Professional Documents
Culture Documents
Word Choice For Writing & Speaking
Word Choice For Writing & Speaking
میتوانند استفاده شوند ،نوشته شده است .این فایل در آینده بهتدریج کاملتر خواهد
شد و مجددا در کانال تلگرام زیر قرار داده خواهد شد (:)98/6/20
@WritingandGrammar
https://t.me/writingandgrammar
Telegram ID: @GrammarfortheToefl
حسام محمدی
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
3. Highlight
• This case highlights the need for tougher laws on gun ownership.
این مورد بر نیاز به قوانین سختگیرانهتر برای مالکیت اسلحه تأکید میکند.
• The report highlights the decline in the numbers of native plants and insects.
گزارش بر کاهش در تعداد گیاهان و حشرات بومی تأکید میکند.
5. Accentuate تأکید کردن روی چیز ی (برای نشان دادن آن به دیگران)
• The recent economic crisis has accentuated the gap between the rich and the poor.
بحران اقتصادی اخیر فاصلهی بین فقرا و مرفهین را نشان داده است.
6. Overemphasize (بیش از حد) روی چیز ی تأکید کردن
• The relation between food and health is often overemphasized in my view.
به نظر من ،در مورد رابطهی غذا و سالمتی معموال بیش از حد تأکید/اغراق میشود.
7. Play up الکی بزرگ و مهم جلوه دادن یک موضوع (برای بهرهبردار ی شخصی)
• The story has been played up by the media.
رسانهها (برای بهرهبردار ی شخصی) روی داستان تأکید کردند.
• The Labour party had a great time playing up the Conservatives’ problems.
4. Come into View (بهتدر یج و بخاطر نزدیکتر شدن چیز ی) نمایان شدن
• The white cliffs of Dover came into view.
صخرههای سفید دوور نمایان شدند.
11. Show up (inf) ) پیدا شدن سر و کلهی چیز ی (غیر رسمی،پدیدار شدن
• It was getting late when she finally showed up.
. داشت دیر میشد،وقتی که باالخره سروکلهی او پیدا شد
1. Benevolent خیر،مهربان
• They believe in the existence of a benevolent God who will save mankind.
. اعتقاد دارند،آنها به وجود خدای مهربانی که بشر را نجات خواهد داد
• He listened politely, like some benevolent uncle.
.دایی مهربان گوش داد/ مثل یک عمو، او مؤدبانه
2. Kind
• The weather was very kind to us.
.)figurative( آب و هوا با ما خیلی مهربان بود
3. Kind-Hearted خوشقلب،مهربان
• He was a warm, generous and kind-hearted man.
. بخشنده و خوشقلب بود،او فردی خونگرم
4. Good-Natured خوشذات،خوشاخالق
• Though normally good-natured and easygoing, Paul hated to be at a disadvantage.
. از قرار داشتن در موضع ضعف تنفر داشت،پاول اگرچه معموال خوش اخالق و راحت بود
5. Likeable دوستداشتنی
• Bobby was a likeable kid with an angelic face.
.بابی بچهای دوستداشتنی با چهراهای فرشتهمانند بود
6. Benign مالیم،مهربان
• You would never have guessed his intentions from the benign expression on his face.
.از حالت مهربان چهرهی او هیچوقت نمیشد اهدافش را حدس زد
4. The Personification of مظهر چیزی بودن ،ویژگی بارز چیز بودن
• He is the personification of honesty.
او مظهر درستكارى است.
• In medieval literature, the personification of animals was customary.
در ادبيات قرون وسطى ،انسان انگارى حيوانات عادى بود.
1. Establish برای یک شرکت بزرگ که معموال ً مدت ز یادی فعال است ،بکار میرود
• The company was established in 1899.
شرکت در سال 1899تأسیس شد.
• He established a new research centre in Dublin.
او یک مرکز تحقیقاتی جدید در دوبلین تأسیس کرد.
2. Set up
برای یک شرکت یا موسسه بکار میرود و نسبت به establishحالت رسمی کمتر ی دارد (مناسب برای مکالمه)
• Kate and her partner are setting up their own printing business.
کیت و شریکش دارند کسب و کار مربوط به پرینت خود را راهاندازی میکنند.
• Dad set up as a builder in 1990 and now he employs over twenty men.
3. Open برای یک فروشگاه ،رستوران ،هتل و یا ارائه خدمات بکار میرود
• He opened his first restaurant in 1995.
او اولین رستورانش را در سال 1995افتتاح کرد.
• They just opened a new supermarket on Van Nuys Boulevard.
4. Found برای مدرسه ،بیمارستان (معموال ً چیز ی که خیلی وقت پیش شروع بکار کرده)
• The bank was founded 60 years ago in Munich.
بانک 60سال قبل در مونیخ ساخته شده است.
?• Who originally founded the college
چه کسی در ابتدا کالج را تأسیس کرد/بنا نهاد؟
1. Ephemeral موقتی،زودگذر
• Fashion is by nature ephemeral.
.مد ماهیتا موقتی و زودگذر است
• the ephemeral nature of our existence
ماهیت موقتی هستی ما
5. Short-Lived موقتی،کوتاهمدت
• I had a few relationships at college, most of which were fairly short-lived.
.من چند رابطه در کالج داشتم که بیشتر آنها نسبتا کوتاهمدت بودند
• a short-lived success
یک موفقیت گذرا
7. Brief مختصر،کوتاه
• He gave a brief glance at the screen.
