke. Pružio joj je ruku i
pomogao da izađe, a zatim obmotao veliki peškir oko njenog drhtavog tela.
Iscedio joj je kosu pre nego što joj je dodao drugi peškir da ga obmota oko
glave.
„Mogli bismo da upalimo vatru u kolibi“, predložio je, „ako želiš
ponovo da uđeš unutra, Lili. Neću te ni pipnuti bez tvog pristanka. Je li ti
primamljiva mogućnost da se utopliš?“
Da, bila je. Ali još primamljivija je bila pomisao na produžavanje ove
magične noći, noći u kojoj je mogla da ubedi sebe da su svi životni
problemi bili zauvek rešeni. Znala je da život nikada nije tako jednostavan,
ali je, takođe, znala da su trenuci kao što je bio taj bili neophodan melem za
obnavljanje duše.
U noćima poput te, ljubav je mogla da postane sve.
Sem toga, koliba je predstavljala strah koji je ostao da se pobedi.
Osmehnula se. ,,Da“, rekla je. „Ne plašim se. Kako bih i mogla nakon
ovoga?“ Pokazala je jednom rukom na prizor oko njih. Znala je da će on
razumeti. On je zajedno sa njom postao deo svega toga. „Želim da uđem. Sa
tobom.“
Svukli su se bez neprijatnosti ili stida, možda zbog toga što su se samo
sat vremena pre toga kupali zajedno goli. Stavio je ruke na njena ramena.
Bila je sitna, ali savršeno građena.
Međutim, njegove oči su se fokusirale na ružičasti, naborani ožiljak na
gornjoj strani njene leve dojke. Nežno je prstima prešao preko njega, a
zatim ga dodirnuo usnama.
„Malo je falilo da te zauvek izgubim, Lili“, rekao je dok je ona lagano
prelazila preko ožiljka koji je skoro zahvatao njegovo celo levo rame -
ostatak rane od sablje koja mu je skoro odsekla ruku u Talaveri.
,,Da“, rekla je, a kada je podigao glavu pratila je kažiprstom liniju
ožiljka na njegovom licu. „Rat je okrutan. Ali oboje smo ga preživeli.“
Poljubio ju je, samo dodirujući njene usne svojima, dok su mu ruke
mirovale pored njenog uskog struka. Izgledala je kao slatko nevinašce.
Skoro da je mogao da zamisli da joj je to bilo prvi put, iako je sećanje na
njihovu prvu bračnu noć u njemu bilo snažno. Pomislio je i na Španca,
partizana bez imena - imena koje nije želeo da zna, iako će u nekom
trenutku morati da priča o njemu. Pomislio je na tog čoveka i na to šta je
radio Lili iznova i iznova tokom sedam meseci. Nije želeo da potisne
saznanje da je bila primorana da bude ljubavnica drugog čoveka.
„Važno je, zar ne?“ Gledala ga je u oči. „To što je postojao neko
drugi?“
„Važno je“, rekao je, „to što se to dogodilo tebi, Lili. Važno je zato što
si ti bila potpuno nedužna, a ja nisam. Važno je jer ne osećam da sam te
dostojan.“
Nežno je prislonila prste na njegove usne.
„Prošlost se ne može promeniti“, rekla je. „Bio je rat. Ovo je
sadašnjost, jedini trenutak vremena koji ćemo ikada imati i u kome ćemo
moći da kreiramo nove uspomene. One bolje.“
Ah, Lili. Njegova prelepa, mudra, nevina Lili, koja je mogla da vidi
život kao nešto sasvim i neverovatno jednostavno. Sklonio je njenu ruku sa
svojih usana, poljubio joj dlan, a zatim usne. Želeo je da povrati svu njenu
lepu nevinost. Želeo je da povrati svoju čast.
„Neću te povrediti“, rekao joj je. „Neću te iskoristiti za sopstveno
zadovoljstvo i ne dati ti ništa za uzvrat. Vodiću ljubav sa tobom.“
,,Da“ rekla je. „Znam to. To si uradio i prethodni put.“
Privio ju je uz sebe, obavio ruku oko njenih ramena, a drugu oko
struka, razdvojio svoje usne preko njenih i poljubio je strastvenije. Bilo je
teško ići polako. Sećanja na uzavrelu strast njihove prve bračne noći
iznenada su postala veoma živa, a on od tada nije bio sa ženom. Obavila je
ruke oko njega i privila telo uz njegovo kao što je učinila i te noći,
razmakavši usne.
„Biće sve u redu“, promrmljao je nešto kasnije odvojivši usne od
njenih, dok joj je nežno ljubio slepoočnice, obraze i bradu. „Biće sve u
redu.“
„Da“, prošaputala je. „Sve je već u redu.“
Bio je uplašen koliko i ona. Morao je sve zbog nje da popravi. I hoće.
Dobio je odgovor od kapetana Harisa tog popodneva i zasigurno će ga
ubrzo dobiti i od svih ostalih. Dokumenta velečasnog Parker-Roua
ostavljena su sa njegovim telom na portugalskom prevoju.
Znao je i kakvi će biti ostali odgovori - kakvi moraju da budu.
„Dođi“, prošaputao je.
Legao je na krevet sa njom, na stranu, podbočen jednom rukom.
Pogledala ga je bez vidljivog straha. Oči su joj bile sanjive i željne.
„Želim da budem na tebi“, rekao je. „Tako mogu da te volim najdublje.
Ali ako ćeš se zbog moje težine osećati zarobljenom i ako ćeš se tako
osećati bolje, bićeš ti gore. Kaži mi šta želiš.“
Okrenula se na leđa i podigla ruku. „Dođi“, rekla je. „Neću se osećati
zarobljenom. Nisam uplašena. Nikada se nisam plašila tebe, samo sebe.
Trebalo je da ti to kažem. Tebi sam uvek verovala“
Kleknuo je između njenih butina, ali nije se odmah spustio svom
težinom. Uživao je u njenom telu lagano, prelazeći svojim rukama i usnama
preko njega, nadvijajući se nad nju, ali i dalje ne dodirujući njeno telo
svojim. Bila je živa, pomislio je sa radošću kao da je upravo postao svestan
realnosti te činjenice. Bila je topla, meka i živa, i bila je sa njim na krevetu
u kolibi u dolini, gde je ležao mnogo puta tokom prethodne godine,
sanjareći o njoj, oplakujući je.
Ona je bila njegova žena i njegova ljubav. Bila je živa.
I spremna za ljubav. Skliznuo je rukom niz tamni žbun na vrhu njenih
bedara. Prstima je pronašao njenu srž i milovao je dok nije osetio vrelinu i
klizavu vlažnost njene želje.
„Pogledaj me, Lili“, rekao je, potiskujući nagon da se jednostavno
popne na nju. Čak ni sada nije želeo da njen pristanak uzme zdravo za
gotovo - nije se usuđivao. A ona je ležala veoma mirna.
Otvorila je oči sa nesumnjivom strašću i pogledala ga.
„Pogledaj me“, rekao joj je ponovo. „Ja sam tvoj muž. Ući ću u tebe i
voleću te i pustiti te da me voliš. Neću te iskoristiti, povrediti ili poniziti.“
,,Znam“, promrmljala je, „Znam ko si.“
Namestio se pažljivo i ušao u nju dok je ona posmatrala njegovo lice.
Osetio je kako joj se mišići stežu oko njegove muškosti i borio se da zadrži
kontrolu - bila je meka, vrela i vlažna. Lagano je zažmurila, glavu spustila
na jastuke, a usne su joj se razdvojile. Nije mogao da ne primeti, sa
mešavinom olakšanja i želje, da ona doživljava početak ekstaze.
Muškarcu je bilo teško da nesebično voli kada mu je želja tutnjila kroz
vene, udarala u slepoočnice i stvarala agoniju u preponama.
