Professional Documents
Culture Documents
A CSENDES HARCOS
A TENGERÉSZGYALOGOS MESTERLÖVÉSZ VIETNAMI
TÖRTÉNETE FOLYTATÓDIK
Goold Book
A csendes harcos
Gold Book
A szerzőtől a kiadó gondozásában megjelent:
Jó éjt, Saigon!
Hűen mindhalálig
A mesterlövész
Dzsungelszabályok
ELLYLANDNEK,
MINDEN TENGERÉSZGYALOGOS LÖVÉSZ ÉS
TENGERÉSZGYALOGOS VERSENYLÖVÉSZ TÖRŐDŐ
ÉDESANYJÁNAK...
Ő TESZ RÓLA, HOGY TARTSUK EGYMÁSSAL A KAPCSOLATOT.
„Aki elsőként ér a harcmezőre és várja az ellenség jövetelét, az frissen
fog harcolni. Aki ellenben másodikként, sietve érkezik a harcmezőre,
kimerültén fog küzdeni.
Ezért az eszes harcos ráerőlteti az akaratát az ellenségére, és nem
hagyja, hogy az ellensége akarata érvényesüljön.
Ebből következik, hogy az a tábornok a bölcs a támadásban, akinek az
ellenfele nem tudja, mit védjen. A védelemben pedig az a bölcs, akinek
az ellenfele nem tudja, mit támadjon.
Ó, ravaszság és titokzatosság isteni művészete! Rajtad keresztül
megtanulunk láthatatlanná és hallhatatlanná válni, és neked
köszönhetően kezünkben tarthatjuk az ellenség sorsát.”
SZUN-CE WU: A HÁBORÚ MŰVÉSZETE
(keletkezett: Kr. e. 512-496)
Előszó
Természetesen senki sem tudhatja, mi játszódik le egy haldokló ember
fejében, aki képtelen kommunikálni a külvilággal, sőt aki a halálos ágya
körül összegyűlteket sem képes már felismerni. Ezért szeretnék előre is
elnézést kérni Carlos Hathcock családjától, barátaitól és az olvasóimtól,
amiért e tekintetben szabadjára engedtem a fantáziámat. Úgy gondolom, elég
jól ismertem Carlost ahhoz, hogy tudjam, mire gondolhatott élete utolsó
óráiban. Őszintén hiszem, hogy a felesége, Jo, és a fia, III. Carlos, a családja
és az irántuk érzett szeretete járta át utolsó gondolatait. Teljességgel
kizártnak tartom, hogy az utolsó éjszakáját azzal akarta volna eltölteni, hogy
újraéli vietnami élményeit.
Úgy vélem, azokra a szép napokra emlékezett, amikor a családjával együtt
ment el a lövészversenyekre. A jó napokra, amikor cápavadászatra indult a
barátjával, Steve McCarverrel. És úgy vélem, visszagondolt a rengeteg
barátjára is, akik a rendfenntartó szerveknél szolgáltak, és arra, hogy
mennyire szerette a tengerészgyalogos családját és a tengerészgyalogos
életet.
Carlos álomszerű állapotát eszközként használtam fel arra, hogy megírjam
ezt a könyvet. Azon törtem a fejem, miként mondjam el azokat a
történeteket, amik A mesterlövész által lefedett időszakban estek meg.
Hogyan tudnám megírni A csendes harcost úgy, hogy kiegészítse A
mesterlövészt, ugyanakkor önálló könyvként is megállja a helyét? Úgy
képzeltem, talán lehetséges – bár nem valószínű -, hogy visszaemlékezett
ezekre az eseményekre, méghozzá egyszerűen csupán azért, hogy így
kapcsolja a vietnami történeteit azokhoz a történetekhez, amik A
mesterlövész kiadása óta estek meg vele.
Az 1985 előtt megtörtént eseményeket – amiket A csendes harcosban
mondok el – azon kutatási dokumentumok, feljegyzések és hangfelvételek
alapján írtam le, melyeket A mesterlövész megírásához használtam fel. A
kiadó annak idején több mint háromszáz oldallal rövidítette le A
mesterlövészt marketingmegfontolásokból. Nyilván nem tudhatták, hogy A
mesterlövész klasszikussá válik a katonai témájú könyvek között. Ami akkor
zavart, mostanra áldássá vált számomra. A csendes harcos nem csupán
lehetőséget adott, hogy elmondhassam A mesterlövészből kivágott
történeteket, de az is megvalósulhatott, hogy nyomon kövessem Carlos
Hathcock későbbi életét. Azoknak a dolgoknak a többségét, amik A
mesterlövész kiadása óta történtek, a Carlosszal való közös élményeim,
illetve újságcikkek és egyéb dokumentumok alapján írtam meg. A
dokumentumok nagy részét Jim és Elly Land bocsátotta a rendelkezésemre,
amiért nagy hálával tartozom nekik.
Mindezek mellett az 1994-es vietnami tartózkodásom során készített
interjúknak köszönhetően részletesebben tudtam bemutatni a Vietkong és az
észak-vietnami perspektívát is. Az ottani utazásaim alatt hosszú órákon át
hallgattam az egykori Vietkong és észak-vietnami veteránok harci
bevetésekről szóló történeteit. A legfontosabbnak azt tartottam, hogy
lehetőségem adódott két alkalommal is négyszemközt elbeszélgetni Tran
Van Tra tábornokkal, a Vietkong főparancsnokával, és megtudni, ő hogyan
látta a háborút.
Fontosnak tartom, hogy elmondjak még néhány Carlos Hathcock-
történetet, mert egyike volt a legnagyobb amerikaiaknak, akik valaha
egyenruhát viseltek. Nagynak tartom, mert példaképe lehet bárkinek, főleg
azoknak a fiatalembereknek, akik ma vagy a jövőben kezdik meg a
szolgálatot valamelyik fegyveres testületnél. Carlosszal is előfordult, hogy
bajba került, illetve megszegett valamilyen szabályt csakúgy, mint a legtöbb
tengerészgyalogos. Ő is csak ember volt. Viszont nagyon sokat tanulhatunk
abból, ahogy felállította a prioritásait, ahogy mások érdékeit fontosabbnak
tartotta a saját érdekeinél, ahogy tisztelte és szolgálta a hazáját, a barátait és
a családját, és ahogy feláldozta magát értük. A családjához tartozik minden
olyan személy, aki a tengerészgyalogság egyenruháját viseli vagy valaha
viselte.
A II. Carlos N. Hathcock tűzvezető őrmester életét elmesélő sorozat jelen
kötete A mesterlövész cíművel együtt nem csupán egy izgalmas olvasmány,
hanem az értékrend, a bátorság és a becsület kiváló példája. Ha a kedves
olvasó még nem olvasta el A mesterlövészt, arra biztatom, tegye meg! Ha
inspirálónak találja, imáiban kérje meg Istent, hogy mondjon köszönetét
Carlos Hathcocknak. Mi, tengerészgyalogosok, igazán szeretjük őt.
Charles Henderson
Köszönetnyilvánítás
Szeretnék köszönetét mondani Jim és Elly Landnek a támogatásukért, a
barátságukért és a segítségükért. Szeretném megköszönni továbbá a
barátaimnak és tengerészgyalogos társaimnak a biztatást, amit kaptam.
Különös köszönetét érdemel az a néhány barátom, aki vette a fáradságot, és
elolvasta a kéziratot, aztán pedig őszintén véleményt mondott.
Tom Colgan, a The Putnam Berkley Group vezető szerkesztője a Penguin
Putnamnél nagy dicséretet érdemel, amiért volt bátorsága kockáztatni velem.
E könyv iránti lelkesedésével valóban sokat tett fel egy lapra. Ő állta a
kritikákat, amiket nekem címeztek. Olyan fából faragták, mint a legendás
hírű szerkesztőt, Max Perkinst. Nem fogom elfelejteni, amit értem tett.
Ma nem lennék író az ügynököm, Bob Markel barátsága és lankadatlan
bátorítása nélkül. Kitartott mellettem az elmúlt tizenöt évben, és mindig a
barátom és bizalmasom marad. Optimistán nézek a jövőbe, mert mindig
hűséges saroksegédként állt mellettem a jó és a rossz időkben egyaránt, és ez
így lesz a jövőben is.
Végezetül következzék a legfontosabb, legforróbb köszönetnyilvánítás
annak a különleges hölgynek, akit örökké fogok szeretni, és akinek a nevét
nem szükséges leírnom. Egy igazi angyal. Nélküle elvesztem volna.
Meglátta, hogy mit kell tennem, megmutatta az irányt, aztán segített a
kijelölt úton maradni. Neki köszönhetem, hogy újból sínre került az életem.
Az ő szeretete az, aminek köszönhetően soha nem hervad le a mosoly az
arcomról. 123!
1. Fejezet
Semper fidelis
Fémíz. réz. Carlos Hathcock sav és adrenalin kevereket érezte a szájában,
ahogy letérdelt a fák és az aljnövényzet alkotta természetes fedezéke mögé.
Lassan a vállához emelte Winchester Model 70-es puskáját, majd belenézett
a töltényűr fölé szerelt tízszeres nagyítású Unertl optikai irányzékba.
Elforgatta a hosszú, karcsú henger élességállító gyűrűjét, ráfokuszálva a
fehérre vakolt falú házra és a homokzsákokkal megerősített körletre. Az erős
nagyítású optikai irányzékon keresztül is aprónak tűntek az építmények és a
1
környékén mozgó emberek. A közel másfél mérföldnyire lévő Carlos arra
gondolt, még elég nagy távolságot kell megtennie, mielőtt meghúzhatná a
ravaszt.
Féregmozgással kell továbbhaladnom, gondolta. És a fű is alacsonyabb
annál, amire számítottam.
Elgondolkodott az esélyein, és egyáltalán nem tetszett a következtetés,
amire jutott. A szájában egyre intenzívebbé vált a fémes íz, ezért elővette a
kulacsát, és lassan, nagyokat kortyolva ivott a vízből.
– Úgy kell kinéznem, mint egy bokor. Mint egy fűcsomó – mondta
magának, ahogy lassan és módszeresen marokszámra kezdte tépkedni a
füvet a dzsungel szélén. Amennyit csak tudott,az inge alá gyömöszölt, aztán
bekúszott a dzsungelbe, hogy nyugodtan tudjon dolgozni az álcáján.
Az inge és a nadrága hátulsó részén apró bemetszéseket ejtett. Az ujjai
közé vett egy csipetnyi füvet, majd az egyik végüket az egyik bemetszés alá
csúsztatta, a mellette lévő bemetszésen keresztül kicsit kihúzta, ezáltal
rögzítve az álcául szolgáló fűszálakat. Kicsit ferdén álltak, ezért finoman
szétterítette őket, hogy minden csomó természetes benyomást keltsen.
Világos- és sötétzöld álcafestéket vitt magával, bekente az arca, a fülei, a
nyaka, a keze, a karja, sőt a szemhéja minden négyzethüvelykjét.
Winchester puskáját magához ölelve lassan letérdelt, aztán hasra feküdt az
aljnövényzetben.
Meglehetősen későre járt már, Carlos pedig lassan kezdett kúszni előre az
éjszakában. Mint egy féreg. Megfontoltan, lassan, olyan lassan, hogy alig
lehetett látni, hogy egyáltalán megmozdult.
Eszébe jutott, amire Jim Land százados tanította annak idején.
– A mesterlövész védelmét három dolog alkotja: a jó fedezék, a jó álca és
a pontos, nagy távolságból leadott lövés – hangsúlyozta. – És a
legfontosabb: egy lövés, egy halálos találat.
2. Fejezet
Zöldfülűként Chu Laiban
Egy év telt el azóta, hogy tizedessé léptették elő. Carlos Hathcock a tévé
előtt ült, és éppen EmNew-val javította ki a fém rendfokozati jelzéseit a
gyakorlóruháján. A fekete festéket a kupakban lévő apró ecsettel vitte fel
azokra a helyekre, ahol a réz átütött az eredeti festék alól. A televízió fekete-
fehér képernyőjén egy haditengerészeti riporter olvasta fel a legfrissebb
távol-keleti híreket. Az adást az okinawai Kadena légi támaszpontról
közvetítették.
Még csupán két napja volt ott, de már két levelet írt haza. Míg a többi,
Vietnamba tartó, eltávon lévő tengerészgyalogos kihasználta a Camp Hansen
kapuján kívül elterülő Kin falu nyújtotta lehetőségeket, Carlos inkább a
barakkban maradt. Megnézett egy filmet a helyőrségi moziban, a PX-ben
pedig vett egy doboz írószert. A tiszthelyettesi klubban bedobott
egydollárnyi huszonöt centest a félkarú rablóba, de aztán megunta, és inkább
visszament a barakkjába.
Mivel soha meg nem fordult a fejében, hogy megcsalja a feleségét, nem
látta értelmét, hogy kimenjen a faluba, drága pénzen vegyen felvizezett
whiskyt, kidobjon egy rakás pénzt az okinawai nőkre, akik valószínűleg még
tripperesek is voltak.
Jót nevetett a cimboráin, akik a lányokat utánozták, akikkel találkoztak:
– Szeretlek, katona, nem szívatlak. Elviszel az Államokba? Veszel nekem
egy Hondát? Elviszel a nagy PX-be? – mondogatták.
Carlos ironikusnak találta, hogy ugyanazok a tengerészgyalogosok, akik
gúnyos megjegyzéseket tettek a bárlányokra, az utolsó centig minden
pénzüket elköltötték, mire felszálltak a repülőgépre, amely Kadenából Chu
Laiba vitte őket.
A gépen mesélte az egyik tengerészgyalogos:
– Szóval kivettem a tárcám, és azt mondtam a lánynak: „Vedd el az összes
pénzem! Essünk túl rajta gyorsan, hogy aztán visszamehessek a barakkba!”
A tengerészgyalogosok tisztában voltak annak az abszurditásával, hogy
minden pénzüket ezekre az érzéketlen lányokra költötték, akik másnap már
egy másik, Vietnamba tartó katonával töltötték az éjszakát, akitől szintén
elszedték minden pénzét. De ki a fenét érdekelt ez? A jövőjük egyáltalán
nem tűnt fényesnek. A halál már ott leselkedett rájuk Chu Lai kapuin túl.
Hat hete nem esett eső Chu Lai környékén. a június forrón és szárazon ért
véget, és július első napjai sem ígértek enyhülést. Ezen a július 14-én,
amikor a Vietnamba kivándorolt franciák a Bastille 1789-es elfoglalásának
napját ünnepelték, Carlos Hathcock újabb őrszolgálatot kezdett meg
ügyeletes őrmesterként.
– Ha a szél az óceán felől fújna, hűvösebb lenne – jegyezte meg, ahogy az
íróasztala mellé helyezte az aktatáskáját. A tengerészgyalogos, akit Carlos
váltott, begyömöszölt még néhány köteg papírt fekete aktatáskájába, majd
elindult a kunyhó nyitott ajtaja felé.
– Ja – értett egyet a tengerészgyalogos. – Ez a délnyugati szél olyan forró,
mintha sütőből fújna, és olyan száraz, mint egy pattogatott kukorica fing.
Carlos felnevetett az analógiát hallva.
– A fejét húzza be, a puskaport pedig tartsa szárazon! – szólt a távozó
őrmester után.
A tengerészgyalogos megfordult és rámosolygott.
– Ebben az időben nem nehéz a dolgokat szárazon tartani, de azért a fejem
behúzom.
Tíz perc sem telt el, amikor Carlos gránát robbanására lett figyelmes, amit
kisvártatva automata fegyverek ropogása követett.
Hátrarúgta a székét, felkapta a golyóálló mellényét, és már éppen azon
volt, hogy kirohan a kunyhójából, amikor megcsörrent a telefonja.
– Katonai rendőrség, ügyeletes őrmester – szólt bele sietve. – Hathcock
őrmester vagyok, uram.
– Szedje össze a gyors reagálású osztagát, és azonnal jöjjön az 1. főút
elágazásához! – adta ki az utasítást egy ideges hang.
– Kivel beszélek, uram? – közben lapozott egyet a szolgálati naplójában,
és sietve felírta a hívás idejét a bal oldali oszlopba, majd a szélesebb, jobb
oldali oszlopba elkezdte jegyzetelni a telefonhívást.
– Smith százados vagyok, a hadosztály ügyeletes tisztje – felelte a hang.
– Igenis, uram – válaszolta Carlos. – El tudná mondani, hogy mi történt?
Egy robbanást és automata fegyverek hangját hallottam egy perccel ezelőtt.
9
– Öt, BAR -ral felfegyverzett nő támadta meg a Da Nangba tartó délutáni
ellátmány- és postaszállítmányt – tájékoztatta Smith százados. – Mindjárt a
hölgyek után küldünk egy lövészszakaszt a 7. tengerészgyalogosoktól, de a
maga osztagának most rögtön utánuk kellene erednie, hátha sikerül
megtalálni a csapást, amelyen elmenekültek.
Sietve lejegyzett minden információt a naplójába, aztán leült a rádióhoz,
és szólt az őrszolgálatos tizedesnek, hogy azonnal jelentkezzen szolgálatra
az őrkunyhóban a gyors reagálású osztaggal. Ismét az órára nézett, és megint
lejegyezte az időt a szolgálati naplójába.
A telefon újból megcsörrent. Carlos elrecsegte az előírt köszönést, majd
válaszolt:
–Ó, igen, uram, Bartlett őrnagy úr. Az imént beszéltem az ügyeletes
tiszttel, és már utasítottam Henry tizedest és a gyors reagálású osztagot,
hogy jelentkezzenek szolgálatra.
– Máris indulok oda – jelentette ki Bartlett. – Ültessen be valakit az
íróasztala mögé, aztán hozza ide a gyors reagálású osztagát, de azonnal!
– Hová? – kérdezte Carlos, miközben lekaparta ezt az információt is a
naplóba.
–A főkapuhoz – adta meg Bartlett, és letette a telefont, mielőtt Carlos
válaszolhatott volna.
Carlos az .50-es kaliberű M-2-es puska mögött állt, amelyet a tizennyolc
fős gyors reagálású osztagot is szállító, hatszor hatos vászontetős teherautó
utasfülkéje fölé szerelt gyűrűhöz erősítettek. Ahogy kiszáguldottak Chu Lai
főkapuján, megpillantott egy dzsipet, az anyósülésén Bartlett őrnagy foglalt
helyet, s hátsó ülésén egy tengerészgyalogos ült .30-as kaliberű M-60-as
géppuskát pihentetve a dzsip pótkerekén.
Az út szélén botorkáló parasztok riadtan ugrottak félre, ahogy a teherautó
nyugati irányba süvített, az 1. számú főút felé. Carlos szorosabbra húzta a
sisakja szíját az állán, a korábban az acélsisakra erősített szemüveget pedig a
szemére húzta. A fogantyúkat erősen markolva jobbra rántotta a géppuskát,
ahogy a teherautó befordult a sarkon, ahol a Chu Lai-i út keresztezte az 1.
számú főutat. Alig fél mérfölddel előttük látta Bartlett őrnagy dzsipjét és
három teherautót az út szélén parkolni.
Por töltötte meg a levegőt, amit a csúszó kerekekkel megálló dzsip vert fel
a megérkező teherautó előtt. Mielőtt a gépkocsivezető leállíthatta volna a
motort, a gyors reagálású osztag tagjai már kezdtek leugrálni a platóról.
Carlos megragadta az egyik tizedest a kulacsa szíjánál fogva, és
visszatartotta.
– Tudja kezelni ezt a fegyvert? – kérdezte Carlos.
– Persze – bólintott a tizedes.
– Akkor őrködjön itt, amíg jelentkezem az őrnagynál!
A postát szállító három teherautó mellett elkocogva fém alkatrészeket és
olajtócsákat pillantott meg az elülső teherautó alatt.
– Pár nő gránátot dobott a teherautó alá – magyarázta Bartlett, ahogy a
körülöttük lévő felfordulásra mutatott. – A gránát letépte az osztóművet és a
féltengelyeket, a repeszek pedig átszakították a padlólemezt és
megsebesítették a gépkocsivezetőt.
– Más is megsérült, uram? – érdeklődött Carlos, aki most már a három
teherautó oldalán éktelenkedő, golyó ütötte lyukakat tanulmányozta.
– Két tengerészgyalogos – felelte az őrnagy. – Őket a golyókról leváló
fémszilánkok sebesítették meg. Egyiknek sem komoly a sérülése, csak a
gépkocsivezetőé. Elég rondán szétvágta mindkét lábát a robbanás meg a
repeszek.
– Jobb oldalról lepték meg a teherautókat – folytatta Bartlett –, aztán
visszavonultak a dzsungelbe, és próbálták maguk után csalni a kíséretet
ellátó tengerészgyalogosokat. Aztán megkerülték őket, és ott keltek át az
úton, annál az enyhe kanyarnál. Úgy tűnik, visszaindultak nyugat felé.
– Szerintem arrafelé lakhatnak – jegyezte meg Carlos, és az úton túlra
mutatott, ahol a rizsföldek sakktábla módjára sorakoztak a sövények között a
dzsungellel sűrűn benőtt hegyek lábainál. – Hová küldjem az osztagot?
– Őrmester – Bartlett végignézett a hegyek között elterülő zöld mezőkön
meg a szorosan egymás mellé nőtt fákon és a bozótoson –, azt akarom, hogy
a tengerészgyalogosai vegyék körbe a teherautókat, hogy valamennyire
védve legyünk, amíg újraszervezzük a postaszállítmányt, és elindítjuk Da
Nang felé.
Ahogy belépett a fák közé, Carlos azonnal többtucatnyi, kupacokban
heverő töltényhüvelyt pillantott meg az aljnövényzeten. Valamivel távolabb
még több hüvelyt talált, de ezek nem kupacokban hevertek, hanem
összevissza szórva hármasával, négyesével.
– Tényleg BAR-okkal lőttek – közölte az egyik tizedessel az osztagából,
aki csatlakozott hozzá. – Onnan nyitottak tüzet a konvojra. A
töltényhüvelyek egészen közel vannak egymáshoz, öt kupacban. Őt nő volt.
Idefelé már futva lőttek, mert a hüvelyek szanaszét repültek.
Az elkövetkező három hét során ugyanaz az öt nő még négy konvojra
csapott le a Brown automata puskákkal. Egy tengerészgyalogost megöltek,
tízet megsebesítettek. A Chu Lai-i tengerészgyalogosok „BAR Team”-nek
keresztelték el őket.
3. Fejezet
Isten hozott Da Nangban!
Izzadság folyt végig a hadnagy arcán, ahogy vizet kortyolt a kulacsából.
Úgy tűnt, mintha a víz éppolyan sebességgel folyt volna ki a pórusain, mint
amilyen sebességgel megitta.
A jobb kezével leemelte a fejéről a zöld álcaanyaggal befedett
acélsisakját, és ugyanazon alkarjával kitörölte az izzadságot a szeméből. A
szeme égett a sós verítéktől.
Éhesen és fáradtan nézett végig az alatta elterülő völgyön. Még egy óra, és
az egység, amelyet elkísért, átkelhet rajta és elérhet a landolási zónához,
ahonnan a helikopterek majd hazaviszik őket. Ennivaló, egy priccs, a
gondolat, hogy végre leveheti sajgó lábáról a bakancsot, ezek mind óriási
jutalomnak tűntek.
Még pirkadat előtt megevett egy szárított marhahúsos pirítóst, két tojást,
némi sült szalonnát és egy grépfrútot. A kajáldából kifelé menet kisméretű
tasakos sóval tömte tele a jobb nadrágszára bugyros zsebét.
Most, ahogy a csapáson várt, belenyúlt a zsebbe, és kivett két, sóval teli
barna tasakot. Letépte a tasakok csücskét, és a sót a nyelvére szórta. A
tengerészgyalogos még egyet húzott a kulacsából, gyorsan leöblítve a sót a
torkán.
– Pfuj! – fintorodott el a pocsék íztől.
Egy vietnami katona, aki tőle kétlábnyira guggolt, elmosolyodott.
– Nem valami jó az íze, mi? – kérdezte.
– Ahogy mondod, Nguyen – értett egyet a hadnagy. – Nem valami jó az
íze, viszont így nem lép fel a hőkimerülés.
Az ifjú tiszt akkor hallott először arról, hogy az étkezdében lévő sóval teli
tasakokból mindig vigyen magával jó párat, amikor Okinawán a
kiküldetésére készült. A tengerészgyalogos a saját kárán tanulta meg, mire
képes a hőség.
A harcászati kiképzés „ereszkedés” szakaszában az őrmesterek kivitték a
hadnagyokat egy sziklához. Ott aztán egész délelőtt a kötélen való
ereszkedést gyakorolták, majd minden ereszkedés után felfutottak a szikla
tetejére.
A csoportjában rajta kívül még két hadnagy volt, két osztálytársa, akikkel
11
egy szakaszba osztották be az alapfokú tiszti iskolában . A többiek
alacsonyabb rendfokozattal rendelkező sorállományú tengerészgyalogosok
és haditengerészeti szanitécek voltak, akiket felderítő, vagy hasonló
alakulatokhoz akartak küldeni.
Az okinawai hőségben folytatott kétórányi kemény kiképzés után többen
rosszul lettek. Volt, aki el is hányta magát. Mások egyszerűen csak az
árnyékban üldögéltek puffadt, csatakos képpel.
– Ez valami vírusfertőzés lesz – szólt oda egy mogorva őrmester a három
zöld tisztnek, amikor elsétált mellettük, hogy az egyik tizedest leültesse
árnyékos helyre.
A hadnagyok a szikla árnyékában ültek. A hasuk fájt, szédültek, és hideg
dobozos sörről ábrándoztak. Mindhárman sápadtak és az izzadságtól
csatakosak voltak.
A hadnagy két tiszttársa elindult lefelé az ösvényen, hogy segítséget
kérjen a sziklaszirt lábánál szolgálatot teljesítő felcsertől. A felcser és egy
tengerészgyalogos segítője zöld, dzsipszerű taktikai mentőautó mellett
üldögélt. A mentő rakterét fedő ponyvára nagyméretű vörös kereszt volt
festve.
– Van valamije, amitől jobban érezném magam? – kérdezte a szikla tetején
maradt hadnagy a mogorva őrmestertől.
Az őrmester elvigyorodott.
– Ó, szóval most már hajlandóak meghallgatni a tiszt urak? – kérdezte
gúnyosan. – Én meg azt hittem, hogy maguk hárman már mindent tudnak,
amit tudni lehet.
–Jól van, őrmester – adta meg magát a hadnagy –, jogos a pont, alázatos
tisztelettel hallgatom.
Az őrmester a hadnagy kezébe nyomott négy kis tasak sót, és azt mondta:
– Ezt öntse bele a kulacsába, rázza össze, aztán üljön be oda az árnyékba,
és kortyolgassa! Az is segít, ha kicsit meglazítja az egyenruháját. Amit érez,
az a hőkimerülés, uram. Ez minden.
– Kerüljük el a hőkimerülést, Nguyen – dobott oda a hadnagy két tasak sót
a vietnami katonának.
Az amerikai tiszt a dél-vietnami egységekhez kihelyezett tanácsadókra oly
jellemző tigriscsíkos egyenruhát viselte. Kiképzőként és megfigyelőként
teljesített szolgálatot.
Töltényöve hátulján két kulacs és egy „seggtáska” fityegett. Az oldalán
egy K-Bar tőr és több kisméretű tölténytartó táska lógott. A töltényövét
kicsatolta, hogy a nadrágtartója hevederei a csípőjéről a vállára vigyék át a
terhelést. A bal oldalán a karja alatt egy .45-ös kaliberű M-1911A1 Colt
pihent fekete bőr hónaljtokban a golyóálló mellényén kívül. A kezében a
Colt cég legújabb puskáját tartotta, egy AR-15-öst.
Pár évvel korábban a Vietnamban tanácsadóként szolgáló amerikaiak nem
viselhettek járőrben fegyvert. De ezen a helyen ma kifejezetten rossz ötlet
lett volna fegyvertelenül megjelenni.
A járőr megállt egy csapás mellett, amely a 3. tengerészgyalogos
hadosztály által Charlie-gerinc névre keresztelt hegygerinc mentén vezetett.
Ezt a térséget a Charlie-k tartották irányításuk alatt, az ő hegygerincük és
völgyük volt, ahol előszeretettel hajtottak végre rajtaütéseket.
A tengerészgyalogos végignézett a zöld, békésnek tűnő tájon, a
völgyfenéken sakktáblaként elterülő földeken és a távolból csak pöttyöknek
látszó, szabálytalanul elhelyezkedő kunyhócsoportokon. De a földek
parlagon hevertek, a kunyhók pedig üresen tátongtak. A dél-vietnami
kormány a „stratégiai faluprogram” keretében áttelepítette az itt lakó
földműveseket egy „biztonságos területre”.
A hadnagy elelmélkedett ezen, majd kifújta a levegőt, hangot adva
undorának.
Földművesek, na, persze, mondta magában. Valószínűbb, hogy vietkongok.
Ekkortájt, ha a járőrben lévő harcosok beleszaladtak valakibe a gerincen
vagy Dodge Cityben, illetve az alatta elterülő Boldogság-völgyben,
ellenségként kezelték. Ami megmozdult, abba szinte biztos, hogy bele is
lőttek. A VKH errefelé nem igazán ejtett túszokat.
Ami ezt a helyet illette, a hadnagy már jóval korábban eldöntötte, hogy
azok, akik az áttelepítés előtt nem voltak vietkongok, az áttelepítést
követően egészen biztosan elég motivációt éreztek, hogy vietkongokká
váljanak. Neki sem igazán tetszett a gondolat, hogy valakit erőnek erejével
elvittek a szülőföldjéről és az otthonából. Noha kissé belefáradt a
földművesek otthonuk iránti ragaszkodásába, azért valahol megértette őket.
Az apja farmján nőtt fel, Kentucky déli középső régiójában, nem messze a
tennessee-i főúttól, Franklin közelében. A családja dohányt, kukoricát és
babot termesztett, illetve kiegészítésképpen Angus-Hereford marhákat
tenyésztett.
Mivel a középiskolát kitűnő minősítéssel végezte el, már fiatalon ROTC-
ösztöndíjat kapott. Miután Lexingtonban elvégezte a Kentucky-i Egyetemet,
azonnal megkezdte az ösztöndíj feltételeként előírt aktív tengerészgyalogos
szolgálatot.
A második szakasz élén a hadnagy aprókat lépett, hogy megtartsa a nagy
távolságot a közte és az előtte haladó szakasz, valamint a mögötte haladók
között.
