Professional Documents
Culture Documents
Chương 3 - Phương Tiện Thanh Toán- SV
Chương 3 - Phương Tiện Thanh Toán- SV
3
2. NGUỒN LUẬT ĐIỀU CHỈNH HỐI PHIẾU
- Công ước Geneve 1930 về Luật thống nhất về Hối phiếu
(Uniform Law for Bills of Exchange- Geneve Convention
1930, ULB 1930) (các nước châu Âu đều tham gia, ngoại
trừ Anh). nguồn luật mang tính quốc tế
5
3. KHÁI NIỆM HOÁI PHIEÁU (BILL OF EXCHANGE)
Luaät Coâng cuï chuyeån nhöôïng cuûa Vieät Nam naêm 2005
(Ñieàu 4 -2):
Hoái phieáu ñoøi nôï laø giaáy tôø coù giaù do Ngöôøi kyù
phaùt laäp, yeâu caàu Ngöôøi bò kyù phaùt thanh toaùn
khoâng coù ñieàu kieän moät soá tieàn xaùc ñònh khi coù
yeâu caàu hoaëc vaøo moät thôøi ñieåm nhaát ñònh trong
töông lai cho Ngöôøi thuï höôûng
6
3. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Ñaïo luaät Hoái phieáu Anh quoác 1882 (Bill of Exchange Act
of 1882)
Hoái phieáu laø moät meänh leänh voâ ñieàu kieän cuûa moät ngöôøi kyù
phaùt cho moät ngöôøi khaùc, yeâu caàu cuûa ngöôøi naøy khi nhìn thaáy
phieáu hoaëc ñeán moät ngaøy cuï theå nhaát ñònh hoaëc ñeán moät ngaøy
coù theå xaùc ñònh trong töông lai phaûi traû moät soá tieàn nhaát ñònh
cho moät ngöôøi naøo ñoù hoaëc theo leänh cuûa ngöôøi naøy traû cho
ngöôøi khaùc hoaëc traû cho ngöôøi caàm hoái phieáu
7
3. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Luaät Thoáng nhaát veà Hoái phieáu vaø Kyø phieáu - Coâng öôùc Geneve 1930 (Uniform
Law for Bill of Exchange- ULB 1930):
Hoái phieáu bao goàm caùc noäi dung sau:
Tieâu ñeà “Hoái phieáu” ñöôïc ghi treân beà maët cuûa hoái phieáu vaø baèng
ngoân ngöõ kyù phaùt hoái phieáu;
Moät leänh ñoøi tieàn voâ ñieàu kieän ñeå thanh toaùn moät soá tieàn nhaát ñònh
Teân cuûa ngöôøi traû tieàn
Thôøi gian thanh toaùn
Ñòa ñieåm thanh toaùn
Teân cuûa ngöôøi höôûng thuï hoaëc teân cuûa ngöôøi maø theo leänh cuûa
ngöôøi thuï höôûng anh ta ñöôïc thanh toaùn
Ngaøy vaø ñòa ñieåm phaùt haønh hoái phieáu
Chöõ kyù cuûa Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
8
3. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
Luaät Thöông maïi thoáng nhaát Hoa Kyø baûn söûa ñoåi naêm 1995
(Uniform Commercial Code Revision 1995), ñieàu 3 ñöa ra moät khaùi
nieäm chung veà coâng cuï chuyeån nhöôïng goàm coù hoái phieáu, kyø phieáu,
seùc, giaáy göûi tieàn
Phöông tieän chuyeån nhöôïng coù nghóa laø moät leänh (order) hoaëc
moät lôøi höùa (promise) thanh toaùn moät soá tieàn nhaát ñònh cho Ngöôøi caàm
phieáu (holder). Moät phöông tieän laø moät kyø phieáu, neáu noù laø moät lôøi höùa
vaø laø moät hoái phieáu, neáu noù laø moät leänh. Leänh laø moät yeâu caàu thanh
toaùn baèng vaên baûn do ngöôøi yeâu caàu phaùt haønh. Yeâu caàu naøy coù theå göûi
cho baát cöù ai, bao goàm caû ngöôøi ñöa ra yeâu caàu hoaëc ñöôïc göûi cho moät
hay nhieàu ngöôøi
9
3. KHAÙI NIEÄM HOÁI PHIEÁU
10
CÁC BÊN THAM GIA
- Người ký phát (Drawer)
- Người bị ký phát (Drawee)
- Người chấp nhận (acceptor): là người bị ký phát sau khi ký chấp
nhận hối phiếu.
