Professional Documents
Culture Documents
ARTIKULO II ARTICLE II
SEKSYON 10. Dapat itaguyod ng Section 10. The State shall promote
Estado ang katarungang panlipunan social justice in all phases of
sa lahat ng mga yugto ng
pambansang pagpapaunlad. national development.
SEKSYON 14. Kinikilala ang Estado Section 14. The State recognizes
ang tungkulin ng mga kababaihan the role of women in nation-building,
sa pagbuo ng bansa at dapat and shall ensure the fundamental
seguruhin ang saligang equality before the law of women
pagkakapantay-pantay ng and men.
kababaihan at kalalakihan.
SEKSYON 15. Dapat itaguyod at Section 15. The State shall protect
pangalagaan ng Estado ang and promote the right to health of
karapatan sa kalusugan ng mga the people and instill health
mamamayan at ikintal ang consciousness among them.
kamalayang kalusugan sa kanila.
SEKSYON 16. Dapat pangalagaan Section 16. The State shall protect
at isulong ng Estado ang karapatan and advance the right of the people
ng sambayanan sa timbang at to a balanced and healthful ecology
kanais-nais na ekolohiya nang in accord with the rhythm and
naaayon sa aluy-oy at tugma ng harmony of nature.
kalikasan.
SEKSYON 17. Dapat mag-ukol ng Section 17. The State shall give
prayoridad ang Estado sa priority to education, science and
edukasyon, agham, at teknolohiya, technology, arts, culture, and sports
mga sining, kultura at pampalakasan to foster patriotism and nationalism,
upang mapabulas ang accelerate social progress, and
pagkamakabayan at nasyonalismo, promote total human liberation and
mapabilis ang kaunlarang development.
panlipunan, at maitaguyod ang
ganap na paglaya at pag-unlad ng
tao.
SEKSYON 18. Naninindigan ang Section 18. The State affirms labor
Estado na ang paggawa ay siang as a primary social economic force.
pangunahing pwersang It shall protect the rights of workers
pangkabuhayan ng lipunan. Dapat and promote their welfare.
nitong pangalagaan ang mga
karapatan ng mga manggagawa at
itaguyod ang kanilang kagalingan.
SEKSYON 19. Dapat bumuo ang Section 19. The State shall develop
Estado ng pambansang a self-reliant and independent
ekonomiyang nakakatayo sa sarili at national economy effectively
malaya na epektibong kinokontrol ng controlled by Filipinos.
mga Pilipino.
SEKSYON 21. Dapat itaguyod ng Section 21. The State shall promote
Estado ang komprehensibong comprehensive rural development
pagpapaunlad na pangnayon at and agrarian reform.
repormang agraryan.
SEKSYON 25. Dapat seguruhin ng Section 25. The State shall ensure
Estado ang awtonomiya ng mga the autonomy of local governments.
pamahalaang lokal.
SEKSYON 27. Dapat pamalagiin ng Section 27. The State shall maintain
Estado ang pagkamatapat at honesty and integrity in the public
pagkamarangal sa lingkurang service and take positive and
pambayan at magsagawa ng effective measures against graft and
positibo at epektibong mga corruption.
hakbangin laban sa graft and
corruption.
(1) Ang sino mang tao na sinisiyasat (1) Any person under investigation
dahil sa paglabag ay dapat for the commission of an offense
magkaroon ng karapatang shall have the right to be informed
mapatalastasan ng kaniyang of his right to remain silent and to
karapatang magsawalang-kibo at have competent and independent
magkaroon ng abogadong may sapat counsel preferably of his own
na kakayahan at malaya na lalong choice. If the person cannot afford
kanais-nais kung siya ang maypili. the services of counsel, he must be
Kung hindi niya makakayanan ang provided with one. These rights
paglilingkod ng abogado, cannot be waived except in writing
kinakailangang pagkalooban siya ng and in the presence of counsel.
isa. Hindi maiuurong ang mga
karapatang ito maliban kung (2) No torture, force, violence,
nakasulat at sa harap ng abogado. threat, intimidation, or any other
means which vitiate the free will
(2) Hindi siya dapat gamitan ng labis shall be used against him. Secret
na pagpapahirap, pwersa, dahas, detention places, solitary,
pananakot, pagbabanta, o ano mang incommunicado, or other similar
paraaan na pipinsala sa kanyang forms of detention are prohibited.
malayang pagpapasya.
Ipinagbabawal ang mga lihim (3) Any confession or admission
kulungan, solitaryo, ingkomunikado, obtained in violation of this or
o iba pang katulad ng anyo ng Section 17 hereof shall be
detensyon. inadmissible in evidence against
him.
(3) Hindi dapat tanggaping ebidensya
laban sa kanya ang ano mang (4) The law shall provide for penal
pagtatapat o pag-amin na nakuha and civil sanctions for violations of
nang labag sa seksyong ito o sa this section as well as
seksyong labing-pito. compensation to the rehabilitation
of victims of torture or similar
(4) Dapat magtadhana ang batas ng practices, and their families.
mga kaparusahang penal at sibil sa
mga paglabag sa seksyong ito at
gayon din ng bayad-pinsala at
rehabilitasyon sa mga biktima ng
labis na mga paghihirap o katulad ng
mga nakagawian, at sa kanilang mga
pamilya.
Ang lahat ng mga tao, maliban sa All persons, except those charged
mga nahahabla sa mga paglabag na with offenses punishable by
pinarurusahan ng reclusion perpetua reclusion perpetua when evidence
kapag matibay ang ebidensya ng of guilt is strong, shall, before
pagkakasala, bago mahatulan, ay conviction, be bailable by sufficient
dapat mapyansahan ng sapat ng sureties, or be released on
pyador, o maaaring palayain sa bisa recognizance as may be provided
ng panagot ayon sa maaaring by law. The right to bail shall not be
itadhana ng batas. Hindi dapat impaired even when the privilege of
bawalan ang karapatan sa pyansa the writ of habeas corpus is
kahit na suspendido ang pribilehiyo suspended. Excessive bail shall not
ng writ of habeas corpus. Hindi dapat be required.
kailanganin ang malabis na pyansa.
(2) Hindi dapat pairalin ang ano (2) No involuntary servitude in any
mang anyo ng sapilitang paglilingkod, form shall exist except as a
maliban kung kaparusahang pataw punishment for a crime whereof the
ng hatol ng pagkakasala. party shall have been duly
convicted.