A VKH Lien Ket 70. ezredének századerejű járőre hajnalban indult útnak.
A nap addigra sötétnaranccsá változott az égbolton, és lassan kezdett eltűnni
a nyugat felé elterülő hegyek mögött.
Ahogy a járőralakulat lebaktatott a gerincről, majd kelet felé fordult,
lövések dörrentek.
A katonák hasra vágódtak, fedezékbe húzódtak, és vaktában lődöztek a
fák és az aljnövényzet közé. Amikor rájöttek, hogy a zárótűzre nem jött
válasz, abbahagyták a lövöldözést. A katonák idegesen guggoltak a fedezék
mögött, a csapás mellett, és várták a parancsot.
A tengerészgyalogos hadnagy a porban hason elterülve, mozdulatlanul
feküdt, alatta pedig egyre gyorsabban növekedett a vértócsa. Az a kis rés,
ami akkor keletkezett a golyóálló mellényén, amikor lecipzárazta, hogy egy
kicsit hűtsön a testén, elegendőnek bizonyult, hogy az ellenséges
mesterlövész golyója utat találjon az amerikai tanácsadó szívéhez.
A .30-as lövedék szétzúzta a szegycsontját, majd összeroncsolta az alatta
lévő létfontosságú szervet és az ahhoz kapcsolódó ereket. Pillanatok alatt
meghalt.
A vietnami őrnagy, aki a járőrt vezette, s aki megdöbbent az amerikai
hirtelen halálát látva, leguggolt a rádiósa mellé, és jelentette a veszteséget.
– A veszteség mindössze egy fő, az ellenséget nem sikerült észlelni – adta
hírül a zászlóalj-parancsnokságnak. Közölte velük, hogy a mesterlövész
valahol előttük és alattuk rejtőzött el.
Az őrnagy szíve hevesen kalapált a feszültségtől. Lassan kezdett
besötétedni, az emberei nagyon lemaradtak, és még legalább egyórányi
menetelésre voltak a landolási zónától.
Apró dolgok lassították a menetet hajnal óta. Nem találtak meg bizonyos
ellenőrzési pontokat, tájékozódási hibákat vétettek, többször kellett
megállniuk pihenni, mint tervezték, és gyanúsnak tűnő, ellenséges
pozíciókat is meg kellett vizsgálniuk.
A pánik küszöbén álló őrnagy arra ösztönözte az embereit, hogy szedjék
gyorsabban a lábukat. Mindenképpen el akarta érni a landolási zónát, mely
már ott volt ennek a gyorsan sötétedő völgynek a túloldalán. Onnan a
helikopterek villámgyorsan elvihetik őket erről a helyről.
A vietkong mesterlövész, aki a völgyből figyelte a járőralakulatot,
nesztelenül csusszant hátra lőállásából. Az arcán francia vonások voltak, a
szíve azonban a vietnami népért dobogott, amelyhez igazából tartozott. A
mocskos, de még így is hihetetlenül vonzó nő csöndben lopózott vissza a
rejtekhelyre, ahol a vietkong szakasz várt rá.
Az amerikai hírszerző tisztek csak úgy hívták, az Apacs, azonban még az
amerikai vadnyugat hírhedt apacs indiánjainál is félelmetesebb híre volt,
pedig az apacsokról is döbbenetesen hátborzongató történetek keringtek. Az
olyan módszerek, mint az emberek hangyabolyban való élve eltemetése,
vagy az ezernyi apró kis sebből való kivéreztetése elhalványultak amellett,
ahogyan ez a nő kínozta meg a foglyait.
Csöndben tájékoztatta a vietkong gerillákat, hogy megölte az amerikait, és
hogy az ellenséges század sietve indult el a halálzóna felé. Ezután a vietkong
szakasz észrevétlenül a rajtaütés helyéül kiszemelt pozícióba lopózott, majd
nesztelenül feküdt az aljnövényzetben, míg az ellenséges katonák lépései
egyre közelebbről hallatszottak.
Az Apacs megvárta, amíg az első szakasz elhaladt a rajtaütés gyújtópontja
előtt, a második szakasz pedig pontosan a gyújtópontba ért. Ekkor tüzet
nyitott, jelezve, hogy kezdődhet a mészárlás. A szakasza puskái, géppuskái
és távirányítású aknái kettészakították a dél-vietnami járőrszázadot. A
pánikba esett egység katonái két irányba menekültek; olyan sebesen
vonultak vissza, amilyen gyorsan csak futni bírtak.
Az első és a harmadik szakasz fele, illetve majdnem az egész második
szakasz holtan vagy sebesülten hevert az aljnövényzetben. Az Apacs
hatalmas győzelmet aratott.
Az ünneplést későbbre halasztva sietve elmanőverezte a szakaszát a
helyszínről. Számított rá, hogy a dél-vietnami egység összeszedi magát és
ellentámadásba lendül. Az emberei pedig valószínűleg nem lesznek képesek
hatékonyan megvédeni magukat még a megcsonkított VKH-század ellen
sem.
Az Apacs és a szakasza nesztelenül, macska módjára szóródott szét az
erdőben egy vonal mentén. Ezután a feketébe öltözött gerillák kelet felé
indultak abban a reményben, hogy belebotlanak valakibe, aki leszakadt a
szétzilált egységtől.
Két, tigriscsíkos álcaruhát viselő katona kelet felé szaladt. Elvesztették a
sisakjukat és a puskájukat, amikor elmenekültek a rajtaütők elől. Most pedig
abban reménykedtek, hogy hamar elérik a landolási zónát, ahol csatlakoznak
az egységükhöz, és ahonnan a helikopterek kimenekítik őket.
Verejték áztatta az arcukat. A szemüket egészen nagyra nyitották a
sötétségben, és próbálták kivenni a környezetükben lévő dolgok körvonalát.
A két fegyvertelen férfi rémülten rohant, nem néztek a lábuk elé.
Hirtelen, mintha csak villám csapott volna beléjük, a földre zuhantak,
amikor a fák közé kifeszített három ejtőernyős zsinórba akadtak. Amint a két
katona elterült, hat vietkong rohant rájuk. A gerillák hátrakötözték a VKH-
foglyok kezét, a szájukba pecket tettek, a szemüket pedig bekötötték.
– Didi, didi mao! – förmedt rá a nő a két férfira, utasítva őket, hogy
szedjék a lábukat. Aznap még más dolga is volt.
Az emberei zsinórt kötöttek a foglyok nyakára, és kutyák módjára
vezették őket, ahogy kelet felé igyekeztek.
4. Fejezet
A francia
– Monsieur Metz, uram – szólalt meg a vietnami fiú, aki tizenhat évesnek
sem nézett ki, és aki a helyi francia dialektust használta. – Ma este
hazamegyünk, igaz?
– Igaz, Huong – felelte a férfi, aki Philip Metznek hívta magát.
Egy téglából és vasból emelt épület betonpadlóján állt a kambodzsai határ
túloldalán, és a kezét mosta egy mély fémmosdóban. Mögötte a hideg,
kemény padlón négy mezítelen test feküdt egymás mellett. Felvágott
torkukból vér folyt a betonba épített fém lefolyóba.
– Egyelőre végeztem. Azonnal indulunk, amint besötétedett – folytatta,
miközben kezét megtörölte egy barna foltos rongydarabban, amely
valamikor egy liszteszsák része volt.
Az épülethez, amelyben a férfi kezet mosott, egy rozsdacsíkos lemeztető
és egy, az épület egész szélességében húzódó elülső terasz tartozott. Két
különálló ajtón lehetett bejutni az építménybe. Mindkét ajtó mellett egy-egy
hosszúkás, vasráccsal védett ablak volt. Valamikor ebben az – 1900-as évek
első szakaszának Francia Indokínájára oly jellemző, a nyugati fehér
gyarmatosítók által emelt – épületben lakott az ültetvény felügyelője.
A terasz hideg betonpadlóján nyolc, fekete inget és nadrágot, illetve
kötéltalpú szandált viselő vietkong gerilla ült körben. Minden ember mellett
ott hevert a puskája. Halkan beszélgettek, teát kortyoltak, rizst ettek hallal és
zöldségekkel. A kör közepén lévő tálból a katonák hat hüvelyk hosszú
tekercseket szedtek, melyek bő olajban kisütött, szinte átlátszó, vékony
rizstésztába tekert zöldségből és húsból készített finomságok voltak. Az egy
hüvelyk vastag tekercseket minden egyes harapás előtt aranyló szószba
mártották, melynek tetején rendkívül csípős paprikadarabok és finomra
vágott metélőhagyma úszott.
14
A közeli hibacsin teáskanna gőzölgött, egy idős nő várt mellette. Nézte,
ahogy a férfiak ettek, és várta a kéréseiket.
Philip Metz kisétált a terasz bal oldalára, ahol a férfiak ettek, és megállt
szélen. Nekidőlt az egyik tartóoszlopnak, majd meggyújtotta sötétbarna
kalabass pipáját.
Szinte kisfiú volt még, amikor Indokínába érkezett. Tizenöt évesen jött el
az otthonából, Chartres-ból, akkor, amikor a legtöbb európai Németország új
kancellárja, Adolf Hitler miatti aggodalmának adott hangot, de a szavakon
túl nemigen tett semmit.
Fedél nélkül, éhesen, a Párizsban tengődő és pusztán a józan eszéből
megélő fiú meggyűlölte a gazdagokat és a burzsoáziát. Idővel olyanokra
talált, akik osztották frissen támadt baloldali nézeteit. Karl Marx
filozófiájával értettek egyet, Sztálint megvetették, és szenvedélyesen
pártolták Lenint. Éjszakánként a Montmartre mellékutcáiban nyitva tartó
kávéházakban gyűltek össze, bort ittak és szidták a kapzsi kapitalistákat.
Metz és a változásra dühödten vágyó társai be akartak lépni a Párizsban
éledező kommunista pártba. De ott is csak ugyanazt a gazdag burzsoá
szemetet találták, amit annyira meggyűlöltek. Philip úgy gondolta, ez a
nemes elit, ezek a politikai szempontból liberális disznók egész nap csak az
V. György Hotelben aludtak, aztán szürkületkor beültek a limuzinjaikba, és
elhajtottak Montmartre-ba, ahol odaadó divatkommunistákként
proletárkodták végig az éjszakát.
Philip Metz és két barátja megcsömörlötten hagyta maga mögött Párizst,
vonattal Nizzába utaztak, onnan matrózként hajóval Kairóba. Ott aztán egy
egyiptomi gumikereskedő felvette a triót, hogy felügyelőként dolgozzanak
15
az ültetvényén Kokinkínában .
Amikor a japánok megszállták a térséget, két barátja Ausztráliába
menekült, de Philip ott maradt az ültetvényen. Csatlakozott a gerilla
ellenálláshoz, amit a szövetségesek finanszíroztak és láttak el fegyverekkel.
Brit SAS-ügynökök érkeztek hozzájuk, akik segítettek felfegyverezni,
megszervezni és kiképezni ezeket a földalatti harcosokat.
A háború alatt Philip számos, a dzsungelben lezuhant brit és amerikai
pilóta megmentésében és biztonságos helyre való juttatásában segédkezett.
Noha közös volt az ellenségük, nem tudott azonosulni a politikai
hovatartozásukkal. Természetesen hűvös maradt, amikor ezek az emberek
barátkozni próbáltak vele.
Amikor a háború véget ért, és a britek visszahívták a franciákat, hogy újra
birtokukba vegyék az indokínai gyarmataikat, Philip úgy döntött, a
gerillákkal marad. A Ho Si Minh és egy volt kokinkínai tanár, Vo Nguyen
Giap vezette hadsereg elhasználta a szövetségesek által a japánok elleni
jelképes harc okán a rendelkezésükre bocsátott fegyverek és lőszer egy
részét, de azért sikerült tetemes tartalékot felhalmozniuk, amelyre az
elkerülhetetlen és a küszöbönálló forradalomhoz szükségük volt.
16
Az elkövetkező nyolc év során a Viet Minh -ellenállás alaposan
kivéreztette a franciákat. A Viet Minhhez hűséges Philip színlelt szövetségre
lépett szülőhazájával. A francia katonák hazafiként és hősként tisztelték,
mert életben maradt a dzsungelben és a japánok elleni harcban. Ennek a
tiszteletnek és a beléje vetett bizalomnak köszönhetően a tisztviselők
gyakran meghívták a fogadásaikra és hivatalos összejöveteleikre, ahol a
tisztek gyakran megvitatták vele a la sale guerrét, a mocskos háborút.
Éveken át szabadon utazott az országban és hallgatta a kérkedő tiszteket,
közben pedig jegyzeteket készített a francia egységek haderejéről,
mozgásáról és egyéb tevékenységéről. Aztán az információt hűségesen
továbbította a Viet Minhnél szolgáló elvtársainak.
1953-ra a franciák kezdték elveszíteni a háborút. Megkérték Philipet,
segítsen valakit beszivárogtatni a Viet Minhbe. Örömmel elfogadta a
felkérést, majd azonnal dezertált.
Mélyen a hegyek között, Da Nangtól délnyugatra Philip kényelmes,
ugyanakkor primitív életet kezdett egy ültetvény villájában, melyet a
Kambodzsára néző sűrű dzsungel rejtett el az avatatlan szemek elől. A
gerillák által elfogott francia katonák és pilóták vallatásában vették hasznát.
Először próbálta elnyerni a foglyok bizalmát – igyekezett elhitetni velük,
hogy francia honfitársuk társaságában most már biztonságban vannak –, ha
azonban nem járt sikerrel, jöhetett a kínzás.
Mindig meztelenre vetkőztette az áldozatát. Aztán a férfinak meg kellett
állnia előtte, hogy megcsodálhassa a nemi szervét. Azt mondta, igazából a
fiatal ázsiai fiúkra bukik, mert azoknak olyan selymes a bőrük, és könnyen
rá lehet őket venni bármire. A kis, szőrtelen nemi szervük felizgatta. Persze
egy jó felépítésű, fekete hajú francia férfit is éppen olyan izgatónak talált.
Ahogy a férfi felé közeledett, belenyúlt a nadrágja jobb zsebébe, és kivett
egy sárgára festett, elefántcsont nyelű borotvát. Amíg beszélt, a borotvát az
ujjai között forgatta és időnként a férfi arcára mutatott vele, amikor
nyomatékot akart adni a szavainak. Ezt mindig úgy csinálta, hogy az áldozat
jól láthassa az eszközt.
Philip ilyenkor elmosolyodott, majd a borotva nyelét finoman végighúzta
a férfi mellkasán, aztán felfelé indult vele a combja belső felén. Közben a
bal kezével cirógatta, simogatta a férfit.
A foglyok sokszor dühbe gurultak az undortól.
Ezt Philip nagyon élvezte. Ilyenkor elmosolyodott és még tovább cirógatta
a férfit, arra ingerelve, hogy álljon ellen. Szinte mindig ellenálltak.
Ekkor az őrök egy faszékhez kötözték a foglyot úgy, hogy a lábát
szétterpesztették, a bokáját pedig a szék hátsó lábaihoz szíjazták. Így a
pénisze és a heréi teljesen védtelenné váltak. Az őrök ezután a szék
támlájához kötözték a férfi mindkét karját és kezét, majd levizelték.
– Van, aki nagyon élvezi az ilyesfajta fürdőt – mondta ilyenkor Philip a
fogolynak, és közben még mindig forgatta a borotvát az ujjai között. – Én
szexuálisan rendkívül izgatónak találom a vizeletet, ráadásul hihetetlenül jól
vezeti az áramot is. Egyetért velem?
Metz mindig megvárta a fogoly reakcióját. Tudta, hogy az elektromosság
említésére vadul száguldozni kezdtek a gondolatai, hogy vajon miféle
borzalmas kínzás vár rá. Gyakran, ha tapasztalatlan katonáról volt szó, már a
levizeléstől is megtört. Ilyenkor elsírta magát, és felajánlotta, hogy
együttműködik.
Miután meggyőződött róla, hogy a fogoly valóban elmondott mindent,
amit tudott, Metz kinyitotta a borotváját, és elvágta a torkát. A személyére
nézve kockázatosnak tartotta, hogy a foglyok életben maradjanak.
Az elkövetkező tizenkét év során Philip vallatási technikája egyre
kifinomultabbá vált, szadista hajlamai tovább erősödtek, a kettő
kombinációjából pedig olyasvalami jött létre, amit maga művészetnek
tartott. Nem azért akart szóra bírni egy foglyot, mert élvezte a brutalitást,
vagy azt, hogy iszonyú fájdalmat okozott egy másik embernek, hanem mert
imádott játszani mások idegeivel. Ezzel elégítette ki a szíve mélyén lakozó
dominancia iránti vágyát. Hatalmat akart mások felett. És irányítani őket.
Azonban előfordult, hogy a foglyok ellenálltak a mentális kínzásnak. Ezek
az emberek megtapasztalhatták, milyen szakértelemmel tudott iszonyatos
fájdalmat okozni.
Amikor az amerikaiak beléptek a háborúba, Philip rendkívül elfoglalttá
vált. A franciának szinte minden héten akadt munkája az ültetvényen lévő
kis házban, amelyet a vietkongok a Ho Si Minh-ösvény egyik pihenőhelyévé
alakítottak át. Amellett, hogy menedékként és raktárként szolgált,
ideiglenesen itt tartották fogva az észak felé szállítandó foglyokat, és ide
zárták azokat is, akiket aztán a francia hallgatott ki, amikor jónak látta.
A levegő édeskés szagúvá vált, ahogy a naplementével megérkezett a
hűvös nyirkosság. Philip belemerengett a békés esti tájba, közben pöfékelt.
Egy-egy sikeres kihallgatás után mindig eltöltötte egyfajta nyugalom.
Kísérője, a vietnami fiú odament hozzá egy kisméretű hátizsákkal.
Belenyúlt, és kivett egy fóliába csomagolt csokikorongot, ami egy amerikai
fejadagjából származott. Az édességet először a mentorának ajánlotta fel,
aztán amikor az visszautasította, a fiú levette róla a fóliát, és beleharapott.
– Amerikai csokoládé puffasztott rizzsel – mondta a francia a fiúnak. –
Nagyon finom, igaz?
– Igen, Monsieur Metz – felelte Huong.
A francia beleszippantott a pipájába, majd hagyta, hogy a füst könnyedén
kiáramoljon a szájából és az orrlyukaiból, és közben hallgatta, ahogy a
békák és az éjszaka madarai énekeltek a sötétedő dzsungelben.
Ugyanaznap éjjel egy szürke helikopter szállt fel egy repülőtérről, mely a
17
montagnardok földje mélyén, Pleiku közelében lapult meg.
A daráló egy köves földút nyomvonalát követte, mely a hegyekből a dél-
kínai tengerparthoz vezetett, és Na Trangtól északra – de nem egészen Phu
Catnél – keresztezte az 1. számú főutat.
A pilótája, egy köpcös, bozontos, ősz hajú férfi, aki a St. Louis Cardinals
piros baseballsapkáját viselte, alacsonyan, cikcakkban repült a folyók és
egyéb tereptárgyak között, ahol az ellenséges erők megbújhattak. Előretolta
18
az UH1E Huey kollektív karját , miközben teljes sebességre gyorsította a
madarat azáltal, hogy elfordította a kollektív karon lévő kockamintás
fogantyút, hasonlóan ahhoz, ahogy egy motoros ad gázt a motorjának.
19
Finoman fogta a lábai között lévő ciklikus vezérlőt , és óvatosan
manőverezte a helikoptert, miközben az szélsebesen suhant el a fák
lombkoronája fölött.
A másodpilótája, egy sötét hajú férfi, aki khakiszínű sapkát viselt hosszú,
áttetsző zöld ellenzővel, a jobb oldali ülésben ült, és azt figyelte, nincs-e
odalent valami mozgás, amiből esetleg baj lehet. Fegyvert viseltek a zöld,
jelzés nélküli pilótaruhára vett hónaljtokban.
Az Air America, a kormány által működtetett, civilnek beállított légi
szolgálat szerződéses pilótákkal töltötte fel az állományát, és az
otthoniakhoz képest lényegesen jobban megfizette őket. Ezek a szerződéses
pilóták többnyire kalandvágyból jöttek ide, és mert vágytak a zsíros
fizetésre. Csak kevesen vállalták el ezt a munkát hazaszeretetből, sőt talán
senki.
A helikopterben még két amerikai tartózkodott, a daráló rak- és
utasterében lévő szürke, vászonból és alumíniumcsövekből készült pádon
ültek. Az amerikai utasokkal szemben, pótülésekbe csatolva foglalt helyet
két dél-vietnami férfi khakiszínű nadrágban és ingben, a kezükben automata
puskával, melynek csöve a nyitott oldalsó ajtókon kívülre mutatott.
A helikopter éppen átrepült egy folyó felett, mely mélyen belevágott az
alattuk elterülő völgybe, amikor a pilóta és a bal oldali pótülésen ülő
vietnami férfi a fák közül felcsapó és feléjük tartó fehér füstre lett figyelmes.
A pilóta balra döntötte a helikoptert, hogy megpróbálja elkerülni a kisméretű
rakétát. A füstcsík az utastér fölött és mögött húzott el, a rakéta kis híján
eltalálta a helikoptert, a robbanás következtében repeszek csapódtak a
motorba és a rotorfejbe.
A pilóta és a másodpilóta közötti padlóra erősített konzolon hirtelen
narancssárga fények kezdtek villogni a négyszög alakú, szürke gombok
mögött, és ezzel egy időben megszólalt a vészjelző is. A két műszerfal
között, valamint a pilóta és a másodpilóta feje fölötti paneleken sorakozó,
hasonló kinézetű gombok szintén kigyulladtak.
– Lezuhanunk – hallatszott a pilóta hangja a fejhallgatókban.
A pilóta erőteljesen maga felé húzta a kollektív kart, és próbálta a fák
közé autorotálni a helikoptert, hogy lelassítsa a gépet és csökkentse a
becsapódás erejét.
Elöl a faágak bezúzták a pilótafülke plexiüvegét és leszakították a még
forgó rotort. A helikopter farokrésze a fák között maradt, de a test a földre
zuhant, meghajlítva a gép talpait.
A pilótafülke kezdett megtelni füsttel, a széles hátsó ülés két végénél a
lemezfalakra szerelt kiegészítő tartályokból pedig ömlött az üzemanyag.
– Kifelé! Kifelé! – üvöltötte a pilóta, és az oldalsó ajtón kiugrott a
helikopterből, amely még mindig remegett a becsapódás következtében. A
másodpilóta is kiugrott a saját oldalán, a négy utasnak épp azelőtt sikerült
kikászálódnia, hogy az üzemanyag lángra lobbant. Az egész a másodperc
tört része alatt játszódott le.
– Nagyon gyorsan el kell innen tűnnünk – mondta az egyik CIA-ügynök a
többieknek. – Akik kilőtték azt a rakétát, már egészen biztosan úton vannak
erre. A füst alapján könnyedén ide találnak.
A két vietnami, kezében az automata puskákkal azonnal nekilátott
elvezetni az amerikaiakat a helyről, ahol lezuhantak.
– Maradjanak a nyomukban! – kiáltotta a másodpilóta, ahogy a két
vietnami után eredt. – Szedjék a lábukat, mert ezek nem fognak lassítani!
Ahogy a vietnami felderítők után futottak, automata fegyverek dördültek
el mögöttük, ami gyorsabb tempóra ösztönözte őket.
20
Felderítő tűz alá vették a zuhanás helyszínét – zihálta a pilóta, a férfiak
ekkor már pár yarddal előtte futottak. – Hamarosan a nyomunkba erednek.
5. Fejezet
A Riviéra
– Keljen fel, Burke! – mondta Carlos olyan vidáman, hogy az már
majdnem éneklésnek tűnt. – Találtam valami izgalmasat erre a hétre, amíg
nem kell tanítanunk az iskolában.
John Burke őrvezető felült a priccsén, amelyen majdnem egész délelőtt
olvasgatott és szunyókált. A The Deep Blue Good-by papírkötéses kiadása
kinyitva, lappal lefelé hevert a lőszeresládából rögtönzött éjjeliszekrényén. A
Travis McGee-sorozat első darabja mellett még két John D. MacDonald-
detektívregény hevert, a Nightmare in Pink és a Bright Orange for the
Shroud.
– Valami izgalmasat? – kérdezte Burke. A fejét oldalra billentette, az
egyik szemét pedig behunyta, úgy nézett vissza Hathcock őrmesterre. –
Viccesen izgalmas, vagy ijesztően izgalmas?
– Valószínűleg mindkettő – vont vállat Hathcock, ahogy leült a priccsére,
és nekilátott kifűzni a bakancsát. – Van egy rakás járőr, amely a tengerpart
közeléből indul, és a hegyekig megy, lent délen.
– Hol, Que Son, Cam Ne és a Riviéra környékén? – kérdezte Burke,
tudatva Carlosszal, hogy ő is ismerte azt a térséget. – Az inkább ijesztően
izgalmas, mint viccesen.
– Ijesztő, ha valami ostobaságot csinál az ember – felelte Carlos. – De
azok nem mi leszünk.
Carlos lefeküdt a priccsére, elvette az egyik Travis McGee-könyvet, és
belelapozott.
– Jók ezek a könyvek? – terelte el a szót Carlos az ijesztően izgalmas
témáról.
– Eddig még igen. – Burke a kezébe vette a The Deep Blue Good-byt. –
Csak most kezdtem el olvasni. Hull tizedes a propagandairodából adta
kölcsön. Azt mondta, neki nagyon bejöttek.
– Miről szólnak? – érdeklődött Carlos, miközben bezárta a könyvet, és
elolvasta a Bright Orange for the Shroud borítóját.
– Egy magándetektívről, aki igazából nem is magándetektív, de azért
nyomoz, meg olyasmiket csinál, mint egy magándetektív – mesélte Burke. –
Elég laza srác. Egy hajón lakik, a neve The Busted Flush, Fort Lauderdale
közelében, Floridában. Bahia Marban, az áll itt az első oldalon.
Carlos visszatette a könyvet a lőszeresládára, aztán rágyújtott.
– Sosem hallottam róla – jegyezte meg, és kifújt egy adag füstöt.
– Én sem – felelte Burke –, pedig arrafelé nőttem fel.
Carlos csöndben cigarettázott, Burke pedig folytatta az olvasást. Aztán
Hathcock a csikket egy vörösre festett, homokkal félig megtöltött dobozba
dobta, felült a priccsén, és addig nézett Burke-re, amíg a társa abba nem
hagyta az olvasást, és vissza nem nézett rá.
– Szóval, mikor indulunk? – kérdezte Burke.
– Holnap reggel megy arrafelé egy csapat – felelte Carlos.
Két nappal később John Burke már egy széles, íves tengerpart nedves
homokjában állt. Kigombolta a zubbonyát, és hagyta, hogy a szél
keresztülfújjon izzadt pólóján. A dzsungelkalapját zsinórral a nyakába
akasztotta, két karját – mintha csak valami kondorkeselyű szárnyai lettek
volna – felemelte, hogy a szél lehűtse a testét.
Az első napot a tengerparttal határos és a szárazföldbe benyúló alacsony
buckák és homokdombok közötti lopakodással töltötték. A dombokon
csomókban nőtt a fű, elegendő búvóhelyet biztosítva a mesterlövészeknek,
akik a fűcsomók mögül szemmel tarthatták a homokrakások között
tekergőző ösvényeket. De még nem láttak semmit.
– Azt ugye tudja, hogy így egy mérföldről is észre lehet venni magát? –
kiáltott oda Carlos Burke-nek.
– Egymérföldnyire egy lélek sincs, aki megláthatna – felelte Burke még
mindig felemelt karral, kiélvezve a tenger felől fújó szelet.
Carlos kihúzott a hátizsákjából egy Beechnut rágódohánnyal teli gyűrött
zacskót, kivett egy csipetnyit a sötétbarna levelekből, és a szájába tömte. A
társa felé nyújtotta a vörös-fehér zacskót, dohánnyal kínálva. Burke
megrázta a fejét, aztán elindult a csupasz bucka felé, ahová Hathcock
leheveredett.
– Az első nap felsülünk, ez nem jó jel – jegyezte meg Burke, és nekilátott
begombolni a zubbonyát.
– Még nem sültünk fel – Carlos a válla fölött hátranézett, hogy lássa,
milyen magasan jár a nap. – Úgy látom, legalább három óránk van
sötétedésig. Ha elindulunk dél felé, Chu Lai irányába, lefogadom, hogy látni
fogunk valamit.
– Az öt vagy hat mérföld, Hathcock őrmester – közölte Burke.
– Inkább nyolc vagy tíz lesz az, úgyhogy nem árt, ha elindulunk –
indítványozta Carlos.
Alig tették meg a távolság felét, követve a dűnék körvonalát, és távol
maradva mindentől, ami csak kicsit is úgy festett, mint egy ösvény, amikor
egy, a parttól távolabb felrobbanó akna dübörgése megállította őket. Térdre
estek, és elkezdtek felfelé kúszni a közelükben lévő legmagasabb dűnére,
amikor lövéseket hallottak.
– Rajtaütés – jegyezte meg Carlos.
– És nincs is túl messze – tette hozzá Burke.
– Maga szerint merre menekül Charlie? – kérdezte Carlos Burke-től.
– Innen? – találgatott Burke. – Nyugatra szerintem biztosan nem. Ha
innen nyugatra indulnak, az egyes főútnál lyukadnak ki, ahol a falvak
vannak, és persze jó néhány járőrünk. Vagy északra, vagy keletre.
– Szerintem nyugat felé fognak kitörni, aztán tesznek egy kört jobbra, és
elindulnak északkelet felé – vélte Carlos. – Ha elég sokat mentek felfelé,
visszafordulnak nyugat felé, és elindulnak haza. Én ezt tenném, ha itt ütnék
rajta egy amerikai járőrön, mert Chu Laihoz közeledve annyi a járőr, mint
trágya körül a légy.
– Akkor mi legyen? – várta a megoldást Burke. – A rajtaütéstől keletre
vagyunk. Induljunk el feléjük?
– Visszamegyünk oda, ahonnan jöttünk – jelentette ki Carlos.
– Ha ki akarunk lőni közülük párat, akkor pucolnunk kell. Nekik is
iszkolniuk kell, de nagyobb távolságot kell megtenniük, mint nekünk.
Menjünk pár buckányival közelebb a tengerparthoz, aztán futás valami olyan
helyre, ami kicsit magasabban van. El kell rejtőznünk, és a légzésünknek is
le kell lassulnia, mire a közelünkbe érnek.
