Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:36,429 --> 00:00:40,350
♪♪~
3
00:00:40,350 --> 00:00:43,036
[パソコン](阿笠)
これがワシの自慢の壺じゃ!→
4
00:00:43,036 --> 00:00:45,438
誰か鑑定してくれんかの?
5
00:00:45,438 --> 00:00:50,038
(世良)ふ~ん
この人が阿笠博士か…ん?
6
00:00:55,565 --> 00:00:59,286
あっ…ふ~ん。
7
00:00:59,286 --> 00:01:02,906
[パソコン]ニャー ニャーニャー…。
8
00:01:02,906 --> 00:01:08,812
♪♪~
9
00:01:08,812 --> 00:01:11,012
[パソコン]ニャー ニャー。
10
00:01:13,266 --> 00:01:16,853
♪♪~
11
00:01:16,853 --> 00:01:31,851
♪♪~
12
00:01:31,851 --> 00:01:35,388
(コナン)
<事件が全部オトコだったら
見えないナゾはオンナかな>
13
00:01:35,388 --> 00:01:39,109
<博士の家がターゲット?
消えた歩美と組織の影>
14
00:01:39,109 --> 00:01:42,545
<たった1つの真実 見抜く
見た目は子供 頭脳は大人>
15
00:01:42,545 --> 00:01:45,265
<その名は 名探偵コナン!>
16
00:01:45,265 --> 00:02:05,268
♪♪~
17
00:02:05,268 --> 00:02:25,271
♪♪~
18
00:02:25,271 --> 00:02:45,275
♪♪~
19
00:02:45,275 --> 00:02:52,275
♪♪~
20
00:04:39,272 --> 00:04:47,614
♪♪~
21
00:04:47,614 --> 00:04:51,234
お~!うまそうなカレーができたのぉ!
22
00:04:51,234 --> 00:04:53,236
(歩美)
うん!これだけあれば→
23
00:04:53,236 --> 00:04:55,238
元太君が何杯おかわりしても→
24
00:04:55,238 --> 00:04:57,307
平気だね!
そうじゃのぉ。
25
00:04:57,307 --> 00:05:00,443
(灰原)あとは フタをして
コトコト煮込むだけ。
26
00:05:00,443 --> 00:05:04,347
どれどれ?その前に ちょっと
味見をさせてもらおうかの。
27
00:05:04,347 --> 00:05:06,332
(灰原)んっ!!
あたっ!
28
00:05:06,332 --> 00:05:10,403
お皿に ご飯を盛って来る人には
味見なんかさせないわ。
29
00:05:10,403 --> 00:05:12,405
惨め…。
30
00:05:12,405 --> 00:05:14,407
もうちょっと我慢してね博士。
31
00:05:14,407 --> 00:05:16,426
仕方ないのぉ。
32
00:05:16,426 --> 00:05:20,530
それより わかったの?江戸川君その壺の価値。
33
00:05:20,530 --> 00:05:24,534
いや…かなり
古そうだってことだけで→
34
00:05:24,534 --> 00:05:27,937
いつの時代に
誰が焼いたかまでは まだ。
35
00:05:27,937 --> 00:05:31,374
まあ 元太と光彦が
帰って来るまでには→
36
00:05:31,374 --> 00:05:33,860
突き止めてやっからよ!
37
00:05:33,860 --> 00:05:37,363
(元太)
♪~ 今日はカレー お昼はカレー
38
00:05:37,363 --> 00:05:40,216
♪~ そして 夜 もカレー
39
00:05:40,216 --> 00:05:42,702
(光彦)元太君。
はぁ?
40
00:05:42,702 --> 00:05:45,038
いくら博士の財布だからって→
41
00:05:45,038 --> 00:05:47,040
買い過ぎじゃないですか?
42
00:05:47,040 --> 00:05:49,642
頼まれたの
飲み物だけだったのに。
43
00:05:49,642 --> 00:05:51,778
いいじゃんか!
ヤイバーチョコや→
44
00:05:51,778 --> 00:05:53,780
ヤイバースナックがあった方が!
45
00:05:53,780 --> 00:05:56,566
コナンにもサッカー雑誌頼まれたしよぉ。
46
00:05:56,566 --> 00:06:00,570
光彦の好きなヨーグルトも買っといたぞ。
あっ 恐縮です!
47
00:06:00,570 --> 00:06:02,705
(世良)オウ 君たち!
おぉ?
48
00:06:02,705 --> 00:06:04,791
ここん家の→
49
00:06:04,791 --> 00:06:07,810
阿笠博士と知り合いか?
えっ?ええ。
50
00:06:07,810 --> 00:06:11,714
あ~っ!お前 この前
蘭姉ちゃんと一緒にいた!
51
00:06:11,714 --> 00:06:14,434
やっぱり
女の人だったんですね!
