Professional Documents
Culture Documents
Pamokymu Nektaras
Pamokymu Nektaras
AUTORINĖS TEISĖS:
Tai yra elektroninė šios spausdintos knygos versija, skirta susipažinimui, ir
neskirta PERPARDAVIMUI.
Ši elektroninės knygos versija skirta tiktai asmeniniam nekomerciniam
vartojimui, remiantis tarptautiniais „Fair Use“ autorinių teisių principais. Jūs
galite naudoti šią elektroninę spausdintos knygos versiją susipažinimui
informacijos tikslais: asmeniniam vartojimui, trumpiems citavimams
akademiniuose darbuose, moksliniuose tyrinėjimuose, studentų darbuose,
pristatymuose ir panašiai. Jūs galite platinti šią versiją kitiems internetu
nekeisdami autorinių teisių informacijos bei šio dokumento ir jo turinio. Jūs
negalite panaudoti daugiau negu dešimt procentų (10%) šios knygos bet
kokiose visuomenės informavimo priemonėse be specialaus raštiško autoriaus
teisių saugotojų leidimo.
Citatas nurodyti tokiu būdu: „ Cituota iš: knygos pavadinimas, autorius,
autorinės teisės priklauso Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com .“
Šios knygos ir elektroninio dokumento autorinės teisės priklauso
Bhaktivedanta Book Trust International, 3764 Watseka Avenue, Los Angeles,
California 90034, USA. Visos teisės yra saugomos. Jeigu turite klausimų,
pastabų, norite susisiekti ar susipažinti su daugybe kitų šios kolekcijos knygų,
aplankykite leidėjų interneto svetainę www.krishna.com.
[Type the abstract of the document here. The abstract is typically a short summary of the contents of the document. Type the abstract of the document here. The abstract is typically a short summary of the contents of the document.]
The Nectar of Instruction (Lithuanian)
ISKCON
ISKCON
ISKCON
www.blservices.com
www.krishna.com
www.bbt.info
ISBN 91-7149-056-6
lietuvių kalba:
anglų kalba:
Bhagavad-gītā As It Is
Śrīmad-Bhāgavatam, 1-10 Giesmės
Śrī Caitanya-caritāmṛta
Kṛṣṇa, The Supreme Personality of Godhead
Teachings of Lord Caitanya
The Nectar of Devotion
The Nectar of Instruction
Śrī Iśopanisad
Easy Journey to Other Planets
Teachings of Lord Kapila, the Son of Devahūti
Teachings of Queen Kuntī
The Science of Self-Realization
The Path of Perfection
Kṛṣṇa Consciousness: The Topmost Yoga System
Perfect Questions, Perfect Answers
Transcendental Teachings of Prahlāda Mahārāja
Kṛṣṇa, the Reservoir of Pleasure
The Journey of Self-Discovery
Life Comes From Life
The Perfection of Yoga
Beyond Birth and Death
On the Way to Kṛṣṇa
Rāja-vidyā: The King of Knowledge
Elevation to Kṛa Consciousness
Kṛṣṇa Consciousness: The Matchless Gift
A Second Chance
Message of Godhead
Žurnalas „Back to Godhead" (įkūrėjas)
Šlovė Śrī Guru ir Gaurāngai
Vertė ir komentavo
Priedas
vii
viii Pamokymų nektaras
A. C. Bhaktivedanta Swami
1975 m. rugsėjo 20 d.
Viśvarūpa-mahotsava
Kṛṣṇa-Balarāma Mandira
Ramaṇa-reti
Vṛndāvana, Indija
PIRMAS TEKSTAS
VERTIMAS
KOMENTARAS
1
2 Pamokymų nektaras
Kṛṣṇa — tai saulė, o māyā — tamsa. Kur šviečia saulė, ten nėra tamsos.
Taigi ir kai mes mąstome apie Kṛṣṇą, māya nepajėgi įaudrinti mūsų proto.
Jeigu stengsimės vyti šalin visas materialias mintis, kaip reikalauja yogos
metodas, nieko nepešime. Pastangos sukurti minčių vakuumą prieštarauja
mūsų prigimčiai. Ilgesnį laiką visai negalvoti neįmanoma. Tačiau nuolat
mąstant apie Kṛṣṇą, apie tai, kaip galėtume geriau pasitarnauti Kṛṣṇai,
protas nurimsta pats.
Taip galima suvaldyti ir pyktį. Užgniaužti pykčio neįmanoma, tačiau
nukreipdami savo pyktį į tuos, kurie piktžodžiauja prieš Viešpatį arba
Viešpaties bhaktas, mes suvaldytume savo pyktį Kṛṣṇos sąmonėje. Čia
galima prisiminti Viešpatį Caitanyą Mahāprabhu, kuris užsirūstino ant
dviejų nenaudėlių, brolių Jagājaus ir Mādhājaus, kurie piktžodžiavo prieš
Nityānandą Prabhu ir sumušė Jį.
„Śikṣāṣṭakoje" Viešpats Caitanya rašo: tṛṇād api sunīcena taror api
sahiṣṇunā — „Būk nuolankesnis už žolę ir pakantesnis už medį". Kodėl
gi Viešpats užsirūstino? — klausite jūs. Dalykas tas, kad reikia būti
pasiryžus pačiam iškęsti bet kokį įžeidimą, tačiau kai piktžodžiaujama
prieš Kṛṣṇą ar tyrą Kṛṣṇos tarną, tikras bhakta užsiplieskia pykčiu ir
nukreipia visą jo jėgą prieš įžeidėją. Krodhos, pykčio, neįmanoma
sulaikyti, tačiau jį galima panaudoti teisingai. Pyktis paskatino Hanumāną
padegti Laṇką, ir vis dėlto mes garbiname jį kaip didį Viešpaties
Rāmacandros bhaktą. Taigi savo pykį Hanumanas panaudojo teisingai.
Kitas pavyzdys — Arjuna. Jis nenorėjo grumtis, bet Kṛṣṇa sukurstė jo
pyktį: „Tu turi kautis!" Be pykčio kautis neįmanoma. Tačiau privertus
pyktį tarnauti Viešpačiui, jis pažabojamas.
O dėl liežuvio norų, tai žinia, liežuvis geidžia gardžių patiekalų.
Apskritai kalbant, liežuviui nereikėtų pataikauti ir teikti jam viską,
Pirmas tekstas 5
tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nāmāny anantasya yaśo 'ṇkitāni yat
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ
jus liežuvį (valgant vien prasādą), lengviau atsispirti pilvo ir lyties organų
norams. Šia proga Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura sako:
Mahāprabhu mus mokė, kad reikia vengti labai gardžių patiekalų netgi
valgant prasādą. Jei gardžius valgius aukojame Dievybei su mintimi
skaniai pavalgyti, vadinasi, mes bandome patenkinti liežuvio įgeidžius.
Jeigu priimame turtingo žmogaus kvietimą, tikėdamiesi, kad jis skaniai
mus pavalgydins, irgi norime patenkinti liežuvio įgeidžius.