– Vajon jól van az a járőr? – tűnődött el Burke, és nyugat felé nézett.
– Nem tartott sokáig a lövöldözés – magyarázta Carlos. – Rájuk lőttek,
aztán elmenekültek, vagy pedig valaki rálépett egy aknára, a többiek lőni
kezdtek a semmire. Előfordult már ilyesmi, de azért jó esély van rá, hogy
vietkongok ütöttek rajtuk, aztán meg leléptek.
Burke bólintással adta az őrmestere tudtára, hogy egyetért.
– Én is aggódok, hogy eltaláltak valakit – folytatta Carlos –, de van velük
felcser, van rádiójuk és egy rakás emberük. Semmit sem tehetünk értük,
legfeljebb a kíváncsiságunkat elégíthetjük ki. Azzal többet segítünk, ha
leszedjük a hamburgereket, akik rajtaütöttek a járőrön. És egyébként sem
akarok felsülni rögtön az első nap.
Egy órával később magas fűcsomók között lapultak egy magas
homokdomb tetején. A két mesterlövész leginkább déli, délnyugati irányban
keresett mozgást.
A szél a szárazföld felé fújt a fodrozódó tenger felől, pont a hátuk felett,
épp abba az irányba, ahonnan az ellenséget várták. Csöndben,
rezzenéstelenül feküdtek, tudva, hogy még a suttogva kiejtett szavakat is
hihetetlen távolságba képes elvinni a szél.
Majdnem két óra telt el, a nap pedig már éppen lebukott a nyugatra
elterülő hegyek mögött, amikor Burke megpillantotta az első embert. Egy
öreg kínai puska lógott a hátán, és észak felől közeledett. Nyilván nem ez a
magányos gerilla támadta meg a tengerészgyalogos járőrt.
Carlos azonnal a férfi hátára irányította a puskája szálkeresztjét, amint
megjelent. Noha könnyedén kilőhette volna ezt a vietkongot, a mesterlövész
puskájának dördülését mérföldekről is lehetett volna hallani, így egyetlen
menekülőfélben lévő vietkong sem menne a közelükbe. Ezért vártak és
figyeltek ahogy a magányos katona a homokdombok oldalában baktatott.
Biztosan el van aknásítva az a hely, gondolta Carlos, miközben a katonát
figyelte, aki széles ívben elkerülte azt az ösvényt, ami a logikus útvonalat
jelentette volna. Eszébe jutott a rajtaütés, aminek a zaja pár órával korábban
jutott el hozzájuk. Az is robbanással kezdődött. Az unalom és az önteltség –
egész nap nem hallottak egyetlen lövést sem – talán a könnyebben járható
útra csábította a járőrt.
Carlos ezután Burke-re gondolt, aki kigombolt zubbonnyal, széttárt
karokkal hűtötte magát a nyílt tengerparton, mint valami nagy madár.
Micsoda ostobaság volt, amit szintén az unalom és az önteltség váltott ki
belőle.
Többé nem fog előfordulni, gondolta Carlos. A szálkeresztjét még mindig
a vietkong katonán tartotta, aki most megállt és leguggolt a dűne oldalában,
félig a fű takarásában.
– Hmm – suttogta Carlos egészen halkan. – Úgy tűnik, a jó öreg Homer
megállt, hogy bevárjon valakit.
Burke elmosolyodott.
Ahogy a távoli hegyek egyre jobban eltakarták a napot, a szél szellővé
szelídült, de jóval hűvösebb levegőt fújt a két rejtőzködő tengerészgyalogos
hátára. A megfigyelőhelyükről messzire elláttak a dombok fölött, a dombok
közötti területekre azonban nem igazán láthattak rá.
Viszont ahhoz a ponthoz képest, ahol a vietkong katona várt, nagyjából
négyszáz yardnyira előttük, a tengerészgyalogosok több száz yardnyi
területet tudtak kiválóan szemmel tartani.
Carlos még mindig amiatt aggódott, hogy ha csak egyszer süti el a
fegyverét, a többi katona megkerülheti őket, és ellentámadásba lendülhetnek
mögöttük.
Lőjek le közülük annyit, amennyit csak tudok, és hagyjam, hogy bemérjék
a pozíciómat? – tette fel magának a kérdést gondolatban. – Vagy lőjek le
csak egyet, aztán várjam, hogy megmozduljanak, és aztán lőjek újra?
Egyik opció sem tűnt jónak. Csellengő vadászokra számított, egy-két
vietkongra, aki meglépett az amerikai járőrök elől és a homokdombokon
keresztül próbált kereket oldani. Lelőhetne párat, aztán otthagyhatná a
rejtekhelyét, és kereshetne egy másikat. Tudta, ha ez a járőr ötnél vagy
hatnál több katonából áll, Burke-kel akkora kockázatot kellene vállalniuk,
amit nem tartott elfogadhatónak.
– Ijesztően izgalmas – suttogta oda Burke-nek.
Burke pontosan tudta, mire gondolt Carlos. A homokdombok túl sok
fedezéket és túl sok helyet nyújtottak, így egy szakasz könnyedén rájuk
ronthatott. Viszont, ha megpróbálnak az alacsonyabb részeken kereket oldani
és így észrevétlenül maradni, azzal azt kockáztatják, hogy aknára lépnek.
Egy komolyabb vietkong erővel szemben akkor van a legjobb esélyük élve
kijutni onnan, ha tartják a pozíciójukat azon dombon, amíg be nem sötétedik.
– Ha többen vannak – suttogta Carlos –, annyit kell lelőnünk, amennyit
csak tudunk. Ha négyen vagy kevesebben vannak, csak egyet lövünk, és
várunk.
Carlos lenézett az M-14-esre, amely Burke-nél volt.
– Mikor állította be utoljára annak a botnak az irányzékát? – kérdezte
Carlos suttogva.
– Két napja – jött a válasz halkan. – Hétszáz yardon egy lábon belüli a
szórása. Kicsit lefelé fogok célozni.
– Ha többen vannak, ne hezitáljon! – figyelmeztette Carlos. – Én is olyan
gyorsan fogom rángatni a tolózárat, amennyire csak bírom.
Carlos gyűlölte a kis távolságokat és a sok fedezéket, amit ez a hely
nyújtott. Azok a járőrök, amelyeknek a tengerészgyalogosok által csak
Riviérának nevezett helyen kellett keresztülmenniük, sokat kockáztattak. A
buckák közötti puha homokban könnyedén el lehetett rejteni pár
taposóaknát. A dombokat elválasztó útvesztőre emlékeztető, kacskaringós
átjárók kiváló helyszínt biztosítottak ahhoz, hogy a vietkongok rajtaüssenek
egy egységen, majd elmeneküljenek, aztán újból rajtaüssenek, és ismét
kereket oldjanak.
Hathcock úgy döntött, ez után a nap után Burke-kel jóval délebbre és
nyugatabbra fognak vadászni, ahol kedvezőbbek a terepviszonyok a
mesterlövészek távolból leadott lövéseihez.
Narancs- és lila színbe öltöztek az égbolton elterpeszkedő felhők, ahogy a
nap eltűnt mögöttük. Mire az első vietkong gerilla megjelent, a távolban a táj
szürkeségbe burkolózott.
A férfi, aki eddig a bucka oldalában guggolt, felemelte a kezét, mire a
feléje közeledő férfi odament, és ő is leguggolt. Kisvártatva még két férfi
jelent meg. Egymás mögött araszoltak a homokos dűnék oldalán, és a másik
két alak felé tartottak.
Aztán még három vietkong jelent meg meglehetősen messzire, egymástól
tekintélyes távolságra.
Carlos Burke-re nézett, majd az M-14-ese felé biccentett, jelezve, hogy
elvárja, hogy az őrvezető is lőjön.
A férfi, aki a hármas csoport élén baktatott, csatlakozott négy guggoló
társához, miközben a második férfi ötvenyardnyit megtett előre, a harmadik
férfi pedig úgy ötvenyardnyira a csoport mögött maradt.
– Úgy döntöttek, hogy elüldögélnek itt egy darabig – suttogta Carlos. – A
céllövöldénk hátulsó részén.
Burke alig láthatóan bólintott Carlos felé egyetértése jeleként.
– Maga kilövi a fickót, aki elöl áll őrt, ő van a legközelebb, én pedig
leszedem a hátsó őrszemet – közölte Carlos a társával. – Aztán elkezdi lőni a
többieket jobbról, én pedig balról. Vagy felénk futnak, vagy annak a
dombnak a teteje mögé próbálnak majd menekülni. Abban reménykedem,
hogy a dombot választják.
Hathcock puskájának dörrenése alig törte meg az est csöndjét, amikor
Burke is tüzelt, így a két lövés már-már egynek hallatszott. Mindkét
mesterlövész talált, és a két vietkong őrszem elterült.
Amikor az első lövések eldördültek, a maradék öt vietkong puskával a
kézben talpra szökkent, és készen állt a tüzelésre. A Charlie-k először azt
hitték, valamilyen raj fogta őket körül és támadta őket oldalba. Éppen ezért
nyílegyenesen Hathcock és Burke felé rohantak.
– Jönnek – jegyezte meg Carlos, amikor a második lövésével eltalálta a
bal szélső katonát. Épp akkor szökkent talpra és próbált futásnak eredni,
amikor a lövedék eltalálta. Holtan terült el.
Burke szintén akkor lőtte ki a jobb szélsőt, amikor az felpattant, hogy
kereket oldjon. A férfi éppen nekirugaszkodott, amikor a lövedék a mellkasa
közepébe fúródott, így a lendülettől hasra vágódott, az arcával barázdát
szántva a homokba.
A maradék három gerilla tüzet nyitott a két mesterlövészre és fedezék felé
futott egy, a tőlük balra lévő kis homokdűne mögé.
– Elkapni és megszorongatni őket! – adta ki az utasítást Carlos, miközben
a harmadik emberét is kilőtte.
Vele egy időben találta el Burke is a harmadik emberét, és mielőtt az
utolsó férfi is eltűnhetett volna a fedezék mögött, a férfi hátára irányította az
M-14-ese nyílt irányzékát, és vele is végzett.
– Hét lövés, hét halott – jegyezte meg Carlos. – Kezdőktől nem rossz. Ez
is csak azt az elméletemet igazolja, hogy semmi sem lehet halálosabb a
harcmezőn egy gondos célzás után leadott lövésnél.
Amíg Carlos sietve jegyzetelt a naplójába, Burke végigpásztázta a
pozíciójukat körülvevő dombokat és ösvényeket feléjük közeledő ellenséges
járőrök után kutatva. A lövések hangja a hallótávolságon belül lévő
vietkongoknak nyilvánvalóan tudtára adta, hogy van még pár amerikai a
gyorsan sötétedő Riviérán.
Mindkét mesterlövész tisztában volt vele, hogy minden egyes perccel,
amit ezen a dombtetőn töltenek, növelik az esetleges katasztrófa esélyét, így
az éjszaka leple alatt nesztelenül lopakodtak nyugati irányba, és óvatosan
közelebb húzódtak a magasabban fekvő hegyekhez és az ideálisabb
vadászmezőkhöz, amelyek az 1. számú főúton túl terültek el.
Másnap reggel déli irányba fordultak, most pedig egy árnyas rejtekhelyen,
egy domb tövében tartottak pihenőt, mely több mérföldön át magasodott az
előttük elterülő, sövények és fasorok által átszőtt, hatalmas rizsföldek fölé.
Carlos jól ismerte ezt a térséget. Katonai rendőrként, a Vietnamban eltöltött
első öt hónapja alatt gyakran járt erre járőrben.
Felváltva szundítottak, egyikük mindig szemmel tartotta a síkságot és a
száraz rizsföldeket, melyeket a nemrégiben betakarított rizs után maradt tarló
borította. Úgy döntöttek, ha semmi sem vág keresztül a sík területen, amely
a domb alatt terpeszkedett, akkor félreeső rejtekhelyükön töltik az egész
éjszakát. Titokban abban reménykedtek, hogy semmit sem fognak látni a
távcsöveikkel. Nagyon fáradtak voltak.
Éjfélkor esőcseppek koppantak a vastag dzsungelkupolán. Hamarosan eső
kezdett átszivárogni és lefolyni a férfiak fölött lévő széles levelekről és
ágakról, zuhanyt zúdítva rájuk. A fentről lecsobbanó cseppek felébresztették
Carlos Hathcockot, aki azonnal ellenőrizze, hogy Burke ébren maradt-e.
Tudhatta volna, hogy ébren maradt, hiszen mindketten rendkívül
fegyelmezetten viselkedtek járőrben. De Burke aznap délután kisétált a
dűnék fedezékéből, ki a tengerpartra, és ha lett volna a közelben ellenség,
akkor teljesen kiszolgáltatta volna magát.
Mellesleg az is lehetett, hogy az ellenség meglátta Burke-öt, és riasztotta a
többieket. Talán a lehető legjobb pillanatban jöttek el arról a helyről,
gondolta.
Talán az az ellenséges járőr, amelyet hét lövéssel felszámoltak, nem is
támadta meg azt a tengerészgyalogos járőrt tőlük délnyugatra, hanem azért
jött, hogy levadássza a két mesterlövészt. Ezt abszolút lehetségesnek tartotta.
Esőcseppek kopogtak felettük és hullottak a földre, „zaj-maszkkal” véve
körül a két földön heverő férfit. Carlos örült neki, mert megpuhítja a lábuk
alatt a száraz avart és a nedvesség elnyeli a lépéseik zaját. Az eső elmosta a
száraz, poros világot, és mássá, valahogy furcsává tette. Az eső minden
helyet furcsává tesz, még az ember otthonát is.
A hűsítő zápor előcsalta a termékeny talaj, a rothadó falevelek és fa
szagát. A felfrissült, megtisztult levegőben édes illat terjengett. Erről az a
fekete, mohás, komposztált talaj jutott az eszébe, amit a nagyanyja használt,
amikor a nagyméretű, vörös cserepekbe ültette a gerániumait, tavasszal
kitette a teraszára, és amelyeken élénkpiros, rózsaszín és fehér virágok
virítottak.
Burke korábban esőköpenyt terített a puskájukra, amit a hátizsákja aljáról
csatolt le. Miközben esőcseppek táncoltak a hátán, az őrvezető belenézett a
megfigyelő távcsőbe, jobb kezét az első lencse fölé tartva, hogy ne
cseppenhessen rá az eső, amíg a sötét földeket kémlelte odalent.
– Lát maga egyáltalán valamit? – kérdezte Carlos.
– Alig – felelte Burke. – Tudott aludni?
– Néhány szemhunyásnyit – válaszolta Carlos. – Maga hogy van?
– Egész jól, komolyan – felelte Burke. – Hihetetlen, hogy fel tudja
frissíteni az embert néhány perces szunyókálás.
– Le akarja hunyni a szemét egy kicsit? – kérdezte Carlos.
Burke nem vitatkozott. Még így is ráfért az alvás. Az ifjú mesterlövész
átadta Hathcocknak a megfigyelő távcsövet, aztán hasra feküdt a nedves
földön, a fejét a kezére hajtotta, és becsukta a szemét. Egy pillanattal később
a légzése kezdett mélyebbé és lassabbá válni.
Sár és víz szivárgott, az eső pedig a hátán dobolt, miközben a nővéréről és
az otthonáról álmodott. Azon tűnődött, vajon a nővére vagy bárki a
családjából megértené-e őt? Itt volt értelme az életének. A politika nem
igazán érdekelte, a tengerészgyalogosok viszont, akiket szinte a testvéreiként
szeretett, már sokkal inkább. Vajon ezt megértenék? Aligha. Csak azok, akik
voltak tengerészgyalogosok.
Két órával később Carlos fülét megütötte Burke horkolása, úgyhogy
rögtön megbökte az őrvezetőt. Az ifjú tengerészgyalogos felemelte a fejét.
Az eső időközben elállt.
Gőzölgő nedvesség itatta át a mozdulatlan éjszakai levegőt, az árkokban
és gödrökben ködfoltok kígyóztak komótosan. A felhők rég eltűntek, így a
hold és a szikrázó csillagokkal teli égbolt szépen megvilágította az alattuk
elterülő, pocsolyákkal tarkított sík vidéket, melyet most mozgás után kutatva
pásztáztak végig.
– Két óra – suttogta Burke.
– Nem, három harminc van – helyesbített Carlos.
Erre Burke egy fasor felé bökött az ujjával, messze a síkságon túl, ahol
egy alak lopakodott az árnyékok között.
Carlos jobbra fordította a szemét, és ő is meglátta az alakot, aki
rogyasztott térddel, előredőlve lépkedett. A jobb kezében puskát tartott, és
újra meg újra hátrafordította a fejét, mint aki beszél valakihez tőle jobbra.
Aztán amilyen hirtelen megjelent, olyan hirtelen el is tűnt az árnyékok és a
fák között.
Két órával később lövések és robbanások visszhangzottak kelet felől.
Ugyanabban az irányban narancssárga ragyogás látszott a fák fölött, mely
hol világosabbá, hol sötétebbé vált.
– Ez nem napfelkelte – erőltette a szemét Carlos. – A nap ott, egész balra
kezd feljönni, messze attól a helytől, ami szerintem egy meglehetősen nagy
tűz. Tíz az egy ellen, hogy egy teherautókonvoj indult el Chu Laiból Da
Nang felé az egyes főúton.
– Az a magányos Charlie, akit hagytunk elmenni, valószínűleg nem volt
egyedül – jegyezte meg Burke. – És ez az ő művük.
– Úgy tűnik, nagyon nem volt egyedül – értett egyet Carlos, aki még
mindig a lüktető ragyogást figyelte a keleti horizonton sorakozó fák fölött. –
Erre fognak visszajönni, úgy egy óra múlva, és akkor láthatjuk majd őket a
napfénynél még a fák között is.
6. Fejezet
Isten veled, Jacques!
– Top! top! – kiáltotta Wilson tűzvezér, ahogy a mesterlövészkunyhó felé
rohant kigombolt, a háta mögött lobogó zubbonyban, narancssárga port
verve a bakancsával. – A parancsnok és Hathcock őrmester megölte az
Apacsot!
– Lassabban, Jim! – csillapította Donald Reinke főtörzsőrmester, és
elindult a 4-es nyúlványhoz vezető ösvényen Wilson felé, aki pillanatokkal
korábban robbant ki a műveleti kunyhóból. – Mi történt?
– Elkapták az Apacsot! – ismételte Wilson levegő után kapkodva. – Land
százados és Carlos.
– Nem szívat? – hitetlenkedett Reinke, amikor Wilsonhoz ért, aztán
sarkon fordult, hogy visszamenjen vele a mesterlövészkunyhóba. – Azt is
tudja, hogyan történt?
– A műveleti kunyhóban voltam, a helyzetjelentéseket ellenőriztem meg a
rádióforgalmat figyeltem, amikor hallottam, hogy a parancsnok a Ross
tűztámogató bázist hívta és tüzérségi támogatást kért – kezdett hozzá
Wilson. – Kiszúrták az Apacsot és a szakaszát, és a százados telerakta a
21
csajkájukat H-E -kkel. Az aztán ki is nyírta a legtöbbjüket, de az Apacsot
nem. Ám Carlos leszedte, amikor megpróbált elmenekülni az ösvényen.
Késő délután volt már, mire Land és Hathcock végre kiszállhatott az
UH1E Huey-ból, amely egy távoli landolási zónában vette fel őket a reggeli
járőr után, most pedig kitette az 55-ös magaslaton. Hajnal óta lopakodtak az
55-ös magaslattól délnyugatra elterülő térségben. A két mesterlövész
rettentően koszos volt, szakadt róluk a verejték, de vidáman indultak el az
otthonukhoz vezető ösvényen.
– A jó hír gyorsan terjed, nem igaz? – mondta Carlos a századosnak,
miután a mellettük elhaladó harmadik tengerészgyalogos is elismerően szólt
oda nekik, hogy:
– Szép volt.
– Mindenki örül, hogy megszabadultunk ettől a nőtől – felelte Land. –
Most már csak a keze munkájának a látványát szeretném kitörölni az
agyamból.
A két férfi hallgatott, amíg a dombtető közelébe nem értek.
– Én is, uram – sóhajtott Carlos. – Folyton az a tengerészgyalogos jár az
eszemben, akit egész éjjel kínzott, aztán meg levágta a heréit. A
szerencsétlen fickó ordítva mászott el a drótkerítésig, de addigra elvérzett, és
ott halt meg. Amíg élek, nem fogom elfelejteni. Ma is rá gondoltam, amikor
lelőttem azt a nőt. Azért lőttem bele kettőt, hogy biztosra menjek. Egészen
mostanáig soha, de soha nem töltött el jó érzéssel, hogy megöltem valakit.
Ma viszont kedvem lenne jól besörözni és táncra perdülni a tábortűz körül.
Nem baj, hogy így érzek?
Land elmosolyodott.
– Nem baj, Carlos – legyintett a százados, miután megtett pár lépést. –
Szerintem nem azért érzi jól magát, mert megölte azt a nőt, hanem azért,
mert tudja, hogy többé nem fog senkit megkínozni. És ez engem is jó
érzéssel tölt el. Nincs ebben semmi rossz.
Amint felértek a magaslat tetejére, Land megállt a műveleti kunyhó
közelében, ott, ahol az ösvény elkanyarodott a 4-es nyúlvány felé.
– Be kell ide ugranom pár percre, Carlos – mondta Land. – Jöhet maga is,
ha akar.
– Nem, uram, parancsnok úr – rázta meg a fejét Carlos. – Ha sietek, még
odaérek az étkezősátorhoz, és kapok valami kaját. Ha nem bánja, csak
leteszem a cuccainkat a kunyhónál, és megnézem, hogy a változatosság
kedvéért kapok-e valami meleg ételt.
– Csak még egy szóra, Carlos – kérte mosolyogva Land. – Ha visszaér, és
még nem vagyok ott, várjon meg, mielőtt elkezd mesélni a többieknek arról,
ami ma történt. Jobb, ha ott leszek, nehogy elferdítse nekem a sztorit.
– Erre semmi szükség, uram. – Carlos hátrálni kezdett a
mesterlövészkunyhó felé, hogy láthassa a százados arcát, amikor nevetve
hozzátette: – Soha életemben nem füllentettem.
Aztán Hathcock sarkon fordult, és még mindig nevetve kocogásnak indult
az ösvényen.
Több mint ötvenmérföldnyire délre attól a helytől, ahol a Song Tro Khuc
elhömpölyög Quang Ngai városa mellett, a két vietnami felderítő, aki a lelőtt
helikopterből elmenekült, a bozótban lapult. Már nem is számolták, hány
vietkong járőrt sikerült elkerülniük. Eddigre a hazájuk szélességének
majdnem a kétharmadát járták be gyalog, és mégsem tudták elfogni őket.
Nesztelenül figyelték a levelek, faágak és a sűrű fű alkotta fedezékük
mögül az újabb ellenséges járőrt, amely alig húszyardnyira ment el
mellettük.
Az elmúlt héten többnyire madártojásokon, lárvákon, férgeken és
bogarakon éltek. Mindent nyersen ettek meg, mivel nem mertek tüzet
gyújtani.
Most is bogarakat és férgeket majszolgattak a bozót mélyén, amelyeket az
alattuk lévő rothadó falevelek és kéregdarabok alatti talajból ástak ki az
ujjaikkal. Éberen figyelték, nincs-e a közelben vietkong, de közben
fürkészték, hátha megpillantanak valami fehérjében gazdag élelmet, amit
elkaphatnak és megehetnek. Akár a lovak, a vietnami felderítők futva ettek,
állva aludtak, és állandóan a levegőt szimatolták és füleltek, veszély után
kutatva. Számukra a túlélés azt jelentette, hogy kihozták magukból a bennük
szunnyadó állatot. Primitív ösztönökre hallgattak. Gyorsan gondolkodtak, és
ugrottak, mint a mocsári hiúz.
Amikor eldördültek a lövések, mindketten mozdulatlanná dermedtek a
sűrű növénytakaró alatt. Az ellenséges járőr, amely alig tizenöt perce ment el
mellettük, vagy rajtaütött valakin vagy belesétált egy rajtaütésbe. Akárhogy
is volt, a két vietnami hirtelen örömöt érzett. Baráti erők voltak a közelben –
amerikaiak, talán vietnamiak –, bár jelenleg éppen harcoltak. Talán a
megmentőik tartották az előttük lévő kis, a síkság és a rizsföldek felé
kecsesen lejtő magaslat alatt elterülő területet, melyet az 1. számú főút szelt
ketté északi irányban.
De hogyan tudnák velük felvenni a kapcsolatot anélkül, hogy a lehetséges
megmentőik lepuffantanák őket? Civil ruhát viseltek, nem pedig egyenruhát,
puskával a kézben bármelyik baráti járőr vietkongnak nézte volna őket.
Nesztelenül kúsztak fel a magaslat tetejére, remélve, hogy odalent
megpillantják a baráti erőket, melyek folytatták a harcot. De túlságosan sok
fa állta az útjukat.
A bajtársaik egészen nyilvánvalóan sarokba szorították a vietkongokat. A
felderítők számára egyértelmű volt, ha a vietkongok támadták volna meg az
amerikaiakat vagy a VKH-egységet, amely odalent harcolt, akkor a rajtaütést
követően elmenekültek volna. A gerillák túl kevesen voltak, hogy tartani
tudják magukat az ellenségeik jóval nagyobb tűzerejével és létszámbeli
fölényével szemben. Ahhoz, hogy megmenekülhessenek, a felderítőknek
bízniuk kellett ebben a feltételezésben, és fel kellett rá tenni az életüket.
Már csak egy-egy fegyver dörrenése visszhangzott odalentről, az is egyre
ritkábban. A felderítők vártak. Füleltek. Beleszimatoltak a levegőbe, és
figyelték, hogy mozdul-e valami. Ilyen közel a megmeneküléshez már
tényleg nem akartak beleszaladni egy visszavonuló ellenséges egységbe.
Aztán végre csönd lett.
– Chu hoi! – kiáltotta el magát az egyik felderítő. A rezzenéstelen levegő
a hangját levitte egészen a magaslat lábánál elterülő síkságig.
Csönd.
– Amerikaiak! Ne lőjenek! – ismételte ugyanaz a felderítő.
Újabb csönd.
A két vietnami végig fedezék mögött maradva, óvatosan elindult lefelé a
lejtőn. AR-15 karabélyukat tüzelésre készen markolták, ha esetleg
beleszaladnának egy vietkongba.
– VKH-felderítők vagyunk! – kiáltotta egyikük, ahogy közelebb értek
ahhoz a helyhez, ahol baráti járőrt reméltek találni.
– Segítsenek rajtunk! – kérte a felderítő a fák közül.
– Dobják maguk elé a fegyvereiket, aztán hasaljanak a földre széttárt
karokkal! – utasította egy amerikai hang.
– Igen – kiáltotta vissza a két vietnami egyszerre. – Igen, kérem,
segítsenek!
– Huong, siess, légy szíves! – szólalt meg az ágya szélén üldögélő Philip,
miközben szorosra húzta bokáig érő, barna bőrbakancsa fűzőjét. – Nem
késhetem le a találkozót az ezredes járőrével. Elég hosszú séta vár rám
pirkadatig.
– Épp most végeztem a csomagolással, uram – válaszolta a fiú.
– A dohányzacskót is megtöltötted, igaz, Huong? – kiáltott oda a fiúnak.
– Ó, igen, uram – felelte Huong. – A pipája mellé tettem, az ajtó melletti
asztalra.
– Köszönöm. – Philip felállt, kiment a nappaliba, ahol megtalálta a pipáját
és a dohányt.
Huong átadott egy puha bőrtáskát, amely két kisméretű füllel és hosszú
szíjjal volt ellátva, s Philip a vállára vetette.
– Két-három napig leszek el, Huong – magyarázta a fiúnak, miközben
kisétált a terasz lépcsőjéhez, ahol megállt, hogy meggyújtsa a pipáját. – Csak
aztán le ne égjen a ház, amíg nem vagyok itt! De ha mégis, arra ügyelj, hogy
annak a két láda bornak ne essen baja!
– Kérem, legyen óvatos, uram! – nézett a fiú a sötétségben eltűnő francia
után.
Metz elindult a házától vezető alig látható, keskeny úton, és élvezte a
pipájában parázsló, frissen meggyújtott dohány édes illatát. Khakinadrágot
és bő, fehér inget viselt. A hátán szalmakalap lógott, melynek karimája a
széleknél több helyen alaposan meg volt tépázva. A kalaphoz tartozott egy
kis fagolyó csúszkával, amit a zsinórján fel tudott húzni az álláig, így
rögzítve a kalapot a fejéhez szeles időben. Azért vitte magával, hogy másnap
megvédje kopaszodó fejét a perzselő naptól.
Ősz és fekete haja bozontos volt, és majdnem a válláig ért. Huong vágta le
hét hónappal korábban. A vietnami tinédzser olyan egyenesen és szögletesen
nyeste le a fürtjeit, hogy Philip sokáig szégyellte levenni a kalapját. A
francia órákon át fésülte és igazgatta a haját a teknőcpáncél fésűjével, illetve
az elefántcsont nyelű borotvájával, mire sikerült úgy megszednie, ahogy
viselni szerette. Megfogadta, hogy többé az életben nem engedi a fiút az
ollójával a feje közelébe.
Philip az árnyékban állt ott, ahol az alig látható ösvény, amelyen haladt,
kilépett a dzsungelból, és átvágott a hosszú tisztáson. Egészen addig hezitált,
amíg meg nem pillantotta a hét, feketébe öltözött gerillát, akik a hosszú
mező túloldalán vártak rá. Kilépett a napfénybe, és integetett nekik.
– Kiváló időzítés – mondta a francia, amikor meglátta, hogy a kísérője is
kilépett a napfénybe és visszaintegetett neki. A szalmakalapját a karimájánál
fogva a fejére helyezte, a kis fagolyó csúszkát pedig felhúzta egészen az
állához. Újból intett a gerilláknak, miközben elindult előre a tisztáson
átvezető ösvényen.
Madarak énekeltek az erdőben jobbra és balra, és most már mögüle is, a
francia pedig úgy érezte, valószínűleg nem leselkedik rá semmilyen veszély.
A vadon élő állatok hangjának, illetve a madarak énekének a hiánya gyakran
ragadozó jelenlétét jelezte, ami alatt háború idején többnyire embert kellett
érteni.