.او نگاه کوتاهی به صفحه انداخت
• Mozart's life was brief.
.زندگی موتسارت کوتاه بود
9. Temporary زودگذر،موقتی
• They had to move into temporary accommodation.
.آنها باید به یک محل زندگی موقتی میرفتند
• a temporary measure/solution/arrangement
1. Self-Denying خوددار،خویشتندار
• They belong to an older, more self-denying generation.
.آنها متعلق به یک نسل قدیمیتر و خویشتندارتر هستند
2. Self-Abnegating خوددار،خویشتندار
• a loving and self-abnegating mother
یک مادر مهرورز و خویشتندار
• In this case, the drifter is Josh, a persnickety, self-abnegating student living in
Melbourne.
4. Amid در بین،وسط
• The bomb burst amid the crowd.
.بمب در وسط جمعیت منفجر شد
• On the floor, amid mounds of books, were two small envelopes.
. دو پاک نامهی کوچک قرار داشتند، در بین تلی از کتاب،روی زمین
4. As برای اینکه،زیرا
• We asked Philip to come with us, as he knew the road.
. چون با مسیر آشنا بود،از فیلیپ خواهش کردیم با ما بیاید
• As our room was upstairs, we didn't hear him.
. صدای او را نشنیدیم،چون اتاق ما طبقهی باال بود
5. In That زیرا،چون
• This research is important in that it confirms the link between aggression and
alcohol.
. چون ارتباط بین پرخاشگر ی و الکل را تأیید میکند،این تحقیق مهم است
6. Inasmuch as ز یرا،چون
• She remained silent, inasmuch as her heart was heavy.
. چون قلبش گرفت،او ساکت ماند
• Inasmuch as you are their commanding officer, you are responsible for the
behaviour of these men.
. مسئول رفتار این افرادی،چون شما افسر فرمانده هستی
1. Motivation انگیزه
• There seems to be a lack of motivation among the staff.
.بنظر میآید کارکنان کمانگیزه هستند
• What was your motivation for becoming a teacher?
انگیزهی تو برای مغلم شدن چه بود؟
2. Encouragement انگیزه،دلگرمی
• Children need lots of encouragement from their parents.
.بچهها به دلگرمی زیادی از طرف والدینشان نیاز دارند
• Some companies use bonuses as an encouragement to their staff to work harder.
.برخی شرکتها از پاداشها برای دلگرمی دادن به کارکنانشان برای سختتر کار کردن استفاده میکنند
3. Stimulus انگیزه،محرک
• Foreign investment has been a stimulus to the industry.
.سرمایهگذار ی خارجی یک محرک برای صنعت بوده است
• The new tax laws should act as a stimulus to exports.
.مالیات جدید باید بعنوان محرک برای صادرات عمل کند
6. Inducement انگیزه
• There is little inducement for them to work harder.
.انگیزهی سخت کار کردن برای آنها بسیار کم است
• The reduced tax is a major inducement for first-time buyers.
.مالیات کاهشیافته یک انگیزهی عمده برای خریداران سال اولی است
7. Incentive انگیزه،محرک
• There is an added incentive for you to buy from our catalogue—a free gift with
every purchase.
.یک انگیزهی مضاعف برای خرید کردن شما از کاتالوگ ما وجود دارد—یک هدیهی رایگان با هر خرید
• Tax incentives have been very effective in encouraging people to save and invest
more of their income.
.محرکهای مالیاتی در تشویق کردن مردم به حفظ و سرمایهگذاری بیشتر درآمدشان بسیار مؤثر بودهاند
8. Spur محرک،انگیزه
• A few encouraging words might provide just the spur she needs.
.چند کلمهی دلگرمکننده میتواند همان انگیزهی مورد نیاز او باشد
• It provided the spur to further research.
.این انگیزه برای تحقیقات بیشتر را فراهم کرد
1. Slow آرام
• My computer’s really slow compared to the ones at school.
.کامپیوتر من در مقایسه با کامپیوترهای مدرسه خیلی کند است
7. A Great Many/A Good Many/Very Many = تعداد ز یادیa very large number
• Most of the young men went off to the war, and a great many never came back.
.بیشتر مردان جوان به جنگ رفتند و بسیاری هرگز بازنگشتهاند
• It all happened a good many years ago.
.همهی اینها خیلی سال پیش رخ دادند
9. Manifold ز یاد
• The reasons for this situation are manifold.
.دالیل این وضعیت زیاد هستند
• Despite her manifold faults, she was a strong leader.
. او رهبری قدرتمند بود،علیرغم اشکاالت متعددش
:پ) این عبارت هم برای "تعداد زیاد" و هم برای "مقدار زیاد" بکار میرود
Quite a Lot of
• There have been quite a lot of complaints about your behavior in the office.
.دربارهی رفتار شما در اداره شکایتهای زیادی شده است
• The news said we should expect quite a lot of rain this weekend.
.اخبار گفت ما باید انتظار مقدار زیادی باران در آخر این هفته داشته باشیم
5. Wreck داغون کردن ،نابود کردن (معموال ً برای ساختمان یا اتاق)
• The toilets had been wrecked by vandals.
دستشوییها توسط خرابکاران نابود شده بودند.
• They just wrecked the place.
7. Reduce Sth to Ruins/Rubble/Ashes کامالً ویران کردن ،به خرابه/آوار/خاکستر تبدیل کردن
• The town was reduced to rubble in the First World War.
در جنگ جهانی اول ،شهر به آوار تبدیل شد.