ARTIKULO IV ARTICLE IV
PAGKAMAMAMAYAN CITIZENSHIP
(1) Yaong mga mamamayan ng Pilipinas [1] Those who are citizens of the
sa panahon ng pagkakapatibay ng Philippines at the time of the
Konstitusyong ito; adoption of this Constitution;
(2) Yaong ang mga ama o mga ina ay [2] Those whose fathers or
mga mamamayan ng Pilipinas; mothers are citizens of the
Philippines;
Para sa mga taong may kapansanan The Congress shall also design a
at mga hindi marunong bumasa at procedure for the disabled and the
sumulat, ang Kongreso ay dapat illiterates to vote without the
bumalangkas ng isang pamamaraan assistance of other persons. Until
na hindi na kakailanganin ang tulong then, they shall be allowed to vote
ng mga ibang tao. Hanggang sumapit under existing laws and such rules
ang panahong iyon, sila ay as the Commission on Elections
pahihintulutang bumoto sa ilalim ng may promulgate to protect the
umiiral na mga batas at ng mga secrecy of the ballot.
tuntuning maaaring ihayag ng
Komisyon ng Halalan upang
maprotektahan ng pagiging sekreto
ng balota.
RTIKULO VI ARTICLE VI
SEKSYON 12. Ang lahat ng mga SECTION 12. All Members of the
Kagawad ng Senado at ng Senate and the House of
Kapulungan ng mga Kinatawan, sa Representatives shall, upon
simula ng panunungkulan, ay dapat assumption of office, make a full
na magsagawa ng ganap na disclosure of their financial and
pagsisiwalat ng kanilang mga interes business interests. They shall notify
na pampananalapi at pangnegosyo. the House concerned of a potential
Dapat ipabatid nila sa kinauukulang conflict of interest that may arise
Kapulungan ang maaaring umusbong from the filing of a proposed
na salungat na interes sa legislation of which they are
paghaharap ng isang panukalang authors.
pagsasabatas na sila ang may-akda.
SEKSYON 16. (1) Ang Senado ay SECTION 16. (1) The Senate shall
dapat maghalal ng Pangulo nito at elect its President and the House of
ang Kapulungan ng mga Kinatawan Representatives its Speaker, by a
ng Speaker nito, sa pamamagitan ng majority vote of all its respective
mayoryang bto ng lahat ng Members.
kauukulang Kagawad nito.
SEKSYON 17. Ang Senado at ang SECTION 17. The Senate and the
Kapulungan ng mga Kinatawan ay House of Representatives shall
dapat magkaroon ng sari-sariling each have an Electoral Tribunal
Hukumang Pannghalalan na which shall be the sole judge of all
magiging tanging tagahatol ng lahat contests relating to the election,
ng tunggalian hinggil sa halalan, mga returns, and qualifications of their
ulat ng halalan, at mga kwalipikasyon respective Members. Each
ng kani-kanilang mga Kagawad. Ang Electoral Tribunal shall be
bawat Hukumang Panghalalan ay composed of nine Members, three
dapat buuin ng siyam na Kagawad, of whom shall be Justices of the
ang tatlo ay dapat mga Mahistrado Supreme Court to be designated by
ng Kataastaasang Hukuman na the Chief Justice, and the
itatalaga ng Punong Mahistrado, at remaining six shall be Members of
ang natitirang anim ay dapat na mga the Senate or the House of
Kagawad ng Senado o ng Representatives, as the case may
Kapulungan ng mga Kinatawan, gaya be, who shall be chosen on the
ng nararapat, na pipiliin batay sa basis of proportional representation
representasyong proporsyonal mula from the political parties and the
sa mga partidong pampulitika at sa parties or organizations registered
mga partido o organisasyong under the party-list system
nakarehistro sa ilalim ng sistemang represented therein. The senior
party-list na kinakatawan doon. Ang Justice in the Electoral Tribunal
nakatataas na Mahistrado sa shall be its Chairman.
Hukumang Panghalalan ay dapat na
Tagapangulo nito.
SEKSYON 20. Ang mga record at SECTION 20. The records and
mga libro ng kwenta ng Kongreso ay books of accounts of the Congress
dapat pangalagaan at ilahad sa shall be preserved and be open to
madla nang naaayon sa batas, at ang the public in accordance with law,
gayong mga libro ay dapat ma-audit and such books shall be audited by
ng Komisyon sa Audit na the Commission on Audit which
maglalathala taun-taon ng inisaisang shall publish annually an itemized
listahan ng mga halagang ibinayad list of amounts paid to and
sa at ginugol para sa bawat expenses incurred for each
Kagawad. Member.
SEKSYON 21. Ang Senado o ang SECTION 21. The Senate or the
Kapulungan ng mga Kinatawan o House of Representatives or any of
alinman sa kanilang mga kaukulang its respective committees may
komite ay maaaring magsagawa ng conduct inquiries in aid of
mga pasisiyasat bilang tulong sa legislation in accordance with its
pagbabatas ayon sa mga alituntunin duly published rules of procedure.
ng mga pamamaraan nito na marapat The rights of persons appearing in
na nalathala. Dapat igalang ang mga or affected by such inquiries shall
karapatan ng mga taong humarap sa be respected.
o apektado ng gayong mga
pagsisiyasat.
SEKSYON 23. (1) Ang Kongreso, sa SECTION 23. (1) The Congress, by
pamamagitan ng botong dalawang a vote of two-thirds of both Houses
katlo ng dalawang Kapulungan na in joint session assembled, voting
magkasamang natitipon sa sesyon sa separately, shall have the sole
magkahiwalay na pagboto, ay may power to declare the existence of a
tanging kapangyarihang magpahayag state of war.
ng pag-iral ng kalagayang digma.
(2) Sa mga panahon ng digma o iba (2) In times of war or other national
pang pambansang kagipitan, Ang emergency, the Congress may, by
Kongreso, sa pamamagitan ng batas, law, authorize the President, for a
ay maaaring magpahintulot sa limited period and subject to such
Pangulo, sa isang natatakdaang restrictions as it may prescribe, to
panahon at sa ilalim ng mga exercise powers necessary and
paghihigpit na maaaring ilagda nito, proper to carry out a declared
na gumamit ng mga kapangyarihang national policy. Unless sooner
kinakailangan at naaangkop upang withdrawn by resolution of the
isagawa ang idiniklarang Congress, such powers shall cease
pambansang patakaran. Matangi upon the next adjournment thereof.
kung bawiin nang lalong maaga sa
pamamagitan ng kapasyahan ng
Kongreso, ang gayong
kapangyarihan ay mawawala sa
susunod na pagtitindig ng pulong.