I dalje je klečao između njenih butina, pa se spustio svom težinom na
nju, pažljivo, tako da deo zadrži na svojim laktovima. Napokon je počeo da
se pomera u njoj, uzbuđen njenom mirnoćom koja nikako nije bila pasivna,
njenim sitnim, izuzetnim telom, svojom dugom apstinencijom, njenim
povratkom iz mrtvih, stalnim škripanjem opruga od kreveta, uzdasima
zadovoljstva koji su joj se otimali.
Lili, pomislio je kada su svi osećaji i sva svesnost postali usmereni na
izuzetan bol njegove želje. „Lili“, promrmljao je. “Ljubavi moja. Ah,
ljubavi, ljubavi moja.“
Prestala je da uzdiše. Telo joj se opustilo, a on je znao da se preselila u
svet oslobađanja pre njega sa tihom radošću, a ne iznenadnom eksplozijom
strasti. Nije mogao da traži dragoceniju nagradu za svoje strpljenje. Bila je
daleko od straha koliko je bilo moguće biti.
„Voljeni.“ To je bio samo šapat. Nežnost koju je izgovorila tokom
njihove prve bračne noći.
Njegov vrhunac je došao brzo. Prodirao je u nju svom svojom snagom,
pritiskajući snažno i duboko i dozvolio blaženo oslobađanje svih svojih
potreba, sveg svog bola, sve svoje ljubavi u nju.
To je bio trenutak izuzetnog jedinstva.
Sve će biti u redu, pomislio je minut ili dva kasnije kada je ponovo
počeo da ovladava punom svesnošću. Sve. Bili su zajedno i bili su jedno.
Bilo je manjih problema koje će vremenom zajedno rešiti.
„Izvini“, promrmljao je, shvativši koliko joj je bio težak dok je ležao
na njoj. Legao je pored nje, i dalje topao, znojav i bez daha. Provukao je
ruku ispod njenog vrata i okrenuo glavu kako bi je pogledao. Međutim,
sveća je zatreptala i konačno se ugasila. Oči su joj bile zatvorene. Izgledala
je spokojno.
„Hvala ti“, rekla je i okrenula se na stranu kako bi se privila uz njega,
dok je jednom rukom prešla preko njegovih vlažnih grudi.
Osećao je bol od suza u svom grlu. Izgledalo je kao oproštaj. Kao
praštanje.
Osećao je prohladan vazduh na svom vlažnom telu. Prekrio ih je
ćebetom. „Bolje?“, pitao je. Nežno se nasmejao. Uzdahnula je i zaspala sa
osmehom na licu.
Sve će biti dobro. Privukao ju je bliže, protrljao lice o njenu kosu,
udahnuvši njen miris i namestio se u udobniji položaj. Kad bi samo mogao
da vidi Loren tako srećnu. I to će vremenom doći. A Gven... njena sreća je
bila tako kratkog veka.
Ponekad se, pomislio je pospano, čoveku može oprostiti što uživa u
sebičnoj sreći. Osećao je najdublje saosećanje prema svojoj sestri i rođaki,
bivšoj verenici. Ali te večeri, bio je srećan zbog sebe, zbog Lili, zbog njih,
da je bilo teško trošiti misli na bilo koga drugoga.
Zaspao je.
Obrazovanje dame
17.
Kada je otvorio oči, soba je bila mračna. Nije znao da li je to ista ona
noć kada mu je izvađen metak iz ramena. Ipak je mislio da nije. Osećao se
slabo, a rame mu je bilo zgrčeno i đavolski ga je bolelo. Okrenuo je glavu i
zgrčio se od bola. Ležala je pored njega, glave okrenute ka njemu i
otvorenim očima.
„Ako sanjam“, rekao je smešeći joj se, „nemoj da mi kažeš.“
„Groznica je prestala pre dva sata“, rekla je. „Spavao si. Sad si se
probudio. Jesi li gladan?“
„Žedan“, rekao je.
Kada je ustala i otišla na drugi kraj sobe da mu naspe čašu vode, video
je da je nosila samo tanku podsuknju. Držala ga je za ruku dok se nije
podigao. Bilo mu je potrebno malo vremena da to učini, a zatim je odbio
njenu pomoć. Kada je uzeo čašu, namestila mu je jastuke iza leđa.
„Civilni život smekšava, Lili“, rekao je. „Da se ovo dogodilo na
poluostrvu, do sad bih se već vratio na bojno polje.“
„Znam“, rekla je.
Uhvatio ju je za ruku kad je sela. „Pretpostavljam“, rekao je, „da niko
nije uhvaćen.“
Odmahnula je glavom.
„Ne smeš da se plašiš“, rekao joj je mada nije mogao da zamisli da se
Lili trese u dugotrajnom strahu. „Bio je to besmislen i nasumičan čin nasilja
za koje sam uvek mislio da se događaju nekom drugom. Bio je to neki
luđak, ili se te večeri dogodilo nešto što ga je navelo da bude kivan na ceo
svet, a mi smo se slučajno zadesili tamo. To se neće ponoviti.“
„Dogodilo se i ranije“, rekla je.
Ni na tren je nije pogrešno razumeo. Sledio se. Ni sam, shvatio je, nije
verovao sopstvenom objašnjenju, ali nije mogao da smisli ništa drugo.
Zašto bi iko želeo da ubije njega ili Lili?
„Neko je i ranije pucao na tebe?“ Bilo je suludo uopšte misliti o tome.
Odmahnula je glavom. „Nije pucao“, rekla je i ispričala mu o udaljenoj
silueti u crnom ogrtaču koju je videla na stazi rododendrona i kako joj se
učinilo da je ponovo zapazila nekoga u ogrtaču kad je bila u šumi. Rekla
mu je za kamen koji je pao sa litice dok se pela po stenama. Rekla mu je za
bliski susret sa smrću u Hajd Parku.
„Neko želi da sam mrtva.“
„Zašto?“ Namrštio se. Želeo je da nije tako prokleto slab. Želeo je da
mu mozak nije toliko trom.
Odmahnula je glavom i slegla ramenima.
Neko je želeo Lili mrtvu i želja mu se skoro ostvarila u tri različite
prilike - jednom u Njuboriju.
Pružio je ruke ka njoj, skoro ne osećajući strahovit bol u ramenu.
Zagrlio ju je, a glavu joj spustio na svoje levo rame.
„Ne“, rekao je, kao da može da je zaštiti samom svojom voljom, „to se
neće dogoditi, Lili. Kunem se da neće. Jednom nisam uspeo da te spasem.
To se neće ponovo dogoditi.“
„Moraš da zaboraviš na tu zasedu u Portugaliji“, rekla je mazeći ga
jednom rukom po licu. „Spasio si mi život u Voksholu. Šta je bilo, bilo je.“
„Niko ti neće nauditi“, rekao je. „Dajem ti reč.“
Poljubila ga je. „Moraš da odmaraš“, rekla je, „ili će se groznica
vratiti.“
„Lezi pored mene“, rekao je. „Ne želim da te ispustim iz vida „
Došla je do kreveta, legla pored njega i pokrila se. „Odmori se“, rekla
je. „Nije trebalo ništa da ti kažem dok ne ojačaš.“
Uhvatio ju je za ruku i okrenuo glavu da je pogleda. „Dozvolićeš mi da
vodim ljubav sa tobom?“
Oklevala je, ali je odmahnula glavom. „Ne“, rekla je. „Ne još, Nevile.
Nije pravo vreme.“
Ponovo ga je oslovljavala sa Nevil, primetio je. Iako je rekla ne,
dodala je ne još. Zatvorio je oči i osmehnuo se. Odakle bi smogao snage, da
je rekla da?
„Osim toga“, rekla je, „još uvek si isuviše slab.“
„Grrr“, rekao je ne otvarajući oči.
Nežno se nasmejala.
Sigurno se iscrpela negujući ga. Zaspala je brzo, za nekoliko minuta.
Nevil je ležao pored nje i gledao u plafon. Neko je želeo Lili mrtvu.
