You are on page 1of 21

Republika e Kosovës

Republika Kosova - Republic of Kosovo


Qeveria-Vlada-Government

RREGULLORE (QRK) NR. 06/2023 PËR KOMPENSIMIN PËR UDHËTIME ZYRTARE DHE SHPENZIME TË
PËRFAQËSIMIT1

REGULATION (GRK) NO. 06/2023 ON COMPENSATION FOR OFFICIAL TRAVEL AND REPRESENTATION
EXPENSES2

UREDBE (VRK) BR. 06/2023 O NAKNADI ZA SLUŽBENA PUTOVANJA I TROŠKOVE REPREZENTACIJE3

1
Rregullore (QRK) Nr. 06/2023 për Kompensimin për Udhëtime Zyrtare dhe Shpenzimet e Përfaqësimit është miratuar në Mbledhjen e 125-të të Qeverisë së Republikës së
Kosovës me Vendimin Nr. 06/125, të datës 03.02.2023
2
Regulation (GRK) No. 06/2023 on compensation for official travel and representation expenses has been approved in the 125 th Meeting of the Government of the Republic
of Kosovo, with the Decistion no. 06/125, dated 03.02.2023
3
Uredba (VRK) Br. 06/2023 o naknadi za službena putovanja i troškove reprezentacije, je usvojeno na 125, Sednici Vlade, sa Odlukom Br. 06/125, datum 03.02.2023
Qeveria e Republikës së Kosovës, Government of the Republic of Kosovo, Vlada Republike Kosovo,

Në mbështetje të nenit 93, paragrafi 4, të Pursuant to Article 93, paragraph 4, of the U skladu sa članom 93 stav 4 Ustava
Kushtetutës së Republikës së Kosovës, në Constitution of the Republic of Kosovo, in Republike Kosovo, na osnovu člana 37 stav 3
pajtim me nenin 37 paragrafi 3 të Ligjit Nr. accordance with Article 37 paragraph 3 of Law Zakona br. 08/L-196 o platama u javnom
08/L-196 për Pagat në Sektorin Publik dhe No. 08/L-196 on Salaries in the Public Sector, sektoru i člana 8 stav 4 tačka 4.5 Zakona br.
nenin 8, paragrafi 4, nën-paragrafi 4.5 i Ligjit and Article 8, paragraph 4, sub-paragraph 4.5 08/L-117 o Vladi Republike Kosovo, kao i
Nr. 08/L-117 për Qeverinë e Republikës së of Law No. 08/L-117 on Government of the člana 19 stav 6 tačka 6.2 Pravilnika br. 09/2011
Kosovës, si dhe nenin 19, paragrafi 6, nën- Republic of Kosovo, as well as Article 19, o radu Vlade,
paragrafi 6.2 të Rregullores Nr.09/2011 së paragraph 6, sub-paragraph 6.2 of Regulation
Punës së Qeverisë, No. 09/2011 of Rules and Procedure of the
Government of the Republic of Kosovo,

Nxjerr: Issues: Donosi:

RREGULLORE (QRK) NR. 06/2023 PËR REGULATION (GRK) NO. 06/2023 ON UREDBE (VRK) BR. 06/2023 O NAKNADI
KOMPENSIMIN PËR UDHËTIME COMPENSATION FOR OFFICIAL ZA SLUŽBENA PUTOVANJA I
ZYRTARE DHE SHPENZIME TË TRAVEL AND REPRESENTATION TROŠKOVE REPREZENTACIJE
PËRFAQËSIMIT EXPENSES

KAPITULLI I CHAPTER I POGLAVLJE I


DISPOZITAT E PËRGJITHSHME GENERAL PROVISIONS OPŠTE ODREDBE

Neni 1 Article 1 Član 1


Qëllimi Purpose Cilj

Kjo Rregullore ka për qëllim të përcaktojë This Regulation aims to define the conditions, Cilj ove Uredbe je da utvrđuje uslove, način,
kushtet, mënyrën, vlerën e kompensimit dhe manner, value of compensation and the iznos naknade i postupak za ostvarivanje prava
procedurën për përfitimin e kompensimit për procedure for benefiting from compensation na naknadu za putovanje i službeni boravak u
udhëtim dhe për qëndrim zyrtar brenda dhe for travel and for official stay inside and zemlji i u inostranstvo za zaposlene u javnom
2 / 21
jashtë vendit për të punësuarit në sektorin outside the country for employees in the public sektoru.
publik dhe për kompensimet për përfaqësim. sector and representation expenxes.

Neni 2 Article 2 Član 2


Fushëveprimi Scope Delokrug

1. Kjo Rregullore zbatohet për të gjithë të 1. This Regulation shall apply to all employees 1. Ova Uredba se primenjuje na sve zaposlene
punësuarit në sektorin publik, pagat e të of the public sector, whose salaries are funded u javnom sektoru, čije se plate finansiraju iz i
cilëve financohen nga dhe përmes buxhetit të by and through the national budget, with the preko državnog budžeta, izuzev Obaveštajne
shtetit, përjashtimisht Agjencisë Kosovare për exception of the Kosovo Intelligence Agency. agencije Kosova.
Intelegjencë.

2. Përjashtimisht nga paragrafi 1 i këtij neni, 2. Notwithstanding paragraph 1 of this Article, 2. Izuzetno od stava 1. ovog člana, sve dok se
përderisa nuk cenohet pavarësia e tyre as long as their functional and organizational ne narušava njihova funkcionalna i
funksionale dhe organizative e garantuar me independence guaranteed by the Constitution is organizaciona nezavisnost koja je
Kushtetutë, dispozitat e kësaj Rregulloreje not violated, the provisions of this Regulation zagarantovana Ustavom, odredbe ove Uredbe
zbatohen edhe për Presidencën e Republikës shall also apply to the Presidency of the primenjuju se i na Predsedništvo Republike
së Kosovës, Gjykatën Kushtetuese të Republic of Kosovo, the Constitutional Court Kosovo, Ustavni sud Republike Kosovo,
Republikës së Kosovës, Sistemin e Drejtësisë, of the Republic of Kosovo, the Justice System, Pravosudni sistem, Skupštinu Republike
Kuvendin e Republikës së Kosovës dhe the Assembly of the Republic of Kosovo and Kosovo i nezavisne ustavne institucije.
Institucionet e Pavarura Kushtetuese. the Independent Constitutional Institutions.