52
00:06:14,434 --> 00:06:18,671
ああ 名前は世良真純。う~ん…。
53
00:06:18,671 --> 00:06:21,441
でも オッパイがね~から
微妙だぞ。
54
00:06:21,441 --> 00:06:23,826
で ですね…。
それは→
55
00:06:23,826 --> 00:06:26,079
これからボーン!と
出てくる予定さ。
56
00:06:26,079 --> 00:06:27,730
ふ~ん…。
57
00:06:27,730 --> 00:06:31,050
そうそう
この前はサンキューな。え?
58
00:06:31,050 --> 00:06:35,221
君たちも あの立て籠もり事件の時協力してくれたんだろ?
59
00:06:35,221 --> 00:06:37,974
僕も人質の1人だったからさ。
60
00:06:37,974 --> 00:06:39,976
そ そうだったんですか!?
61
00:06:39,976 --> 00:06:43,680
まぁ 俺ら少年探偵団が
調べ回ったおかげだな!
62
00:06:43,680 --> 00:06:46,900
それと 工藤新一君のね。
63
00:06:46,900 --> 00:06:49,269
ああ!博士が言ってました。
64
00:06:49,269 --> 00:06:52,405
知り合いの高校生探偵が
偶然やって来て→
65
00:06:52,405 --> 00:06:54,407
事件を解決してくれたって。
66
00:06:54,407 --> 00:06:56,943
あっ でもこのことは
内緒だって→
67
00:06:56,943 --> 00:06:59,629
灰原さんに
釘を刺されてましたから。
68
00:06:59,629 --> 00:07:01,598
灰原さん?
69
00:07:01,598 --> 00:07:04,000
もしかして 博士の家にいる→
70
00:07:04,000 --> 00:07:06,869
大人しそうな
ショートヘアの女の子のことか?
71
00:07:06,869 --> 00:07:11,491
いや…大人しくねぇよ。
会ったことあるんですか?
72
00:07:11,491 --> 00:07:13,810
いや ネットの動画サイトで→
73
00:07:13,810 --> 00:07:17,263
博士と一緒に映ってるのを
チロッと見かけただけださ。
74
00:07:17,263 --> 00:07:19,499
なんでも
物置を整理してたら→
75
00:07:19,499 --> 00:07:22,568
高そうな壺が出てきたって自慢してたぞ。
76
00:07:22,568 --> 00:07:25,738
誰か鑑定してくれ~って。
へぇ~。
77
00:07:25,738 --> 00:07:29,509
でも なんで
工藤君のこと内緒なんだ?
78
00:07:29,509 --> 00:07:32,412
隣の あの家が
彼の家なんだろ?
79
00:07:32,412 --> 00:07:35,315
さぁ…
いつもは家を空けて→
80
00:07:35,315 --> 00:07:38,217
あの日は忘れ物を
取りに帰ったついでに→
81
00:07:38,217 --> 00:07:40,320
博士の家に
寄ったらしいですけど。
82
00:07:40,320 --> 00:07:43,006
今も誰かいるんじゃないのか?→
83
00:07:43,006 --> 00:07:45,675
さっき かすかに
カーテンが揺れてたし。
84
00:07:45,675 --> 00:07:47,360
ああ それはきっと…。
85
00:07:47,360 --> 00:07:50,330
昴の兄ちゃんだよ!
昴の兄ちゃん?
86
00:07:50,330 --> 00:07:52,432
自分のアパートが
火事になって→
87
00:07:52,432 --> 00:07:54,467
住まわせて
もらってるみたいです。
88
00:07:54,467 --> 00:07:56,903
ふ~ん。
誰かが勝手に→
89
00:07:56,903 --> 00:07:59,489
住みついてるんじゃないかと思ったけど→
90
00:07:59,489 --> 00:08:02,375
取り越し苦労だったみたいだね。
91
00:08:02,375 --> 00:08:12,468
♪♪~
92
00:08:12,468 --> 00:08:16,005
おいしそうなニオイです~!
もう食えるのか!?
93
00:08:16,005 --> 00:08:19,092
まだよ。
あと30分位!
94
00:08:19,092 --> 00:08:22,245
え~っ
まだ30分もあんのかよぉ。
95
00:08:22,245 --> 00:08:24,364
そんなに
かかるんですかぁ。
96
00:08:24,364 --> 00:08:26,466
でもよ あるじゃんか?
97
00:08:26,466 --> 00:08:28,885
本番前に
ちょっと食べる料理。
98
00:08:28,885 --> 00:08:31,604
オードブル…
前菜のことですか?
99
00:08:31,604 --> 00:08:35,358
へへっ そうそう!
そのオードブルでカレー食って→
100
00:08:35,358 --> 00:08:38,644
本番で またカレー
たんまり食うのって あり?
なし!