Egy pillanatra megállt és meggyújtotta a dohányt a pipájában, édes füstöt
szippantva a szájába.
A bőrtáska finoman a bal csípőjének ütődött, ahogy a bajtársai felé
ballagott. A kalabass pipa fejét a tenyerében tartotta, a szárára pedig
ráharapott, s szabad kezével jelezte a többieknek, hogy minden rendben.
Hirtelen valami nagy erővel a francia mellkasába csapódott, közben
hangos dörrenés hallatszott. Látta a saját vérét a levegőbe fröccsenni,
miközben elvágódott. Amikor a háta földet ért, a szemei elkerekedtek. Futni
akart. Próbált levegőt venni. Aztán rádöbbent, hogy a lövés halálosan
megsebesítette. A világa örökre elsötétült.
A puskalövés hangja végigvisszhangzott a magas fű felett, mely a hosszú
tisztást borította, majd a hangot elnyelték a fák. A békés reggelben a
meglepetés erejével hatott a dörrenés, amit a hét katona hallva azonnal földre
vágódott, elrejtőzve a magas fűben. Mozdulatlanul feküdtek, az újabb
lövésre várva.
Aztán kúszni kezdtek és eltávolodtak egymástól legalább ötven láb
távolságra. A vezetőjük óvatosan feltérdelt, nem látott semmit, és nem
hallott semmit. Egyetlen madár sem énekelt, tökéletes csönd volt.
Aztán hirtelen forgószárnyak hangjára lett figyelmes, amit faágak
recsegése követett. A hang a járőr előtt valamivel több mint ötszáz yardnyira
lévő magaslat oldala felől jött. Azonnal a vállához emelte AK-47-esét, és
meghúzta a ravaszt, lövedékekkel szórva meg a bokrokat és fákat.
Hat bajtársa felállt és tüzelni kezdett, amikor meghallotta a magaslat
gerince mögül közeledő helikopter zúgását. Aztán egy másik Huey is
megjelent a tőlük balra, távolabb lévő magaslat fái fölött, és nagy ívű
fordulót hajtott végre.
A második helikopter géppuskatüzet zúdított a gerillákra, aminek
köszönhetően a vietkongok körül földdarabok és fűcsomók röppentek az ég
felé. Többen visszalőttek a helikopterre, míg a vezetőjük a puskáját arra a
két férfira irányította, akiket a magaslat oldalán pillantott meg, és akik az
első helikopter felé futottak.
Odakiáltott a bajtársainak, hogy páran lőjenek a menekülőkre is, akiknek
zöld álcaruhájukból dús levelű faágak és fűszálak álltak ki.
Miután látta, hogy a lövedékei nem érik el a célpontokat, a járőrt vezető
gerilla magasabbra emelte a puskája csövét, és inkább a helikoptert vette
célba. Két tár lőszert lőtt ki a menekülő férfiakra és a helikopterükre, és
éppen becsattintott egy harmadik, banán alakú tárat a fegyverébe, amikor a
második Huey orra feléjük billent, majd a pilóta fordulóba döntötte a gépet.
Egy tengerészgyalogos hajolt ki kissé bizonytalanul a madárból, súlypontját
a helikopter belseje felé tolva egy .30-as kaliberű M-60-as géppuska mögött,
amelyet hosszú szíjakkal erősített a helikopter ajtajának felső részéhez, és
újból tüzet nyitott a vietkongokra.
A hét férfi fedezék mögé ugrott, amint a helikopter lesüvített a magaslat
oldaláról, majd alacsonyan elhúzott a tisztás fölött a feketébe öltözött
katonák és az első helikopter között, amely ekkor felemelkedett és eltűnt a
magaslat gerince mögött. A férfiak ismét lőni kezdtek, de a második
helikopter megfordult, a magaslat teteje felé lódult, majd odaérve az első
gépet követve eltűnt.
Philip üres tekintettel, tágra nyílt szemmel, kitágult pupillákkal feküdt a
földön. Az íriszei vékony barna vonalakká zsugorodtak a tág,
obszidiánfekete pupillák körül. Az égbolt és a magasban elvonuló felhők
tükörképe elhomályosodott, ahogy a francia könnyei megszáradtak, a szellő
pedig homokszemcséket fújt a szemgolyója immár ragacsos felületére.
A halott emberre hét férfi árnyéka vetődött. Aztán néhány pillanattal
később az árnyékok eltűntek.
7. Fejezet
A kémközpont
Carlos Hathcock a Quonset kunyhó ajtaja előtti kavicsos járdán
megreccsenő súlyos léptek zajára riadt fel délutáni szendergéséből. Oldalra
fordította a fejét, és megpillantotta Jim Land századost, aki a szúnyogháló
ajtó felé vonszolta magát. Fáradtnak tűnt és koszos volt.
Odakint megállás nélkül repkedtek a helikopterek, súlyos rotorjaikkal
ütemesen, hangosan csapkodva a párás esti levegőt, miközben a háttérben
teherszállító repülőgépek zümmögtek, ahogy a felszállásra felkészülve
felpörgették motorjaikat. A tengerészgyalogos mesterlövész furának találta,
hogy ekkora zajban képes volt meghallani, ahogy egy ember végigsétált a
borsó nagyságú kavicsokon, amelyek az ösvényt borították a kunyhó előtt,
ahol a társával aludt.
Amikor Hathcock és Burke aznap reggel visszatért a légi bázisra, azonnal
lecsapott a Quonset kunyhó mögött kialakított betonblokkokból emelt,
hideg-meleg folyóvízzel kecsegtető zuhanyzók nyújtotta lehetőségre, és
lezuhanyozott. A tiszta, felfrissült duó ezután keresett egy klubszerűséget az
egyik közeli kunyhóban, ahová rendfokozattól és fegyvernemtől függetlenül
bárki beléphetett.
Egy civil kinézetű pilóta, aki khakiszínű pilótaruhát és St. Louis Cardinals
feliratú baseballsapkát viselt, azzal fejezte ki az irántuk érzett háláját, amiért
leszedték a franciát, hogy átadott a két férfinek egy hatos csomag hideg sört,
a gázüzemű, matricákkal telerakott hűtőből, amelynek az ajtajára
ragasztószalaggal erősítették fel a Playboy 1966-os playmate-jének fotóját.
A hűtő egy funérlemezből készített, műanyag munkalappal ellátott bárpult
mellett állt, szintén matricákkal dekorálták ki, többek között a Flying Tigers
Airways és a Dallas Cowboys matricájával.
Délután háromra végeztek a hat doboz sörrel, illetve az egydollárnyi
kredittel, amit a másodpilóta hagyott nekik a flipperben. Mivel a pénzük és a
sörük is elfogyott, visszatértek a Quonset kunyhóban lévő puha ágyaikhoz,
ahol egészen addig aludtak, amíg a kavics recsegése fel nem ébresztette az
őrmestert.
– Uram, zuhanyozzon le odakint, hátul, aztán ezekben az ágyakban
iszonyatosan jót fog aludni – üdvözölte Carlos a századosát álmosan.
Burke a könyökére támaszkodott, és mosolyogva azt mondta:
– Parancsnok, le kellene költöznünk ide, rengeteg helyük van. Innen az
egész műveleti teret le tudnánk fedni, csak annyit kellene tennünk, hogy
felpattanunk az egyik darálóra. Ledobnának, lelőnénk pár vietkongot,
felszednének minket, aztán meg itt lazítanánk. Mi lehetne ennél jobb?
– Semmi, Burke őrvezető – mosolyodott el Land. – Élvezze ki a
kényelmet, amíg megteheti! Holnap reggel vissza kell indulnom. Maguknak
is indulniuk kell, amint az itteniek végeztek magukkal. Úgyhogy élvezzék ki
a dolgot! Ami engem illet, most én is kiélvezem a zuhanyt és az ágyat.
Carlos megvárta, amíg a századosa eltűnt a kunyhó hátulsó felében, ahol a
tiszt kinézett magának egy ágyat és egy szekrényt. Amint hallotta, ahogy a
szúnyogháló ajtó becsapódott a kunyhó másik végében, Burke-re
mosolygott.
– Ha jól játsszuk ki a lapjainkat, talán összehozhatunk magunknak itt még
pár napot.
– Amikor a parancsnok kimondta, hogy holnap el kell mennie, egyből
hallottam, ahogy az agyában elkezdtek kattogni a fogaskerekek, őrmester –
vigyorgott Burke mosolyogva. – Mit talált ki?
– Ma este visszamegyünk abba a klubba, és meghallgatjuk a fiúkat –
felelte Carlos. – Abban reménykedem, ott lesz pár azok közül a kémek közül
is, és akkor a tudomásukra hozhatjuk, hogy nekünk annyira nem sietős
elmenni, ha esetleg lenne még valami melójuk nekünk. A 263-ason amúgy is
van a parancsnoknak elég mesterlövésze.
– És ráadásként talán kapunk még egy kis ingyen sört – tette hozzá Burke
vigyorogva.
– Van egy olyan érzésem, hogy abban a klubban akkor sem tudnánk
fizetni a piánkért, ha történetesen lenne pénzünk – jegyezte meg Carlos
vidáman.
Dang Quang Phung meleg teát szürcsölt, közben egy rendkívül vastag
könyvet olvasott egy hotelben Pleiku központjában. Az épület ferdén állt a
nagy saroktelken, üveghomlokzata hatalmas volt és íves. Dang az e fölött, a
második szinten kialakított étteremben ült egy ablaknál, amely a lobbi
födémjére épített, járólappal burkolt teraszra nézett. Onnan, ahol helyet
foglalt, a fiatal vietnami építész rálátott a város jelentős részére, és jól meg
tudta figyelni Pleiku két legfontosabb utcáját, melyek épp a hotel előtt
keresztezték egymást.
Noha mindössze huszonöt éves volt, az elmúlt két esztendőben Dang
tervezte a Tan Son Nhutban épített létesítmények javát. Ez idő alatt a
Franciaországban tanult szakember tanulmányozta azokat a helyeket,
épületeket és bunkereket is, melyekre az üzemeltetési irodából rálátott.
Néha felnézett a könyvéből, és kibámult az utcákra. Odalent egy
rendőrségi dzsipet látott, valamint a dzsiphez tartozó két, fehér sisakos
rendőrt a sarok közelében. Úgy tettek, mintha a kereszteződésen áthaladó
járműveket számolták volna. Ezután a vietkong kém szemügyre vette a két,
rövidre nyírt hajú, sportinget és csőnadrágot viselő amerikait, akik egy
asztalnál ültek, és 333 sört ittak az utca túloldalán lévő bár teraszán. A négy
emberen túl kiszúrt még egy vietnami férfit is, aki az étterem bejáratának
közelében foglalt helyet, a bárral szemközt, és miközben egymás után szívta
a Winston cigarettákat, őt figyelte az újságja mögül. Dang nyugodtan ült, és
csöndben olvasta Marcel Prousttól Az eltűnt idő nyomában vaskos, kemény
kötésű példányát, amit Párizsban vett az államvizsgája előtt.
Ahogy a meleg teát kortyolgatta, a művészetek, az építészet, a francia
irodalom és Ho Si Minh csodálója elgondolkodott Proust mondatán: „Les
seuls vries paradis sont les paradis perdus." Az egyetlen igaz Paradicsom az
elveszett Paradicsom. Ez a mondat volt a kedvence ebből a francia
klasszikusból, a valaha íródott leghosszabb regényből.
Az olyan művek, mint például Proust nagyszerű regénye vagy A
nyomorultak Victor Hugótól fellobbantották benne a szenvedélyt, hogy
harcoljon a szegényeket ért igazságtalanságok ellen, és hogy megpróbáljon
nagyobb rész kihasítani az egyszerű emberek számára a hatalomból és a
vagyonból. Utópisztikus, liberális érzülete Ho Si Minh és Vlagyimir Iljics
Uljanov Lenin pragmatikus idealizmusához vezette. Már kommunistaként
tért haza, aztán meggyőzte a bátyját is, hogy fogadja be ezt a filozófiát.
Pár perccel múlt kilenc, amikor Dang bemászott a Land Roverbe, a bátyja
pedig elvitte a hotelhez. Még korábban megbeszélt egy találkozót egy
barátjával, akit az általános iskolából ismert, és aki most már a Vietnami
Köztársasági Hadsereg tüzér századosaként szolgált.
Meg akarta mutatni az embereket, akik őt figyelték, és meg akarta
kérdezni a barátjától, hogy nem tudná-e kideríteni, miért teszik ezt. Arra
készült, meggyőzi, milyen hűséges és igyekvő szolgája a köztársaságnak. Az
ég szerelmére, hát miért figyelik éppen őt? Mit tett, amivel kiérdemelte a
gyanakvásukat? Hiszen csak egy egyszerű építész.
Dang Quang Phung megölelte a barátját, aki egyenruhában várt rá a
sarkon, a szálloda előtt. Az ügynököket ugyan még nem látta sehol, de tudta,
hogy ott vannak a közelben, és figyelik, ahogy üdvözli régi iskolatársát.
Dang meghívta a barátját még egy pohár Johnnie Walker Red Label
whiskyre. A két pultoslány csatlakozott a fiatalemberekhez, és lassan
kortyolgatták a saját, többnyire vízből álló koktéljukat, s közben igyekeztek
kellemesen elszórakoztatni a kuncsaftjaikat, hogy a lehető legtöbb ötszáz
piaszteres bankjegyet tudják kivarázsolni a civil úriember tárcájából, ahol
tekintélyes köteg pénz lapult.
Miközben a két férfi a whiskyjét szürcsölte, Dang a szeme sarkából a
karórájára nézett. Még félóra, és utána már bizonyos lehet benne, hogy a
bátyjának elég időt adott a hazatérésre. Egy nő és egy férfi figyelte őket az
utca túloldalán lévő bárból, ők maguk pedig a hotel bárjában üldögéltek.
Odakint most is egy rendőrségi dzsip várakozott.
Az ügynökök leginkább a bőr hátizsákja iránt érdeklődtek, amelyben a
Proust-regényt tartotta.
Dang megmutatta a barátjának a rendőrségi dzsipet, valamint egy férfit a
hotelben, illetve a bárban ülő párt. A barátja nem igazán akart hinni neki, de
aztán a fiatal építész megkérte, hogy sétáljon vele három háztömbnyit, aztán
menjenek vissza a hotelhez, majd az utca túloldalán lévő bárhoz. A séta alatt
az ügynökök végig rajtuk tartották a szemüket.
– Szerintem menjünk apám házába – javasolta Dang. Tudta, hogy a
barátja tiltakozni fog, és arra kéri, hogy menjen vele a lakására, és igyanak
meg még pár pohárral.
– Taxival elviszlek a lakásodhoz – közölte a fiatal vietnami tiszttel –, de
csak azért, hogy biztonságban hazaérj. Nekem vacsora előtt vissza kell
érnem apám házába. De ha akarsz, jöhetsz velem, szívesen látunk. A család
nagyon örülne, ha elmesélnéd, hogyan veritek meg a rohadt kommunistákat.
A VKH tüzérszázados még egyszer fontolóra vette az ajánlatot. Azóta
hiányzott neki a házi koszt, hogy a szülei Na Trangba költöztek, ahol
nagyobb biztonságban érezték magukat. Viszont szinte egész nap ivott, és
nem akarta kellemetlen helyzetbe hozni Dang családját a részegségével.
– Mindketten többet ittunk a kelleténél – közölte barátjával. – Ha akarsz,
eljöhetsz hozzám, ott megiszunk még pár pohárral, aztán ott is alhatsz
nálam. Talán még ezek a szép hölgyek is csatlakoznak hozzánk.
Dang elmosolyodott. Elmehetne. De előtte mindenképpen szólnia kellene
az apjának.
– Elmegyünk apám házába, és elmondjuk, hogy terveink vannak, és
valószínűleg nálad töltöm az éjszakát – javasolta Dang, és a százados vállára
tette a karját. – Biztos vagyok benne, hogy a hölgyek megvárnak minket.
– Jó, de én nem szállók ki a taxiból – válaszolta a tiszt.
27
– Rendben – egyezett bele Dang Quang Phung . – Csak pár szót váltok
vele. Lehet, hogy a bátyám is velünk tart.
Hosszú árnyékok mosódtak bele a kora esti szürkeségbe, ahogy a két barát
leintett egy taxit.
8. Fejezet
Fehér Tollra vadászva
Délután volt, amikor a szürke helikopter leszállt a 263-as magaslaton, a
mesterlövészek pedig kiszökkentek belőle. Még korábban találkoztak az
ezredessel és a hírszerző ügynökkel, és közölték velük, hogy láttak egy férfit
vietkong tisztekkel találkozni, de az a fotókon mutatott személyek közül
senkire sem hasonlított.
A Land Rover említése valamelyest előbbre vitte a hírszerzőket, de nem
túlságosan. Sok ilyen autót használtak az országban, főleg a Pleikutól délre
és nyugatra elterülő vad térségben. A legtöbb autót a britek és a franciák
által hátrahagyott járművek darabjaiból rakták össze úgy, ahogy azt Dang
családja is tette Pleikuban. Szinte mindegyik barna volt vagy zöld.
– Épp ideje volt – jelentette be Wilson tűzvezér, amint meglátta
Hathcockot és Burke-öt belépni a sátorba, ahol egy kisméretű tábori íróasztal
mögött ült. – A két tékozló mesterlövész végre visszatért az akolba.
Végignézett a két férfi koszos arcán, szakadt egyenruháján és fáradt, sajgó
testén.
– Ahogy elnézem, maguk ennél több szabadságot már nem bírnának ki.
Valószínűleg jobb is, hogy visszajöttek ide, ahol nyugodtan dolgozhatnak és
kedvükre pihenhetnek. Talán nem ártana, ha szereznének egy rongyot meg
28
egy vödröt, aztán elmennének a „vízibikához” , és lemosnának egy-két réteg
mocskot magukról. És az sem ártana, ha átöltöznének valami
szalonképesebb gyakorlóruhába, mielőtt a parancsnok visszatérne.
Tíz perccel később a két tengerészgyalogos már zuhanyzópapucsban állt,
és hideg, szappanos vizet fröcskölt magára, lemosva az előző nap és éjszaka
mocskát. Megszámlálhatatlanul sok vörös csípés borította őket.
– Mintha bárányhimlősök lennénk – jegyezte meg Burke, és finoman
megdörzsölte a bőrét a mosdóronggyal. – Csak kellene rá tenni valamit,
nem?
– A nagyanyám gyerekkoromban sütőport szórt a hangya- meg a
bolhacsípéseimre – jutott eszébe Carlosnak. – Fogalmam nincs, hol
találhatnánk ilyesmit errefelé.
– Nem gond, ha beugrók a dokihoz a gyengélkedőre? – javasolta Burke. –
Biztos van valamije, amivel bekenhetnénk. Nem örülnék, ha valami bajom
lenne ezektől a csípésektől.
Hathcock elgondolkodott, milyen veszélyes a harctéren kezeletlen
csípésekkel vagy nyílt sebekkel mászkálni. Látott errefelé pár csúnyán
elfertőződött sebet. Még egy ártatlannak tűnő csípés is nagyon komollyá tud
válni és harcképtelenné tudja tenni az embert. A tengerészgyalogosokat
felelősségre vonhatták, sőt akár hadbíróság elé is állíthatták, ha kiderült,
hogy nem ügyeltek a testi épségükre.
Carlosnak az is eszébe jutott, hogy Hawaiin a házi lövészversenyen
résztvevő vetélytársai közül páran elaludtak napozás közben, a
felelőtlenségük miatt felhólyagosodott a bőrük és napszúrást is kaptak.
Nemcsak kizárták őket a csapatból, de megvonták tőlük egyhavi fizetésüket,
plusz száz dollár büntetést is kellett fizetniük.
– Bármit is ad – Carlos óvatosan megmosta a megszámlálhatatlanul sok
csípését –, kérjen belőle kettőt!
– Újabb rossz hírek, tábornok úr – közölte a vezérkari főnök Tran Van Tra
tábornokkal, aki a szobájában ült egy távoli bambuszerődben, és a
jelentéseket tanulmányozta. – Megölték az egyik magas rangú kínai
megfigyelőnket.
– Igen? – szólalt meg a tábornok ekkor még nem különösebben dühösen.
– A katonáink, akik szemtanúi voltak az eseménynek, azt jelentették, hogy
Long Tra'ng du K’ich tette – tette hozzá a vezérkari főnök.
– Mi hír a lépésekről, amiket ez ellen az ember ellen tervezünk tenni? –
pillantott fel Tran tábornok.
– Az utasításainak megfelelően terjeszteni kezdtük a jutalomról szóló
szórólapot – felelte az ezredes. – A háromévnyi jutalomfizetés annak, aki
lelövi a mesterlövészt vagy a századosát, mindenképpen elegendő, hogy
felébressze a katonák kezdeményező kedvét.
– És milyen közvetlen lépéseket terveznek tenni? – kérdezte a tábornok.
– Mármint ennek az embernek a kiiktatása érdekében? Semmilyet, uram –
felelte a vezérkari főnök.
– Két nap múlva visszatérünk a harctéri főhadiszállásomra – mondta Tran.
– Le dandártábornok és Ba ezredes keressen meg, hogy megvitassuk ezt az
ügyet! Adja az értésükre, hogy ez nem baráti meghívás!
Az általában halk szavú tábornok csípős megjegyzését hallva a vezérkari
főnök megborzongott. Az ezredes tisztában volt vele, hogy Tran csöndes,
úriemberhez méltó, visszafogott viselkedése csupán álca. Gyorsan
lefirkantotta az üzenetet, és utasította a szárnysegédet, kösse a
kommunikációs tiszt lelkére, hogy a legmagasabb prioritással küldje el az
üzenetet.
Három nappal később Tran Van Tra tábornok tölgyfa íróasztalánál ült a
főhadiszállásán. Mögötte két zászló lógott egy-egy zászlórúdról. A bal
oldalin vízszintesen két sáv volt, egy vörös felül és egy kék alul, középen
pedig nagyméretű sárga csillag.
A jobb oldali lobogó valamivel nagyobb volt; ez egy tiszta vörös zászló
volt, a közepén hatalmas sárga csillaggal. Az egyik zászló a Nemzeti
Felszabadítási Frontot képviselte, amelyért a Nemzeti Felszabadítási
Hadsereg – közismertebb nevén a Vietkong – harcolt, a másik pedig a
Vietnami Szocialista Köztársaságot, amelyért az észak-vietnami erők
küzdöttek. Csöndben írt a naplójába fekete tintával megtöltött,
gyöngyházszínű töltőtollával.
– Uraim – emelte fel a fejét a tábornok, és rácsavarta a tollára a kupakját.
– Kérem, bocsássák meg, hogy megvárattam magukat!
Ba ezredes és Le dandártábornok vigyázzban állt az ajtajában.
– Kérem, lépjenek be, és foglaljanak helyet! – invitálta őket bal kezével
udvariasan két szék felé tessékelve, melyeket egy kis mahagóni
dohányzóasztal egyik oldalán állítottak fel, szemben egy harmadik székkel.
A tisztek a székekhez masíroztak, megvárták, amíg Tran tábornok leült, és
csak aztán foglaltak helyet.
A tábornok előhúzott egy szál cigarettát egy kék színű csomagból, a
tisztek pedig követték a példáját, és ők is elővettek egy-egy szálat a saját
csomagjaikból. A szárnysegéd először Ba ezredesnek töltött teát, aztán Le
dandártábornoknak, végül Tran tábornoknak.
– Mit tudnak mondani erről a problémáról, ami a harci zónájukban
felmerült? – kezdett hozzá a tábornok. – Úgy tűnik, ezek az amerikaiak
egyre több gondot okoznak. Legutóbb azzal szégyenítettek meg minket,
hogy végeztek egy ezredessel, aki a Kínai Népköztársaságból látogatott
hozzánk.
– Olyan taktikát alkalmaznak, amit nagyon nehéz kivédeni, uram –
magyarázkodott Ba ezredes. – Egy vagy két ember lő több mint egy
kilométer távolságból, aztán eltűnik. Mintha füstfelhőt kellene elkapnunk.
– Idővel, uram – tette hozzá Le dandártábornok –, végzünk velük. Hibázni
fognak, és akkor megfizetnek a bűneikért.
– Egyetértek – biccentett Tran tábornok. – Idővel. Azonban addig egyre
nő az amerikaiak száma, és egyre hatékonyabban lépnek fel ellenünk. Sok
értékes katonát, parancsnokot, látogatóban lévő tisztet és szövetségest
veszítettünk el. Még több embert kell elveszítenünk, mire eljön az az idő?
Gondoljanak csak bele, milyen hatással vannak ezek a gerillák a katonáink
harci moráljára! Már most is azt hallom, ha a katonáink fülébe jut a
szóbeszéd, hogy ezt az amerikait, aki a fehér tollat viseli, a szektorukban
látták, sokan megrémülnek.
– Ezzel nem értek egyet, uram – tiltakozott Le dandártábornok. –
Meglehet, hogy a katonáinkat bizonyos mértékben aggodalommal tölti el ez
az alattomos veszély, de nem félnek.
– Ezek csak szavak, barátom – legyintett Tran tábornok. – Ez a Hathcock
őrmester felzaklatja őket. Jól mondom?
– Igen, uram – felelte Le.
– Igazából nem csak erről az emberről van szó – tette hozzá Ba ezredes. –
Ahányszor megölik valamelyik katonánkat, az embereink zaklatottá válnak.
Az amerikaiak kihasználják ezt a találomra bevetett taktikát és a
pszichológiai hatásait.
– Egyetértek magával, uram. Jelen esetben nem engedhetjük meg, hogy
várjunk.
– Bozóttűz esetén – érvelt Tran tábornok – többnyire semmit sem érünk
el, ha a lángokat slaggal próbáljuk eloltani. Hatékonyabban járunk el, ha
széles árkokkal és ellentüzekkel kíséreljük megfékezni a tüzet. Máris
elkezdtem megvalósítani azt, amivel reménységem szerint hatékonyabban
tudunk fellépni ezek ellen az orvlövészek ellen, különösképpen az ellen, akit
maguk Long Tra’ng du K’ichnek neveznek. Északon egy tizennégy főből
álló, nagy gonddal kiválasztott szakasz kezdte meg a kiképzést egy olyan
magaslat közelében, ahonnan ezek az amerikaiak tevékenykednek. A
kommandósaink képesek lesznek egymaguk túlélni és harcolni a legtöbb
hagyományos támogatás nélkül. Azt fogják enni, amit a természetben
találnak. Az erdők fantomjai lesznek. A legfontosabb küldetésük Hathcock
őrmester és Land százados kiiktatása. Ezt az elit csoportot abban a régióban
fogjuk szétszórni, ahol ezek az orvlövészek harcolnak. Az embereink
megkeresik a két amerikait, izolálják őket, aztán végeznek velük.
Tran tábornok elhallgatott, hogy lehetőséget adjon a két harctéri
parancsnoknak reagálni. Mivel egyikük sem szólalt meg, a tábornok hűvösen
az ezredesre nézett.
– Személyesen fogja irányítani ezeket az embereket – jelentette ki a
tábornok. – A csapataink legjobb embereit kapja. Elvárom, hogy járjon
sikerrel.
9. Fejezet
Kerüld a vietkongokat!
Hosszúra nyúlt árnyékok rejtették el az 55-ös magaslat nyugati lankáit,
amit Carlos előnyként könyvelt el.
Mivel a nap mögötte kelt fel, a hegy pedig árnyékot vetett arra a helyre,
ahol feküdt, a tengerészgyalogos mesterlövész jól láthatott minden mozgást
a völgyben, illetve az azon túli kisebb buckák és halmok között. Ugyanakkor
az ellenség csak nagy nehézségek árán láthatta meg őt, szemben a még
alacsonyan járó nap kis szöget bezáró sugaraival, a napsugarak alatt pedig a
nagy kontrasztú sötétséggel.
A levegő nem mozdult, így jól hallotta a rizsföldek pereménél a kunyhók
előtt ugató kutyákat. Egy öregember köhögött. Egy másik beszélt. Az égő fa
szaga messzire szállt a földművesek házából, ahogy nekiláttak reggelit
készíteni az új nap előtt, ami az 55-ös magaslat lábánál elterülő,
sakktáblamintás rizsföldeken virradt rájuk.
Mögüle tompa hangok és nevetés hallatszott a táborhely felől, ahol a
tengerészgyalogosok is újabb napot kezdtek. A rádiókból szóló zene elszállt
a lankák fölött egészen Hathcock füléig. Még távolabb életre kelő teherautó-
motorok sivítása és öblös morgása keveredett a helikopter-rotorlapátok
ütemes csapkodásával. A lármájukkal kezdték elnyomni a halkabb hangokat.
Az 55-ös magaslat nyugati oldalára vetülő árnyékok lassan arrébb
kúsztak, majd mindent elborított a sárga fény, fölmelegítette a levegőt,
miközben a legyek elözönlötték a dzsungelt. A hőség felszántotta a vékony
ködréteget, mely percekkel korábban is könnyű sifonként lebegett az árnyék
födte hűvös mélyedések és hasadékok felett.
Mióta egy hete Jim Land engedélyt adott Hathcocknak, hogy a jóval a
mesterlövészkunyhó alatt lévő, homokzsákokkal megerősített rejtekhelyéről
vadásszon, minden nap ugyanúgy kezdődött. A százados úgy gondolta, a
nyughatatlan őrmester ezzel lefoglalta magát, de közben viszonylagos
biztonságban volt az ellenségtől. Ezen idő alatt négy további
tengerészgyalogos sebesült meg, egy pedig életét vesztette az ellenséges
mesterlövészek lövedékeitől, melyek szinte már napi rendszerességgel
csaptak le. Carlos szüntelenül remélte, hogy egy reggel rámosolyog a
szerencse, és megpillantja azokat a gerillákat, akik eleddig négy olyan
amerikai haláláért feleltek, akik biztonságban érezték magukat az 55-ös
magaslat drótkerítése mögött.
Napközben kerek kekszeket majszolt, a harctéri fejadagból származó
sajttal vagy mogyoróvajjal megkenve. Vizet kortyolt, figyelt és várt. Semmi
sem mozdult, csak a fegyvertelen földművesek odalent.
Jim Land már bepakolta a személyes holmiját, és jó pár csomagot haza is
küldött. Parancsot kapott, hogy jelentkezzen felügyelő-kiképző szolgálatra a
tengerészgyalogság bostoni tartalékos alakulatánál. D. E. Wight őrnagy
pedig már megérkezett az 1. tengerészgyalogos hadosztályhoz, és megkezdte
a bejelentkezési eljárást a parancsnokságon, a 327-es magaslaton, Da
Nangtól nyugatra és az 55-ös magaslattól közvetlenül északra. Hamarosan
délre indul, hogy csatlakozzon a mesterlövészekhez, mint az új
parancsnokuk.
