You are on page 1of 10

СЬОМЕ ТА ВОСЬМЕ ЗАНЯТТЯ

(PENSUM SEPTĬMUM ET PENSUM OCTĀVUM)

Оmnes viae Romam ducunt -


Усі дороги ведуть до Рима.
(Латинське прислів’я)

Обладнання: відеоролик «Imperium Romanum», слайдпрезентація «De bello


Dacico», аудіозапис «NUMERI LATINI», а також відео для перегляду за
бажанням.

І. Переддемонстраційний етап

1. Граматичні пояснення:
Nota bene!
Визначення роду за закінченнями
(переважно, але не обов’язково, e.g.: virus, i n – отрута)
Genus Terminatiōnes Exempla
masculinum -us, -er ludus, i m – гра; furcifer, i m – негідник
femininum -a blanditia, ae, f – лестощі, ласкаві слова
neutrum -um аdagium, ii n – прислів’я

Визначення відміни за закінченнями


Латинські іменники діляться на п’ять відмін (declinatio), приналежність до
яких практично визначається за закінченням родового відмінка однини
(genetīvus singulāris).
Закінчення genetīvus singulāris першої – п’ятої відмін:
Відміна І ІІ ІІІ ІV V
Закінченн -ae -ī -ĭs -ūs -ēi
я
Графічно відміни залежно від роду можна зобразити так:

Третя відміна іменників


Структура третьої відміни
Відмінок Група відмінювання іменників третьої відміни
ПРИГОЛОСНА МІШАНА ГОЛОСНА
m, f n m, f n
homo, ĭnis corpus, ŏris n civis, is m,f – mare, is n – море,
m– – тіло, труп, громадянин, морський берег
людина сукупність громадянка
Sing.N.(V.) homo corpus civis mare
Gen. homĭnis corpŏris civis maris
Dat. homĭni corpŏri civi mari
Acc. homĭnem corpus civem mare
Abl. homĭne corpŏre cive mari
Plur.N.(V.) homĭnes corpŏra cives maria
Gen. homĭnum corpŏrum civium marium
Dat. hominĭbus corporĭbus civĭbus marĭbus
Acc. homĭnes corpŏra cives maria
Abl. hominĭbus corporĭbus civĭbus marĭbus

Алгоритм з’ясування групи відмінювання


іменників третьої відміни за питаннями:
Перше питання: Чи закінчується іменник у nominativus singularis на -e, -al,
-ar ?
Якщо відповідь «Так», то іменник відноситься до голосної групи
відмінювання. Якщо відповідь «Ні», тоді треба поставити:
Друге питання: Іменник є рівноскладовим або ні? (Тобто необхідно
порахувати кількість складів у nominativus singularis та genetivus singularis.)
Якщо відповідь «Так», то іменник відноситься до мішаної групи
відмінювання. Якщо відповідь «Ні», треба поставити:
Третє питання: Чи основа іменника (яка з’ясовується за основою у genetivus
singularis) закінчується на один приголосний?
Якщо відповідь «Так», то іменник відноситься до приголосної групи.
Якщо відповідь «Ні», то іменник відноситься до мішаної групи.

2. Лексичний мінімум:
Eurōpa, ae, f – Европа (Європа)
Aegyptus, i, f – Єгипет
Arabia ae, f – Аравія
Britannia, ae, f – Британія
quoque – також
ubi – де?
fluvius, іi, m – ріка
Danuvius (Danubius) ii, m – Дунай

3. Прослухайте аудіозапис «NUMERI LATINI»та запам’ятайте латинські


цифри:

ІІ. Демонстраційний етап


1. Прослухайте уважно відеоролік «Imperium Romanum» і дайте відповідь
на запитання: яка манера вимови використовується в означеному відео –
класична, італійська або традиційна ?
2. Подивіться слайдпрезентацію «De bello Dacico» і випишіть латинською
мовою імена таких особистостей:
Марк Туллій Цицерон
Марк Ульпій Нерва Траян
Діон Кассій Кокцеан
Секст Аврелій Віктор Афер
Децебал
Тит Флавій Доміціан