- Người thụ hưởng (beneficiary):
- Người chuyển nhượng (endorser/assigner)
- Người bảo lãnh (avaliseur)
11
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
Hối phiếu có 3 đặc điểm chính:
Tính trừu trượng
12
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.1. Tính trừu tượng
- B/E được lập dựa trên cơ sở HĐTM giữa người mua và người
bán, nhưng B/E trở thành nghĩa vụ trả tiền độc lập.
- Hiệu lực của B/E không phụ thuộc vào nguyên nhân sinh ra B/E
=> B/E khống (luật các nước đều nghiêm cấm).
13
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.2. Tính bắt buộc trả tiền của B/E
- Việc trả tiền của người bị ký phát là vô điều kiện, trừ khi B/E ký
phát sai luật.
- Người ký phát là người chịu trách nhiệm cuối cùng trong việc
thanh toán cho người thụ hưởng (nếu đã chuyển nhượng mà
người bị ký phát từ chối thanh toán/chấp nhận)
14
4. CÁC ĐẶC ĐIỂM CỦA HỐI PHIẾU
4.3. Tính lưu thông của hối phiếu:
- Là chứng từ có giá, có tính trừu tượng và có tính bắt buộc trả
tiền nên B/E có tính lưu thông.
- Có thể dùng để: thanh toán tiền mua hàng/trả nợ; chuyển
nhượng; cầm cố, thế chấp vay vốn; chiết khấu và tái chiết khấu.
15
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
For:……….(3.1)…………..
17
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(1). Tiêu đề của Hối phiếu
- Phải ghi tiêu đề và cùng với thứ tiếng lập B/E.
- Luật ULB1930, Luật VN: bắt buộc có, nếu không có thì hối
phiếu sẽ vô hiệu.
- Còn theo hệ thống luật Anh- Mỹ: không bắt buộc phải có
tiêu đề, miễn là trong nội dung có diễn đạt từ hối phiếu.
Exchange for…
18
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(2) Số hiệu Hối phiếu
19
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(3) Một lệnh thanh toán vô điều kiện một số tiền xác định.
a. Vô điều kiện:
Hối phiếu là mệnh lệnh/ không phải một yêu cầu
Người ký phát khi đưa ra lệnh thì không được kèm theo điều kiện hay
lý do nào, đơn thuần là ra lệnh thanh toán/chấp nhận thanh toán.
Người bị ký phát có thể thanh toán/chấp nhận thanh toán hoặc từ chối
thanh toán (tuy nhiên, việc thanh toán/chấp nhận thanh toán là vô điều
kiện).
20
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
b. Số tiền ghi trên hối phiếu:
Số tiền nên ghi cả bằng số (3.1) và bằng chữ (3.2) kèm đơn vị tiền
tệ.
Có thể chỉ ghi bằng số/hoặc bằng chữ?
Có sự sai khác giữa các con số/chữ?
21
B. SỐ TIỀN GHI TRÊN HỐI PHIẾU:
Theo ULB 1930 (Đ6, C1): không bắt buộc ghi bằng chữ đồng thời bằng số
có thể bằng số/bằng chữ.
Có sai khác giữa các số hoặc các chữ => số tiền nhỏ hơn
Có sai khác giữa số tiền ghi số và ghi chữ => bằng chữ
22
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(4) Địa điểm và thời gian ký phát: thường ghi chung ở mục 4.
- Địa điểm: Nếu ko ghi hoặc ko xác định được ký phát tại địa chỉ
người ký phát => xác định luật điều chỉnh Hối phiếu.
- Thời gian: nội dung bắt buộc => nếu ko sẽ vô hiệu => là yếu tố quan
trọng để xác định thời hạn thanh toán, thời hạn hiệu lực, gtrị pháp lý…
23
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
Caùch ghi thôøi haïn hoái phieáu traû tieàn ngay
At sight of this first Bill of exchange…
At xxx sight of this first Bill of Exchange…
After sight of this first Bill of Exchange…
(Payable at sight, Payable on presentation, Payable on demand)
Caùch ghi hoái phieáu traû tieàn sau
On the future fixed day
At 90 days after the date of this first B/E
At 90 days sight of this first Bill of Exchange
At X days after acceptance
At 180 days from Bill of Lading date sight of this first B/E…
THỜI HẠN XUẤT TRÌNH:
Thanh toán ngay: 1 năm (ULB 1930) và 90 ngày (luật VN) kể
từ ngày ký phát và thanh toán/từ chối trong vòng 3 ngày (theo
luật VN)
Thanh toán sau: nếu không quy định, nghĩa là At sight B/E. Còn
nếu quy định khác với 5 hình thức trên thì coi như vô hiệu
Theo ULB, VN: thời hạn xuất trình để yêu cầu chấp nhận là 1
năm kể từ ngày ký phát và chấp nhận/từ chối chấp nhận trong
vòng 2 ngày.
