You are on page 1of 26

Republika e Kosovës

Republika Kosova-Republic of Kosovo


Qeveria –Vlada-Government
Ministria e Zhvillimit Ekonomik
Ministarstvo Ekonomskog Razvoja - Ministry of Economic Development

RREGULLORE (MZHE) NR. ..../2018 PËR ORGANIZIMIN E BRENDSHËM DHE SISTEMATIZIMIN E VENDEVE TË
PUNËS PËR SHËRBIMIN GJEOLOGJIK TË KOSOVËS

UREDBU (MER) BR. ....... / 2018 O UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI I SISTEMIZACIJI RADNIH MESTA ZA
GEOLOŠKU SLUŽBU KOSOVA

REGULATION (MED) NO......../2018 ON INTERNAL ORGANIZATION AND SYSTEMATIZATION OF JOBS IN THE


KOSOVO GEOLOGICAL SERVICE

Ministri i Ministrisë së Zhvillimit Ministar za ekonomski razvoj, Minister of Economic Development,


1
Ekonomik,

Në mbështetje të nenit 7 dhe 18 të Ligjit Nr. Na osnovu člana 7. i 18. Zakona br. 06/L- Pursuant to Articles 7 and 18 of Law No.
06/L-039 për Shërbimin Gjeologjik të 039 o geološkoj službi Kosova (SL/br. 6/3. 06/L-039 on Kosovo Geological Service
Kosovës (GZ/ Nr.6/3 Maj 2018), nenit 8 maj 2018), člana 8. stav 1.4 Uredbe br. (OG No. 6/3 May 2018), Article 8,
paragrafi 1.4 të Rregullores Nr. 02/2011 për 02/2011 o oblastima administrativne paragraph 1.4 of Regulation No. 02/2011 on
Fushat e Përgjegjësisë Administrative të odgovornosti Kancelarije premijera i Areas of Administrative Responsibility of
Zyrës së Kryeministrit dhe Ministrive, si dhe ministarstava, i člana 38. stav 6 Poslovnika the Office of Prime Minister and Ministries,
nenit 38 paragrafit 6 të Rregullores së Punës o radu Vlade, br. 09/2011 (SL Br. 15, and Article 48 paragraph 6 of the
së Qeverisë, Nr. 09/2011 (GZ Nr.15, 12.09.2011), Government Rules of Procedure No.
12.09.2011), 09/2011 (OG No.15, 12.09.2011),

Nxjerr: Donosi: Issues:

RREGULLORE (MZHE) NR......./2018 REGULATION (MED) NO......../2018


UREDBU (MER) BR. ....... / 2018 O
PËR ORGANIZIMIN E BRENDSHËM ON INTERNAL ORGANIZATION AND
UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI I
DHE SISTEMATIZIMIN E VENDEVE SYSTEMATIZATION OF JOBS IN
SISTEMIZACIJI RADNIH MESTA ZA
TË PUNËS PËR SHËRBIMIN THE KOSOVO GEOLOGICAL
GEOLOŠKU SLUŽBU KOSOVA
GJEOLOGJIK TË KOSOVËS SERVICE

Neni 1 Article 1
Član 1
Qëllimi Purpose
Svrha
Kjo Rregullore ka për qëllim organizimin e The purpose of this Regulation is internal
Ova Uredba ima za cilj unutrašnju
brendshëm dhe sistematizimin e vendeve të organization and systematization of jobs in
organizaciju i sistematizaciju radnih mesta
punës të Shërbimit Gjeologjik të Kosovës, the Kosovo Geological Service, an
Geološke Službe Kosova, kao nezavisnog
si organ i pavarur në kuadër të Ministrisë independent body under Ministry of
organa u okviru Ministarstvo Ekonomskog
për Zhvillim Ekonomik. Economic Development.
Razvoja.

Neni 2 Član 2
Article 2
Fushëveprimi Delokrug Scope

1.Kjo rregullore zbatohet për Shërbimin 1. Ova uredba se primenjuje za Geološku 1. This regulation is implemented for

2
Gjeologjik të Kosovës. službu Kosova. the Kosovo Geological Service

2.Detyrat dhe përgjegjësitë e Shërbimit 2. Zadaci i odgovornosti Geološke službe 2.Tasks and responsibilities of Kosovo
Gjeologjik të Kosovës janë të përcaktuara Kosova definisani su Zakonom br. 06/L- Geological Service as defined in Law No.
me Ligjin Nr. 06/L-039 për Shërbimin 039 o Geološkoj službi Kosova, kao i
06/L-039 on Kosovo Geological Service,
Gjeologjik të Kosovës, si dhe legjislacionit zakonodavstvom na snazi.
përkatës në fuqi. and in the relevant applicable legislation.

Neni 3 Član 3 Article 3


Struktura Organizative e Shërbimit Organizational Structure of the Kosovo
Organizaciona struktura Geološke
Gjeologjik të Kosovës Geological Service
službe Kosova

1. Organizational structure of the Kosovo


1. Struktura Organizative e Shërbimit 1. Organizaciona struktura Geološke službe
Gjeologjik të Kosovës është si vijon: Kosova je sledeća: Geological Service is the following:

1.2 Zyra e Drejtorit të Përgjithshëm; 1.2 Kancelarija generalnog direktora; 1.2 Office of the Director General;

1.3 Departamentet; dhe 1.3 Odeljenja; i 1.3 Departments, and

1.4 Divizionet. 1.4 odseci. 1.4 Division.

2. Numri i të punësuarve në Shërbimin 2. Broj zaposlenih u Geološkoj službi 2. The number of employees in the Kosovo
Gjeologjik të Kosovës është dyzetenëntë Geological Service is forty-nine (49).
Kosova je četrdeset devet (49).
(49).

Neni 4
Član 4 Article 4
Drejtori i Përgjithshëm
Generalni direktor Director General
1. Zyra e Drejtorit të Përgjithshëm të
Shërbimit Gjeologjik të Kosovës përbëhet 1.Kancelarija generalnog direktora 1. Office of the Director General of the
nga: Kosovo Geological Service comprises:
Geološke službe Kosova sastoji se od:

1.1 Generalnog direktora; i 1.1 The Director General; and


1.1 Drejtori i Përgjithshëm; dhe
1.2 Jednog (1) civilnog službenika 1.2 One (1) civil employee in the
1.2 Një (1) nëpunës civil i nivelit tekniko- technical-administrative level.
3
administrativ. tehničko-administrativnog nivoa.
2. Tasks and responsibilities of the Director
2. Detyrat dhe përgjegjësitë e Drejtorit të 2. Zadaci i odgovornosti generalnog General are defined in Law No. 06/L-039
Përgjithshëm përcaktohen me Ligjin Nr.
direktora definisani su Zakonom br. 06/L- on Kosovo Geological Survey and the
06/L-039 për Shërbimin Gjeologjik të
Kosovës dhe legjislacionin përkatës në fuqi. 039 o Geološkoj službi Kosova, kao i relevant applicable legislation.
zakonodavstvom na snazi.
3. Tasks and responsibilities of the civil
3. Detyrat dhe përgjegjësitë e nëpunësit civil 3. Zadaci i odgovornosti civilnog employee of the Office of Director General
të Zyrë së Drejtorit të Përgjithshëm službenika Kancelarije generalnog are defined in the applicable legislation on
përcaktohen me legjislacionin për shërbimin direktora definisani su zakonom o civilnoj civil service.
civil në fuqi.
službi na snazi.
4. Number of employees in the Office of
4. Numri i të punësuarve në Zyrën e 4. Broj zaposlenih u Kancelariji generalnog Director General is two (2).
Drejtorit të Përgjithshëm është dy (2). direktora je dva (2).
Article 5
Član 5 Departments and Divisions of the Kosovo
Neni 5 Odeljenja i odseci Geološke službe Geological Service
Departamentet dhe Divizionet e
Kosova
Shërbimit Gjeologjik të Kosovës
1. Departments and Divisions of the Kosovo
1. Departamentet dhe Divizionet e Shërbimit 1.Odeljenja i odseci Geološke službe Geological Service are:
Gjeologjik të Kosovës janë: Kosova su:
1.1. Department of Regional Geology:
1.1. Departamenti i Gjeologjisë 1.1.Odeljenje za regionalnu geologiju:
Regjionale: 1.1.1.Division of Mineralogy, Petrology
1.1.1. Odsek za mineralogiju, petrologiju i and Paleontology;
1.1.1.Divizioni i Mineralogjisë,
Petrologjisë dhe Paleontologjisë; paleontologiju;
1.1.2.Division of Mineral Resources;
1.1.2 Divizioni i Resurseve Minerale; 1.1.2.Odsek za mineralne resurse;
1.2.Department of Applied Geology:
1.2. Departamenti i Gjeologjisë së 1.2.Odeljenje za Primenjenu Geologiju:
Aplikuar:
1.2.1 Division of Engineering Geology;
1.2.1 Divizioni i Gjeologjisë Inxhinierike; 1.2.1 Odsek za inženjersku geologiju;
4
1.2.2 Division of Hydro-geology;
1.2.2. Divizioni i Hidrogjeologjisë; 1.2.2 Odsek za hidrogeologiju;
1.2.3 Division of Geo-chemistry and Geo-
1.2.3. Divizioni i Gjeokimisë dhe
1.2.3 Odsek za geohemiju i geoambijent. environment.
Gjeomjedisit.
1.3.Department of Geo-physics:
1.3. Departamenti i Gjeofizikës: 1.3. Odeljenje za geofiziku:
1.3.1. Division of Seismology;
1.3.1 Divizioni i Sizmologjisë; 1.3.1. Odsek za seizmologiju;
1.3.2. Division of Applied Geo-physics.
1.3.2 Divizioni i Gjeofizikës së Aplikuar. 1.3.2. Odsek za primenjenu geofiziku
1.4 Department of Geo-information;
1.4 Departamenti i Gjeoinformacionit; 1.4 Odeljenje za geoinformacije;
1.4.1 Division of GIS (cartography) and
1.4.1 Divizioni i GIS-it (Hartografisë) dhe 1.4.1 Odsek za GIS (kartografija) i bazu database;
bazës së të dhënave; podataka;
1.4 2 Division of archives, library and
1.4.2 Odsek za arhivu, biblioteku i editing.
1.4 2 Divizioni i arkivit, bibliotekës dhe
uređivanje.
redaktimit.
1.5. State Museum of Crystals and
1.5. Muzeu Shtetëror i Kristaleve dhe 1.5. Državni muzej kristala i minerala - Minerals -Trepca;
Mineraleve-“Trepça”; "Trepča";
1.6. Laboratory.
1.6 Laboratori. 1.6. Laboratorija.
Article 6
Član 6 Department of Regional Geology
Neni 6
Departamenti i Gjeologjisë Regjionale Odeljenje za regionalnu geologiju
1. Tasks and responsibilities of the
1. Detyrat dhe përgjegjësitë e Departamentit 1. Zadaci i odgovornosti Odeljenja za Department of Regional Geology:
të Gjeologjisë Regjionale janë: regionalnu geologiju su: 1.1 Performs the geological terrain study
1.1. vrši geološko ispitivanje terena (terrain landscaping), collection of data,
1.1 bën studimin gjeologjik të terrenit (reljefisanje terena), prikupljanje
obtainment of evidence and their detailed
(rilevimin e terrenit), mbledhjen e të podataka sa terena, pribavljanje dokaza i
dhënave nga terreni, marrjen e provave detaljna laboratorijska ispitivanja istih, laboratory analysis, and data
5
dhe studimin laboratorik të hollësishëm të kao i tumačenje podataka;. interpretation;
tyre si dhe interpretimin e të dhënave;
1.2. vrši detaljno ispitivanje mineralnih 1.2 Performs detailed study of mineral
1.2. bën studimin e hollësishëm të resursa (metalnih, nemetalnih i resources (metallic, non-metallic and
resurseve minerale (metalore, jo metalore
energetskih); energetic);
dhe energjetike);
1.3. vrši geološko-ekonomsku procenu
1.3. bën vlerësimin gjeologo-ekonomik të mineralnih resursa (metalnih, nemetalnih 1.3 Performs the geological-economic
resurseve minerale (metalore, jo metalore i energetskih izvora); evaluation of mineral resources (metallic,
dhe burimet energjetike); non-metallic and energetic);
1.4. popunjava geološke mape novim
1.4. bën plotësimin e hartave gjeologjike mineraloškim, petrološkim, 1.4 Performs completion of geological
me informacione të reja mineralogjike,
sedimentološkim i paleontološkim maps with new mineralogy, petrology,
petrologjike, sedimentologjike dhe
paleontologjike; informacijama; sedimentology and paleontology
information;
1.5. pruža detaljne mineraloške,
1.5. ofron studimin e hollësishëm petrološke i sedimentalne studije sa 1.5 Offers detailed studies of
mineralogjik, petrologjik dhe paleontologijom; mineralogy, petrology and sedimentology
sedimentologjik me paleotologji;
with paleontology.
2. Direktor Odeljenja za regionalnu
2. Drejtori i Departamentit të Gjeologjisë geologiju izveštava generalnom direktoru. 2. The Director for the Department of
Regjionale raporton tek Drejtori i Regional Geology reports to the Director
Përgjithshëm. General.
3.U okviru ovog Odeljenja su:
3. Në kuadër të këtij Departamenti 3. Part of this Department are:
bëjnë pjesë: 3.1.Odsek za mineralogiju, petrologiju i
paleontologiju; 3.1.Division of Mineralogy, Petrology and
3.1 Divizioni i Mineralogjisë,
Petrologjisë dhe Paleontologjisë; Paleontology;
3.2 Odsek za mineralne resurse; 3.2. Division of Mineral Resources;
3.2 Divizioni i Resurseve Minerale;
4. Broj zaposlenih u Odeljenju za
4. The number of employees in the
4. Numri i të punësuarve në Departamentin regionalnu geologiju je osam (8).
Department of Regional Geology is eight
e Gjeologjisë Regjionale është tetë (8).
Član 7 (8).
6
Neni 7 Odsek za mineralogiju, petrologiju i
Divizioni i Mineralogjisë, Petrologjisë dhe paleontologiju Article 7
Paleontologjisë Division of Metrology, Petrology and
1. Zadaci i odgovornosti Odseka za Paleontology
1. Detyrat dhe përgjegjësitë e Divizionit të
Mineralogjisë, Petrologjisë dhe mineralogiju, petrologiju i paleontologiju
Paleontologjisë janë: su: 1. Tasks and responsibilities of the Division
1.1 detaljna ispitivanja stena, kristala, of Mineralogy, Petrology and Paleontology:
1.1. kryen studime të detajuara të odnosno magmatskih i metamorfnih;
shkëmbinjve, kristalin përkatësisht 1.1 Performs detailed studies of rocks,
magmatik dhe metamorfik; 1.2 izrađuje geološku kartografiju crystals, respectively magmatic and
kristalnih stenovitih formacija metamorphic structures;
1.2 kryen hartografime gjeologjike të
formacioneve shkëmbore kristaline (magmatskih i metamorfnih); 1.2 Performs geological cartography of
(magmatike dhe metamorfike); crystalline rock formations (magmatic
1.3 pribavlja dokaze sa terena; and metamorphic);
1.3 bën marrjen e provave nga terreni;
1.4 priprema testove (rezovi-šlifovi) za 1.3 Obtains evidence from the field;
mikroskopsko ispitivanje minerala,
1.4 bën përgatitjen e provave (shlifeve,)
odnosno stena pod prodornim svetlom i 1.4 Prepares evidence (layers) for
për hulumtime mikroskopike të
mineraleve, përkatësisht shkëmbinjve nën pod reflektovanim svetlom; microscopic exploration of minerals,
dritë të depërtuar dhe nën dritë të respectively rocks under penetrating and
reflektuar; 1.5 priprema fotografije snimljene pod reflecting lights;
mikroskopom;
1.5 bën përgatitjen e fotove të marra nën 1.5 Prepares images obtained under
mikroskop; 1.6. vrši mineralošku analizu rezova- microscope;
šlifova elektronskim mikroskopom,
1.6. kryen analizimin mineralogjik të mikrosondom, difraktometrom i drugim 1.6 Performs mineralogical analysis of
shlifeve me mikroskop elektronik, savremenim metodama; layers with electronic microscope,
mikrosondë, difraktometër dhe metoda microprobe, dephractometer and other
tjera bashkëkohore; 1.7. sprovodi detaljna ispitivanja modern methods;
petrogenih minerala;
1.7. bën studime të hollësishme të
1.8. pruža naučnu pomoć drugim 1.7 Performs detailed studies of
mineraleve petrogjene;
odeljenjima u interpretaciji geoloških petrogenical minerals;
7
1.8. ofron ndihmë shkencore postupaka i radom u laboratoriji; 1.8 Offers scientific assistance for other
departamenteve tjera në interpretime të departments in interpreting geological
proceseve gjeologjike dhe në punë 1.9. izrađuje kartografiju sedimentnih processes and laboratory works;
laboratorike;
formacija;. 1.9 Performs cartography of
1.9 bën hartografimin e formacioneve sedimentary formations;
sedimentare; 1.10. obavlja istraživanja sedimentnim i
paleontološkim metodama, odnosno 1.10.Performs research in
1.10 bën hulumtime me metoda mikro paleontološkim, za određivanje sedimentological and paleontological
sedimentologjike dhe paleontologjike starosti geoloških formacija; respectively micro-paleontological
përkatësisht mikropaleontologjike për methods for determining the age of
përcaktimin e moshës së formacioneve
geological formations;
gjeologjike;
2. Šef Odseka za mineralogiju, petrologiju
i paleontologiju izveštava direktoru
2. Udhëheqësi i Divizionit të Mineralogjisë, Odeljenja za regionalnu geologiju. 2. The head of the Division of Mineralogy,
Petrologjisë dhe Paleontologjisë raporton Petrology and Paleontology reports to the
tek Drejtori i -Departamentit të Gjeologjisë 3. Broj zaposlenih u Odseku za Director of the Department of Regional
Regjionale. mineralogiju, petrologiju i paleontologiju Geology.
je četiri (4). 3. The number of employees of the Division
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e
Mineralogjisë, Petrologjisë dhe of Mineralogy, Petrology and Paleontology
Paleontologjisë është katër (4). Član 8 is four (4).
Odsek za mineralne resurse
Neni 8 Article 8
Divizioni i Resurseve Minerale 1. Zadaci Odseka za mineralne resurse su: Division of Mineral Resources
1. Detyrat e Divizionit të Resurseve
1.1 vrši kratkoročne i dugoročne procene 1. Tasks of the Division of Mineral
Minerale janë:
mineralnih resursa; Resources:
1.1 bën vlerësime afatshkurtra dhe 1.1 performs short-term and long-term
afatgjata të resurseve minerale; 1.2. ispituje područja izvora metalnih, evaluations of mineral resources;
nemetalnih, čvrstih, tečnih i gasovitih
1.2 studion zonat e vendburimeve ugljovodonika; 1.2 studies areas of metallic, non-metallic,
metalore, jo metalore, të hidrokarbureve të
1.3. procenjuje mineralne rezerve/resurse solid, liquid and gas hydro-carbons
ngurta, lëngëta dhe të gazta;
1.3. bën vlerësimin e rezervave/resurseve prema međunarodnim standardima i sources;
8
minerale sipas standardeve ndërkombëtare modeliranje mineralnih izvora; 1.3 evaluates mineral reserves/resources,
dhe modelime të vendburimeve minerale; in accordance with international standards
1.4. u saradnji sa drugim Odeljenjima and mineral source modelling;
1.4. në bashkëpunim me Departamente të
GSK, ažurira metalogene mape sa
tjera të SHGJK-së, azhurnon hartat
metalogjenike për paraqitjet resurseve predstavljanjem mineralnih resursa; 1.4 in cooperation with other KGS
minerale; departments, updates metalogenic maps of
1.5. sastavlja programe i projekte mineral sources;
1.5. përpilon programe dhe projekte ispitivanja za različite subjekte za
hulumtimi për subjekte të ndryshme për mineralne resurse; 1.5 compiles mineral resource programs
resurset minerale; and exploration projects for various
1.6 predlaže nove alternative za geološka entities;
1.6. propozon alternativa të reja për istraživanja i eksploataciju, ažurira
hulumtime gjeologjike dhe shfrytëzim, si podatke o korisnim mineralnim 1.6 proposes new alternatives for
dhe azhurnon të dhënat për resurset resursima; geological exploration and use, and
minerale të dobishme; updates data on useful mineral resources;