101
00:08:38,644 --> 00:08:41,731
もぉ 元太君も
博士も食いしん坊すぎだよ。
102
00:08:41,731 --> 00:08:43,433
ハハハハッ…。
103
00:08:43,433 --> 00:08:47,887
あ~っ!!なんかやってね~と
我慢できね~よ!
104
00:08:47,887 --> 00:08:50,340
コナン君
何をしてるんですか?
105
00:08:50,340 --> 00:08:54,210
博士が物置から掘り出した壺を調べてるんだけど→
106
00:08:54,210 --> 00:08:58,431
やっぱ ちゃんと鑑定家に
見てもらった方が良さそうだな。
107
00:08:58,431 --> 00:09:01,768
ああ 博士が動画サイトで
自慢してたっていう?
108
00:09:01,768 --> 00:09:04,454
おい 博士
ホントに覚えてね~のかよ?
109
00:09:04,454 --> 00:09:06,923
誰から壺を買ったか。ああ…。
110
00:09:06,923 --> 00:09:11,160
何年か前のフリーマーケットで
買ったのを覚えておるんじゃが。
111
00:09:11,160 --> 00:09:14,297
君が今 座っておる
絨毯と一緒にな。
112
00:09:14,297 --> 00:09:16,733
え?
この古臭い絨毯とかよ?
113
00:09:16,733 --> 00:09:20,103
物置から出て来たから
敷いたんじゃよ。
114
00:09:20,103 --> 00:09:22,271
ふ~ん…。
115
00:09:22,271 --> 00:09:23,623
えっ!?
(光彦)あっ!
116
00:09:23,623 --> 00:09:24,941
コラ 元太!
117
00:09:24,941 --> 00:09:27,677
部屋ん中でサッカーボール
蹴ってんじゃね~よ!
118
00:09:27,677 --> 00:09:30,997
しょうがねぇだろ!!腹へって
死にそうなんだから よっ!!
119
00:09:30,997 --> 00:09:33,032
あっ!!
120
00:09:33,032 --> 00:09:34,801
(ガシャーン!!)
121
00:09:34,801 --> 00:09:36,135
あっ!?
あっ!?
122
00:09:36,135 --> 00:09:37,603
ああっ!?
123
00:09:37,603 --> 00:09:39,939
ああ…。
124
00:09:39,939 --> 00:09:41,407
ううっ…。
125
00:09:41,407 --> 00:09:44,243
うう…うう…。
126
00:09:44,243 --> 00:09:48,843
ううう…えええ~ん!
127
00:09:51,968 --> 00:09:54,587
はい 反省してます。
128
00:09:54,587 --> 00:09:56,773
もう1回 心を込めて!
129
00:09:56,773 --> 00:10:00,343
はい…マジで
スッゲー反省してますです。
130
00:10:00,343 --> 00:10:02,612
まぁまぁ
もういいじゃないですか。
131
00:10:02,612 --> 00:10:05,198
よくないわよ!
カレーの作り直しで→
132
00:10:05,198 --> 00:10:07,767
食材買い足しに行かなきゃ
いけないんだから!
133
00:10:07,767 --> 00:10:10,903
だから それは俺らで
買いに行くから→
134
00:10:10,903 --> 00:10:13,139
オメーは留守番してろって
言っただろ?
135
00:10:13,139 --> 00:10:15,708
あんたたちに任せると→
136
00:10:15,708 --> 00:10:19,479
また余計な物
買ってくるからでしょ!!
(3人)は はい…。
137
00:10:19,479 --> 00:10:23,032
じゃ 肉は俺が安売りしてる店で
買ってくっからよ!
138
00:10:23,032 --> 00:10:25,932
後でスーパーで
合流しましょう!
139
00:10:26,969 --> 00:10:28,988
(光彦)灰原さん。
140
00:10:28,988 --> 00:10:32,008
そろそろ
機嫌 直して下さいよ。
141
00:10:32,008 --> 00:10:34,877
お前 母ちゃんより
怖ェ~ぞ。
142
00:10:34,877 --> 00:10:38,131
言っとくけど 小嶋君には
カレーのおかわり無しだから。
143
00:10:38,131 --> 00:10:39,665
(元太)ええっ え~っ!?
144
00:10:39,665 --> 00:10:43,870
そ そりゃないぜ。
なっ 頼むよ 一生のお願い。
だめ!
145
00:10:43,870 --> 00:10:45,872
(元太)ケチ…。
146
00:10:45,872 --> 00:11:01,437
♪♪~
147
00:11:01,437 --> 00:11:04,790
(鼻歌)
148
00:11:04,790 --> 00:11:09,195
(阿笠)歩美君 服はカゴの中に
入れておいたからのぉ。
149
00:11:09,195 --> 00:11:11,195
(歩美)はぁ~い!