„Caitanya-caritāmrtoje" („Antya" 6.227) pasakyta:
daryti savo jėgomis, jiems nepadės nei žmonių patarimai, nei platūs
aptarinėjimai. Nežaboti jausmai traukia juos į tamsiausias neišmanymo
sritis ir, visiškai pametę galvas, jie be paliovos „kramto kramtytą".
ANTRAS TEKSTAS
atyāhāraḥ prayāsaś ca
prajalpo niyamāgrahaḥ
jana-saṅgaś ca laulyaṁ ca
ṣaḍbhir bhaktir vinaśyati
VERTIMAS
KOMENTARAS
Žmogus pašauktas gyventi kukliai ir kilniai mąstyti. Materialusis
pasaulis taip sutvarkytas, kad kiekvienas čia priverstas dirbti, nes visos
sąlygotos gyvosios būtybės yra trečiosios Viešpaties galios valdžioje.
Aukščiausiasis Dievo Asmuo turi tris pirmines energijas, ar galias.
Pirmoji vadinasi antaraṅga-śakti, arba vidinė galia.
11
12 Pamokymų nektaras
dharmasya hy āpavargyasya
nārtho 'rthāyopakalpate
nārthasya dharmaikantasya
kāmo lābhāya hi smṛtaḥ
„Iš tikrųjų bet kuri nurodytoji veikla [dharma] atliekama tam, kad
pasiektume galutinį išsivadavimą. Nurodytos veiklos tikslas—jokiu būdu
ne materiali nauda. Be to, atliekantis kilniausiąją tarnystę [dharmą] neturi
naudotis materialiais pasiekimais, kad dar labiau skatintų jutimų
tenkinimą".
Pirmas žingsnis civilizuotos visuomenės link — atlikti savo pareigas
taip, kaip reikalauja šventraščiai. Žmogaus protas turi lavėti, kad suprastų
savo svarbiausiąją dharmą. Pasaulis išpažįsta įvairius tikėjimus —
induizmą, krikščionybę, judaizmą, islamą, budizmą ir kitus, nes be
religijos žmogus nesiskiria nuo gyvulio.
Kaip minėta (dharmasya hy āpavargyasya nārtho 'rthāyopakalpate),
religijos uždavinys — ne pamaitinti žmogų, o padėti jam išsivaduoti.
Kartais žmogus prisigalvoja vadinamųjų religijos mokymų, kurie žada
jam materialią pažangą. Deja, kokie jie tolimi tikrosios dharmos tikslams.
Religija — visų pirma Dievo įstatymų su-
Antras tekstas 15
VERTIMAS
KOMENTARAS
Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
20
Trečias tekstas 21
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
žmonės ėmė palengva suprasti šio judėjimo svarbą ir dabar noriai jame
dalyvauja. Kantrybė atliekant atsidavimo tarnystę būtina. Mes privalome
klausytis dvasinio mokytojo ir kantriai vykdyti jo nurodymus,
pasikliaudami guru ir Kṛṣṇos malone. Sėkmę Kṛṣṇos sąmonės veikloje
lemia kantrybė ir tikėjimas. Tekėdama mergina viliasi turėti vaikų — ir
tai visai natūralu, tačiau ji negali tikėtis, kad jie gims tuoj po jungtuvių.
Žinia, ištekėjusi mergina turės vaikų, tačiau, norėdama jų, ji turi
pasikliauti savo vyru ir neabejoti, kad ateis laikas ir vaikai gims. Taip
ir atsidavimo tarnystėje: atsiduoti reiškia būti įsitikinus. Avaśya rakṣibe
kṛṣṇa: „Kṛṣṇa neabejotinai apsaugos mane ir padės man sėkmingai
vykdyti atsidavimo tarnystę", — mano bhakta. Štai kas yra įsitikinimas.
Kaip jau aiškinta, reikia atsikratyti pasyvaus požiūrio ir su entuziazmu
vykdyti reguliatyviuosius principus — tat-tat-karma-pravartana.
Reguliatyviųjų principų ignoravimas atsidavimo tarnystei pražūtingas.
Kṛṣṇos sąmonės judėjimas grindžiamas keturiais svarbiausiais
reguliatyviaisiais principais, kurie draudžia palaidą lytinį gyvenimą,
mėsos valgymą, azartinius lošimus ir intoksikatų vartojimą. Bhakta turėtų
uoliai laikytis šių keturių principų. Lengvabūdiškas bet kurio principo
traktavimas neišvengiamai stabdo dvasinį tobulėjimą. Todėl Śrīla Rūpa
Gosvāmī pataria: tat-tat-karma-pravartanat — „ Vaidhī bhakti
reguliatyviųjų principų reikia griežtai laikytis". Be šių keturių draudimų
(yama), yra dar ir reguliatyvieji principai, skatinantys veiklai (niyama),
pvz.: kasdien pakartoti šešiolika ratų japa-mālos karoliais. Šių
reguliatyviųjų principų reikia uoliai ir besąlygiškai laikytis. Tai vadinasi
tat-tat-karma-pravartana, arba dievotos veiklos įvairovė.
Maža to, norėdami, kad atsidavimo tarnystėje mus lydėtų sėkmė,
turėtume atsisakyti nepageidautino bendravimo. Nepageidautinu
bendravimu vadinami santykiai su karmiais, jñāniais, yogais ir kitais
abhaktomis. Kartą vienas vedęs Śrī Caitanyos Mahāprabhu bhakta
paklausė Jo, kokie yra svarbiausieji vaišnavizmo principai ir vaiṣṇavos
elgesio normos. Śrī Caitanya Mahāprabhu nė kiek nedvejodamas atsakė:
asat-saṅga-tyāga, — ei vaiṣṇava ācāra — „Vaiṣṇavą galima atpažinti iš
to, kad jis nebendrauja su pasauliečiais, abhaktomis". Todėl Śrīla
Narottama dāsa Ṭhākura mums patarė: tāṇdera caraṇa sevi bhakta-sane
vāsa — reikia gyventi su tyrais bhaktomis ir laikytis reguliatyvių principų,
kuriuos nustatė di-
Trečias tekstas 25
dieji praeities ācāryos, šeši Gosvāmiai (Śrī Rupa Gosvami, Śrī Sanātana
Gosvāmī, Śrī Jiva Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Gopāla
Bhaṭṭa Gosvāmī ir Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī). Mažai tikėtina, kad
tas, kuris gyvena tarp bhaktų, turės galimybių bendrauti su abhaktomis.
Atidarydama naujus centrus, Tarptautinė Krišnos sąmonės organizacija
kviečia žmones gyventi kartu su bhaktomis ir laikytis reguliatyviųjų
dvasinio gyvenimo principų.
Atsidavimo tarnystė yra transcendentinė veikla. Transcendencijoje
nepatiriama trijų materialios gamtos guṇų teršiamo poveikio. Tai
viśuddha-sattvos lygmuo — tyroji dorybė, nesuteršta aistros ir
neišmanymo. Kiekvienas Kṛṣṇos sąmonės judėjimo dalyvis keliasi anksti
rytą, apie ketvirtą valandą, lanko maṅgala-ārati (rytines pamaldas). Joms
pasibaigus, skaito „Śrīmad-Bhāgavatam", dalyvauja kīrtanoje ir ṭ.ṭ.