Neni 3 Article 3 Član 3


Përkufizimet Definitions Definicije

Shprehjet, termat dhe shkurtesat e përdorura Expressions, terms and abbreviations used in Izrazi, pojmovi i skraćenice koje se koriste u
në këtë Rregullore kanë kuptim të njëjtë, siç this Regulation shall have the same meaning, ovoj Uredbi imaju isto značenje, kao što su
janë përdorur në ligjin përkatës për pagat në as the ones used in the relevant law on salaries korišćene u relevantnom zakonu o platama u
sektorin publik, ligjin përkatës për zyrtarët in the public sector, the relevant law on public javnom sektoru, relevantnom zakonu o javnim
publik, si dhe legjislacionin relevant në fuqi. officials as well as the relevant legislation in službenicima kao i relevantnim važećem
force. zakonodavstvu.
3 / 21
KAPITULLI II CHAPTER II POGLAVLJE II
KOMPENSIMI PËR UDHËTIME COMPENSATION FOR OFFICIAL NAKNADA ZA SLUŽBENA PUTOVANJA
ZYRTARE TRAVEL

NËNKAPITULLI I SUB-CHAPTER I POTPOGLAVLJE I


UDHËTIMET ZYRTARE JASHTË OFFICIAL TRAVEL ABROAD SLUŽBENA PUTOVANJA U
VENDIT INOSTRANSTVO

Neni 4 Article 4 Član 4


Udhëtimet Zyrtare Official travel Službena putovanja

1. Zyrtarët publik, funksionarët publik dhe 1. Public officials, public functionaries and 1. Javni službenici, javni funkcioneri i druge
kategoritë e tjera të të punësuarve që paguhen other categories of employees who are paid kategorije zaposlenih koji primaju platu iz
nga buxheti i shtetit kanë të drejtë të from the state budget shall have the right to be državnog budžeta imaju pravo na naknadu
kompensohen për shpenzimet e kryera për compensated for expenses incurred for travel troškova nastalih za putovanje i službeni
udhëtime dhe për qëndrim zyrtar jashtë and official stay abroad. boravak u inostranstvu.
vendit.

2. Udhëtim zyrtar nënkupton udhëtimin i cili 2. Official travel shall mean the travel which 2. Službeno putovanje podrazumeva putovanje
ka destinacion apo qëllim që shërben për has a destination or purpose that serves for the koje ima odredište ili svrhu koja služi za
kryerjen e detyrave zyrtare në interes të performance of official duties in the interest of obavljanje službenih dužnosti u interesu
Republikës së Kosovës. the Republic of Kosovo. Republike Kosovo.

3. Udhëtimet zyrtare mund të realizohen 3. Official travel may take place by 3. Službena putovanja mogu se obaviti
duke qenë pjesëmarrës si/në: participating as/in: učešćem kao/u:

3.1. anëtarë delegacionesh; 3.1. members of delegations; 3.1. član delegacije;

3.2. aktivitete për përfaqësim zyrtar (si 3.2. official representation activities (such 3.2. aktivnostima za službeno zastupanje
konferenca, panaire, seminare dhe të as conferences, fairs, seminars and the (kao što su konferencije, seminari i slično);
4 / 21
ngjashme); like);
3.3. aktivitete të ndryshme 3.3. different international activities; 3.3. različitim međunarodne aktivnosti;
ndërkombëtare;

3.4. bisedime për marrëveshje; 3.4. negotiations for agreements; 3.4. pregovorima za sporazume;

3.5. ekipe sportive dhe kulturore; 3.5. sports and cultural clubs; 3.5. sportski i kulturni timovi;

3.6. për marrjen dhe zhvillimin e 3.6. to acquire and develop knowledge 3.6. za sticanje i razvoj znanja od
njohurive nga ofruesit ndërkombëtarë; from international providers; međunarodnih pružalaca;

3.7. për të përcjellë të arriturat e 3.7. to attend achievements of the Republic 3.7. praćenje dostignuća Republike Kosovo
Republikës së Kosovës në skenën of Kosovo at international level; na međunarodnoj sceni;
ndërkombëtare;

3.8. ngritjen e kapaciteteve të sektorit 3.8. capacity building of the public sector. 3.8. podizanje kapaciteta javnog sektora.
publik.

Neni 5 Article 5 Član 5


Procedura për realizim të udhëtimit zyrtar Official travel procedure Postupak za obavljanje službenog putovanja

1. Kërkesa për udhëtim zyrtar duhet të bëhet 1. The request for official travel shall be made 1. Zahtev za službeno putovanje treba podneti
së paku pesë (5) ditë para datës së udhëtimit. at least five (5) days before the travel date. najmanje pet (5) dana pre datuma putovanja.

2. Përjashtimisht afatit të përcaktuar në 2. Notwithstanding the term defined by 2. Izuzetno od roka utvrđenog u stavu 1, zahtev
paragrafin 1, kërkesa mund të dorëzohet në paragraph 1, the request may be submitted in a se može podneti u kraćem roku od pet (5) dana
afat më të shkurtë se pesë (5) ditë në raste të period shorter than five (5) days in special and u posebnim i izuzetnim slučajevima.
veçanta dhe të jashtëzakonshme. emergency cases.

3. I punësuari që do të realizojë udhëtimin, 3. The employee who will be travelling shall 3. Zaposleni koji će obavljati putovanje,
kërkesën e bën duke ndjekur procedurën si në make the request by following the procedure podnosi zahtev sledeći postupak kao u
5 / 21
vijim: below: nastavku:

3.1. plotësohet Formulari i kërkesës për 3.1. fill in the Official Travel Request form; 3.1. popunjava se Obrazac zahteva za
udhëtim Zyrtar; službeno putovanje;

3.2. formulari i kërkesës duhet të 3.2. the request form shall be approved by 3.2. obrazac zahteva treba da odobrava
miratohet nga mbikëqyrësi i the direct supervisor and, after approval, it neposredni rukovodilac i nakon odobrenja
drejtpërdrejtë dhe pas miratimit duhet t’i shall be forwarded to the human resources treba ga proslediti jedinici za upravljanje
dërgohet njësisë për menaxhimin e management unit; ljudskim resursima;
burimeve njerëzore;

