You are on page 1of 12

11:40, 16/05/2022 For print

Barbie Dreamhouse Adventures: Go Team Roberts M2:T1


Tuần lễ tinh thần
Time Subtitle Translation
38s Go, Chickens! - Con Gà.
- Con Gà. Cố lên những Con Gà!
39s Yeah, it's Spirit Week! Go, Chickens! Tuyệt! Tuần lễ Tinh thần mà! Cố lên Con
Gà!
44s Yeah, I am totally that geek. Vâng, mình ngố như vậy đó.
47s The one who's so into spirit week. Rất thích Tuần lễ Tinh thần.
49s I love the way it brings the whole school Mình thích cái cách
mà nó gắn kết cả
together, trường,
52s united around the common cause of đoàn kết với mục tiêu chung
thể hiện niềm
showing pride in our fellow students. tự hào ở các học sinh.
56s And, I'll be honest, Và, mình nói thật,
58s the part where we get to challenge our arch phần tụi mình được thách thức đối thủ,
rivals, Empire Coast High, Trường Trung học Empire Coast ấy?
1:03 I mean, who doesn't love the thrill of a Ai chẳng thích sự hào hứng
của cuộc thi
good, clean competition? hấp dẫn, trong sạch đó chứ?
1:08 Well, this year I was about to find out. Năm nay, mình sắp tìm ra người đó đây.
1:19 Tammy, I was gonna park there. Tammy! Tớ định đỗ ở đó mà.
1:21 You snooze, you lose. Trâu chậm uống nước đục.
1:29 Oh. Interesting fashion choice, as it is Chọn bộ đồ thú vị nhỉ,
trời không lạnh mà
neither cold, - nor attractive. - Oh, this? cũng không đẹp.
1:35 It's our school colors for Spirit Week. Bộ này? Màu của trường mà.
Tuần lễ Tinh
thần. Cậu không biết à?
1:37 - Didn't you know? - Why would I? Bộ này? Màu của trường mà.
Tuần lễ Tinh
thần. Cậu không biết à? Sao phải biết?
1:40 It's a huge deal. Everyone is into it. Đây là một sự kiện rất lớn. Ai cũng thích
nó. Đây.
1:43 Here, do you want to borrow my hat? Ai cũng thích nó. Đây. Mượn mũ của tớ
không?
1:45 [laughs] I'll pass. Thôi bỏ đi.
1:46 This school has no idea what it means to Trường này không hiểu ý nghĩa
của chiến
be winners. thắng.
1:49 Go Golden Beach! Whoo-hoo! Trường Golden Beach cố lên!
1:52 Yeah! Tuyệt!
1:53 That's what a loser would say. Những kẻ thua cuộc mới nói vậy.
1:57 What's with her? Have you not met Tammy - Cậu ấy sao vậy?
- Cậu chưa gặp Tammy
before? bao giờ à?
2:00 That's just Tammy. Tammy là thế.