25
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(6) Tên của người thụ hưởng:
- Có thể là người ký phát
- Hoặc bất kỳ người nào được chuyển nhượng bằng thủ tục ký
hậu.
- Hoặc người cầm phiếu.
26
CÁC CÁCH GHI TÊN NGƯỜI THỤ HƯỞNG
Đích danh: Pay to Mr A, Pay to Co. A (only); ít sử dụng; khó
chuyển nhượng.???
Theo lệnh: Pay to the order of…
Việt Nam: thường là theo lệnh NH; hay được sử dụng => chuyển
nhượng bằng ký hậu.
Vô danh: To the bearer… => chuyển nhượng bằng hình thức trao
tay.
27
5. CÁC NỘI DUNG CHÍNH CỦA HỐI PHIẾU
(7) Tên và địa chỉ người bị ký phát:
- Là NH phát hành L/C nếu thanh toán bằng L/C
- Là nhà NK nếu bằng các phương thức khác (nhờ thu, mở sổ…)
- Phải ghi địa điểm thanh toán, nếu không thì sẽ thanh toán tại địa
chỉ của người bị ký phát.
28
5. CÁC NỘI DUNG BẮT BUỘC CỦA HỐI PHIẾU
(8) Tên, địa chỉ và chữ ký của người ký phát:
Phải ghi tên và địa chỉ của người ký phát.
Là người cuối cùng phải thanh toán cho người thụ hưởng, trong
trường hợp B/E đã được chuyển nhượng nhưng B/E bị người ký
phát từ chối trả tiền/chấp nhận.
Chữ ký của người có thẩm quyền
29
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ PHAÙT VAØ
NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
30
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Ñoái vôùi Ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu
Quyeàn lôïi:
Xin theá chaáp hoái phieáu taïi Ngaân haøng ñeå vay tieàn
31
6. QUYEÀN VAØ NGHÓA VUÏ CUÛA NGÖÔØI KYÙ
PHAÙT VAØ NGÖÔØI BÒ KYÙ PHAÙT
Thöïc hieän caùc nghóa vuï khaùc do Luaät hoái phieáu quy ñònh
34
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Khaùi nieäm:
Hoái phieáu ñöôïc löu thoâng khi noù ñöôïc chuyeån töø ngöôøi
naøy sang ngöôøi khaùc nhaèm muïc ñích ñoøi tieàn, chuyeån nhöôïng
quyeàn sôû höõu hoái phieáu vaø chieát khaáu, caàm coá hoái phieáu
Coù 2 caùch löu thoâng: trao tay vaø kyù haäu chuyeån nhöôïng
35
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Löu thoâng baèng caùch trao tay
Hoái phieáu traû cho ngöôøi caàm phieáu (to bearer Draft)
Hoái phieáu ñaõ kyù haäu ñeå traéng (Blank endorsement)
36
7.LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU
Löu thoâng baèng thuû tuïc kyù haäu hoái phieáu
đoái vôùi hoái phieáu traû theo leänh cuûa ngöôøi thuï höôûng
37
LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU TRAÛ NGAY
(3)
NH ngöôøi kyù NH ngöôøi traû
phaùt tieàn
(4)
(3) (4) (3)
(1)
Ngöôøi bò kyù
Ngöôøi kyù phaùt phaùt
(2)
38
LÖU THOÂNG HOÁI PHIEÁU TRAÛ CHAÄM
(3)
NH ngöôøi kyù NH ngöôøi traû
phaùt tieàn
(4)
(3) (4) (3)
(1)
Ngöôøi bò kyù
Ngöôøi kyù phaùt phaùt
(2)
39
8. CAÙC NGHIEÄP VUÏ LIEÂN QUAN ÑEÁN LÖU
THOÂNG HOÁI PHIEÁU
40
8.1 CHAÁP NHAÄN TRAÛ TIEÀN HOÁI PHIEÁU
(ACCEPTANCE)
Chaáp nhaän laø haønh vi theå hieän baèng ngoân ngöõ cuûa
Ngöôøi bò kyù phaùt (hoaëc ngöôøi khaùc do ngöôøi coù nghóa vuï
traû tieàn uyû nhieäm) ñoàng yù traû tieàn hoái phieáu voâ ñieàu