1.7. kontribuon në përpilimin e bazës së të 1.7 doprinosi u izradi baze podataka za


dhënave për resurset e mineraleve të
korisne mineralne resurse; 1.7 contributes to the compilation of the
dobishme;
database of useful mineral resources;
1.8. propozon alternativa të reja për 1.8 predlaže nove alternative za
tërheqje të investitorëve për hulumtime privlačenje investitora za geološka 1.8 proposes new alternatives for attraction
gjeologjike; istraživanja; of investors for geological explorations;
1.9. sastavlja projekte prognoze, projekte
1.9. përpilon projekte prognozë, projekte ispitivanja za različite subjekte za 1.9 compiles forecast projects, exploration
hulumtimi për subjekte të ndryshme për
mineralne resurse; projects for various entities and mineral
resurset e mineraleve;
resources;
1.10 bën informimin e investitorëve me të 1.10 informiše investitore o geološkim
dhëna gjeologjike për minerale metalore, podacima o metalnim, nemetalnim i 1.10 provides geological data on metallic,
jo metalore dhe energjetike. energetskim mineralima. non-metallic and energetic minerals to
investors.
2. Udhëheqësi i Divizionit të Resurseve
2. Šef Odseka za mineralne resurse
Minerale raporton tek Drejtori i
Departamentit të Gjeologjisë Regjionale. izveštava direktoru Odeljenja za regionalnu 2. The Head of the Division of Mineral
9
geologiju. Resources reports to the Director of the
Department of Regional Geology.
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e 3. Broj zaposlenih u Odseku za mineralne
Resurseve Minerale është tre (3).
resurse je tri (3). 3. The number of employees in the Division
of Mineral Resources is three (3).
Neni 9
Departamenti i Gjeologjisë së Aplikuar Član 9
Odeljenje za primenjenu geologiju Article 9
1. Detyrat e Departamentit të Gjeologjisë së Department of Applied Geology
Aplikuar janë: 1. Zadaci Odeljenja za primenjenu
geologiju su: 1. Tasks of the Department of Applied
1.1. bën vlerësimin dhe studimin
gjeologo-inxhinierike të zonave; Geology:
1.1. vrši geološko-inženjersku procenu i
ispitivanje zona;
1.1. evaluates and studies areas from
1.2.rajonizimin gjeologo-inxhinierike në 1.2. vrši geološko-inženjersku geological-engineering perspectives;
shkallë të ndryshme në zonat urbane; regionalizaciju na različitim nivoima u
urbanim sredinama; 1.2. Performs geological engineering
1.3. ofron studime hidrogjeolgjike;
regionalization in various ratios in urban
1.3 pruža hidrogeološka ispitivanja; areas;
1.4. bën përpilimin dhe plotësimin 1.3. Offers hydrological studies;
hartave ekzistues me informata të reja 1.4. sastavlja i dopunjuje postojeće
hidrogjeologjike, gjeokimike dhe të mape novim hidrogeološkim, 1.4. Compiles maps and completes
gjeorreziqeve; geohemijskim i informacijama o existing maps with new hydro-
geopretnjama; geological, geo-chemical and geo-risk
1.5. ofron informacione mbi ujëra termal 1.5. pruža informacije o termalnim i information;
dhe mineral mbi basenet ujëmbledhëse mineralnim vodama u vodonosnim
(akuifereve);
basenima (akvaferima); 1.5. Offers information on thermal and
1.6. kryen studime të detajuara mineral waters in water-collecting basins;
gjeokimike për territorin e Republikës së 1.6. vrši detaljna geohemijska
Kosovës; ispitivanja za teritoriju Republike 1.6. Performs detailed geo-chemical
1.7 bën studime të hollësishme të Kosovo; studies for the territory of the Republic of
gjeomjedisit dhe monitorimin e tij. 1.7 obavlja detaljna ispitivanja Kosovo;
10
2. Drejtori i Departamentit të Gjeologjisë së geoambijenta i njihov nadzor. 1.7 Performs detailed studies of the geo-
Aplikuar raporton tek Drejtori i environment and its monitoring.
Përgjithshëm. 2. Direktor Odeljenja za primenjenu
geologiju izveštava generalnom direktoru. 2. The Director of the Department of
3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë
pjesë: Applied Geology reports to the Director
3.1.Divizioni i Gjeologjisë Inxhinierike; 3. U okviru ovog Odeljenja su: General.