150
00:11:20,806 --> 00:11:23,075
(ピンポーン)
151
00:11:23,075 --> 00:11:26,112
わぁ~哀ちゃんの服だぁ~。
152
00:11:26,112 --> 00:11:30,416
フフッ 哀ちゃんの匂い。
153
00:11:30,416 --> 00:11:33,936
博士 お風呂上がったよ~!
154
00:11:33,936 --> 00:11:35,336
えっ!?
155
00:11:40,042 --> 00:11:44,764
何ィ!?動画サイトで
灰原の映像が流れてただと!?
156
00:11:44,764 --> 00:11:47,617
本当かよ それ!えっ ええ。
157
00:11:47,617 --> 00:11:50,536
さっきの壺を
博士が自慢してた動画に→
158
00:11:50,536 --> 00:11:52,538
灰原さんも映ってたって。
159
00:11:52,538 --> 00:11:54,590
世良っていう姉ちゃんが
言ってたぞ。
160
00:11:54,590 --> 00:11:56,842
世良…だと?
161
00:11:56,842 --> 00:11:59,161
どこで世良と会ったんだよ?
162
00:11:59,161 --> 00:12:01,130
(元太)博士ん家の前だよ。
163
00:12:01,130 --> 00:12:03,833
さっき 飲み物を
買って帰った時に。
164
00:12:03,833 --> 00:12:08,104
でも変ね…あの動画には
私は映ってないはずなのに。
165
00:12:08,104 --> 00:12:10,840
じゃあ
電話で博士に確認して…。
166
00:12:10,840 --> 00:12:13,075
今してるけど…。
167
00:12:13,075 --> 00:12:15,545
けど なんだよ。
168
00:12:15,545 --> 00:12:18,548
つながらないのよ。
169
00:12:18,548 --> 00:12:20,366
おい コナン!
170
00:12:20,366 --> 00:12:22,668
《まさか…まさか…》
171
00:12:22,668 --> 00:12:27,039
♪♪~
172
00:12:27,039 --> 00:12:28,724
《まさか!!》
173
00:12:28,724 --> 00:12:42,655
♪♪~
174
00:12:42,655 --> 00:12:44,840
《博士…歩美!》
175
00:12:44,840 --> 00:12:46,709
大丈夫か!?
176
00:12:46,709 --> 00:12:49,078
あっ!?
177
00:12:49,078 --> 00:12:50,746
(灰原)はっ!?
178
00:12:50,746 --> 00:12:54,517
おい 博士!?
おい しっかりしろ!
179
00:12:54,517 --> 00:12:57,036
うっ…うう…。
180
00:12:57,036 --> 00:13:00,539
博士 大丈夫か?
何があった!?
181
00:13:00,539 --> 00:13:04,694
げ 玄関の呼び鈴が鳴ったから
出てみたら→
182
00:13:04,694 --> 00:13:07,346
いきなりビリッとやられて。
183
00:13:07,346 --> 00:13:10,049
スタンガンか…。
もしかしたら→
184
00:13:10,049 --> 00:13:13,049
博士の自慢してた
あの壺を狙って…。
185
00:13:15,571 --> 00:13:17,771
(灰原)いえ 壺はちゃんとあるわ。
186
00:13:23,329 --> 00:13:25,564
床に こぼれたコーヒー。
187
00:13:25,564 --> 00:13:28,284
しかも この上に
何かあった跡が…。
188
00:13:28,284 --> 00:13:30,953
ああっ お おい!
189
00:13:30,953 --> 00:13:34,740
歩美がどこにもいね~ぞ!!
(光彦・灰原)えぇっ!?
190
00:13:34,740 --> 00:13:37,643
古い絨毯もなくなってるぜ。
191
00:13:37,643 --> 00:13:40,313
それが敷いてあった
床のそばにも→
192
00:13:40,313 --> 00:13:43,082
コーヒーがこぼれた跡が
残ってるってことは→
193
00:13:43,082 --> 00:13:46,402
歩美が
何者かに襲われた時に→
194
00:13:46,402 --> 00:13:49,739
床にこぼれたコーヒーの上で
押さえつけられて拘束され→
195
00:13:49,739 --> 00:13:53,609
絨毯に包まれて
運び出された可能性が高い。
196
00:13:53,609 --> 00:13:55,911
えっ!?なんで絨毯に?
197
00:13:55,911 --> 00:13:57,897
大きなバッグに入れるより→
198
00:13:57,897 --> 00:14:00,466
それに包んで
家から出て行った方が→
199
00:14:00,466 --> 00:14:04,320
引っ越しが改装業者が絨毯を
運び出してるように見えて→
200
00:14:04,320 --> 00:14:06,322
怪しまれないからだろ~ぜ。
201
00:14:06,322 --> 00:14:08,474
じゃ 誘拐されたのか?