3.3. njësia për menaxhimin e burimeve 3.3. after verifying the data, the human 3.3. jedinica za upravljanje ljudskim
njerëzore, pas verifikimit të të dhënave, resources management unit shall submit the resursima, nakon provere podataka, zahtev
kërkesën e dorëzon tek udhëheqësi më i request to the highest administrative leader dostavlja najvišem administrativnom
lartë administrativ i institucionit për of the institution for approval; rukovodiocu na odobrenje;
miratim;

3.4. udhëheqësi më i lartë administrativ i 3.4. the highest administrative leader of the 3.4. najviši adminstrativni rukovodilac
institucionit miraton kërkesën dhe e institution shall approve the request and institucije odobrava zahtev i prosleđuje ga
përcjellë tek njësia për buxhet dhe submit it to the budget and finance unit for jedinici za budžet i finansije na izvršenje;
financa për ekzekutim; execution;

3.5. udhëheqësi më i lartë administrativ i 3.5. if the highest administrative leader of 3.5. ako najviši administrativni rukovodilac
institucionit nëse vlerëson se kërkesa për the institution assesses that the request for institucije smatra da zahtev za službeno
udhëtim zyrtar nuk është e arsyetuar dhe official travel is not justified and has not putovanje nije opravdan i nije uzeo u obzir
nuk ka marrë parasysh shpenzimin më taken into account the most rational racionalnije troškove, može vratiti zahtev
racional, mund t’a kthejë kërkesën për expenses, he can return the request for na dopunu ili odbiti zahtev uz obrazloženje.
plotësim apo ta refuzojë atë me arsyetim. completion or reject it with reasons;

4. Asnjë udhëtim zyrtar nuk mund të 4. No official travel shall be made without the 4. Nijedno službeno putovanje se ne može
realizohet pa miratim paraprak nga prior approval of the highest administrative obaviti bez prethodnog odobrenja najvišeg
6 / 21
udhëheqësi më i lartë administrativ i leader of the institution. administrativnog rukovodioca institucije.
institucionit.

5. Në rast se udhëtimi zyrtar realizohet nga 5. If an official travel is made by the cabinet 5. U slučaju da službeno putovanje obavljaju
zyrtarët e kabinetit, pra këshilltarët politik officials, i.e. political advisers and cabinet službenici kabineta, odnosno politički savetnici
dhe nëpunësit e kabinetit, miratimi paraprak employees, the prior approval shall be given by i službenici kabineta, prethodno odobrenje daje
bëhet nga titullari i kabinetit. the head of the cabinet. šef kabineta.

6. Në rast se udhëtimi zyrtar realizohet nga 6. If an official travel is made by the highest 6. U slučaju da službeno putovanje obavlja
udhëheqësi më i lartë administrativ i administrative leader of the institution, the najviši administrativni rukovodilac institucije,
institucionit, nevojitet miratimi i titullarit të approval of the head of the institution shall be potrebno je odobrenje titular institucije.
institucionit. required.

7. Në rast se udhëtimi zyrtar realizohet nga 7. If an official travel is made by the members 7. U slučaju da službeno putovanje obavljaju
anëtarët e Kabinetit Qeveritar, njoftohet of the Government Cabinet, the Prime Minister članovi Vladinog kabineta, obaveštava se
Kryeministri i Republikës së Kosovës. of the Republic of Kosovo shall be notified. premijer Republike Kosovo.

8. Në rastet kur Qeveria e Republikës së 8. In cases when the Government of the 8. U slučajevima kada Vlada Republike
Kosovës ka kontraktorë për shërbime si Republic of Kosovo has contractors for Kosovo ima ugovarače za usluge kao što su
hotele, restaurante, agjencione dhe të services such as hotels, restaurants, agencies hoteli, restorani, agencije i slično, službenik je
ngjashme, zyrtari është i detyruar t’i përdorë and the like, the official shall have to use them, u obavezi da ih koristi, u cilju racionalnog
ato, me qëllim të shpenzimit racional të for the purpose of rationally spending public trošenja javnog novca na službena putovanja.
parasë publike në udhëtim zyrtar. Money in official travel.

Neni 6 Article 6 Član 6


Llogaritja e shpenzimeve Calculation of expenses Obračun troškova

1. Pagesa e shpenzimeve të udhëtimit zyrtar 1. Payment of official travel expenses shall be 1. Plaćanje troškova službenog putovanja
llogaritet nga dita e nisjes dhe përfundon calculated from the day of departure and shall obračunava se od dana polaska i završava se
ditën e kthimit. Dita e nisjes dhe dita e end on the day of return. The day of departure danom povratka. Dan polaska i dan povratka,
kthimit, pavarësisht kohës së nisjes apo and the day of return, regardless of the time of bez obzira na vreme polaska ili povratka,
7 / 21
kthimit, llogariten si ditë të udhëtimit zyrtar. departure or return, shall be counted as official računaju se kao dani službenog putovanja.
travel days.

2. Kur shpenzimet janë në ngarkim tërësisht 2. When the expenses are entirely borne by the 2. Kada troškove u potpunosti nadoknađuje
të palës pritëse, të cilët u sigurojnë zyrtarëve host party, who provide the officials with food domaćin, koji službenicima obezbeđuje
shpenzimet e ushqimit dhe fjetjes, pa u and accommodation expenses, without paying troškove ishrane i prenoćišta, a da ništa ne
paguar asgjë në dorë, atëherë zyrtari përfiton anything in cash, then the official shall benefit plaćaju na ruke, onda službenici dobijaju iz
nga buxheti i organizatës buxhetore të tij, from the budget of his budget organization budžeta svoje budžetske organizacije, male
shpenzime të vogla të përcaktuara në shumën small expenses defined in the amount of 20% troškove utvrđene u iznosu od 20% dnevnih
20% të shpenzimeve ditore. of daily expenses. troškova.

3. Kur shpenzimet janë në ngarkim tërësisht 3. When the expenses are entirely borne by the 3. Kada troškove u potpunosti nadoknađuje
të palës pritëse, të cilët u sigurojnë zyrtarëve host party, who provide the officials with food domaćin, koji službenicima obezbeđuje
shpenzimet e ushqimit dhe fjetjes, duke and accommodation expenses, providing also troškove hrane i prenoćišta, obezbeđujući i
siguruar edhe shpenzimet e vogla, atëherë the small expenses, then the official shall not male troškove, onda službenici ne dobijaju
zyrtari nuk përfiton para të gatshme nga benefit cash from the budget of the budget gotovinu iz budžeta budžetske organizacije.
buxheti i organizatës buxhetore. organization.