SEKSYON 25. (1) Maaaring hindi SECTION 25. (1) The Congress
dagdagan ng Kongreso ang mga may not increase the
laang-gugulin na inirekomenda ng appropriations recommended by
Pangulo para sa pagpapakilos ng the President for the operation of
Pamahalaan ayon sa tinukoy na the Government as specified in the
budget. Dapat itakda ng batas ang budget. The form, content, and
anyo, nilalaman, at paraan ng manner of preparation of the
paghahanda ng budget. budget shall be prescribed by law.
SEKSYON 26. (1) Ang bawat SECTION 26. (1) Every bill passed
panukalang-batas na pinagtibay ng by the Congress shall embrace
Kongreso ay dapat sumaklaw sa only one subject which shall be
isang paksa lamang na dapat expressed in the title thereof.
nakalahad sa pamagat nito.
(2) Hindi dapat maging batas ang ano (2) No bill passed by either House
mang panukalang-batas na shall become a law unless it has
pinagtibay ng alin mang Kapulungan passed three readings on separate
matangi kung ito ay mapagtibay sa days, and printed copies thereof in
tatlong pagbasa sa magkakahiwalay its final form have been distributed
na araw, ang ang nakalimbag na mga to its Members three days before
sipi nito sa pangwakas na anyo ay its passage, except when the
naipamahagi na sa mga Kagawad President certifies to the necessity
nito tatlong araw bago mapagtibay of its immediate enactment to meet
ito, maliban kung ang Pangulo ay a public calamity or emergency.
magpapatunay sa pangangailangan Upon the last reading of a bill, no
ng madaliang pagsasabatas nito amendment thereto shall be
upang matugunan ang isang allowed, and the vote thereon shall
pambayang kalamidad o kagipitan. be taken immediately thereafter,
Sa huling pagbasa ng isang and the yeas and nays entered in
panukalang-batas, hindi dapat the Journal.
payagan ang ano mang susog dito, at
ang pagbobotohan hinggil dito ay
isasagawa kagyat pagkaraan nito, at
itatala sa Journal ng mga "Oo" at
mga "Hindi".
SEKSYON 27. (1) Ang bawat SECTION 27. (1) Every bill passed
panukalang-batas na mapagtibay ng by the Congress shall, before it
Kongreso ay dapat iharap sa Pangulo becomes a law, be presented to the
bago maging batas. Dapat niyang President. If he approves the same,
lagdaan ito kung sinasang-ayunan he shall sign it; otherwise, he shall
niya, kung hindi, dapat niyang i-veto veto it and return the same with his
at ibalik na kalakip ang kanyang mga objections to the House where it
tutol sa Kapulungang pinanggalingan originated, which shall enter the
nito, na dapat magpasok ng mga tutol objections at large in its Journal
sa kabuuan sa katitikan nito at muling and proceed to reconsider it. If,
isaalang-alang ang panukalang after such reconsideration, two-
batas. Kung, pagkaraan ng gayong thirds of all the Members of such
muling pagsasaalang-alang , ang House shall agree to pass the bill, it
dalawang-katlo ng lahat ng mga shall be sent, together with the
Kagawad ng Kapulungang iyon ay objections, to the other House by
magkaisang pagtibayin ang which it shall likewise be
panukalang-batas, ito'y dapat reconsidered, and if approved by
ipadala, kalakip ang mga tutol, sa two-thirds of all the Members of
kabilang Kapulungan upang muling that House, it shall become a law.
isaalang-alang niyon, at kung In all such cases, the votes of each
pagtibayin ng dalawang-katlo ng House shall be determined by yeas
lahat ng mga Kagawad ng or nays, and the names of the
Kapulungang iyon, ito'y magiging Members voting for or against shall
batas. Sa lahat ng gayong be entered in its Journal. The
pangyayari, ang mga boto ng bawat President shall communicate his
Kapulungan ay dapat pagpasyahan veto of any bill to the House where
sa pamamagitan ng mga "Oo" o it originated within thirty days after
"Hindi", at dapat itala sa Journal nito the date of receipt thereof;
ang mga pangalan ng mga Kagawad otherwise, it shall become a law as
na bumoto nang sangayon o if he had signed it.
salungat. Dapat ipabatid ng Pangulo
ang kanyang pag-veto sa alin mang
panukalang-batas sa Kapulungang (2) The President shall have the
pinanggalingan nito sa loob ng power to veto any particular item or
tatlumpung araw matapos items in an appropriation, revenue,
matanggap ito; at kung hindi, ito ay or tariff bill, but the veto shall not
dapat maging batas na para na ring affect the item or items to which he
nilagdaan niya. does not object.
SEKSYON 28. (1) Dapat maging SECTION 28. (1) The rule of
pantay-pantay at makatarungan ang taxation shall be uniform and
tuntunin sa pagbubuwis. Dapat equitable. The Congress shall
bumalangkas ang Kongreso ng isang evolve a progressive system of
paunlad na sistema ng pagbubuwis. taxation.
(2) Ang Kongreso, sa pamamagitan
ng batas, ay maaaring magpahintulot (2) The Congress may, by law,
sa Pangulo ng magtakda sa loob ng authorize the President to fix within
mga tiyak na hangganan, at sa ilalim specified limits, and subject to such
ng mga katakdaan at paghihigpit ng limitations and restrictions as it may
maaaring ipataw nito, ng singil ng impose, tariff rates, import and
taripa, mga quota sa import at export, export quotas, tonnage and
mga bayad sa tonnage at mga wharfage dues, and other duties or
pagdaong, at iba pangmga bayarin o imposts within the framework of the
singilin, sa loob ng balangkas ng national development program of
programa ng Pamahalaan ukol sa the Government.
pambansang pagpapaunlad.
SEKSYON 29. (1) Hindi dapat SECTION 29. (1) No money shall
magbayad ng salapi mula sa be paid out of the Treasury except
Kabang-yaman maliban kung ito ay in pursuance of an appropriation
ayon sa laang-guguling isinagawa sa made by law.
pamamagitan ng batas.