Délre Carlos elálmosodott. Látta, amint Archer tizedes és hosszú sorban
lopakodó raja hazafelé tartott az előző nap reggel kezdett járőrözésből. Ha
valamelyik ellenséges mesterlövész a közelben rejtőzködött volna, már
biztosan rálőtt volna Archer embereire, akik a 26. tengerészgyalogos ezred
1. zászlóalja B századának 3. szakaszából jöttek. Lustán baktattak felfelé a
lankákon az 55-ös magaslat alacsonyabb pontjait körülvevő védőkerítés
egyik bejárata felé.
Nézte a tengerészgyalogosokat, távcsővel pásztázta végig a tájat bármi
után kutatva, ami esetleg jelezhetné, hogy veszély leselkedik a barátaira. Ők
voltak a kedvencei a vele dolgozó kisebb egységek közül.
Noha Archer sötét bőrű, nagydarab, nagyrészt afrikai felmenőkkel
rendelkező férfi volt, a szeme halványkéken világított. Emiatt aztán
mindenki, aki egyszer is találkozott vele, emlékezett rá. Carlos és Burke előtt
azzal viccelődött, ha egyszer úgy döntene, beáll bankrablónak, a meló előtt
mindig napszemüveget kellene felvennie.
De amint az ember megismerte Archert, a jelleme sokkal mélyebb nyomot
hagyott benne, mint a szeme színe. Bár még csak tizedes volt, őrmesteri
beosztásban szolgált, és hihetetlenül jó munkát végzett. Veszélyt nem ismerő
vezető volt hatalmas belső erővel és kőkemény elszántsággal. Újra meg újra
bebizonyította, hogy hiteles ember. És megbízható. Szavahihető. Éppen ezért
Carlos rendkívüli mód tisztelte, és éppolyan nagyra tartotta, mint Burke-öt,
azt a tengerészgyalogost, akit testvéreként szeretett.
Ha hátvédelemről volt szó, mesterlövész jobb járőrről nem is álmodhatott
volna. Archer soha nem engedte közel az ellenséget.
Hathcock elmosolyodott. Eszébe jutott az egyik délután, amikor együtt
járőrözött Archerrel pár héttel korábban. Egy ellenséges szakasz eltűnt egy
fasor mögött, aztán rajtaütési pozíciót vett fel egy rizsföld közelében,
szemben azzal a hellyel, ahol Carlos és Burke elrejtőzött. A rajparancsnok
felajánlotta, hogy a nyílt terepre mozdul az embereivel, hogy magára vonja
az ellenséges tüzet, addig a két mesterlövész meghatározza az ellenséges
egység pontos helyét, hogy tüzérségi támogatást tudjon kérni.
– Nem, nem – nevetett Carlos. – Ha ilyesmit tesz, még megsebesül valaki.
Csak fedezzenek minket hátulról! Elkapjuk mi őket.
Archer nagyjából a járőr közepén baktatott, pár lépéssel egy
tengerészgyalogos előtt, akinek a hátára rádió volt szíjazva. Carlos arra
gondolt, a rádiós ezzel az erővel akár céltáblát is festhetett volna a zubbonya
hátuljára. A rádiók és a pisztolyövek úgy vonzották az ellenséges
lövedékeket, mint a szögeket a közéjük dobott mágnes. Ez a kettő a
mesterlövészek által folyamatosan keresett három elsődleges célpont közé
tartozott. A mesterlövész feladata ugyanis a következő volt: megfosztani az
ellenséget a fegyvereitől, lehetetlenné tenni a kommunikációt, és kiiktatni a
parancsnokokat. A pisztolyövek és a rádiók pedig parancsnokokat és
rádiósokat jelentettek. Carlos mindig őket lőtte ki először.
Hathcock a szeme elé emelte a távcsövét, és kezdte végigpásztázni a
völgyet. Közben hallotta Archer embereit, amint egymás szellemes
megjegyzésein röhögtek, ahogy átporoszkáltak a kapun. A kunyhóik felé
tartottak, ahol végre kipihenhették magukat a másfél napnyi járőrözés után.
Fehér füstpamacsot látott előtörni az egyik bucka tetején álló néhány fa
mögül, aztán meghallotta egy puska dörrenését. Szinte ugyanabban a
pillanatban felüvöltött Archer egyik tengerészgyalogosa. Hathcock a gerinc
felé nézett, ahol egy férfit látott a hátán feküdni, a lábaival kapálózni. Két
testvére térdelt mellette, és fogta le a sebesült tengerészgyalogost.
Aztán jött egy második lövés, majd egy harmadik.
Még egy elesett Archer emberei közül.
Látom a hamburgert, mondta Carlos magában, és a szálkeresztjét egy
feketébe öltözött gerilla vállára irányította, aki egy fűcsomó közepén feküdt
egy kis buckán, a völgy túloldalán.
Abban a másodpercben, hogy Hathcock meghúzta a ravaszt, homok és
fűszálak röppentek az égbe az ellenséges mesterlövész feje mellett. Aztán
nem látott semmi mozgást.
Az őrmester a puskája távcsövén keresztül próbálta kiszúrni az ellenséget,
amikor hirtelen kő és fadarabok robbantak szét tőle balra, szilánkokat repítve
a szemébe. Alig fordította el a fejét, amikor újabb lövedék csapódott be tőle
jobbra, és fúródott a homokzsákba, alig egyhüvelyknyire a könyöke alatt.
Aztán a bucka felől, ahonnan az első lövések jöttek, amik megsebesítették
Archer két emberét, újabb lövés dördült és újabb lövedék indult útjára a
völgyön át. Carlos érezte, ahogy a lövedék egylábnyira elhasított a feje
fölött, és hallotta, amint becsapódott a hegyoldalba.
Azért lőttek rá a járőrre, hogy lövésre kényszerítsenek, Carlos
összekuporodott a homokzsákok mögött, és arra várt, hogy a tőle balra és
jobbra felállított géppuskák tüzet nyissanak az ellenséges állásokra. Három
helyen rejtőztek el, aztán szépen csőbe húztak, én meg felfedtem a
búvóhelyem.
A .50-es kaliberű géppuskák súlyosan, ciklikusan eldörrentek, a .30-asok
pedig gyorsabban csattogni kezdtek, lövedékesőt zúdítva a völgy túloldalán
rejtőzködő gerillákra. Amint meghallotta, hogy a géppuskák munkához
láttak, Hathcock kikukucskált a homokzsákok teteje mögül, és nézte, ahogy
a vörös nyomjelzős lövedékek átíveltek a vele szemközt, illetve tőle jobbra
és balra lévő buckákhoz.
Több tengerészgyalogos rohant le az ösvényen Archer járőréhez, és
segített biztonságba cipelni a két sebesült férfit. Kihasználva a géppuskák
nyújtotta nagy erejű zárótüzet, Carlos bedobta a megfigyelő távcsövét kis
vászon hátizsákjába, a puskájával együtt a vállára kapta, és ő is futásnak
eredt felfelé.
Fogalma sem volt, hány ellenséges katona vett fel pozíciót a völgy
túloldalán, azt viszont tudta, hogy belőtték az állását. Semmi értelmét nem
látta, hogy egy vietkong céllövölde rossz oldalán csücsüljön.
Zihálva ugrott be a mesterlövészkunyhó alatt kialakított lőállás
homokzsák mellvédje mögé, ahol Burke, Wilson, és egy tűzvezető őrmester
az 1. tengerészgyalogos hadosztály kihallgató és tolmács egységétől
fedezéket talált. Onnan figyelték az ellenséges csapatmozgást.
– Tényleg úgy van, ahogy az a nő mondta – jegyezte meg a tűzvezér a
kihallgató és tolmács egységtől. Széles vállú férfi volt, az egységénél
szolgálókhoz hasonlóan kopaszra borotválta a fejét, és szép nagyra
növesztett rozmárbajuszt viselt.
– Milyen nő? – kérdezte Carlos, közben rágyújtott egy cigarettára.
– Egy vén tyúk, akiből a minap szedtük ki a maga egyik golyóját – felelte
a tűzvezér.
– Ja, emlékszem – Hathcock nekidőlt a homokzsák falnak, és elővette a
kulacsát, hogy igyon. – A vénasszony, aki azoknak az észak-vietnamiaknak
nyírta a haját, én meg lelőttem egy szénakazlon keresztül.
– Aha – bólintott a tűzvezér. – Ő beszélt arról a tucat észak-vietnamiról,
akit azért küldtek ide, hogy szétlője a maga meg a parancsnok seggét.
– Én csak három lőállást láttam, nem tizenkettőt – jegyezte meg Wilson.
– Azt hiszem, a középsőt leszedtem – tette hozzá Carlos.
– De szépen meg volt szervezve a dolog – jegyezte meg Burke.
– Igen – értett egyet Hathcock. – Szerintem kiprovokálták, hogy lőjek.
– Beszélek a parancsnokkal – döntött Wilson. – Taktikai szempontból
akkor van a mesterlövész előnyben, ha támad, és ha nincs egyedül.
– Nem mindig – vitatkozott Carlos. – Néha jobb egyedül.
– Nagyobb biztonságban van, ha mozoghat – közölte Wilson Hathcockkal.
– És még jobb, ha Burke ott van maga mellett.
– Ezzel nem tudok vitába szállni – adta meg magát Carlos.
– Én sem – tette hozzá Burke.
Egy órával később négy, feketébe öltözött vietnami guggolt egy kis
barlang előtt, és paprikával, olajjal és apró húsdarabokkal ízesített rizst evett.
A csoport másik hét tagja nyugatabbra vitte annak a bajtársuknak a testét,
akit Carlos Hathcock megölt. A járőrt vezető katonának jutott feladatul
informálni Ba ezredest, hogy támadásba lendültek és csak hajszállal vétették
el a fehér tollas mesterlövészt.
A csoport köpcös vezetője a barlang bejárata melletti kőfalnak
támaszkodott, és egy kis barna, kartonkötéses füzetbe írt. Leírta az embere
nevét, a halálának körülményeit, illetve az időt és a napot. Azt is lejegyezte,
miként indította útnak a járőrt, melynek a testet kellett visszavinnie Ba
ezredeshez és az embereihez, hogy a földi maradványait eljuttathassák
Hanoiba, ha a családja úgy kívánja.
Miközben írt, a sok ezer bajtársára gondolt, akiket jelöletlen tömegsírokba
temettek. Aztán arra, hogy milyen közel kerültek a sikerhez. Hogyan áldozta
föl magát ez a harcos, aki magára vonta Long Tra’ng halálos tüzét, hogy a
többiek rálőhessenek. Jó elképzelés volt, de nagy árat fizettek érte.
Pár nappal korábban támadt ez az ötlete, amikor a mesterlövész-százados
megállt a nyílt terepen, hogy elirányítson egy csoport civil ruhába öltözött
riportert. Amikor Land a homokzsákok elé lépett, és megmutatta a
riportereknek a .50-es kaliberű, távcsővel felszerelt géppuskát, a vietnami
mesterlövész tüzet nyitott rá. A lövedéke ripityára tört egy követ az amerikai
alatt, s egy szilánk a százados lábszárába fúródott. Land először azt hitte, a
lövedék találta el.
Az amerikai a homokzsákok mögé vetődött, a riporterek szétrebbentek és
fedezék után néztek. A mesterlövész egyszerűen lecsúszott a buckáról
levezető ösvényen, ahol korábban elrejtőzött, majd beleereszkedett egy
csatornába. Ahogyan azt korábban is tette, csöndben hagyta, hogy az áramlat
magával sodorja oda, ahol már biztonságban lehetett.
10. FejezeT
A kiküldetés vége
Ba ezredes éjszakai járőre valamivel éjfél után talált rá a testre, mely még
mindig a hullamerevség állapotában volt. Akárki is ölte meg ezt az embert,
kivette a zsebéből a térképét és a jegyzetfüzetét, elvette a kisméretű észak-
vietnami katonai vászon hátizsákot a lőszerrel és az elsősegélycsomaggal,
valamint a Mosin Nagant puskáját. Az ezredes rettegett attól, hogy ezt kell
majd jelentenie.
Három katona kivágott egy fiatal fát, a törzséből pedig rudat faragott, arra
kötözte a holttestet. Először a halott ember kezét és lábát kötötték a rúdhoz,
aztán párszor körbehurkolták a felsőtesténél és a combjánál is, hogy
rendesen legyen a faalkalmatossághoz erősítve. Hallgattak. A parancsnokaik
mellettük guggolt, és nézte, ahogy dolgoztak, a tekintete üres volt és
szomorú.
Az, hogy Fehér Toll pár nappal korábban megölte a különleges szakasz
egyik gerilláját, nem különösebben zaklatta fel Ba embereit. Végtére is
tudták, hogy a társuk kiszolgáltatta magát, amikor több lövést leadott arról a
buckáról. Egy másik mesterlövész, aki a gerilla mellett lapult, egyszerre
kezdett tüzelni a másik két társával, akik tőlük jobbra és balra rejtőztek el. A
legtöbb átlagos mesterlövész számára nem jelentett volna gondot a lövés,
ami az észak-vietnami harcossal végzett.
De ez a mostani haláleset mindenkit megviselt. Még Ba ezredest is
demoralizálta. Ezt a társukat nem akármilyen lövés ölte meg. Ehhez a
vadászathoz igen nagy szakértelem kellett, rendkívüli leleményesség és talán
egy kis szerencse is. Csak így lehetett végezni ezzel az emberrel. Ő volt az
elit szakaszban a standard, a többiek példaképe. Mindenki az ő példáját
követte.
Most, hogy a vezetőjük meghalt, és éppen az az ember lőtte le, akit
elszántan készültek megölni, az önbizalom, amit a kemény kiképzés alatt
építettek fel bennük, máris elillanni látszott. A vietkong hadúr, aki az Észak-
vietnami Hadsereg ezredeseként szolgált Le dandártábornok és Tran
tábornok alatt, érezte, hogy reszketni kezd a lába, és lassan kúszott felfelé,
végül már egész testében remegett. Ha ő félt, vajon mit érezhettek az
emberei?
Nézte a katonáit, amint megkötötték az utolsó feszes csomót is, és
rögzítették a halott gerilla testét. Az arcukat, a mozdulataikat és a légzésüket
figyelte. Biztosra vette, hogy a nyugtalanság, mely rátört, a harcosai lelkét is
megfertőzte. Remegtek, gyorsan szedték a levegőt, a mozdulataik
kapkodóak voltak, verejtékeztek, a szemük tágra volt nyitva, az orrcimpáik
kitágultak.
A tíz gerilla, aki az elit szakaszból életben maradt, elkomolyodott. Ba
ezredeshez hasonlóan mindannyian meg voltak róla győződve, hogy
egyetlen észak-vietnami mesterlövész, de még kettő sem lehet képes
legyőzni az amerikait, aki a fehér tollat viselte.
Le dandártábornok felháborodásának adott hangot, amikor Tran tábornok
közölte vele, hogy az életben maradt mesterlövészeket szétosztja a
szakaszok között. Le makacsul hangoztatta, ha kitartanak a tervük mellett,
végül sikerrel járnak. Elvégre a taktikájuknak köszönhetően nemegyszer
nagyon közel kerültek, hogy végezzenek a századossal és Fehér Tollal. Ez a
tíz kiváló képességekkel rendelkező harcos, akiket az Észak-vietnami
Hadsereg legjobbjai közül választottak ki, végül megszerzi Hathcock
skalpját. A szakaszt egyben kell tartani.
– Állhatatosság. Állhatatosság. Állhatatosság... – ismételte Le, és
ahányszor kimondta a szót, az öklével a tenyerébe csapott, hogy nyomatékot
adjon neki.
De Ba ezredes tudta, hogy a felettese téved. Le dandártábornok
reménytelen álmodozó volt. Egy idealista a megkeményedett pragmatikusok
között. A mesterlövészek közül egy sem ért fel Hathcockhoz. Ba udvariasan
jelentette Tran tábornoknak, mennyire bízik Le dandártábornok a sikerben,
de azt is kifejtette, ha makacsul kitartanak a régi terv mellett, egészen
biztosan kudarcot vallanak. Long Tra’ng du K’ich egyenként fog végezni a
még életben maradt tíz emberrel.
A terv, amit Ba ezredes, a jóval tapasztaltabb harctéri parancsnok készített
– aki egyszerű sorállományúként kezdte katonai pályafutását, onnan
küzdötte fel magát az ezredesi rendfokozatig, s akinek minden esélye
megvolt, hogy még magasabbra emelkedjen –, tíz ötfős raj megszervezését
írta elő. Minden egyes raj élére a még életben maradt mesterlövészek egyikét
tervezte kinevezni.
Úgy gondolta, ezek a rajok a műveleteiket koordinálva mindig készen
állnak majd, hogy szembeszálljanak Fehér Tollal. Ha az egyik raj megtalálja
Fehér Tollat, a többi segítségére siet. Ezzel a módszerrel egyesíteni lehet a
tíz fantomvadász képességét és leleményességét, ráadásul további negyven
fegyelmezett harcos segít elfogni ezt az illékony és halálos prédát.
Tran Van Tra egyetértett a tervvel, de összeráncolta a homlokát, amikor
belegondolt a kilátásaikba. Miképp lehetséges, hogy egyetlen ember ennyi
katonáját lekösse? Nemcsak hatékonyan ölt, ráadásul sikerült feszültséget is
keltenie a kommunista erők berkeiben. Óriási összegeket fektetett az
embereibe, ehhez képest csak kisszámú ellenséges katonával végeztek.
11. Fejezet
Haza és vissza
Úgy érezte, mintha csak tegnap lett volna, mégis szinte egy élet telt el
azóta, hogy Hathcock először lépett ki a helikopterből Chu Laiban, a
Vietnami Köztársaságban. Most pedig, amikor visszatért arra a helyre, ahol
ezt a háborút elkezdte, az érzések leírhatatlan kavalkádja rohanta meg. Az
emlékkép, ahogy a bakancsa a Chu Lai-i repülőtér aszfaltjához ért, olyan
élénken élt benne, mintha csak tegnap történt volna, mégis annyi mindenen
ment keresztül az elmúlt egy év alatt. Egy emberöltőre elég életet és halált
látott tizenkét hónapba besűrítve, most pedig úgy érezte magát, mint valami
öreg veterán, aki az unokáinak mesél a múltjáról.
Jo és Sonny csókkal búcsúzott tőle egy éve, amikor az Észak-Karolina
állambeli New Bernben felszállt a repülőgépre, most pedig, alig egy hét
múlva, a Piedmont Airlinesnak ugyanazzal a kényelmetlen, ikermotoros
repülőgépével fog visszatérni ugyanarra a tengerparti, vidéki repülőtérre,
hogy csókkal köszöntse a feleségét és a fiát. Egy emberöltőt élt meg tegnap
óta. Ez nyugtalanította.
Egy teljes év telt el akkor, amikor a nap lebukott a Chu Laitól nyugatra
elterülő dombság mögött, s amikor Carlos leült egy bambuszszékre, és
bámulni kezdett a kifutók és gurulópályák irányába.
A távolban két F–4 Phantom motorja pörgött föl fülsiketítő dübörgéssel,
fekete füsttel töltve meg a levegőt, ahogy a pilóták folytatták a felszállás
előtti ellenőrzést. A dübörgés hirtelen tompa morajjá halkult, Carlos pedig a
gépek felé fordította a fejét, hogy megnézze, ahogy felszállnak.
A lassan elinduló repülőgépek egyre jobban felgyorsultak, aztán hátra
kellett hajtania a fejét, hogy láthassa a harminc láb hosszú, kék és
narancssárga lángokat, melyek úgy csaptak ki a két gép farka mögül, mint
négy gigantikus Bunsen-égő. Ahogy a négyezer font súlyú, sugárhajtású
vadászgépek emelkedtek, majd jobb fordulóba dőlve elhagyták a repülőtér
légterét, belelátott a hajtóműveikbe, és megpillantotta azt a tüzes poklot,
mely a belsejükben kavargótt óriási, mennydörgő kályhák gyanánt, fényes
csíkot húzva a késő esti égbolton. A hajtóművek iszonyatos erejétől Carlos
jelentéktelen kis lénynek érezte magát.
Miközben a narancssárga fények eltűntek a szürkeségben, azokra a
férfiakra gondolt, akik a kerozinnal működő, ikermotoros turbinákat
lovagolták meg, és arra, hogy ők is milyen törékenyek a hajtóművekhez
képest, amelyek rakétaként repítették őket az égbolt felé negyvennégyezer
font tolóerővel. Valóban bátor emberek voltak, akik a lelkűket bízták ezekre
a tüzes szekerekre.
Carlos addig fülelt, amíg a motorok dübörgése el nem halkult a távolban,
és a hangjukat teljesen el nem nyomta két A–4 Skyhawk támadó repülőgép
sugárhajtóművének a visítása, melyek előrenyújtott futóművekkel tértek
haza és értek földet, éppen úgy, ahogyan azok az állatok, amelyekről a
nevüket kapták. Aznap este közeli légi támogató küldetésekben vettek részt,
napalmot dobtak dzsungel borította gerincekre, megégetve az ott lapuló
Charlie-kat. Látott már napalmtámadást, és most eszébe jutott az égő
kocsonyásított benzin és a lángoló emberek bűze.
Oldalra nyúlt, megragadott egy literes üveget, és megemelte a 12-es
tengerészgyalogos repülőraj két repülőgépe előtt, amint lefordultak a
kifutóról, és sietve elindultak a hangárelőtér szélén elterülő, olajoshordókból
emelt hevenyészett hangárjaik felé, ahol tengerészgyalogos szerelők vártak
rájuk, hogy elvégezzék a „harci madarak” szervizelését és felkészítsék a
következő bevetésre. Hathcock az ég felé emelte a Jim Beam-es palackot,
mely még kétharmad részt tele volt, és nagyot húzott a bourbonből. Ahogy
leengedte a torkán a meleg, sötétlő szeszt, a szeme könnybe lábadt a tűztől,
ami végigégette a nyelőcsövét egészen a gyomráig.
– Húha! Ez aztán erős, uram. De erős ám – mondta Carlos egy
tengerészgyalogosnak, aki hasonló bambuszszékben trónolt, és szintén
whiskeyt kortyolt.
A tengerészgyalogos, aki mellette ült, a reggel nyolckor Okinawába
induló „szabadságmadár”-ra várt, hogy aztán ott a társaival átszálljon a
tengerentúlra induló gépre, amely visszaviszi őket a Kalifornia állambeli
Camp Pendletonba, ahol leszerelnek.
– Még tizenkét óra, és már nem leszünk itt. Elhúzunk innen! – küszködött
a tengerészgyalogos köhögve-nevetve. – Gondoljon csak bele, a kisemberek
lelépnek. Reggelre már olyan kicsik leszünk, hogy létrával kell majd
kimásznunk az ágyból.
A félig elázott Carlos felnevetett.
– Ja. Én olyan kicsi vagyok, hogy cilinderben is el tudok menni a kígyó
hasa alatt gólyalábon.
– A francba is, Carlos. Lelépünk innen!
Megemelte a palackot, és nagyot húztak a whiskeyből.
– Óhahaaa, annak a macskának szögesdrót farka van – röhögött föl
Carlos.
– Három nap múlva a Pendletonon leszünk, pár nappal azután pedig
otthon. Jövő héten meg KBC az első civil hadosztálynál.
– Mi? KBC? – értetlenkedett Carlos.
– Az. Kibaszottul Büszke Civil!
Carlos hangosan felnevetett.
– A francba is, Carlos, egész nap azon gondolkodtam, és szarul is éreztem
magam miatta, hogy még egy hetet kell várnom, mire az egésznek vége lesz.
De szerintem ez után az év után semmit sem tehetnek velem, ami elronthatná
a kedvem, kivéve persze, ha törlik a holnapi járatomat. Már nem érdekel,
hány napot kell eltöltenem Camp Pendletonban, csak juttassanak vissza a
világba. Az van, hogy most már fejen állva is kibirom, amíg eljön az időm.
Carlos újból nagyot húzott az üvegéből, aztán a kézfejével megtörölte a
száját.
– Ma este a felejtés a célom. És azt hiszem, sikerült elég közel jutnom
hozzá.
Hátradőlt a székében, felnézett a tiszta éjszakai égboltra, melyen csillagok
hemzsegtek majd tűntek el a Dél-kínai-tengerben.
Másnap reggel botladozó léptekkel szálltak fel a repülőgépre. Még mindig
részegek voltak, és még mindig a boldog felejtés állapotában lebegtek.
Szerencsésnek érezték magukat, hogy ott lehettek azon a repülőgépen, és
hogy életben voltak.
Előző éjjel nem aludtak, ehelyett ittak, és a Vietnamból való távozásukat
ünnepelték. A gépen tovább beszélgettek és viccelődtek, mert még mindig
dolgozott bennük az egy üveg Jim Beam és az egy üveg Johnny Walker.
Carlost és a tengerészgyalogost a folyosó választotta el egy őrnagytól, aki
úgy nézett rájuk, mint akinek derengett, hogy ismeri valahonnan ezt a két
alakot, csak éppen nem tudta, honnan. Hathcock kiszúrta, hogy a tiszt figyeli
őket, így a könyökével megbökte a társa bordáját, és figyelmeztette, hogy
vegyen vissza.
– Ismerjük egymást, őrnagy úr? – kérdezte Carlos.
– Nem is tudom, de maga nagyon ismerős nekem – felelte az őrnagy. –
Épp azt próbálom kitalálni, hogy honnan.
– II. Carlos N. Hathcock őrmester, uram. Az első tengerészgyalogos
hadosztály felderítő-mesterlövészegységétől.
– Ez az! – vidult fel az őrnagy. – Az ötvenötös magaslat. Jim Land
századossal szolgált ott.
– Igen, uram – Carlos kezet nyújtott a tisztnek, aki mosolyogva rázta meg.
– Rengeteget hallottam magukról, mesterlövészekről. Nem tudom, mennyi
igaz belőlük, de sok jó sztorit.
Az őrnagy elhallgatott és hunyorogva nézett Carlosra.
– Szóval maga Hathcock. Magáról is sokat hallottam. Sok hitelesített
találata van... több mint bárki másnak, ahogy hallottam.
– Azt hiszem – bár Carlos nem örült, hogy ilyen irányba terelődött a
beszélgetés. – Én nem igazán számoltam őket. Hitelesített találatok,
valószínű találatok. Soha nem érdekeltek a számok. Csak tettem a dolgom.
– Ahogy én is – válaszolta az őrnagy, miközben a gép megrázkódott,
ahogy a motorok munkához láttak, és a repülőgép gyorsítani kezdett a
felszálláshoz. – Egy százötvenötös ütegnek voltam a parancsnoka odafent, a
maguk térségében. Előléptettek, aztán leküldtek ide, a kiküldetésem végéig
az X-Ray különítmény parancsnokságán szolgáltam. Nem akarom
megsérteni, vagy ilyesmi, de nem értem, miért értékelik olyan nagyra
magukat, mesterlövészeket. Az emberek olyasmiről beszélnek, hogy a Cobra
után maguk a leghalálosabbak. De miért? Jó munkát végeznek,
biztonságosabbá teszik a harcteret, és időnként leszednek egy-két fontosabb
személyt. De azt el kell ismernie, ha igazán gyilkos erőre van szükség, egy
155 milliméteres Howitzer a legjobb választás. Azt mondja, sok Charlie-t ölt
meg? Én viszont tudom, hogy egyetlen nap több emberrel végeztem, mint
maga az egész vietnami kiküldetése alatt.
– Uram, lehet, hogy igaza van, és nem akarok tiszteletlen lenni... – Carlos
egy pillanatra elhallgatott és szigorúan az őrnagyra nézett – ...de amikor
megölte azokat az embereket, bele is nézett a szemükbe?
Az őrnagy elfordította a fejét, és többet nem szólt hozzá. Valóban a
távolból ölt meg embereket, akiket még csak nem is látott. Nem látta
azoknak az arcát, akiket a fegyverei elpusztítottak, mindig csak egy
koordinátát kapott, egy távoli pontot, amire lőnie kellett. A puszta gondolat,
hogy lássa egy ember arcát, hogy belenézzen a szemébe, a lelkébe,
miközben a fegyveréből származó lövedék kioltja az életét, soha eszébe nem
jutott, egészen addig, amíg ez a mesterlövész fel nem tette a kérdést. A
kérdést, amire csak egyetlen választ adhatott: nem.
Carlos hátradőlt az ülésében, behunyta a szemét, és lassan mély álomba
szenderült.
Hirtelen riadt fel az álmából, ahogy a repülőgép kerekei földet értek az
okinawai Kadena légi támaszpont kifutóján.
A feje lüktetett a negyvenhárom százalékos másnaposságtól, amit az egész
éjszakás ünneplés okozott. A perzselő hőségtől és a nagy páratartalomtól
felfordult a gyomra, ahogy lesétált a fémlépcsőn, és keresztülgyalogolt a
hangárelőtéren oda, ahol a sorállományú tengerészgyalogosok sorakoztak
négysoros vonalban.
Furcsa volt átsétálni egy nyílt területen. Mintha meztelenül lépett volna ki
az utcára, és ez senkit nem érdekelt volna. A betonépületek ablakaiban nem
látott homokzsákokat. Sem fegyvereket. A falakon nem éktelenkedtek
lyukak, amiket a dzsungelben rejtőző ellenfél ezernyi lövedékei okoztak.
Nem látszott nyoma a háborúnak. Minden békés volt. És ez nyugtalanná
tette.
Elfoglalta a helyét a tengerészgyalogosok között, és várta, hogy egy
törzsőrmester felolvassa a nevét. Örült, mert a neve H-val kezdődött és nem
W-vel, mert a betonról visszasugárzó perzselő déli hőség már-már
elviselhetetlenné fokozta a másnaposságát.
Mire a csapatszállító teherautók Camp Hansenbe értek, a Carlos körül ülő
tengerészgyalogosok java már el is döntötte, mit csinál aznap este Kin
Village-ben, a helyőrséghez közeli mulatónegyedben a kimenőjén. A
hajnalig nyitva tartó bárokban voltak prostituáltak és mindenféle
szórakoztató műsorok, és persze olcsó sör. Hallgatta őket, de nem tudott
másra gondolni, csak arra, hogy végre lefekhessen a barakkjában, és kicsit
jobban legyen. Pocsékul érezte magát.