Atsidavimo tarnyste jis užimtas visą parą. Tai vadinasi sato vṛtti, arba
sekimas didžiaisiais praeities ācāryom, kurie kiekvieną akimirką tobulai
panaudodavo tarnauti Kṛṣṇai.
Kas griežtai laikosi minėtajame posme pateiktų Śrīlos Rūpos Gosvāmī
patarimų — veikia su užsidegimu, nepraranda tikėjimo, kantrybės,
atsisako nepageidaujamos draugijos, laikosi reguliatyviųjų principų ir
nuolat bendrauja su bhaktomis, — tas neišvengiamai pažengs atsidavimo
tarnystėje. Apie tai Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura pabrėžia,
sakydamas, jog pažinimas, pagrįstas filosofiniais apmąstymais, žemiškų
turtų kaupimas per karminę veiklą ir noras įgyti yoga-siddhi, materialių
jėgų, — visa tai prieštarauja atsidavimo tarnystės principams. Į šią
neamžiną veiklą reikia žiūrėti abejingai ir kelti sau tikslą laikytis
atsidavimo tarnystės reguliatyviųjų principų. Anot „Bhagavad-gītos"
(2.69):
yā niśā sarva-bhūtānāṁ
tasyāṁ jāgarti saṁyamī
yasyāṁ jāgrati bhūtāni
sā niśā paśyato muneḥ
lumas. Tuo reikia neabejoti, taip pat tikėti, kad bet kuri kita veikla,
išskyrus atsidavimo tarnystę, — abstraktūs mąstymai, karminė veikla ar
pastangos įgyti mistinių jėgų — amžinojo gėrio neatneš. Visiškas
tikėjimas, kad atsidavimo tarnystės kelias yra teisingas, leis pasiekti
išsvajotą tikslą, o mėginimas sukti kitais keliais baigiasi blaškymusi ir
netikrumu. Septintoje „Śrīmad-Bhāgavatam" Giesmėje pasakyta: „Mes
turime neabejoti, kad mintys tų, kurie atsidavimo tarnystę išmainė į
griežtas askezes dėl kitų tikslų, netyros, nes jie visiškai nepažino
transcendentinės meilės tarnystės Viešpačiui, nors ir atliko didžiules
askezes".
Septintoje Giesmėje vėlgi pasakyta: „Didžiausios abstrakčiųjų
mąstytojų ir karmių askezės bei atgailos neapsaugos jų nuo nuopuolio,
nes jie nieko nežino apie Viešpaties lotoso pėdas". O štai Viešpaties
bhaktos niekada nesuklumpa. „Bhagavad-gītoje" (9.31) Aukščiausiasis
Dievo Asmuo patikina Arjuną: kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ
praṇaśyati — „O Kuntī sūnau, drąsiai skelbk, kad mano bhakta niekada
nepražus".
Ten pat „Bhagavad-gītoje" (2.40) Kṛṣṇa sako:
nehābhikrama-nāśo 'sti
pratyavāyo na vidyate
svalpam apy asya dharmasya
trāyate mahato bhayāt
dadāti pratigṛhṇāti
guhyam ākhyāti pṛcchati
bhuṅkte bhojayate caiva
ṣaḍ-vidhaṁ pīti-lakṣaṇam
dadāti—duoti dovanų; pratigṛhṇāti—priimti savo ruožtu; guhyam
—slapčiausius dalykus; ākhyāti—aiškinti; pṛcchati—klausti; bhuṅ-
kte—valgyti; bhojayate—maitinti; ca—taip pat; eva—tikrai; ṣaṭ-
vidham—šešių rūšių; prīti—meilės; lakṣaṇam—požymiai.
VERTIMAS
KOMENTARAS
28
Ketvirtas tekstas 29
„Tyra meilė Kṛṣṇai — visad gyva gyvų būtybių širdyse. Kito šaltinio
ji neturi. Kai kartojant šventuosius vardus ir jų besiklausant išsivalo širdis,
gyva esybė tuoj pat pabunda iš miego". Kṛṣṇos sąmonė gyvai būtybei
yra įgimta, tad proga pažinti Kṛṣṇą turi būti suteikta visiems. Tereikia
klausytis šventųjų vardų ir juos kartoti (śravaṇaṁ kīrtanam), kad
išsivalytų mūsų širdis ir atgytų įgimta Kṛṣṇos sąmonė. Kṛṣṇos sąmonė
mums nesvetima, ji visad glūdi mūsų širdyse. Kai žmogus gieda šventą
Aukščiausiojo Dievo Asmens vardą, jo širdis apsivalo nuo visų žemiškųjų
neš vary bių. Pirmame „Śrī Śikṣāṣṭtakos" posme Viešpats Śrī Caitanya
Mahāprabhu sako:
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ pratipadaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṇkīrtanam
„Šlovė Śrī Kṛṣṇos saṅkīrtanai, kuri nuvalo dulkes, per ilgus metus
susikaupusias širdyje, ir užgesina sąlygoto gyvenimo ugnį — sustabdo
besikartojančius gimimą ir mirtį. Saṅkīrtanos judėjimas yra didžiausias
palaiminimas visai žmonijai, nes jis skleidžia malonių mėnulio spindulius.
Jis — gyva transcendentinio pažinimo esmė, maitinanti transcendentinį
palaimos vandenyną ir leidžianti iki galo pajusti visad mūsų trokštamo
nektaro skonį".
Apsivalo ne tik tas, kuris kartoja mahā-mantrą, — tyra tampa širdis
visų, kuriems pasiseka išgirsti transcendentinius garsus: Hare Kṛṣṇa, Hare
Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma,
Hare Hare. Besiklausydamos transcendentinių garsų, apsivalo netgi tos
sielos, kurios gyvena žemesniųjų rūšių
Ketvirtas tekstas 31
(gyvūnų, vabzdžių, medžių ir kt.) kūnuose. Taip jos ruošia dirvą, kad
ilgainiui išsiugdytų visišką Kṛṣṇos sąmonę. Apie tai kalbėjo Ṭhākura
Haridāsa, atsakydamas į Caitanyos Mahāprabhu klausimą, kaip išvaduoti
iš materijos nelaisvės žemesnes už žmogų gyvąsias esybes. Haridāsa
Ṭhākura pažymėjo, kad šventasis vardas toks galingas, kad jo garsai gali
atgaivinti netgi medžių ir žvėrių, gyvenančių tolimiausiuose džiunglių
kampeliuose, Kṛṣṇos sąmonę. Tai įrodė Pats Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Kai Jis ėjo per Jhārikhaṇḍos mišką, tigrai, gyvatės, elniai ir kiti žvėrys
užmiršo savo įgimtąjį priešiškumą vieni kitiems ir dalyvavo saṅkīrtanoje
— giedojo ir šoko. Žinoma, mes negalime pamėgdžioti Śrī Caitanyos
Mahāprabhu, tačiau turėtume sekti Jo pėdomis. Mes nesame tiek stiprūs,
kad užburtume žemesnius už žmogų padarus — tigrus, gyvates, kates
ir šunis, ir priverstumėme juos šokti. Tačiau mes galime giedoti šventus
Viešpaties vardus ir grąžinti į Kṛṣṇos sąmonę daugybę žmonių iš viso
pasaulio. Skelbti ar dovanoti šventąjį Viešpaties vardą visiems žmonėms
— tai tauriausias labdaros pavyzdys (dadāti principas). Kartu reikia
laikytis ir pratigṛhṇāti principo — noriai priimti transcendentinę dovaną.