Zašto? Koji motiv bi neko mogao da ima? Ko bi mogao da ima ikakav
razlog da je mrzi? Koliko god da je pokušavao, mogao je da se seti samo
Loren i Gven. Mržnja koju bi neka od njih mogla da oseća svakako nije bilo
ubistvena. Osim toga, one su bile daleko, Gven u Njuboriju, a Loren kod
dede. Odlučila je da otputuje iznenada, brzo nakon njegovog odlaska u
London, kako mu je pisala majka, ali je odbila društvo za putovanje.
Ko drugi?
Nije bilo nikog drugog.
Šta je to Lili imala što bi neko želeo? Lili nije imala ništa. Medaljon je
bio jedina vredna stvar koju je posedovala, a niko ne bi želeo da je ubije
zbog zlatnog medaljona kada je skoro svaka kuća u Mejferu sigurno bila
puna daleko skupljeg nakita. Osim toga, do večeri u Voksholu, nije nosila
medaljon još od poluostrva. Možda je u Dojlovoj torbi bilo novca, ali to nije
mogla da bude suma za koju bi vredelo ubiti. Osim toga, šta god da je bilo
tamo, bilo je spaljeno.
Zastao je na toj pomisli.
Da li je moguće da je Besi Dojl spalila sadržaj torbe, a da ga prvo nije
proverila? Da je tamo bilo ičeg vrednog, zar to ne bi zadržala? Da li je
zadržala nešto osim same torbe? Ipak, delovala je kao otvorena i iskrena
žena. Nije stekao utisak da je išta krila - on i dalje nije verovao.
Nije bila kod kuće kad je torba stigla. Verovatno ju je primio njen muž
koji je nastradao u nezgodi koja se dogodila pre nego što se ona vratila kući,
ostavivši torbu i njen sadržaj rasute po podu u ćošku kolibe.
Kao da je on - ili neko drugi - tražio nešto.
Bez razumljivog razloga, Nevil je osetio jezu i neprijatnost.
Narednik Dojl je pokušavao da mu kaže nešto pre svoje smrti. Nešto
što je on morao da prenese Lili i još nekome. Nešto u vezi paketa koji je
ostavio u bazi. Puno puta rekao Lili da je unutra bilo nečeg za nju. Da li je
bilo moguće da je Vilijem Dojl pronašao šta god da je to bilo?
I da je zbog toga ubijen?
Sada nije bilo načina da se dobiju odgovori.
To je bilo besmisleno, pomislio je Nevil nestrpljivo. Ali opet, i sama
pomisao na tri pokušaja ubistva Lili je bila besmislena.
Tada mu je niotkuda sinulo - detalj na koji nije obratio mnogo pažnje u
tom trenutku. Besi Dojl mu je rekla da je stiglo pismo u kome su obavešteni
o smrti narednika Dojla. A Vilijem koji nije znao da čita, odneo je pismo
svešteniku koji mu ga je pročitao. Ako je i sama torba sadržala pismo ili
paket sa nečim napisanim, da li bi i to odneo kod sveštenika?
To je bilo besmisleno, ponovo je pomislio Nevil.
Neko je želeo Lili mrtvu. Ništa nije bilo besmislenije od toga. Ipak,
negde moraju postojati odgovori.
Tada je znao šta će morati da učini.
Obavio je svoju ruku oko Liline, zaštitnički.
On će je spasiti. Ako će ga to koštati života, ako će ga koštati nje,
spasiće je užasa i smrti. Neće prestati da traži dok ne pronađe ono što ju je
ugrožavalo.
23.
Lili nije bila raspoložena. Nevil se nakon što je groznica prestala, brzo
oporavio, što se i moglo očekivati od iskusnog vojnika, i vratio se u Kilburn
Haus dva dana kasnije. Došao je u posetu narednog dana, ali samo na
kratko, da objavi da odlazi iz grada na nekoliko dana. Nije objasnio ni kuda
ide niti kada očekuje da će se vratiti - ako se uopšte vrati. Bio je odlučan i
uzdržan, iako je uhvatio Lili za ruke kad je odlazio. Elizabet je, takođe, bila
prisutna.
„Lili“, rekao je, „molim te, obećaj mi da nećeš izlaziti iz kuće sama i
da osim ove, nećeš napuštati ni jednu sobu u kući bez pratnje.“
Čekao je njen odgovor. Činilo joj se da je to nije bio pravi trenutak da
insistira na nezavisnosti. U svakom slučaju, isto bi uradila čak i da je on to
nije zamolio.
„Obećavam.“
Stisnuo ju je za ruke, a zatim nastavio. „Kada izađeš iz kuće“, rekao
joj je, „možda ćeš imati osećaj da te neko posmatra i prati. Ne smeš da se
zabrineš iako ćeš biti u pravu. Biće više onih koji će brinuti o tvojoj
bezbednosti.“
Oči su joj se raširile, ali se nije raspravljala. Više nije mogla da ubedi
sebe da je umišljala napade opasne po život. On je dobio pravo - dao mu ga
je metak u ramenu - da pokaže brigu za njenu sigurnost.
Ponovo je klimnula glavom, a on je otišao stegnuvši joj ruke još
jednom i sagnuvši se da je lagano poljubi u obraz.
Od tada je dva puta otišla na vožnju parkom sa Elizabet i vojvodom od
Portfrija, bila je na večeri kod vojvode od Anborija i odabranoj sedeljci u
domu Elizabetine prijateljice - dame koja je uživala ugled učene žene.
Ponovo je imala časove.
Bacila se na učenje energično i odlučno. Ipak, bila je neraspoložena.
Nije bilo pomaka u pronalaženju osobe koja u tri odvojena navrata pokušala
da je ubije. Nije ispoljavala svoje sumnje. Nije bilo dokaza ni tragova. U
međuvremenu se osećala kao u kavezu. Nije mogla nikuda da ide sama,
iako je vreme bilo prelepo, a rana jutra su je skoro neodoljivo mamila. Čak i
kada je bila van kuće, osećala je prisustvo svojih čuvara.
Živci su joj bili iscrpljeni. Elizabet je spomenula kako joj je drago što
čuje da je Loren otišla kod dede u Jorkšir. Pramena okruženja će joj prijati.
Kada je otišla?
„Je li Gvendolina otišla sa njom?“, pitala je Lili.
Loren je nameravala da ide sama. Je li zaista otišla u Jorkšir? Lili nije
mogla da se ne zapita. To je bilo apsurdno. Loren, iako je jahala, nije bila
neko ko će galopirati otvorenim prostranstvom Hajd parka. Pored toga, nije
mogla ni da je zamisli kako puca iz pištolja. Niti kako gura kamen sa vrha
litice. Ali ipak...
Što je bilo najgore, Nevil je otišao baš kad je Lili pomislila da se među
njima razvija nova romansa i da je na granici da se izjasni. Pokušala je da
ne razmišlja o njemu. Imala je svoj život. Ali taj život je trenutno bio toliko
turoban. Radovala se večernjoj zabavi koju je Elizabet planirala nekoliko
nedelja. Očekivalo se da to bude veliko okupljanje. Lilina slava je dostigla
nove visine nakon incidenta u Voksholu. Osim toga, pozivnice na
Elizabetine ekskluzivne zabave su uvek bile veoma poželjne.
Lili se pažljivo obukla za tu priliku. Nameravala je da uživa i da se
dobro pokaže. Trebalo je da bude u ulozi domaćice budući da je tu živela, a
to je za nju bio potpuno novi zadatak.
„Šta misliš, Doli?“ pitala je svoju služavku pre nego što je sišla.
„Jesam li lepa ili sam prelepa?“ Napravila je piruetu graciozno raširivši
ruke.
