Professional Documents
Culture Documents
tus ; ono je pozajmljeno, kao što su pozajmljeni svi alfabeti, ali ono Je
crkve, a »ovu glagolicu neki zovu ćurlika, izvodeći to od svetog Kirila ill novo pismo, kao što su Ulfilino, ćirilovo i ostala pisma II svijetu.
ćurila«. (Truhelka u Glasniku bos.s-herc. muzej a XXI, 1909.):
Bosna se razlikuje od Srbije i u tome, da bosanske povelje stoje LITERATURA: B e l' Č i ć I van: Bukvar staroslovenskoga jezika, U Zlatnom
pod zapadnjačkim utjecajem: u njima nema gotovo nikada t. zvo indikcije, Pragu, 1860. - e o II e n L u d w i g: Die Stilentwicklung der Schrift im christlichen
dok je ona sasvim obična u Srbiji. Na državnim poveljama u Srbiji nema Abendlande. Worms 1922. - J a g ić V.: Odlomak jevanđelja bosanskoga pisanja.
(Starine, IX. knjiga, str. 134-137). - J a g ić V.: Analecta Romana (Archiv f. slav.
svjedoka, kao što ih nema ni na bizantskim, dok u Bosni (i osobito na Philologie, XXV (1903.). - J a g i ć V.: Einige Worte liber bosno Inschriften auf Grab-
Primorju) ima sva sila svjedoka, i to već od XIII. stoljeća (Ninoslav). steinen (Wiss. MittIgen III, 1895.). - Ji l' e Č e k K.: Die mittelaltel'iche Kanzlei
der Ragusaner (Archiv f. slav. Philologie XXV u. XXVI Bd.). - K a l' s k i j: Slavj.
Za to bolje poznajemo bosansko i hercegovačko plemstvo nego li srpsko. kiri llovskaja paleografija. Leningrad, 1928. - K a u t z s e hR.: Wandlungen in der
D bosanskim poveljama nije ovlašten da podjeljuje prava samo Schrift und in der Kunst. Leipzig, 1929. - L a v l' o V P. A.: Paleografičeskoe oboz re-
pojedinac, već kralj sa zborom plemića. nie kirillovskago pisma (Enciklopedija slavjansko] filologiji. Izdanie otdcleniia russ-
kago j azyka i slovesnosti imperatorskoj Akademii nauk pod redakcieju oni, akad.
D Bosni u početku nema potpisa (Ninoslav, Kulin), kao ni kod I. V. Jagiča. Vypusk 4/1. Petrograd 1914.). - M u r k oM.: Geschichte del' alter-en sud-
glagoljaša, već potpisuje pisar (a piše po zapovidi kralja Hrvatin dijak), slavischen Litteraturen. Leipzig 1908. str. 166--174. - N i e s e s M.: Gesetze der
dok se kod Srba potpisuje kralj (Stefan se pod slavenskim tekstom pot- Schrift. Wien 1913. - P y p i n - S p a s o v i č: Istorija slavjanskih literatur. Peter-
burg 1879. - R a cl i ć Fr.: Bruchstticke eins altslavischen handschriftlichen Evan-
pisuje čak grčki). Pisarev se potpis traži još više na Primorju. Bugarske geliars. .. (u Wissenschaftliche Mitteilungen aus Bosnien und del' Hercegovina II.
i srpske povelje datiraju se - po bizantskom uzoru - od stvorenja svi- J g. herausg. von bosn.-herc. Landesmuseum in Sarajevo). - S t o j a II o v i ć L j u b o-
m ir: U Starinama XVIII. - T r u h e I k a Ć i l' o: Bosančica. Prinos bosanskoj palco-
jeta (3508. g.), a u Bosni po zapadnom kršćanskom načinu - od rođenja grafiji. Sarajevo 1889. - T r u h e l k a Ć i l' o: Passim u Glasniku zemaljskog muzeja
Kristova. D Srbiji se navodi mjesto, gdje je povelja pisana, a u Bosni u u Bosni i Hercegovini (1904., 1908., 1909., 1911. - XXIII, 1914., X, XXV, XXXIII,
XIII. vijeku nikada. XLVIII - 1931.) i u Wiss. Mitteilungen aus Bosnien und d. Hercegovina (III, 1895"
IV, VI, VII, X, XI, XIII). - V u I e t ić - V u k a s o v i ć Vid. u Wiss. Mitteilungen
D Bosni povelje imaju svjetovni karakter, te tu nema ni jedne s II, IV, V.
