Professional Documents
Culture Documents
Liturgia Espanol Eslavonico
Liturgia Espanol Eslavonico
DIVINA LITURGIA
DE NUESTRO SANTO PADRE
SAN JUAN CRISÓSTOMO
1
Литурги Оглашенных Liturgia de los Catecúmenos
Диакон: Благослови, владыко. Diácono: Bendice, soberano.
- О свышнем мире и спасении душ - Por la paz que viene de lo alto y por la
наших Господу помолимся. salvación de nuestras almas, roguemos
al Señor.
Хор: Господи, помилуй.
Coro: Señor, ten piedad.
- О мире всего мiра, благостоянии
святых Божиих церквей и - Por la paz del mundo entero, por el
соединении всех Господу помолимся. bienestar de las Santas Iglesias de Dios
y la unión de todas, roguemos al Señor.
Хор: Господи, помилуй.
Coro: Señor, ten piedad.
- О святем храме сем и с верою,
благоговением и страхом Божиим - Por este Santo Templo y por los que
входящих в онь Господу помолимся. entran en él con fe, devoción y temor de
Dios, roguemos al Señor.
Хор: Господи, помилуй.
Coro: Señor, ten piedad.
- О Великом Господине и Отце
нашем Святейшем Патриархе N., и о - Por nuestro Gran Soberano y Padre,
господине нашем Su Santidad el Patriarca N., por nuestro
высокопреосвященнейшем Señor Reverendísimo el Metropolitano
2
Митрополите N., первоиерарсе N., Primado de la Iglesia Rusa en el
Русския Зарубежныя Церкве, о Exterior, por Nuestro Señor Ilustre
господине нашем Obispo N., por el venerable
Преосвященнейшем Епископе N., о presbiterado y diaconado en Cristo, por
честнем пресвитерстве, о еже во todo el clero y el pueblo, roguemos al
Христе диаконстве, о всем притче и Señor.
людех Господу помолимся.
Coro: Señor, ten piedad.
Хор: Господи, помилуй.
- Por este país, por sus autoridades y
- О Богохранимей стране нашей, por todos los que con fe y piedad
властех и воинстве ея, Господу moran en él, y por todos los países,
помолимся. roguemos al Señor.
О еже избавити люди Своя от враг - Para que libre a su pueblo de los
видимых и невидимых, в нас же enemigos visibles e invisibles, y que
утвердити единомыслие, братолюбие afirme en nosotros unidad de
и благочестие, Господу помолимся. pensamiento, amor fraterno y devoción,
roguemos al Señor.
3
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
- О избавитися нам от всякия скорби, - Para que nos libre de toda aflicción, ira
гнева и нужды Господу помолимся. y necesidad, roguemos al Señor.
Хор: Благослови душе моя Господа, Coro: Bendice, alma mía, al Señor;
благословен еси Господи. Благослови bendito eres, oh, Señor! Bendice, alma
душе моя Господа, и вся внутренняя mía, al Señor, y todas mis entrañas su
моя - имя святое Его. Благослови, Santo Nombre. Bendice, alma mía, al
душе моя, Господа, и не забывай всех Señor y no olvides todos sus beneficios.
воздаяний Его. Очищающего вся El es, Quien perdona todas tus faltas, El
беззакония твоя, исцеляющего вся que sana todas tus dolencias. El que
4
недуги твоя. Избавляющего от salva tu vida de la corrupción, el que te
истления живот твой, венчающего тя corona con misericordia y favores.
милостию и щедротами. Generoso y clemente es el Señor;
Исполняющаго во благих желание paciente en exceso y grande en
твое, обновится яко орля юность misericordia. Bendice, alma mía, al
твоя. Щедр и милостив Señor, y todas mis entrañas su Santo
Господь, долготерпелив и Nombre. Bendito eres, oh, Señor!
многомилостив. Благослови душе
моя Господа, и вся внутренняя моя -
имя святое Его, благословен еси
Господи.