3.2. Divizioni i Hidrogjeologjisë; 3.1 Odsek za inženjersku geologiju; 3. This Department encompasses:

3.3 Divizioni i Gjeokimisë dhe 3.2 Odsek za hidrogeologiju; 3.1 Division of Engineering Geology;
Gjeomjedisit.

4.Numri i të punësuarve në Departamentin e 3.3 Odsek za geohemiju i geoambijent. 3.2 Division of Hydro-geology;
Gjeologjisë së Aplikuar është dhjetë (10).
4. Broj zaposlenih u Odeljenju za 3.3 Division of Geo-chemistry and Geo-
primenjenu geologiju je deset (10). environment.
Neni 10 4. The number of employees in the
Divizioni i Gjeologjisë Inxhinierike Član 10 Department of Applied Geology is ten (10).
Odsek za inženjersku geologiju
1. Detyrat e Divizionit të Gjeologjisë
Inxhinierike janë; Article 10
1. Zadaci Odseka za inženjersku geologiju Division of Engineering Geology
1.1 bën vlerësime të rreziqeve su;
gjeologjike; 1.1 analiza geoloških pretnji; 1. Tasks of the Division of Engineering
Geology;
1.2 bën hartografimin e studimeve 1.2 obavlja kartografiju geološko- 1.1 performs assessments of geological
gjeologjiko-inxhinierike;
inženjerskih ispitivanja; risks;
1.3 bën vlerësim gjeologo-inxhinierik të 1.2 performs cartography of geological-
trojeve; 1.3 obavlja geološko-inženjersku ocenu engineering studies;
placeva;
1.4 bën rajonizimin gjeologo- 1.3 performs geological-engineering of
inxhinierike në shkallë të ndryshme për 1.4 obavlja geološko-inženjersku land plots;
zonat urbane dhe ato me premisa për
regionalizaciju na različitim nivoima za
zhvillime turistike të vendit;
urbana područja i one sa mogućnošću 1.4 performs geological-engineering
11
1.5 ofron studime gjeoteknike të razvoja turizma u zemlji; regionalization in various scales for urban
infrastrukturës publike (rrugë, tunele, diga, areas and areas with premises for touristic
ura, hekurudha); 1.5 pruža geotehnička ispitivanja javne development of the country;
infrastrukture (putevi, tuneli, brane,
1.6. bënë vlerësimin e kapaciteteve mostovi, železnica); 1.5. offers geo-technical studies of public
mbajtëse të terrenit, monitorime në infrastructure (roads, tunnels, dams,
sektorët kritik me aktivitet të zhvilluar 1.6. obavlja procenu kapaciteta bridges, railroads);
gjeodinamik, sektorët me premisa të zadržavanja terena, nadzor u kritičnim
evoluimit të proceseve të rrezikut sektorima sa razvijenom geodinamičkim 1.6. performs evaluation of terrain holding
gjeologjik; aktivnostima, sektorima sa mogućnošću capacities, monitoring of critical sectors
evolucije procesa geoloških pretnji; for geo-dynamic activities, sectors with
1.7.bën studime të hollësishme të faktorëve
gjeodinamikë që kondicionojnë rreziqet 1.7. obavlja detaljna ispitivanja evolution premises for geological risk
gjeologjike (rrëshqitje, shembje, rrokullisje); geodinamičkih faktora koji uslovljavaju processes;
geološke pretnje (odroni, obrušavanja, 1.7. performs detailed studies of geo-
1.8. bën studime sipas kërkesave kotrljanja); dynamic factors that condition geological
emergjente të institucionet publike dhe 1.8. obavlja ispitivanja prema hitnim risks (landslides, slides, flips);
kërkesave nga palë të treta; zahtevima javnih institucija i zahteva
trećih strana; 1.8. performs studies as urgently requested
1.9 bën projekte, studime për ndërhyrje të
shpejtë në mbrojtje të jetës së njerëzve, 1.9 pravi projekte, studije za brzu by public institutions, or based on third
investimeve, veprave të ndryshme; intervenciju za zaštitu života ljudi, party requests;
investicija, različitih radova; 1.9 prepares projects, studies for urgent
1.10 bën analiza për vetitë fizike- interventions required for saving lives of
mekanike për shërbimet gjeologo- 1.10 obavlja analize fizičko-mehaničkih people, investments and various deeds;
inxhinierike. svojstava za geološko-inženjerske usluge.
1.10 performs analyses of physical-
2. Udhëheqësi i Divizionit të Gjeologjisë 2. Šef Odseka za inženjersku geologiju mechanic properties in terms of
Inxhinierike raporton tek Drejtori i izveštava direktoru Odeljenja za geological-engineering services.
Departamentit të Gjeologjisë së Aplikuar. primenjenu geologiju. 2. The Head of the Division of Engineering
Geology reports to the Director of the
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e 3. Broj zaposlenih u Odseku za inženjersku Department of Applied Geology.
Gjeologjisë Inxhinierike është tre (3).
geologiju je tri (3).
Neni 11 Član 11 3. The number of employees of the Division
12
Divizioni i Hidrogjeologjisë Odsek za hidrogeologiju of Engineering Geology is three (3).
Article 11
1. Detyrat e Divizionit të Hidrogjeologjisë 1. Zadaci Odseka za hidrogeologiju su; Division of Hydro-geology
janë;
1.1. ocenjuje, upravlja, istražuje i prati 1. Tasks of the Hydro-geology Division:
1.1. vlerëson, menaxhon, studion dhe
podzemne vode u glavnim vodonosnim
monitoron ujërat nëntokësore në basenet
basenima (akvaferima) za nove 1.1 assesses, manages, studies and
kryesore ujëmbajtëse (akujferet) për
mogućnosti vodosnabdevanja; monitors underground waters in the main
mundësitë e reja për furnizimin me ujë;
water-holding basins (aquifers) for new
1.2. vrši sistematska merenja water-supply possibilities;
1.2. bën matje sistematike të treguesve
hidrogeoloških indikatora životne sredine
hidrogjeologjik mjedisor dhe interpretimin
i njihovo tumačenje; 1.2. performs systematic measurements of
e tyre;
environmental hydro-geological indicators
1.3. daje preporuke za racionalno and their interpretation;
1.3. jep rekomandime për shfrytëzimin
korišćenje vodenih resursa;
racional të rezervave ujore;
1.3. gives recommendations on rational
1.4. jep rekomandime për mbrojtjen e 1.4. daje preporuke za zaštitu glavnih use of water resources;
akuifereve kryesore nga ndotjet, si dhe vodonosnika (akvafera) od zagađenja i
përpilon projekte për furnizimin me ujë; izrađuje projekte vodosnabdevanja; 1.4. gives recommendations on protection
of main aquifers from pollution, and
1.5. jep rekomandime përkatëse për complies projects for water-supply;
1.5. daje odgovarajuće preporuke za
mbrojtën dhe monitorimin e rrjetit të zaštitu i praćenje mreže podzemnih voda
ujërave nëntokësor të vendit; u zemlji; 1.5. gives relevant recommendations on
protection and monitoring of the country’s
1.6. në bashkëpunim me strukturat tjera të 1.6. u saradnji sa drugim strukturama underground water grid;
SHGJK-së bën përpunimin dhe GSK vrši obradu i digitalizaciju podataka,
digjitalizimin e të dhënave, si dhe obrađuje, ažurira hidrogeološke mape na 1.6. in cooperation with other KGS
përpunon, azhurnon hartat različitim skalama.
hidrogjeologjike sipas në shkallë të structures, processes and digitalizes data,
ndryshme. and processes, updates hydro-geological
2. Šef Odseka za hidrologiju izveštava data in different scales.
2.Udhëheqësi i Divizionit të direktoru Odeljenja za primenjenu
Hidrogjeologjisë raporton tek Drejtori i 2. The Head of the Division of Hydro-
geologiju.
Departamentit të Gjeologjisë së Aplikuar.
3. Broj zaposlenih u Odseku za hidrologiju Geology reports to the Director of the
Department of Applied Geology.
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e je tri (3).
13
Hidrogjeologjisë është tre (3).
Član 12 3. The number of employees in the Division
Odsek za geohemiju i geoambijent of Hydro-Geology is three (3).
Neni 12
Divizioni i Gjeokimisë dhe Gjeomjedisit
Article 12
1. Zadaci Odseka za geohemiju i Division of Geo-chemistry and Geo-
1. Detyrat e Divizionit të Gjeokimisë dhe geoambijent su: environment
Gjeomjedisit janë:
1.1. obavlja detaljna geohemijska
1. Tasks of the Division of Geo-chemistry
1.1. bën studime të detajuara gjeokimike ispitivanja za teritoriju Republike
and Geo-environment:
për territorin e Republikës së Kosovës; Kosovo;
1.1. performs detailed geo-chemical
1.2. bën marrjen e provave gjeokimike për 1.2. vrši izvođenje geohemijskih dokaza
studies on the territory of the Republic of
hulumtime laboratorike dhe përpunimi i za laboratorijska istraživanja i njihovu
Kosovo;
tyre, përgatitjet fizike për analizim; obradu, fizičke pripreme za analizu;
1.2. obtains geo-chemical evidence for
laboratory exploration and their processing
1.3. bën analizimin e provave dhe 1.3. vrši analizu dokaza i tumačenje
and physical preparation for analysis;
interpretimin e rezultateve të analizimit; rezultata analize;
1.3 performs analyses of evidence and
1.4. bën përpilimin e hartave gjeokimike 1.4 izrađuje geohemijske mape ili
interprets analysis results;
apo plotësimin e hartave ekzistuese me dopunjuje postojeće mape novim
informacione të reja gjeokimike; geohemijskim informacijama; 1.4 compiles geo-chemical maps or
completes existing maps with new geo-
1.5. bën hulumtime komplekse për 1.5.obavlja složena geofizička ispitivanja; chemical information;
gjeomjedis;