4. Kur shpenzimet janë në ngarkim 4. When the expenses are partly borne by the 4. Kada troškove delimično nadoknađuje
pjesërisht të palës pritëse, të cilët u sigurojnë host party, who provide the officials with only domaćin, koji službenicima obezbeđuje samo
zyrtarëve vetëm shpenzimet e ushqimit apo food expenses or only accommodation troškove ishrane ili samo troškove smeštaja, a
vetëm shpenzimet e akomodimit, si dhe pa u expenses, as well as without being paid da ništa ne plaćaju na ruke, onda službenici
paguar asgjë në dorë, atëherë zyrtari përfiton anything in cash, then the official shall benefit dobijaju iz budžeta svoje budžetske
nga buxheti i organizatës buxhetore të tij from the budget of his budget organization for organizacije male troškove u iznosu od 20%
shpenzime të vogla në shumën prej 20% të small expenses in the amount of 20% of daily dnevnih troškova kao i druge troškove
shpenzimeve ditore, si dhe shpenzimet e tjera expenses as well as other accommodation or prenoćišta ili ishrane koje ne plaća domaćin.
të fjetjes apo të ushqimit që nuk paguhen nga food expenses that are not paid by the host
pala pritëse. party.

5. Shuma prej 20% e shpenzimeve të vogla 5. The amount of 20% of small expenses shall 5. Iznos od 20% za male troškove je deo
është pjesë e shpenzimeve të ushqimit dhe be part of food expenses and small expenses troškova ishrane i malih troškova, i primenjuje
8 / 21
shpenzime të vogla dhe aplikohet vetëm kur and shall apply only when the official travel se samo kada troškove službenog putovanja
shpenzimet e udhëtimit zyrtar janë të expenses are covered by the host party/donor. nadoknađuje domaćin/donator.
mbuluara nga pala pritëse/donatori.

6. Pavarësisht rregullimeve të përcaktuara 6. Despite the regulations established by this 6. Uprkos propisima utvrđenim ovom
me këtë Rregullore, shpenzimet e udhëtimit Regulation, official travel expenses are not Uredbom, službeni putni troškovi se ne
zyrtar nuk mbulohen për një periudhë më të covered for a period longer than one (1) month. pokrivaju za period duži od jednog (1) meseca.
gjatë se një (1) muaj.

7. Ministri i ministrisë përkatëse për financa 7. The relevant Minister of the Ministry of 7. Ministar relevantnog ministarstva finansija
me Vendim miraton tarifat për udhëtime Finance shall, with a Decision, approve the Odlukom odobrava naknade za putovanja u
jashtë Vendit. fees for travels abroad. inostranstvo.

Neni 7 Article 7 Član 7


Shpenzimet e transportit Transport expenses Troškovi prevoza

1. Klasa e lejuar për udhëtime zyrtare kur ato 1. The class allowed for official trips when 1. Dozvoljena klasa za službena putovanja
realizohen me aeroplan është klasa they are made by plane shall be economy class. kada se ona obavljaju avionom je ekonomska
ekonomike. klasa.

2. Kur datat e udhëtimit zyrtar ndryshojnë 2. When the official travel dates change after 2. Kada se datumi službenog putovanja
pas rezervimit të biletës për udhëtim, atëherë booking the travel ticket, then the relevant promene nakon rezervacije putne karte, onda
institucioni përkatës merr përgjegjësinë për institution shall assume responsibility for any nadležna institucija preuzima odgovornost za
çdo shpenzim shtesë. additional expenses. sve dodatne troškove.

3. Nëse udhëtimi është më ekonomik se ai i 3. If the travel is more economical than the 3. Ukoliko je putovanje ekonomičnije od
miratuar, shuma e cila do të paguhet do të approved one, the amount that will be paid odobrenog, iznos koji će biti plaćen biće
jetë e kufizuar në shumën më të vogël. shall be limited to the smaller amount. ograničen na manji iznos.

4. Kur një zyrtar udhëton sipas një rruge 4. When an official travels by an alternative 4. Kada službenik putuje alternativnim putem
alternative apo në një mënyrë tjetër route or another mode of transport, the ili drugim vidom prevoza, maksimalni
9 / 21
transporti, maksimumi i lejuar i shpenzimeve maximum allowed travel expenses shall be dozvoljeni putni troškovi će se izračunati na
të udhëtimit do të llogaritet duke u bazuar në calculated based on the most economical fee of osnovu najekonomičnije tarife za direktno
tarifën më ekonomike të një rruge të a direct route. putovanje.
drejtpërdrejtë.

5. Kufiri i shpenzimeve do të jetë i autorizuar 5. The limit of expenses shall be authorized for 5. Granica troškova će biti ovlašćena za svako
për secilin udhëtim duke u mbështetur në every travel relying on public transport, and putovanje koje se oslanja na javni prevoz i
transportet publike dhe vlerësohet se do të shall be considered that it will cover all the procenjuje se da će nadoknaditi sve troškove
mbulojë të gjitha shpenzimet për transportin, expenses for the transport, including the prevoza, uključujući prtljag i druge usputna
duke përfshirë bagazhin, si dhe pagesat e baggage and other incidental payments during plaćanja tokom putovanja, između polaska i
tjera të rastit gjatë udhëtimit, në mes nisjes the travel, between departure and arrival, hotel dolaska, hotela ili ostalih mesta boravka.
dhe arritje, hotelit ose vendqëndrimeve të or other accommodations.
tjera.
Neni 8 Article 8 Član 8
Shpenzime të tjera Other expenses Ostali troškovi

1. Me fondet e planifikuara për institucionet 1. The funds planned for budget institutions, in 1. Sa planiranim sredstvima za budžetske
buxhetore, përveç shpenzimeve të transportit addition to round-trip transportation expenses institucije, pored troškova prevoza za odlazak –
vajtje-ardhje nga/në Kosovë, do të mbulohen from/to Kosovo, shall also cover transportation dolazak od/do Kosova, biće nadoknađeni i
edhe shpenzimet e transportit brenda ku expenses within the place where the service is troškovi prevoza u okviru mesta gde se vrši
kryhet shërbimi siç janë shpenzimet nga performed, such as expenses from the airport to usluga, kao što su troškovi od aerodroma do
aeroporti në destinacion dhe anasjelltas, the destination and vice versa, expenses for odredišta i obrnuto, troškovi kretanja po gradu
shpenzimet për lëvizjet nëpër qytet për moving around the city for work purposes za potrebe posla u okviru relevantne države
nevoja puna brenda shtetit përkatës si dhe within the respective state as well as expenses kao i troškovi u gradu u kome se vrši usluga, za
shpenzimet brenda qytetit ku kryhet shërbim, within the city where the service is performed, velike udaljenosti kada se one ne smatraju
për distancë të largët kur këto nuk vlerësohen for long distances when these are not gradskim prevozom.
si transport urban. considered as urban transport.

