You are on page 1of 7

ДОГОВІР ПОСТАВКИ № 18/П/20

м. Ужгород 18 травня 2020 року

Товариство з обмеженою відповідальністю «ЕПІЦЕНТР К», в особі директора гіпермаркенту “Епіцентр К» м.


Ужгород» Гуйо Андрія Самоельовича, який діє на підставі довіреності № 4539 від 01 березня 2020 року, надалі «Покупець»,
з однієї сторони, та Товариство з обмеженою відповідальністю “М-Клімат”, надалі «Постачальник», в особі директора
Сімонова Євгенія Івановича, який діє на підставі Статуту, другої сторони, при спільному вживанні Сторони, а кожна окремо
Сторона, уклали цей Договір поставки (далі по тексту – Договір) на підставі чинного законодавства України, про наступне:

ТЕРМІНИ
Терміни, що вживаються в Договорі мають наступне значення:
Сторони – Постачальник та Покупець.
Замовлення – документ, що надається Покупцем Постачальнику, на підставі якого здійснюються поставки Товару.
Партія – Товар в кількості, асортименті, по цінах та на суму, що вказані в окремому Замовленні і постачається
Постачальником Покупцеві на умовах Договору згідно накладних Постачальника одноразово.
Специфікація – документ, у якому визначається найменування Товару, ціни на кожну асортиментну позицію Товару, що
використовується для оформлення Замовлень і накладних. Специфікація є невід’ємною частиною Договору.
Пункт поставки – склад/гіпермаркет Покупця, розміщений за адресою, що вказана в Замовленні, куди Постачальник
поставляє Товар на умовах Договору.
Споживач - фізична особа, яка придбаває для особистих потреб у Покупця Товар, поставлений Постачальником.

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов'язується поставляти Покупцеві Товар у встановлені строки, а Покупець зобов'язується
приймати такий Товар і сплачувати за нього на умовах даного Договору.
1.2. Предметом Договору є поставка Сертифікатів на роботи з монтажу системи винтеляції та кондиціонування, з
найменуванням, зазначеними у Специфікаціях та/або інших документах згідно умов Договору, підписаних Сторонами.

2. УМОВИ ПОСТАВКИ
2.1. Поставка Товару здійснюється Постачальником на умовах DDP (Офіційні правила тлумачення торговельних
термінів Міжнародної торгової палати Інкотермс 2010) – Пункт поставки згідно Замовлення Покупця.
2.2. Разом з Товаром Постачальник повинен передати Покупцю бухгалтерські документи (видаткова та товарно-
транспортна накладна). Бухгалтерські документи повинні бути складені українською мовою, відповідати вимогам чинного
законодавства станом на дату поставки Партії Товару, та надаються Постачальником безпосередньо за місцем поставки Товару,
вказаному в Замовлення Покупця. Постачальник зобов’язаний зареєструвати податкову накладну на кожну Партію Товару у
Єдиному реєстрі податкових накладних у строки, встановлені законодавством. При складання податкової накладної
Постачальник зобов’язаний зазначати у такій накладній, крім головного товариства (ТОВ «Епіцентр К»), код та назву
структурного підрозділу, зазначеного в Замовленні.
2.3. Якщо вказані бухгалтерські документи складені із порушенням зазначених вимог, якщо найменування та/або
номенклатура Товару, зазначені в таких документах, не відповідають найменуванню та/або номенклатурі поставленого Товару,
Покупець має право відмовитися від прийняття Товару.
2.4. Право власності і ризик випадкового знищення або пошкодження Товару переходить від Постачальника до Покупця з
моменту поставки Постачальником обробленого Товару в пункт поставки відповідно до вимог Покупця, перевірено Покупцем,
та після підписання Сторонами видаткової накладної, що засвідчує отримання Товару Покупцем.
2.5. З метою просування товарів (торгової марки) Постачальника, Покупець може надавати Постачальнику рекламні,
інформаційні, маркетингові та інші послуги згідно з умовами, визначеними в додаткових договорах, угодах, додатках.