1.6. monitoron mënyrën e shfrytëzimit të 1.6. prati način eksploatacije mineralnih 1.5 performs complex geo-environment
resurseve minerare, sa i përket ndikimeve resursa u smislu geoloških uticaja na research;
gjeologjike në mjedis si rezultat i životnu sredinu kao rezultat 1.6 monitors the manner of utilization of
punimeve të shfrytëzimit; eksploatacionih radova; mineral resources, in terms of geological
impacts on the environment as a result of
1.7. hulumton dhe monitoron ndotjet 1.7. istražuje i prati zagađenje životne utilization works;
mjedisore;
sredine;
1.8. bën monitorime të studimeve
gjeomjedisore në zonat urbane dhe 1.8. prati geoambijentalna ispitivanja u 1.7 researches and monitors
industriale; urbanim i industrijskim zonama; environmental pollution;
14
1.8 performs monitoring of geo-
1.9. përcakton tendencat e erozionit dhe 1.9. utvrđuje trendove erozije i environmental studies in urban and
akumulimit; akumulacije; industrial areas;
1.9 determines erosion and accumulation
1.10. kategorizon sektorët sipas
rrezikshmërisë së ndotjes dhe propozon 1.10. kategorizuje sektore prema riziku tendencies;
masa për rehabilitimin e gjendjes; od zagađenja i predlaže mere za
rehabilitaciju situacije; 1.10 categorizes sectors by risk and
1.11. vlerëson sektorët me kushte të pollution and proposes rehabilitation
favorshme gjeologjike komfor kritereve të 1.11. ocenjuje sektore sa povoljnim measures;
Euro-Kodit për vend-depozitat e mbetjeve geološkim uslovima u skladu sa
urbane e industriale;
kriterijumima Euro-koda za mesto za 1.11 evaluates sectors with favorable
odlaganje urbanog i industrijskog otpada; geological conditions in terms of the Euro-
1.12. bashkëpunon me Departamentet tjera code for deposits of urban and industrial
për projekte të përbashkëta shkencore- 1.12. sarađuje sa drugim odeljenjima na waste;
hulumtuese. zajedničkim naučno-istraživačkim
projektima. 1.12 cooperates with other departments in
2. Udhëheqësi i Divizionit të Gjeokimisë common scientific-research projects.
dhe Gjeomjedisit raporton tek Drejtori i 2. Šef Odseka za geohemiju i geoambijent
Departamentit të Gjeologjisë së Aplikuar. izveštava direktoru Odeljenja za
primenjenu geologiju. 2. The Head of the Division of Geo-
chemistry and Geo-environment reports to
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e the Director of the Department of Applied
Gjeokimisë dhe Gjeomjedisit është tre (3). 3. Broj zaposlenih u Odseku za geohemiju Geology.
i geoambijent je tri (3).
3. The number of employees in the Division
Neni 13 Član 13 of Geo-chemistry and Geo-environment is
Departamenti i Gjeofizikës Odeljenje za geofiziku three (3).

Article 13
1. Funksionet e Departamentit të Department of Geo-physics
Gjeofizikës: 1. Funkcije Odeljenja za geofiziku:

1.1.Ofron studime gjeofizike të fushave të 1.1. Pruža geofizička ispitivanja


1. Tasks of the Department of Geo-physics:
ndryshme; različitih polja;

15
1.2. Ofron shërbime dhe studime 1.2. Pruža geofizičke usluge i 1.1. Offers geo-physical studies in
gjeofizike për hulumtime në sektorin ispitivanja za istraživanje javnog i various fields;
publik dhe privat për zgjedhjen e privatnog sektora za rešavanje problema
probleme të gjeologjisë, gjeologjisë 1.2. Offers services and geo-physical
geologije, inženjerske geologije i
inxhinierike dhe hidrogjeologjisë; studies for research in the public and
hidrogeologije; private sector on finding solutions to
problems of geological, geological
1.3. Drejton dhe menaxhon punën e 1.3. Vodi i upravlja radom seizmološke engineering and hydro-geological nature;
rrjetit sizmologjik të Republikës së mreže Republike Kosovo;
Kosovës;
1.4. Prati seizmološku aktivnost zemlje, 1.3. Heads and manages the work of the
1.4. Monitoron aktivitetin sizmologjik të seismological network of the Republic of
regiona, prikuplja, obrađuje, analizira,
vendit, rajonit, mbledhë, përpunon, Kosovo;
analizon, ruan dhe boton të dhënat čuva i objavljuje dobijene seizmološke
podatke; 1.4. Monitors seismological activity in
sizmologjike të fituara;
1.5. vrši detaljne studije i ispitivanja the country, region, and collects,
1.5. kryen studime dhe hulumtime të geofizičkim metodama (magnetometrija, processes, analyzes and protects and
hollësishme me metoda gjeofizike gravimetrija, elektrometrija, radiometrija, publishes seismological data obtained;
(Magnetometria, Gravimetria, seizmika) u svrhu strukturalne geologije, 1.5. Performs studies and detailed
Elektrometria, Radiometria, Sizmika) për research with geo-physical methods
istraživanja mineralnih resursa,
qëllime të gjeologjisë strukturale, të (magneto-metrics, gravo-metrics, electro-
kërkimit të resurseve minerale, të hidrogeoloških, geološko-inženjerskih
ispitivanja i rešavanje ekoloških i metrics, radio-metrics, seismology) for
hulumtimeve hidrogjeologjike, gjeologo-
inxhinirike dhe zgjidhjen e problemeve arheoloških problema; structural geology purposes, in search of
mjedisore e arkeologjike; mineral resources, hydro-geological
1.6. Organizuje i nadzire primenjeni research, geological engineering and
1.6. Organizon dhe mbikëqyr punimet naučno-istraživački rad polja resolution of environmental and
kërkimore-shkencore e aplikative të fushës archeological problems;
seizmektonike primenom geofizičkih
së sizmotektonikës me metoda gjeofizike 1.6. Organizes and oversees research-
(thyerjeve dhe reflektimit të valëve metoda (prelom i odraz seizmičkih talasa
u geološkim formacijama); scientific and applicative works in the
sizmike në formacionet gjeologjike);
1.7. Pokreće i nadgleda realizaciju sphere of seismo-tectonics with geo-
1.7. Inicion dhe mbikëqyr realizimin e istraživačkih projekata iz oblasti physical methods (deflection and
projekteve hulumtuese në fushën e seizmologije, geopretnji i seizmičkog reflection of seismic waves in geological
sizmologjisë, gjeorreziqeve dhe rrezikut formations);
rizika za teritoriju Kosova.
sizmik për territorin e Kosovës. 1.7. Initiates and oversees the