1. Aim هدف،قصد
• The main aim of the study is to investigate the way in which young people deal with
the stress of exams.
. افراد جوان با استرس امتحان کنار میآیند،هدف اصلی مطالعه بررسی روشی است که از طریق آن
• A cure for cancer is our ultimate aim.
.درمان سرطان هدف نهایی (باالترین هدف) ماست
2. Purpose هدف،قصد
• He did not tell them about the purpose of his visit.
.او به آنها درمورد هدف مالقاتش چیز ی نگفت
• The main purpose of education is to help people to lead satisfying and productive lives.
. کمک کردن به مردم برای داشتن زندگی رضایتبخش و مفید است،هدف اصلی تحصیل
3. Objective هدف،قصد
• The principal objective of any company is to make money for its shareholders.
. بدست آوردن پول برای سهامدارانش است،هدف اصلی هر شرکتی
• The government is unlikely to achieve its long-term objective of cutting CO2 emissions.
. کم است،است CO2 احتمال دستیابی دولت به هدف درازمدتش که کاهش آزادسازی
4. Goal هدف،قصد
• The company's long-term goal is to be the market leader in this type of technology.
. پیشتاز بودن در بازار این نوع فناور ی است،هدف درازمدت شرکت
• World leaders have set themselves the goal of getting rid of child poverty.
.رهبران جهان هدف پایان بخشیدن به فقر کودکان را برای خود تعیین کردهاند
5. Target هدف،قصد
• The University is expected to reach its target of 5000 students next September.
. دانشآموزش برسد5000 از دانشگاه انتظار میرود که سپتامبر آینده به هدف
• They failed to meet their target of having a computer in every classroom.
.آنها نتوانستند به هدف داشتن یک کامپیوتر در هر کالس دست یابند
6. Intention هدف،قصد
• She went to Hollywood with the intention of starting a career in movies.
. وارد هالیوود شد،او با هدف شروع کردن کارش در عرصهی فیلم
• The reader can never be 100% sure of the writer's original intentions.
. مطمئن از اهداف اولیهی نویسنده باشد%100 خواننده هیچوقت نمیتواند
1. Because of بخاطر،بهدلیل
• The train arrived late because of the snowstorm.
.قطار بهدلیل توفان دیر رسید
• Many shops are doing badly because of the economic situation.
2. Owing to بخاطر،بهدلیل
• The game was canceled owing to torrential rain.
. باز ی لغو شد،بهدلیل باران سیلآسا
• Owing to his illness, he could not continue with his studies.
.بهلیل بیماریش نتوانست درسش را ادامه دهد
2. Boon موهبت،نعمت
• These mashines has proved a real boon to disabled people.
.این دستگاهها یک موهبت واقعی برای معلوالن هستند
3. Blessing موهبت،نعمت
• Losing that job was a blessing in disguise.
.)از دست دادن آن شغل یک توفیق اجبار ی بود (در ظاهر بد اما در باطن خوب
• Lack of traffic is one of the blessings of country life.
.نبود ترافیک یکی از موهبتهای زندگی روستایی است
✅ نکته overtime :اگر سرهم نوشته شود به معنی «اضافهکار ی» در محل کار یا «وقت اضافه» در مسابقات ورزشی
(= )extra timeاست.
3. As Time Passes/Goes By/Elapses هر چه زمان میگذرد ،با گذر زمان
• As time passed, she thought less and less about her family back home.
هرچه زمان گذشت ،او کمتر و کمتر به خانوادهاش فکر کرد.
• Their marriage got better as time went by.
ازدواج آنها با گذر زمان بهبود یافت.
3. Arising from/Out of
• Can we begin by discussing matters arising from/out of the last meeting?
میتوانیم با بحث کردن در مورد موضوعاتی که از مالقات قبلی ناشی شدند شروع کنیم؟
4. Humankind بشر
• Travelling into space was a great advance for humankind.
.سفر کردن به فضا پیشرفت بزرگی برای بشر بود
4. Pinnacle حد اعلی،اوج
• By the age of thirty-two, she had reached the pinnacle of her career.
. او بخ اوج فعالیت کار ی رسیده بود، سالگی32 تا قبل از
• The pinnacles of the Himalayas were visible above the clouds.
.قلهی هیمالیا از باالی ابرها پیدا بود
1. Opinion عقیده،نظر
• We were invited to give our opinions about how the work should be done.
.ما دعوت شدیم تا نظراتمان را در مورد اینکه کار چگونه باید انجام شود بدهیم
2. View نظر،دیدگاه
• She has strong views about education.
• In my view, footballers are paid too much.
. فوتبالیستها بیشازحد پول میگیرند،به نظر من
7. Perspective دیدگاه،چشمانداز
• A child can only see the world from his or her own perspective.
.بچهها دنیا را فقط از دیدگاه خودشان میتوانند ببینند
1. Difficult دشوار،سخت
• a difficult question
یک سؤال دشوار
• It is difficult to see how peace can be achieved in the region.
.34وقتی میخواهیم بگوییم «چیز ی/اتفاقی در آستانهی رخ دادن است» از عبارات زیر استفاده میکنیم:
1. Be on the Verge of (Doing) Sth در آستانهی چیز ی/انجام کار ی بودن
• Jess seemed on the verge of tears.
جسی در آستانهی گریه [کردن] بود.
• Mountain gorillas are on the verge of extinction.
گوریلهای کوهستانی در آستانهی انقراض هستند.
2. On the Brink of Sth در آستانهی چیز ی/انجام کار ی بودن
• Scientists are on the brink of making a major new discovery.