2. Shpenzimet e transportit urban mbulohen 2. Urban transportation expenses shall be 2. Troškove gradskog prevoza snosi sam
nga vetë zyrtari. covered by the officials themselves. službenik.

10 / 21
Neni 9 Article 9 Član 9
Dokumentet arsyetuese Justifying documents Dokumenti za opravdanje

1. Kërkesa për kompensim dhe shpenzime të 1. The request for compensation and small 1. Zahtev za naknadu i male troškove, zajedno
vogla së bashku me të gjitha dëshmitë për expenses together with all the evidence for sa svim dokazima o finansijskim troškovima,
shpenzimet financiare i dorëzohet njësisë financial expenses shall submitted to the podnosi se relevantnoj jedinici za budžet i
përkatëse për buxhet dhe financa brenda relevant budget and finance unit within fifteen finansije u roku od petnaest (15) radnih dana,
pesëmbëdhjetë (15) ditë pune, nga dita e (15) working days, from the day when the od dana završetka službenog putovanja.
përfundimit të udhëtimit zyrtar. official travel ends.

2. Arsyetimi i mjeteve financiare, pra i të 2. The justification of financial means, i.e. of 2. Opravdanje finansijskih sredstava, dakle
gjitha shpenzimeve gjatë udhëtimit zyrtar, për all expenses incurred during the official trip, svih troškova tokom službenog putovanja, za
të gjitha rastet bëhet sipas faturave përkatëse. for all cases shall be made according to the sve slučajeve se vrši prema relevantnim
relevant invoices. fakturama.

Neni 10 Article 10 Član 10


Avanci Advance payment Avans

1. Zyrtari, para udhëtimit ka të drejtë të 1. Before travelling, the official shall have the 1. Službeno lice, pre putovanja, ima pravo da
kërkojë avanc (paradhënie paraprake) për right to request advance payment for the zahteva avans (akontaciju) za službeno
udhëtimin zyrtar. official travel. putovanje.

2. Në rast se avanci për udhëtime zyrtare 2. If the advance payment for official travel 2. U slučaju da avans za službena putovanja
tejkalon shumën e shpenzimeve, diferenca exceeds the amount of expenses, the difference premašuje iznos troškova, razlika se mora
duhet të kthehet. shall be returned. vratiti.

3. Kur avanci për udhëtime zyrtare nuk e 3. When the advance payment for official 3. Kada avans za službeno putovanje ne
tejkalon shumën e shpenzimeve të cilat duhet travel does not exceed the amount of expenses premašuje iznos troškova koji se trebaju
të kompensohen, zyrtari do të kompensohet to be compensated, the official shall be nadoknaditi, službeniku će se nadoknaditi
për shpenzimet e pambuluara dhe të compensated for uncovered and justified nepokriveni i opravdani troškovi.
11 / 21
arsyetuara. expenses.
4. Në rast kur zyrtari nuk kthen shumën, ajo 4. If the official does not return the amount, it 4. U slučaju da službenik ne vrati iznos, on će
do të ndalohet sipas sistemit të pagave. shall be withheld according to the salary biti zadržan u skladu sa sistemom plata.
system.

NËNKAPITULLI II SUB-CHAPTER II POTPOGLAVLJE II


UDHËTIMET ZYRTARE BRENDA OFFICIAL TRAVEL WITHIN THE SLUŽBENA PUTOVANJA U ZEMLJI
VENDIT COUNTRY

Neni 11 Article 11 Član 11


Udhëtimi zyrtar brenda vendit Official travel within the country Službena putovanja u zemlji

1. Zyrtarët publik, funksionarët publik dhe 1. Public officials, public functionaries and 1. Javni službenici, javni funkcioneri i druge
kategoritë e tjera të të punësuarve që paguhen other categories of employees who are paid kategorije zaposlenih koji primaju platu iz
nga buxheti i shtetit kanë të drejtë të from the state budget shall have the right to be državnog budžeta imaju pravo na naknadu
kompensohen për shpenzimet e kryera për compensated for expenses incurred for official troškova nastalih za putovanje i službeni
udhëtime dhe për qëndrim zyrtar brenda travel and official stay within the country. boravak u zemlji.
vendit.

2. Kërkesa për udhëtim zyrtar brenda vendit 2. The request for official travel within the 2. Zahtev za službeno putovanje u zemlji
bëhet sipas procedurës së përcaktuar në nenin country shall be made according to the podnosi se u skladu sa postupkom utvrđenim u
5 të kësaj Rregulloreje vetëm atëherë kur procedure defined in Article 5 of this članu 5. ove Uredbe, samo kada službena
vizita zyrtare do të zgjasë së paku njëzetë e Regulation only when the official visit will last poseta traje najmanje dvadeset četiri (24) sata i
katër (24) orë dhe jashtë vendit të punës. at least twenty-four (24) hours and shall take van radnog mesta.
place outside the workplace.