202
00:14:08,474 --> 00:14:10,509
でも なんで歩美なんだよ?
203
00:14:10,509 --> 00:14:13,979
たまたま
ここにいただけなのに。
204
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
おい博士!
205
00:14:15,731 --> 00:14:18,184
サイトに流した動画
すぐに出せるよな?
206
00:14:18,184 --> 00:14:19,969
あ ああ…。
207
00:14:19,969 --> 00:14:22,538
[パソコン]これがワシの自慢の壺じゃ。→
208
00:14:22,538 --> 00:14:24,807
誰か鑑定してくれんかのォ。
209
00:14:24,807 --> 00:14:27,343
博士しか
映ってませんけど?
210
00:14:27,343 --> 00:14:30,843
いや 待て。
博士の眼鏡に何か…。
211
00:14:35,518 --> 00:14:37,918
はっ!?
(一同)あぁっ!?
212
00:14:40,039 --> 00:14:42,041
もしかしたら狙いは→
213
00:14:42,041 --> 00:14:45,311
灰原の方だったのかもしれね~な。
214
00:14:45,311 --> 00:14:50,311
♪♪~
215
00:16:54,290 --> 00:16:56,942
(阿笠)じゃあ こういう事か。
216
00:16:56,942 --> 00:17:00,946
犯人は哀君と間違えて
歩美君を誘拐したと?
217
00:17:00,946 --> 00:17:03,766
ああ その可能性は高いな。
218
00:17:03,766 --> 00:17:06,619
動画サイトで流れてた
この画像を見て→
219
00:17:06,619 --> 00:17:09,104
灰原が
この家にいることを知り→
220
00:17:09,104 --> 00:17:12,107
連れ去ろうとしたと
考えた方が自然だ。
221
00:17:12,107 --> 00:17:15,945
多分 犯人は 俺たちがさっき
買い物に出かけたのを見て→
222
00:17:15,945 --> 00:17:19,598
この家を訪れ
博士をスタンガンで眠らせ→
223
00:17:19,598 --> 00:17:23,102
家にいた歩美ちゃんを
絨毯に包んで連れ出したんだよ。
224
00:17:23,102 --> 00:17:26,605
じゃあ犯人は
この家を見張ってたのかよ?ああ。
225
00:17:26,605 --> 00:17:28,958
でも 見張ってたんなら→
226
00:17:28,958 --> 00:17:32,444
灰原さんが僕たちと出かけたのを見てるはずですよね?
227
00:17:32,444 --> 00:17:36,599
灰原は あの時 帽子を被って
髪もその中に入れてただろ?
228
00:17:36,599 --> 00:17:39,435
犯人が見過ごしても無理はない。
229
00:17:39,435 --> 00:17:43,272
そ それに 歩美君に出した
着替えの服は→
230
00:17:43,272 --> 00:17:47,293
ちょうどその動画の哀君が着てる
服じゃったから…。
231
00:17:47,293 --> 00:17:51,764
フードを被っていたなら
灰原だと思っちまうだろうな。
232
00:17:51,764 --> 00:17:54,283
くうぅ 俺のせいだ。
233
00:17:54,283 --> 00:17:58,938
俺が部屋の中でサッカーしなきゃ
買い物に行かずに済んだのによぉ。
234
00:17:58,938 --> 00:18:01,273
あなたのせいじゃないわ。
えぇ?
235
00:18:01,273 --> 00:18:03,275
元凶は私。
236
00:18:03,275 --> 00:18:08,275
これは全て 私のこの
最悪の境遇が引き起こした…。
237
00:18:12,268 --> 00:18:13,936
いや 違う。
238
00:18:13,936 --> 00:18:15,938
オメーのせいなんかじゃねぇ。
239
00:18:15,938 --> 00:18:20,276
奴らならオメーと歩美ちゃんを間違えたりしねぇよ。
でも!
240
00:18:20,276 --> 00:18:23,629
それに よく考えてみろ
この状況を。
241
00:18:23,629 --> 00:18:25,931
俺は今こうやって
博士のパソコンで→
242
00:18:25,931 --> 00:18:28,284
オメーの画像を
チェックしてんだぞ。
243
00:18:28,284 --> 00:18:31,937
もしも黒ずくめの奴らの仕業なら博士を殺害して→
244
00:18:31,937 --> 00:18:34,940
オメーが帰宅するのを
待ち伏せてるはずだし。
245
00:18:34,940 --> 00:18:37,610
このパソコンのデータも
とっくに破棄されて→
246
00:18:37,610 --> 00:18:40,946
家に火をつけられ
オメーがいた痕跡は→
247
00:18:40,946 --> 00:18:42,615
根こそぎ
消されてるだろうからな。
248
00:18:42,615 --> 00:18:45,267
でも これが罠だったら?