kieän
YÙ nghóa cuûa vieäc chaáp nhaän:
Thöøa nhaän nôï
Cam keát traû nôï ñuùng haïn
Chaáp nhaän laø haønh vi ñaàu tieân ñeå hoái phieáu ñöôïc löu
thoâng
Luaät caùc coâng cuï chuyeån nhöôïng: Ñieàu 18- 22
41
8.1 CHAÁP NHAÄN TRAÛ TIEÀN HOÁI PHIEÁU
(ACCEPTANCE)
Hoái phieáu ñöôïc chaáp nhaän thì môùi ñuû ñoä tin caäy vaø
löu thoâng ñöôïc deã daøng
Hoái phieáu vaãn coù theå löu thoâng tröôùc khi hoái phieáu
ñöôïc chaáp nhaän thanh toaùn, bôûi vì, haàu heát luaät caùc
nöôùc ñeàu quy ñònh ngöôøi kyù phaùt hoái phieáu phaûi coù
traùch nhieäm thanh toaùn hoái phieáu cho ngöôøi thuï
höôûng neáu hoái phieáu phaùt ra vaø ñaõ ñöôïc chuyeån
nhöôïng maø Ngöôøi bò kyù phaùt hoái phieáu töø choái traû tieàn
hoái phieáu ñoù
42
NGUYEÂN TAÉC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Chaáp nhaän cuõng phaûi voâ ñieàu kieän, neáu ñaët ra ñieàu
kieän trong chaáp nhaän thì chaáp nhaän ñoù voâ hieäu
Möùc chaáp nhaän: toaøn phaàn hoaëc töøng phaàn
Moïi söï chaáp nhaän laøm thay ñoåi noäi dung cuûa hoái
phieáu ñöôïc coi laø töø choái chaáp nhaän hoaëc laø chaáp
nhaän coù ñieàu kieän
Chaáp nhaän xaûy ra sau khi hoái phieáu heát haïn hieäu löïc
hoaëc heát haïn thanh toaùn ñöôïc coi laø voâ hieäu
43
HÌNH THÖÙC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Chaáp nhaän treân maët tröôùc hoái phieáu: baèng caùch ghi caùc töø:
agreed, accepted vaø kyù teân, ghi ngaøy thaùng
Chaáp nhaän baèng vaên thö rieâng bieät. Vaên baûn chaáp nhaän naøy coù
theå laø giaáy tôø truyeàn thoáng hoaëc cuõng coù theå laø chöùng töø ñieän töû
(goïi laø chaáp nhaän bao/ chaáp nhaän troïn goùi).
44
HÌNH THÖÙC CUÛA CHAÁP NHAÄN
Tuyø theo töøng loaïi hoái phieáu cuï theå maø vieäc ghi ngaøy thaùng
chaáp nhaän treân hoái phieáu trôû neân caàn thieát hay khoâng caàn thieát
Hoái phieáu traû tieàn ngay: khoâng caàn
Hoái phieáu ghi “90 days sight of this First Bill of Exchange…” thì
ngaøy kyù chaáp nhaän raát quan troïng vì noù duøng laøm moác xaùc ñònh thôøi
haïn traû tieàn cuûa hoái phieáu
45
8.2 KYÙ HAÄU (ENDORSEMENT)
Kyù haäu laø haønh vi theå hieän baèng ngoân ngöõ cuûa ngöôøi
höôûng lôïi hieän haønh cuûa tôø hoái phieáu ñoàng yù chuyeån
nhöôïng quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu ñoù cho moät hoaëc
nhieàu ngöôøi khaùc
YÙ nghóa phaùp lyù cuûa kyù haäu
Thöøa nhaän söï chuyeån quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu cho moät
ngöôøi khaùc
Xaùc ñònh traùch nhieäm traû tieàn hoái phieáu cuûa Ngöôøi kyù haäu
ñoái vôùi nhöõng Ngöôøi thuï höôûng keá tieáp
46
NGUYEÂN TAÉC CUÛA KYÙ HAÄU
Ngöôøi kyù haäu laø ngöôøi höôûng lôïi hieän haønh cuûa tôø hoái
phieáu: Ngöôøi kyù phaùt laø ngöôøi kyù haäu ñaàu tieân; ngöôøi
ñang sôû höõu hôïp phaùp hoái phieáu
Kyù haäu chuyeån nhöôïng phaûi laø voâ ñieàu kieän, ngöôïc laïi
seõ voâ giaù trò
Kyù haäu chuyeån nhöôïng töøng phaàn giaù trò hoái phieáu seõ voâ
hieäu.