„Ne znam kako bih Vas tačno opisala, milostiva“, rekla je Doli,
nagnuvši glavu na jednu stranu držeći prst na bradi. Doli nije prestala da joj
se obraća kao grofici. „Ako biste mene pitali - što i činite - rekla bih da
izgledate prelepo.“
Obe su se nasmejale toj šali.
„Uvek izgledate divno u belom“ nastavila je Doli. „Mnoge dame bi
ubile za svu tu finu čipku. Treba Vam nešto nakita.“
„Da stavim dijamante ili rubine?“
Opet su se zakikotale, a Lili je izvukla svoj medaljon iz fioke pored
kreveta. Nije ga nosila od Vokshola - te veoma posebne prilike koja je pošla
naopako. Neće biti sujeverna. Dodirnula ga je nakon što joj ga je Doli
zakačila oko vrata. Bila je u pravu, pomislila je, zatvorivši oči na tren.
Medaljon je činio da oseti tatinu blizinu i podsetio ju je na mamu. Povrh
svega, naveo ju je da se seti njega kako je vodi kod juvelira da popravi
lanac da bi mogla ponovo da ga nosi.
„Vratiće se on, milostiva“, rekla je Doli.
Uli ju je pogledala začuđeno. Njena služavka je mudro klimala
glavom.
„Zaboga“, lagala je Lili, „nisam ni pomislila na njega, Doli.“
„Kako onda znate o kome sam pričala?“, pitala je Doli drsko i ponovo
prasnula u smeh.
Lili se još uvek osmehivala dok je silazila niz stepenice. Gosti su
počeli da pristižu, pa nije imala vremena za dalja i dublja razmišljanja.
Usredsredila se na držanje i osmeh, na slušanje i učtivo odgovaranje.
Kretanje u visokom društvu ipak nije bilo toliko teško, shvatila je.
Uglavnom su ljudi prema njoj bili ljubazni.
Sat vremena kasnije zatekla se u biblioteci sa Elizabet, markizom od
Atingsboroua i još dva gospodina. Gospodin Vajli ju je u salonu pitao da li
se učlanila u neku biblioteku, a markiz ga je obavestio da gospođica Dojl ne
ume da čita, ali da joj to neće uzeti za zlo jer je zasigurno bila jedna od
najdivnijih dama u gradu.
Lili je bila dovoljno nesmotrena da uvređeno protestuje i da kaže kako
zaista ume da čita.
Džozef joj se široko osmehnuo. „Znaš, Lili, ljudi koji izmišljaju“,
rekao je, „idu pravo u pakao kad umru.“
„Onda ću dokazati“, rekla mu je.
Zato su otišli u kućnu biblioteku. Lili je izazvala markiza da uzme bilo
koju knjigu sa bilo koje police, a ona će naglas pročitati prvu rečenicu.
„Ima li ovde nekih knjiga sa propovedima, Elizabet?“, pitao je
gledajući police.
„Što se mene tiče“, rekao je gospodin Vajli obraćajući se Lili, „verovao
bih Vam na reč, gospođice Dojl. Siguran sam da zaista lepo čitate. Mislim i
da ne bi bilo važno i da ne čitate.“
Lili mu se osmehnula.
„Pažljivo ophođenje prema damama“, rekla je Elizabet, „nikada nije
bio Džozefova jača strana, gospodine Vajli. Nema propovedi, Džozefe.
Dovoljno ih slušam nedeljom u crkvi.“
„Šteta“, promrmljao je. „Evo, ovo će poslužiti - Napredak
hodočasnika.“
Lili se smejala, ali Je istovremeno bila i usplahirena. Osetila je još veći
stid kada se na vratima pojavio vojvoda od Portfrija. Verovatno je tek stigao
i došao da se pozdravi sa Elizabet.
„Lindone“, rekla je, „Džozef je uvredio Lili tvrdeći da je nepismena.
Upravo će mu dokazati da greši.“
Vojvoda se osmehnuo i ostao gde se zatekao, kod dovratka, rukama
sklopljenim na leđima. „Trebalo je da se kladimo, Atingsborou“, rekao je.
„Rasteretio bih te bogatstva.“
„Zaboga“, rekla je Lili. „Još uvek ne čitam posebno dobro. Možda
neću moći da pročitam svaku reč,“ Savila je glavu i sa izvesnim olakšanjem
videla da prva rečenica nije bila naročito duga; niti joj se činilo da sadrži
mnogo teških reći.
„Dok sam hodao kroz di-v-ljine sveta“, čitala je monotono i
oklevajući, „s-sišao sam do nekog mesta na kome se nalazila jama i legao
da spavam; i, dok sam spavao, usss-nio sam san.“ Podigla je pogled
trijumfalno se osmehujući i spustila knjigu.
Gospoda su aplaudirala, a markiz je zviznuo.
„Bravo, Lili“, rekao je. „Možda si ipak stvorena za raj. Najskromnije i
najponiznije se izvinjavam.“ Uzeo joj je knjigu iz ruke i teatralno je
zatvorio.
Lili je pogledala vojvodu od Portfrija, koji joj se približio nekoliko
koraka. Njen osmeh je nestao. On je zurio u nju, bez imalo boje na licu. Svi
su to primetili. Neprirodna tišina zavladala je u prostoriji.
„Lili“, rekao je neobičnim polušapatom, „odakle ti taj medaljon?“
Podigla je ruku i zaštitnički ga prekrila, „Moj je“, rekla je. „Moji otac i
majka su mi ga dali.“
„Kada?“, pitao je.
„Oduvek ga imam“, rekla mu je. „Otkad znam za sebe. Moj je.“
Ponovo je bila uplašena. Obavila je prste oko medaljona.
„Da ga vidim“, zapovedio je. Prišao joj je veoma blizu.
Ona je još jače stegla medaljon.
„Lindone...“, počela je Elizabet.
„Da ga vidim?“
Lili je sklonila ruku, a on se zagledao u medaljon još bleđi u licu, ako
je to bilo moguće - činilo se da će se onesvestiti.
„Ima isprepletana slova F i L“, rekao je. „Otvori ga. Šta je unutra?“
„Lindone, šta je ovo?“, Elizabet se usplahirila.
„Otvori ga!“ Njegova milost je nije ni čula.
Lili je odmahnula glavom, prestravljena iako je u sobi bilo još četvoro
ljudi. Činilo se da vojvoda od Portfrija nije bio svestan njihovog prisustva
dok nije iznenada skrenuo pogled sa medaljona i nikom prekrio lice. Zatim
je, dok su svi posmatrali u tišini, olabavio maramu koju je nosio oko vrata
dovoljno da može da izvuče zlatni lanac na kome je bio medaljon identičan
onome koji je nosila Lili.
„Bila su samo dva ovakva“, rekao je. „Dao sam da se posebno izrade.
Ima li nečega u tvom, Lili?“
Odmahivala je glavom. „Tata mi ga je dao“, rekla je. „On nije bio
lopov.“
„Ne, ne“, rekao je. „Ne, sasvim sam siguran da nije. Ima li nečeg
unutra?“
Odmahnula je glavom ponovo i odmakla se od njega. „Prazan je“,
rekla je. „Medaljon je moj. Nećete mi ga uzeti. Neću Vam dozvoliti.“
Elizabet je stala pored nje. „Lindone“, rekla je, „plašiš je. I šta ovo
znači? Napravio si dva identična medaljona?“
„Slovo L je za Lindon“, rekao je. „F je za Fransis. Moju ženu. Tvoju
majku, Lili.“
Lili ga je belo gledala.
„Ti si Lili Montagi“, rekao je, gledajući u nju. „Moja ćerka.“
Lili je odmahnula glavom. U ušima joj je zujalo.
„Lindone“, to je bio Elizabetin glas. „Kako možeš da tvrdiš tako nešto.