249
00:18:45,267 --> 00:18:47,286
目当ての私がいなかったから→
250
00:18:47,286 --> 00:18:49,955
誘拐犯を装って
吉田さんを連れ出し→
251
00:18:49,955 --> 00:18:53,609
焦った私をおびき出そうと
しているとしたらどうなのよ!?
252
00:18:53,609 --> 00:18:57,763
もしかしたら 私のことをどこまで知っているか聞き出すために→
253
00:18:57,763 --> 00:18:59,782
吉田さんをさらったのかも。
254
00:18:59,782 --> 00:19:03,602
それを知りたいなら
博士の方を誘拐してるはずだし。
255
00:19:03,602 --> 00:19:06,789
奴らが誘拐なんてリスクを
負うわけがねぇよ。
256
00:19:06,789 --> 00:19:09,274
こっそり調べ回って策を練り→
257
00:19:09,274 --> 00:19:13,278
気が付いたら全て消えてたって
いうのが奴らの手口だろ?
258
00:19:13,278 --> 00:19:16,932
おい オメーら さっきから
何コソコソ話してんだよ?
259
00:19:16,932 --> 00:19:19,601
ああ いや…。
歩美ちゃんの居場所なら→
260
00:19:19,601 --> 00:19:22,271
コナン君の眼鏡で
捜せるんじゃないですか?
261
00:19:22,271 --> 00:19:26,275
歩美ちゃん いつも発信機付きの探偵団バッジを持ってますから。
262
00:19:26,275 --> 00:19:29,111
いや それは
さっきチェックしたけど→
263
00:19:29,111 --> 00:19:31,263
バッジの位置は この家の中。
264
00:19:31,263 --> 00:19:35,617
多分 着替えて脱いだ服の中に
入れっぱなしになってるんだよ。
265
00:19:35,617 --> 00:19:38,604
と とにかく警察を呼んで…。
(携帯電話の着信音)
266
00:19:38,604 --> 00:19:40,105
ん?
あ!
267
00:19:40,105 --> 00:19:42,458
ああ?
何の音だ?
268
00:19:42,458 --> 00:19:46,658
携帯の着メロ。
ん?あ あの壺からだぞ!
269
00:19:49,615 --> 00:19:52,601
おお?
あっ 歩美ちゃんの携帯です!→
270
00:19:52,601 --> 00:19:55,601
「メールを読んで 指示に従え」?
271
00:19:58,273 --> 00:20:01,777
メールが1通きてる博士のアドレスだ。
272
00:20:01,777 --> 00:20:05,764
ま まさか
ワシの携帯が盗まれて…。
273
00:20:05,764 --> 00:20:07,933
《指示って何だ!?》
274
00:20:07,933 --> 00:20:10,936
えっ?「この猫を捜せ!→
275
00:20:10,936 --> 00:20:12,938
その近辺にいるはずだ。→
276
00:20:12,938 --> 00:20:15,274
見つかったら
この携帯にメールしろ!→
277
00:20:15,274 --> 00:20:18,110
猫と交換に娘を解放する。→
278
00:20:18,110 --> 00:20:21,597
もちろん警察に通報すれば
娘の命はない」。
279
00:20:21,597 --> 00:20:23,282
どういう事ですか?
280
00:20:23,282 --> 00:20:27,936
その灰色の猫のせいで
歩美はさらわれたのかよ!?
みてぇだな。
281
00:20:27,936 --> 00:20:31,106
とにかく
早くその猫を捜さないと→
282
00:20:31,106 --> 00:20:33,792
吉田さんが危ないってことは
確かなようね。
283
00:20:33,792 --> 00:20:37,463
よし この猫の画像を
みんなの携帯に転送するから→
284
00:20:37,463 --> 00:20:40,265
手分けして捜すぞ。
おう!
285
00:20:40,265 --> 00:20:49,274
♪♪~
286
00:20:49,274 --> 00:20:52,277
♪♪~ミャアォ。
287
00:20:52,277 --> 00:21:04,957
♪♪~
288
00:21:04,957 --> 00:21:06,291
♪♪~いっ!?
289
00:21:06,291 --> 00:21:07,609
♪♪~あ イタッ!
290
00:21:07,609 --> 00:21:18,287
♪♪~
291
00:21:18,287 --> 00:21:20,272
♪♪~よっこらしょ。
292
00:21:20,272 --> 00:21:22,941
♪♪~あ…。
293
00:21:22,941 --> 00:21:26,779
うわ~っ
♪♪~あいあい…ああ~!
294
00:21:26,779 --> 00:21:39,274
♪♪~
295
00:21:39,274 --> 00:21:41,944
ハァ ハァ ハァ…。
296
00:21:41,944 --> 00:21:44,263
クッソォ どこにもいねぇ!
297
00:21:44,263 --> 00:21:47,950
は 犯人からの連絡は?