دانشمندان در آستانهی انجام یک کشف مهم هستند.
• on the brink of death/disaster/war
• In October 1962, the world seemed on the brink of nuclear war.
در اکتبر ،1962دنیا بنظر میرسید که در آستانهی جنگ هستهای باشد.
• The company had huge debts and was on the brink of collapse.
شرکت بدهی زیادی داشت و در آستانهی ورشکستگی بود.
.35راههای بیان "سبب چیز ی شدن ،باعث رخ دادن یک اتفاق شدن" به صورتهای مختلف:
]2. Cause [transitive سبب شدن ،باعث شدن (معموال ً یک چیز بد و ناخوشایند)
• Smoking causes cancer.
سیگار باعث سرطان میشود.
• The crisis caused oil prices to go up dramatically.
بحران سبب افزایش شدید قیمت نفت شد.
✅ نکته :2فعل causeمعموال ً برای اتفاقات بد و منفی یا توصیف رویدادهای علمی بکار میرود و نسبت به make
حالت رسمیتر ( )formalدارد:
اتفاق بد👇
- The lack of rain is causing problems for farmers.
فقدان باران دارد برای کشاورزان مشکل ایجاد میکند.
رویداد علمی👇
- The heat causes the ink and powder to mix together, and an image is formed.
حرارت باعث مخلوط شدن پودر و جوهر میشود و یک تصویر تشکیل میشود.
4. Result in منجر شدن به ،سبب شدن (معموال ً برای اتفاقات بد بکار میرود)
• Many household fires result in death or serious injury.
بسیاری از آتشسوزیهای خانگی منجر به مرگ یا آسیب جدی میگردد.
• Low levels of vitamin D can result in a softening of the bones.
پایین بودن ویتامین Dمیتواند منجر به نرمی استخوان شود.
7. Give Rise to a formal phrase منجر شدن، باعث شدن،سبب چیزی شدن
• Poor performance in exams can give rise to depression and even thoughts of
suicide.
.عملکرد ضعیف در امتحانات میتواند باعث افسردگی و حتی فکر کردن به خودکشی شود
• The announcement gave rise to violent protest in the east of the country.
.اعالمیه سبب اعتراضات خشونتآمیز در شرق کشور شد
11. Trigger [transitive] باعث شدن،) اتفاق بد و ناگوار،راه انداختن (یک بحران
• The First World War was triggered by a series of events, beginning with the
assassination of Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo.
.شروع شد... که این امر توسط قتل،جنگ جهانی اول توسط یک سری از رویدادها شعلهور گشت
• Certain foods can trigger allergies.
.برخی غذاها باعث آلرژ ی میشوند
• If oil prices keep rising, this could trigger an economic crisis.
. میتواند باعث بحران اقتصادی شود،اگر قیمت نفت همچنان باال برود
1. Advantage امتیاز،مزیت
• The great advantage of digital cameras is that there is no film to process.
.مزیت دوربین دیجیتالی این است که فیلمی وجود ندارد که پردازش شود
• The university has the advantage of being one of the oldest and best respected in
the country.
.دانشگاه این مزیت را دارد که یکی از قدیمیترین و مورد احترامترین دانشگاههای کشور است
️✳ توضیح increase :سه معنی دارد :افزایش یافتن ( ،)intransitiveافزایش دادن ( )transitiveو افزایش
(.)noun
.39کلمات معادل «به ستوه آوردن ،رنجاندن ،آسیب رساندن» که معموال به شکل مجهول بکار
میروند .این افعال در شکل مجهول به معنی «دچار مشکل شدن/به ستوه آمدن» هستند:
• She's very strong-willed and if she's decided to leave school, nothing will stop her .
او بسیار مصمم است و اگر تصمیم بگیرد مدرسه را ترک کند ،هیچ چیز او را متوقف نخواهد کرد.
7. Resolute بااراده،مصمم
• She remained resolute in her belief that the situation would improve.
.او در اعتقادش به اینکه وضعیت بهتر خواهد شد مصمم باقی ماند
______________________________
:️✳ برخی از کالوکیشنهای پرکاربرد با این کلمات
determined/persistent/resolute/single-minded/tenacious in sth
determined/persistent/resolute/heroic opposition to sth
a determined/persistent/heroic struggle/effort/attempt
dogged/heroic/single-minded determination
: کلماتی که بطور معادل برای "دلیل و علت چیز ی" میتوانند استفاده شوند.41
1. Reason دلیل،علت
• What was the reason for the delay?
دلیل تأخیر چیه؟
• I don’t know the reason why he left his last job.
.نمیدانم چرا او شعلش را ترک کرد
2. Explanation :)توضیح و علت چیز ی (معموال چیز ی که توضیح علت آن و یا فهم آن دشوار باشد
• There are various possible explanations for climate change.
.توضیحات امکانپذير متنوعی برای تغییرات آب و هوایی وجود دارد
• Is there any explanation for his behavior?
1. Laborious طاقتفرسا،دشوار
• Checking all the information will be slow and laborious.
.بررسی کردن تمامی اطالعات آهسته و طاقتفرسا خواهد بود
• laborious and futile negotiations
مذاكرات توانفرسا و بىحاصل
2. Onerous شاق، پر زحمت،طاقت فرسا
• an onerous duty/task/responsibility
کار شاق،یک وظیفهی سخت
• the onerous task of finding a peaceful solution
وظیفهی سنگین یافتن راهحل صلحآمیز
4. Tough دشوار،سخت
• The company is going through a tough time at the moment.