16
2.Drejtori i Departamentit të Gjeofizikës 2. Direktor Odeljenja za geofiziku implementation of research projects in the
raporton tek Drejtori i Përgjithshëm. izveštava generalnom direktoru. sphere of seismology, geo-risks and
seismic risks for the Kosovo territory.
3.Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë 3. U okviru ovog Odeljenja su:
pjesë:
3.1. Divizioni i Sizmologjisë; 3.1. Odsek za seizmologiju; 2.The Director of the Department of Geo-
physics reports to the Director General.
3.2. Divizioni i Gjeofizikës së Aplikuar; 3.2. Odsek za primenjenu geofiziku;
3.This department encompasses:
4. Numri i të punësuarve në Departamentin 4. Broj zaposlenih u Odeljenju za geofiziku
e Gjeofizikësështë tetë (8). 3.1. Division of Seismology;
je osam (8).
3.2. Division of Applied Geo-physics;
5. Funkcije Odseka za seizmologiju:
5. Funksionet e Divizionit të Sizmologjisë:
4. The number of employees in the
5.1. drejton punën e rrjetit sizmologjik të 5.1. upravlja radom seizmološke mreže Department of Geo-physics is eight (8).
Republikës së Kosovës; Republike Kosovo;
5. Functions of the Seismology Division:
5.2. monitororon aktivitetin sizmik të 5.2. prati seizmološku aktivnost zemlje i
vendit si dhe mbledh, përpunon, analizon, prikuplja, obrađuje, analizira, čuva i
ruan dhe boton të dhënat sizmologjike; 5.1. Heads the work of the seismological
objavljuje seizmološke podatke; network of the Republic of Kosovo;

5.3. monitorimi i plotë i ngjarjeve 5.3. potpuno praćenje seizmičkih 5.2. Monitors seismic activity in the
sizmike të Kosovës dhe 100 km rreth saj; događaja na Kosovu i 100 km oko country and collects, processes, analyzes,
Kosova; protects and publishes seismological data;
5.4. kryen studime Sizmologjike dhe
Sizmotektonike për njohjen sa më të thellë 5.4. vrši seizmološka i seizmotektonska
të aktivitetit sizmik të Kosovës dhe 5.3. Monitors all seismic events in
ispitivanja za dublje razumevanje
vlerësimin e rrezikut sizmik të saj; Kosovo and 100km around it;
seizmičke aktivnosti na Kosovu i procenu
seizmičkog rizika;
5.4. Performs seismological and seismic-
5.5. hitno obaveštava nadležne državne tectonic studies for better acquaintance of
5.5. njofton me urgjencë organet organe ako se na teritoriji Kosova desi seismic activity in Kosovo and
kompetente shtetërore, në rast se brenda zemljotres magnitude ≥ 3,5; assessment of its seismic risks;
territorit të Kosovës bien tërmete me
Magnitudë ≥ 3.5;
17
5.5. Notifies urgently competent state
bodies, in the event that the territory of
5.6. bashkërendon punët në mes 5.6. koordiniše rad između institucija Kosovo is hit by an earthquake exceeding
institucioneve me natyrë të njëjtë brenda iste prirode u zemlji i inostranstvu; ≥ 3.5 magnitude;
dhe jashtë vendit;
5.7. prati primenjena naučno- 5.6. Coordinates work with institutions
5.7. ndjekë të arriturat kërkimore-
shkencore e aplikative në fushën e istraživačka dostignuća u oblasti of similar nature in the country and
sizmikes; seizmike; abroad;

5.8. shkëmben të dhëna sizmologjike me 5.7. Follows scientific-research and


institucionet e ngjashme në rajon, Evropë 5.8. razmenjuje seizmološke podatke sa applicative achievements in the seismic
si dhe me qendrat ndërkombëtare sličnim institucijama u regionu, Evropi,
sizmologjike sipas detyrimeve të sphere;
kao i sa međunarodnim seizmološkim
miratuara;
centrima u skladu sa prihvaćenim 5.8. Exchanges seismological data with
obavezama; similar institutions in the region, Europe
5.9. inicion dhe mbikëqyr punimet rreth 5.9. pokreće i nadgleda rad na izradi and international seismological centers, as
hartimit të projekteve të domosdoshme neophodnih makroseizmičkih projekata per the approved obligations;
(Hartat) makrosizmike, për pasqyrimin e (mapa) za odražavanje nivoa seizmičkog
nivelit të rrezikut sizmik për territorin e rizika za teritoriju Kosova;
Kosovës; 5.9. Initiates and oversees works in
drafting the necessary macro-seismic
5.10. kryen studime për vlerësimin e 5.10. izrađuje studije o oceni seizmičkog projects (maps), to reflect the level of
rrezikut sizmik në nivel lokal në qytete rizika na lokalnom nivou u gradovima i seismic danger for Kosovo territory;
dhe qendra të banuara, objekte të rëndësisë naseljenim mestima, objektima od
së veçantë të ndërtimit për qëllime të posebnog građevinskog značaja za 5.10. Performs studies to assess seismic
planifikimit fizik dhe urban në zonat potrebe fizičkog i urbanog planiranje u risk at local level in cities and residential
sizmike sipas Eurocodit 8. seizmičkim zonama prema Euro-kodu 8. centers, facilities of special significance
6. Udhëheqësi i Divizionit të for purposes of physical planning and of
Sizmologjisë raporton tek Drejtori i 6.Šef Odseka za seizmologiju izveštava urban significance, as per Eurocode 8.
Departamentit të Gjeofizikës. direktoru Odeljenja za geofiziku.

7. Numri i të punësuarve në Divizionin e 7. Broj zaposlenih u Odseku za 6.The Head of the Division of Seismology
Sizmologjisë është katër (4). seizmologiju je četiri (4).
reports to the Director of the Department of
18
8. Funksionet e Divizionit të Gjeofizikës së Geo-physics.
Aplikuar: 8. Funkcije Odseka za primenjenu 7. The number of employees in the Division
seizmologiju: of Seismology is four (4).
8.1. ofron shërbime gjeofizike për
zgjidhjen e problemeve gjeologo- 8.1 pruža geofizičke usluge za rešavanje 8. Functions of the Division of Applied
inxhinierike të zonave me rëndësi të geološko-inženjerskih problema područja Geo-physics:
veçantë; od posebnog značaja;
8.1 offers geo-physical services for the
8.2.kryen studime dhe hulumtime të 8.2 vrši detaljne studije i ispitivanja solution of geological-engineering
hollësishme me metoda gjeofizike geofizičkim metodama (magnetometrija, problems in areas of special importance;
(Magnetometria, Gravimetria,
gravimetrija, elektrometrija, radiometrija,
Elektrometria, Radiometria, Sizmika) për 8.2 performs studies and detailed
qëllime të gjeologjisë strukturale, të seizmika) u svrhu strukturalne geologije,
research with geo-physical methods
kërkimit të resurseve mineraleve, istraživanja mineralnih resursa, geološko- (magneto-metrics, gravo-metrics, electro-
gjeologo-inxhinirike dhe zgjidhjen e inženjerskih ispitivanja i rešavanje metrics, radio-metrics, seismology) for
problemeve mjedisore e arkeologjike; ekoloških i arheoloških problema; structural geology purposes, in search of
mineral resources, hydro-geological
8.3. bën hulumtime gjeofizike dhe 8.3. sprovodi geofizička istraživanja i research, geological engineering and
deshifrime litologjike, për ujërat resolution of environmental and
litološka dešifriranja za podzemne vode,
nëntokësore, modelime të ndërtimit të archeological problems;
trojeve të zonave urbane dhe studime për modeliranje izgradnje placeva u urbanim
nevoja emergjente; zonama i studije za hitne potrebe; 8.3 performs geo-physical research and
lito-logical deciphering on underground
8.4. bën studime me metodën e 8.4. obavlja studije metodom waters, modelling of land plots in urban
tomografisë, të rezistencës elektrike, dhe tomografije, električnog otpora i drugim areas and studies for urgent needs;
metodat tjera sizmike për objekte të seizmičkim metodama za objekte od
rëndësisë së veçantë, digat, rilevime me
posebnog značaja, brane, reljefiranje sa
profile magnetometrike dhe gravimetrike
magnetometrijskim i gravimetrijskim 8.4 performs studies with tomographic
në shkalle të ndryshme;
profilima u različitim stepenima; methods of the electrical residence, and
other seismic methods for facilities of
8.5. bën studimin dhe monitorimin 8.5. proučava i prati geostabilnosti, special importance, dams, landscapes, with
gjeostabiliteve, fundosjeve të ndryshme të razna potapanja zemljišta, brana, odrona, magneto-metric and grafo-metric profiles
tokës, digave, rrëshqitjeve, tuneleve, tunela, železnice i drugih vitalnih objekata; of various scales;
hekurudhave dhe objekteve tjera vitale; 8.6. vrši geofizičke studije bušenja
8.6. bën studimin gjeofizik të shpimeve (geofizička karotaža bušenja).
8.5 performs studies of geo-stability, land
(karotazhe gjeofizik të shpimeve).
19
sinking, dams, slides, tunnels, railroads
9.Udhëheqësi i Divizionit të Gjeofizikës së 9.Šef Odseka za primenjenu geofiziku and other vital facilities;
Aplikuar raporton tek Drejtori i izveštava direktoru Odeljenja za geofiziku. 8.6 performs geo-physical studies of
Departamentit të Gjeofizikës.
perforations (geo-physical drilling
cartage).
10. Numri i të punësuarve në Divizionin e 10. Broj zaposlenih u Odseku za
Sizmologjisë është tre (3). seizmologiju je tri (3). 9. The Head of the Division of Applied
Geo-physics reports to the Director of the
Department of Geo-physics.
Član 14
Neni 14
Odeljenje za geoinformacije 10. The number of employees in the
Departamenti i Gjeoinformacionit
Division of Seismology is three (3).
1. Funksionet e Departamentit të 1. Funkcije Odeljenja za geoinformacije.
Gjeoinformacionit.
1.1. priprema karte prema zahtevima; Article 14
1.1. 1.1.përgatit hartat sipas kërkesave; Department of Geo-information
1.2. skenira, georeferiše, vektorizuje,
1.2. skanon, gjeoreferencon, vektorizon, digitalizuje i obrađuje sve vrsta mapa za 1. Functions of the Department of Geo-
dixhitalizon dhe përpunon të gjitha llojet e projekte u toku, kao i arhivirane;
hartave për projektet në proces dhe ato të information:
arkivuara; 1.1. Prepares maps as required;
1.3. gradi i održava GIS sistem za
1.3. ndërton dhe mirëmban sistemin e aktivnost koju obavlja GSK; 1.2. Scans, geo-references, vectorizes,
GIS-it për aktivitetin që kryen SHGJK-ja; digitalizes and processes all types of
1.4. predstavlja vrste podataka u maps for projects under development and
1.4. paraqet llojet e të dhënave në tabela tabelama i odgovarajućim poljima u archived projects;
dhe fusha përkatëse në të cilat regjistrohen kojima se ti podaci registruju i
këto të dhëna dhe siguron lidhjen e të 1.3. Builds and maintains the GIS system
obezbeđuje povezivanje podataka sa
dhënave me hartat në programet e GIS-it; for activities conducted by KGS;
mapama u GIS programima;