5
Второй Антифон Segunda Antífona
(Псалом 145) (Salmo 145)
Хор: И ныне и присно, и во веки Coro: Ahora y siempre y por los siglos
веков, Аминь. Единородный Сыне и de los siglos. Amén. Oh Hijo Unigénito
Слове Божий безсмертен сый, y Verbo de Dios /, que siendo inmortal
изволивый спасения нашего ради te dignaste, / por nuestra salvación,
воплотитися от святыя Богородицы и encarnarte de la Santa Madre de Dios y
Приснодевы Марии, непреложно siempre Virgen María; / Te hiciste
вочеловечивыйся, распныйся же, hombre sin sufrir cambio alguno, /
Христе Боже, смертию смерть fuiste crucificado, oh Cristo Dios,
поправый, един сый Святыя Троицы, pisoteando la muerte con la muerte. /
спрославляемый Отцу и Святому Tú que eres Uno de la Santa Trinidad,
Духу, спаси нас. glorificado junto con el Padre y el
Espíritu Santo, // sálvanos.
6
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
7
Царство Небесное. Блажени есте егда Dios. Bienaventurados los
поносят вам, и ижденут, и рекут всяк pacificadores, porque ellos serán
зол глагол на вы лжуще Мене ради. llamados hijos de Dios.
Радуйтеся и веселитеся, яко мзда Bienaventurados los perseguidos por
ваша многа на небесех. causa de la verdad, porque de ellos es el
Reino de los Cielos. Bienaventurados
sois cuando os injurian y persiguen, y
dicen toda clase de mal contra vosotros
por mi causa, mintiendo. Regocijaos y
alegraos, porque vuestra recompensa es
grande en los Cielos.
Трисвятое Triságion
Священник: Яко свят еси, Боже наш, Sacerdote: Porque eres Santo, oh Dios
и Тебе славу возсылаем, Отцу и nuestro, y a Ti glorificamos, Padre, Hijo
Сыну, и Святому Духу, ныне и y Espíritu Santo, ahora y siempre …
присно…
Diácono: Señor, salva a los piadosos y
Диакон: Господи, спаси escúchanos.
благочестивыя, И услыши ны.
Coro: Señor, salva a los piadosos y
Хор: Господи, спаси благочестивыя, и escúchanos.
услыши ны.
Diácono: Y por los siglos de los siglos.
Диакон: И во веки веков.
Coro: Amén. Santo Dios, Santo Fuerte,
Хор: Аминь. Святый Боже, Святый Santo Inmortal, ten piedad de
крепкий, Святый бессмертный, nosotros (tres veces).
8
помилуй нас (трижды). Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu
Santo, ahora y siempre y por los siglos
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, de los siglos. Amén. Santo Inmortal, ten
и ныне, и присно, и во веки веков, piedad de nosotros.
Аминь. Святый бессмертный,
помилуй нас. Santo Dios, Santo Fuerte, Santo
Inmortal, ten piedad de nosotros.
Святый Боже, Святый крепкий,
Святый безсмертный, помилуй нас.
Апостол Epístola
Диакон: Вонмем. Diácono: Atendamos.
9
Евангелие Evangelio
Диакон: Благослови, владыко, Diácono: Bendice, soberano, al
благовестителя, святаго апостола и anunciador de la Buena Noticia del
евангелиста.... Santo Apóstol y Evangelista N...
Священник: Бог молитвами святаго Sacerdote: Que Dios, por las oraciones
славнаго и всехвального апостола и del santo, glorioso y alabadísimo
евангелиста... да даст ти глагол Apóstol y Evangelista N... te dé a ti
благовествующему силою многою во evangelizador, la palabra con gran
исполнение евангелия fuerza en cumplimiento del Evangelio
возлюбленнаго Сына Своего, Господа de su amado Hijo, nuestro Señor
нашего Иисуса Христа. Jesucristo.
Хор: Слава Тебе, Боже наш, слава Coro: Gloria a Ti, Señor, gloria a Ti.
Тебе.
Diácono: Atendamos.
Диакон: Вонмем.
.... ....
.... ....
Sacerdote: Paz a Ti, evangelizador.