Možda...“
„Znao sam to“, rekao je, „od trenutka kad sam te ugledao u crkvi u
Njuboriju. Osim plavih očiju, Lili neobično mnogo liči na Fransis - na svoju
majku.“
„Hej! Pogledajte gospođicu Dojl“, rekao je jedan gospodin, ali njegove
reči su bile nepotrebne. Vojvoda od Portfrija je reagovao i uhvatio je u
naručje. Lili je samo napola bila svesna svog medaljona - ne, njegovog -
kako se ljulja pred očima sa njegovog vrata.
Spustio ju je na sofu i protrljao joj ruke dok joj je Elizabet nameštala
jastuke iza glave.
„Nisam imao dokaze, Lili“, rekao je njegova milost, „do sad. Znao
sam da sigurno postojiš, iako sam i za to imao malo dokaza. Ali nisam
mogao da te pronađem. Nikada nisam prestao da tragam za tobom. Nikada
nisam bio sposoban da nastavim sa svojim životom. A tada si se ti pojavila
u crkvi.“
Lili je okretala glavu na jastuku. Pokušavala je da ne sluša.
„Lindone“, rekla je Elizabet tiho, „samo polako. I ja samo što se ne
onesvestim. Zamisli kako se Lili oseća.“
Pogledao je u Elizabet, a zatim se osvrnuo po prostoriji.
„Da“, rekla je, „ostala gospoda su se taktički povukla. Lili, draga moja,
nemoj da se plašiš. Niko ti neće uzeti ništa.”
„Mama i tata su moji roditelji“, prošaputala je Lili.
Elizabet ju je poljubila u čelo.
„Šta se ovde dešava?“, oštro je pitao glas sa vrata. „Dok sam ulazio
Džozef mi je rekao da bolje da brzo dođem ovamo. Lili?“
Zateturala se kad je skočila. Bila je u njegovom naručju pre nego što je
uspela da napravi i jedan korak i čvrsto je zarila lice u njegov vrat.
„Ja sam je uznemirio, Kilburne“, rekao je vojvoda od Portfrija.
„Upravo sam joj rekao da je ona moja ćerka,“
Lili se zarila još više u toplinu i sigurnost.
,,Da“, rekao je Nevil tiho. „Jeste,“
Lili se probudila iz dubokog sna kada je rano, jutarnje sunce već sijalo
kroz njen prozor. Razgrnula je pokrivače, iskočila iz kreveta, kao što je
imala običaj, i protegla se. Kakav je čudan san sanjala! Nije mogla sa
sigurnošću da ga se seti, ali je znala da je bio neobičan.
Zastala je na pola istezanja.
Setila se. To nije bio san.
Ona nije bila Lili Dojl. Tata nije bio njen otac. Ona čak nije bila ni Lili
Vajat, grofica od Kilburna. Ona je bila lejdi Fransis Lilian Montagi, potpuna
strankinja. Bila je ćerka vojvode Portfrija. Njen deda je bio baron Onslou.
U jednom trenutku njen um je pretio da ponovo pobegne u izmaglicu
prethodne večeri, ali time se ništa ne bi postiglo. Borila se sa panikom.
Koje ona bila?
Tokom svih sedam meseci u Španiji borila se da zadrži svoj identitet.
To nije bilo lako. Sve joj je bilo oduzeto - odeća, medaljon, sloboda, telo.
Tada se čvrsto držala onoga što je bila. Odbijala je da se toga odrekne.
Sada, tog jutra, više nije poznavala sebe. Koje bila Fransis Lilian
Montagi? Kako je taj ozbiljni, zgodni muškarac plavih očiju poput njenih
mogao da bude njen otac? Kako je žena čiji su inicijali bili upleteni sa
njegovim na njenom medaljonu mogla da bude njena majka?
Vojvoda koji je bio njen otac i žena koja je bila njena majka razdvojeni
su veoma brzo nakon venčanja. Lili je znala kakav je to bio osećaj. Znala je
kakav bol žudnje i usamljenosti je žena morala da oseća. A voleli su se. Lili
je začeta u ljubavi, rekao joj je vojvoda prethodne večeri. Voleli su jedno
drugo i bili razdvojeni zauvek. Njihovo dete je privremeno ostavljeno sa
ljudima koji su postali Lilini roditelji.
Mama i tata su je najsnažnije voleli kako samo roditelji mogu da vole
svoje dete.
Ta žena, njena majka, ju je, takođe, zasigurno volela. Lili je zamišljala
kako bi se osećala da je dobila Nevilovo dete nakon njihovog rastanka. Da,
njena majka ju je volela. A vojvoda, njen otac, više od dvadeset godina nije
bio u stanju da zaboravi ni svoju ženu ni uverenje da je ona, Lili, negde
postojala.
Ona nije želela da bude lejdi Fransis Lilian Montagi. Nije želela da
vojvoda od Portfrija bude njen otac. Želela je da njen tata bude čovek koju
ju je stvorio. Ali tako je bilo, htela ona to ili ne. Nije mogla da prestane da
razmišlja o tome da je, dok je osamnaest godina imala najboljeg tatu na
svetu, a tri godine od njegove smrti čuvala uspomenu na njega, da je
vojvoda od Portfrija sve to vreme bio bez svog deteta. Sve te godine za nju
su bile ispunjene ljubavlju, a za njega su bile prazne.
On je bio njen otac. Razmišljala je o tome pokušavajući da prihvati.
Vojvoda od Portfrija je bio njen otac. Tata je oduvek planirao da ona to u
jednom trenutku sazna. On i mama su joj dali medaljon da ga neprestano
nosi, a tata je uvek insistirao da ona mora da odnese njegovu torbu nekom
od oficira ako on pogine u bici. Nije znala zašto je on toliko dugo krio
istinu od nje i zašto nije pokušao da pronađe vojvodu od Portfrija. Da, znala
je. Mogla je da se seti kako ju je mama obožavala i kako se tata ponašao
kao da sunce izlazi i zalazi sa njom. Shvatili su da nisu bili u stanju da je se
odreknu i bez sumnje su nalazili svakakve izgovore da to ne urade. Tata je
nameravao da joj kaže kada odraste. Bila je sigurna u to.
Nikada neće zasigurno znati njegove namere i motive, zaključila je.
Ipak, dve stvari je znala: tata nije nameravao da zauvek krije istinu od nje. I
tata ju je voleo.
Iznenada je pomislila kako uopšte nije bilo loše biti ćerka vojvode i
unuka barona. Sanjala je o jednakosti sa Nevilom i verovala je da će je
možda dostići, osim u poreklu i bogatstvu.
Bledo se osmehnula.
Elizabet je sišla je u trpezariju pre Lili što je bilo zaista neobično.
Ustala je, uhvatila Lili za ruke i poljubila je u oba obraza pre nego što joj je
ispitivačkim pogledom pretražila lice.
„Lili“, rekla je, „kako si, draga moja?“
„Budna sam“, rekla je Lili. „Sasvim budna.“
„Primićeš ga ovog jutra?“ Elizabet je zvučala veoma nervozno. „Ne
moraš, ako se ne osećaš spremnom da to učiniš.“
„Primiću ga“, rekla je Lili.
Došao je sat kasnije, kada su sedele u salonu i vezle - ili se pravile da
to rade. Ušao je u sobu odmah iza batlera, naklonio se, a zatim zastao kod
vrata, kao da je iznenada izgubio samopouzdanje.
„Zaboga, Lindone”, rekla je Elizabet i žurno mu prišla, „šta se to
dogodilo?“
„Nesrećni susret sa vratima?“ pitanjem je odgovorio kao da je
proveravao da li bi bile voljne da prihvate očigledno besmislenu laž. Lice
mu je bilo u modricama. Levo oko mu je bilo krvavo i ljubičasto.
„Tukli ste se sa gospodinom Dorsijem“, rekla je Lili tiho.
Prišao joj je bliže. „Već neko vreme ti nije pretila opasnost od njega,
Lili“, rekao je. „Kilburn ti je, kako sam shvatio, obezbedio nadzor, a ja sam
pažljivo pratio Dorsija. Vidiš, znao sam da je to bio on, ali nisam imao
dokaz sve do sinoć. Neće te više nikada uznemiravati.”