Norėdamas perprasti šio materialaus pasaulio esmę, žmogus turėtų
teirautis apie Kṛṣṇos sąmonės judėjimą ir atskleisti savo mintis bhaktoms.
Taip mes įgyvendinsime guhyam ākhyāti pṛcchati principus.
Tarptautinės Krišnos sąmonės organizacijos nariai kiekvieną
sekmadienį visuose savo centruose ruošia vaišes ir kviečia į jas
organizacijos narius bei rėmėjus. Pagerbti prasādos ateina nemaža
besidominčiųjų, kurie savo ruožtu, esant progai, irgi kviečiasi į namus
organizacijos narius ir vaišina juos prasāda. Tai nauda ir Kṛṣṇos sąmonės
organizacijos nariams, ir visuomenei. Žmonės neturėtų bendrauti su
vadinamaisiais yogais, jñāniais, karmiais ir filantropais, kadangi iš
bendravimo su jais niekam nėra jokios naudos. Tas, kuris išties nori
įgyvendinti žmogaus paskirtį, turėtų bendrauti su bhaktomis, Kṛṣṇos
sąmonės judėjimo dalyviais, nes tai vienintelis judėjimas, kuris moko,
kaip išsiugdyti meilę Dievui. Religija yra žmonių privilegija, ir tuo, kad
žmonės išpažįsta religiją, jie skiriasi nuo gyvulių bandos. Gyvuliai neturi
bažnyčių, mečečių, religijos mokymų. Tuo tarpu žmonės visuose pasaulio
kampeliuose, net ir labai primityvūs, išpažįsta tą ar kitą religiją. Savo
religijas turi netgi laukinės džiunglių gentys. Kai religija besiplėtodama
32 Pamokymų nektaras
anna khāile duṣṭa haya mana — „Kas valgo pasauliečio pagamintą maistą,
tą apsėda žemos mintys". Tas, kuris dar nepasiekė dvasios aukštumų,
nemoka padaryti, kad visos aukos skatintų Kṛṣṇos sąmonės judėjimo
plėtrą, tad māyāvādžių ir ateistų aukų jis apskritai neturėtų priimti. Iš
esmės, Śrī Caitanya Mahāprabhu uždraudė bhaktoms netgi bendrauti su
paprastais žmonėmis, kurie negali gyventi be materialių jutiminių
malonumų.
Taigi privalome nuolatos bendrauti su bhaktomis, laikytis regu-
liatyviųjų atsidavimo Viešpačiui principų, eiti ācāryų pėdomis ir
besąlygiškai vykdyti dvasinio mokytojo nurodymus. Taip mes sėkmingai
atliksime atsidavimo tarnystę ir pažadinsime mumyse glūdinčią Kṛṣṇos
sąmonę. Bhakta, kuris nėra nei neofitas, nei mahā-bhagavata (padaręs
ženklią pažangą bhakta), bet esantis kažkur tarp jų, — turėtų savo meilę
skirti Aukščiausiajam Dievo Asmeniui, draugauti su kitais bhaktomis, būti
gailestingas tamsuoliams ir nesusidėti su pavyduoliais bei demonais.
Šiame posme trumpai užsimenama, kaip užmegzti meilės ryšius su
Aukščiausiuoju Dievo Asmeniu ir susidraugauti su bhaktomis. Pagal
dadāti principą, pažangą padaręs bhakta turėtų mažų mažiausiai pusę savo
pajamų skirti tarnystės Viešpačiui ir jo bhaktoms reikalams. Tam pavyzdį
parodė Śrīla Rūpa Gosvāmī. Nusprendęs palikti darbą, jis pusę savo
užgyvento turto paskyrė Kṛṣṇos tarnystei, ketvirtadalį atidavė giminėms,
o likusįjį ketvirtadalį pasiliko sau, nenumatytoms išlaidoms. Šiuo
pavyzdžiu turėtų vadovautis visi bhaktos. Kad ir kokios būtų jūsų
pajamos, pusę jų reikėtų skirti Kṛṣṇai ir Jo bhaktoms— taip bus
įgyvendinti dadāti principo reikalavimai.
Kitame posme Śrīla Rūpa Gosvāmī mums pasakoja, kurį vaiṣṇavą
reikėtų rinktis draugu ir kaip vaiṣṇavoms tarnauti.
PENKTAS TEKSTAS
VERTIMAS
KOMENTARAS
34
Penktas tekstas 35
„Jei girdėjai, kad žmogus bent kartą ištarė žodį „Kṛṣṇa", turi jį laikyti
geriausiu iš visų" (Cc. „Madhya" 15.106). Viešpats Caitanya Mahāprabhu
tęsė:
„Kas domisi šventojo Kṛṣṇos vardo kartojimu arba kam patinka kartoti
Kṛṣṇos vardus, tą reikia vadinti vaiṣṇava ir jam lenktis, bent jau mintyse"
(Čc. „Madhya" 15.111). Vienam mūsų draugų, garsiam anglų muzikantui,
patiko kartoti šventus Kṛṣṇos vardus, ir šventi Kṛṣṇos vardai skamba
keliuose jo įrašuose. Namuose jis turi Kṛṣṇos atvaizdų ir reiškia jiems
savo pagarbą, pagarbiai priima Kṛṣṇos sąmonės pamokslininkus. Jis
didžiai vertina Kṛṣṇos vardą ir Kṛṣṇos darbus, tad matydami, kaip šis
puikus žmogus palengva tobulėja Kṛṣṇos sąmonėje, mes savo ruožtu
jaučiame jam didžiausią pagarbą. Tokiam žmogui visada reikia rodyti
pagarbą. Taigi vaiṣṇavos turėtų gerbti visus, kurie stengiasi tobulėti
Kṛṣṇos sąmonėje, nuolat kartodami šventuosius vardus. Kita vertus, mes
savo akimis matėme, kaip keli mūsų amžininkai, kurie laikyti didžiais
pamokslininkais, ilgainiui tapo materialios gyvenimo sampratos aukomis,
nes liovėsi kartoti šventąjį Viešpaties vardą.
Pamokymuose Sanātanai Gosvāmī Viešpats Caitanya Mahāprabhu
išskyrė tris atsidavimo tarnystės kategorijas.
„Kas ne labai gerai ir visapusiškai žino śāstras, tačiau tvirtai tiki, kad
reikia kartoti Hare Kṛṣṇa mahā-mantrą, ir atmetęs visas abejones su
atsidavimu tarnauja Viešpačiui, kaip nurodo šventraščiai, tas laikytinas
madhyama-adhikārīu. Toks žmogus yra laimingas" (Cc. „Madhya" 22.67).