3. Në udhëtimet zyrtare brenda vendit, për të 3. In official travel within the country, for all 3. U službenim putovanjima u zemlji, za sve
gjitha aktivitetet që ndërlidhen me punët e activities related to the work of public aktivnosti koje se odnose na rad javnih
institucioneve publike, mund të mbulohen institutions, the expenses of transportation, institucija, mogu se nadoknaditi troškovi
shpenzimet e transportit, akomodimit dhe të accommodation and food of the participating prevoza, smeštaja i ishrane službenika
ushqimit të zyrtarëve pjesëmarrës. officials shall be covered. učesnika.
12 / 21
4. Maksimumi i ditëve për të cilat mbulohen 4. The maximum number of days for which 4. Maksimalan broj dana za koje se troškovi
shpenzimet brenda një (1) muaji, për një expenses are covered within one (1) month, for nadoknađuju u roku od jednog (1) meseca po
zyrtar nuk mund të kalojë shtatë (7) ditë, an official, shall not exceed seven (7) days, službeniku, ne može biti duži od sedam (7)
pavarësisht kohëzgjatjes së udhëtimit brenda regardless of the duration of the travel within dana, bez obzira na trajanje putovanja u zemlji.
vendit. the country.

5. Në rast se udhëtimi zyrtar brenda vendit 5. In case the official travel within the country 5. U slučaju da je službeno putovanje u zemlji
organizohet gjatë ditëve të fundjavës apo is organized on weekends or official holidays, organizovano tokom vikenda ili državnih
ditëve të festave zyrtare, zyrtarit i takon edhe the official shall also be entitled to overtime praznika, službeniku pripada i naknada za
kompensimi për angazhim për punë jashtë compensation, making the request according to prekovremeni rad, podnoseći zahtev u skladu
orarit, duke bërë kërkesën sipas rregullores the relevant regulation on overtime sa relevantnom uredbom o naknadama za
përkatëse për kompensimet jashtë orarit të compensation. prekovremeni rad.
punës.

6. Ministri përkatës për financa, me Vendim 6. The relevant finance Minister shall, by a 6. Relevantni ministar finansija Odlukom
cakton vlerën për shpenzime të vogla sipas Decision, determine the amount of small utvrđuje iznos za male troškove prema ovom
këtij neni. expenses in accordance with this Article. članu.

KAPITULLI III CHAPTER III POGLAVLJE III


KOMPENSIMI PËR PËRFAQËSIM COMPENSATION FOR NAKNADA ZA TROŠKOVE
REPRESENTATION REPREZENTACIJE

Neni 12 Article 12 Član 12


Kompensimi për përfaqësim Compensation for representation Naknada za troškove reprezentacije

1. Zyrtarët publik, funksionarët publik dhe 1. Public officials, public functionaries and 1. Javni službenici, javni funkcioneri i druge
kategoritë e tjera të të punësuarve që paguhen other categories of employees who are paid kategorije zaposlenih koji primaju platu iz
nga buxheti i shtetit kanë të drejtë kur lejohet from the state budget shall be entitled to državnog budžeta imaju pravo na troškove
nga dispozitat e kësaj Rregulloreje për representation expenses, when allowed by the reprezentacije, kada je to predviđeno
shpenzime të përfaqësimit. provisions of this Regulation. odredbama ove Uredbe.
13 / 21
2. Të drejtë për shpenzime të përfaqësimit në 2. The right to representation expenses under 2. Pravo na troškove reprezentacije u
kuadër të institucioneve të administratës the institutions of the public administration institucijama javne uprave imaju:
publike kanë: shall belong to:

2.1. Kryeministri; 2.1. Prime Minister; 2.1. Premijer;

2.2. Zëvendëskryeministri; 2.2. Deputy Prime Minister; 2.2. Zamenik premijera;

2.3. Ministri; 2.3. Ministers; 2.3. Ministar;

2.4. Zëvendësministri; 2.4. Deputy Ministers; 2.4. Zamenik ministra;

2.5. Shefi i Stafit/Kabinetit të 2.5. Chief of Staff/Cabinet of the Prime 2.5. Šef osoblja/kabineta premijera;
Kryeministrit; Minister;

2.6. Shefi i Stafit/Kabinetit të 2.6. Chief of Staff/Cabinet of the Deputy 2.6. Šef osoblja/kabineta zamenika
zëvendëskryeministrit; Prime Minister; premijera;

2.7. Shefi i Stafit/Kabinetit të Ministrit; 2.7. Chief of Staff/Cabinet of the Minister; 2.7. Šef osoblja/kabineta ministra;

2.8. Këshilltari Politik; 2.8. Political Adviser; 2.8. Politički savetnici;

2.9. Sekretarët e Përgjithshëm; 2.9. Secretaries-General; 2.9. Generalni sekretari;

2.10.Drejtorët Ekzekutiv; 2.10. Executive Directors; 2.10. Izvršni direktori;

2.11.Drejtorët e Departamenteve. 2.11. Directors of Departments. 2.11. Direktori departmana.

14 / 21
Neni 13 Article 13 Član 13
Vlera e shpenzimeve të përfaqësimit Amount of representation expenses Iznos troškova reprezentacije

1. Varësisht nga arsyet dhe nevoja e detyrave 1. Depending on the reasons and the need for 1. U zavisnosti od razloga i potrebe za radnim
dhe përgjegjësive të punës, vlera maksimale work duties and responsibilities, the maximum obavezama i odgovornostima, maksimalan
e shpenzimeve të përfaqësimit për një (1) amount of representation expenses for one (1) iznos troškova reprezentacije za jedan (1)
muaj është si më poshtë: month shall be as follows: mesec je:

1.1. Kryeministri – pa kufizim; 1.1. Prime Minister – no limit; 1.1. Premijer – bez ograničenja;

1.2. Zëvendëskryeministri – pa kufizim; 1.2. Deputy Prime Minister – no limit; 1.2. Zamenik premijera – bez ograničenja;

1.3. Ministri – deri në 500.00€; 1.3. Minister – up to €500.00; 1.3. Ministar – do 500.00 €;

1.4. Zëvendësministri - deri në 200.00€; 1.4. Deputy Minister – up to €200.00; 1.4. Zamenik ministra – do 200.00 €;

1.5. Shefi i Stafit/Kabinetit të 1.5. Chief of Staff/Cabinet of the Prime 1.5. Šef osoblja/kabineta premijera do
Kryeministrit deri në 100.00€; Minister up to €100.00; 100.00 €;

1.6. Shefi i Stafit/Kabinetit të 1.6. Chief of Staff/Cabinet of the Deputy 1.6. Šef osoblja/kabineta zamenika
zëvendëskryeministrit - deri në 100.00€; Prime Minister – up to €100.00; premijera – do 100.00 €;