Lili je prethodne večeri znala zašto su vojvoda i Nevil otišli sa zabave
tako rano. Ali njen um nije bio u stanju da se nosi sa tim saznanjem.
„Mrtav je?“, pitala je.
Klimnuo je glavom.
„Vi ste ga ubili?“
Oklevao je. „Onesvestio sam ga“, rekao je „u pesničenju; Kilburn i ja
smo se sa velikim žaljenjem složili da ne možemo da nosimo na savesti da
ga ubijemo hladnokrvno, ili čak u dvoboju do smrti, ali smo se dogovorili
da ćemo ga ozbiljno kazniti pre nego što ga izvedemo na suđenje. Bili smo
neoprezni. Izvukao je pištolj pre nego što su ga odveli i ubio bi me da ga
Kilburn nije prvi pogodio.”
Elizabet je obema rukama prekrila usta. Lili je samo mimo gledala
vojvodu u oči i znala je da čula sve što je bio spreman da kaže. Iako je
gospodin Dorsi verovatno ubio njenu majku i gospodina Vilijema Dojla,
iako je u tri navrata pokušao da ubije nju i skoro ubio Nevila, znala je da bi
na sudu bilo teško dokazati ubistava ili pokušaje ubistava. Nije bila sigurna
da li je zbog neopreznosti pištolj ostavljen gospodinu Dorsiju na dohvat
ruke. Možda su želeli da uzme taj pištolj. Možda su želeli da pokuša da ga
upotrebi kako bi se našao savršeno dobar izgovor za ubistvo u samoodbrani.
Sam vojvoda to, naravno, nikada ne bi rekao. Niti bi Nevil. A ona
nikada ne bi pitala. Zaista nije želela da zna.
„Drago mi je da je mrtav“, rekla je zaprepašćena saznanjem da je
govorila istinu. „Hvala.“
„To je sve što imamo da kažemo na temu Kalvina Dorsija“, rekao je.
„Sigurna si, Lili. Slobodna si.“
Klimnula je glavom.
„Dakle“, rekla je Elizabet žustro, „moram da se vidim sa
kućepaziteljkom. Danas je dan za sređivanje računa. Izvinićeš me na pola
sata Lindone? Lili?“
Lili je klimnula glavom, a vojvoda se naklonio.
Kada se okrenuo, nakon što je pogledom ispratio Elizabet iz sobe, bio
je oprezan, ali Lili mu se osmehivala.
„Hoćete li sesti, Vaša milosti?“ pitala je.
Seo je na stolicu blizu njene i gledao je u tišini nekoliko trenutaka.
„Razumeću“, napokon je rekao kao da deklamuje dobro izvežbani
govor, „ako osećaš da ne možeš da prihvatiš našu povezanost, Lili. Kilburn
mi je sinoć ispričao puno toga o naredniku Dojlu. Mogu da razumem koliko
si ponosna na njega i koliko ga voliš. Ipak, molim te - preklinjem! - da mi
dozvoliš da prepišem deo svog bogatstva na tebe kako bi mogla da živiš
udobno i nezavisno do kraja života. Dozvoli da učinim za tebe bar to
najmanje što mogu.“
„Šta biste želeli da učinite“, pitala ga je, „ako bih rekla da sam voljna
da prihvatim više od tog najmanjeg?“
Naslonio se nazad na stolicu, duboko udahnuo i pogledao je. „Javno
bih te priznao“, rekao je. „Odveo bih te kući u Rutland Park u Vorikširu i
posvetio svaki slobodan trenutak da te upoznam i da ti upoznaš mene.
Obukao bih te i okitio draguljima. Ohrabrivao bih te da nastaviš sa
učenjem. Odveo bih te u Nutal Grandž u Lisesterširu da upoznaš svog dedu.
Ja bih... Šta je ostalo? Pokušavao bih na svaki način koji mi je dostupan da
nadoknadim izgubljene godine.“ Polako se osmehnuo. ,,I tražio bih da mi
ispričaš svaki detalj koga se sećaš u vezi sa Tomasom i Beatris Dojl i sa
svojim odrastanjem. To bih želeo da učinim, Lili.“
„Onda to morate i učiniti, Vaša milosti“, rekla je.
Dugo su posmatrali jedno drugo pre nego što je on ustao, prišao joj i
pružio ruku. Ustala je, pružila mu ruku i posmatrala kako je prinosi usnama.
„Lili“, rekao je. „Oh, draga moja. Najdraža moja.“
Povukla je ruku, zagrlila ga oko struka i naslonila obraz na njegovo
rame. „On će uvek biti moj tata“, rekla je. „Ali od današnjeg dana, ti ćeš biti
moj otac. Hoću li tako da te zovem? Oče?“
Njegov zagrljaj bio je snažan. Kada je začula prve bolne jecaje, malo
se zbunila, ali je stegla ruke još jače oko njega kada je pokušao da se odalji.
„Ne, ne“, rekla je. „U redu je. Sve je u redu.“
Nije dugo plakao. Muškarci nikad ne plaču dugo. Znala je iz iskustva.
Za njih je to bio znak sramne slabosti, čak i dok su gledali bliskog prijatelja
raznesenog topovskim đuletom na hiljadu sitnih komada ili dok im je hirurg
sekao ud - ili kad su pronašli ćerku nakon dvadeset jedne godine. Odmakao
se od nje i otišao do prozora gde je stao leđima okrenut sobi i obrisao nos
velikom maramicom,
„Zaista mi je žao što sam te izložio ovome“, rekao je. „Neće se
ponoviti. Verujem, Lili, da ćeš shvatiti da sam jak i pouzdan, da mogu dosta
da pružim i da zaštitim“
„Da, znam, oče“, rekla je smešeći mu se iza leđa.
Čula je kako uzdiše i zadržava vazduh nekoliko trenutaka. „Mogao
sam“, rekao je, „da se ponovo oženim tokom prethodnih dvadeset godina.
Mogao sam da imam pune jasle dece i da me tako oslovljavaju. Verujem,
Lili, da je bilo vredno čekanja da to prvi put čujem sa tvojih usana.“
„Kada ćemo krenuti za Rutland Park?“, pitala je. „je li to velika kuća?
Hoće li mi se dopasti... oče?“
Okrenuo se da je pogleda. „Što pre“, odgovorio je. „Veća je od
Njuborške opatije. Oduševićeš se. Sve ove godine te čeka. Proverimo hoće
li će Elizabet poći sa tobom. Danas je četvrtak. U ponedeljak?“
Lili je klimnula glavom.
Osmehnuo joj se i otišao do zvona. Rekao je slugi da zamoli lejdi
Elizabet da se vrati u salon. Zatim su oboje ponovo seli i gledali jedno u
drugo.
Bilo bi tačnije reči, pomislila je Lili, da ju je on zadivljeno posmatrao.
Uprkos izubijanom licu, izgledao je veoma srećno. Ona je zadržala vedri
izraz na licu, nimalo usiljeno. Ipak, nije joj bilo svejedno. Ponovo je kretala
u nepoznato, kao što je to činila toliko puta tokom proteklih nekoliko
godina.
Setila se putovanja iz Londona u Njuboršku opatiju kada se nadala da
je dug put uskoro završen. Setila se kako je videla Nevila prvi put nakon
skoro godinu i po dana i kako je uprkos teškim okolnostima, osetila da je
konačno stigla kući. Ali nije bila kod kuće. Još uvek nije bila kod kuće.
Pitala se da li će ikada biti. Da li će ikada doći vreme kada će konačno
osetiti da je stigla, da može da se skrasi u miru i da tako proživi ostatak
života?
Ili je život uvek bio putovanje nepoznatom stazom?
„Kilburn me je zamolio“, rekao joj je vojvoda malo pre nego što se
Elizabet vratila, „da te obavestim da namerava da te poseti danas
poslepodne, Lili - ako si voljna da ga primiš.“
Venčanje
25.