Священник: Мир ти
благовествующему. Coro: Gloria a Ti, Señor, gloria a Ti.
10
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
Хор: Господи, помилуй (трижды). Coro: Señor, ten piedad (tres veces).
11
патриарсех православных, и templo (o: de este santo monasterio) y por
благочестивых царех и благоверных todos los ya fallecidos padres y
царицах, и создателех святого храма hermanos ortodoxos que yacen aquí y
сего, и о всех прежде почивших отцех en cualquier parte del mundo.
и братиях наших, зде лежащих и
повсюду православных. Coro: Señor, ten piedad (tres veces).
Хор: Аминь.
Диакон: Огласит их словом истины. Diácono: Para que los instruya con la
palabra de la verdad.
12
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
Диакон: Соединит их святей Своей Diácono: Para que les una a su Santa
соборней и Апостольской Церкви. Iglesia, Católica y Apostólica.
13
- Заступи, спаси, помилуй и сохрани misericordia y guárdanos, oh Dios, con
нас, Боже, Твоею благодатию. tu gracia.
Диакон: Паки и паки миром Господу Diácono: Una y otra vez, roguemos en
помолимся. paz al Señor.
- О свышнем мире и спасении душ - Por la paz que viene de lo alto y por la
наших Господу помолимся. salvación de nuestras almas, roguemos
al Señor.
Хор: Господи, помилуй.
Coro: Señor, ten piedad.
14
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
15
веков.
Священник: Создателей и
благотворителей, ктитора, - Por el clero, los monjes; por todos los
сестричество, поющих и прихожан perseguidos por la fe Ortodoxa; los
святаго храма сего, вас и всех fundadores, bienhechores, hermanos y
православных христиан да помянет feligreses de este santo templo; y de
Господь Бог во Царствии Своем, todos vosotros, Cristianos Ortodoxos,
всегда, ныне и присно и во веки que el Señor Dios les recuerde en su
веков. Reino, en todo tiempo, ahora y siempre
y por los siglos de los siglos.
Хор: Аминь. Яко да Царя всех
подымем, ангельскими невидимо Coro: Amén. Para recibir al Rey de
дори-носима чинми. Аллилуия, todos, invisiblemente escoltado por las
Аллилуия, Аллилуия. jerarquías angélicas. Aleluya, Aleluya,
Aleluya!
- О предложенных честных Дарех - Por los preciosos dones que han sido
Господу помолимся. ofrecidos, roguemos al Señor.
- О святем храме сем и с верою, - Por este santo templo y por los que
благоговением и страхом Божиим entran en él con fe, devoción y temor de
входящих в онь Господу помолимся. Dios, roguemos al Señor.
16
Хор: Господи, помилуй. Coro: Señor, ten piedad.
- О избавитися нам от всякия скорби, - Para que nos libre de toda aflicción, ira
гнева и нужды Господу помолимся. y necesidad, roguemos al Señor.
17
страшном судищи Христове просим. remordimiento, y una buena defensa
ante el temible tribunal de Cristo,
Хор: Подай, Господи. pidamos al Señor.
18
Вседержителя, Творца небу и земли, Todopoderoso, / Creador del Cielo y
видимым же всем и невидимым. de la Tierra, y de todo lo visible e
invisible. /
И во единаго Господа Iисуса Христа,
Сына Божия, Единороднаго, Иже от Y en un solo Señor Jesucristo, Hijo
Отца рожденнаго прежде всех век. Unigénito de Dios, / nacido del Padre
Света от Света, Бога истинна от Бога antes de todos los siglos; / Luz de Luz,
истинна, рожденна, несотворенна, Dios verdadero de Dios verdadero, /
едино-сущна Отцу, Им же вся быша. nacido, no creado, consustancial al
Padre, por quien todo fue hecho, /
Нас ради человек и нашего ради
спасения сшедшаго с небес и Quien por nosotros los hombres y para
воплотившагося от Духа Свята и nuestra salvación, / descendió del cielo,
Марии Девы, и вочеловечшася. se encarnó del Espíritu Santo y María
Virgen y se hizo hombre. /
19
Чаю воскресения мертвых Y espero la resurrección de los muertos
Хор: Свят, свят, свят Господь Саваоф: Coro: Santo, Santo, Santo, es el Señor de
исполнь небо и земля славы Твоея. Sabaoth. El cielo y la tierra están llenos
Осанна в вышних, благословен de tu gloria. Hosanna en las alturas.