Madhyama-adhikārīs yra śraddhāvān, nepalaužiamo tikėjimo žmogus, ir
jis turi visas galimybes tobulėti atsidavimo tarnystėje. Todėl
„Caitanya-caritāmṛtoje" („Madhya" 22.64) pasakyta:
VERTIMAS
Tyras bhakta netapatina savęs su kūnu, nes jis pasiekė savo prigimtinį
būvį — suvokė Kṛṣṇą. Nederėtų vertinti jo materialistiškai. Nereikia
kreipti dėmesio į žemą bhaktos kilmę, į jo odos spalvą, fizinius trūkumus,
į tai, kad jis ligoto ir netvirto kūno. Paprastam žmogui gali kristi į akis
tyro bhaktos fiziniai trūkumai, tačiau šie tariami trūkumai jokiu būdu
neteršia jo kūno. Jis tartum Gangos vandenys, kurie per liūčių sezoną
dažnai esti dumblėti, pilni purslų ir putų. Tačiau Gangos vanduo
nesuteršiamas, ir tie, kurie kupini tobulo dvasinio išmanymo, maudosi
Gangoje nepaisydami, koks yra vanduo.
42
Šeštas tekstas 43
KOMENTARAS
māḿ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
Kita vertus, gosvāmio vardą gavęs bhakta, kurio tėvas nei brāhmana,
nei gosvāmis iš Nityānandos ar Advaitos Prabhu giminės, neturėtų
didžiuotis, jog jam pavykę tapti gosvāmiu. Jis visada turėtų atminti, kad
vos tik jis ims didžiuotis kaip materialistas, tuoj pat nupuls. Kṛṣṇos
sąmonės judėjimas — transcendentinis mokslas, ir pavydui jame ne vieta.
Šis judėjimas skirtas paramahaṁsoms — tiems, kurie visiškai atsikratė
pavydo (paramaḿ nirmatsarāṇām). Ar bhakta gimtų gosvāmiu šeimoje,
ar gosvāmio vardas jam būtų suteiktas, jam nevalia būti pavydžiam. Kai
tik jo širdyje sukyla pavydas, jis praranda paramahaṁsos lygį.
Žinokime, kad, kreipdami dėmesį į vaiṣṇavos fizinius trūkumus, mes
nusižengiame jo lotoso pėdoms. O tai yra pavojinga. Beje, Śrī Caitanya
Mahāprabhu šį nusižengimą pavadino hātī-mātā — pasiutusio dramblio
nusižengimu. Pasiutęs dramblys gali pridaryti daug eibių, ypač jei
įsiveržia į gerai prižiūrėtą sodą. Todėl reikia būti labai atidžiam, kad kaip
nors nenusikaltus vaiṣṇavai. Kiekvienas bhakta turėtų klausytis vyresniojo
vaiṣṇavos, o vyresniajam vaiṣṇavai reikia būti pasirengusiam padėti
pradedančiajam. Vaiṣṇavos viršumą lemia jo dvasinės pažangos Kṛṣṇos
sąmonėje lygis. Tyro vaiṣṇavos darbų nedera vertinti materialiai. Ypač
tai pragaištinga neofitui. Tad reikia kuo mažiau kreipti dėmesį į tyro
bhaktos išorę, o stengtis pastebėti jo vidaus bruožus bei suprasti jo trans-
cendentinę meilės tarnystę Viešpačiui. Taip elgdamiesi išvengsime
materialistiško tyro bhaktos vertinimo ir žingsnis po žingsnio patys
tapsime tyrais bhaktomis.
Tie, kurie mano, kad Kṛṣṇos sąmonė skirta ne visiems, kad ji ribojasi
nedidele bhaktų grupe ar tam tikra teritorija, dažniausiai ir linkę kreipti
dėmesį į bhaktos išorę. Tokie neofitai, nepajėgdami deramai įvertinti
kilnios tarnystės, kurią atlieka dvasios aukštumų pasiekęs bhakta,
stengiasi mahā-bhāgavatą nusmukdyti iki savo lygio. Skelbdami Kṛṣṇos
sąmonę visame pasaulyje, ne kartą susidurdavome su šia problema. Deja,
dvasios broliai, su kuriais mums tenka bendrauti, yra neofitai ir jie negali
įvertinti, koks nepaprastai svarbus darbas yra Kṛṣṇos sąmonės
propagavimas visame pasaulyje. Jie tiesiog stengiasi nutraukti mus iki
savo lygmens ir ieško blogybių kiekviename mūsų žingsnyje. Mes labai
apgailestaujame dėl jų naivumo ir skurdaus žinių kraičio. Nepaprasta galia
Viešpaties apdovanotas žmogus, kuris atlieka švenčiausią darbą, jokiu
būdu
46 Pamokymų nektaras
neturėtų būti laikomas paprastu žmogumi, nes pasakyta, kad tas, kuriam
Kṛṣṇa nesuteikė galios, išgarsinti Kṛṣṇos sąmonės judėjimą visame
pasaulyje neįstengs.
Kritikuodamas tyrą bhaktą, žmogus nusideda (vaiṣṇava-aparādha), ir
tiems, kurie nori tobulėti Kṛṣṇos sąmonėje, ši nuodėmė yra rimta kliūtis.
Nusižengimas vaiṣṇavos lotoso pėdoms stabdo dvasinę pažangą. Tad
nereikia pavydėti nepaprastos Viešpaties galios vaiṣṇavai, arba
śuddha-vaiṣṇavai. Nusižengimas yra ir laikyti save vertu taisyti šį
vaiṣṇavą, mokyti ar brukti jam patarimus. Neofitą vaiṣṇavą ir tobulą
vaiṣṇavą galima skirti, sprendžiant iš jų darbų. Tobulas vaiṣṇava visada
yra dvasinis mokytojas, o neofitas visada tėra mokinys. Mokinys negali
patarinėti dvasiniam mokytojui, o dvasinis mokytojas neįpareigotas
klausytis pamokymų iš to, kuris nėra jo mokinys. Tokia yra Śrīlos Rūpos
Gosvami šeštojo posmo pamokymų esmė.
SEPTINTAS TEKSTAS
VERTIMAS
KOMENTARAS
Šventas Viešpaties Kṛṣṇos vardas, Jo bruožai, žaidimai ir kt. yra
absoliučios prigimties — tai absoliutūs tiesa, grožis ir palaima. Jie
47
48 Pamokymų nektaras
„Kṛṣṇa — saulės šviesa, o māyā — tamsa. Kur spindi saulė, ten nė-
ra tamsos. Kai žmogus įsilieja į Kṛṣṇos sąmonę, išsisklaido iliuzijų tamsa,
ir išorinei galiai jis tampa nepavaldus".
