You are on page 1of 3

Interpretation

Interpretation services for your meetings, trainings and conferences are supported by
highly trained bilingual and multilingual interpreters. Services are available for:

1. Consecutive Interpretation at business meetings and visits.


2. Simultaneous Interpretation at conferences or ceremonies.
3. Interpretation assistance during formal trainings, presentations and semi-
conference environments.
4. Remote & long distance interpretation via teleconferencing, net-meetings and
telephone connections.

State of the art equipment for simultaneous interpretation and teleconferencing are
available upon request.

Language Interpretation Explained

Interpretation (or language interpretation), in the translation business, refers to the act of
orally translating spoken text from one language to another. Unlike translation, which is
written or typed, interpretation involves oral or spoken communication.

Consecutive Interpretation

Consecutive Interpretation refers to oral translation by a linguist where the speaker and
the interpreter take turns in speaking. The speaker or presenter speaks in her or his own
language for few moments, say a few sentences, and then pauses for the interpreter. In
this time, the interpreter translates the speaker’s words into the language understood by
the audience. Then the presenter speaks again. In this way, the spoken content is
translated consecutively in turns.

WordPar provides qualified consecutive interpreters for conferences, business meetings,


discussions, court proceedings and depositions in most parts of the world and for a
variety of language combinations. Multiple locations and multiple language combinations
are serviced. In cases where distance or accessibility is a barrier, we use video
conferencing, telephones and all possible communication modes to facilitate inter-lingual
communication.

Interpretation services are provided for a wide variety of purposes:


● Legal Interpretation
● Government Proceedings
● Finances
● Medical Consultations or Interpretation of Reports
● Manufacturing
● Business Meetings and Negotiations

Simultaneous Interpretation

Simultaneous Interpretation refers to the simultaneous (real-time) translation of spoken


texts by an interpreter, while the presenter is speaking. This requires a highly advanced
level of expertise and training, and is a very demanding and mentally draining job.
Interpreters are required to listen and speak at the same time, and there is a lapse of
only a few seconds between listening, understanding, translating and speaking in the
target language, while still listening to the subsequent content being spoken by the
presenter.

This kind of interpretation requires sophisticated acoustics and electronic equipment. It


requires that the speaker and interpreter are in separate cabins so that their voices do
not clash. The interpreter receives the audio signal of the speaker via an audio channel
to her or his headphones. Another channel carries the interpreter’s voice via a separate
circuit to listeners who will each have an individual headphone where they can listen to
the interpreter’s voice. In many settings, there are multi-language interpretation and the
audience have the option of plugging in to several language options.

This kind of setting is found in the United Nations and several parliaments, especially a
multicultural and multilingual country like India. All speeches of several languages are
simultaneously interpreted into several other world languages and all participants are
able to listen to the translations in the language of their preference real time!

WordPar offers to provide simultaneous interpretation in over 80 languages and several


language combinations for conferences and formal meetings in most large cities.
Physical proximity plays an important role as interpreters need to present on location.
WordPar can fly in interpreters to these events with sufficient advance notice and
preparation time. Equipment and event management and operational support can be
provided upon request. Since simultaneous interpretation requires a high level of
preparedness, clients are requested to provided adequate literature pertaining to the
topic and comprehensive research and terminological preparation is undertaken by the
interpreters ahead of the actual event. Every simultaneous interpretation even requires
multidimensional preparation and event management, which WordPar is equipped to
undertake either in full or for a part thereof.

Trainings, Presentations and Semi-Conference Environments


Either consecutive or simultaneous language interpretation is required for trainings and
presentations in multilingual situations where presenters and audiences speak different
languages.

WordPar can provide interpreters to assist trainings and presentations for corporate,
individual and government clients in most cities of the world.

Remote & Long-Distance Interpretation

Multi lingual environments and barriers are not easily surmountable at all times and at all
locations. Small requirements for language interpretation for discussions, business
meetings etc. can be organised via Skype, phone and other modes of communication
with the support of a large team of linguists spread across the globe, overcoming the
geographical barrier.

You might also like