1.7. Shefi i Stafit/Kabinetit të Ministrit - 1.7. Chief of Staff/Cabinet of the Minister – 1.7. Šef osoblja/kabineta ministra do 100.00
deri në 100.00€; up to €100.00; €;

1.8. Këshilltari Politik i Kryeministrit 1.8. Political Adviser of the Prime Minister 1.8. Politički savetnik premijera i zamenika
dhe zëvendëskryeministrit - deri në and Deputy Prime Minister – up to premijera – do 100.00 €;
100.00€; €100.00;

1.9. Këshilltari Politik i Ministrit - deri 1.9. Political Adviser of the Minister – up 1.9. Politički savetnik ministra – do 50.00
në 50.00€; to €50.00; €;
15 / 21
1.10.Sekretarët e Përgjithshëm - deri në 1.10. Secretaries-General – up to €100.00; 1.10. Generalni sekretari – do 100.00 €;
100.00€;

1.11.Drejtorët Ekzekutiv- deri në 70.00€; 1.11. Executive Directors – up to €70.00; 1.11. Izvršni direktori – do 70.00 €;

1.12.Drejtorët e Departamenteve - deri në 1.12. Directors of Departments – up to 1.12. Direktori departmana – do 50.00 €.
50.00€. €50.00.

2. Shpenzimet e përfaqësimit kompensojnë 2. Representation expenses shall compensate 2. Troškovi reprezentacije nadoknađuju se
vetëm shpenzimet e takimeve zyrtare dhe nuk only the expenses of official meetings and samo za troškove službenih sastanaka i ne
mund të përdoren për qëllime të tjera. cannot be used for other purposes. mogu se koristiti u druge svrhe.

3. Të gjitha shpenzimet e përfaqësimit duhet 3. All representation expenses shall be justified 3. Svi troškovi reprezentacije moraju biti
të arsyetohen me faturën përkatëse të with the corresponding invoice signed by the opravdani odgovarajućom fakturom
nënshkruar nga shpenzuesi. spender. potpisanom od strane potrošača.

Neni 14 Article 14 Član 14


Kompensimi për përfaqësim për komisione Compensation for representation for Naknada za troškove reprezentacije za
dhe grupe punuese commissions and working groups radne grupe

1. Komisionet dhe grupet punuese të 1. Commissions and working groups of the 1. Komisijama i radnim grupama Vlade
Qeverisë së Republikës së Kosovës, përfshirë Government of the Republic of Kosovo, Republike Kosovo, uključujući ministarski
sistemin ministror u lejohen shpenzimet e including the ministerial system, shall be sistem, dozvoljeni su troškovi reprezentacije.
përfaqësimit. allowed representation expenses.

2. Kompensimi për përfaqësim sipas këtij 2. Compensation for representation, according 2. Naknada za troškove reprezentacije prema
neni nënkupton shpenzimet e udhëheqësit të to this Article, shall mean the expenses of the ovom članu podrazumeva troškove
grupit punues, gjegjësisht kryesuesit të head of the working group, respectively the rukovodioca radne grupe, odnosno
Komisionit për nevojat e punës së këtyre chair of the Commission for work purposes of predsedavajućeg Komisije za potrebe rada ovih
grupeve. these groups. grupa.
16 / 21
3. Shpenzimet për përfaqësim mbulohen në 3. Representation expenses shall be covered 3. Troškovi reprezentacije nadoknađuju se na
bazë të kërkesës nga Kryesuesi i grupit punues based on the request from the Chair of the osnovu zahteva predsedavajućeg radne grupe
apo Komisionit, të cilën e aprovon udhëheqësi working group or the Commission which is ili komisije, koji odobrava najviši
më i lartë administrativ i institucionit. approved by the highest administrative leader administrativni rukovodilac institucije.
of the institution.

4. Shpenzimet e përfaqësimit sipas këtij neni 4. Representation expenses, according to this 4. Troškove reprezentacije prema ovom članu,
duhet të planifikohen në buxhetin e Article, shall be planned in the budget of the treba planirati u budžetu budžetskih
organizatave buxhetore. budget organizations. organizacija.

Neni 15 Article 15 Član 15


Vlera e kompensimit për përfaqësim për Amount of compensation for commissions Iznos naknade za troškove reprezentacije za
komisione dhe grupe punuese and working groups komisije i radne grupe

1. Komisionet dhe grupet punuese të 1. Commissions and working groups of the 1. Komisijama i radnim grupama Vlade
Qeverisë së Republikës së Kosovës, përfshirë Government of the Republic of Kosovo, Republike Kosovo, uključujući i ministarski
sistemin ministror, u lejohen shpenzimet e including the ministerial system, shall be sistem, dozvoljeni su troškovi reprezentacije u
përfaqësimit në vlerën maksimale prej 100.00 allowed representation expenses in the maksimalnom iznosu od 100.00 evra mesečno,
Euro në muaj, për një akt ligjor, nënligjor, maximum amount of EUR100.00 per month, za pravni akt, podzakonski akt ili komisiju.
apo Komision. for a legal act, by-law, or Commission.

2. Shpenzimet e përfaqësimit arsyetohen me 2. Representation expenses shall be justified 2. Troškovi reprezentacije se opravdavaju
listat e pjesëmarrësve. with the lists of participants. spiskom učesnika.

3. Shpenzimet e përfaqësimit mbulohen nga 3. Representation expenses shall be covered by 3. Troškove reprezentacije nadoknađuje
institucioni bartës i ligjit, aktit nënligjor, the institution in charge of the law, by-law, institucija predlagač zakona, podzakonskog
komisionit apo dokumenti tjetër shtetëror. commission or other state document. akta, komisije ili druge državne isprave.

17 / 21
Neni 16 Article 16 Član 16
Tejkalimi i shpenzimeve të përfaqësimit Exceeding representation expenses Prekoračenje troškova reprezentacije

1. Shpenzimet e përfaqësimit të përcaktuara 1. Representation expenses defined by this 1. Troškovi reprezentacije utvrđeni ovom
me këtë Rregullore, nuk mund të tejkalohen. Regulation shall not be exceeded. Uredbom ne mogu se prekoračiti.

2. Çdo tejkalim nga shuma e lejuar mbulohet 2. Any amount that exceeds the allowed 2. Svako prekoračenje dozvoljenog iznosa
nga zyrtari përkatës që ka tejkaluar shumën. amount shall be covered by the relevant official pokriva relevantni službenik koji je prekoračio
who exceeded the amount. iznos.