1.5. izrađuje, gradi, dopunjuje i ažurira 1.4. Presents types of data in relevant
1.5. krijon, ndërton, plotëson dhe bazu podataka za sve aktivnosti koje tables and fields, in which such data is
azhurnon bazën e të dhënave për të gjithë obavlja GSK; registered, and ensures the connection of
aktivitetin që kryen SHGJK-ja;
data with GIS maps and programs;
20
1.6. përgatit revistë vjetore, atllase, 1.6. priprema godišnje biltene, atlase,
studimet aplikative, si dhe materialet e primenjene studije i druge materijale za 1.5. Establishes, builds, completes and
tjera për publikun që pasqyrojnë resurset javnost koji odražavaju resurse i updates the database for all activities
dhe gjeologjinë e Kosovës.
geologiju Kosova. performed by KGS;

2.Drejtori i Departamentit të 2. Direktor Odeljenja za geoinformacije 1.6. Prepares an annual magazine,


Gjeoinformacionit raporton tek Drejtori i izveštava generalnom direktoru. atlases, applicative studies and other
Përgjithshëm. materials for public use, which reflect
3. U okviru ovog Odeljenja su: Kosovo’s resources and geology.
3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë
pjesë:
3.1. Odsek za GIS, kartografiju i bazu 2. The Director of the Department of Geo-
3.1 .Divizioni i GIS-it, Hartografisë dhe podataka; information reports to the Director General.
Bazës së të dhënave;
3.2. Odsek za arhivu, biblioteku i 2. Part of this Department are:
3.2. Divizioni i Arkivës, Bibliotekës dhe uređivanje.
Redaktimit. 3.1 Division of GIS, Cartography and
4.Broj zaposlenih u Odeljenju za Database;
4. Numri i të punësuarve në Departamentin
geoinformacije je sedam (7).
e Gjeoinformacionit shtatë (7).
3.2 Division of Archives, Library and
5. Funksionet e Divizionit të GIS-it, 5. Funkcije Odseka za GIS, kartografiju i Editing.
Hartografisë dhe Bazës së të dhënave. bazu podataka.
4. The number of employees in the Geo-
5.1. përgatit hartat komplekse sipas 5.1. priprema složene karte prema information is seven (7).
kërkesave; zahtevima;
5. Functions of the Division of GIS,
5.2. Skanon, gjeoreferencon, vektorizon,
dixhitalizon dhe përpunon të gjitha llojet e 5.2. skenira, georeferiše, vektorizuje, Cartography and Database.
hartave për projektet në proces dhe ato të digitalizuje i obrađuje sve vrsta mapa za
arkivuara; projekte u toku, kao i arhivirane; 5.1 prepares complex maps, as required;
5.3. gradi i održava GIS sistem za
5.3. ndërton dhe mirëmban sistemin e aktivnost koju obavlja GSK; 5.2 scans, geo-references, vectorizes,
GIS-it për aktivitetin që kryen SHGJK-së;
digitalizes and processes all types of
5.4. predstavlja vrste podataka u maps for projects under development and
5.4. paraqet llojet e të dhënave në tabela
21
dhe fushat përkatëse në të cilat tabelama i odgovarajućim poljima u archived projects;
regjistrohen këto të dhëna dhe siguron kojima se ti podaci registruju i 5.3 builds and maintains the GIS system
lidhjen e të dhënave me hartat e sistemit të obezbeđuje povezivanje podataka sa for activities conducted by KGS;
GIS-it; mapama GIS sistema;
5.4 presents types of data in relevant
5.5. izrađuje, dizajnira, dopunjuje i
5.5. krijon, dizajnon, plotëson dhe tables and fields, in which such data is
ažurira bazu podataka za sve aktivnosti
azhurnon bazën e të dhënave për të gjitha registered, and ensures the connection of
koje obavlja GSK;
aktivitetet që kryen SHGJK; data with GIS maps and programs;
5.6. izrađuje i održava internet stranicu;
5.5 creates, designs, completes and
5.6. krijon dhe e mirëmban faqen e
updates the database for all activities
internetit;
conducted by KGS;
5.7. predstavlja godišnji bilten, atlas,
5.7. paraqet revistën vjetore, atlaset, primenjene studije i druge materijale za
studimet aplikative si dhe materialet tjera 5.6 establishes and maintains the web-
objavljivanje o aktivnostima GSK.
për publikim për veprimtarinë e SHGJK- page;
së.
6. Šef Odseka za GIS, kartografiju i bazu
podataka izveštava direktoru Odeljenja za 5.7 presents the annual magazine, atlases,
applicative studies and other materials for
6. Udhëheqësi i Divizionit të GIS-it, geoinformacije.
Hartografisë dhe Bazës së të dhënave public use on KGS activity;
raporton tek Drejtori i Departamentit të
Gjeoinformacionit. 7. Broj zaposlenih u Odseku za GIS, 6. The Head of the Division of GIS,
kartografiju i bazu podataka je tri (3). Cartography and Database reports to the
7. Numri i të punësuarve në Divizionin e Director of the Department of Geo-
GIS-it, Hartografisë dhe Bazës së të dhënave information.
është tre (3). 8. Funkcije Odseka za arhivu, biblioteku i
uređivanje su: 7. The number of employees in the Division
8. Funksionet e Divizionit të Arkivës, 8.1. predstavlja vrste podataka u of GIS, Cartography and Database is three
Bibliotekës dhe Redaktimit janë: digitalnom i konvencionalnom obliku za (3).
8.1. paraqet llojet e të dhënave në formë odgovarajuće oblasti;
dixhitale dhe konvencionale për fushat 8.2. priprema godišnji bilten, atlase, 8. Functions of the Division of Archives,
përkatëse; primenjene studije i druge materijale za
Library and Editing:
objavljivanje koji odražavaju aktivnosti
8.1 presents types of data in digital and
8.2. përgatit revistën vjetore, atllaset, GSK.
conventional form for respective spheres;
studimet aplikative si dhe materialet tjera
22
për publikim që pasqyrojnë veprimtarinë 8.3. priprema promotivni materijal za 8.2 prepares the annual magazine, atlases,
e SHGJK-së; objavljivanje koji odražava aktivnost applicative studies and other materials for
GSK; publication, to reflect KGS activity;
8.3. përgatit materiale promovuese për
8.4. priprema za objavljivanje različite
publikim që pasqyrojnë veprimtarinë e
SHGJK-së; članke o geološkoj nauci;
8.3 prepares promotional materials for
8.4. përgatit për botim artikuj të 8.5. priprema materijale i informacije za publication, to reflect KGS activity;
ndryshëm të Shkencave Gjeologjike; javnost na internet stranici;
8.4 prepares for publication various
8.5. përgatit materialet dhe informacionet 8.6. upravlja svim studijama, articles on Geological sciences;
për publikun në faqen e internetit;
projektima i svom dokumentacijom GSK
8.6. administron me të gjitha studimet, u zavisnosti od zahteva. 8.5 prepares materials and information for
projektet dhe te gjithë dokumentacionin e the public in the official internet page;
SHGJK-së varësisht sipas kërkesave. 9.Šef Odseka za arhivu, biblioteku i
uređivanje izveštava direktoru Odeljenja za 8.6 administers all studies, projects and the
geoinformacije. entire KGS documentation, as required.
9.Udhëheqësi i Divizionit të Arkivës,
Bibliotekës dhe Redaktimit raporton tek
10.Broj zaposlenih u Odseku za arhivu, 9. The Head of the Division of Archives,
Drejtori i Departamentit të
Gjeoinformacionit. biblioteku i uređivanje je tri (3). Library and Editing reports to the Director
of the Department of Geo-information.
10.Numri i të punësuarve në Divizionin e Član 15
Arkivës, Bibliotekës dhe Redaktimit është Laboratorija 10. The number of employees in the
tre (3). Division of Archives, Library and Editing is
Neni 15 1.Zadaci geološke laboratorije su: three (3).
Laboratori
1.1. vrši složene hemijske analize
1.Detyrat e Laboratorit të gjeologjisë janë: Article 15
mineralnih sirovina i vode za potrebe
Geološke službe Kosova i trećih strana. Laboratory