.شرکت دارد یک دورهی بسیار سخت را سپر ی میکند
• We've had to make some very tough decisions.
.ما باید تصمیمات خیلی سختی میگرفتیم
2. Following (در مورد زمان ،بازههای زمانی ،یا متن و نوشته) بعدی ،ادامه ،چیز ی که بالفاصله پس از چیز دیگر ی باشد
• He resigned the following year.
او سال بعدش استعفا داد.
• Gandhi 's attitude to religion is dealt with in the following chapter.
.نگرش گاندی نسبت به مذهب در بخش بعدی مورد بحث قرار میگیرد
9. Intact سالم،دستنخورده
• Most of the house remains intact even after two hundred years.
. دستنخورده باقی ماندهاند، سال200 بیشتر خانهها حتی بعد از
• He emerged from the trial with his reputation intact.
•Unless scientists can come up with a solution (=think of a solution) quickly, we may
soon run out of sources of energy.
. ممکن است به زودی منابع انرژی تمام شوند،اگر دانشمندان به یک راه حل سریع دست پیدا نکنند
2. Answer پاسخ و راه حل برای یک وضعیت یا مشکل
•Some people believe that the only answer to the problem of rising crime is to build
more prisons.
. ساختن زندانهای بیشتر است،برخی از مردم معتقدند که تنها راه حل برای حل مشکل جرم در حال افزایش
•People have been struggling with this problem for a long time, but no one has yet
come up with an answer. (=thought of an answer)
• Unfortunately, there is no miracle cure for inflation. (=there is nothing that will
immediately make the situation better)
. درمان معجزهآسایی برای تورم وجود ندارد،متأسفانه
• A number of remedies have been suggested, but so far, none of them has shown
itself to be effective.
. هیچکدام از آنها مؤثر نبودهاند، اما تا کنون،تعداد زیادی راهحل پیشنهاد شدهاند
•The socialists' main prescription for any social problem seems to be to pump more
and more money into the system.
. تزریق هرچه بیشتر پول به سیستم است،بنظر میرسد راه حل اصلی سوسیالیتس ها برای هر مشکل اجتماعی
7. Panacea )حالل همهی مشکالت (معموال ً وقتی بکار میرود که نویسنده بخواهد بگوید چنین چیزی وجود ندارد
• The law is not a universal panacea. (=it cannot solve all our problems)
.این قانون یک راه حل عمومی و همگانی نیست
• Some people think that free-market capitalism is a panacea for all our ills
(=something that will solve all our problems).
8. Quick Fix informal راه حل موقتی
• There is no quick fix to defeat terrorism.
راه حل سریع و موقتی برای شکست تروریسم وجود ندارد.
•A leading scientist has warned that quick fix schemes to deal with global warming
could potentially be more damaging than the problem itself.
یک دانشمند پیشرو اخطار داده که راه حل های موقتی برای حل و فصل کردن گرمایش زمین ممکن است از خود مشکل
هم خطرناکتر باشند.
• Although a magic bullet for curing cancer is still not likely any time soon, researchers
are making slow and steady progress.
اگرچه بنظر نمیرسد یک راه حل جادویی برای درمان سرطان به زودی یافته شود ،محققان در حال پیشرفتهای
آهسته و پیوسته هستند.
✅ توضیح :کلمات presctiption ،remedy ،cureو panaceaدر واقع مربوط به درمان بیماریها هستند و بطور
استعارهای برای راه حل مشکالت استفاده میشوند.
6. Skilful توانمند،ماهر
• a skilful player/performer/teacher
معلم ماهر/اجراکننده/یک بازیکن
• Police officers have to be skillful drivers.
.افسرهای پلیس باید رانندههای ماهری باشند
1. Aware باخبر،آگاه
• I don't think people are really aware of just how much it costs.
.گمان نمیکنم مردم از قیمت آن واقعا باخبر باشند
• He was well aware of the problem.
.او به خوبی از مشکل آ گاه بود
3. Cognizant آگاه،باخبر
• I'm cognizant of the fact that your client has tried to pay the debt.
. باخبرم،من از اینکه موکل شما تالش کرده بدهی را بپردازد
• He was cognizant of the peculiarities of the case.
.او از خاص بودن (عجیب بودن) آن مورد باخبر بود
3. Concerned دلواپس،نگران
• The President is deeply concerned about this issue.
.رئیس جمهور عمیقا در مورد این موضوع دلواپس است
• I'm a bit concerned about/for your health.
.من کمی نگران سالمتی شما هستم
4. Worried دلواپس،نگران
• I'm really worried about my brother.
.من واقعا نگران برادرم هستم
• The unions are worried that at least 100,000 jobs will disappear as a result of privatization.
. شغل به دلیل خصوصسازی از بین خواهد رفت100000 اتحادیهها نگران هستند که حداقل
5. Uneasy ناراحت،معذب
• He was beginning to feel distinctly uneasy about their visit.
.او کم کم داشت در مورد مالقاتشان احساس معذب بودن میکرد
• She felt uneasy about leaving the children with them.
6. Nervous مضطرب،نگران
• Consumers are very nervous about the future.
.مصرفکنندگان در مورد آینده خیلی نگران هستند
• He had been nervous about inviting us.
.او در خصوص دعوت کردن ما نگران بود
7. Tense دلواپس،نگران
• She sounded tense and angry.
.او نگران و عصبانی بنظر میرسید
1. Opinion عقیده،نظر
• We were invited to give our opinions about how the work should be done.