Kuća je već bila puna gostiju iako je ostao još jedan dan do
rođendanske zabave. Za večerom je bila gužva i vladala je buka. Njegova
majka, primetio je Nevil zadovoljno, smestila je Portfrija sa svoje desne
strane, a Lili sa leve. Bili su daleko od mesta na čelu stola na kome je on
sedeo. Osim nekoliko trenutaka na terasi tokom poslepodneva, jedva da je
bilo prilike da razmeni koju reč sa njom.
To mu nije zaista smetalo. Trenutno je bio zadovoljan mogućnošću da
je gleda, da primećuje promene koje su joj se desile tokom nekoliko
prethodnih meseci. Setio se kako mu je Elizabet jednom prilikom rekla da
nova znanja i veštine nisu menjale osobu već su samo dodavale onome što
je već postojalo. U Lilinom slučaju je to bilo istina. Bila j e moderna,
skladna i živahna. Ono što je nestalo bio je neprijatan osećaj nepripadanja
koji joj je vezivao jezik u finom društvu - u ženskom društvu - kada je
poslednji put bila u Njuborškoj opatiji.
Ali i dalje je bila Lili. Bila je Lili onakva kakva je rođena, ali sada
slobodna da pronađe radost u svakom društvu i svakom okruženju.
Džozef ju je pitao kako napreduje sa čitanjem.
„Izgubio bi opkladu kada bi bio dovoljno blesav da se sada kladiš, da
znaš“, rekla mu je. „Čitam veoma dobro. Zar ne, Elizabet? Mislim da mogu
da pročitam celu stranicu za pola sata, ukoliko me ništa ne ometa i ako
nema mnogo dugih reči. I ne moram da izgovaram reči naglas niti da
mrdam ustima u tišini. Šta kažeš na to, Džozefe?“ Njen smeh na svoj račun
odjeknuo je duž celog stola.
„Mislim da bih zaspao mnogo pre nego što bi stigla do kraja stranice,
Lili“, rekao je Džozef zevajući.
Bila je očaravajuća, pomislio je Nevil, pokušavajući da povremeno
skine pogled s nje kako bi mogao da isprati razgovor sa rođacima koji su
sedeli blizu njega. To nije bilo lako.
Jedan sluga je prišao da skloni njen tanjir, a ona ga je pogledala i
ozarila se kad ga je prepoznala.
„Gospodine Džounse!“, uzviknula je. „Kako ste?“
Siroti Džouns je skoro ispustio tanjir. Snažno je pocrveneo i
promrmljao nešto što Nevil nije čuo.
„Znam“, rekla je Lili sa pokajničkim izrazom. „Zaista se izvinjavam
što sam Vas postidela. Sići ću u ujutru kuhinju ako dozvolite, da proćaskam
sa svima. Čini mi se da je prošao čitav vek otkako sam vas videla.“
Njegova majka, primetio je Nevil, smešila se Lili iskrenom
naklonošću.
„Naravno, ako nemate ništa protiv, madam“ rekla je Lili okrenuvši se
ka njoj. „Zaboravljam da nisam kod kuće. Kod kuće često silazim u
kuhinju, je li tako, oče? To je najudobnije mesto u kući i uvek nađem nešto
korisno da radim. Otac nema ništa protiv.“
„Nemam ni ja, dete“, rekla je grofica i potapšala je po ruci.
„Čovek brzo nauči, madam“, rekao je vojvoda od Portfrija, „da su
ćerke stvorene da vrte očeve oko malog prsta.“
Izgledao je kao drugi čovek, primetio je Nevil čim je došao. Blistao je
od sreće, a nije se ni trudio da sakrije ponos zbog ćerke.
Kasnije, u salonu, Lili je šarmirala sve prisutne, sedeći i pričajući sa
njegovim tetkama i sa majkom. Nakon što je uklonjeno čajno posluženje,
pojedini rođaci su otišli u sobu sa klavirom da se zabave muzikom, a ona je
ozbiljno popričala sa Loren držeći je za ruku. Tada se Gven nadvila nad
njom i rekla nešto, osmehnule su se jedna drugoj i otišle u sobu sa
klavirom, ruku pod ruku.
Veče je za Loren sigurno bilo veoma teško, pomislio je Nevil tužno.
Od njegovog povratka iz Londona između njih je vladala neobična
atmosfera - ona ipak nije otišla u Jorkšir, jer su oboje znali da se u okolini
spekuliše o njegovim daljim planovima. Da li je planirao da zaprosi lejdi
Lilian Montagi ili je nameravao da oženi Loren?
Oboje su znali odgovor. Međutim, odgovor nikada nisu rekli jedno
drugom. A kako bi i mogli? Kako je mogao da joj kaže da ne namerava da
obnovi ponudu, a da ne ostavi utisak da je ona to očekivala? I kako je ona
mogla da mu kaže da je razumela da među njima ne može da bude ničeg
više osim prijateljstva, a da ne ostavi utisak da je očekivala da je oženi?
Kao i uvek, ponašala se pristojno i dostojanstveno. Niko nije znao šta
joj se motalo po glavi.
Dugo je voleo Lili. Prošlog proleća nije mislio da je moguće da je voli
više. Ali, voleo ju je. Pokušao je da živi svoj život i ne razmišlja neprestano
o njoj. Pokušao je da ne bude previše siguran u to da će mu se ona jednom
vratiti.
Ipak, samo jedan pogled na nju rasterao je sva zavaravanja. Život bez
Lili za njega bi imao malo smisla. Ona je bila sunce, toplota, i smeh. Ona je
bila... bila je, jednostavno, njegova ljubav.
Držao se na distanci. Nije želeo da je požuruje. Došla je sa svojim
ocem na proslavu rođendana. Dozvoliće joj da uživa u tome... sutra. Ali
posle toga...
Svi njegovi snovi oslanjali su se na ono što će se sigurno dogoditi
posle toga. Odbijao je da sumnja, da se plaši.
Loren i Gvendolina nisu odmah otišle u krevet kad su se vratile u
udovičinu kuću, iako je bilo kasno. Sedele su u dnevnoj sobi u kojoj je bila
upaljena vatra. Bila je manja i udobnija od salona. Izvesno vreme bez reči
su gledale u vatru koja je pucketala u kaminu.
„Znaš li šta mi je rekla?“, napokon je rekla Loren.
„Šta?“, pitala je Gvendolina. Nije bilo potrebe da pojasne o kome su
pričale.
„Rekla mi je da zna da je sigurno mrzim“, rekla je Loren. „Rekla mi je
da je i ona mene mrzela prošlog proleća jer sam bila tako savršena, primer
kakva bi svaka dama trebalo da bude, toliko primerenija da budem
Nevilova grofica nego što je to bila ona. Rekla mi je da se divi mojoj
suzdržanosti, mom dostojanstvu, mojoj nepogrešivoj ljubaznosti prema njoj
uprkos onome što osećam. Zamolila me je da joj oprostim što je ikada
sumnjala u moje namere.“
„U pravu je što je tako otvoreno progovorila o onome što je između
vas“, rekla je Gvendolina. „Ona zaista govori ono što misli, zar ne?“
„Ona je...“ Loren je zatvorila oči. „Ona je žena koju Nevil želi. Jesi li
primetila kako ju je gledao cele večeri? Jesi li mu videla oči?“
„Meni je rekla“, rekla je Gvendolina tiho, „da zna da me je povredila
što je tako nepozvana upala u moju porodicu dok još nisam okončala
tugovanje za Vernonom i prilagodila se novim životnim okolnostima.
Zamolila me je da joj oprostim. Nije mi se dodvoravala, Loren. Stvarno je
to mislila. I dalje bih želela da je moguće mrzeti je, ali nije, zar ne? Ona je
tako dopadljiva.“
Loren se osmehnula ka vatri.