Okinawából szerdán és pénteken reggel nyolc órakor indultak
repülőgépek. A „szabadságmadarak” mintha mindig pontban nyolckor
szálltak volna fel. A huszonhárom órás repülőút a Légierő Kalifornia
állambeli Norton légi támaszpontjára, majd az azt követő kétórás autóbuszút
Camp Pendletonba valamikor késő éjszaka ért véget. A hazatérő
tengerészgyalogosok adatainak feldolgozása még két teljes napon át tartott,
de végül 1967 áprilisában, egy szombati napon Carlos felszállt egy
Washington D. C.-be tartó Boeing 727-esre.
Épp csak hogy sikerült elérnie a csatlakozását a nemzeti repülőtéren, és
elcsípnie a Piedmont Airlines délre induló utolsó esti gépét.
A propelleres Convair repülőgép pár perccel éjfél után állt meg a New
Bern-i repülőtér aszfaltján. Carlos egyedül ült a repülőgép hátuljában, és a
plexiüveg ablakon bámult kifelé, hátha megpillanthatja odakint Jót és
Sonnyt. A terminálépület ereszcsatornája fölé szerelt reflektorok
elvakították, így nem igazán tudta kivenni az odabent várakozó alakokat.
A repülőgépen senki sem szólt hozzá: látták, hogy tengerészgyalogos, és
békén hagyták. Megvárta, amíg az utastömeg majdnem elért a kijárathoz,
aztán benyúlt az ülése alá, és kihúzta a sárga füles zöld nejlontáskát oldalán
az USA TENGERÉSZGYALOGSÁG felirattal, és kisétált a repülőgépből.
Senki sem köszöntötte. Senki sem kérdezte a csatákról, amelyeket
megharcolt. Senkit sem érdekelt, hogy ő egy veterán, aki most tért haza a
háborúból. Csak egy volt a sok utazó közül, aki aznap éjjel New Bernbe
érkezett.
Ahogy keresztülsétált a kapun, megpillantotta Jót karjában a kisfiúkkal, és
mosolygott, hálát adva azért, hogy a férje túlélte a háborút, és hazatért, hogy
új életet kezdhessenek. Carlos átvette a fiát és megcsókolta a feleségét.
A köszöntés alig egy pillanatig tartott, és senki más nem figyelt fel rá.
A poggyászkiadóból elvette a vászonzsákját és egy műbőr bőröndöt,
kimasírozott a repülőtérről, s elindult a Bray Avenue-n álló házához, hogy
megkezdje vadonatúj civil életét egy villanyszerelő vállalkozás
alkalmazottjaként.
– Carlos! siess, drágám! Mire észbe kapsz, már itt lesznek érted! –
kiáltotta Jo Carlosnak, aki éppen befejezte az öltözködést.
A Bray Avenue-n álló kis házat betöltötte a szalonna, a tojás és a friss
kávé illata. Carlos számára ez volt az a reggel, amiről Vietnamban álmodott
a sárban és a szakadó esőben fekve. Ezért volt érdemes hazajönni.
Mégis, miközben feszesre húzta öreg harctéri bakancsa fűzőjét a legfelső
kampónál, sehogy sem találta a helyét. Ez az egész új volt. Valami újba
kezdett, éppen úgy, mint amikor nyolc éve eljött Arkansasból, hogy belépjen
a tengerészgyalogsághoz. Nyolc év telt el a tengerészgyalogságnál, de
semmi sem látszott rajta, csak pár ránc a szeme körül.
Az új főnöke veteránokat alkalmazott. Hitt abban, hogy előnyben kell
részesítenie a veteránokat, de Carlos tudta, ha meg akar állapodni ezen a
helyen, ki kell tanulnia a villanyszerelő szakmát. Csakhogy nem igazán
tudott megbarátkozni a gondolattal.
Rettegett, hogy megrázza az áram, de tisztában volt vele, hogy a
villanyszerelőknél az áramütés szakmai ártalom, és gyakran van benne
részük. Így aztán minden reggel úgy indult el, hogy ott motoszkált a tudata
mélyén a szorongó érzés.
– Az ebédedet kitettem a pultra – mutatta Jo, miközben Hathcock
felhörpintette a kávéja maradékát, és felállt a reggelizőasztaltól, hogy azon a
hétfő reggelen, civil életének második hetén csatlakozzon a munkatársaihoz,
akik munkába vitték.
– Viszlát, édesem, szeretlek – s kisétált a konyhából.
Totyogó kisfia ott állt mellette, Carlos pedig megsimogatta a kis szőke
buksiját. Lenézett a fiúcskára, aki belekapaszkodott khakinadrágja szárába,
és elcsodálkozott, mennyire hasonlított a gyermek az édesanyjára.
– Szerencsés fiú. Pont úgy néz ki, mint te – mosolygott. Aztán bedobott
egy viccet: – Nézhetne ki úgy is, mint én.
– A te természetedet örökölte – felelte Jo épp akkor, amikor az utcáról
megszólalt egy autó kürtje. – Este találkozunk.
Miközben Carlos elhelyezkedett a furgon utasterében, az elmúlt hosszú
hétvégére gondolt. Csütörtökön és pénteken szabadnapot vett ki, és
elautózott Camp Lejeune-be, ahol végignézte a tengerészgyalogság keleti
divíziójának puska- és pisztolylövészversenyét. Ott jó pár barátjával és
bajtársával találkozott, akiket még a tengerészgyalogság lövészcsapatában
ismert meg. Újból meglátta a tengerészgyalogságnak azt az oldalát, amit
szeretett, és ami annyira hiányzott.
Ez a hétvége, amit a barátaival töltött el, elültette a tudatában a kétkedés
magját. Az elmúlt nyolc év alatt valósággal gyökeret eresztett a
tengerészgyalogságban, és most, ahogy a hepehupás úton robogott egy ház
felé, aminek az átvezetékezését bízta rá a főnöke, azokra a dolgokra gondolt,
amik hiányoztak neki. A mindennapos lőgyakorlatokat a lőtéren, a
viccelődést a barátaival, a versenyt és a lehetőséget, hogy megnyerjen még
egy nemzeti bajnokságot.
Mielőtt Vietnamba ment, részt vett pár kisöbű nemzetközi versenyen.
Egy Bill MacMillan nevű tengerészgyalogos őrnagy két olimpiai aranyat
nyert. Ez a teljesítmény, amit egy lövésztársa ért el, világossá tette Carlos
számára, hogy az 1968-as olimpiai csapatban való részvétele olyan cél, ami
egyáltalán nem elérhetetlen.
Azonban a kisöbű sportpuskával szerzett gyakorlatát elvesztette, amikor
behajózták és elment Vietnamba. Mostanra pedig majdnem teljesen
megfeledkezett erről az álmáról, de ezen a hétvégén, amikor elment Camp
Lejeune-be, hogy megnézze, hogyan lőnek a cimborái, az egész visszatért.
Este, amikor hazaért a Stone Bay-i lőtérről, közölte Jóval, hogy máris
hiányzik a tengerészgyalogság. Abból, ahogy mindezt elmondta a
feleségének, Jo már tudta, hogy annak az esélye, hogy a férje civil marad és
távol tartja magát a háborútól, igen kicsire zsugorodott.
Reggel kilenckor Carlos már kénytelen volt levenni az ingét a tikkasztó
hőség miatt. A fenyődeszkákba harapó körfűrész éles süvítő hangja
elnyomta az ablakba tett hordozható rádióból üvöltő countryzenét. A levegő
megtelt fűrészporral, Carlos bőre pedig azonnal érdessé vált, ahogy rátapadt
izzadt bőrére.
A padlón ült, és merev rézvezetékeket fűzött egy alumíniumcsőbe. A
szoba másik végében a másik villanyszerelő vezetékek lecsupaszított végét
erősítette csavarral egy dugaszaljzat oldalához. Carlos figyelte, ahogy az
egyik ács bedugta az elektromos fűrésze dugós csatlakozóját egy fali
konnektorba nem messze onnan, ahol a villanyszerelő dolgozott. Az egész
olyan viccesnek tűnt. Nem tudja ez az ember, hogy a konnektorokban nincs
áram, és hogy valamelyik nehéz hosszabbítókábel csatlakozóját kell
használnia, ami a lakás egy másik pontjáról továbbítja az áramot?
Amikor a fűrész beindult, az ács pedig elkezdte vágni a fát, Carlos
megrémült. Ahogy a villanyszerelő is, aki ebben a pillanatban nézett fel a
munkájából.
Aznap este Carlos Jóval és Sonnyval üldögélt a bejárati ajtó előtti lépcsőn,
és azt mesélte a feleségének, mekkora szerencséje volt, hogy pont akkor
nézett föl, amikor az ács beüzemelte a fűrészét.
Amikor a villanyszerelő fölnézett, a csavarhúzója hozzáért a dugaszaljzat
oldalához, és leföldelte a fázist. A hirtelen áramütéstől a villanyszerelő izmai
összehúzódtak. Ennek eredményeként a csavarhúzó Carlos feje felé repült.
Elhajolt, így a nehéz szerszám a falba fúródott, csupán néhány hüvelykkel
tévesztve el a koponyáját.
– Azt hiszem, Vietnamban nagyobb biztonságban voltam – közölte a
feleségével, miközben a kisfiával a térdén „hőc, hőc, katonát” játszott.
– Mit jelentsen ez? – szomorodott el Jo. – Vissza akarsz menni a
tengerészgyalogsághoz?
Carlos egy pillanatig némán ült, nézte, ahogy a fia a térdén pattogott.
Érezte, hogy a gyomra görcsbe rándult a felesége szavaitól.
– Annyira nagy baj lenne? – kérdezett vissza. – Versenylövész és
lövészoktató vagyok. Egyáltalán nem akarok vietnami szolgálatra
jelentkezni.
Jo egy csöppet sem lepődött meg, elfogadta a férje érvelését. Már akkor
tudta, amikor Camp Lejeune-ből visszajött a lövészversenyről, hogy örökre
tengerészgyalogos marad. És azzal is tisztában volt, hogy már csak idő
kérdése, mikor áll elő az ötlettel.
– Carlos, tudtam, hogy kihez megyek hozzá. Soha nem szerettem
túlságosan a tengerészgyalogságot, de elfogadtam. Te tengerészgyalogos
vagy, és az is maradsz. Azzal nem teszel nekem vagy Sonnynak szívességet,
hogy civil maradsz és szomorúan éled le az életed. Azt akarom, hogy boldog
légy, mert engem az tesz boldoggá!
12. Fejezet
John R. Burke hőstette
Aznap, amikor Carlos Hathcock elindult az 55-ös magaslatról Chu Lai és
az otthona felé, utolsóként John Burke őrvezetővel beszélt; elbúcsúzott attól
az embertől, akit fivéreként szeretett.
Annak a hatszor hatos, ponyvás teherautónak a végében állt, amely nem
sokkal ezután délre vitte. Jó pár tengerészgyalogos pihent a vászonzsákján a
hosszú fabordákra kifeszített és a jármű platójának oldalához erősített,
piszkos, zöld ponyva alkotta sötét „üregben”. Hathcock arcáról patakokban
folyt a veríték, és egyáltalán nem vágyott rá, hogy felmásszon a
szállítójármű szaunaszerű platójára, majd végigdöcögjön az 1. számú főúton
Chu Laiig. Ezért aztán a teherautó mögött állt a szellőben, és az utolsó
percig kivárt a felmászással.
Burke ott támasztotta mellette a platót, és a régi időkről beszélt, a régi
szép időkről, az együtt eltöltött hat hónapjukról. Még jó néhány
mesterlövész állt kis csoportban Carlos és John körül. Nevettek,
káromkodtak és dohánylevet köptek a lábuk elé a porba. Hátba veregették
Carlost, és a hazautazásával kapcsolatos vicceket sütöttek el, mint például:
– Na, most már igyekezzen, és álljon odébb! Akkor én leszek a következő,
aki legközelebb hazamegy.
Burke némán hallgatta, ahogy a többiek Carlost húzták. Ők így búcsúztak
el tőle anélkül, hogy kimutatták volna a szomorúságukat.
– Odahaza, a világban majd találkozunk – mondogatták.
A távozó bajtársaknak mindig ezt mondták. Carlos tudta, hogy csak akkor
fog találkozni velük, ha véletlenül összefutnak valahol, mert szinte soha nem
beszéltek meg konkrét találkozót. A tengerészgyalogságnál eltöltött nyolc
éve alatt ezt volt alkalma megtanulni.
– Egy nap mind összejövünk – ígérte egy másik. De Carlos tudta, hogy
ennek igen kicsi az esélye.
– Majd megpróbálok elmenni a kiváló lövészek bankettjére, Quanticóba –
mondta végül Carlos a barátainak. – A legtöbben már megszerezték a kiváló
minősítést, a többiektől pedig elvárom, hogy előbb-utóbb megszerezzék.
Úgyhogy ott találkozunk.
Mindenki egyetértett, hogy ez a legjobb ötlet.
Burke az őrmesterére nézett és kezet nyújtott.
– Átkozottul sajnálom, hogy elmegy, Hathcock őrmester. Épp most
kezdtünk csapattá kovácsolódni.
– Burke – Carlos megszorította és megrázta a társa kezét –, most már a
magáé a pálya. Legyen az első ember a csapatban! Tanítson ki egy ígéretes,
jó tengerészgyalogost, ahogy én tanítottam ki magát! Maga a legjobb
mesterlövész, akivel valaha szolgáltam, és a legjobb társ. Meglesznek
nélkülem is.
Carlos a vállára vette a vászonzsákját, és Burke felé fordult.
– Ne feledje! Minden mozdulata legyen lassú, de határozott! Ne
kockáztasson! Ez egy olyan lövészverseny, ahol a második helyezettnek
hullazsák jár.
– Ne aggódjon miattam, Hathcock őrmester! – nyugtatta az őrvezető. – A
Charlie-k nem fognak túljárni az eszemen. A legjobb tanárnál tanultam.
– Maga volt a legjobb tanítványom, Burke. Tartsa össze a fiúkat! – kérte
Hathcock. – És húzza be a nyakát! Világos?
Burke elmosolyodott, sötét szemei pedig megcsillantak kopott
dzsungelkalapja karimájának árnyékában.
– Nagyon örülnék, ha találkoznánk odahaza, a világban – mondta Burke,
miközben Carlos felmászott a platóra, és beszökkent a többi
tengerészgyalogos közé.
Carlos kikiáltott neki:
– Tudja a New Bern-i címemet: 1303 Bray. Amint hazaért, ugorjon el
Cherry Pointba. Onnan már nem leszek messze. Meghívom egy steakre meg
egy sörre.
– Meglátjuk, Hathcock őrmester. Meglátjuk – kiáltotta vissza Burke,
miközben a hangos dízelmotor feldübörgött, a nagyméretű teherautó pedig
nagy zökkenéssel elindult Chu Lai felé a konvojjal.
Carlos kihajolt a teherautóból, és két ujjával V-t mutatott, ami a II.
világháborúban győzelmet, ebben a háborúban pedig békét jelentett.
Miközben a teherautó lefelé zötykölődött a magaslatról, Burke a feje fölé
emelte a kezét, úgy intett búcsút barátjának és tanárának.
Amikor Carlos visszahuppant a fedett platóra, és eltűnt Burke szeme elől,
a fiatal tengerészgyalogos őrvezető visszasétált a kunyhójába, lefeküdt a
priccsére, majd kinyitotta a Tengerészgyalogos kézikönyvet, és elkezdte a
fontosabb részeket olvasni és memorizálni.
Felterjesztették előléptetésre, ezért tanulmányoznia kellett a
tengerészgyalogság „alapismereteit”, hogy amikor az előléptetési bizottság
elé áll, tudja a választ az összes kérdésre.
A tény, hogy tiszthelyettes lesz belőle, óriási lépés volt Burke számára.
Tizedesként kiemelkedhet a közlegények közül, és a kék egyenruháján végre
viselheti a „vérsávot”. De még ennél is fontosabbnak tartotta, hogy
tiszthelyettesként egy mesterlövészteam parancsnoka lehet, ahogy annak
idején Hathcock őrmester is az lett. Tizedesként valóban ő lehet az első
ember.
A Khe Sanh néven közismertté vált rossz környék egy sor magaslatból
állt, melyek a laoszi határ mentén emelkedtek az I. hadtest műveleti
területének északnyugati csücskében. A Ho Si Minh-ösvényből több száz
csapás és alagút ágazott el és tekergőzött a 881-es magaslat és Lang Vei
mellett, illetve a Khe Sanh térség meredek hegyein keresztül.
Ezeken az útvonalakon szállították megállás nélkül a fegyvereket és a
lőszert a Nemzeti Felszabadítási Hadseregnek, mely olyan amerikai
állásokat támadott, mint a Kőrakás, Quang Tri, Cam Lo, Camp Carroll,
Vandegrift és Con Tien.
Azonban igazából a Khe Sanh térség hegyi átjárói jelentették az I. hadtest
műveleti területének ezen végére nyíló legfontosabb kapukat, melyet
északról a demilitarizált zóna, nyugatról pedig Laosz határolt. Ezért a
térségért a 3. tengerészgyalogos hadosztály felelt. Ezt a kulcsfontosságú
átjárót úgy hívták, hogy „a Rés”.
A számos csúcs között, melyek összességét Khe Sanhnak hívták, volt egy
magányos hegycsúcs, a 950-es magaslat. Ezen a hegyen, mely a Résre
nézett, maroknyi tengerészgyalogos alakulat védett egy helyőrséget. Ez volt
a Khe Sanh térség egyik legkeményebb környéke, ez a hely lett John Burke
tizedes és a mesterlövészei új otthona.
Burke és az emberei a 950-es magaslatról indultak vadászatra,
végiglopakodva a magas lankák mentén, melyek a Ho Si Minh-ösvénynek a
Rések keresztülhaladó szakaszaira néztek. Ezeken a lankákon rejtőzve ölték
meg azokat a vietkongokat, akik szemlátomást fegyvereket szállító
karavánokat vezettek. De megöltek olyan magányos vietkongokat is, akik
kézikocsikban csempésztek fegyvereket rizzsel teli zsákok vagy nádkötegek
alatt. És nem hagyták életben azokat a vietkongokat sem, akik puskákkal és
lőszeres ládákkal teli, óriási kosarakat toltak a kerékpárjaikon.
Azzal, hogy lelőtték ezeket az embereket ezeken a rejtett és látszólag
védett helyeken, a Résen való átjutás olyan megpróbáltatássá vált a vietkong
szállítóknak, amihez nem igazán fűlött a foguk. Amikor Burke lelőtte a
személyt, aki a karavánt vezette, a szállítók, látván, hogy a vezérüket
megölte egy néma lövedék, amely a semmiből jött, szétszóródtak, a
rakományt pedig szerteszét szórták az ösvényen.
Akkora nyomás volt ez, amit a vietkongok nem bírhattak sokáig.
A 950-es magaslaton nehezen jött álom az ember szemére. Az otthoni
kényelemnek nyoma sem volt. Ha a tengerészgyalogosra rámosolygott a
szerencse, olyan „gumikurvát” kapott, amelyik nem eresztett, és a
csendesebb éjszakákat viszonylagos kényelemben tölthette. De a harctéri
élet nem igazán kedvez a felfújható gumimatracoknak, ezért Burke-é
eresztett.
Lefekvéshez készülődve olyan keményre fújta, amilyenre csak tudta,
aztán egy, az elsősegélycsomagjából kivett, új ragtapaszt helyezett a
ceruzahegynyi lyukra. De hajnali négykor még így is a kemény föld és a
kövek ébresztették föl, aztán már nem is tudott visszaaludni.
Lassan ez is a mindennapjai részévé vált. Mint a többi dolog, amit elviselt,
és amin nem sokat morfondírozott. A negatív gondolatoknak nem vette
semmi hasznát.
Carlos megtanította, ha olyasvalamibe botlik, amin nem tud változtatni,
fogadja el az élet részeként. Ugyanakkor tartson ki, és ragadjon meg minden
olyan lehetőséget, amitől a helyzete javulását remélte. Minden negatív
gondolat vagy kilátás azt jelenti, hogy az ember elfogadta a vereséget. Az
pedig soha nem történhet meg.
– Nem számít, mennyire tűnik lehetetlennek egy helyzet. Ha parányi esély
is van a sikerre, akkor győzhetünk – mondta Carlos.
1967. június 6-án a vietnami nyár közel 38 Celsius-fokos hőséggel
perzselte végig Khe Sanh hegyeit. A szórványos záporokból lezúduló
állandó csapadék folyamatosan kilencven százalék fölött tartotta a levegő
páratartalmát. Az enyhülést kizárólag a hűs esti szellő jelentette, mely
gyöngéden fésülte a hegycsúcsokat, míg a mély szorosokat és kanyonokat
fojtogatta a párás, forró szélcsend.
A mesterlövészek bunkerét a 950-es magaslat gerince alá ásták, mely abba
az irányba nézett, ahonnan várható volt a támadás. A homokzsákokon és
árkokon túl a szögesdrót spirál alá több yard hosszan szögesdrót hálót
feszítettek ki. Burke fogta a harctéri fejadagjából származó üres
konzervdobozokat, rákötötte a dróthálóra, aztán mindegyikbe tett egy kis
követ, ha valaki beleakadna a borotvaéles szögesdrótba, a konzervdobozban
megzörrenő kő riassza az őrségben lévő tengerészgyalogost.
Utasította az embereit, hogy amint megzörren a konzervdoboz – még ha
csak valami élelem után kutató macska vagy patkány ér is hozzá –, azonnal
szóljanak oda neki.
Június 6-án nagyjából nyolckor ment le a nap, s valóságos üvegházzá
változtatta maga mögött a dzsungelt. Az alváshoz készülődő
tengerészgyalogosok java kihúzta a priccsét – egy sátorlapot és egy
felfújható matracot –, és a bunker elé, a bunkerre vagy a bunker mellé
fektette le.
Lejjebb, a dzsungelben az emberek hallották a madarak rikácsolását és
emlősök, valószínűleg majmok makogását. Az őrt álló tengerészgyalogosok
egy állat üvöltését hallgatták, ami a távoli, a Résen túl sorakozó hegyek
közül, vagy magából a Résből visszhangzott. Biztosra vették, hogy tigrist
hallottak. Olyan állatot, amelyet ugyan még senki nem látott ezen a
környéken, de amelyről mindenki tudta, hogy a közeli dzsungelekben
lopakodik. Nemrégiben egy hosszú kanyonban találtak egy nagyméretű
majomtetemet, amit félig felfalt az állat, aztán otthagyott elrohadni a
gőzölgő forróságban.
Miközben az őrségben lévő tengerészgyalogosok a távoli üvöltést
hallgatták, ami halkan visszhangzott a magas hegyek sziklafalai között,
valami sokkal félelmetesebb hang törte meg az éj csöndjét.
A bunkerben a tábori telefon „fölbrekegett”, mire a tengerészgyalogos a
megfigyelőállásban, a szögesdrót közvetlen közelében sietve megcsörgette
az egysége telefonját.
Burke felkapta a kagylót, megnyomta az oldalán lévő fekete gumigombot,
és beleszólt.
– Burke tizedes.
– Megszólalt a drót. Több konzerv is bejelzett.
– Lát valamit az éjjellátóval?
– Semmit.
– Szívják fel magukat, és álljanak készen az alternatív pozíciókhoz való
visszavonulásra! Máris riasztok mindenkit.
Burke érezte azt az ismerős bizsergést a zsigereiben, ami újabb találkozást
jelzett a Charlie-kkal. Nem igazán örült, hogy védekező szerepbe
kényszerült. Úgy gondolta, a harcban valahogy mindig a védők húzzák a
rövidebbet, mert nincs helyük a manőverezésre, és csak két taktika közül
választhatnak: tartják a pozíciójukat, vagy visszavonulnak.
Burke nekilátott csöndben felébreszteni az embereit, gyorsan felhúzták a
bakancsukat és megragadták a puskájukat. Alig ébresztette fel az embereit,
ismét megszólalt a tábori telefon.
– Burke tizedes – szólt bele.
– Utászok! Úgy látom, be akarják robbantani a drótot. Rengetegen
vannak. Főleg RPG-ket és AK-kat látok náluk.
– Hagyják, hagy foglalják el magukat a támadással, aztán világítsák meg
őket a világító fáklyákkal! Amint meglátjuk a fáklyákat, mindannyian tüzet
nyitunk rájuk.
Burke kisietett a bunkerből, hogy felkészüljön a támadásra, amikor
meghallotta az ismerős hangot, amikor egy RPG-ből kilőnek egy lövedéket.
– Fedezékbe! – üvöltötte.
Miközben üvöltött, a gránát becsapódott a tábor közepébe, jó pár emberét
megsebesítve.
Sebesült embereihez rohant, és elkezdte a bunkerhez vonszolni őket,
közben hallotta a megfigyelőállás M-60-as géppuskájának súlyos
dörrenéseit, ahogy a lövedékek egymás után martak bele az utászokba, akik
a tölteteiket a drótkerítéshez dobálták. Remélte, hogy a géppuska képes lesz
feltartóztatni a támadókat, amíg szerez segítséget.
De a drót és a géppuska nem állíthatta meg az RPG-k váratlan és véres
támadását, és már egymás után záporoztak a gránátok a kis helyőrségre.
– Burke tizedes – kiáltotta oda neki egy tengerészgyalogos a kis
ejtőernyőik alatt most már a föld felé ereszkedő világító fáklyák
narancssárga fényében –, az utászok a dróton beiül vannak!
Burke letérdelt a bunker mellé a puskájával, és nekilátott leszedni a
vietkongokat, akik feláldozták magukat azzal, hogy a hátizsákos tölteteikkel
lyukat robbantottak a drótkerítésbe. És miközben Burke egymás után ölte
meg a vietkongokat, egy gránát pont a tengerészgyalogos előtt robbant föl,
aki odakiáltott neki.
A robbanáskor egy nagyméretű repesz a térdelőállásban tüzelő Burke
csípőjébe vágódott, ám a gránát nagyját a tengerészgyalogos kapta, aki
harminclábnyira térdelt a tizedestől. Ő súlyosan megsebesült.
Az a tengerészgyalogos volt, akit Burke maga mellé vett, hogy kitanítsa,
ahogy Carlos Hathcock tette vele. Kiváló mesterlövész volt, John Burke
pedig megfogadta, hogy ez az ember nem fog aznap este meghalni.
– Tartson ki! – kiáltotta, és odafutott a fiatal tengerészgyalogoshoz, aki a
földön feküdt kiterülve, és üvöltött a fájdalomtól, mely belehasított megtört
testébe.
Burke olyan óvatosan emelte föl bajtársát, ahogy egy pásztor teszi egy
sebesült báránnyal, és elvitte a bunker bejáratához. De mielőtt bevihette
volna, újabb gránát süvítését hallotta, ezért a bunker ajtaját körülvevő
homokzsákoknak támasztotta bajtársát.
Elmormolt egy gyors imát, aztán behunyta a szemét, és ráfeküdt a sebesült
tengerészgyalogosra, a testével védve a repeszektől és a robbanástól.
Ahogy csúnyán vérző társát bevonszolta a bunkerbe, néhány újabb repesz
szúrását érezte a bőre alatt.
Még sok gránát robbant fel a táborban, más tengerészgyalogosok is
megsérültek és segítségért kiáltoztak. Burke fülelt a géppuskára, és amikor
meghallotta, hogy szól és halálos tüzet szór a drótkerítés környékére, tudta,
hogy most az a legfontosabb, hogy biztonságba juttassa az embereit.
Ahogy egy másik tengerészgyalogossal megpróbált bevonszolni egy újabb
súlyosan sebesült embert a menedéket jelentő bunkerbe, egy gránát
felrobbant a hátuk mögött, és a homokzsákok közé repítette őket. Burke
mindkét tengerészgyalogost belökte a föld alatti menedék bejáratán, aztán
fülelt, hogy szól-e még a géppuska.
A szíve őrülten vert. A hasfala szétszakadt, és meglátta testének azon
részeit, amiket remélt, hogy soha nem fog. Minden végtagjából dőlt a vér, és
tudta, most, hogy a géppuska elhallgatott, a tengerészgyalogosok nem
tudnak tovább harcolni.
Mindenki sebesülten hevert a földön. Úgy tűnt, közel a vég.
De azzal az akaraterővel, amit a tengerészgyalogság egyik legjobb
mesterlövészeként fejlesztett ki, és az egész életét átható hagyományból és
erkölcsösségből fakadó önfegyelemmel és céltudatossággal felmarkolt egy
gépkarabélyt és vagy egy tucat gránátot akasztott az övére.
– Mi történik? – kérdezte egy csúnyán vérző bajtársa, amikor meglátta,
hogy Burke teletömi az övét gránátokkal.
– Azok a sárgák nem jönnek be ide! Maguk haza fognak menni fiúk, nem
hadifogolytáborba. Az pedig biztos, hogy egyiküket sem fogja lemészárolni
valami vérszomjas kis sárga! Egy percig se aggódjanak! Csak célozzanak a
bejáratra, és ne habozzanak lőni! Jön a segítség. Ne adják fel!
Ezt kiáltotta a szintén csúnyán vérző Burke lihegve, levegő után
kapkodva. Aztán üvöltve rontott ki a bunker ajtaján.
Ahogy vagy egy tucat katona feléje rohant, akik most már a dróthálón
próbáltak keresztüllépkedni, egymás után szórta rájuk a gránátokat.
A bal kezében egy M-16-ost tartott, benne egy tárral, amelyhez egy másik
tár volt szigszalagozva. Mindkét tárat a katonákba ürítette – egyes lövéssel
–, akik a szögesdrót háló közé zuhanva kapálództak.
A katonák mögött puskák dörrentek, s az éjszakában újból visszhangzott
egy RPG hangja, amint elsütötték. De Burke rendíthetetlenül tört előre,
egymás után ölte meg az ellenséges katonákat, és arra kényszerítette őket,
hogy visszavonuljanak a 950-es magaslatról.
Soha nem kérdőjelezte meg az indítékait, és aszerint cselekedett, amiben
hitt. Egy meghatározhatatlan késztetésre reagált, amely Amerika fiai közül
oly sokakat vitt el furcsa nevű országokba, hogy aztán ott haljanak meg. Egy
olyan késztetésre, ami magától értetődővé tett számukra olyan fogalmakat,
mint kötelesség, becsület és bátorság. Egy olyan jóság volt ez, ami arra
késztette őket, hogy segítsenek a sebesülteken vagy befogadják a kóbor
kutyát. Hogy enni adjanak az éhezőknek és véget vessenek az elnyomásnak.