Atosa, dok je u Srbiji sasvim obratno.
Vladari imaju i latinsku kancelariju; najstarija povelja potječe od
Kulina bana (1189.), pisana narodnim i latinskim jezikom; od Dabiše
imamo latinsku povelju.
Specifična bosanska formula je: a se leži na zemlji plemenitoj (u
Hrvatskoj: plernenšćina), koja seže sve do Drine. Na kraju se kaže na pr.
ovako: a se leži Ivan u svojoj zemlji, bratjo, žalite me, ja sam bil jako vi,
a vi ćete biti jako ja.
D Bosni su ornamenti: biljke, oružje, grbovi, konjanici, dakle vlada
svjetovni duh, a II Srbiji je sve crkveno.
Kao što je bosanska Hrvatska kulturno i dijelom vjerski (kasnije
bosansko krstjanstvo) posebna jedinica, tako se ona i pismom odvaja od
srpske i hrvatske države, ali kako je bosančica svojim razvitkom zapad-
njačka, njom se služe i drugi Hrvati izvan bosanskog kraljevstva (Brač,
Split, Poljica, Keglevići itd.),
Bosna je nekako samostalna, često vezana s onom staroslavenskom
emancipacijom, koja se ogleda u glagoljskom pismu, pa kad već prihvaća
ćirilicu, koja je koncesija grčko-istočnom duhu, ona se naslanja i
na glagol] icu, udalj uj e se od ćirilice i stvara posebno pismo: odbacuj e Skulpture na, srećku u Puškovcu.
staroslavenska slova, koja nisu potrebna hrvatskom jeziku, uvodi nove
znakove za svoj narodni jezik, razvija nove oblike (č, v, z), organski se
razvija nezavisno od staroslavenske, bugarske i srpske ćirilice, prihvaća
zapadnjačke ligature, podržava prelomljena slova gotice i beneventane i
prima elemente talijanskog pisanja.
D bosanskom se pismu ogleda samostalnost pri fiksiranju znakova
za posebne hrvatske glasove, vidi se određena volja, vidi se originalan du k-
Lit erat ura 829
828 Bosančica
tus ; ono je pozajmljeno, kao što su pozajmljeni svi alfabeti, ali ono Je
crkve, a »ovu glagolicu neki zovu ćurlika, izvodeći to od svetog Kirila ill novo pismo, kao što su Ulfilino, ćirilovo i ostala pisma II svijetu.
ćurila«. (Truhelka u Glasniku bos.s-herc. muzej a XXI, 1909.):
Bosna se razlikuje od Srbije i u tome, da bosanske povelje stoje LITERATURA: B e l' Č i ć I van: Bukvar staroslovenskoga jezika, U Zlatnom
pod zapadnjačkim utjecajem: u njima nema gotovo nikada t. zvo indikcije, Pragu, 1860. - e o II e n L u d w i g: Die Stilentwicklung der Schrift im christlichen
dok je ona sasvim obična u Srbiji. Na državnim poveljama u Srbiji nema Abendlande. Worms 1922. - J a g ić V.: Odlomak jevanđelja bosanskoga pisanja.
(Starine, IX. knjiga, str. 134-137). - J a g ić V.: Analecta Romana (Archiv f. slav.
svjedoka, kao što ih nema ni na bizantskim, dok u Bosni (i osobito na Philologie, XXV (1903.). - J a g i ć V.: Einige Worte liber bosno Inschriften auf Grab-
Primorju) ima sva sila svjedoka, i to već od XIII. stoljeća (Ninoslav). steinen (Wiss. MittIgen III, 1895.). - Ji l' e Č e k K.: Die mittelaltel'iche Kanzlei
der Ragusaner (Archiv f. slav. Philologie XXV u. XXVI Bd.). - K a l' s k i j: Slavj.
Za to bolje poznajemo bosansko i hercegovačko plemstvo nego li srpsko. kiri llovskaja paleografija. Leningrad, 1928. - K a u t z s e hR.: Wandlungen in der
D bosanskim poveljama nije ovlašten da podjeljuje prava samo Schrift und in der Kunst. Leipzig, 1929. - L a v l' o V P. A.: Paleografičeskoe oboz re-
pojedinac, već kralj sa zborom plemića. nie kirillovskago pisma (Enciklopedija slavjansko] filologiji. Izdanie otdcleniia russ-
kago j azyka i slovesnosti imperatorskoj Akademii nauk pod redakcieju oni, akad.