„Kad to kažem“, dodala je Gvendolina žurno, „to svakako ne znači
da...“
„Da ti se zato ja ne sviđam?“ rekla je Loren gledajući u nju. „Ne,
naravno da ne, Gven. Zašto bi to značilo? Ona nije moja suparnica. Da nije
došla Nevil i ja bismo se venčali, ali dobro je što jeste. Mi ne bismo bili
pravi ljubavni spoj.“
„Oh, Loren, naravno da biste!“, uzviknula je Gvendolina.
„Ne.“ Loren je odmahnula glavom. „Sigurno si večeras osetila ono što
su i svi drugi osetili, Gven. Vazduh je pucao od napetosti njihove strasti.
Oni su stvoreni jedno za drugo. Između mene i Nevila to nikada nije
postojalo.“
„Možda...“ počela je Gvendolina, ali Loren se ponovo zagledala u
vatru, a nešto na njenom licu je ućutkalo njenu rođaku.
„Znaš, jednom sam ih zatekla“, rekla je Loren, „kada nije trebalo. Bili
su zajedno kod jezerca, u rano jutro. Kupali su se, smejali i bili savršeno
srećni. Vrata kolibe su bila otvorena, u njoj su proveli noć zajedno. Tako
ljubav treba da izgleda, Gven. To je ono što si ti imala sa lordom Mjuirom.“
Gvendolinine ruke su stegle naslon stolice, ona je oštro udahnula
vazduh, ali ništa nije rekla.
„To je ljubav kakvu ja nikada neću spoznati“, rekla je Loren.
„Naravno da hoćeš“, uveravala ju je Gvendolina. „Ti si mlađa i
predivna i..“
„I nesposobna za strast“, rekla je Loren. „Jesi li primetila koliko smo
Lili i ja drugačije, Gven? Nakon... neuspelog venčanja mogla sam da odem
odavde. Mogla sam da odem kući kod dede. Mogla sam da započnem novi
život. A ja sam ostala ovde, nadajući se da će ona da umre. Čak i nakon što
sam kasnije odlučila da ću ipak otići, predomislila sam se. Plašila sam se da
odem da ne bih... ovde nešto propustila. A Lili, koja nije imala kuda da ode
i koja je daleko više imala da ostavi iza sebe, otišla je da stvori novi život
umesto da ostane i pristane na ono što je nije zadovoljavalo. Ja ne
posedujem tu vrstu hrabrosti.“
„Umorna si“, rekla je Gvendolina, „i pomalo malodušna. Ujutru će sve
izgledati bolje.“
„Postoji nešto za šta imam hrabrosti“, rekla je Loren i ustala. Pažljivo
se protegla da uzme skupu porcelansku figuru pastirice sa okvira kamina.
„Da, zaista imam.“
Bacila je ukras na ognjište i razbila ga na hiljadu komada.
Njuborška opatija je, otkrila je Lili, izgledala sasvim isto, a opet tako
različito. Sada je mogla da se divi njenoj veličanstvenosti i voli njenu
eleganciju. Sada se osećala kao kod kuće. Zato što je to bio njegov dom, a
zasigurno će biti njen.
Razgovarala je sa svima i uživala u svačijem društvu - uključujući i
kuhinjsko osoblje sa kojim je popila kafu sredinom jutra. Uživala je i u
Nevilovom društvu, iako nijednom nije bila sama sa njim. Najintimnije što
su imali bio je onaj minut - ne, čak ni toliko - kada je zavirio u kočiju
njenog oca.
Nije bilo važno. Postojao je način da se bude sam sa nekim čak i usred
gužve. Ona je odrasla okružena pukom vojnika, njihovim ženama i decom i
tu lekciju je rano naučila.
Razgovarali su jedno sa drugim u društvu drugih. Gledali su se i
osmehivali jedno drugome pred svima drugima. Sve vreme su, zapravo,
postojali samo njih dvoje i obostrano razumevanje da je konačno došlo
pravo vreme, da je konačno došla kući i da u njoj ostane. Do kraja života.
Lili je bila sigurna da ne greši.
Još uvek ništa nije bilo izgovoreno, jer iako je bilo pravo vreme, još
uvek se nije pojavio pravi trenutak. Neće da požuruju, kao da su se
sporazumeli oko toga. Dugo su čekali; mnogo toga su pretrpeli. Trenutak
njihovog konačnog predavanja će se sam desiti. Neće pokušavati da ga
nametnu.
Tepih u salonu je bio urolan tokom večeri, kako bi moglo da se pleše.
Lejdi Volston, Nevilova tetka Meri, zauzela je poziciju za klavirom, Nevil
je plesao sa majkom, a zatim sa Gvendolinom, koja je volela da pleše
uprkos povređenoj nozi. Plesao je sa Elizabet i sa Mirandom.
I naravno, plesao je sa Lili - poslednji ples večeri, valcer.
„Vidiš Lili, sebičan sam“, rekao joj je sa osmehom. „Da je u pitanju
seoski ples, morao bih da te prepustim drugim partnerima. Uz valcer, imam
te samo za sebe.“
Lili se smejala. Plesala je sa ocem, sa Džozefom, Ralfom i Holom.
Potpuno je uživala u večeri. Zato što je znala da će konačno, na kraju,
plesati sa Nevilom.
„Znala sam da će to biti valcer“, rekla mu je.
„Lili.“ Nagnuo je glavu ka njoj. „Ti si neudata, ćerka vojvode,
obavezana pravilima koja se odnose na damu iz visokog društva.“
Liline oči su igrale od radosti.
„Već sam pričao sa Portfrijem i dobio sam njegovu saglasnost“, rekao
je. „Mogu formalno da te zaprosim sutra u biblioteci. Tvoj otac ili Elizabet
će te tamo dovesti, a onda će nas ostaviti same petnaest minuta. Ne duže od
petnaest, to bi bilo neprikladno.“
„Ili?“ Lili se ponovo nasmejala. „Ako se, kao i ja, mrštiš na mogućnost
da dobiješ petnaest minuta nasamo sa mnom, šta ćemo onda?“
Osmehnuo joj se. „Portfri će me izazvati na dvoboj pištoljima u zoru
zbog same pomisli na to“, rekao je.
„Nevile.“ Nagla se ka njemu. Njihova blizina bi skandalizovala visoko
društvo na otmenom balu. Ipak, bili su među rođacima koji su ih posmatrali
privrženo i blagonaklono, iako su se pretvarali da uopšte ne gledaju. „Šta je
alternativa biblioteci? Oh. Treba li ja da kažem? Misliš na dolinu, zar ne?
Na vodopad i jezerce. I kolibu.“
Klimnuo je glavom i polako se osmehnuo.
„Sutra ujutru?“, pitala je. „Ne, to bilo isprovociralo svakog oca. Misliš
na večeras, zar ne?“
Toliko su se zagledali jedno drugome u oči da skoro nisu primećivali
da i dalje plešu. Osetivši stezanje u grudima i slabost u kolenima Lili je
znala da je trenutak došao. Savršeni trenutak. Ponovo je progovorio tek kad
je muzika stala.
„Poći ćeš sa mnom tamo, Lili?“
„Naravno“, rekla je.
„Kad svi večeras legnu? Pokucaću ti na vrata.“
„Biću spremna.“
Da, pomislila je Lili dok je nešto kasnije išla u svoju sobu, nakon što je
zagrlila groficu, Elizabet i svog oca i pristojno poželela laku noć Nevilu.
Da, bilo je potpuno neprikladno da odu u kolibu. Večeras. Sada je bila
dama, vojvodina ćerka, bila je sama, i bila je obavezana pravilima kojima je
pristojno društvo sebe kontrolisalo. Mnogo važnija od toga stajala je
činjenica da je ona bila Lili, da je u svom srcu bila udata i to skoro dve
godine, da je bila obavezana nečim daleko snažnijim od običnih društvenih
pravila.