3. КІЛЬКІСТЬ І АСОРТИМЕНТ ПОСТАВКИ


3.1. Одиниці вимірювання Товару, його асортимент/номенклатура за сортами, групами, підгрупами, видами, марками,
типами, розмірами, визначаються Специфікацією за згодою Сторін. Кількість Товару, що підлягає поставці, визначається в
Замовленні, надісланому в порядку та на умовах даного Договору. Сторони домовились, що загальна кількість Товару, що
підлягає поставці по Договору, також може визначатися у підписаній уповноваженими представниками Сторін Специфікації.
3.2. Загальна кількість Товару, що постачається згідно даного Договору складається з кількості Товарів, вказаних у
Замовленнях Покупця та поставлених Постачальником протягом строку його дії.
3.3. Специфікації після погодження Сторонами є невід’ємними частинами Договору.
3.4. Поставка Товару по кількості, якості, асортименту і ціні, повинна відповідати Замовленням Покупця та
супровідним документам Постачальника. На кожне Замовлення Покупця поставка здійснюється по окремому супровідному
документу Постачальника. Забороняється поставка Товару по кількох Замовленнях одним супровідним документом.
3.5. У випадку невідповідності кількості Товару, фактично поставленого Постачальником, кількості Товару, вказаній у
супровідних документах, та/або невірно складених або відсутності товаросупровідних документів (первинні бухгалтерські
документи), зазначених в п.2.2. Договору, при проведенні прийому Товару складається акт, в якому зазначаються дані про
фактичну кількість Товару, відсутність, та/або невірність складення товаросупровідних документів. Постачальник зобов’язаний
не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дати поставки Партії Товару надати Покупцю виправлені супровідні документи. У
випадку ненадання Постачальником протягом зазначеного строку документів, Покупець має право затримати оплату Товару,
поставленого раніше, згідно з розділом 9  Договору, до моменту отримання виправлених супровідних документів, без сплати
штрафних санкцій та/або відшкодування збитків, та/або стягнути з Постачальника штраф в розмірі 100 % від вартості
поставленої Партії Товару. Сторони погодилися, що залік суми такого штрафу з сумами, які належать до сплати
Постачальникові за поставлений Товар, може проводитися шляхом зарахування зустрічних однорідних вимог.
3.6. У випадку, якщо до Покупця будуть висунуті претензії з боку контролюючих органів, або проти Покупця відкрито
судове провадження по справі, чи розпочато кримінальне розслідування, у зв’язку з розбіжностями/недостовірною інформацією
у податкових накладних, що складені Постачальником на адресу Покупця, або у зв’язку з діяльністю Постачальника, Покупець
має право залучити Постачальника до такої справи як співвідповідача або третю особу, а Постачальник зобов’язаний брати
участь у справі.

Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


Постачальник зобов’язаний надавати Покупцю на його вимогу усі необхідні документи, пов’язані з проведенням
перевірки та/або розглядом справи (договори, товарні, платіжні доручення, акти перевірок контролюючих органів тощо). У
випадку ненадання Постачальником таких документів, Покупець має право притримати кошти, належні до сплати
Постачальнику за поставлений Товар, в розмірі 110% від суми грошових зобов’язань, визначених податковим органом/судом на
період вирішення спору в адміністративному/кримінальному чи судовому порядку до моменту вирішення спору/часу набрання
законної сили рішенням суду плюс 40 календарних днів.
Якщо у зв’язку із взаємовідносинами між Покупцем та Постачальником, в результаті претензії з боку контролюючих
органів, або судової справи чи кримінального розслідування, Покупцем буде втрачено право на податковий кредит (у тому числі
по причині не реєстрації Постачальником податкової накладної/розрахунку коригувань в Єдиному реєстрі податкових
накладних протягом строку, визначеного чинним законодавством), Постачальник зобов’язаний відшкодувати Покупцю усі
зазначені вище втрати Покупця у строк не пізніше ніж через 10 (десять) календарних днів з дати отримання від Покупця
відповідної обґрунтованої вимоги.

4. СТРОКИ І ПОРЯДОК ПОСТАВКИ


4.1. Поставка Товару здійснюється на підставі попереднього письмового Замовлення Покупця. Оформлення
Замовлення проводиться Покупцем у порядку, визначеному Договором.
В Замовленні визначається:
- номер Замовлення;
- дата;
- найменування кожної асортиментної позиції Товару;
- артикул кожної асортиментної позиції Товару;
- кількість одиниць по кожній асортиментній позиції;
- ціна Товару з урахуванням знижок;
- вартість Партії Товару;
- дата поставки Товару
- пункт поставки Товару із зазначенням адреси;
- код та назва структурного підрозділу Покупця.
4.2. Замовлення надсилається Покупцем засобами факсимільного зв’язку на телефон/факс Постачальника, або засобами
електронного зв’язку (за допомогою мережі Інтернет), або на поштову адресу Постачальника, про яку Постачальник письмово
повідомив Покупця, або на адресу місцезнаходження Постачальника (юридичну адресу), зазначену в Розділі 17 цього Договору.
4.3. Постачальник повинен не пізніше 2 (двох) робочих днів з дати отримання Замовлення Покупця надіслати
останньому підтвердження його отримання в той самий спосіб, у який таке Замовлення було надіслано йому Покупцем, за
виключенням випадків, коли Замовлення направлене Покупцем засобами поштового зв’язку.
4.4. Постачальник поставляє Товар окремими Партіями у відповідності із Замовленнями Покупця у наступні строки:
4.4.1 не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання Замовлення Покупця, в разі поставки в пункт
поставки, що знаходяться в м. Києві;
4.4.2 не пізніше 7 (семи) календарних днів з моменту отримання Замовлення Покупця, в разі поставки в пункт
поставки, що знаходяться поза межами м. Києва;
4.4.3 не пізніше 14 (чотирнадцяти) календарних днів з моменту отримання Замовлення Покупця, або в інший строк
визначений в Замовленні Покупця, в разі коли Постачальник є виробником Товару.
4.5. Постачальник зобов’язується у повній мірі здійснювати поставки Товару згідно Замовлень Покупця та поставляти
не менше 90% замовленого Покупцем Товару.
4.6. Постачальник зобов’язаний підтримувати на своїх складах необхідний запас Товару для задоволення Замовлень
Покупця.
4.7. Поставка та/або повернення Товару здійснюються силами та за рахунок Постачальника.
4.8. Постачальник зобов’язаний поставляти Товар із нанесенням необхідного, узгодженого з Покупцем, штрих-
кодування (система EAN13) безпосередньо на самому Товарі та упаковці. У випадку поставки Товару з відсутнім, або невірно
складеним штрих-кодуванням, Постачальник зобов’язаний замінити такий Товар на Товар з належним штрих-кодуванням
протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати отримання відповідної вимоги від Покупця. За погодженням між Сторонами, у
випадку неможливості заміни штрих-кодування Постачальником та проведення нанесення штрих-кодування силами Покупця,
Постачальник сплачує Покупцю витрати за заміну/наклейку штрих-коду в розмірі 1,50 грн. за одну одиницю Товару. У випадку
невиконання Постачальником своїх зобов’язань за даним пунктом у визначений строк, Постачальник сплачує Покупцю штраф у
розмірі 10% від вартості поставленого Товару з невірним або відсутнім штрих-кодуванням на Товарі та упаковці.
4.9. Відокремлений структурний підрозділ Постачальника (філія/представництво) має право поставляти Товар від імені
останнього у випадку погодження такої поставки Сторонами. При цьому в супровідних бухгалтерських документах обов’язково
поруч з реквізитами Постачальника зазначаються реквізити відокремленого структурного підрозділу (філії/представництва)
Постачальника.
4.10. Товар вважається зданим Постачальником і прийнятим Покупцем з моменту підписання повноваженими
представниками Сторін накладних.
4.11. Постачальнику не дозволяється затримувати поставку Товару з причини наявності заборгованості по оплаті з боку
Покупця, або до задоволення будь-якої іншої вимоги до Покупця, якщо такі вимоги не схвалено Покупцем, або не визнано
рішенням суду.
4.12. У випадку, якщо частина Товару залишається нереалізованою через торговельну мережу Покупця, Покупець має
право повернути її в період дії Договору. Постачальник зобов’язаний протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту
пред’явлення письмової вимоги Покупцем забрати цей Товар та/або замінити його (рішення за вибором Покупця). Товар при
такому поверненні має відповідати вимогам якості і маркування. Крім того, Покупець має право повернути Постачальнику
Товар, що не відповідає вимогам якості та маркування, а також Товар у неналежній/відсутній упаковці (тарі), у кількості, що не
перевищує ___% від загальної вартості поставленого Товару. У випадку порушення Постачальником строків повернення
Товару, встановленого цим пунктом, Постачальник зобов’язаний сплатити на користь Покупця штраф в розмірі вартості Товару,
що підлягає поверненню.
При отриманні Товару, Постачальник разом з Товаром отримує від Покупця накладні на повернення Товару.
Постачальник зобов’язаний в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дати отримання Товару надати Покупцю розрахунок
коригування до податкової накладної. У випадку невиконання зобов’язань за даним абзацом, Покупець має право застосовувати
до Постачальника штрафні санкції, передбачені пунктом 3.5. Договору.

Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


5. ОСОБЛИВІ УМОВИ СПІВПРАЦІ

5.1. З метою покращення збуту Товару Постачальник проводить навчання працівників Покупця не менше 2 раз на
календарний рік у кожному окремому Гпермаркеті Покупця.
5.2. Постачальник забезпечує надання своїх представників на кожний гіпермаркет для надання інформаційно-
консультаційних послуг відвідувачам гіпермаркету та потенційним покупцям стосовно Товару, який поставляє Постачальник. В
разі зміни чисельності чи складу представників Постачальника, останній зобов’язаний попередньо погодити такі зміни з
уповноваженою особою Покупця. У разі несвоєчасного та/або не попередження Покупця про вищезазначені зміни, Покупець
має право не допускати представників Покупця до виконання їхніх завдань. В разі припинення трудових/договірних відносин
між представником Постачальника та Постачальником, останній зобов’язаний повідомити Покупця про таке припинення
трудових/договірних відносин. Вищезазначені представники Постачальника в період перебування у вищевказаному
гіпермаркеті зобов’язанні дотримуватися трудової дисципліни, правил трудового розпорядку та чинного законодавства України.
Представники Постачальника під час виконання покладених на них завдань у період перебування в відповідному гіпермаркеті
Покупця підпорядковуються уповноваженій особі Покупця в межах покладених за них завдань. Представники Постачальника
зобов’язані усіляко допомагати працівникам Покупця стосовно реалізації Товару Покупця (розкладення товару на полицях
гіпермаркету Покупця, надання консультації відвідувачам та покупцям гіпермаркету стосовно властивостей Товару, сприяння в
виборі Товару, демонстрація Товару Постачальника). Постачальник несе повну майнову та правову відповідальність за дії свого
представника під час виконання вищезазначених завдань. У випадку спричинення Покупцеві матеріальної шкоди діями або
бездіяльністю представника Постачальника, Постачальник зобов’язаний відшкодувати Покупцеві таку шкоду не пізніше 5
(п’яти) банківських днів з моменту отримання від Покупця вимоги про таке відшкодування.
5.3. Постачальник зобов’язаний не менше 2 раз на календарний рік у гіпермаркеті Покупця проводити демонстрації
властивостей Товару (майстер-клас) для відвідувачів гіпермаркету Покупця з метою збільшення продажу Товару, який
поставляє Постачальник.
5.4. Постачальник несе повну майнову та правову відповідальність за дії свого представника під час виконання функцій
визначених у п. 5.5. даного Договору. У випадку спричинення Покупцеві матеріальної шкоди діями, або бездіяльністю
представника Постачальника, Постачальник зобов’язаний відшкодувати Покупцеві таку шкоду не пізніше 5 (п’яти) банківських
днів з моменту отримання від Покупця вимоги про таке відшкодування.