.ما دعوت شدیم تا نظراتمان را در مورد اینکه کار چگونه باید انجام شود بدهیم
2. View عقیده،دیدگاه
• I took the view that an exception should be made in this case.
.من عقیده دارم که در این مورد باید در این مورد استثنا قائل شد
• In my view, footballers are paid too much.
. فوتبالیستها بیشازحد پول میگیرند،به نظر من
3. Point of View عقیده، نقطه نظر،دیدگاه
• From a farmer’s point of view, foxes are a nuisance.
. روباهها مزاحم هستند،از نظر کشاورزان
7. Position نظر،دیدگاه
• The party has changed its position on nuclear weapons.
.حزب نظرش را در مورد سالحهای اتمی تغییر داد
8. Attitude دیدگاه،نگرش
• My parents and I have very different attitudes to life.
.من و والدینم دیدگاههای خیلی متفاوتی نسبت به زندگی داریم
5. Famed
• It's a city famed for its casinos.
این شهری است که بخاطر کازینوهایش معروف است.
• the famed museums of London and New York
موزههاى بلند آوازهى لندن و نيويورک
✅ توضیح :این فعل معموال بصورت مجهول و با ساختار زیر بکار میرود:
be afflicted with sth: About 40% of the country's population is afflicted with the
disease.
حدود چهل درصد از جمعیت کشور دچار بیمار ی است.
• Any amount of alcohol that you drink will impair your ability to drive.
هر مقدار الکلی که مصرف کنی توانایی رانندگیتان را مختل میکند.
• His vision was impaired.
بینایی او معیوب بود.
10. Maim معلول کردن ،آسیب رساندن (آسیبی که باعث نقص عضو شود)
• Hundreds of people are killed or maimed in car accidents every week.
هر هفته ،صدها نفر در تصادفات ماشین کشته یا معلول میشوند.
• In countries where there are landmines, people are killed and maimed daily.
در کشورهایی که مین خاکی وجود دارد ،مردم بطور روزانه کشته میشوند یا آسیب میبینند.
11. Paralyze
آسیب رساندن (در واقع به معنی فلج کردن است که بصورت استعارهای برای آسیب رساندن هم استفاده میشود)
• Her legs were partly paralyzed in the crash.
پاهای او در تصادف تا حدودی معلول شدند.
• Fear of unemployment is paralyzing the economy.
ترس از بیکاری دارد اقتصاد را از کار میاندازد.
• Everyone has the right to good medical care regardless of their ability to pay.
هرکسی ،صرف نظر از توانایی پرداخت هزینه ،حق برخورداری از مراقبت پزشکی مناسب را دارد.
• When it comes to styling, artistic flair and imagination are essential.
در خصوص ، stylingاستعداد هنری و خالقیت ضروری هستند.
• His aptitude for dealing with children got him the job.
توانایی او برای کنار آمدن با بچهها باعث شد صاحب آن شغل شود.
6. Capacity توانایی ،استعداد (برای فهمیدن چیز ی یا انجام کار ی)
~ for (doing) sth: She has an enormous capacity for hard work.
او توانایی بسیار زیادی برای کار سخت دارد.
• Limited resources are restricting our capacity for developing new products.
منابع محدود دارند توانایی ما برای تولید محصوالت جدید را محدود میکنند.
7. Faculty formal توانایی و استعداد خاص
~ of/for (doing) sth: the faculty of understanding complex issues
استعداد در فهمیدن مسائل پیچیده
• He had a faculty for seeing his own mistakes.
.او استعداد خاصی در دیدن اشکاالت خودش دارد
9. Skill توانایی،مهارت
~ in/at sth/doing sth: What made him remarkable as a photographer was his skill in
capturing the moment.
. توانایی او در ثبت لحظات بود،چیز ی که او را بعنوان یک عکاس جالب توجه میکرد
• I have no skill at/in sewing.
.من در خیاطی مهارت ندارم
• Thomson’s knack of scoring vital goals makes him important to the team.
. او را عضوی مهم برای تیم میکند،توانایی تامسون برای به ثمر رساندن گلهای حیاتی
:در زمان مناسب" هستند/ کلماتی که به معنی "در موعد مقرر.53
1. In Due Course/Time در زمان مقرر
• Your request will be dealt with in due course.
.درخواست شما در زمان مقرر بررسی خواهد شد
• I'll retire in due time.
.من در زمان مقرر بازنشسته میشوم
• I'll tell her the good news when the time is ripe.
. خبرهای خوب رو به او خواهم گفت،وقتی زمانش برسه
5. In the Right Place at the Right Time در زمان و مکان مناسب
• I got a good deal on a car because I was in the right place at the right time.
. چون در زمان و مکان مناسب بودم،من معاملهی ماشین خوبی داشتم
• The difficulty that arises is whether this is the opportune moment to place an
additional burden on employers.
.مشکلی که ایجاد میشود این است که آیا این زمان مناسب برای قرار دادن بار اضافه بر دوش کارمندان است
• Ask your teacher for advice on how to prepare for the exam.
.از معلمت در مورد نحوهی آماده شدن برای امتحان سوال کن
2. Tip راهنمایی ،توصیه (معموال ً کوچک ،ساده و بدردبخور)
~ on/for (doing) sth: handy tips for buying a computer
توصیههای بدردبخور برای خریدن کامپیوتر
• This week's magazine has some tips on healthy eating.
مجلهی این هفته چند توصیه در مورد سالم خوردن دارد.