AŠTUNTAS TEKSTAS
tan-nāma-rūpa-caritādi-sukīrtanānu-
smṛtyoḥ krameṇa rasanā-manasī niyojya
tiṣṭhan vraje tad-anurāgi janānugāmī
kālaḿ nayed akhilam ity upadeśa-sāram
VERTIMAS
Visą savo laiką — dvidešimt keturias valandas per parą reikėtų atsidėjus
kartoti dieviškąjį Viešpaties vardą, šlovinti ir atminti transcendentinį Jo
pavidalą, ypatybes bei amžinuosius žaidimus ir taip palengva vis labiau
užimti liežuvį ir protą. Tokia yra visų pamokymų esmė. Mes turime
apsigyventi Vrajoje [Goloka Vṛndāvana-dhāmoje] ir, vadovaujami bhaktų,
tarnauti Kṛṣṇai. Reikia sekti Viešpaties mylimų bhaktų pėdomis, kurie
labai prisirišę prie atsidavimo tarnystės Viešpačiui.
52
Aštuntas tekstas 53
KOMENTARAS
Protas gali būti ir mūsų draugas, ir priešas, tad reikia stengtis paversti
jį savo draugu. Pirmutinis Kṛṣṇos sąmonės judėjimo uždavinys— pratinti
protą nuolat galvoti apie tarnystę Kṛṣṇai. Protas saugo daugybę įspūdžių,
ne tik šio, bet ir ankstesnių gyvenimų. Kartais šie įspūdžiai persipina
ir pagimdo prieštaringus vaizdus. Šiuo atveju proto veikla gali būti
pavojinga sąlygotai sielai. Studijuojantieji psichologiją gerai žino apie
keisčiausius psichikos pokyčius. „Bhagavad-gītoje" (8.6) pasakyta:
„Kurį būties būvį paliekantis kūną žmogus atsimins, o Kuntī sūnau, būtent
į tą jis ir pateks".
Mirštančios gyvos būtybės protas ir intelektas sukuria subtilų kurio
nors kūno pavidalą kitam gyvenimui. Jei galvoje staiga šmėsteli kokia
kvaila mintis, kitą gyvenimą žmogui teks tą mintį atitinkantis kūnas.
Tačiau jeigu mirties akimirką galvosime apie Kṛṣṇą, pateksime į dvasinį
pasaulį — Goloką Vṛndāvaną. Sielų persikėlimo procesas labai subtilus,
tad Śrīla Rūpa Gosvāmī pataria bhaktoms lavinti savo protą, kad jie
atmintų Kṛṣṇą, o ne ką nors kita. Liežuvį irgi reikia mokyti tekalbėti
vien apie Kṛṣṇą bei teragauti kṛṣṇa-prasādą. Śrīla Rūpa Gosvāmī dar
pataria: tiṣṭhan vraje — reikia apsigyventi Vṛndāvanoje arba kurioje nors
Vrajabhūmi dalyje. Vrajabhūmi, ar Vṛndāvanos žemė, aprėpia
aštuoniasdešimt keturias krośas. Viena krośa lygi dviem kvadratinėms
mylioms. Apsigyvenus Vṛndāvanoje, reikia susirasti tyrą bhaktą, kuris
būtų dvasinis globėjas. Tai padės mums nuolat atminti Kṛṣṇą ir jo
žaidimus. Plačiau šį klausimą Śrīla Rūpa Gosvāmī nušviečia
„Bhakti-rasāmṛta-sindhu" (1.2.294):
kṛṣṇaḿ smaran janaḿ cāsya
preṣṭhaḿ nija-samīhitam
tat-tat-kathā-rataś cāsau
kuryād vāsaḿ vraje sadā
54 Pamokymų nektaras
sevā sādhaka-rūpeṇa
siddha-rūpeṇa cātra hi
tad-bhāva-lipsunā kāryā
vraja-lokānusārataḥ
VERTIMAS
56
Śrīla Rūpa Gosvāmī, „Śrī Upadeśāmṛtos“ ir daugybės kitų veiklų apie vaiṣṇavų filosofiją autorius.
Jis yra svarbiausias Śrī Kṛṣṇos Caitanyos mokinys, paskyręs savo gyvenimą knygų rašymui.
Viešpats Caitanya Mahāprabhu ir Jo artimiausieji palydovai
gieda šventuosius Dievo vardus ir saṇkīrtanos metu.
Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, Aukščiausiasis Dievo Asmuo ir Jo
amžinoji sutuoktinė. Nieko nėra mielesnio ir brangesnio Kṛṣṇai
už Śrīmatī Rādhārāṇī, pačią kilniausią iš visų Vṛndāvanos gopių.
Śrī Śrī Rādhā-Govindajī, Dievybės, kurias garbino Śrīla Rūpa
Gosvāmī. Įsiveržus Mogulams, Jos buvo pervežtos į Jaipurą
(Indija). Ten joms lenkiamasi iki šių dienų.
Rādhā-Govindos šventykla Vṛndāvanoje (Indija), įkurta Śrīlos
Rūpos Gosvāmī šešioliktame amžiuje. Mogulų valdovas Auran-
gazebas, garsėjęs kaip nuožmus užkariautojas, išvydęs šventyklos
didybę iš pavydo nugriovė keturis viršutinius jos aukštus.
Prieš penkis tūkstančius metų Vṛndāvanoje Viešpats Kṛṣṇa apreiš-
kė Savo žaidimus. Norėdamas apsaugoti Vṛndāvanos gyventojus
nuo nepertraukiamų liūčių, kurias siuntė pusdievių valdovas Indra,
Viešpats Kṛṣṇa pakėlė Govardhanos kalvą ir taip ją laikė septy-
nias dienas.
Pajutęs savaimingą meilę Dievui, bhakta gali sekti kurio nors iš
amžinųjų Kṛṣṇos palydovų Vṛndāvanoje pavyzdžiu. Tai vadina-
si rāgānuga-bhakti
Devintas tekstas 57
KOMENTARAS
VERTIMAS
Śāstrose pasakyta, kad iš trokštančiųjų naudos [karmių] Aukščiausiasis
Viešpats Hari labiausiai vertina tą, kuriam žinomos didžiausios gyvenimo
vertybės. Iš daugelio šių tiesą pažinusių žmonių [jñānių] atsidavimo
tarnystės kelią tepasirenka tas, kurio žinios padėjo jam išsivaduoti. Jis
pranašesnis už kitus. Tačiau už jį pranašesnis tas, kuris patyrė premą, tyrą
meilę Kṛṣṇai. Didžiausių dvasios aukštumų tarp tobulų bhaktų yra
pasiekusios gopės, nes jos
60 Pamokymų nektaras
KOMENTARAS
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā
VERTIMAS
65
66 Pamokymų nektaras
KOMENTARAS
Kuo nepaprasta yra Rādhā-kuṇḍa? Šis ežeras nepaprastas tuo, kad tai
Śrīmatī Rādhārāṇī — Śrī Kṛṣṇos brangiausios ir mylimiausios— ežeras.
Iš visų gopių Kṛṣṇa myli Ją labiausiai. Jos ežeras, Śrī Rādhā-kuṇḍa, —
sako išminčiai, — Kṛṣṇai brangus ne mažiau kaip Pati Rādhā. Iš esmės,
Kṛṣṇos meilė Rādhā-kuṇḍai ir Śrīmatī Rādhārāṇī — visais požiūriais ta
pati. Rādhā-kuṇḍos krantus labai retai tepasiekia net didžiosios, visiškai
atsidėjusios atsidavimo tarnystei asmenybės, jau nekalbant apie paprastus
bhaktas, tepraktikuojančius vaidhī bhakti.