(2) Hindi kailanman dapat ilaan, iukol, (2) No public money or property
ibayad, o gamitin ang ano mang shall be appropriated, applied, paid,
salapi, o ari-ariang pambayan, sa or employed, directly or indirectly,
tuwiran o di-tuwiran, para sa gamit, for the use, benefit, or support of
pakinabang, o tangkilik sa ano mang any sect, church, denomination,
sekta, simbahan, denominasyon, sectarian institution, or system of
institusyong sektaryan, o sistema ng religion, or of any priest, preacher,
relihiyon, o sa sino mang pari, pastor, minister, or other religious teacher,
ministro, o iba pang mga guro o or dignitary as such, except when
dignitaryo ng relihiyon bilang gayon, such priest, preacher, minister, or
maliban kung ang gayong pari, dignitary is assigned to the armed
pastor, ministro, o dignitaryo ay forces, or to any penal institution, or
nakatalaga sa mga sandatahang government orphanage or
lakas, o sa alin mang institusyong leprosarium.
penal, o ampunan o leprosaryum ng
pamahalaan.
(3) All money collected on any tax
(3) Ang lahat ng salapi na nalikom sa levied for a special purpose shall
ano mang buwis na ipinataw para sa be treated as a special fund and
isang tanging layunin ay dapat ituring paid out for such purpose only. If
na isang tanging pondo at dapat the purpose for which a special
ipambayad para sa layuning iyon fund was created has been fulfilled
lamang. Kung tapos na o itinigil ang or abandoned, the balance, if any,
layuning kinauukulan ng paglikha ng shall be transferred to the general
tanging pondo, ang balanse, kung funds of the Government.
mayroon, ay dapat ilipat sa
pangkalahatang mga pondo ng
Pamahalaan.
Section 16. The President shall SEKSYON 16. Ang Pangulo ay dapat
nominate and, with the consent of magnomina at, sa pagsang-ayon ng
the Commission on Appointments, Komisyon ng Paghirang, dapat
appoint the heads of the executive humirang ng mga puno ng mga
departments, ambassadors, other kagawarang tagapagpaganap, mga
public ministers and consuls, or ambasador, iba pang mga
officers of the armed forces from pambayang minister at konsul, o mga
the rank of colonel or naval captain, pinuno ng sandatahang lakas mula
and other officers whose sa rankong koronel o kapitan ng
appointments are vested in him in hukbong pandagat at iba pang mga
this Constitution. He shall also pinuno na ang mga paghirang ay
appoint all other officers of the nakasalalay sa kanya sa
Government whose appointments Konstitusyong ito. Dapat din niyang
are not otherwise provided for by hirangin ang lahat ng iba pang mga
law, and those whom he may be pinuno ng Pamahalaan na ang
authorized by law to appoint. The paghirang sa kanila ay walang ibang
Congress may, by law, vest the itinatadhana ang batas, at ng mga
appointment of other officers lower maaari niyang hirangin sa
in rank in the President alone, in the pamamagitan ng batas. Ang
courts, or in the heads of Kongreso, sa pamamagitan ng batas,
departments, agencies, ay maaaring magsalalay sa Pangulo
commissions, or boards. lamang, sa mga hukuman, o sa mga
puno ng mga kagawaran, mga
The President shall have the power sangay, mga komisyon o mga
to make appointments during the kalupunan, ng kapangyarihang
recess of the Congress, whether humirang ng iba pang mga
voluntary or compulsory, but such nakabababang pinuno.
appointments shall be effective only
until disapproved by the Ang Pangulo ay dapat magkaroon ng
Commission on Appointments or kapangyarihang gumawa ng mga
until the next adjournment of the paghirang sa panahon na pahinga
Congress. ang Kongreso, kusa o sapilitan man,
subalit ang gayong mga paghirang
ay dapat na may-bisa lamang
hanggang sa disaprubahan ng
Komisyon sa Paghirang o hanggang
sa susunod na pagtitindig ng pulong
ang Kongreso.
Section 17. The President shall SEKSYON 17. Ang Pangulo ay dapat
have control of all the executive magkaroon ng kontrol sa lahat ng
departments, bureaus, and offices. mga kagawarang tagapagpaganap,
He shall ensure that the laws be mga kawanihan, at mga tanggapan.
faithfully executed. Dapat niyang seguruhin ang matapat
na pagpapatupad ng mga batas.
Section 22. The President shall SEKSYON 22. Dapat magharap ang
submit to the Congress, within thirty Pangulo sa Kongreso sa loob ng
days from the opening of every tatlumpung araw mula sa
regular session as the basis of the pagbubukas ng bawat regular na
general appropriations bill, a budget sesyon bilang batayan ng
of expenditures and sources of panukalang-batas sa
financing, including receipts from pangkalahatang laang-gugulin, ng
existing and proposed revenue budget nga mga gugulin, at mga
measures. mapagkukunan ng pananalapi
kasama ang mga tinanggap mula sa
kasalukuyan at panukalang mga
batas sa revenue.
(4) Ang mga regular na Kagawad ng (2) The regular members of the
Council ay dapat tumanggap ng mga Council shall be appointed by the
pabuya na maaaring itakda ng President for a term of four years
Kataastaasang Hukuman. Ang with the consent of the
Kataastaasang Hukuman ay dapat Commission on Appointments.
maglaan sa taunang budget nito ng Of the Members first appointed,
laang-gugulin para sa Council. the representative of the
(5) Ang Council ay dapat magtaglay ng Integrated Bar shall serve for
pangunahing tungkulin na magtagubiliin four years, the professor of law
ng mga hihirangin ng hukuman. Ito ay for three years, the retired
maaaring gumanap ng iba pang mga Justice for two years, and the
gawain at tungkulin na maaaring iatas representative of the private
ng Kataastaasang Hukuman. sector for one year.
SEKSYON 10. Ang sweldo ng Punong Section 10. The salary of the
Mahistrado at ng mga Kasamang Chief Justice and of the
Mahistrado ng Kataastaasang Associate Justices of the
Hukuman, at ng mga hukom ng mga Supreme Court, and of judges of
nakabababang hukuman ay dapat lower courts, shall be fixed by
itakda ng batas. Hindi dapat bawasan law. During their continuance in
ang kanilang mga sweldo sa panahon office, their salary shall not be
ng kanilang panunungkulan. decreased.