Kyù haäu laøm thay ñoåi noäi dung (söûa chöõa hoaëc theâm bôùt
noäi dung cuûa hoái phieáu) seõ voâ giaù trò.
47
NGUYEÂN TAÉC CUÛA KYÙ HAÄU
Hoái phieáu khoâng bò caám chuyeån nhöôïng (treân hoái phieáu khoâng
ghi non- negotiable; hoái phieáu ñích danh khoâng chuyeån nhöôïng
ñöôïc)
Hoái phieáu phaûi ñöôïc chaáp nhaän
48
HÌNH THÖÙC KYÙ HAÄU
Theå hieän yù chí chuyeån nhöôïng vaøo maët sau hoái phieáu vaø kyù
teân. Ñaây laø hình thöùc chuyeån nhöôïng theo Luaät Hoái phieáu
49
CAÙC LOAÏI KYÙ HAÄU
50
8.3 BAÛO LAÕNH THANH TOAÙN (AVAL/ GUARANTEE)
Baûo laõnh hoái phieáu laø vieäc cuûa moät Ngöôøi thöù ba (goïi laø
Ngöôøi baûo laõnh) cam keát ñoái vôùi Ngöôøi thuï höôûng hoái
phieáu seõ thöïc hieän nghóa vuï traû tieàn thay cho Ngöôøi bò
kyù phaùt (goïi laø Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh) neáu khi ñeán haïn
maø Ngöôøi ñöôïc baûo laõnh khoâng thanh toaùn ñuùng haïn
hoaëc khoâng ñaày ñuû soá tieàn hoái phieáu
Tính chaát cuûa baûo laõnh laø ñoäc laäp, laø khoâng theå huyû boû:
Coâng vieäc thanh toaùn khoâng caên cöù vaøo vaán ñeà giao haøng hoaëc
chöùng töø thanh toaùn, baûo laõnh chæ caên cöù vaøo hoái phieáu.
Baûo laõnh toàn taïi trong thôøi haïn hieäu löïc cuûa tôø hoái phieáu vaø
trong thôøi haïn ñoù noäi dung baûo laõnh khoâng thay ñoåi.
51
NGUYEÂN TAÉC BAÛO LAÕNH
52
HÌNH THÖÙC BAÛO LAÕNH
Baûo laõnh baèng vaên thö rieâng bieät (L/G)
Baûo laõnh tröïc tieáp treân hoái phieáu. Ngöôøi baûo laõnh chæ vieäc ghi
“Guaranteed” hoaëc “Aval” vaø kyù teân.
53
8.4 CHIEÁT KHAÁU HOÁI PHIEÁU (DISCOUNT)
Chieát khaáu laø haønh vi cuûa ngöôøi höôûng lôïi hoái phieáu
chöa ñeán haïn traû tieàn ñem baùn hoái phieáu cho NHTM,
laáy moät soá tieàn thaáp hôn trò giaù hoái phieáu
54
6.5 XUAÁT TRÌNH CHÖÙNG TÖØ
(PRESENTATION)
55
6.5 XUAÁT TRÌNH CHÖÙNG TÖØ
(PRESENTATION)
56
8.6 THANH TOAÙN HOÁI PHIEÁU (DISCHARGE)
Khi hoái phieáu ñöôïc thanh toaùn ñuùng haïn thì hoái phieáu
ñöôïc hoaøn thaønh thanh toaùn. Taát caû caùc beân chòu traùch
nhieäm traû tieàn hoái phieáu ñöôïc giaûi thoaùt khoûi traùch
nhieäm traû tieàn (giaûi traùi)
Ngöôøi bò kyù phaùt phaûi thanh toaùn hoaëc töø choái thanh
toaùn hoái phieáu ñoøi nôï cho ngöôøi thuï höôûng trong thôøi
haïn 3 ngaøy laøm vieäc keå töø ngaøy nhaän ñöôïc hoái phieáu
ñoøi nôï. (Ñieàu 44 LCCCCN)
57
8.6 THANH TOAÙN HOÁI PHIEÁU (DISCHARGE)
Ngöôøi thanh toaùn hoái phieáu cho ngöôøi höôûng lôïi cuoái cuøng khoâng
phaûi luùc naøo cuõng laø ngöôøi bò kyù phaùt. Ngöôøi chaáp nhaän hoái phieáu
laø ngöôøi ñöôïc xuaát trình hoái phieáu ñeå ñöôïc thanh toaùn ñaàu tieân.