Pasakyta, kad bhakta, kuris nors kartą išsimaudys Rādhā-kuṇḍoje, tuoj
pat pamils Kṛṣṇą taip tyrai, kaip Jį mylėjo gopės. Tiems, kurie negali
nuolat gyventi prie Rādhā-kuṇḍos, Śrīla Rūpa Gosvāmī pataria bent
išsimaudyti joje kuo daugiau kartų. Tai nepaprastai svarbu atsidavimo
tarnystei. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura rašo, kad Śrī Rādhā-kuṇḍa geriausia
vieta tiems, kuriems rūpi pažengti atsidavimo tarnystėje, sekant Śrīmatī
Rādhārāṇī draugių (sakhī) ir artimiausių tarnaičių (mañjarī) pėdomis.
Gyvosios būtybės, kurios nori įgyti dvasinius kūnus (siddha-deha) ir
sugrįžti namo į transcendentinę Dievo karalystę, Goloka Vṛndāvaną,
turėtų įsikurti prie Rādhā-kuṇḍos, kreiptis prieglobsčio į artimiausias Śrī
Rādhos tarnaites ir, jų globojamos, nuolat Jai tarnauti. Tai pats tauriausias
būdas Śrī Caitanyos Mahāprabhu globojamiems bhaktoms tarnauti
Viešpačiui. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura rašo, kad net didieji
išminčiai ir bhaktos, kaip antai Nārada ir Sanaka, negali atkeliauti ir
išsimaudyti Rādhā-kuṇḍoje. Ką jau kalbėti apie paprastus Kṛṣṇos
garbintojus. Jei žmogui nusišypso didžiulė laimė pabuvoti prie
Rādhā-kuṇḍos ir nors kartą joje išsimaudyti, jo širdyje pražysta
transcendentinė gopių meilė Kṛṣṇai. Be to, šiame posme
rekomenduojama apsigyventi prie Rādhā-kuṇḍos ir pasinerti į meilės
tarnystę Viešpačiui. Reikia reguliariai maudytis Rādhā-kuṇḍoje ir,
užmiršus visas savo materialias mintis, ieškoti Śrī Rādhos ir jos
pagalbininkių gopių prieglobsčio. Taip elgdamasis visą gyvenimą, žmogus
palikęs kūną sugrįš pas Dievą patarnauti Śrī Rādhāi, kaip ir įsivaizdavo
medituodamas prie Rādhā-kuṇḍos krantų. Taigi gyventi prie
Rādhā-kuṇḍos krantų ir kasdien maudytis joje yra didžiausias atsidavimo
tarnystės tobulumas. Jis sunkiai pasiekiamas
Vienuoliktas tekstas 67
71
72 Pamokymų nektaras
73
74 Pamokymų nektaras
muzikos instrumentais arba tiesiog plojama delnais. Abu šie būdai yra
vienodai rekomenduotini, nes abu vienodai palankūs asmenybės
vystymuisi.
Pirmajam mantros meditacijos būdui reikalingas tik karolių vėrinys. Jį
galima įsigyti parduotuvėje arba pasidaryti pačiam pagal šiuos praktiškus
patarimus:
1. Įsigykite 109 didelius apvalius medinius karolius (1-2 centimetrų
skersmens) ir 3-5 metrų ilgio storą stiprų siūlą.
2. Užmegzkite mazgą, palikę 15 centimetrų nuo galo, ir verkite vieną
po kito karolius, po kiekvieno karolio užmegzdami tvirtą mazgą (pieš.
1).
3. Suvėrę 108 karolius, abu galus perverkite per paskutinį karolį (pieš.
2).
4. Šis karolis vadinamas Kṛṣṇos karolių ir turėtų būti didesnis už kitus.
Per jį pernėrę abu siūlo galus, užmegzkite mazgą ir nupjaukite siūlo
likutį. Štai jūsų karolių vėrinys ir baigtas.
79
80 Pamokymų nektaras
nepaprastai galingą dvasinį pavidalą. Galų gale sakoma, kad mes sukurti
pagal Dievo pavyzdį ir panašumą.
Įsivaizduodami Dievą, Vakarų dailininkai dažniausiai piešia kresną
barzdotą prosenį. Tačiau Vedų raštai pateikia tikslų Dievo išorės ir
asmenybės bruožų aprašymą, be to, šie senovės Indijos raštai yra
vienintelis tokių žinių šaltinis. Visų pirma, Dievas visada jaunas.
Nepaprastos Jo savybės žavi net išsivadavusias sielas. Jis — pats
gabiausias dailininkas ir pats gabiausias muzikantas. Jis nepaprastai
iškalbus ir be galo protingas, linksmo būdo ir visa ko atsižadėjęs. Be
to, Jis apreiškia nepakartojamus transcendentinius žaidimus su Savo
amžinaisiais palydovais. Vedos pateikia nesibaigiančius Aukščiausiojo
Dievo Asmens patraukliųjų savybių aprašymus. Todėl Jį vadina Kṛṣṇa
arba „visų patraukliausiu". Kai mes suvoksime Dievo Asmenį, bus daug
paprasčiau į Jį sutelkti savo mintis — ypač, kai aukosime Jam maistą.
Kadangi Kṛṣṇa yra visų galingiausias ir absoliučiai dvasinis, visa, kas
tik susiliečia su Juo, taip pat tampa absoliučiai tyra ir dvasiška. Kai kurie
dalykai apvalo net materialiame pasaulyje. Pavyzdžiui, saulė stipriais
spinduliais gali iš užteršto ežero išgarinti švarų vandenį. Jei tokia savybė
būdinga saulei — materialiam objektui, mums sunku net įsivaizduoti tą
valomąją galią, būdingą Aukščiausiajam Dievo Asmeniui, Kṛṣṇai, be
jokio vargo sukūrusiam milijonus saulių.
Iš tikrųjų Savo transcendentinių energijų padedamas, materiją Kṛṣṇa
gali paversti į dvasią. Jeigu į ugnį įdėsime metalinį strypą, netrukus jis
įkais iki raudonumo ir įgaus visas svarbiausias ugnies savybes. Taip pat
ir maistas (materiali substancija) tampa absoliučiai dvasinis, kai jį
pasiūlome Kṛṣṇai. Toks maistas virsta prasāda — sanskrito kalba tai
reiškia Viešpaties malonę.
Bhakti-yogoje prasāda labai svarbu. Kitos yogos reikalauja dirbtinai
tramdyti savo jutimus, tačiau praktikuodamas bhakti-yogą žmogus gali
pasirinkti tokią dvasinę veiklą, kuri patenkintų jutimus ir įtrauktų juos
į veiklą. Tokios praktikos dėka jutimai palaipsniui tampa dvasiniai, ir juos
pradeda traukti dvasiniai džiaugsmai — daug kartų pranašesni už visus
mūsų materialiai patirčiai prieinamus malonumus.
Vedų raštai pateikia daugybę prasādos aprašymų ir aiškina jo poveikį.