SEKSYON 11. Dapat manungkulan ang Section 11. The Members of the
mga Kagawad ng Kataastaasang Supreme Court and judges of
Hukuman at ang mga hukom ng mga lower courts shall hold office
nakabababang hukuman habang during good behavior until they
maganda ang kanilang kaasalan reach the age of seventy years
hanggang sa sapitin nila ang gulang na or become incapacitated to
pitumpung taon o mawalan ng discharge the duties of their
kakayahang magsagawa ng mga office. The Supreme Court en
tungkulin ng kanilang katungkulan. banc shall have the power to
Dapat magtaglay ang Kataastaasang discipline judges of lower courts,
Hukuman en banc ng kapangyarihang or order their dismissal by a vote
disiplinahin ang mga hukom ng mga of a majority of the Members who
nakabababang hukuman, o iatas ang actually took part in the
kanilang pagkakatiwalag sa deliberations on the issues in the
pamamagitan ng boto ng nakararami at case and voted thereon.
ng isa pang Kagawad na talagang
nakibahagi sa mga deliberasyon ng
mga issue ng usapin at bumoto roon.
SEKSYON 12. Ang mga Kagawad ng Section 12. The Members of the
Kataastaasang Hukuman at ng iba Supreme Court and of other
pang mga hukumang itinatag ng batas courts established by law shall
ay hindi dapat italaga sa alin mang not be designated to any agency
tanggapan na gumaganap ng mga performing quasi-judicial or
gawaing mala-panghukuman o administrative functions.
pampangasiwaan.
SEKSYON 1. (1) Ang Serbisyo Sibil SECTION 1. (1) The Civil Service
ay dapat pangasiwaan ng Komisyon shall be administered by the Civil
sa Serbisyo Sibil na binubuo ng isang Service Commission composed of
Tagapangulo at dalawang a Chairman and two
Komisyonado na dapat ay katutubong Commissioners who shall be
ipinanganak na mamamayan ng natural-born citizens of the
Pilipinas at, sa panahon ng Philippines and, at the time of their
pagkakahirang sa kanila, tatlumpu't appointment, at least thirty-five
limang taon man lamang ang gulang, years of age, with proven capacity
may subok na kakayahan sa for public administration, and must
pangasiwaang pambayan, at hindi not have been candidates for any
kailanman naging kandidato sa ano elective position in the elections
mang katungkulang halal sa halalang immediately preceding their
iniraos kagyat bago ang kanilang appointment.
pagkakahirang.
(2) The Chairman and the
(2) Ang Tagapangulo at mga Commissioners shall be appointed
Komisyonado ay dapat hirangin ng by the President with the consent
Pangulo sa pagsang-ayon ng of the Commission on
Komisyon sa Paghirang para sa isang Appointments for a term of seven
taning na panahon ng panunungkulan years without reappointment. Of
na pitong taon na di na muling those first appointed, the Chairman
mahihirang. Sa mga uang nahirang, shall hold office for seven years, a
ang mga Tagapangulo ay dapat Commissioner for five years, and
manungkulan sa loob ng pitong taon, another Commissioner for three
ang isang Komisyanado sa limang years, without reappointment.
taon, at ang isa pang Komisyonado sa Appointment to any vacancy shall
tatlong taon, na di na muling be only for the unexpired term of
mahihirang. Ang paghirang tungkol sa the predecessor. In no case shall
ano mang bakante ay dapt lamang sa any Member be appointed or
di-natapos na bahagi ng taning na designated in a temporary or
panahon ng panunungkulan ng acting capacity.
hahalinhan. Kailanman ay hindi dapat
hirangin o italaga ang sino mang
Kagawad sa katayuang pansamantala
o nanunungkulan.
10
SEKSYON 12. Ang mga lungsod na SECTION 12. Cities that are
sukdulang urban gaya ng highly urbanized, as determined
pagkakatakda ng batas, at ang mga by law, and component cities
bumubuong lungsod na ang mga karta whose charters prohibit their
ay nagbabawal sa kanilang mga voters from voting for provincial
botante na bumoto para sa mga halal elective officials, shall be
na pinuno ng lalawigan, ay dapat independent of the province. The
maging malaya sa lalawigan. Ang mga voters of component cities within
botante ng mga bumubuong lungsod a province, whose charters
na nakapaloob sa isang lalawigan, na contain no such prohibition, shall
ang mga karta ay hind nagtataglay ng not be deprived of their right to
gayong pagbabawal, ay hindi dapat vote for elective provincial
alisan ng kanilang karapatang bumoto officials.
para sa mga halal na pinuno ng
lalawigan.
SEKSYON 14. Dapat maglaan ang SECTION 14. The President shall
Pangulo ng mga panrehiyong provide for regional development
sanggunian sa pagpapaunlad o iba councils or other similar bodies
pang katulad ng mga kalupunan ng composed of local government
binubuo ng lokal na mga pinuno ng officials, regional heads of
pamahalaan, mga panrehiyong puno departments and other
ng mga kagawaran at iba pang mga government offices, and
tanggapan ng pamahalaan, at ng mga representatives from non-
kinatawan mula sa mga organisasyong governmental organizations within
di pampamahalaan sa loob ng mga the regions for purposes of
reiyon para sa mga layuning administrative decentralization to
desentralisasyon ng pangangasiwa strengthen the autonomy of the
upang mapatatag ang autonomy ng units therein and to accelerate the
mga unit doon at upang mapabilis ang economic and social growth and
pagsulong at pag-unlad na development of the units in the
pangkabuhayan at panlipunan ng mga region.
unit sa rehiyon.
SEKSYON 16. Ang Pangulo ay dapat SECTION 16. The President shall
tumupad ng pangkalahatang exercise general supervision over
superbisyon sa mga rehiyong autonomous regions to ensure
autonomous upang matiyak na that the laws are faithfully
matapat na sinusunod ang mga batas. executed.
SEKSYON 18. Ang Kongreso ay dapat SECTION 18. The Congress shall
magsabatas ng isang batayang batas enact an organic act for each
para sa bawat rehiyong autnomous sa autonomous region with the
tulong at pakikilahok ng penrehiyong assistance and participation of the
sangguniang komisyon na binubuo ng regional consultative commission
mga kinatawang hinirang ng Pangulo composed of representatives
mula sa talaan ng mga nominado ng appointed by the President from a
mga kalupunang multi-sektoral. Dapat list of nominees from multisectoral
tukuyin ng batayang batas ang bodies. The organic act shall
saligang balangkas ng pamahalaan define the basic structure of
para sa rehiyon na binubuo ng government for the region
kagawarang tagapagpaganap at consisting of the executive
kapulungang tagapagbatas, na kapwa department and legislative
dapat na halal at kumakatawan sa assembly, both of which shall be
mga bumubuong unit pulitikal. Ang elective and representative of the
mga batayang batas ay dapat ding constituent political units. The
magtadhana ng mga tanging organic acts shall likewise provide
hukumanna may hurisdiksyon sa mga for special courts with personal,
batas na personal, pampamilya at family, and property law
pang-ariarian nang naaalinsunod sas jurisdiction consistent with the
mga tadhana ng Konstitusyong ito at provisions of this Constitution and
ng mga batas pambansa. national laws.