Egy olyan belső szépség a lelkűk mélyén, mely arra késztette őket, hogy
mások életét a sajátjuk elé helyezzék.
John Burke tizedes számára nem volt más logikus választás. Remélt és
győzni akart, és bár nem élhette meg, győzött.
Dühödt rohamát látva a vietkongok elmenekültek. Nem látták, amikor
Burke elesett. Nem néztek vissza.
Hősiessége és tengerészgyalogos bajtársai iránti szeretete megfutamította
az ellenséget, ami lemészárolta volna John Roland Burke tizedes összes
emberét, aki a bunker mélyén feküdt sok sebből vérezve.
Mivel meghozta értük a végső áldozatot, a tengerészgyalogosok – akiknek
az életét rá bízták – megmenekültek.
1968 április 30-án – majdnem egy évvel a halála után – a Paul R. Ignatius
haditengerészeti miniszter, aki Lyndon Johnson elnök nevében járt el, aláírta
a felterjesztést, és ezzel John R. Burke tizedesnek adományozták az Egyesült
Államok bátorságért adható második legmagasabb kitüntetését, a
Haditengerészeti Keresztet.
Az indoklásban ez állt:
2200152 1968. március 12.
Az Egyesült Államok elnöke büszkén adományozza
a posztumusz HADITENGERÉSZETI KERESZTET
JOHN R. BURKE TIZEDESNEK, USA TENGERÉSZGYALOGSÁG
a KÖVETKEZŐKÉRT:
Rendkívüli hősiességért, amelyről 1967. június 6-án tett
tanúbizonyságot a Vietnami Köztársaságban, a III. tengerészgyalogos
hadosztály 26. ezrede 1. zászlóalja parancsnoki századának
mesterlövészegysége parancsnokaként. Miután azt a feladatot kapta,
hogy védjen meg egy előretolt helyőrséget a Quang Tri tartományban
lévő Khe Sanh 950-es magaslatán, Burke tizedes egységét megtámadta
egy létszámát tekintve túlerőben lévő ellenséges erő. A kezdeti támadás
során Burke tizedest megsebesítette egy ellenséges gránát. Nem törődve
saját sebesülésével elsősegélyt nyújtott egy súlyosan sebesült
bajtársának, viszonylagos biztonságba juttatta, majd saját testével védte,
hogy további sérüléseket szerezzen. Egy külső bunker felé tartva,
ahonnan segítséget akart kérni, tétovázás nélkül egy újabb
tengerészgyalogos segítségére sietett. Miközben egyik bajtársával a
sebesültet a biztonságot jelentő bunkerbe vitte, egy ellenséges gránát
felrobbant mögöttük, amitől a bunkerbe zuhantak. Noha súlyosan
megsebesült, egy alagútba vonszolta a sebesültet, hogy megvédje az
ellenség halálos támadásától. Mivel az egysége összes tagja
megsebesült, Burke tizedes habozás nélkül és saját testi épségét nem
kímélve gránátokat vett magához, majd biztató szavakat kiáltott az
embereinek, aztán kirontott a bunkerből, és egyszemélyes hadseregként
megrohamozta az ellenséges állásokat. Miközben szüntelenül tüzelt a
fegyveréből és kézigránátokat dobott az ellenséges állásokra, halálos
sebet kapott. Elszánt bátorsága, kezdeményezőkészsége és a szolgálat
iránti elkötelezettsége kulcsfontosságú szerepet játszott abban, hogy
sikerült megállítania az ellenséges erőt és megvédenie az embereit a
további sebesülésektől vagy a haláltól, ezáltal olyan cselekedetet hajtott
végre, mely önmaga és az egész tengerészgyalogság becsületére vált,
tovább öregbítve a tengerészgyalogság jó hírét, fenntartva az Egyesült
Államok Haditengerészete legnemesebb hagyományait. Bátran adta
életét a hazájáért.
13. Fejezet
Déjá vu, már megint
Hőség, amiben képtelenség levegőt venni. Talán ez az a dolog, amire
minden amerikai emlékszik, aki ’69 nyarán Vietnamba érkezett. Ez, és a
szag.
Carlos Hathcocknak május elején nyílt alkalma belekóstolni, amikor
kiszállt a repülőgépből, hogy megkezdje ott második kiküldetését. Az, amit
Da Nangból látott, nagyon hasonlított az 1966-os és 67-es látogatásaikor
megtapasztaltra. De a házakon, üzleteken, irodaépületeken, hoteleken és
rádióantennákon túl a hegyek és a dombok máshogy néztek ki. Halottnak.
Szürkének. Ott, ahol valaha sűrű lombkorona és sötét erdő borította a tájat,
most csak csupasz, törött csontvázak éktelenkedtek. A horizonton több
helyütt füstoszlopok emelkedtek, folyamatosan zúgtak a sugárhajtású
repülőgépek hajtóművei, és a tüzérség sem állt le egy pillanatra sem. Elég
volt egy pillantás, hogy rádöbbenjen, az elkövetkező forró hónapok még
ennél is rosszabbak lesznek.
Ez a nyár magába foglalta a 60-as éveket. Béke, szeretet, tiltakozás,
ingyen szex mindenkinek, kemény rock, pszichedelikus drogok és a
vietnami háború.
Richie Havens, Janis Joplin, The Who, Ten Years After, Jefferson
Airplane, Sly and The Family Stone, Joan Baez, Arlo Guthrie, Tim Hardin,
Incredible String Band, Ravi Shankar, Bert Sommers, Sweetwater, Quill,
Canned Heat, Creedence Clearwater Revival, Grateful Dead, Keef Hartley,
Blood Sweat and Tears, Crosby Stills Nash and Young, Santana, Jeff Beck
Group, The Bánd, Johnny Winter, Mountain, Melanie, Sha-na-na, John
Sebastian, Paul Butterfield Blues Bánd, Joe Cocker, Country Joe McDonald
and the Fish és Jimmy Handrix New York egyik farmján egymás után,
három augusztusi napon egy állványzattal és hangszórókkal körülvett
színpadon szórakoztatott éjjel és nappal ötszázezer rajongót, nézelődőt,
hippit, Fekete Párducokat, vietnami veteránokat, a háború ellen tiltakozókat,
a marihuána legalizálásáért harcolókat, az utcán meztelenül tüntetőket,
nudistákat, kölyköket és felnőtteket. Két ember meghalt és két gyermek jött
világra az emberségnek ebben a sáros, letaposott, szétszemetelt,
szeretkezésekkel teli, háromnapos rock and roll bulijában. Rengeteg volt ott
az LSD, a fű, a pirulák, a heroin, a bor, a sör, a tömény szesz, a
szeméremsértés és a nyilvános vizelés, mégsem jelentett senki tettlegességet.
Csak drogosokat állítottak elő. Rengeteg bedrogozott embert.
És ugyanazon a nyáron, ami a békéről, a szeretetről, a drogokról, a
tiltakozásról és Woodstockról szólt, Richard Milhous Nixon elnök, követve a
Lyndon Baines Johnson elnök és védelmi minisztere, Robert Strange
McNamara által elkészített tervet, ötszáznegyvenháromezer, különböző
fegyvernemeknél szolgáló amerikai férfi és nő életét tette kockára a
kommunisták elleni harcban, Vietnamban. Majdnem annyi embert, ahányan
Woodstockba látogattak el, és annyi amerikait, ahány soha nem harcolt egy
időben Vietnamban az USA vietnami háborúban való több mint tízéves
részvétele alatt.
De Carlos Hathcock törzsőrmester nem törődött sem a politikával, sem
Woodstockkal. Noha nem akart visszatérni a fekete ruhás gerillák és a halál
földjére, elfogadta, hogy a sors könyvéből ez a fejezet jutott neki, és nem
panaszkodott. Teljesítenie kellett a kötelességét. Ez is része volt a
tengerészgyalogos életnek. Legalábbis ő így látta.
Carlos előtt két tengerészgyalogos viccelődött a sorban, ahogy a
repülőgéptől, mely elhozta az újabb csoport újoncot az okinawai Kadena légi
támaszpontról, a hosszú, fekete gumicsíkokkal tarkított kifutó felé
masíroztak, mely a Da Nang-öbölre nézett, amit a franciák távozásáig Baie
de Tourane-nak neveztek.
Noha a városon túli világ most másként festett, csapzottnak és kopottnak
tűnt, furcsa, déjá vu érzés lett úrrá rajta. Olyan ismerős érzés. Mint amikor
valaki olyan helyre tér vissza, ahová tartozik. Mintha soha nem is ment
volna el. Ismerte a dörgést. Tudta, hol találja a telefont. Tudta, kit kell
hívnia.
– Igen, őrnagy úr, Hathcock törzsőrmester vagyok. Épp most ért földet a
gépem – mondta Carlos egy magas pulton lévő fekete telefonba. A pult
mögött egy tengerészgyalogos őrvezető állt és válaszolt az újonnan érkező
tisztek és tiszthelyettesek kérdéseire.
– Igazán kedves, uram – folytatta Hathcock. – Úgy terveztem, hogy
felkéredzkedek az egyik hatszor hatosra, ami a 327-esre megy. Egy dzsip
igazán kiváló lenne. Sokkal jobban örülne neki a hátsóm.
Carlos figyelmesen hallgatta végig az 1. tengerészgyalogos hadosztály
műveleti egysége őrnagyának instrukcióit. A hadosztály
mesterlövésziskolájának vezetését ellátó alezredes meghagyta, hogy azonnal
látni akarja, amint megérkezik a főhadiszállásra. Először megbeszélik, mi
lesz Hathcock feladata és hol fog szolgálni az elkövetkező tizenkét
hónapban, és csak aztán intéznek neki szállást.
– Rengeteg helyet tudunk felajánlani magának itt, a hadosztály iskoláiban
– köszöntötte Carlost az alezredes vidáman. – Maga igazi legenda, és
biztosra veszem, remek munkát fog végezni nálunk.
– Még jobb munkát tudnék végezni a dzsungelben, uram – ajánlotta
Carlos.
– Nagyon megváltoztak a dolgok azóta, hogy itt járt, Hathcock
törzsőrmester – váltott az alezredes lassan halkabb és hirtelen meglepően
melankolikus hangra. – A harci kedv jó pár helyen a latrina mélyén van. A
32
drog komoly gondot jelent a harctéren. A „százezres projekt” százezer
megoldásra váró problémát – hozott nekünk. Olyat is hallottam, hogy a
hadsereg egy egész százada mondott nemet az egyik hadműveletre. A
legtöbb ember odaadná az egyik golyóját, hogy itt lehessen. Mellesleg maga
már letudta a kötelességét. Átkozottul sok küldetésben vett részt.
– Uram – kezdett hozzá Carlos értem én, amit mond. És csöppet sem
érezném magam bűnösnek, ha elvállalnék itt egy posztot. Nincs ezen semmi
szégyellnivaló. De tudom, hogy a hadosztály és a tengerészgyalogság sokkal
nagyobb hasznomat venné, ha egy mesterlövészszakaszt vezethetnék, nem
pedig idefent tanítanék. Ne értsen félre, uram, szeretek lövészetet és
mesterlövészetet tanítani, de úgy gondolom, azoknak a
tengerészgyalogosoknak odakint a dzsungelben nagyobb szükségük van rám.
Különösen akkor, ha egy kis egység parancsnokaként meg tudok változtatni
ezt-azt.
Az alezredes lenézett Carlos szolgálati könyvére, amelyet már korábban
kinyitva letett maga elé az íróasztalára. Miközben végignyálazott több oldalt,
azt mondta:
– Páran előre megmondták, hogy a legnagyobb valószínűség szerint
harctéri szolgálatra fogja kérni magát. De szeretném, ha itt maradna és
tanítana. Ellenben ha ezt tenném magával, szerintem csak szenvedne itt.
Félóra múlva indul egy teherautó az 55-ös magaslatra, az majd elviszi. A 7.
ezrednél fog szolgálni. Felhívom az új parancsnokát, R. L. Nichols ezredest,
és megmondom, hogy elindult hozzájuk.
Carlos elfojtott egy mosolyt, majd megrázta az alezredes íróasztal fölött
felé nyújtott kezét. Aztán a törzsőrmester vigyázzba szökkent, tett egy lépést
hátra, végrehajtott egy majdnem tökéletes hátraarcot, és kimasírozott az
irodából bal kezében a parancsával és szolgálati könyvével.
14. Fejezet
Tánc az ördöggel
Mennydörgésszerű dübörgés rázta meg a tiszthelyettesi sátrat az 55-ös
magaslaton. Az éjfél békés csöndjének egy pillanat alatt vége szakadt, ahogy
Yankee figyelmeztetően csaholni kezdett, a tengerészgyalogosok pedig, akik
álmukból riadtak fel, csörömpölve nekiláttak összeszedni a bakancsukat és
sisakjaikat, majd fedezék után rohantak.
Carlos kinyitotta a szemét. A telihold fényében hunyorognia kellett.
Fülelt, arra várva, hogy újabb tüzérségi lövedék induljon halálos útjára, hogy
aztán becsapódjon a lejjebb lévő nyúlványokba, ahol a tengerészgyalogosok
felfelé irányított puskákkal vártak a bunkerekben, készen állva a támadásra.
– Nem ránk lőnek! – kiáltotta Carlos a sötétben, de senki sem hallotta
meg. A menekülés fontosabb volt a racionális gondolkodásnál.
– Carlos! Gyere a bunkerbe! – ordította McAbee. – Bejövő lövedék!
Bejövő lövedék! Hol van a katonai sisakom?
– Nem ránk lőnek, Mack, hanem a drótra – zsémbelődött Carlos, de a
barátja nem hallotta.
McAbee megtalálta a sisakját – igazából csak egy vászonnal kibélelt
acéledény, amit csak az ő katonai sisakjának hívott. De az izgatott
törzsőrmester, aki még mindig a fehér atlétáját viselte, sehol sem találta az
egyik bakancsát.
Ahogy a Katyusából kilőtt rakéták újabb áradata letarolta az 55-ös
magaslat oldalát, mintha csak valami óriási sörétes puskát sütött volna el
valaki az alacsonyabb lankákon, McAbee meg is feledkezett a bakancsáról,
és ahogy volt, futásnak eredt a sátor előtt lévő bunker felé.
A kopp-puff-koppot hallva, ami a farostlemez padlón a kijárat felé tartott,
Carlos felébredt annyira, hogy lássa a barátját, amint éppen a biztonságot
jelentő bunker felé igyekezett egyik lábán a bakancsával, a másikon
semmivel, fején a „katonai sisakjával”, és fehér, bő bokszeralsójában,
melynek szárai lobogtak az éjszakai szellőben.
Felnevetett. De amikor Mack bezuhant a bunkerbe, Hathcockból kitört a
röhögés.
Egy ideje nem volt hajlandó bemenni abba a bunkerbe, mert jórészt
megtelt vízzel, egy része talajvíz volt, a java viszont a beltéri
zuhanyzójukból származott. Nem is a csobbanás volt, ami miatt Carlos a
röhögéstől leesett a priccséről, hanem Mack ordítása és azok a szavak, amik
a csattanás és a csobbanás után hagyták el a száját.
Miután a tüzérségi támadásnak vége lett, Mack pedig sárosan, sántikálva
előkerült, Carlos bocsánatot kért tőle. Mack nem azért ordított fel, mert
majdnem megfulladt, hanem mert belelépett egy szögbe, amitől
előreszökkent, és így fejest ugrott a félig vízzel teli bunkerbe.
15. Fejezet
Ragaszkodni és elengedni
Amikor Ron McAbee visszatért Da NangbóL a 7. tengerészgyalogos
ezrednek a Kopasz landolási zónában kialakított új otthonába az új
szemüvegével, Carlos már nem volt ott. És magával vitte Perryt is.
A két törzsőrmester azt tervezte, hogy randevúznak a 7.
tengerészgyalogos ezred 1. zászlóaljával, amint az egység visszatér a Hiep
Duc és az Nghi Ha-völgyből a Que Son-dombság keleti részén felállított
bázisukra. A teljes 7. ezred éppen ekkor végzett két észak-vietnami ezred
felszámolásával. A zászlóalj műveleti részlegétől megtudták, hogy a 3. és a
36. észak-vietnami ezred, a GK-33 és az 1. vietkong ezred a Que Son
térségben összpontosította a haderejét. Carlos ebben gyümölcsöző
lehetőséget látott az összes mesterlövésznek, akik közül a legtöbben részt
vettek a Hiep Ducban és az Nghi Hában végrehajtott műveletekben, és a
zászlóaljakkal maradtak, melyek most már a Que Son-dombság felé
tartottak.
1969. szeptember 15-én éjjel olyan forróság volt, hogy a kunyhókban
alvók valósággal megfőttek, ezért Ron McAbee úgy döntött, a bunker tetején
alszik Yankeevel. Aznap éjjel szellő is alig mozdult, de odakint a sátorlapján
heverve legalább levegőt tudott venni.
A magas, szőke törzsőrmester elnyúlt a bunker tetején, utolsó, még ép
szemüvegét pedig a környező homokzsákokra tette, pont a tető alá. Kifűzte a
bakancsát, de nem vette le, mert arra gondolt, éjszaka talán fedezék után kell
néznie. Yankee a fejét McAbee mellkasán pihentetve aludt. A kutya épp
annyira megkedvelte Macket, mint Carlost.
Kora reggel, jóval pirkadat előtt, amikor a hold még fényesen ragyogott,
Yankee felemelte a fejét a tengerészgyalogos mellkasáról, és hegyezni
kezdte a füleit. A torkából induló halk morgás egyre hangosabbá vált, majd
hirtelen kivillantotta a fogait.
Abban a pillanatban, hogy Yankee ugatni kezdett, Mack szeme kipattant.
Mielőtt még bármilyen racionális gondolat átfuthatott volna az agyán,
mindkét lába oldalra lendült, ő pedig felállt, felkészülve a futásra. De a
műanyag és az üveg reccsenését hallva mozdulatlanná dermedt.
Másnap reggel könyörgött Carlosnak, hogy várja meg, amíg visszaér Da
Nangból az új szemüvegével. Hathcock megígérte, de délnél tovább nem.
Carlos gyűlölt várni. Az unalom már kezdte megölni, ahogy újra meg újra
a karórájára nézett. Türelmetlenül ült, és beleborzadt a gondolatba, hogy
még legalább két órába telik, mire Mack visszatér, amikor Boone
törzsőrmester az 1. zászlóalj hírszerző részlegétől közölte, hogy egy konvoj
azonnal indul, és hogy lenne még hely neki meg még egy
tengerészgyalogosnak. Újabb félóra után Carlos úgy döntött, nem vár
tovább. Utasította Perry tizedest, hogy fogja a cuccát, és kövesse, mert délre
mennek.
Amikor meglátta az elhagyatott mesterlövészkunyhót, McAbee utasította
a gépkocsivezetőt, hogy várja meg. A hórihorgas törzsőrmester berohant a
kunyhóba, de pár másodperccel később már vissza is tért a dzsiphez a
puskájával és a hátizsákjával. Azt tervezte, hogy a délutáni helikopterrel
elrepül a Ross tűztámogató bázisra, onnan pedig elstoppol a 7.
tengerészgyalogos ezred 1. zászlóaljának ideiglenes táborhelyére.
– Parancsnok – kiáltott oda Ron McAbee a helyettes műveleti tisztnek,
ahogy kiugrott a dzsipből a 7. tengerészgyalogos ezred műveleti kunyhója
előtt –, régen elmentek?
– Valamivel tíz óra után, azt hiszem – felelte a tengerészgyalogos
százados, miközben kilépett a kunyhó ajtaján.
Mack a tisztre nézett, és meglátta lebiggyesztett ajkait és szomorú
szemeit, ahogy az állkapcsa körüli arcizmai megremegtek. Volt még valami.
Valami nem jó.
Ebben a pillanatban egy tengerészgyalogos, aki nem látta a nyitott ajtótól
balra álló századost, kikocogott a műveleti kunyhóból. Amint meglátta
McAbeet, izgatottan azt hadarta:
– Végre megtalálták Hathcock törzsőrmestert! Azt hiszem, halott.
Mack összevont szemöldökkel fordult a százados felé. A tiszt egy dühödt
pillantást lövellt a tengerészgyalogos felé, aztán McAbee felé fordult.
– Hathcock törzsőrmester, Perry tizedes és vagy egy tucat
tengerészgyalogos kétéltű járműve találatot kapott – közölte a tiszt, közben
végig egyenesen McAbee szemébe nézett. – Puckett főtörzsőrmester minden
erejével azon van, hogy pontos állapotjelentést szerezzen. Nagyon örült,
hogy nem voltak együtt. Azt mondta, pontosan ezért igyekezett mindent
megtenni a múltban, hogy ne menjenek együtt járőrbe. Azzal ugye tisztában
van, hogy most szakaszparancsnok nélkül maradt volna?
– Igen, uram, tisztában vagyok vele – felelte McAbee. – De mi történt?
– Egyelőre csak annyit tudunk, hogy találat érte a kétéltű járművüket.
Ráhajtottak egy távvezérelt aknára. A járműben mindenki életét vesztette, a
tetején utazók pedig összeégtek. Egyesek azt mondják, Hathcock meghalt,
de fogalmunk sincs, mi van vele. Rádión beszéltem Boone tűzvezérrel.
Szerinte Hathcock a tűz kellős közepén állt, és mindenkit lelökött a járműről,
35
mielőtt leugrott volna . De addigra ropogósra égett. Úgyhogy nem túl jók a
kilátások.
McAbee normális körülmények között pirospozsgás arca falfehérré vált.
A szíve akkorákat dobbant, hogy az már fájt. Alig kapott levegőt. Egy teljes
percig szótlanul meredt a századosra.
– Használhatnám az egyik telefonjukat? – kérdezte végül a törzsőrmester.
– Azt használja, amelyik a tűzvezér asztalán van! – A százados a kunyhó
ajtaja felé biccentett a fejével.
Mack visszanézett a gépkocsivezetőjére.
– Ne állítsa le a motort, és ne menjen sehová!
Aztán Ron McAbee megtett két hosszú lépést, és máris a tűzvezér
íróasztala előtt állt, ahol a tengerészgyalogos éppen jegyzetelt.
– Hathcock és Perry rajta volt azon a kétéltűn, ami felrobbant – kezdett
hozzá a tűzvezér.
Mack ránézett.
– Igen, a parancsnok épp az előbb mondta el.
36
– A Charlie-k egy ötszáz fontos dobozaknát robbantottak fel alatta –
folytatta a tűzvezér. – A felhőkig repült az egész. Minden tengerészgyalogos
csúnyán megégett... nagyon csúnyán. Nem tudom, hogy Hathcock él-e még.
37
Nem nézett ki jól, amikor feltették a mentőhelikopterre, hogy a Repose -ra
vigyék. Perryről nem tudok semmit, de ő is a Repose-on van.
McAbee levette a szemüvegét, és letörölte a szemei körül gyöngyöző
verítéket.
– Kösz, tűzvezér. – Megforgatta a tábori telefont rejtő, vászonnal bevont
doboz oldalából kiálló kurblit. A kagylót a füléhez nyomta, aztán
megnyomta a gombot a készülék oldalán, és beleszólt. – Gunderson
főtörzsőrmestert keresem... Eugene G. Gundersont. Moose-t, igen, őt.
Beszélhetnék vele? Értem. Nos, akkor esetleg megüzenné neki, hogy
szeretném, ha visszahívna? Igen, Ron McAbee törzsőrmester, 7.
tengerészgyalogos ezred, mesterlövészegység, Kopasz landolási zóna. Most
hallottam, mi történt Hathcock törzsőrmesterrel, és reméltem, hogy Moose
tud mondani valamit. A hajóra ment? A Repose-ra? Esetleg én is oda
mehetnék? Rendben, máris indulok. Márvány-hegy, értem. Tudom, hol van,
a China Beachen. Jó. Köszönöm.
McAbee törzsőrmester visszatette a kagylót a készülékre, aztán a
tűzvezérre nézett az arcán félmosollyal.
– A hajóra megyek, megnézem, hogy van Carlos – közölte McAbee a
tűzvezető őrmesterrel, aztán a hat láb és két hüvelyk magas
tengerészgyalogos két hatalmas lépést követően beugrott a dzsipbe, amely jó
néhány kavicsot és hatalmas port verve elviharzott.
Mack a jobb kezében tartotta a gépkocsivezető M-16-osát, miközben
észak felé száguldottak az 1. számú főúton. A kormány mögött helyet
foglaló őrvezető a jobb tenyerével nyomta a kürtöt, ahányszor elhaladtak egy
csoport gyalog, kerékpárral vagy robogóval közlekedő vagy kézikocsit
vonszoló vietnami mellett. Egy pillanatra sem vette le a lábát a tövig
nyomott gázpedálról. Ahányszor a dzsip elhúzott egy csoport mellett,
fojtogató, porral és kavicsokkal teli, kavargó levegőt hagyott maga mögött.
Pár kilométernyire északra a hídtól, mely a Song Ky Lam folyó fölött ívelt
át, a gépkocsivezető csikorgó kerekekkel jobbra fordult, és az 1. számú
főútról letért a 4-es útra, mely kelet felé vitte őket Hoi Anon keresztül. A
tengerparton, amelyet a tengerészgyalogosok Riviérának neveztek el, az út
észak felé fordult, majd a partvonalat követve elhaladt a Márvány-hegy
repülőtér mellett, és végül a China Beachen ért véget.
A dzsip megcsúszó kerekekkel állt meg a Márvány-hegy irányítótornya és
műveleti terminálja előtt. Ron McAbee már rég kiugrott a járműből és az
ajtó felé rohant, amikor a gépkocsivezető leállította a motort.
– Gunderson főtörzs – igyekezett egy pult felé Mack.
– Egy nagydarab fickó – folytatta Mack főtörzsőrmester az 1.
hadosztálytól, a 327-es magaslatról. Állítólag idejött, hogy innen repüljön a
Repose-ra.
– Nem tudok segíteni, törzsőrmester – sajnálkozott az őrmester a pult
mellől. – Csak most vettem fel a szolgálatot, és az őrmester, akit leváltottam,
elment kajálni.
– Indul mostanában valamijük a Repose-ra? – követelte Mack.
– Nem igazán, hacsak nem talál egy darálót odakint – felelte az őrmester.
– Próbálkozzon a század műveleti részlegénél. Elképzelhető, hogy
valamelyik hajózólegénységnek repülnie kell még egy küldetést.
Az egyik pilóta, egy százados McAbeere nézett.
– Tartok tőle, hiába igyekezne, törzsőrmester – mondta. – Nagyjából
mindent, ami a levegőbe képes emelkedni, a Que Son-dombságba rendeltek.
A Charlie-k megégettek odalent egy rakás tengerészgyalogost. Aztán a többi
egységet is elkezdték lőni mindenfelől. Próbálkozhat, bár jobban jár, ha
inkább feljebb megy a China Beachen, akár egészen Da Nangig, és ott
felkéredzkedik egy hajóra, ami a Repose-ra tart.
McAbee értett a szóból. Visszasétált a dzsiphez, és leroskadt az
anyósülésre.
– Na, Cadillac – kérdezte a gépkocsivezetőtől –, van kedve megnézni
China Beachet? Esetleg elugrani Da Nangba?
Az őrvezető McAbee-re nézett a volán mögül.
– Sok szarság történhet odáig – vont vállat. – Odaviszem, ha akarja, de ez
az út nagyon gázos. A Charlie-k biztosan belénk fognak ereszteni egy tárat,
minimum egy tárat.
McAbee a tengerészgyalogosra nézett, aztán pedig a délutáni napra, mely
egyre lejjebb süllyedt a nyugati égbolton. Ha Gunderson ott is járt, már
biztosan elment. És arra sem volt garancia, hogy China Beachen vagy Da
Nangban talál valamit, amely a Repose-ra megy.
– Asszem, nem éri meg a kockázatot – motyogta. – Menjünk vissza a
Kopaszra! A vendégem egy Colára.
Ron McAbee ismét a bunker tetején aludt Yankeevel. Az este hűvös volt,
de nem akart a Carlos fekhelye melletti priccsre feküdni. Semmi szüksége
nem volt most arra, hogy a legjobb barátja ruháit és katonaládáját bámulja,
miközben azt sem tudta, életben van-e még.
Ahogy a sátorlapján feküdt, arra gondolt, másnap össze kell majd
csomagolnia a cimborája cuccait. Látta, ahogy más tengerészgyalogosok
más egységekben összepakolták a bajtársaik holmiját. A
mesterlövészkunyhóban eddig senkinek sem kellett ilyesmit tennie. Erre
most neki egyszerre két ember cuccait kell kiraknia.
Hathcock időről időre átélte ezt a dolgot, ahogy próbálta újból formába
hozni magát. Soha nem adta fel. Csatlakozott a lövészkiképzésen résztvevő
többi tengerészgyalogoshoz, ugyanúgy végigcsinálta a mindennapos fizikai
kiképzést: végigszenvedte a gimnasztikát, a futást és a húzódzkodást.
Hónapokba telt, mire sikerült egyetlenegyszer felhúznia magát a rúdig. Egy
alkalommal sikerült összehoznia két húzódzkodást, és ez is maradt a
rekordja élete végéig.
Makacs természete miatt soha nem fogadta el senki segítségét. Maga
cipelte a felszerelését, amikor lőni ment, és felhúzta a saját célpontjait,
amikor rá került a sor az árokban. A célpontok fémből és fából készült
keretétől fehér gyapjúkesztyűvel védte meg sérülékeny bőrét. Mire végzett
az árokban, a tenyeréből a vér átszivárgott a kézfejére, az ujjbegyétől pedig a
kesztyű kék, kötött kézelőjéig folyt.
A lövészszolgálat végén elsétált egy csaphoz, és kiöblítette a kesztyűjét,
hogy délután vagy másnap reggel használni tudja. A vele szolgáló
tengerészgyalogosok közül bárki örömmel húzta volna fel a célpontjait. De a
büszke tengerészgyalogos nem engedte. Ha valami emberileg lehetséges
volt, megoldotta egyedül.
Elmosolyodott, az ágyban feküdt, és bár a szeme be volt hunyva, lelki
szemei előtt mégis látta a ragyogó napfényt és a fekete járdát, ahogy újraélte
a percet, amikor egy újabb nap lövészet után keresztülbaktatott a gyakorló
lövészzászlóalj parkolóján. A fegyverraktár felé tartott a parkoló keleti
végén lévő gyakorló lövészzászlóalj parancsnoki épülete mögé, de a
második sor kocsihoz érve megszédült és tántorogni kezdett.