まだねぇよ。
298
00:21:47,950 --> 00:21:51,603
この画像だけじゃ
猫の大きさとか分かんねぇから→
299
00:21:51,603 --> 00:21:54,623
聞こうと思って
何度もメールしてんのに→
300
00:21:54,623 --> 00:21:56,608
なんで返事が来ねぇんだ!
301
00:21:56,608 --> 00:22:01,113
まさか 猫捜しを諦めて
もう歩美君を…。
302
00:22:01,113 --> 00:22:05,267
バーロー!子供を誘拐してまで猫を捜そうとしてる奴らが→
303
00:22:05,267 --> 00:22:08,770
そう簡単に諦めっかよ!(携帯電話の着信音)
304
00:22:08,770 --> 00:22:12,608
博士のメールアドレス
犯人からのメールだ。
305
00:22:12,608 --> 00:22:16,111
な なんて?
えっ!?
306
00:22:16,111 --> 00:22:18,614
ウソ!?それホントなの!?
307
00:22:18,614 --> 00:22:22,601
[TEL]ああ オメーら今 3丁目の
団地の辺りを捜してたよな?
308
00:22:22,601 --> 00:22:24,269
ええ そうよ。
309
00:22:24,269 --> 00:22:26,939
[TEL]犯人のメールには
こう書いある。
310
00:22:26,939 --> 00:22:28,624
「猫は見つかった!→
311
00:22:28,624 --> 00:22:32,945
3丁目の団地のゴミ置き場で
娘を解放する」ってな。
312
00:22:32,945 --> 00:22:34,446
ええっ!?
313
00:22:34,446 --> 00:22:39,501
(元太・光彦)ハァ ハァ ハァ…。
314
00:22:39,501 --> 00:22:43,105
(元太)
おい!歩美!歩美~~!
315
00:22:43,105 --> 00:22:45,440
どこにもいませんけど!?
316
00:22:45,440 --> 00:22:47,140
(灰原)《まさか!?》
317
00:22:53,932 --> 00:22:55,934
ん!
あっ!
318
00:22:55,934 --> 00:22:58,634
吉田さん!
歩美!歩美ちゃん!
319
00:23:01,290 --> 00:23:07,946
(歩美の泣き声)
320
00:23:07,946 --> 00:23:09,932
もう大丈夫よ。
321
00:23:09,932 --> 00:23:12,632
ヘヘッ アハハ…。
322
00:23:17,272 --> 00:23:19,274
(阿笠)しかし 良かったわい。
323
00:23:19,274 --> 00:23:21,944
歩美君が無事に戻ってきて。
324
00:23:21,944 --> 00:23:25,948
どこもケガしてないみたいだし。
うん 大丈夫。
325
00:23:25,948 --> 00:23:29,935
ワシの携帯も歩美君と一緒に
絨毯に包まれていて→
326
00:23:29,935 --> 00:23:35,624
その絨毯も裏が少々汚れたけど
シミひとつなく戻ってきたしのぉ。
327
00:23:35,624 --> 00:23:38,277
けど ひでぇ奴だよな。
ええ。
328
00:23:38,277 --> 00:23:42,614
猫を捜せって頼んだくせに
見つかったら謝りもせず→
329
00:23:42,614 --> 00:23:45,100
歩美ちゃんを
ゴミと一緒に捨てるなんて!
330
00:23:45,100 --> 00:23:47,936
何か大切な猫さんだって
言ってたよ。
331
00:23:47,936 --> 00:23:50,272
えっ 犯人の声 聞いたのか?
332
00:23:50,272 --> 00:23:54,293
うん 高くて気持ち悪い
変な声だったけど。
333
00:23:54,293 --> 00:23:56,945
ヘリウムガスを吸って
声を変えたんだな。
334
00:23:56,945 --> 00:24:00,265
それで その犯人
他に何か言っていなかった?
335
00:24:00,265 --> 00:24:03,101
なんかさ
すっごく焦ってたよ。
336
00:24:03,101 --> 00:24:07,272
ご主人様の大切な猫だから
見つけなきゃヤバイって。
337
00:24:07,272 --> 00:24:10,275
すごくお金持ちの人の
猫だったんでしょうか?
338
00:24:10,275 --> 00:24:13,962
それは分からないけど
この近くで逃げられちゃって→
339
00:24:13,962 --> 00:24:17,599
てっきり博士が拾って 家の中で
飼ってるって思ってたみたい。
340
00:24:17,599 --> 00:24:21,937
「猫を飼ってるなら
猫のトイレや水やエサの皿が→
341
00:24:21,937 --> 00:24:24,273
どっかにあるはずだから探せ」って
怒鳴ってたし。
342
00:24:24,273 --> 00:24:27,276
は 犯人は
1人じゃねぇのかよ!?