Dapat magkabisa ang palikha ng
rehiyong autonomous kapat pinagtibay The creation of the autonomous
ng mayoryang boto ng mga unit ng region shall be effective when
manghahalal sa isang plebisito na approved by majority of the votes
tinawag ukol doon, sa pasubali na iyon cast by the constituent units in a
lamang mga lalawigan, mga lungsod, plebiscite called for the purpose,
at mga lugar heograpiko na bumoto provided that only provinces,
nang katig sa gayong plebisito ang cities, and geographic areas
isasama sa rehiyong autonomous. voting favorably in such plebiscite
shall be included in the
autonomous region.
SEKSYON 20. Ang batayang batas ng SECTION 20. Within its territorial
mga rehiyong autonomous, sa loob ng jurisdiction and subject to the
hurisdiksyong teritoryal nito at sa ilalim provisions of this Constitution and
ng mga tadhana ng Konstitusyong ito national laws, the organic act of
at ng mga batas pambansa, ay dapat autonomous regions shall provide
magtadhana ng mga kapangyarihang for legislative powers over:
tagapagbatas sa:
(1) Administrative organization;
1) Organisasyong pampangasiwaan;
(2) Creation of sources of
2) Paglikha ng mga mapagkukunang revenues;
revenue;
(3) Ancestral domain and natural
3) Mga manang lupain at mga likas na resources;
kayamanan;
(4) Personal, family, and property
4) Mga ugnayang personal, relations;
pampamilya at pang-ariarian;
(5) Regional urban and rural
5) Panrehiyong pagpaplano para sa planning development;
pagpapaunlad urban at rural;
(6) Economic, social, and tourism
6) Pagpapaunlad ng pangkabuhayan, development;
panlipunan at panturismo;
(7) Educational policies;
7) Mga patakarang pang-edukasyon;
(8) Preservation and development
8) Pangangalaga at pagpapaunlad sa of the cultural heritage; and
manang kalinangan; at
(9) Such other matters as may be
9) Mga iba pang bagay-bagay na authorized by law for the
maaaring ipahintulot ng batas para promotion of the general welfare
sa pagtataguyod ng kagalingang of the people of the region.
panlahat ng mga mamamayan sa
rehiyon.
11
(7) Ang mga hatol sa mga kaso ng (8) The Congress shall promulgate
impeachment ay hindi dapat humigit its rules on impeachment to
sa pag-aalis sa katungkulan at effectively carry out the purpose of
diskwalipikasyon sa paghawak ng this section.
ano mang katungkulan sa ilalim ng
Republika ng Pilipinas, ngunit ang
panig na naparusahan ay dapat pa
ring managot at sumailalim ng pag-
uusig, paglilitis, at pagpaparusa ayon
sa batas.
SEKYON 13. Dapat magkaroon ang SECTION 13. The Office of the
Tanggapan ng Ombudsman ng Ombudsman shall have the
sumusunod na mga kapangyarihan, following powers, functions, and
mga gawain at mga tungkulin: duties:
SEKSYON 15. Hindi dapat SECTION 15. The right of the State
mahadlangan ng prescription, to recover properties unlawfully
latches, o estoppel ang karapatan ng acquired by public officials or
Estado na mabawi ang mga ariariang employees, from them or from their
nakuha nang labag sa batas ng mga nominees or transferees, shall not
opisyal o mga kawaning pambayan, be barred by prescription, laches,
mula sa kanila o sa kanilang mga or estoppel.
nominee o mga pinaglipatan.
12
SEKSYON 2. Ang lahat ng mga lupain SECTION 2. All lands of the public
ari ng bayan, mga tubig, ang mineral, domain, waters, minerals, coal,
karbon, petrolyo at iba pang mga petroleum, and other mineral oils,
langis mineral, lahat ng mga lakas na all forces of potential energy,
magagamit na enerhiya, mga fisheries, forests or timber, wildlife,
pangisdaan, mga kagubatan o mga flora and fauna, and other natural
kahuyan, buhay-ilang, halaman at resources are owned by the State.
hayop, at iba pang mga likas na With the exception of agricultural
kayamanan ay ari ng Estado. Hindi lands, all other natural resources
maaaring ilipat kanino man ang lahat shall not be alienated. The
ng iba pang mga likas na kayamanan exploration, development, and
maliban sa mga lupaing pansakahan. utilization of natural resources
Dapat sumailalim sa ganap na kontrol shall be under the full control and
at superbisyon ng Estado ang supervision of the State. The State
paggalugad, pagpapaunlad, at may directly undertake such
pagsasagamit ng mga likas na activities, or it may enter into co-
kayamanan. Ang mga gawaing ito ay production, joint venture, or
maaaring tuwirang isagawa ng production-sharing agreements
Estado, o ito ay maaaring makipag- with Filipino citizens, or
kasunduan sa co-production, corporations or associations at
magkasamang pakikipagsapalaran, least sixty per centum of whose
bakasang produksyon sa mga capital is owned by such citizens.
mamamayang Pilipino o sa mga Such agreements may be for a
korporasyon o mga asosasyon na ang period not exceeding twenty-five
animnapung porsyento man lamang years, renewable for not more than
ng puhunan ay ari ng gayong mga twenty-five years, and under such
mamamayan. Ang gayong mga terms and conditions as may be
kasunduan ay maaaring ukol sa provided by law. In cases of water
panahong hindi hihigit sa dalawampu't rights for irrigation, water supply,
limang taon, na mapapanibago sa fisheries, or industrial uses other
hindi hihigit sa dalawampu't limang than the development of water
taon, at sa ilalim ng mga termino at power, beneficial use may be the
kondisyon na maaaring itadhana ng measure and limit of the grant.
batas. Sa kalagayan ng mga
karapatan sa patubig, panustos-tubig, The State shall protect the nation’s
mga pangisdaan o mga gamit marine wealth in its archipelagic
pangindustriya na iba sa waters, territorial sea, and
pagpapaunlad ng lakas-tubig, ang exclusive economic zone, and
gamit na kapaki-pakinabang ang reserve its use and enjoyment
maaaring maging sukatan at exclusively to Filipino citizens.
katakdaan ng pagkakaloob.