грядый во имя Господне. Осанна в Bendito es El que viene en el nombre
20
вышних. del Señor. Hosanna en las alturas.
21
Священник: В первых, помяни, Sacerdote: Primeramente, acuérdate, oh
Господи, Великаго Господина и Отца Señor, de nuestro Soberano Señor y
нашего N., Святейшаго Патриарха Padre, Su Santidad N., Santísimo
Московскаго и всея Руси, и Patriarca de Moscú y Toda Rusia, y de
Господина нашего, Nuestro Señor Ilustrísimo N.,
высокопреосвященнейшаго Metropolitano de América Oriental y
митрополита N., первоиерарха Nueva York, Primado de la Iglesia Rusa
Русской Зарубежной Церкви и en el Extranjero, y de Nuestro Señor
господина нашего Ilustre N., Obispo de N. y Sudamérica y
Преосвященнейшего N., их же даруй concede a tus santas iglesias
святым Твоим церквам, в мире, conservarlos en paz, salvos, dignos,
целых, честных, здравых, sanos y que vivan muchos años,
долгоденствую¬щих право правящих enseñando fielmente la Palabra de Tu
слово Твоея истины. verdad.
22
помолимся. ofrecidos y consagrados, roguemos al
Señor.
Хор: Господи, помилуй.
Coro: Señor, ten piedad.
- Яко да Человеколюбец Бог наш,
прием я во святый и пренебесный и - Para que nuestro Dios que ama a la
мысленный Свой жертвенник, в humanidad, al recibir estos dones en su
воню благоухания духовного, santo, celestial y místico altar, en aroma
возниспослет нам Божественную de fragancia espiritual, nos envíe su
благодать и дар Святого Духа, divina gracia y el don del Espíritu
помолимся. Santo, roguemos al Señor.
- О избавитися нам от всякие скорби, - Para que nos libre de toda aflicción, ira
гнева и нужды, Господу помолимся. y necesidad, roguemos al Señor.
23
и мира мiрови у Господа просим. al Señor.
Хор: Отче наш, Иже еси на небесех! Coro: Padre nuestro que estás en los
Да святится имя Твое, да приидет cielos, / santificado sea tu nombre,
Царствие Твое. Да будет воля Твоя, venga Tu reino, / hágase tu voluntad
яко на небеси и на земли. Хлеб наш así en la tierra como en el cielo. / El pan
насущный даждь нам днесь. И остави sustancial nuestro dánoslo hoy, / y
нам долги наша, якоже и мы perdona nuestras deudas como
оставляем должником нашим. И не nosotros perdonamos a nuestros
введи нас во искушение, но избави deudores, / y no nos dejes caer en
нас от лукаваго. tentación, // mas líbranos del maligno.
24
Священник: Яко Твое есть царство, и Sacerdote: Porque tuyo es el reino, el
сила, и слава, Отца и Сына, и Святаго poder y la gloria, Padre, Hijo y Espíritu
Духа, ныне и присно, и во веки веков. Santo, ahora y siempre y por los siglos
de los siglos.
Хор: Аминь.
Coro: Amén.
Причащение Comunión
Диакон: Со страхом Божиим и верою Sacerdote: Con temor de Dios y fe
приступите. acercaos.