Neáu ngöôøi bò kyù phaùt khoâng thanh toaùn, ngöôøi thanh toaùn coù theå
laø ngöôøi kyù haäu, ngöôøi baûo laõnh hoái phieáu
Tröôøng hôïp hoái phieáu khoâng ñöôïc xuaát trình, khoâng coù haønh vi
thanh toaùn xaûy ra, ngöôøi ta cuõng coi laø ñaõ hoaøn thaønh thanh toaùn
(Ñieàu 46 LCCCCN)
Moät hoái phieáu khi ñeán haïn maø ngöôøi höôûng lôïi cuoái cuøng laïi laø ngöôøi chaáp
nhaän traû tieàn
Khi ngöôøi thuï höôûng hoái phieáu tuyeân boá töø boû quyeàn höôûng lôïi hoái phieáu.
58
8.7 QUYEÀN KHÔÛI KIEÄN/ KHAÙNG NGHÒ
(PROTEST)
Khi hoái phieáu bò töø choái thanh toaùn, traû tieàn khoâng ñaày ñuû, traû
tieàn chaäm maø ñaõ gaây thieät haïi ñeán lôïi ích cuûa ngöôøi thuï höôûng hoái
phieáu, ngöôøi thuï höôûng hoái phieáu coù quyeàn khôûi kieän nhöõng
ngöôøi khaùc coù quyeàn lieân quan ñeán vieäc thanh toaùn hoái phieáu nhö
Ngöôøi kyù phaùt, Ngöôøi baûo laõnh, Ngöôøi chuyeån nhöôïng, Ngöôøi
chaáp nhaän ra toaø aùn hoaëc troïng taøi
Thôøi hieäu khôûi kieän thöôøng quy ñònh laø töø 1 naêm ñeán 2 naêm, tuyø
theo luaät hoái phieáu cuûa moãi nöôùc, keå töø ngaøy hoái phieáu bò töø choái
thanh toaùn, thanh toaùn khoâng ñaày ñuû hoaëc töø choái chaáp nhaän traû
tieàn.
LCCCCN- Ñieàu 78: thôøi haïn naøy laø 3 naêm
Thuû tuïc khaùng nghò phaûi laøm baèng vaên baûn vaø göûi cho nhöõng
ngöôøi coù lieân quan ñeán vieäc thanh toaùn hoái phieáu
59
9. CAÙC LOAÏI HOÁI PHIEÁU
Caên cöù vaøo thôøi haïn traû tieàn cuûa hoái phieáu
Hoái phieáu traû tieàn ngay (At sight Draft)
Hoái phieáu kyø haïn/ hoái phieáu traû chaäm (Usance Draft/Time Draft)
Caên cöù vaøo vieäc traû tieàn hoái phieáu coù keøm theo chöùng töø hay
khoâng
Hoái phieáu trôn (Clean Draft)
Hoái phieáu keøm chöùng töø (Documentary Draft)
60
9. CAÙC LOAÏI HOÁI PHIEÁU
Caên cöù vaøo khaû naêng chuyeån nhöôïng cuûa hoái phieáu
Hoái phieáu ñích danh (Nominated Draft)
Hoái phieáu theo leänh (Order Draft)
61
II.KYØ PHIEÁU (PROMISSORY NOTE)
Kyø phieáu laø moät cam keát traû tieàn voâ ñieàu kieän do
Ngöôøi laäp phieáu phaùt ra höùa traû moät soá tieàn nhaát ñònh
cho Ngöôøi thuï höôûng quy ñònh treân kyø phieáu hoaëc
theo leänh cuûa ngöôøi naøy ñeå traû cho moät ngöôøi khaùc
Ñaëc ñieåm
Kyø phieáu laø moät coâng cuï höùa traû tieàn
Ngöôøi laäp phieáu laø ngöôøi coù nghóa vuï traû tieàn cho Ngöôøi thuï
höôûng ghi treân kyø phieáu
Kyø phieáu coù theå do moät hoaëc nhieàu ngöôøi taïo laäp moät kyø
phieáu
62
2.ÑAËC ÑIEÅM LÖU THOÂNG
Kyø phieáu phaûi ñöôïc moät ngöôøi thöù ba ñöùng ra baûo laõnh
thanh toaùn
Khoâng phaùt sinh yeâu caàu chaáp nhaän thanh toaùn kyø
phieáu.