Egy csapattársa meglátta az aszfalton imbolyogni, és odakiáltott:
– Hé! Jól vagy?
A tengerészgyalogos futásnak eredt, és éppen akkor ért mellé, amikor
Carlos szeme felakadt, a térdéből pedig kiment az erő. De ahelyett, hogy
megragadta volna, a tengerészgyalogos a colstok módjára összecsukló
törzsőrmester puskáját kapta el.
Carlos rendkívül szórakoztatónak találta ezt a jelenetet. Annyira tipikus
reakció volt egy lövésztől. A sebek begyógyulnak, a véraláfutások és
dudorok idővel eltűnnek. De ha egy puska megsérül, az örökre
megváltoztatja a fegyvert, és soha többé nem lehet vele ugyanúgy lőni.
16. Fejezet
A mesterlövész
39
Carlos Hathcock éppen visszatért a Bait Barnból és az egész délelőtt tartó
cápahorgász-kirándulásról, amikor a telefon megcsörrent. Jo nem volt
otthon, Sonny pedig a Parris Islanden vett részt a tengerészgyalogság
alapkiképzésén, úgyhogy Carlos vette fel a telefont.
– Tűzvezér! – szólalt meg David J. Willis ezredes a telefonban. Még
mindig ő volt a gyakorló lövészzászlóalj parancsnoka Quanticóban. A
tengerészgyalogság lövész, versenylövész, illetve felderítő és mesterlövész-
programjainak java az ő irányítása alatt működött. – Itt van egy barátom,
szeretném, ha megismerkedne vele.
Carlos elmosolyodott. Mindig örült, ha láthatott valakit a
tengerészgyalogságtól, különösen, ha az illetőt Willis ezredes mutatta be.
A nyugalomba vonulása óta eltelt négy évben megismerte a depresszió
poklát. Számos férfihoz és nőhöz hasonlóan, akiknek a tengerészgyalogság
jelentette az életet, aztán egyik percről a másikra már nem, a súlyos
depresszió sötét leple borult Carlosra is. A háza egyik hátsó szobájában
rejtőzött el – a „Bunkerben” –, ahol a tengerészgyalogosként leélt felnőtt
élete emléktárgyai között lehetett, s ahol a négy évből több mint két éven át
gyászolt.
Alig beszélt valakivel. Még Jóval és Sonnyval sem.
Amikor az ember ilyen mélyre kerül, azon kezd el gondolkodni, mennyit
ér az élete. Arra gondol, mit hagyott meg neki az élet. Gyakran olyan mély
melankóliába zuhan, amit a legtöbben el sem tudnak képzelni, és ilyenkor
fegyvert vesz a szájába, és meghúzza a ravaszt.
Jo tudta, hogy ez lesz a vége. Minden elképzelhető módszert bevetett,
hogy egy új élet felé terelgesse a férjét. Lenyíratta vele a füvet, sétálni ment
vele. De mindez annyira megerőltető volt Carlosnak, hogy sokszor
összeesett az udvaron. Újra meg újra visszavonult a sötét, nyomasztóan
magányos szobába, melynek falait tengerészgyalogos fotók, plakettek és
fegyverek borították.
Végül Jo Hathcock nem bírta tovább, és csomagolt.
Carlos megkérdezte, hová megy, mire Jo azt felelte, nem lesz egy halott
ember felesége. Komolyan beszélt.
Az érzelmi fronton indított támadás hatott Carlos jobbik énjére, és
elkezdett harcolni a depresszió ellen. Elkezdett visszatérni az életbe.
Aztán egy nap felfedezte a Bait Barnt, a cápahorgászatot, Steve
McCarvert és Steve hajóját, a Shark Bustert, egy kisméretű, nyitott fedélzetű
hajót, melynek üvegszál teste egy réteg rozsdamentes acélt rejtett.
Az elmúlt egy évben Carlos elkezdett élni, mosolyogni, és öreg
furgonjával a Bait Barnhoz kocsikázni. Ott aztán csatlakozott Steve
barátjához, és új prédára vadászott, ami nem volt ugyan olyan veszélyes,
mint az embervadászat, de azért így is épp elég kockázattal járt.
A cápák gyakran megtámadták a kis halászhajókat, és a gyengébb
hajótestekbe lyukakat haraptak, illetve darabokat szakítottak ki a hajó
peremdeszkájából. Előfordult, hogy a gyilkos halak némelyike kiugrott a
vízből, bevetődött a hajóba, és megpróbálta megharapni és széttépni a
halászokat, akik megtámadták őket.
Egy alkalommal egy citromcápa felugrott a Shark Buster motorjának
borítására, pont Hathcock mögött.
Carlos élvezte a jelenet minden másodpercét.
Az első horgászversenyén a tengerészgyalogos mesterlövész egy
kétszázhetvenhét font súlyú citromcápát fogott ki, amivel második helyezést
ért el. Steve lánya lett a harmadik egy kétszázharminchat fontos
citromcápával. De ezek a nagy halak is csak csalihalak voltak az Öreg
Sebhelyesarcúhoz képest.
Virginia Beach horgászboltjaiban terjedt a legenda, mely szerint néhányan
megakasztottak egy nagy fehér cápát, ami legalább ezerkétszáz-ezerötszáz
fontot nyomott. Ahányszor valaki horgászbottal próbálta meg kifogni a nagy
halat, az csak fordult egyet, és könnyedén elúszott, de előtte még letekerte az
orsókról az összes horgászzsinórt, majd cérna módjára szakította el a vastag
monofilzsinórt.
– A francba is, azzal a zsinórral egy kamiont is el lehetne vontatni –
mondogatta ilyenkor Carlos –, de az Öreg Sebhelyesarcúnak ez semmi.
Aztán jött a tőle megszokott, jellegzetes, torokból jövő nevetése:
– Hehehe.
Amikor Carlos felvette a telefont, a keze és a ruhája bűzlött a haleledeltől.
Csirkevér éktelenkedett a farmernadrágján és fehér tornacipőjén. Az arca és
nyaka egészen sötét tónusúra barnult, a szeme pedig élénken csillogott.
– Igenis, Willis ezredes – felelte Carlos. – Kiről van szó?
– Ravaszhúzgáló, mint maga – folytatta Willis. – Csak éppen még az
íráshoz is ért.
Carlos hezitált. Vietnam óta, és főleg azóta, hogy nyugalomba vonult,
számos író kereste meg. Interjút akartak készíteni a férfival, aki a fehér tollat
viselte, főleg zsoldosokkal foglalkozó magazinok számára.
Azonban nem akart többé szóba állni senkivel, aki valamilyen róla készült
írást készült kiadni. Emlékeztette Willis ezredest a tényre, hogy egy
tengerészgyalogos volt az a személy is, aki megírta a sztorit Vietnamban,
ami aztán megjelent a Sea Tigerben, amiből a vietkongok megszerezték az ő
és Jim Land nevét, illetve fényképét. Attól a pillanattól Carlos Hathcock
ellenségesen viszonyult a sajtóhoz és mindenkihez, aki bármilyen média
megbízásából készített riportot akkor is, ha az illető tengerészgyalogos volt.
– Carlos – szabadkozott Willis ezredes –, megmondhatom neki, hogy nem
szívesen találkozna vele, de előtte hallgasson meg! Ez a fickó egy közülünk.
Ismeri a programot. Én pedig ismerem őt, és tudom, hogy rendes ember. Az
van, hogy ha írna egy jó sztorit magáról, az talán nekünk is hozna pár jó
pontot a konyhára. Lehet, hogy segítené a mesterlövészprogramot.
17. Fejezet
A cápacsali és a Mustárkirály
– Bill – mondta Carlos a telefonba az írónak, aki az otthonában ült a New
York állambeli Staten Islanden. Noha Charlesnak hívták, a közeli barátai az
utóneve miatt gyerekkora óta csak Billnek szólították, ami William volt. –
Nem tudom, mi van, de nem tudok eljutni New York City egyik repülőterére
sem, sem a Newarkra, csak az Islipre Long Islanden.
– Akkor menj oda, Carlos! – felelte az író. – Ray Doner a repülőtér
közelében lakik, és gond nélkül ki tud menni eléd. Ó, mellesleg holnaputánra
kibéreltünk egy harmincöt láb hosszú Hatterast. A neve Sundowner.
Ikerturbós dízelmotora van. Elmegyünk egy kis mélytengeri horgászatra.
Megkeressük a Nagy Fehért. És lefoglaltam magunknak a szobákat Montauk
Pointban is. Úgyhogy húzd ide a segged!
– Oké – felelte Hathcock vidáman, aztán közölte az American Airlines
norfolki pultja mögött álló alkalmazottal, hogy cserélje be a jegyét a
következő járatra, amely az islipi MacArthur repülőtérre indul.
Aznap délután két órakor Ray Doner, egy nyugalmazott rendőrnyomozó a
Nassau megyei rendőrségről, egy férfi, aki úgy nézett ki, mint aki épp akkor
lépett ki egy filmforgatásról – enyhén borzas ősz haj, sebhelyes, a New
York-i gengszterekkel folytatott ökölharcokban eltörött orr és Robert
Mitchum-szemek kétárnyalatú, kék színű Buickjával begördült az islipi
repülőtér drótkerítése melletti parkolóba. A szájából félig elszívott cigaretta
lógott, becsapta maga mögött az ajtót, aztán fellépett a járdára, ahonnan
figyelhette a hangárelőteret és a kifutókat, és láthatta, amint Carlos gépe
megérkezik.
Doner, az egykori tengerészgyalogos és az FBI/Tengerészgyalogos
Szövetség tagja októberben ismerte meg Carlost Peekskillben. Közeli jó
barátja, Charles Henderson, az író mutatta be egymásnak a két férfit.
Azonnal összebarátkoztak.
Carlos lenyűgözőnek találta Rayt és Jim Kallstromot, az FBI New York-i
irodájának különleges ügynökét. Mindketten egész életükben a szervezett
bűnözésben utazó, alvilági figurákra vadásztak. Ők is tudták, hogyan értette
Ernest Hemingway, amikor azt mondta: „Az embervadászathoz fogható
hajsza nincs még egy.”
Azt beszélték, Kallstrom egyszer bemászott a Gambino család főnöke,
John Gotti ablakán, hogy a keresztapa hírhedt New York állambeli, queensi
klubjában lévő irodáját bepoloskázhassa.
Kallstromhoz hasonlóan Doner is bemászott pár ablakon
nyomozókarrierje során. Tisztelte ugyan a Cosa Nostrát, de rajta is tartotta a
szemét. Ahogy Kallstrom, úgy Doner is csak legyintett, amikor a
munkájával járó rendkívüli kockázatról esett szó. Carlosnak tetszett ez a
fajta alázat. Értékelte, mert tudta, mit jelent. Mindez olyan kapcsot képezett
a három tengerészgyalogos között, amit csak ők és a hozzájuk hasonlók
értettek igazán.
Carlos élvezte az FBI/Tengerészgyalogos Szövetségben való tagságát,
mert ennek köszönhetően jó néhány Ray Donerhez és Jay Kallstromhoz
hasonló emberrel ismerkedett meg és barátkozott össze. John Ripley ezredes
hidakat robbantott fel Dong Hánál Dél-Vietnamban, az 1972-es húsvéti
offenzíva alatt. Barney Barnum ezredes Becsületrendet szerzett Vietnamban.
Hector Cafferita Koreában érdemelte ki a Becsületrendet, amikor elvesztette
jobb karját. Olyan emberek voltak, akik közül Hathcock nem lógott ki, s
akiknek a társaságában jól érezte magát. Mindannyian normális fickók
voltak, akik csak ugyanúgy tették a dolgukat, mint Carlos. Ugyanazzal az
alázattal. Egyikük sem tartotta magát hősnek. Vagy jobbnak bármelyik
tengerészgyalogosnál.
Azonban mindannyian valódi hősöknek tartották azokat a bajtársaikat,
akik harcban estek el, s akik a fronton vesztették életüket valami távoli
országban vívott háborúban vagy Amerika valamelyik lepukkant
negyedében. Mindannyian tudták, mekkora árat fizettek ezek az emberek.
Mert látták, amikor megtörtént. Számukra ez volt az igazi hősiesség. Ez
íródott az arcukra, és ez íródott bele a könnyeikbe, melyeket akkor hullattak,
amikor Peekskillben álltak a díszszemlén, és lerótták tiszteletüket e hősök
emléke előtt.
Így amikor Carlos lebicegett a repülőgépről, majd a rámpáról, és
megpillantotta Ray Donert ott állni és mosolyogni, megölelte a férfit. Az
igazi barátok ezt teszik. Különösképpen a cserzett bőrű
tengerészgyalogosok.
– Bill már úton van Manhattanból – mondta Ray Carlosnak. – A
lakásomon találkozunk. Aztán elmegyünk vacsorázni, és megállunk a
Tengerészgyalogos Ligánál Masapequában, ahol tag vagyok. Már szóltam,
hogy magammal viszlek. A fiúk mind meg szeretnének ismerni. Nem gond?
– Egyáltalán nem. Bármikor szívesen találkozók tengerészgyalogosokkal
– felelte Carlos, miközben elnyúlt a Buick széles első ülésén, és rágyújtott
egy Salem cigarettára, amikor meglátta, hogy Doner is ezt teszi. Azóta nem
gyújtott rá, hogy elindult Norfolkból. Jólesett egy kicsit lazítani.
Az író másnap reggel hétkor vette fel a két barátját, aztán nyugat felé
száguldott velük New York Citybe. Az volt a terve, hogy először megállnak
a tengerészgyalogság Alsó-Manhattanban lévő toborzóirodájánál, aztán
leparkolják a kocsit Henderson irodája előtt, és taxival mennek a 21 Clubba,
ahol Pete Kriendler és Jerry Berns tulajdonosok végigvezetik őket. Aztán az
egykori tiltott italkimérés második szintjén megebédelnek Zachary Fisher
építőmágnással, Jim Kallstrommal, a Lazard Fréres befektetési bank
alelnökével, Dick Torykiannal, Hendersonnal és Donerrel. A társaságból
mindenki csak hadseregtábornoknak szólította Torykiant.
Ahányszor az egykori tengerészgyalogos és bankvezető megjelent
valamilyen hivatalos rendezvényen, míg a többiek fekete nyakkendőt is
szmokingot viseltek, addig ő álcamintás nyakkendőt, fekete
mandzsettagombos fehér inget, álcamintás szmokingot és álcamintás
deréksálat vett fel. A nadrágja viszont fekete volt. És mindig vitt magával
egy zsebre való kubai szivart, amit nagylelkűen osztott szét a barátai között.
Ebéd után a hadseregtábornok az asztalnál ülőknek adott egy-egy 49-es
Monte-Cristo Habana, Especiales No.2 szivart. Carlos meggyújtotta a
húszdolláros szivart, elszívta nagyjából a harmadát, aztán beoltotta, és
rágyújtott egy Salemre. Nem rajongott a szivarokért, akkor sem, ha azokat
történetesen havannai szűz lányok sodorták a mezítelen combjukon.
– Milyen messze van ide Montauk Point? – kérdezte Carlos, és
belekortyolt a Sprite-ba. Az asztalnál ülők egyszerre nevettek fel.
Nyilvánvalóan a cápahorgászat volt Carlosnak most a legfontosabb.
Délután kettőkor Carlos Long Island egyik magániskolája, a Chaminade
Gimnázium végzős osztálya előtt állt. Dick Torykian ebbe az iskolába járt,
ahogy a két fia is. A fiúk hosszú sorban álltak, várva, hogy a
tengerészgyalogos dedikálja a könyveiket. Hathcock türelmesen írta alá
mindet, váltott pár szót minden diákkal, és mindegyikükkel kezet fogott. Jó
érzéssel töltötte el, hogy ebben a gimnáziumban hazaszeretetei is tanítottak.
18. Fejezet
Tiszteletadás
Carlos Hathcock visszanyerte az eszméletét, de a világa sötét maradt. Erőt
vett magán, pár másodpercre kinyitotta a szemét, de csak halványzöld fényt
látott, ami valahonnan az ágya fölül világított. Aztán hagyta, hogy a szeme
lecsukódjon. A testében még mindig érezte a tenger hullámzását. Jó volt
visszaemlékezni azokra az időkre.
Ezek voltak a jó emlékek. De azokra a pillanatokra is szívesen emlékezett,
amikor Vietnamban, a tengerészgyalogságnál és úgy általában egész
életében arra tanította a tengerészgyalogosokat, hogy a harctéren a
leghalálosabb dolog a pontos lövés.
Hányszor mondta ezt?
Több százszor. Már rég nem számolta, hány fogadáson, tisztavatón, bálon,
kiállításon és tiszteletadáson állhatott a reflektorfényben. Minden egyes
alkalommal azzal zárta a beszédét, hogy „...a pontos lövés”.
A szíve mélyén elégedettséget érzett. Az élete nagy hatással volt több
százezer ember életére. És nem csak katonák vagy tengerészgyalogosok
életére, de diákok, tanárok, anyák, testvérek és hétköznapi emberekére is,
akik azonosulni tudtak a becsület és tisztesség azon szintjével, amit a
mindennapokban testesített meg.
[←1]
1 mérföld = 1,609 kilométer – a ford.
[←2]
1 yard = 0,9144 méter – a ford.
[←3]
Tengerészgyalogos lövész kézikönyv és értékelési útmutató: 1959-ben
a tengerészgyalogság az A-Course of Fire („A” lőfeladat) szerint
képezte ki és értékelte a lövészeit a lőtéren. Ez hasonlított ugyan a mai
Known Distance Course-hoz (minősítő lövészet), de akkoriban más
célpontokat alkalmaztak. Ma a 200 és 300 yardos gyors pontlövészeten
„Dog” célpontokat használnak, amelyek fejből és vállból álló sziluettek,
nem pedig a régi „Able” és „Baker” célpontokat, amelyek kerek
célpontokból álltak, amelyeket az A-Course-hoz használtak. Az
értékelés során öt pontot kap a lövész, ha a lövedéke a fekete közepét
találja el. A középpont után következő kör négy pontot ér, az azt követő
pedig hármat. A körökön kívüli, de a lőlapot érő találatok két pontot
érnek. A hibás lövésért nem jár pont. A lövéseket 200, 300 és 500
yardról kell leadni. Összesen 250 kört lehet elérni. A V kör a célpont
legközepén található, de a tengerészgyalogsági minősítő lövészeten
nem jár pluszpont annak, aki eltalálja. A V kört lövészversenyeken
használják holtverseny eldöntésére. A mai lövészversenyeken a V kört
felváltotta az X kör. A pontozás annyiban tér el, hogy a középpont
eltalálásáért tíz pont jár, majd körönként kifelé haladva egy ponttal
kevesebb. 200, 300 és 600 yardról lőnek, és minden céltáblán kerek
célpontok vannak. A lövészek a célpontot az óra számlapjának
megfelelő részekre osztják. A tengerészgyalogosoknak többnyire azt
tanítják, hogy a puska első irányzékát. a célgömböt hat órára tartsák,
vagyis a célgömb tetejének a fekete alsó széle-közepével kell egy
vonalban lennie. Azonban számos versenyző, például Carlos Hathcock
tűzvezető őrmester is középre céloznak, mivel ők „a célpont a
becsapodás pontja” elvet valják, és a célgömböt a célnak arra a pontjára
irányítják, ahová a lövedék becsapodását várják. Ezért Hathcock a
céltábla közepére irányította a célgömbjét – a szerző
[←4]
1 hüvelyk = 2,54 cm – a ford.
[←5]
1 láb = 30,48 cm – a ford.
[←6]
100 Fahrenheit-fok = 37,8 Celsius-fok – a ford.
[←7]
Charlie = vietkong – a ford.
[←8]
VKH = Vietnami Köztársasági Hadsereg (ARVN = Army of the
Republic of Vietnam) – a ford.
[←9]
BAR = Browning automata puska – a ford.
[←10]
1 granum = 0,0647 gramm – a ford.
[←11]
A tengerészgyalogosok között csak TBS néven ismert, és a Virginia
államban található quanticói tengerészgyalogos bázis nyugati kiképző
területén kialakított alapfokú tiszti iskola (The Basic School) alapszintű
harci, vezetői és adminisztratív ismeretek elsajátítását teszi lehetővé az
újonnan kinevezett tengerészgyalogos tisztek és tiszthelyettesek
számára. Napjainkban akár szárazföldi, akár légi egységekhez van egy
tengerészgyalogos tiszt beosztva, az alapfokú tiszti iskolát el kell
végeznie. A vietnami háború alatt a tengerészgyalogságnál szolgáló
haditengerészeti repülősöknek nem kellett elvégezniük ezt az iskolát.
Azonban az 1970-es évek végén, az 1980-as évek elején a
tengerészgyalogság megszüntette ezt a haditengerészeti repülősöknek
kijáró kedvezményt azzal érvelve, hogy a tengerészgyalogságnál
minden tisztnek – beosztástól függetlenül – képesnek kell lennie arra,
hogy el tudjon vezetni egy gyalogsági szakaszt harci körülmények
között – a szerző.
[←12]
1 négyzetmérföld = 2,59 négyzetkilométer – a ford.
[←13]
1 gallon = 3,78 liter – a ford.
[←14]
Hibacsi – a grillsütő megfelelője – a ford.
[←15]
Dél-Vietnam – a szerző.
[←16]
A Vietnami Függetlenségi Liga, a legfőbb katonai-politikai
szervezet, mely a franciák ellen harcolt 1946-1954 között a
függetlenség megszerzése érdekében – a szerző.
[←17]
A montagnardok főként Vietnam délnyugati, a kambodzsai határhoz
közel elterülő, hegyvidékes régiójának őslakosai. Ezek a bennszülöttek
közösségekben laknak cölöpökre épült, hosszúkás házaikban, és főleg
favágásból élnek – a szerző.
[←18]
A kollektív kar szabályozza a fő rotorlapátok állásszögét. Ez a kar a
pilótaülés bal oldalán található, és a helikopter padlójából áll ki, hegyes
szöget bezárva a padlóval. A pilóta a kollektív kart a ciklikus vezérlővel
és a pedálokkal összhangban működteti, így irányítva a helikoptert – a
szerző.
[←19]
A ciklikus vezérlő szabályozza a helikopter magasságát, ezt
használják forduláshoz és a helikopter oldalra billentéséhez. Ez egy rúd,
amely a pilóta lába között helyezkedik el, és a padlóból áll ki. A tetején
markolat található, melyet ravasszal és gombokkal láttak el, ezekkel
például be lehet kapcsolni a mikrofont, ki lehet oldani a rakétákat vagy
a teherhordó hevedert, vagy trimmelni lehet — a szerző.
[←20]
A felderítő tűz lényege, hogy az ellenséges terület környékét,
valamint minden lehetséges rejtekhelyet zárótűz alá vesznek. A
tengerészgyalogosok a „körbeslagozás” kifejezést használták ugyanerre
– a szerző.
[←21]
Nagy sebességű robbanólövedék – a szerző.
[←22]
Műveleti részleg – a szerző.
[←23]
1 csomó = 1,852 km/h – a ford.
[←24]
Mangószerű gyümölcs, hasonlít a kaktuszfügére, de sokkal nagyobb,
és nincsenek rajta tüskék. Általában hat huvelyk hosszú és három
hüvelyk átmérőjű, a héjy vőrős és bőrsuerű, és háromszög alakú
levélhez hasonló növedékek találhatók rajta, melyek hasonlítanak az
articsokát körülvevő levelek hegyéhez. a gyümölcs húsa fehér szinű,
rendkivűl lédús és kellemesen édes, emellett pedig apró, fekete
magvakat tartalmaz – a szerző
[←25]
Néhány évvel a vietnámi háború befejezését követően a
sárkánygyümölcs ismét megjelent a Oleikutól délre és nyugatra elterülő
vidéken. Ma abban a térségben bőséges a sárkánygyümölcs termés – a
szerző
[←26]
Rendkívül tetszetős ruházat, tipikusan fiatal nők és lányok hordják
Vietnamban, főként diákok. Általában finom selyemből készül, a színe
pedig vagy fehér, vagy valamilyen világos pasztellszín. A ruha hosszú
szárú nadrágból és elöl-hátul térdig érő, oldalt derékvonalig felvágott
felsőrészből áll – a szerző.
[←27]
Dang Quang Phung kommunista kém maradt a háború végéig, és
nem hagyta el Tan Son Nhut-i posztját. Egy 1994-es interjúban Dang
azt állította, hogy Dél-Vietnam 1975-ös összeomlása során a dél-
vietnami kormány megbízásából végzett építészi munkája során
szerzett alapos tudása és szakértelme tette lehetővé a Vietkong és az
észak-vietnami erők számára, hogy nagy pontossággal tudják tüzérségi
és aknatűz alá venni, illetve a levegőből lebombázni a Tan Son Nhut
légi támaszpontot, a védelmi attasé közelben lévő irodakomplexumát,
valamint egyéb kulcsfontosságú objektumokat Saigonban. A háború
befejezését követően az új kormány Dangot nyugdíjazta. Saigontól
északnyugatra, vidékre, Cu Chi közelébe költözött, és a mai napig ott él
– a szerző.
[←28]
Lajtos kocsi; néha vízibivalynak is hívják – a szerző.
[←29]
A Maríné Logistics (tengerészgyalogos logisztika) szóból képzett
rövidítés a mindennapos utánpótlást szállító, illetve az adminisztratív
támogatást nyújtó légi járatokat jelentette – a szerző.
[←30]
1 láb per szekundum = 1,09728 kilométer per óra – a ford.
[←31]
A nemzeti lövészpályán húsz lövést kell leadni álló pozícióból lassú
pontlövészet keretében a 200 yardos vonalról „A” céltáblára, mely
tizenkét hüvelykes középponttal és hathüvelykes „V” körrel
rendelkezik; tíz lövést kell leadni álló pozícióból ülő pozícióba váltással
gyors pontlövészet keretében a 200 yardos vonalról „A” céltáblára,
mely tizenkét hüvelykes középponttal és hathüvelykes „V” körrel
rendelkezik; tíz lövést kell leadni álló pozícióból fekvő pozícióba
váltással gyors pontlövészet keretében a 300 yardos vonalról „A”
céltáblára, mely tizenkét hüvelykes középponttal és hathüvelykes „V”
körrel rendelkezik; és húsz lövést fekvő pozícióból a 600 yardos
vonalról „B” céltáblára, mely húszhüvelykes középponttal és
tízhüvelykes „V” körrel rendelkezik. Az elérhető maximális pontszám
300 kör hatvan „V” körrel – a szerző.
[←32]
A védelmi minisztérium programja, amit Robert S. McNamara
miniszter indított el még az 1960-as évek végén, miszerint a sorozási
követelményeket különös tekintettel a besorozandó
intelligenciahányadosára és büntetett előéletére – jelentős mértékben
csökkentették, hogy a fegyveres erők egyre növekvő emberigényének
eleget tudjanak tenni, ugyanis azoknak egyszerre kellett ellátniuk
elsődleges feladatukat, vagyis védeniük a nemzetet, és támogatást
nyújtaniuk a vietnami háborúban harcoló egységeknek – a szerző.
[←33]
Egy ikermotoros, merevszámyú repülőgép, rendszerint egy C-117-es
(korábban C-47, mint a polgári célokra használt Douglas DC-3),
amelyet többnyire teherszállításra, illetve a csapatok mozgatására
használtak, azonban ebben az esetben húsz milliméteres géppuskákkal,
rakétákkal és egyéb, komoly tűzerőt jelentő fegyverekkel volt
megrakva – a szerző.
[←34]
FF = fehér, foszforos tüzérségi lövedék – a szerző.
[←35]
Amikor az akna felrobbant a kétéltű csapatszállító jármű alatt, a
detonáció szétszakította a benzintankját, mire a jármű azonnal lángba
borult. Carlos Hathcock volt az egyetlen a fent utazó
tengerészgyalogosok közül, aki nem vesztette el az eszméletét a
robbanásban. Ahelyett, hogy leugrott és mentette volna az életét,
megállt a tűz közepén, és megmentette a vele együtt fent utazó hét
másik tengerészgyalogost. Közöttük volt Roberto Barrera őrvezető,
Lawrence Head őrvezető, Keith Spencer őrvezető, Thurman Trussell
őrvezető, Earl Thibodeaux őrvezető, Perry tizedes és Edward Hyland
főhadnagy. Hathcock a teste negyvenhárom százalékán szenvedett
harmadfokú égési sérülést – a szerző.
[←36]
Nagy erejű, nem fémből kászült, hanem nagy fadobozba vagy
agyagedénybe rejtett robbanóanyag, amelyet nem jeleznek az
elektromágneses elven működő aknakereső eszközök. A vietkongok
renszerint úton vagy ösvényen ásták el, és megtöltötték
robbanóanyaggal. Amikor a célpont a hatósugarába ért, a
rejtekhelyűkről figyelő gerillák távolból működésbe hozták a
szerkezetet – a szerző.
[←37]
A USS Reprose, az USA Haditengerészetének kórházhajója – a
szerző
[←38]
Egy ezer hüvely hosszú miniatűr lőtér, amelyen kisméretű
célpontokkal szimulálják a nagy távolságokat, s melyen a lövészek
gyakorolhatják a fegyverhasználatot, a célratartást, illetve a különböző
technikákat, a eközben az elemek – például a szél – csak minimális
hatást gyakorolnak rájuk – a szerző
[←39]
Családi vállalkozásban működtetett horgászüzlet – a ford.
Table of Contents
Előszó
Köszönetnyilvánítás
1. Fejezet Semper fidelis
2. Fejezet Zöldfülűként Chu Laiban
3. Fejezet Isten hozott Da Nangban!
4. Fejezet A francia
5. Fejezet A Riviéra
6. Fejezet Isten veled, Jacques!
7. Fejezet A kémközpont
8. Fejezet Fehér Tollra vadászva
9. Fejezet Kerüld a vietkongokat!
10. FejezeT A kiküldetés vége
11. Fejezet Haza és vissza
12. Fejezet John R. Burke hőstette
13. Fejezet Déjá vu, már megint
14. FejezetTánc az ördöggel
15. Fejezet Ragaszkodni és elengedni
16. Fejezet A mesterlövész
17. Fejezet A cápacsali és a Mustárkirály
18. Fejezet Tiszteletadás
A szerzőről
jegyzetek