5.5. У випадку, якщо Постачальник здійснює виробництво та поставку Товару під торговою маркою Покупця, загальні
умови виробництва погоджуються Сторонами окремо у Договорі про співробітництво щодо виробництва продукції власної
торгової марки.

6. ЯКІСТЬ ТОВАРІВ, ЩО ПОСТАВЛЯЮТЬСЯ, ТА УПАКОВКА ТОВАРІВ


6.1. Товар, що поставляється, повинен відповідати вимогам нормативно-правових актів, стандартів, технічних
регламентів, технічних умов, іншій технічній документації, яка встановлює вимоги до його якості та маркування, або зразкам
(еталонам), не заборонений відповідним державним органом для виготовлення та реалізації. Постачальник повинен засвідчити
якість Товару, що поставляється, належними документами, відповідно до вимог чинного законодавства, а також у необхідній
кількості передати належним чином оформлені експлуатаційні документи, які надаються Покупцю разом з Товаром (технічні
паспорти, гарантійні талони/свідоцтва, інструкції з експлуатації, тощо). У випадку, якщо поставка/виготовлення Товару
підлягають ліцензуванню згідно з чинним законодавством, Постачальник надає Покупцю копію ліцензії на
постачання/виготовлення такого товару.
6.2. Документи, зазначені в пункті 6.1. Договору, повинні бути складені українською мовою (складені іноземною
мовою, повинні мати впорядкований автентичний переклад на українську мову), відповідати вимогам чинного законодавства
станом на дату поставки Партії Товару, та надаються Постачальником безпосередньо за місцем поставки Товару, вказаному в
Замовленні Покупця. В залежності від типу документу, документи надаються в оригіналах, або в копіях, завірених належним
чином.
6.3. Якщо разом з Товаром документи, вказані в п.6.1. Договору, не передані та/або передані із порушенням зазначених
вимог, відмітка про відсутність та/або невірність складення документів робиться в відповідному акті, зазначеному в пункті 3.5.
Договору. Постачальник зобов’язаний не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дати поставки Партії Товару надати Покупцю
відсутні/виправлені документи. В протилежному випадку, Покупець має право за своїм вибором відмовитися від Товару та
повернути його Постачальнику на умовах пункту 4.12. Договору; затримати оплату такого Товару до моменту отримання
виправлених супровідних документів, без сплати штрафних санкцій та/або відшкодування збитків; стягнути з Постачальника
штраф у розмірі 1 % від вартості поставленої Партії Товару.
6.4. Постачальник за власний рахунок забезпечує пакування Товару, необхідне для його перевезення. Упаковка
повинна містити належне маркування.
6.5. Товари повинні поставлятися комплектно відповідно до вимог стандартів, технічних умов, або прейскурантів. У
разі поставки некомплектного Товару, Постачальник зобов'язаний на вимогу Покупця доукомплектувати його у
чотирнадцятиденний строк після одержання вимоги, або замінити комплектним Товаром у той же строк. Надалі, до
укомплектування виробу, або його заміни, Покупець має право відмовитися від його оплати, а якщо Товар уже оплачений,
вимагати в установленому порядку повернення сплачених сум.
Товар, що постачається Покупцю, повинен бути оброблений відповідно до вимог пунктів 4.8, 6.1, 6.4-6.6 Договору.
6.6. У разі, якщо Постачальник поставив Товар, що не відповідає за якістю та/або комплектністю стандартам,
технічним умовам, зразкам (еталонам), або умовам Договору, а також у випадках порушення упаковки/тари Товару, Покупець
має право:
6.7.1. У разі, якщо недоліки поставленого Товару можуть бути усунені без повернення їх Постачальнику, вимагати від
Постачальника усунення недоліків у місцезнаходженні Товару в строк, погоджений Сторонами.
6.7.2. У разі, якщо поставлений Товар містить недоліки, які не можна усунути в місцезнаходженні Товару, вимагати від
Постачальника замінити такий Товар протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів з дати одержання відповідного
повідомлення від Покупця, або повернути такий Товар Постачальнику на умовах пункту 4.12
6.7. Претензії щодо якості Товару, поставленого упакованим, або доставленого на палетах, можуть бути пред’явлені
Покупцем Постачальнику протягом усього строку з дати поставки Товару до дати продажу Споживачу. Покупець має право
повернути Постачальнику Товар, щодо якого виникли претензії по якості протягом усього строку передпродажної підготовки у
кількості, що не перевищує 10% від загальної вартості Товару у кожній поставленій Партії.
6.8. У випадку, якщо Товар не буде відповідати вимогам, встановленим пунктом 6.1. Договору, та Постачальник не
забезпечить Покупця необхідною інформацією та/або документами, та/або якщо Постачальник вчасно не надасть супровідних
Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


документів, визначених у пунктах 6.1-6.3. Договору, взамін поданих раніше, строк дії яких закінчується та/або закінчився,
внаслідок чого до останнього будуть застосовані компетентними органами фінансові санкції за відсутність таких документів
та/або інформації, Постачальник сплачує Покупцю понесені витрати не пізніше 10 (десяти) календарних днів з моменту
отримання від Покупця відповідної обґрунтованої вимоги.
6.9. В момент приймання Товару, Покупець здійснює перевірку відповідності кількості та якості (комплектності)
Товару за правилами Інструкції П-6, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 р., та
Інструкції № П-7, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 р., з урахуванням
особливостей, встановлених Договором.