The Congress may, by law, allow
Dapat pangalagaan ng Estado ang small-scale utilization of natural
yamang-dagat ng bansa sa mga resources by Filipino citizens, as
karagatang pangkapuluan, dagat well as cooperative fish farming,
teritoryal at eksklusibong sonang with priority to subsistence
pangkabuhayan nito, at dapat ilaan fishermen and fishworkers in
ang eksklusibong paggamit at rivers, lakes, bays, and lagoons.
pagtatamasa nito sa mga
mamamayang Pilipino. The President may enter into
agreements with foreign-owned
Maaaring pahintulutan ng Kongreso corporations involving either
sa pamamagitan ng batas ang technical or financial assistance for
maliitang pagsasagamit ng mga likas large-scale exploration,
na kayamanan ng mga mamamayang development, and utilization of
Pilipino, gayon din ang minerals, petroleum, and other
pangkooperatibang pag-aalaga ng mineral oils according to the
isda, na ang priority ay sa tawid-buhay general terms and conditions
na mga mangingisda at mga provided by law, based on real
manggagawang pang-isda sa mga contributions to the economic
ilog, mga lawa, mga look, at mga growth and general welfare of the
dagat-dagatan. country. In such agreements, the
State shall promote the
Ang Pangulo ay maaaring development and use of local
makipagkasunduan sa mga scientific and technical resources.
korporasyong aring-dayuhan na
kinapapalooban ng tulong teknikal o The President shall notify the
pinansyal para sa malawakang Congress of every contract
paggalugad, pagpapaunlad, at entered into in accordance with
pagsasagamit ng mga mineral, this provision, within thirty days
petrolyo at iba pang mga langis from its execution.
mineral alinsunod sa mga
pangkalahatang termino at mga
kondisyon na itinatadhana ng batas,
batay sa mga tunay na ambag sa
pagsulong ng pangkabuhayan at sa
kagalingang panlahat ng bansa. Sa
gayong mga kasunduan, dapat
itaguyod ng Estado ang
pagpapaunlad at paggamit sa mga
lokal na batis, siyentipiko at teknikal.
SEKSYON 15. Dapat lumikha ang SECTION 15. The Congress shall
Kongreso ng isang sangay na create an agency to promote the
magtataguyod sa pag-iral at viability and growth of cooperatives
pagsulong ng mga kooperatiba bilang as instruments for social justice
mga kasangkapan para sa and economic development.
katarungang panlipunan at kaunlarang
pangkabuhayan.
SEKSYON 20. Dapat magtatag ang SECTION 20. The Congress shall
Kongreso ng isang malayang punong establish an independent central
pangasiwaan sa pananalapi, ang monetary authority, the members
amga kagawad ng namumunong of whose governing board must be
kalupunan ay kinakailangang mga natural-born Filipino citizens, of
katutubong ipinanganak na known probity, integrity, and
mamamayang Pilipino na kilala sa patriotism, the majority of whom
pagkamatapat, pagkamarangal, at shall come from the private sector.
pagkamakabayan, at ang nakararami They shall also be subject to such
sa kanila ay dapat magmula sa other qualifications and disabilities
pribadong sektor. Sila ay dapat ding as may be prescribed by law. The
sumailalim sa iba pang mga authority shall provide policy
kwalipikasyon at disability na direction in the areas of money,
maaaring itakda ng batas. Dapat banking, and credit. It shall have
magtakda ang pangasiwaan ng supervision over the operations of
patnubay na patakaran sa mga banks and exercise such
larangan na may kinalaman sa salapi, regulatory powers as may be
pagbabangko, at kredito. Dapat provided by law over the
magkaroon ito ng superbisyon sa operations of finance companies
pamamalakad ng mga bangko at and other institutions performing
gampanan ang mga kapangyarihan sa similar functions.
pagregula nang ayon sa maaaring
itadhana ng batas sa pamamalakad Until the Congress otherwise
ng mga kompanya sa pananalapi at provides, the Central Bank of the
sa iba pang mga institusyong Philippines, operating under
gumaganap ng katularing mga existing laws, shall function as the
gawain. central monetary authority.
13
Paggawa Labor
SEKSYON 10. Hindi dapat paalisin ni SECTION 10. Urban or rural poor
gibain ang kanilang mga tirahan ng dwellers shall not be evicted nor
nagsisipanirahan sa mga dukhang their dwellings demolished, except
urban or rural maliban kung naaayon in accordance with law and in a
sa batas at sa paraang makatarungan just and humane manner.
at makatao. No resettlement of urban or rural
Hindi dapat ilipat ng tirahan ang dwellers shall be undertaken
nagsisipanirahan na mga dukhang without adequate consultation with
urban o rural nang walang sapat na them and the communities where
pakikipagsanggunian sa kanila at sa they are to be relocated.
mga pamayanang paglilipatan sa
kanila.
Kalusugan Health
SEKSYON 13. Dapat magtatag ang SECTION 13. The State shall
Estado ng isang natatanging establish a special agency for
tanggapan para sa mga taong disabled persons for rehabilitation,
baldado para sa kanilang mga self-development and self-reliance,
rehabilitasyon, sariling pagpapaunlad, and their integration into the
at pagtitiwala sa sariling kakayahan, mainstream of society.
at sa kanilang pakikiisa sa kabuuang
daloy ng lipunan.
Kababaihan Women
SEKSYON 14. Dapat pangalagaan ng SECTION 14. The State shall
Estado ang mga kababaihang protect working women by
nagtatrabaho sa pamamagitan ng providing safe and healthful
ligtas at nakapagpapalusog na mga working conditions, taking into
kalagayan sa pagtatrabaho, account their maternal functions,
nagsasaalang-alang ng kanilang mga and such facilities and
gawain bilang ina, at ng mga opportunities that will enhance
kaluwagan at mga pagkakataon na their welfare and enable them to
nagpapatingkad sa kanilang realize their full potential in the
ikagagaling at ikagiginhawa upang service of the nation.
matamo ang kanilang ganap na
potensyal sa paglilingkod.