Ngöôøi laäp phieáu phaûi phaùt haønh kyø phieáu höùa traû tieàn
tröôùc khi Ngöôøi thuï höôûng kyø phieáu thöïc hieän nghóa vuï
cuûa hôïp ñoàng giao dòch cô sôû…
Caùc quy ñònh phaùp lyù ñoái vôùi hoái phieáu coù theå aùp duïng
ñeå ñieàu chænh ñoái vôùi kyø phieáu, trong chöøng möïc khoâng
traùi vôùi tính chaát vaø ñaëc ñieåm cuûa kyø phieáu
63
NOÄI DUNG CUÛA KYØ PHIEÁU
Teân, ñòa chæ cuûa Ngöôøi taïo laäp, Ngöôøi thuï höôûng
64
SPECIMEN
66
LÖU THOÂNG SEÙC QUA MOÄT NH
Ngaân haøng
(4) (5)
(3)
(1)
Ngöôøi baùn Ngöôøi mua
(2)
68
LÖU THOÂNG SEÙC QUA HAI NGÂN HÀNG
(5
Ngaân haøng Ngaân haøng
ngöôøi baùn ngöôøi mua
(4)
(5) (3) (6)
(1)
69
2. NGUOÀN LUAÄT ÑIEÀU CHÆNH SEÙC
ULC 1931- Uniform Law for Cheque- Luaät thoáng nhaát veà Seùc
Luaät Anh- Myõ
BEA 1882, luaät Seùc 1957
UCC
Coâng öôùc veà Seùc quoác teá: Convention for International cheques
Luaät Coâng cuï chuyeån nhöôïng Vieät Nam 2005, coù hieäu löïc töø
thaùng 7/2006
70
3.THAØNH LAÄP SEÙC
NH naém giöõ taøi khoaûn cuûa Ngöôøi kyù phaùt daønh cho anh ta
khoaûn tín duïng thaáu chi (overdraft)
71
3.2 HÌNH THÖÙC CUÛA TÔØ SEÙC VAØ YEÂU CAÀU PHAÙP LYÙ
ÑOÁI VÔÙI HÌNH THÖÙC CUÛA SEÙC
Seùcphaûi ñöôïc laäp thaønh vaên baûn vaø coù hình maãu nhaát ñònh
Hình thöùc cuûa Seùc do toå chöùc môû taøi khoaûn cho khaùch
haøng quyeát ñònh
Seùc goàm: cuoáng seùc vaø thaân seùc
Seùc goàm 2 maët, maët tröôùc in saün tieâu ñeà ñeå ñieàn caùc yeáu
toá baét buoäc cuûa tôø seùc, maët sau duøng ñeå ghi caùc noäi dung
veà chuyeån nhöôïng
72
3.3 NOÄI DUNG CUÛA SEÙC
Theo ñieàu 58- LCCCCN 2005:
Tieâu ñeà
Soá tieàn xaùc ñònh
Teân cuûa ngöôøi bò kyù phaùt
Teân ngöôøi thuï höôûng
Ñòa ñieåm thanh toaùn (ñòa ñieåm kinh doanh cuûa ngöôøi bò kyù
phaùt)
Ngaøy kyù phaùt
Teân vaø chöõ kyù cuûa ngöôøi kyù phaùt
74
3.3 NOÄI DUNG CUÛA SEÙC
Tieâu ñeà “Seùc”
Leänh ruùt tieàn voâ ñieàu kieän
Soá tieàn cuûa Seùc laø moät soá tieàn nhaát ñònh
Taøi khoaûn phaûi trích traû
Ngaân haøng thanh toaùn vaø Ñòa ñieåm traû tieàn
Ngöôøi bò kyù phaùt
Ngaøy vaø ñòa ñieåm phaùt haønh
Teân ngöôøi höôûng lôïi
Chöõ kyù cuûa Ngöôøi kyù phaùt
75
KHI THANH TOAÙN MOÄT TÔØ SEÙC, NH COÙ TRAÙCH
NHIEÄM KIEÅM TRA
Taøi khoaûn cuûa ngöôøi phaùt haønh coù ñuû tieàn hay khoâng
Chöõ kyù cuûa ngöôøi phaùt haønh coù ñuùng hay khoâng
Tình traïng seùc coù bò caám hay khoâng vaø coù quyeàn töø choái
traû tieàn khi:
Treân taøi khoaûn khoâng ñuû tieàn
Xuaát trình Seùc quaù haïn
76
THÔØI HAÏN HIEÄU LÖÏC CUÛA SEÙC
Theo ULC
Seùc löu haønh trong moät nöôùc coù thôøi haïn hieäu löïc laø 8 ngaøy
Seùc löu haønh khaùc nöôùc nhưng cuøng chaâu laø 20 ngaøy
Seùc löu haønh khaùc chaâu coù thôøi haïn hieäu löïc laø 70 ngaøy
77
THÔØI HAÏN HIEÄU LÖÏC CUÛA SEÙC
Coâng öôùc Seùc quoác teá naêm 1982
Thôøi haïn hieäu löïc chung laø 120 ngaøy ñoái vôùi seùc quoác teá
Luaät Anh- Myõ:
Khoâng quy ñònh thôøi haïn hieäu löïc cuï theå maø chæ quy ñònh Seùc phaûi
ñöôïc xuaát trình ñeå nhaän tieàn trong thôøi haïn hôïp lyù (reasonable time).