D Bosni u početku nema potpisa (Ninoslav, Kulin), kao ni kod I. V. Jagiča. Vypusk 4/1. Petrograd 1914.). - M u r k oM.: Geschichte del' alter-en sud-
glagoljaša, već potpisuje pisar (a piše po zapovidi kralja Hrvatin dijak), slavischen Litteraturen. Leipzig 1908. str. 166--174. - N i e s e s M.: Gesetze der
dok se kod Srba potpisuje kralj (Stefan se pod slavenskim tekstom pot- Schrift. Wien 1913. - P y p i n - S p a s o v i č: Istorija slavjanskih literatur. Peter-
burg 1879. - R a cl i ć Fr.: Bruchstticke eins altslavischen handschriftlichen Evan-
pisuje čak grčki). Pisarev se potpis traži još više na Primorju. Bugarske geliars. .. (u Wissenschaftliche Mitteilungen aus Bosnien und del' Hercegovina II.
i srpske povelje datiraju se - po bizantskom uzoru - od stvorenja svi- J g. herausg. von bosn.-herc. Landesmuseum in Sarajevo). - S t o j a II o v i ć L j u b o-
m ir: U Starinama XVIII. - T r u h e I k a Ć i l' o: Bosančica. Prinos bosanskoj palco-
jeta (3508. g.), a u Bosni po zapadnom kršćanskom načinu - od rođenja grafiji. Sarajevo 1889. - T r u h e l k a Ć i l' o: Passim u Glasniku zemaljskog muzeja
Kristova. D Srbiji se navodi mjesto, gdje je povelja pisana, a u Bosni u u Bosni i Hercegovini (1904., 1908., 1909., 1911. - XXIII, 1914., X, XXV, XXXIII,
XIII. vijeku nikada. XLVIII - 1931.) i u Wiss. Mitteilungen aus Bosnien und d. Hercegovina (III, 1895"
IV, VI, VII, X, XI, XIII). - V u I e t ić - V u k a s o v i ć Vid. u Wiss. Mitteilungen
D Bosni povelje imaju svjetovni karakter, te tu nema ni jedne s II, IV, V.
Atosa, dok je u Srbiji sasvim obratno.
Vladari imaju i latinsku kancelariju; najstarija povelja potječe od
Kulina bana (1189.), pisana narodnim i latinskim jezikom; od Dabiše
imamo latinsku povelju.
Specifična bosanska formula je: a se leži na zemlji plemenitoj (u
Hrvatskoj: plernenšćina), koja seže sve do Drine. Na kraju se kaže na pr.
ovako: a se leži Ivan u svojoj zemlji, bratjo, žalite me, ja sam bil jako vi,
a vi ćete biti jako ja.
D Bosni su ornamenti: biljke, oružje, grbovi, konjanici, dakle vlada
svjetovni duh, a II Srbiji je sve crkveno.
Kao što je bosanska Hrvatska kulturno i dijelom vjerski (kasnije
bosansko krstjanstvo) posebna jedinica, tako se ona i pismom odvaja od
srpske i hrvatske države, ali kako je bosančica svojim razvitkom zapad-
njačka, njom se služe i drugi Hrvati izvan bosanskog kraljevstva (Brač,
Split, Poljica, Keglevići itd.),
Bosna je nekako samostalna, često vezana s onom staroslavenskom
emancipacijom, koja se ogleda u glagoljskom pismu, pa kad već prihvaća
ćirilicu, koja je koncesija grčko-istočnom duhu, ona se naslanja i
na glagol] icu, udalj uj e se od ćirilice i stvara posebno pismo: odbacuj e Skulpture na, srećku u Puškovcu.
staroslavenska slova, koja nisu potrebna hrvatskom jeziku, uvodi nove
znakove za svoj narodni jezik, razvija nove oblike (č, v, z), organski se
razvija nezavisno od staroslavenske, bugarske i srpske ćirilice, prihvaća
zapadnjačke ligature, podržava prelomljena slova gotice i beneventane i
prima elemente talijanskog pisanja.
D bosanskom se pismu ogleda samostalnost pri fiksiranju znakova
za posebne hrvatske glasove, vidi se određena volja, vidi se originalan du k-