3. Shpenzimet e përfaqësimit nuk mund të 3. Representation expenses cannot be 3. Troškovi reprezentacije se ne mogu
akumulohen dhe të barten në muajin accumulated and carried over to the following akumulirati i preneti u naredni mesec. Iznos
pasardhës. Vlera e shpenzimeve mbyllet ditën month. The amount of expenses shall be closed troškova se zatvara poslednjeg dana u mesecu.
e fundit të muajit. on the last day of the month.

4. Përjashtimisht, në raste të 4. Notwithstanding the above, in emergency 4. Izuzetno, u izuzetnim slučajevima, uz


jashtëzakonshme, me aprovim paraprak të cases, with the prior approval of the Prime prethodno odobrenje premijera, mogu se
Kryeministrit, kufizimet e përcaktuara në Minister, the expenses defined by Article 13 of prekoračiti granice za iznos troškova, utvrđene
nenin 13 të kësaj Rregulloreje, mund të this Regulation may exceed the value of u članu 13. ove Uredbe.
tejkalohen vlerat e shpenzimeve. expenses.

KAPITULLI IV CHAPTER IV POGLAVLJE IV


DISPOZITAT KALIMTARE DHE TË TRANSITIONAL AND FINAL PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
FUNDIT PROVISIONS

Neni 17 Article 17 Član 17


Dispozitat Kalimtare Transitional provisions Završne odredbe

1. Deri në nxjerrjen e Vendimit sipas 1. Until the Decision defined by paragraph 7 of 1. Do donošenja Odluke u skladu sa stavom 7.
paragrafit 7 të neni 6 të kësaj Rregulloreje, Article 6 of this Regulation is issued, the fees člana 6. ove Uredbe, u skladu sa propisanim
vazhdojnë të zbatohen sipas rregullave të approved by Decision No. 30/2018 dated pravilima u ovoj Uredbi, nastaviće se
18 / 21
përcaktuara në këtë Rregullore tarifat e 19.06.2018 of the Minister of Finance shall sprovođenje tarifa odobrenih Odlukom
aprovuara me Vendimin Nr. 30/2018 të datës continue to apply according to the rules defined ministra finansija br. 30/2018 od 19.06.2018.
19.06.2018 të Ministrit të Financave. by this Regulation. godine.

2. Deri në nxjerrjen e Vendimit sipas 2. Until the Decision is issued, according to 2. Do donošenja Odluke u skladu sa stavom 6.
paragrafit 6 të nenit 11 të kësaj Rregulloreje, paragraph 6 of Article 11 of this Regulation, člana 11. ove Uredbe, nastaviće se sprovođenje
vazhdon të zbatohet Vendimi Nr. 107/2020 i Decision No. 107/2020 dated 05.11.2020 of the Odluke ministra finansija br. 107/2020, od
datës 05.11.2020 i Ministrit të Financave. Minister of Finance shall continue to apply. 05.11.2020. godine.

3. Deri në publikimin e formularëve të rinjë 3. Until new forms are published by the 3. Do objavljivanja novih obrazaca od strane
nga Thesari i Kosovës, organizatat buxhetore Kosovo Treasury, budget organizations shall Trezora Kosova, budžetske organizacije će
do të përdorin përshtatshmërisht formularët use the current forms accordingly. prilagođeno koristiti aktuelne obrasce.
aktual.
Neni 18 Article 18 Član 18
Formularët dhe Udhëzuesit Forms and Guidelines Obrasci i vodiči

Thesari i Kosovës mund të përgatisë The Kosovo Treasury may develop forms and Trezor Kosova može pripremiti obrasce i
formularë dhe udhëzues për lehtësim të guidelines to facilitate the implementation of vodiče za olakšavanje sprovođenja ove Uredbe.
zbatimit të kësaj Rregulloreje. this Regulation.

Neni 19 Article 19 Član 19


Shfuqizimi Abrogation Stavljanje van snage

1. Me hyrjen në fuqi të kësaj Rregulloreje 1. Upon entry into force of this Regulation, the 1. Stupanjem na snagu ove Uredbe, stavljaju se
shfuqizohet: following shall be abrogated: van snage:

1.1. Udhëzim Administrativ Nr. MSHP 1.1. Administrative Instruction No. MPS 1.1. Administrativno uputstvo br. MJS
2004/07 për Udhëtimet Zyrtare; 2004/07 on Official Travel; 2004/07 o službenim putovanjima;

1.2. Udhëzim Administrativ Nr. 01/2008 1.2. Administrative Instruction No. 01/2008 1.2. Administrativno uputstvo br. 01/2008 o
për caktimin e Shpenzimeve të on Defining Representation Expenses for utvrđivanju troškova reprezentacije za
19 / 21
Reprezentacionit për Zyrtarët e Officials of the Institutions of the Kosovo službenike institucija Vlade Kosova.
Institucioneve të Qeverisë së Kosovës. Government.

2. Me hyrjen në fuqi të kësaj Rregulloreje 2. Upon entry into force of this Regulation, any 2. Stupanjem na snagu ove Uredbe, takođe se
shfuqizohet gjithashtu çdo akt nën-ligjor dhe sub-legal act and any provision that is in stavljaju van snage svaki podzakonski akt i
dispozitë tjetër që bie në kundërshtim me contradiction to this regulation shall also be druge odredbe koje su u suprotnosti sa ovom
këtë Rregullore. abrogated. Uredbom.

Neni 20 Article 20 Član 20


Hyrja në fuqi Entry into force Stupanje na snagu

Kjo rregullore hyn në fuqi në ditën e This Regulation shall enter into force on the Ovaj pravilnik stupa na snagu na dan
publikimit në Gazetën Zyrtare të Republikës day of its publication on the Official Gazette of objavljivanja u Službenom listu Republike
së Kosovës. the Republic of Kosovo. Kosovo.

Albin KURTI Albin KURTI Albin KURTI

____________________________ ___________________________ ____________________________

Kryeministër i Republikës së Kosovës Prime Minister of the Republic of Kosovo Premijer Republike Kosovo

06 shkurt 2023 06 February 2023 06 februara 2023

20 / 21

You might also like