Moãi NH quy ñònh khaùc nhau.
78
THÔØI HAÏN HIEÄU LÖÏC CUÛA SEÙC
79
4. CAÙC LOAÏI SEÙC
Caên cöù vaøo chuû theå phaùt haønh Seùc
Seùc du lòch (Traveller’s Check)
Seùc caù nhaân quoác teá (Private Check)
Seùc ngaân haøng quoác teá (Bank’s Check)
80
SEÙC DU LÒCH (TRAVELLER’S CHECK)
NH phaùt haønh seùc ñoàng thôøi cuõng laø NH traû tieàn.
Ngöôøi mua seùc vaø ngöôøi höôûng lôïi laø moät
Thanh toaùn moät laàn, khoâng thanh toaùn töøng phaàn hoaëc
chieát khaáu
Soá tieàn: Meänh giaù chuaån, vöøa baèng soá, vöøa baèng chöõ
Thôøi haïn hieäu löïc cuûa seùc du lòch laø voâ haïn
81
SEÙC DU LÒCH (TRAVELLER’S CHECK)
Traveller
(2) (4)
(1) (3)
83
SEÙC CAÙ NHAÂN QUOÁC TEÁ (PRIVATE CHECK)
Ngöôøi phaùt haønh Seùc- Chuû taøi khoaûn khoâng phaûi laø NH hay caùc toå chöùc
taøi chính, maø laø: doanh nghieäp, toå chöùc kinh teá, caù nhaân…
NH naém giöõ taøi khoaûn
Soá tieàn cuûa Seùc phuï thuoäc vaøo yeâu caàu chi traû cuûa ngöôøi phaùt
Thôøi haïn hieäu löïc: tuyø thuoäc vaøo phaùp luaät töøng nöôùc
Ngöôøi höôûng lôïi: do ngöôøi phaùt seùc chæ ñònh ñích danh hoaëc voâ danh
NH traû tieàn cho Ngöôøi thuï höôûng chæ sau khi seùc ñöôïc xuaát trình cho
NH vaø phaûi ñöôïc söï ñoàng yù cuûa Ngöôøi kyù phaùt Seùc
84
SEÙC CAÙ NHAÂN QUOÁC TEÁ (PRIVATE CHECK)
(1)
Ngöôøi kyù Ngöôøi thuï
phaùt höôûng
(2)
85
SEÙC NGAÂN HAØNG QUOÁC TEÁ (BANK’S CHECK)
Ngöôøi yeâu caàu NH phaùt haønh seùc laø con nôï
Ngöôøi phaùt haønh seùc laø Ngaân haøng thöïc hieän yeâu caàu phaùt seùc
Ngöôøi chaáp haønh leänh ruùt tieàn laø NH ñaïi lyù cuûa NH phaùt haønh hieän ñang
naém giöõ taøi khoaûn cuûa NH phaùt haønh
Soá tieàn cuûa Seùc coù theå laø moät soá tieàn nhaát ñònh theo yeâu caàu cuûa ngöôøi
yeâu caàu- seùc thanh toaùn, song cuõng coù theå laø soá tieàn chaün theo meänh giaù
seùc- seùc chuyeån tieàn
Thôøi haïn hieäu löïc seùc tuyø thuoäc vaøo luaät quoác gia
Ngöôøi höôûng lôïi: do ngöôøi mua seùc chæ ñònh hoaëc kyù haäu
Khi seùc ñöôïc xuaát trình, NH ñaïi lyù seõ thöïc hieän leänh ngay, khoâng caàn coù
yù kieán cuûa NH phaùt haønh seùc
86
SEÙC NGAÂN HAØNG QUOÁC TEÁ (BANK’S CHECK)
(1)
Ngöôøi mua seùc ñeå Ngöôøi thöïc hieän
thanh toaùn nghóa vuï
(2)
87
4. CAÙC LOAÏI SEÙC
Caên cöù vaøo ñaëc ñieåm kyù haäu
Seùc ghi teân (Nominated Check)
Seùc voâ danh (Nameless Check)
Seùc theo leänh (Check to order)
88
4. CAÙC LOAÏI SEÙC
89