7. ГАРАНТІЇ ЯКОСТІ ТОВАРІВ


7.1. Відповідно до типу Товару (виду, асортименту тощо) у документах, що засвідчують якість Товару, та/або
експлуатаційних документах (паспорт на Товар, інструкція з використання/експлуатації тощо), та/або на упаковці/етикетці
Товару, встановлюється:
7.1.1. гарантійний строк;
7.1.2. термін придатності;
7.1.3. строк служби.
7.2. Обчислення гарантійного строку, терміну придатності, строку служби, здійснюється згідно із вимогами чинного
законодавства України.
7.3. Постачальник гарантує якість Товару у цілому. Гарантійний строк на комплектуючі і складові частини Товару
вважається рівним гарантійному строку на основний виріб - Товар, якщо інше не передбачено стандартами (технічними
умовами) на Товар.
7.4. Постачальник гарантує якість Товару протягом cтроку, визначеному Постачальником/виробником, або протягом
мінімального строку, встановленого законодавством.
7.5. Якщо для Товару передбачається гарантійний строк або строк придатності, Покупець має право висувати вимоги
Постачальнику у зв’язку з недоліками Товару протягом такого гарантійного строку або строку придатності. Якщо на Товар не
встановлений гарантійний строк або строк придатності, вимога у зв'язку з його недоліками може бути пред'явлена Покупцем
Постачальнику за умови, що недоліки були виявлені протягом розумного строку, але в межах двох років, від дня передання
Товару Споживачу.
7.6. Постачальник за Договором поставляє Покупцю Товар із залишковим терміном придатності з дня поставки не
менше ніж 3/4 від загального терміну придатності, якщо інше не передбачене окремими домовленостями між Покупцем та
Постачальником, оформленими додатками до Договору.
7.7. Інформація про Товар повинна зазначатися Постачальником безпосередньо на Товарі, на упаковці, у документах,
що додаються до Товару (на етикетці, шляхом маркування кожної одиниці Товару та/або іншим способом у доступній наочній
формі). Інформація про Товар повинна бути складена українською мовою, відповідати вимогам чинного законодавства України,
містити усі необхідні відомості та позначення.
7.8. У випадку, якщо Постачальник не забезпечить зазначення повної та доступної інформації згідно з вимогами
пунктів 7.1. та/або 7.7. Договору, внаслідок чого до Покупця будуть застосовані компетентними органами фінансові санкції за
відсутність такої інформації, та/або її неповноту, та/або за подання недостовірної інформації, яка не відповідає дійсності, та/або
документам про якість Товару, Постачальник сплачує Покупцю понесені витрати не пізніше 10  (десяти) календарних днів з
моменту отримання від Покупця відповідної обґрунтованої вимоги.
7.9. Постачальник відповідає за недоліки Товару, якщо він не доведе, що вони виникли внаслідок порушення Покупцем
правил користування та/чи зберігання Товару, дій третіх осіб, випадку, або непереборної сили.
7.10. В разі виявлення Товару неналежної якості, Постачальник зобов'язаний:
- у випадку необхідності визначення причин втрати якості Товару (наявності дефектів), у триденний строк з моменту
одержання від Покупця та/або Споживача відповідної письмової згоди організувати проведення експертизи Товару;
- прийняти Товар і задовольнити вимоги Покупця та/або Споживача протягом одного тижня з дня виставлення
Покупцем такої вимоги.
7.11. Товар для заміни та/або повернення, та/або визначення причин втрати якості Товару (наявності дефектів),
транспортується силами та за рахунок Постачальника. Будь-які витрати Покупця, пов'язані з поверненням та/або заміною,
та/або визначенням причин втрати якості Товару (наявності дефектів), відшкодовуються Постачальником Покупцю у повній
мірі не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з моменту виставленням Покупцем такої вимоги.
7.12. У випадку невиконання Постачальником вимог пунктів 7.10.–7.11. Договору, Постачальник сплачує на користь
Покупця штраф у розмірі 100% вартості поставленого неякісного Товару. Крім того, Постачальник зобов'язаний відшкодувати
Покупцю усі понесені збитки, викликані розглядом та/або задоволенням претензій Споживача до придбаного Товару
неналежної якості, та/або дефектного Товару, не пізніше 10 (десяти) календарних днів з моменту отримання від Покупця
обґрунтованої вимоги про таке відшкодування.
7.13. Шкода, завдана життю, здоров'ю, або майну Покупця та/або Споживача Товаром неналежної якості та/або
дефектним Товаром, підлягає відшкодуванню Постачальником у повному обсязі, якщо нормативно-правовими актами України
не передбачено більш високої міри відповідальності.

8. ЦІНА ТОВАРУ ТА СУМА ДОГОВОРУ


8.1. Ціни на Товар вказуються у Специфікації, яка є невід’ємною частиною Договору.
8.2. Ціна Товару може бути збільшена лише за згодою Сторін шляхом укладання нової Специфікації на позиції Товару,
ціни на які підвищуються. Обґрунтована пропозиція про підвищення цін повинна бути надана Постачальником Покупцю не
менше, ніж за чотири тижні до дати їх введення. До моменту укладання нової Специфікації, Постачальник зобов’язаний
здійснювати поставки Товару за старими цінами.
8.3. Постачальник має право, за погодженням з Покупцем, зменшити ціни шляхом укладення нової Специфікації.
Пропозиція про зменшення цін може бути надана Постачальником Покупцю у будь-який момент до дати їх введення, але не
пізніше поставки Товару та оформлення Сторонами відповідних накладних.
8.4. Зміна остаточно узгодженої Сторонами ціни Товару після його поставки Покупцю не допускається.
8.5. Сума Договору складається з суми вартості Партій Товарів, поставлених Постачальником протягом строку дії
Договору та вказаних у накладних.
8.6. Ціни встановлюються у національній валюті України.

Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


9. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
9.1. Оплата здійснюється у розмірі повної вартості реалізованого Товару шляхом безготівкового переказу на поточний
рахунок Постачальника, вказаний у реквізитах Постачальника у Договорі.
9.2. Оплата за поставлений Постачальником Товар здійснюється Покупцем після його реалізації споживачам, один раз
на тиждень, але не пізніше шістдесяти календарних днів з дати припинення строку дії Договору та/або його розірвання.
9.3. Оплата здійснюється Покупцем на підставі Договору. При здійсненні платежу Покупець обов’язково повинен
вказувати у платіжному дорученні номер та дату Договору.

10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН


10.1. Сторона, яка порушила зобов’язання, визначене Договором та/або чинним законодавством України, зобов’язана
відшкодувати завдані таким порушенням збитки Стороні, чиї права або законні інтереси якої порушено.
10.2. Склад та розмір відшкодування збитків визначається Сторонами за правилами, встановленими чинним
законодавством України.
10.3. В разі порушення Постачальником строків поставки Товару, встановлених пунктом 4.4. Договору, Постачальник
сплачує Покупцю штраф у розмірі 20% (двадцяти відсотків) від вартості Партії Товару, що повинна постачатись
Постачальником Покупцю.
10.4. За відмову Постачальника від здійснення поставки, Постачальник сплачує Покупцю штраф у розмірі 20%
(двадцяти відсотків) від вартості Партії Товару, що повинна постачатись Постачальником Покупцю.
10.5. У випадку невиконання Постачальником пункту 4.5. Договору, Постачальник зобов’язується сплатити на
користь Покупця штраф у розмірі 20% (двадцяти відсотків) від вартості Партії Товару, що повинна постачатись
Постачальником Покупцю.
10.6. Сторони домовилися, що Покупець має право затримати оплату Товару згідно розділу 9 Договору у випадку
виникнення спірних питань між Сторонами щодо штрафних санкцій, повернення нереалізованої частини Товару,
відшкодування збитків, оплати послуг, та інші суми, які сплачуються Постачальником згідно з Договором та додатками до
нього, які є невід’ємною частиною Договору, до моменту вирішення спору.
10.7. Сторони залишають за собою право не застосовувати штрафні санкції, передбачені даним Договором.

11. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ


11.1. Сторони погодилися, що у разі виникнення форс-мажорних обставин: надзвичайної і непереборної сили, дія якої
може бути викликана винятковими погодними умовами та/або стихійним лихом (ураган, буря, повінь, нагромадження снігу,
ожеледь, землетрус, пожежа, просідання і зсув ґрунту тощо); або непередбачених ситуацій, що відбуваються незалежно від волі
і бажання однією зі сторін (війна, військові дії на території держави, проведення військових/антитерористичних операцій на
території держави, блокада, страйк, аварія тощо), що призводять до порушення умов Договору, та безпосередньої дії таких
обставин на Сторону, яка повинна виконати господарське зобов’язання, Сторона звільняється від виконання своїх зобов’язань
на час дії зазначених обставин.
11.2. У разі коли дія зазначених обставин триває більше ніж 60 днів, кожна із Сторін має право на розірвання Договору
і не несе відповідальності за таке розірвання за умови, що вона повідомить про це іншу Сторону не пізніш як за 20 днів до
розірвання. Достатнім доказом дії таких обставин та періоду їх дії є документ, виданий відповідним компетентним органом або
Торгово-Промисловою Палатою України.

12. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ


12.1. Договір вступає в дію з дати його укладання обома Сторонами і діє до 31 грудня 2020 року. Сторони
домовилися, що договір автоматично (без укладання додаткової угоди) продовжує свою дію на кожний наступний календарний
рік, за умови, якщо жодна із Сторін письмово не повідомить іншу Сторону про бажання припинити дію даного Договору не
пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати закінчення відповідного календарного року.
12.2. Сторона Договору, яка вважає за необхідне змінити або розірвати Договір, повинна надіслати пропозиції про
це другій Стороні за Договором.
12.3. Сторона Договору, яка одержала пропозицію про зміну чи розірвання Договору, у двадцятиденний строк після
одержання пропозиції повідомляє другу Сторону про результати її розгляду.
12.4. У випадку недосягнення Сторонами згоди щодо зміни (розірвання) Договору, або у разі неодержання відповіді у
встановлений строк, з урахуванням часу поштового обігу, зацікавлена Сторона має право передати спір на вирішення суду.
12.5. Якщо судовим рішенням Договір змінено або розірвано, Договір вважається зміненим або розірваним з дня
набрання чинності даним рішенням, якщо іншого строку набрання чинності не встановлено за рішенням суду.
12.6. Розірвання/припинення дії Договору не звільняє Сторони від виконання зобов’язань, які виникли у період дії
Договору, і які не були виконані до дати розірвання/припинення дії, а також не звільняє від відповідальності, що виникає
внаслідок невиконання таких зобов’язань.
12.7. Протягом шістдесяти календарних днів з дати припинення терміну дії Договору та/або його розірвання,
Покупець має право повернути Постачальнику Товар, що залишається нереалізованим через торговельну мережу Покупця на
умовах пункту 4.12. Договору, або здійснити його оплату (рішення здійснюється за вибором Покупця). У випадку прийняття
Покупцем рішення про повернення нереалізованого Товару Постачальнику, Покупець звільняється від обов’язку оплати Товару,
що підлягає поверненню, на умовах передбачених Договором.