1.1.kryen analiza kimike komplekse për 1.Tasks of the Geology Laboratory:


lëndët e para minerale dhe ujëra për 1.2. vrši obradu testova za hemijske
nevojat e studimeve të Shërbimit
analize i petrografskih (rezova-šlifova i 1.1. Performs complex chemical analyses
Gjeologjik të Kosovës dhe palëve të treta.
kosina-anšlifova), mineraloških on mineral sources and waters, required for
23
1.2. bën përpunimin e provave për odrednica; studies conducted by the Kosovo Geological
analizë kimike dhe për përcaktime 1.3. vrši kristalografsko-mineraloške Service and third parties.
petrografike (shlifeve dhe anlishfeve), analize za geološke formacije; 1.2. Processes samples for chemical
mineralogjike;
analysis and petro-graphical and
1.3. kryen analiza kristalografike- 1.4. vrši kvalitativno-kvantitativnu mineralogical determinations (layers);
mineralogjike për formacionet gjeologjike; analizu čvrstih materijala;
1.3. Performs crystallographic-
1.4. kryen analizë cilësore-sasiore të 1.5. vrši geomehaničku analizu mineralogical analyses of geological
materialeve të ngurta; geoloških formacija; formations;
1.4. Performs qualitative-quantitative
1.5. kryen analiza gjeomekanike të
2.Šef laboratorije izveštava generalnom analyses of solid materials;
formacioneve gjeologjike;
direktoru.
1.5. Performs geo-mechanical analyses
2.Udhëheqësi i Laboratorit raporton te 3. Broj zaposlenih u Geološkoj laboratoriji of geological formations;
Drejtori i përgjithshëm. je šest (6).
2. The Head of the Laboratory reports to the
3. Numri i të punësuarve në 4. Laboratorija je struktura jednaka odseku. Director General.
Laboratorin e Gjeologjisë është gjashtë (6).
3.The number of employees in the
4.Laboratori është strukturë ekuivalente me Član 16 Geological Laboratory is six (6).
divizione. Državni muzej kristala i minerala -
"Trepča" 4. The laboratory is a structure equivalent to
a division.
Neni 16 1. Dužnosti Državnog muzeja kristala i
Muzeu Shtetëror i Kristaleve dhe minerala - "Trepča" su: Article 16
Mineraleve - ”Trepça”
State Museum of Crystals and Minerals -
1.1. skupljanje, čuvanje, konzerviranje,
1. Detyrat e Muzeut Shtetëror të Kristaleve obnavljanje, analiza i obrada na ”Trepça”
dhe Mineraleve – “Trepça” janë: profesionalan i naučan način,
sistematizacija u grupama, trajna zaštita 1. Tasks of the State Museum of Crystals
1.1. mbledhja, ruajtja, konservimi, minerala i kristala i njihove and Minerals – “Trepça”:
restaurimi, analizimi dhe përpunimi në dokumentacije; 1.1. collection, preservation,
mënyrë profesionale dhe shkencore,
sistematizimi në grupe, mbrojtja e conservation, restoration, analysis and
24
përhershme e mineraleve dhe kristaleve si 1.2. registracija i priprema pasoša svakog processing, in a professional and
dhe dokumentacionii tyre; minerala/kristala i postojeće scientific manner, group sorting,
dokumentacije na osnovu pripremljenih permanent protection of minerals and
1.2. regjistrimi dhe përgatitja e
podataka; crystals and their documentation;
pasaportave të çdo minerali/kristali dhe të
dokumentacionit ekzistues në bazë të të 1.3. njihovo direktno i indirektno
dhënave të përgatitura; izlaganje za publikaciju, putem stalnog 1.2. registration and preparation of
izlaganja ili privremenih profesionalnih passports of all minerals/crystals and the
1.3. ekspozimi i tyre direkt dhe indirekt izložbi, širenja podataka i znanja o existing documentation in the database;
për publikimin, përmes ekspozimit të Muzeju i postojećoj dokumentaciji,
përhershëm apo ekspozitave profesionale putem komunikacije, objavljivanja i 1.3 their direct and indirect exhibition for
të përkohshme, shpërndarjen e të dhënave
drugih sredstava informisanja. publication, through permanent
dhe njohurive për Muzeun dhe
dokumentacionin ekzistues, përmes exhibitions or temporary professional
komunikimit, publikimit dhe mjeteve tjera 2. Direktor Državnog muzeja kristala i exhibitions, distribution of data and
të informimit. minerala "Trepča" izveštava generalnom knowledge on the Museum and existing
direktoru. documentation, through communication,
2.Drejtori i Muzeut Shtetëror të Kristaleve publication and other means of
dhe Mineraleve “Trepça” raporton tek 3. Broj zaposlenih u Državnom muzeju information.
Drejtori i Përgjithshëm.
kristala i minerala - "Trepča" je osam (8). 2.The Director of the State Museum of
3.Numri i të punësuarve në Muzeun Crystals and Minerals “Trepça” reports to
Shtetëror të Kristaleve dhe Mineraleve 4.Državni muzej kristala i minerala - the Director General.
“Trepça” është tetë (8). "Trepča", je struktura jednaka odeljenju.
3.The number of employees of the State
4. Muzeu Shtetëror i Kristaleve dhe Museum of Crystals and Minerals –
Mineraleve “Trepça”, është strukturë Član 17 “TREPÇA” is eight (8).
ekuivalente me departamente.
Stupanje na snagu 4.The State Museum of Crystals and
Ova Uredba stupa na snagu sedam (7) dana Minerals “Trepça”, is a structure equivalent
Neni 17 od dana potpisivanja od strane Ministra za with departments.
Hyrja në fuqi Ekonomski Razvoj.
Article 17
Kjo Rregullore hyn në fuqi shtatë (7) ditë Entry into force
pas nënshkrimit nga Ministri i Zhvillimit
Valdrin Lluka
Ekonomik.
__________________________ This Regulation shall enter into force seven
25
Ministar za Ekonomski Razvoj (7) days upon its execution from the
Minister of Economic Development.
Valdrin Lluka
__________________________ Priština, xx/xx/2018
Ministër i Zhvillimit Ekonomik
Valdrin Lluka
__________________________
Prishtinë, xx/xx/ 2018 Minister of Economic
Development

Prishtina, xx/xx/ 2018

26

You might also like