• useful tips on how to save money
توصیههای مفید در خصوص حفظ کردن پول
3. Recommendation توصیه (معموال ً از طرف متخصصین و افرادی که در آن زمینه تجربه دارند)
~ (to sb) (for/on/about sth): The committee made recommendations to the
board on teachers' pay and conditions.
کمیته به هیئت رئیسه در مورد دستمزد و شرایط معلمان توصیه کرد.
• I bought this computer on John's recommendation (= because John told me that it
was good).
من این کامپیوتر را به توصیهی جان خریدم.
• Activities all take place under the guidance of an experienced tutor.
همهی فعالیتها تحت راهنمایی یک مربی باتجربه انجام میشوند.
• The teacher's book gives useful hints on how to develop reading skills.
کتاب معلم اطالعات مفیدی در خصوص بهبود مهارت خواندن ارائه میکند.
• We follow very strict guidelines on the use and storage of personal details on
computers.
ما از راهنماییهای بسیار سختگیرانهای در مورد استفاده و ذخیرهسازی جزئیات شخصی در کامپیوتر پیروی میکنیم.
:عالقهمند" هستند/ کلماتی که به معنی "عالقه داشتن.56
1. Enthusiastic عالقهمند،پرشور
• their enthusiastic support of the party leader
پشتيبانى پر شور آنها از رهبر حزب
~ about sb/sth: You don't sound very enthusiastic about the idea.
.تو در مورد این ایده زیاد عالقهمند بنظر نمیرسی
2. Eager عالقهمند
• She is eager for (= wants very much to get) her parents' approval.
.او خیلی مشتاق است که موافقت والدینش را بگیرد
3. Keen عالقهمند،مشتاق
4. Zealous عالقهمند،مشتاق
~ be zealous in (doing) sth: No one was more zealous than Neil in supporting the
proposal.
.هیچکس عالقهمندتر از نیل در حمایت از پیشنهاد نبود
• a fervent belief/hope/desire
تمایل بسیار شدید/آرزو/اعتقاد
• a fervent admirer/believer/supporter
7. Be Mad about Sth BrE, inf )دیوانهی چیز ی (بسیار عالقهمند به چیز ی
• Since you’re so mad about clothes, you can help me choose a wedding dress.
. میتونی برای انتخاب لباس عروسی کمکم کنی،چون تو دیوونهی لباس هستی
9. Be Interested in
• I’ve always been interested in music.
.من همواره به موسیقی عالقهمند بودهام
• All she’s interested in is clothes.
.پوشاک تنها چیزی است که او به آن عالقه دارد
4. Designate (چیز ی را برای کار ی) اختصاص دادن، ویژگی) به چیز ی نسبت دادن،(نام
~ sb/sth (as) sth: This area has been designated (as) a National Park.
.این منطقه بعنوان پارک ملی تعیین شده است
• Doctors are urging people to reduce the amount of salt in their diet.
دکترها دارند به مردم اصرار میکنند که مقدار نمک در رژیمشان را کاهش دهند (😐) .
• Washing your hands helps to reduce the risk of infection.
شستن دستها به کاهش خطر ابتال به عفونت کمک میکند.
• It is a basic rule in economics that if you want people to buy more of your products,
you lower the price.
این قانون پایهای علم اقتصاد است که اگر میخواهی مردم بیشتر از محصولت بخرند ،قیمت را پایین بیاوری.
• The voting age was lowered to 18.
سن رأی دادن به 18سال کاهش پیدا کرد.
✅ نکته :کلمهی lowerنسبت به bring downرسمیتر است.
4. Cut (پول ،زمان ،قیمت و )...کاهش دادن (معموال ً به مقدار ز یاد)
• Companies are constantly looking for ways to cut their costs.
.شرکتها همواره به دنبال روشهایی هستند که هزینههایشان را کاهش بدهند
• The working week has been cut from 39 hours to 35.
. ساعت کاهش یافت35 ساعت به39 ساعت کار ی هفتگی از
• Doctors are allowed to give drugs to relieve pain, even if they shorten life.
(😈). حتی اگر باعث کاهش عمر شود،دکترها مجازند برای کاهش درد دارو تجویز کنند
• Accordingly, they hired more telephone representatives to relieve the pressure on
employees who handle customer complaints and inquiries.
2. Impoverished تهیدست،فقیر
3. Destitute تهیدست،فقیر
4. Needy نیازمند،فقیر
5. Indigent فقیر،تهیدست
8. Poverty-Stricken فقیر،فقرزده
• He came from a poverty-stricken family.
.او اهل یک خانوادهی فقیر است
• They were left poverty-stricken.
.آنها فقیر باقی ماندند
• economically/emotionally/socially deprived
اجتماعی/احساسی/محروم از نظر اقتصادی
• The general opinion is that the combined vaccine works better (=most people think this).
.نظر عمومی این است که واکسن ترکیبی بهتر کار میکند
• The judge's opinion was that she was fit to stand trial.
.نظر قاضی این بود که او شرایط برگزاری دادگاه را داشت
2. In Somebody's Opinion/View ...به نظر
• The important thing, in Galileo's opinion, was to accept the facts and build a theory
to fit them.
. مسائلهی مهم پذیرفتن حقایق و ساختن تئور ی مناسب آنها بود،از نظر گالیله
• In his view, the portrait painter seeks to capture the moment when the model
looks most like himself or herself.
• Until then, most scientists were of the opinion that these variations in weather
were compatible with established climate patterns.