25
пришедый в мир грешные спасти, от vivo, que has venido al mundo para
них же первый есмь аз. Еще верую, salvar a los pecadores, de los cuales yo
яко сие самое есть пречистое Тело soy el primero. Y más, creo que este es
Твое, и сия самая есть честная Кровь tu mismo Purísimo Cuerpo, y que esta
Твоя. Молюся убо Тебе: помилуй мя, es tu misma Preciosa Sangre. Por eso te
и прости ми прегрешения моя, imploro tengas piedad de mí,
вольная и невольная, яже словом, яже perdóname mis faltas voluntarias e
делом, яже ведением и неведением, и involuntarias, cometidas por palabras o
сподоби мя неосужденно acciones, con conocimiento o por
причаститися пречистых Твоих ignorancia y hazme digno de comulgar,
Таинств, во оставление грехов, и в sin condenación, de tus Santísimos
жизнь вечную. Аминь. Sacramentos para la remisión de los
pecados y para la vida eterna. Amen.
Вечери Твоея тайныя днесь, Сыне
Божий, причастника мя приими: не Admíteme hoy a tu mística mesa, oh,
бо врагом Твоим тайну повем, ни Hijo de Dios! porque no revelaré este
лобзания Ти дам, яко Иуда, но яко misterio a tus enemigos y no te daré el
разбойник, исповедаю Тя: помяни beso como Judas, sino al ejemplo del
мя, Господи, во Царствии Твоем! Да buen ladrón, te confieso: Acuérdate de
не в суд или осуждение будет мне mí, Señor, en tu reino. Que la comunión
причащение пречистых Твоих Тайн, de tus Santo Sacramentos, oh, Señor! no
Господи, но во исцеление души и me sirva para juicio o condenación, sino
тела. Аминь. para curación del alma y cuerpo. Amén.
Священник: ... всегда, ныне и присно, Sacerdote: ... En todo tiempo, ahora y
и во веки веков. siempre y por los siglos de los siglos.
Хор: Аминь. Да исполнятся уста Coro: Amén. Que nuestra boca se llene
26
наша хваления Твоего, Господи, яко con tu alabanza, Señor, para que
да поем славу Твою, яко сподобил cantemos tu gloria, porque nos
еси нас причаститися святым Твоим, concediste que comulguemos tus
Божественным, безсмертным и santos, divinos, inmortales y
животворящим Тайнам: соблюди нас vivificadores Sacramentos: consérvanos
во Твоей святыни, весь день en tu Santidad, para instruirnos todo
поучатися правде Твоей. Аллилуия, este día en tu Verdad. Aleluya, aleluya,
Аллилуия, Аллилуия. aleluya.
- День весь совершен свят, мирен и - Habiendo pedido que todo este día
безгрешен испросивше, сами себе и sea perfecto, santo, pacífico y sin
друг друга и весь живот наш Христу pecado, encomendémonos a nosotros
Богу предадим mismos y mutuamente los unos a los
otros, y toda nuestra vida a Cristo Dios.
Хор: Тебе, Господи.
Coro: A Ti, Señor.
Священник: Яко Ты еси освящение
наше, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Sacerdote: Porque Tú eres nuestra
Сыну, и Святому Духу, ныне и santificación, y Te glorificamos, Padre,
присно, и во веки веков. Hijo y Espíritu Santo, ahora y siempre y
por los siglos de los siglos.
Хор: Аминь.
Coro: Amén.
27
Хор: О имени Господни Coro: En nombre del Señor.
Хор: Аминь. Буди имя Господне Coro: Amén. Bendito sea el Nombre del
благословенно отныне и до века Señor, desde ahora y hasta el fin de los
(трижды). siglos (tres veces).
Отпуст Despedida
Священник: Благословение Господне Sacerdote: La bendición del Señor sea
на вас, Того благодатию и con vosotros, por su gracia y amor a la
человеколюбием, всегда, ныне и humanidad, en todo tiempo, ahora y
присно, и во веки веков. siempre y por los siglos de los siglos.
Священник: Слава Тебе, Христе Sacerdote: Gloria a Ti, oh, ¡Cristo Dios!
Боже, упование наше, слава Тебе. esperanza nuestra, gloria a Ti.
28
веков, Аминь. Господи los siglos de los siglos. Amén. Señor,
помилуй (трижды), благослови. ten piedad (tres veces). ¡Bendice!
29