Viešpats Caitanya, Aukščiausiojo Viešpaties inkarnacija, ap-
Mitybos yoga 81
sireiškęs Indijoje prieš 500 metų, taip kalbėjo apie prasādą: kiekvienam
anksčiau teko ragauti šį materialų maistą, tačiau dabar jis nepaprastai
skanus ir skleidžia nuostabų kvapą; jau vien kvapas, nekalbant apie skonį,
sužavi protą ir verčia žmogų užmiršti visus kitus gardumynus. Tai liudija,
kad Kṛṣṇos lūpos, kupinos dvasinio nektaro, lytėjo šį kasdieninį maistą
ir suteikė jam visas transcendentines savybes.
Valgantis tik Viešpačiui Kṛṣṇai aukotą maistą yra vegetaras tikrąja to
žodžio prasme. Daugelis gyvūnų, pavyzdžiui, balandžiai ir beždžionės,
taip pat nevartoja mėsos, todėl pati savaime vegetarinė mityba nėra didelis
laimėjimas. Vedos teigia, kad žmogaus gyvenimo tikslas — atgaivinti
pirmapradį ryšį tarp sielos ir Dievo, ir, siekiant šio tikslo, labai svarbu
prasādos poveikis.
Tobulas tikro vegetarizmo suvokimas nulemia visų pirma tai, kokius
produktus ruošiamės aukoti Kṛṣṇai. „Bhagavad-gītoje" Viešpats sako, kad
maistą galima skirstyti į tris rūšis pagal tai, kokiai guṇai (dorybės, aistros
ar neišmanymo) jis priklauso. Pieno produktai, grūdai, cukrus, daržovės,
vaisiai ir riešutai yra dorybės guṇoje, ir juos galima siūlyti Kṛṣṇai. Įprasta,
kad aistros ir neišmanymo guṇose esantis maistas neaukojamas Kṛṣṇai,
kuris Pats „Bhagavad-gītoje" (17.9-10) sako, jog toks maistas „sukelia
kančias, nelaimes ir ligas" ir kad jis „neskanus, nešviežias ir sugedęs".
Nesunku suprasti, kad mėsa, žuvis ir kiaušiniai, taip pat česnakas,
svogūnai ir grybai — tai maistas, priklausantis žemiausioms guṇoms. Jų
siūlyti Kṛṣṇai nedera. Kava ir arbata, kurių sudėtyje yra kofeino — tai
narkotinės medžiagos, todėl jų taip pat negalima siūlyti Kṛṣṇai. Jas galima
pakeisti pirktų ar surinktų įvairių žolelių arbata.
Perkant produktus reikia atminti, kad mėsos, žuvies ir kiaušinių gali
būti kitų produktų sudėtyje, todėl būtina atidžiai skaityti etiketes, o
ginčytinais atvejais klausti pardavėjo arba kreiptis į fabriką. Pavyzdžiui,
kai kuriose jogurto ir grietinės rūšyse yra želatinos, kuri gaminama iš
skerdyklose užmuštų gyvūnų kaulų, ragų ir kanopų. Būtina taip pat
įsitikinti, kad gaminant sūrį, kurį jūs perkate, nebuvo panaudotas veršelio
skrandžio fermentas.
Taip pat dera vengti to maisto — ypač grūdinio, — kurį gamino
žmonės, nesantys Viešpaties Kṛṣṇos bhaktos. Subtilieji gamtos dėsniai
taip sutvarkyti, kad virėjo sąmonė veikia ne tik fizinę mais-
82 Pamokymų nektaras
„Bhagavad-gītā" 12, 21, 23, 25, 26, 27, 29, 40, 43, 44, 48, 49, 53, 60,
61, 62
„Īśopaniṣad" 18
„Muṇḍaka Upaniṣad" 22
„Šrimad-Bhagavatam" 1, 5, 9, 14, 16, 25, 26, 27, 32, 35, 37, 61, 62
„Viṣṇu Purāna" 60
________________________
Knygoje vartojamos santrumpos:
Bg. — „Bhagavad-gītā"
Cc. — „Caitanya-caritāmṛta"
85
Žodynėlis
B
Bahiraṅga-śakti — materiali, išorinė Aukščiausiojo Viešpaties galia.
Bhajana-kriyā — atsidavimo tarnystės praktika.
Bhakta — atsidavęs Viešpaties pasekėjas.
Bhakti — atsidavimas Aukščiausiajam Viešpačiui.
Bhāva — pradinė meilės Dievui stadija.
Bhukti-kāmis — žmogus, siekiantis materialios laimės.
Brahmā — pirmoji sukurta gyva būtybė, savo ruožtu kurianti planetas
ir visų gyvybės rūšių kūnus.
Brahmacāris — mokinys, besilaikantis skaistos įžadų ir studijuojantis
šventraščius dvasiniam mokytojui vadovaujant.
Brahmacarya — skaistos įžadai.
Brāhmaṇos — išmintingųj ų žmonių sluoksnis, pirmasis iš keturių Vedų
socialinių skyrių.
87
88 Pamokymų nektaras
Go-dāsa—jausmų vergas.
Gopės — piemenaitės, Kṛṣṇos draugės; su Kṛṣṇa jas sieja santuokinės
meilės ryšiai.
Gosvāmis— žr. Svāmis; Vṛndāvanos Gosvāmiai.
Žodynėlis 89
K
Kaniṣṭha-adhikāris— neofitas, netvirto tikėjimo bhakta.
Karmis — dirbantis dėl naudos.
Kīrtana — Aukščiausiojo Viešpaties šlovinimas.
Krodha — pyktis.
Kṛṣṇa-kathā — pasakojimai apie Kṛṣṇą arba Jo Paties žodžiai.
M
Madhyama-adhikāris — antros klasės įšventintas bhakta; visas savo jėgas
skiria atsidavimo tarnystei.
Mādhurya-rasa — santuokinės meilės ryšių su Aukščiausiu Viešpačiu
rasa (skonis); labiausiai pasireiškia Aukščiausiojo Viešpaties
santykiuose su gopėmis.
Mahā-bhāgavata — tobulumo pasiekęs bhakta.
Mahā-mantra— didžioji išsivadavimo giesmė: Hare Kṛṣṇa, Hare
KṛṣṇKṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/Hare Rāma, Hare Rāma,
Rāma Rāma, Hare Hare.
Mahātmā — didžioji siela, bhakta.
Māyā [ma — ne; ya — tai] — iliuzija; savo ryšio su Kṛṣṇa užmarštis.
Maṅgala-ārati — Viešpaties pasveikinimo ceremonija, atliekama anksti
rytą.
Mañjarės — gopių tarnaitės.
Mano-vega — nerimstančio proto geiduliai.
Mantra — grynas garsas, išvalantis sąmonę nuo materijos nešvarybių.
90 Pamokymų nektaras
Utsāha — entuziazmas.
Uttama-adhikāris — tobulas bhakta; tas, kuris pasiekė atsidavimo
tarnystės aukštumų ir įgijo gryną Kṛṣṇos sąmonę.
Uttamā bhakti — gryna ir besąlygiška tarnystė Aukščiausiajam Dievo
Asmeniui.