. اکثر دانشمندان معتقد بودند که این تغییرات در آب و هوا با الگوهای اقلیمی شناختهشده سازگارند،تا آن موقع
• Mammad takes the view that low prices are the key to marketing success.
. کلید موفقیت در بازاریابی هستند،ممد معتقد است که قیمتهای پایین
• Teenage girls generally have a higher opinion of themselves as learners than boys,
according to a recent study. (=they think that they are better)
• For Chomsky, language is an abstract system of rules which is used by human minds
for transmitting and receiving ideas.
زبان یک سیستم انتزاعی از قواعد است که توسط فکر انسانها برای انتقال و دریافت ایدهها استفاده،از نظر چامسکی
.میشود
• The election was a formality as far as the ruling party was concerned.
. انتخابات تشریفاتی بود،از نظر حزب حاکم
• As far as he was concerned, the failure showed the limits of military intervention.
. آن شکست محدودیتها مداخلهی نظامی را نشان داد،بنظر او
8. From Sb’s Point Of View ... از نظر،...از دیدگاه
• It is important to consider the situation from the point of view of the ordinary man
in the street.
.مهم است که موقعیت را از دیدگاه یک فرد معمولی در خیابان در نظر بگیریم
• The students complained that the lecture was dry and uninspiring.
.دانشآموزان شکایت کردند که سخنرانی خشک و کسلکننده است
• The Council was merely given a condensed version of what had already been
disclosed in Washington.
. داده شد،به شورا فقط یک روایت مختصر از چیز ی که قبال در واشنگتن افشا شده بود
• Carter hoped for greater trust between the two nations, more trade, more cultural
exchanges – in short, a genuine peace.
• Belgium was the first European country to possess a fully fledged rail network.
بلژیک اولین کشور اروپایی بود که یک شبکهی راه آهن کامل داشت.
4. Own داشتن ،مالک چیز ی بودن (بخصوص برای چیز ی که خر یده شده است)
• I don't own anything of any value.
من هیچ چیز با ارزشی ندارم.
• Most of the apartments are privately owned.
بیشتر آپارتمانها مالک خصوصی دارند.
• The team was composed of leading scientists from around the world.
• Men still comprise the majority of people who have the disease.
.مردان همچنان اکثریت افراد مبتال به بیمار ی را تشکیل میدهند
4. Make Up/Constitute (formal) تشکیل دادن
• She has held the post of managing director for two years.
.او موقعیت شغلی مدیر عاملی را به مدت دو سال داشته است
• He applied for the post of Senior Manager.
.او برای جایگاه مدیر ارشد درخواست داد
• He graduated from college last year and is still looking for work.
.او پارسال از کالج فارغالتحصیل شد و هنوز دنبال کار میگردد
~ sth (at/in…)
• Only one painting was exhibited in the artist's lifetime.
.فقط یک نقاشی در طول عمر آن هنرمند به نمایش گذاشته شد
~ that
• Early results indicate that the government will be returned to power.
.نتایج اولیه نشان میدهد که دولت به قدرت باز خواهد گشت
• I knew he had done it, but there was no way I could prove it to Eddie.
. اما راهی برای اثبات کردنش به ادی وجود نداشت،من میدانم او آن [کار] را انجام داده بود
13. Illustrate (با آوردن مثال و غيره) بيان كردن، (مطلبى را) روشن كردن،توضيح دادن
~ sth
• They had to endure a long wait before the case came to trial.
آنها باید قبل از اینکه پرونده دادگاهی شود ،مدت زیادی صبر کنند.
~ doing sth
• He can't endure being defeated.
او نمیتواند شکست خوردن را تحمل کند.
• The pain was almost too great to endure.
درد بیش از آن بود که بشود تحملش کرد.
2. Bear
تحمل کردن چیز ی ناخوشایند (معموال ً در جمالت منفی و سوالی و همراه با canیا couldبکار میرود)
~ sth
• She couldn't bear the thought of losing him.
او نتوانست فکر از دست دادن او را تحمل کند.
~ doing sth
• I can't bear having cats in the house.
من نمیتوانم گربه داشتن در خانه را تحمل کنم.
~ to do sth:
• He can't bear to be laughed at.
~ sb/sth
• Over a thousand people braved the elements (= went outside despite the bad
weather) to attend the march.
بیش از هزار نفر از مردم ،هوای بد را تحمل کردند (علیرغم هوای بد) و در رژه شرکت کردند.
I decided to take the train to work rather than brave the traffic.
تصمیم گرفتم بجای اینکه با ترافیک دست و پنجه نرم کنم ،با قطار سر کار برم.
~ sb/sth
• I can't stand his brother.
من نمیتوانم برادرش را تحمل کنم.
~ doing sth
• She couldn't stand being kept waiting.
.او نتوانست منتظر نگه داشته شدن را تحمل کند
• For many years, Barbara put up with her husband's annoying behavior.
. باربارا با با رفتار آزاردهندهی شوهرش کنار آمد،برای سالیان دراز
• We had to put up with Jim's poor table manners because he refused to change.
• He wasn't able to cope with the stresses and strains of the job.
.او قادر نبود با استرس و تنشهاش شغل کنار بیاید
• The students complained that the lecture was dry and uninspiring.
.دانشآموزان شکایت کردند که سخنرانی خشک و کسلکننده است
~ between A and/or B
• She had to choose between staying in the UK or going home.
.او باید بین ماندن در بریتانیا و یا رفتن به خانه [یکی را] انتخاب کند