13. РОЗВ'ЯЗАННЯ СПОРІВ


13.1. Усі спори або розбіжності, що виникають між Сторонами за Договором або в зв'язку з ним, вирішуються шляхом
переговорів.
13.2. У випадку неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, вони підлягають судовому розгляду у
встановленому законодавством порядку.

14. ДОДАТКИ ДО ДОГОВОРУ ТА ІНШІ УМОВИ


14.1. Невід’ємними додатками до Договору є Специфікації, додаткові угоди та інші додатки, укладені Сторонами
протягом дії Договору у письмовій формі за підписами обох Сторін.
14.2. З моменту підписання Договору всі попередні переговори та листування по ньому втрачають юридичну силу.
14.3. Будь-які зміни та доповнення до Договору є невід'ємними частинами Договору та мають юридичну силу лише у
випадку їх письмового оформлення та скріплення підписами повноважних осіб Сторін і печатками.

Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


14.4. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у Договорі реквізитів. Якщо одна зі
Сторін змінить під час дії Договору реквізити (розрахунковий рахунок, місцезнаходження, керівника тощо), зазначені у розділі
17 Договору, вона зобов’язана не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дати таких змін повідомити про це іншу Сторону
відповідно до умов Договору.
14.5. У випадку реорганізації, ліквідації, зміни назви, однієї зі Сторін Договору, така Сторона зобов’язана повідомити
про зазначені зміни іншу Сторону не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати таких змін. У протилежному
випадку, інша Сторона не несе відповідальності за наслідки, пов’язані з неповідомленням (невчасним повідомленням) про
зазначені зміни.
14.6. Повідомлення, Замовлення, підтвердження отримання Замовлень, надіслані Покупцем або Постачальником
засобами електронного зв’язку (за допомогою мережі Інтернет), або факсимільного зв’язку на телефон/факс, мають повну
юридичну силу та покладають на Сторони відповідні права та зобов’язання, визначені в Договорі.
14.7. Зазначені у пункті 14.6. Договору документи, можуть бути представлені в судових інстанціях в якості належних
доказів i не можуть заперечуватися Сторонами. Належним підтвердженням направлення/отримання документу є звичайне
технічне підтвердження відповідного обладнання про відправлення/отримання документу: звіт факсимільного апарату, звіт
серверу про відправлення електронного повідомлення, тощо.
14.8. Документи, зазначені у пункті 2.2 Договору, що передаються Постачальником Покупцю, повинні містити
інформацію стосовно гіпермаркету Покупця, на адресу якого здійснюється та/або запланована поставка Товару.
14.9. Жодна з Сторін не має права передавати свої права та обов'язки за Договором третій стороні без письмової згоди
на те іншої Сторони. У випадку порушення Постачальником умов даного пункту, Постачальник зобов’язаний сплатити на
користь Покупця штраф у розмірі, що дорівнює сумі відступленого права вимоги (у тому числі грошової), але не менше
100 000,00 гривень (Ста тисяч гривень) протягом 10 (десяти) календарних днів з дати отримання відповідної письмової вимоги.
14.10. Сторони домовилися, що у випадку передачі документів кур’єрською поштою, Постачальник оплачує вартість
таких кур’єрських послуг за передачу документів, які пов’язані з Договором.
14.11. Договір укладено українською мовою в двох примірниках, по одному примірнику для кожної із Сторін, що
мають рівну юридичну силу.
14.12. Усі правовідносини, що виникають у зв’язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним,
регламентуються нормами чинного законодавства України.
14.13. Постачальник гарантує, що Товар, який поставляється ним Покупцю, належить йому на праві власності, не є
предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими особами, не є предметом будь-
якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України, не є об’єктом авторського права або/та
права інтелектуальної власності (як в цілому, так і складові частини), внаслідок чого його реалізація не порушує авторські
або/та інтелектуальні права третіх осіб.
Постачальник гарантує, що у Товарі та/або його складових частинах, авторські права чи об’єкти права інтелектуальної
власності (емблеми, позначення, логотипи, торговельні марки (знаки для товарів і послуг), комерційні (фірмові) найменування,
винаходи, корисні моделі, промислові зразки, раціоналізаторські пропозиції, сорти рослин тощо) нанесені та використані без
порушення умов діючого законодавства, Постачальник має право на їх використання відповідно до умов чинного законодавства
та таке використання (у тому числі внаслідок реалізації Товару як Покупцю, так і кінцевим споживачам) не порушує права
третіх осіб.
У разі виникнення будь-яких претензій з боку третіх осіб та/або компетентних державних органів (установ) тощо, щодо
обставин, зазначених у попередніх абзацах у т.ч. щодо порушення авторських та/або інтелектуальних прав у зв’язку з
реалізацією Товару, Постачальник зобов’язується врегулювати вказані претензії, а також здійснити усі необхідні дії для
врегулювання спірних питань.
Відповідальність за порушення авторських та/або інтелектуальних прав третіх осіб, у зв’язку з реалізацією Товару несе
виключно Постачальник.
У разі, якщо Покупець зазнав збитків через обставини, зазначені у попередніх абзацах у т.ч. у зв’язку з порушенням
авторських та/або інтелектуальних прав третіх осіб при реалізації Товару, Постачальник зобов’язаний відшкодувати їх Покупцю
протягом 10 (десяти) календарних днів з дати отримання відповідної вимоги.

15. ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ


15.1. Під
конфіденційною інформацією маються на увазі всі відомості, що стосуються предмету діяльності Сторін і
пов'язані з виробництвом, технологічною інформацією, ноу-хау, управлінням фінансами, інша інформація Сторін та пов'язаних
із ними суб'єктів підприємницької діяльності, розголошення (передача, витік) якої може завдати шкоди їхнім інтересам. Під
пов'язаними зі Стороною суб'єктами підприємницької діяльності розуміються будь-які фізичні і юридичні особи, розголошення
комерційної таємниці котрих небажано для Сторони за Договором.
15.2. Кожна зі Сторін зобов'язана забезпечити, щоб до конфіденційної інформації, мали доступ винятково
співробітники, які безпосередньо пов'язані з роботою по даному Договору, виконання якої неможливо без ознайомлення з
зазначеною інформацією.
15.3. Кожна зі Сторін гарантує нерозголошення конфіденційної інформації та інформації, що містить комерційну
таємницю іншої Сторони, про яку стало відомо її спеціалістам і співробітникам у ході виконання умов Договору, а також
неможливість доступу до цієї інформації інших спеціалістів і співробітників.
15.4. Сторони погодилися, що текст Договору, додаткових угод та додатків до Договору, будь-які матеріали,
інформація та відомості, інформація щодо цінової політики, які стосуються Договору, є конфіденційними і не можуть
передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, передбачених чинним
законодавством України.
15.5. Постачальник зобов’язується не копіювати, не модифікувати та не використовувати в своїй діяльності
зареєстровану торговельну марку (знак для товарів і послуг) Покупця.
15.6. Строк дії конфіденційності за цим Договором складається з строку дії цього Договору та додатково 3 (трьох)
років після закінчення дії Договору.
15.7. У випадку порушення Постачальником умов даного розділу, останній сплачує на користь Покупця штраф у
розмірі 100 000,00 гривень (Сто тисяч гривень) не пізніше 10 (десяти) календарних днів з дати отримання відповідної
обґрунтованої вимоги.
15.8. Не може розцінюватися як розголошення конфіденційної інформації іншої Сторони передача такої інформації
правоохоронним або податковим органам, в обсязі, що ними запитується в межах їх повноважень відповідно до чинного
законодавства.
Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов


16. СТАТУС ПЛАТНИКІВ ПОДАТКУ НА ПРИБУТОК
16.1. У відповідності до чинного законодавства:
16.1.1. Покупець - ТОВ «ЕПІЦЕНТР К» має статус платника податку на прибуток на загальних засадах.
16.1.2. Постачальник – ТОВ “М-Клімат” має статус платника податку на прибуток на загальних засадах.
16.2. Якщо одна зі Сторін змінить статус платника податку під час дії Договору, вона зобов’язана негайно
повідомити письмово про такі зміни іншу Сторону у письмовій формі.
16.3. У випадку ненадання Постачальником Покупцю інформації про свій статус платника податку, та/або її
неповноту, та/або за подання недостовірної інформації, яка не відповідає дійсності або вимогам чинного законодавства,
внаслідок чого до Покупця будуть застосовані компетентними органами фінансові санкції, або Покупцем будуть понесені
збитки за відсутність такої інформації та/або її неповноту, та/або за подання недостовірної інформації, яка не відповідає
дійсності або вимогам чинного законодавства, Постачальник компенсує Покупцю понесені збитки у повній мірі не пізніше 5
(п’яти) банківських днів з моменту отримання від Покупця документально-обґрунтованої вимоги про таке відшкодування.

17. РЕКВІЗИТИ СТОРІН ТА ПІДПИСИ:

ПОКУПЕЦЬ ПОСТАЧАЛЬНИК
ТОВ «ЕПІЦЕНТР К» ТОВ “М-Клімат”
гіпермаркет “Епіцентр К” м. Ужгород” 89600, Закарпатська обл., м. Мукачево,
Юр. адреса:04128, м. Київ, вул. Берковецька, вул. Осипенка, буд. 29А кв. 39
6-К пошт.ад.: 89600, Закарпатська обл.,
Факт.ад.: 88015, Закарпатська обл., м. Ужгород, м. Мукачево, вул. Ілони Зріні, 49
вул.Баб'яка 7/1 UBAN 4632047800000260059248, в АБ “Укргазбанк”
Код за ЄДРПОУ 32490244 МФО 320478
Реквізити в АТ "Альфа-Банк": IBAN Код ЄДРПОУ 42563973
UA803003460000026007010251916 ІПН 425639707029
ІПН 324902426531 тел. +380(099) 243 36 01
Тел. (0312) 65-55-10
Директор __________/Є.І. Сімонов/
Директор ______________ /А.С.Гуйо/

Покупець Постачальник

_________________ А. С. Гуйо ______________________ Є.І. Сімонов

You might also like