ІІІ. Післядемонстраційний етап


1. 1. Перекладіть текст українською мовою:
IMPERIUM ROMANUM
Roma in Italia est. Italia in Europa est. Graecia in Europa est. Italia et Graecia in
Europa sunt. Hispania quoque in Europa est. Hispania et Italia et Graecia in
Europa sunt. Aegyptus in Europa non est, Aegyptus in Africa est. Gallia non in
Africa est, Gallia est in Europa. Syria non est in Europa, sed in Asia. Arabia quoque
in Asia est. Syria et Arabia in Asia sunt. Germania non in Asia, sed in Europa est.
Britannia quoque in Europa est. Germania et Britannia sunt in Europa.
Estne Gallia in Europa? Gallia in Europa est. Estne Roma in Gallia? Roma in
Gallia non est.
Ubi est Roma? Roma est in Italia. Ubi est Italia? Italia in Europa est. Ubi sunt
Gallia et Hispania ? Gallia et Hispania in Europa sunt.
Estne Nilus in Europa? Nilus in Europa non est. Ubi est Nilus? Nilus in Africa
est.
Rhenus ubi est? Rhenus est in Germania.
Nilus fluvius est. Rhenus fluvius est. Nilus et Rhenus fluvii sunt.
Danuvius quoque fluvius est. Rhenus et Danuvius sunt fluvii in Germania.
Tibrus fluvius in Italia est.
2.Перекладіть українською мовою риторичну схему питань,
призначених для з'ясування обставин будь-якої дії:
Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?

3. Перекладіть українською мовою латинські тексти, використані у слайд


презентації «De bello Dacico»:
Decebalus fuit rex Dacorum qui longum bellum cum Romanis gessit; ac primo
Domitiano imperatore victorias rettulit, etiam praefecto praetorio Cornelio Fusco
occiso. Tandem a Traiano victus, cum exploratores Romani eum capturi essent,
anno 106 sese ipse necavit.
Dacia erat provincia romana illustrissima, Felix appellata, Augusta, pulcherrima,
serenissima.
Daces audacis gentis, et Decebalum, rex Dacorum sub regno Traiani imperator
vixerunt.
Hadrianus Imperator, anno 117, Ulpiam Traianam Augustam Sarmisegetusam
urbem condidit.
Columna Traiana, quae anno 113 erecta Romae in Foro Traiano sistit, bella
commemorat ab imperatore Traiano in Dacos gesta inter annos 101 et 106.
Quidam columnam ab architecto Apollodoro Damasceno erectam credunt.

4. Перекладіть латинською мовою словосполучення:


Не знати історії
Без гніву і пристрасті
Світло істини
Життя пам’яті
Вчителька життя
Вісниця старовини
Батько Вітчизни
Як свідчать документи
Вождь молоді
Верхня Мезія
Нижня Мезія
Цар Децебал

5. Перекладіть граматичні терміни:


declinatio tertia; numĕrus singulāris; coniugatio tertia; tempus imperfectum
indicatīvi passīvi; persōna prima; modus imperatīvus; genetīvus; futūrum I
(primum).

6. До якої відміни належать іменники:


terra, ae, f – земля
stella, ae, f – зірка
silva, ae, f – ліс
via, ae, f – дорога
fluvius, i, m – ріка
gutta, ae, f – крапля
charta, ae, f – папір, карта
esca, ae, f – їжа
natūra, ae, f – природа
bellum, i, n – війна
rēs, eī, f – річ
manus, ūs f – рука
senātus, ūs m – сенат
diēs, ēī, f, m – день, термін
spēs, eī, f – надія
fidēs, eī, f – віра, довіра, впевненість, вірність
domus, ūs f – дім
7. Додайте пропущені закінчення до відмінювання слів та
словосполучень:

Nota bene!
Прикметник у латинській мові переважно стоїть після іменника і
узгоджується з ним у роді, числі та відмінкові.
lex, legis f – закон
Cas Singular Plural
us is is
No le... leges
m.
Gen leg… legum
.
Dat. legi legibu
s
Acc. legem leges
Abl. lege legibu
s
Voc. lex leges
terra magna f – велика земля:
Casu Singulāris Plurālis
s
Nom. terr… magn… terrae magnae
Gen. terr… magn… terrārum magn…
Dat. terrae magnae terris magn…
Acc. terram magnam terr…magnas
Abl. terrā magnā terris magnis
Voc. terr… magn… terrae magn…
Danuvius ii, m – Дунай
Gen Singulari
Pluralis
us s
Nom
Danuvi… Danuvii
.
Danuviōru
Gen. Danuvi…
m
Dat. Danuviо Danuviīs
Danuviu
Acc. Danuviōs
m
Аbl. Danuviо Danuviīs
Voc. Danuvie Danuvi…
liber novus m – нова книжка
Casu Singulāris Plurālis
s
Nom. lib… nov… libri novi
Gen. libri novi librōrum novōrum
Dat. libro novo libris novis
Acc. librum novum libros novos
Abl. librō novō libris novis
Voc. liber nove libr… nov…

8. Провідміняйте словосполучення:
а) persōna grata f – бажана особа;
b) victoria magna f – велика перемога.

9. Прокоментуйте письмово латинський вислів (5 – 8 речень):


Vestigia semper adora.

РЕКОМЕНДОВАНІ ДЖЕРЕЛА ІНФОРМАЦІЇ


1. Основні джерела
1. Звонська Л. Л. Латинська мова: [підручник для вузів]
Л. Л. Звонська, В. М. Шовковий. – К.: Книга, 2003. – 680 с.
2. Литвинов В. Д. Латинська мова: [підручник для вузів] / В.Д. Литвинов,
Л.П. Скорина. – К.: Вища школа, 1990. – 248 с.
3. Оленич Р.М. Латинська мова: Підручник для студ. ф-тів ін. філології вищих
навч. закладів. – Львів: Світ, 2001. – 352с.
4. Ревак Н.Г., Cулим В.Т. Латинська мова (для неспеціальних факультетів);
Підручник; видання третє, стереотипне. – Вінниця: Нова книга, 2011. – 440 с.
2. Допоміжні джерела
1. Закалюжний М.М. Латинська мова. – К.: Либідь, 2003. – 368 с.
2. Кудинова О.И. Tempus fugit, Lingua Latina manet: к вопросу о роли
латинского языка в современном европейском лингвокультурном
пространстве // Cercetări actuale de lingvistică română. In memoriam I.Dumniuc -
80 de ani de la naştere. – Universitatea de stat din Moldova. – Chişinău: CEP
USM, 2016. – C. 268–274.
3. Кудінова О.І. Пареміологічний підхід до навчання латинської мови у вишах //
Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. –
Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2015. – Вип. 33. – С.101–106.
4. Кудінова О.І. Lingua gentem facit: étude sociolinguistique du fonctionnement de
la langue latine en Europe contemporaine (Соціолінгвістичне вивчення
функціонування латинської мови у сучасній Європі) // ІІ Дунайські наукові
читання: духовно-творча константа морального розвитку особистості:
Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 60-
річчю педагогічного факультету Ізмаїльського державного гуманітарного
університету (23 вересня 2016 р.). – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМІЛ», 2016. –
С.183–188.
6. Петрова Г.В. Латинсько-український словотвірний словник. – Тернопіль:
Навчальна книга – Богдан, 2010. – 880 с.
7. Чуракова Л.П. Латинсько-український та українсько-латинський словник –
понад 25 тисяч слів та словоспоучень. – К.: Чумацький шлях, 2009. – 617 с.

You might also like