SEKSYON 16. Hindi dapat bawalan SECTION 16. The right of the
ang karapat ng sambayanan at ng people and their organizations to
kanilang mga organisasyon sa effective and reasonable
mabisa at makatwirang pakikilahok sa participation at all levels of social,
lahat ng mga antas ng pagpapasiyang political, and economic decision-
panlipunan, pampulitika, at making shall not be abridged. The
pangkabuhayan. Dapat padaliin ng State shall, by law, facilitate the
Estado, sa pamamagitan ng batas, establishment of adequate
ang pagtatatag ng sapat na mga
pamamaraan sa consultation mechanisms.
pakikipagsanggunian.
14
EDUKASYON Education
Wika Language
SEKSYON 15. Dapat tangkilikin ng SECTION 15. Arts and letters shall
Estado ang mga sining at panitikan. enjoy the patronage of the State.
Dapat pangalagaan, itaguyod, at The State shall conserve, promote,
ipalaganap ng Estado ang pamanang and popularize the nation’s
historikal at kultural at mga likha at historical and cultural heritage and
mga kayamanang batis artistiko ng resources, as well as artistic
bansa. creations.
SEKSYON 16. Ang lahat ng mga SECTION 16. All the country’s
kayamanang artistiko at historiko ng artistic and historic wealth
bansa ay bumubuo sa kayamanang constitutes the cultural treasure of
kultural nito at dapat pangalagaan ng the nation and shall be under the
Estado na maaaring magregula sa protection of the State which may
disposisyon nito. regulate its disposition.
SEKSYON 18. (1) Dapat seguruhin ng SECTION 18. (1) The State shall
Estado ang pantay na pagtamo ng ensure equal access to cultural
mga pagkakataong kultural sa opportunities through the
pamamagitan ng sistemang pang- educational system, public or
edukasyon, mga kultural na entity sa private cultural entities,
publiko o pribado, at mga scholarship, scholarships, grants and other
mga kaloob at iba pang mga incentives, and community cultural
insentibo, at mga pampamayanang centers, and other public venues.
sentrong kultural at iba pang mga (2) The State shall encourage and
tanghalang pangmadla. support researches and studies on
(2) Dapat pasiglahin at tangkilikin ng the arts and culture.
Estado ang mga pananaliksik at mga
pag-aaral tungkol sa mga sining at
kultura.
Sports Sports
SEKSYON 19. (1) Dapat itaguyod ng SECTION 19. (1) The State shall
Estado ang edukasyong pisikal at promote physical education and
pasiglahin ang mga programang encourage sports programs,
pang-sports, mga paligsahang league competitions, and amateur
panliga, at mga amateur sports, sports, including training for
kasama ang pagsasanay para sa mga international competitions, to foster
paligsahang pandaigdig, upang self-discipline, teamwork, and
maisulong ang disiplina sa sarili, excellence for the development of
pagtutulungan ng magkakasama at a healthy and alert citizenry.
kahusayan para sa pagbubuo ng
kapamayanang malusog at mulat. (2) All educational institutions shall
(2) Ang lahat ng mga institusyong undertake regular sports activities
pang-edukasyon at dapat throughout the country in
magsasagawa ng regular na mga cooperation with athletic clubs and
gawaing pang-sports sa buong bansa other sectors.
at pakikipagtulungan sa mga
samahan sa palaro at iba pang mga
sektor.
15
(3) Ang karapatan ng pamilya sa sahot (3) The right of the family to a
at kita na sapat ikabuhay ng pamilya; at family living wage and income;
and
(4) Ang karapatan ng mga pamilya o
mga asosasyon nito na lumahok sa (4) The right of families or family
pagpaplano at pagpapatupad ng mga associations to participate in the
patakaran at mga programa na planning and implementation of
nakaapekto sa kanila. policies and programs that
affect them.
16
SEKSYON 10. Dapat maglaan ang SECTION 10. The State shall
Estado ng patakarang pangkapaligiran provide the policy environment for
para sa lubusang pagpapaunalad ng the full development of Filipino
kakayahang Pilipino at sa capability and the emergence of
pamamagitan ng mga instrukturang communication structures suitable
pangkomunikasyon na angkop sa mga to the needs and aspirations of the
pangangailangan at mga lunggatiin ng nation and the balanced flow of
bansa batay sa pagtakaran na information into, out of, and across
gumagalang sa kalagayan ng the country, in accordance with a
pananalita at ng pamahayagan. policy that respects the freedom of
speech and of the press.
SEKSYON 11. (1) Ang pagmamay-ari SECTION 11. (1) The ownership
at pamamahala ng mass media ay and management of mass media
dapat na limitado lamang sa mga shall be limited to citizens of the
mamamayan ng Pilipinas, o sa mga Philippines, or to corporations,
korporasyon, mga kooperatiba, o mga cooperatives or associations,
asosasyong ganpa na ari at wholly-owned and managed by
pinamamahalaan ng gayong mga such citizens.
mamamayan.
Dapat regulahin o ipagbawal ng The Congress shall regulate or
Kongreso ang mga monopoly sa prohibit monopolies in commercial
komersyal na mass media kapag mass media when the public
hinihingi ng kapakanang pambayan. interest so requires. No
Hindi dapat pahintulutan ang mga combinations in restraint of trade
kombinasyong pumipinsala sa or unfair competition therein shall
kalakalan o sa kompitensyang di be allowed.
makatwiran.
(2) Ang industiya ng advertising na (2) The advertising industry is
nakikintalan ng kapakanang impressed with public interest, and
pambayan, ay dapat regulahin ng shall be regulated by law for the
batas para sa proteksyon ng mga protection of consumers and the
mamimili at sa pagtataguyod ng promotion of the general welfare.
kagalingang panlahat.
Ang mga mamamayan o mga Only Filipino citizens or
korporasyon o mga asosasyong corporations or associations at
Pilipino lamang na pitumpung least seventy per centum of the
porsyento man lamang ng kapital ay capital of which is owned by such
ari ng gayong mga mamamayan ang citizens shall be allowed to engage
pahihintulutang pumasok sa industriya in the advertising industry.
ng advertising.
Ang paglahok ng mga dayuhang The participation of foreign
mamumuhunan sa namamahalang investors in the governing body of
mga kalupunan ng mga entity sa entities in such industry shall be
nasabing industriya ay limitado sa limited to their proportionate share
kanilang katumbas na sapi sa in the capital thereof, and all the
puhunan niyon, at lahat ng mga executive and managing officers of
pinunong tagapagpaganap at such entities must be citizens of
tagapamahala ng nasabing mga entity the Philippines.
ay kinakailangang mga mamamayan
ng Pilipinas.