343
00:24:27,276 --> 00:24:29,611
うん 2人いたみたい。
344
00:24:29,611 --> 00:24:34,266
どっちも変な声で目と口に
穴が開いた帽子かぶってたけど…。
345
00:24:34,266 --> 00:24:38,603
目出し帽の2人組ですか。超悪者だな。
346
00:24:38,603 --> 00:24:43,675
でも 1回歩美を絨毯から出して
お水飲ませてくれたよ。
347
00:24:43,675 --> 00:24:48,664
また絨毯に包まれた後も「ちゃんと息できるか?」って聞かれたし。
348
00:24:48,664 --> 00:24:52,768
それに絨毯に包んだのも
猫用のキャリーバッグしか→
349
00:24:52,768 --> 00:24:55,604
持って来てなかったからって言ってたし…。
350
00:24:55,604 --> 00:24:59,958
つまり どこかの
資産家の飼い猫の飼育係が→
351
00:24:59,958 --> 00:25:04,279
うっかりその猫を逃がしてしまい
その猫を取り戻すために→
352
00:25:04,279 --> 00:25:06,948
焦りまくって
誘拐事件まで起こしたけど→
353
00:25:06,948 --> 00:25:10,602
結局 自力で見つけたっていう
バカな話ね。
354
00:25:10,602 --> 00:25:12,938
でも だったら正直に→
355
00:25:12,938 --> 00:25:15,273
ご主人様の猫だから
拾ったんなら→
356
00:25:15,273 --> 00:25:17,609
返してくれって
言えばいいのに。
357
00:25:17,609 --> 00:25:20,946
さあ?飼い主が
大金持ちだと分かったら→
358
00:25:20,946 --> 00:25:23,281
多額の謝礼を要求されて→
359
00:25:23,281 --> 00:25:26,268
逃がした事が主人にバレるとでも
思ったんじゃないの?
360
00:25:26,268 --> 00:25:29,604
いや そんな
単純な事件じゃねぇと思うぜ?
361
00:25:29,604 --> 00:25:32,441
いくら俺たちが
買い物に出かけたからって→
362
00:25:32,441 --> 00:25:36,278
博士と歩美ちゃんが2人っきりで
家にいることが分かってねぇと→
363
00:25:36,278 --> 00:25:40,265
スタンガン1つで押し入るなんて
普通しねぇだろ?
364
00:25:40,265 --> 00:25:45,270
それに 俺たちが買い物に出てから戻るまで30分もかかってねぇ。
365
00:25:45,270 --> 00:25:49,958
初めて入る家だったなら
そんな短時間で博士を気絶させ→
366
00:25:49,958 --> 00:25:52,944
猫が家のどこにもいないのを
確認し→
367
00:25:52,944 --> 00:25:55,931
歩美ちゃんを絨毯に包んで
運び出すなんてこと→
368
00:25:55,931 --> 00:25:57,933
出来ると思うか?
369
00:25:57,933 --> 00:26:01,620
しかも 博士と歩美ちゃんの
携帯まで探し当ててるし。
370
00:26:01,620 --> 00:26:03,772
じゃ まさか犯人は…。
371
00:26:03,772 --> 00:26:06,291
ああ 知ってたんだよ。
372
00:26:06,291 --> 00:26:10,112
この家に博士と灰原が
2人っきりで住んでるって事も。
373
00:26:10,112 --> 00:26:13,782
ここによく俺たち4人の友達が
遊びに来るってことも。
374
00:26:13,782 --> 00:26:17,269
俺たちが全員
携帯を持ってるってこともな。
375
00:26:17,269 --> 00:26:19,771
でも どうやって情報を?
376
00:26:19,771 --> 00:26:23,458
最近 誰か知らない人が
この家に来なかったか?
377
00:26:23,458 --> 00:26:26,611
そういえば来たのぉ3組ほど。
378
00:26:26,611 --> 00:26:28,613
3組!?
379
00:26:28,613 --> 00:26:29,931
ええっ!?
380
00:26:29,931 --> 00:26:34,269
ほれ さっきの動画サイトを見てきた人たちじゃよ。
381
00:26:34,269 --> 00:26:38,106
《おそらく犯人は
その3組の中にいる》
382
00:26:38,106 --> 00:26:40,906
《必ず見つけ出してやるぜ!》
383
00:26:48,166 --> 00:26:50,602
<抽選で素敵なプレゼントが
もらえるよ!>
384
00:26:50,602 --> 00:26:52,270
<今日はこちら!>
385
00:26:52,270 --> 00:26:57,609
♪♪~
386
00:26:57,609 --> 00:27:17,279
♪♪~
387
00:27:17,279 --> 00:27:37,282
♪♪~
388
00:27:37,282 --> 00:27:57,269
♪♪~
389
00:27:57,269 --> 00:28:11,269
♪♪~