ế ấ 1/12
11:40, 16/05/2022 For print

2:01 I don't know. Something seems to be Tớ không biết. Có gì đó làm cậu ấy tức,
bugging her, nhiều hơn bình thường.
2:04 even more than usual. Có gì đó làm cậu ấy tức,
nhiều hơn bình
thường.
2:25 Nice moves. Nhảy đẹp đấy.
2:27 You ready for the big mascot challenge? - Sẵn sàng cho thử thách linh vật chưa?
[squawks] - [laughs]
2:30 That's costal chicken for "you know it." Tiếng gà Coastal nghĩa là "Cậu biết mà".
2:33 Who's excited for Spirit Week? Ai háo hức cho Tuần lễ Tinh thần nào?
2:39 For all you freshmen, I'm Teresa, student Giới thiệu với các học sinh mới,
chị là
body president. Teresa, chủ tịch Hội học sinh,
2:44 And this is Spirit Week! và đây là Tuần lễ Tinh thần!
2:47 A week of fun challenges where we Tuần của các thử thách thú vị
mà toàn
compete as a school trường thi đấu
2:50 for the coveted Victory Bell! vì Chuông Chiến Thắng mong muốn!
2:56 Like always, we will be up against our arch Như thường lệ, ta sẽ thi đấu với đối thủ,
rivals, Empire Coast High. Trung học Empire Coast,
3:01 Who just happen to have won the bell the họ giành được cái chuông năm năm liền.
last five years in a row.
3:06 Stop the presses. Isn't that you? Khoan đã. Đó là cậu ư?
3:10 So what? I went there last year. Thì sao? Năm ngoái tớ học ở đó.
3:13 [groans] Such a better school. Trường đó thật tốt hơn.
3:16 Now, I know what you're thinking. Why is Tớ biết các cậu đang nghĩ gì.
Vì sao năm
this year going to be any different? nay có sự khác biệt?
3:20 Because this year, we have the smartest, Vì ta có Hội học sinh thông minh nhất,
3:23 the strongest, the toughest, the coolest, mạnh nhất, khỏe nhất, ngầu nhất,
3:26 the bestest student body this school has tuyệt vời nhất mà trường từng biết đến!
ever seen. Tuyệt!
3:33 Except maybe for the class of '96. They Có lẽ là trừ khóa '96.
Có 5 người đạt huy
produced five Olympic gold medalists, chương vàng Olympic,
3:38 two Nobel Peace Prize winners, and three 2 người đạt giải Nobel Hòa bình,
3 người
Academy Award winners. đạt giải Học thuật.
3:41 But who's counting? Nhưng ai thèm đếm?
3:43 We still have the most spirit ever! Ta vẫn còn có tinh thần cao nhất!
3:45 - [cheering] - Now, get out there, Giờ, ra đó, tham gia thi đấu
và đánh bại
trường Empire Coast thôi!
3:47 participate, and beat Empire Coast High! Giờ, ra đó, tham gia thi đấu
và đánh bại
trường Empire Coast thôi! Tuyệt!
3:55 Tammy went to Empire Coast High? Tammy từng ở trường Empire Coast sao?
3:58 That explains why she hates us. Vì vậy mà cậu ấy ghét chúng ta.
4:00 She doesn't hate us, she's probably just a Cậu ấy không ghét chúng ta.
Chắc cậu ấy
little conflicted. chỉ hơi mâu thuẫn thôi.
ắ ắ ể 2/12
11:40, 16/05/2022 For print

4:05 It must be hard changing schools, Chắc khó khăn lắm khi chuyển trường,
especially if she was really happy at her old nhất là khi đang vui ở trường cũ.
one.
4:09 Best way to get over that is to be happy at Cách tốt nhất để quên
là vui vẻ ở trường
this school. này.
4:12 I think she'll get there. And we can help her Cậu ấy sẽ hiểu.
Ta giúp cậu ấy thấy ở đây
see how cool it is. hay thế nào.
4:16 - [blows whistle] - OK, students, Nào, các bạn,
4:17 it's time to start the first challenge of Spirit đến lúc bắt đầu thử thách đầu tiên
của
Week, Tuần lễ Tinh thần.
4:21 the dance marathon. Cuộc thi nhảy múa.
4:26 When I blow this whistle again, you start Khi cô thổi còi tiếp, các em bắt đầu nhảy,
dancing,
4:29 and you keep going until you just can't và cứ tiếp tục cho đến khi
không thể nhảy
dance anymore. được nữa.
4:32 Last dancer standing wins. Are both teams Ai trụ đến cuối cùng thì thắng. Hai đội sẵn
ready? sàng chưa?
4:38 Uh, where are the kids from Empire Coast Mấy bạn bên Empire Coast đâu rồi?
High?
5:00 Hubba-hubba. Không thở nổi.
5:02 He's not that cute. Cậu ta đâu đẹp đến vậy.
5:09 He is that cute. Tớ nhầm rồi. Cậu ta đẹp thật.
5:10 - Who's that guy? - Are you serious? Cậu ta là ai? Cậu đùa à?
5:13 That's Warren Buffington. Đó chính là Warren Buffington.
5:15 He's like, only the coolest guy in the history Cậu ấy ngầu nhất
trong lịch sử của lịch sử.
of history.
5:19 - Totally rules the school. - Sorta like me. Thống trị toàn trường luôn. Giống tớ thôi.
5:25 - [laughing] - Not even. - Phải.
- Còn lâu.
5:27 - I mean... - Oh, yeah, totally. - Ý tớ là...
- Ừ phải. Đúng rồi.
5:32 OK, with both teams in place, let the Được rồi, hai đội vào vị trí,
bây giờ bắt đầu
dancing begin. nhảy múa đi nào.
5:49 - [blows whistle] - Go Chickens! Những Con Gà cố lên!
5:53 Nikki, don't stop dancing! Nikki, đừng dừng lại!
6:26 Go, Renee! Cố lên Renee!
6:28 Go Golden Beach High! Cố lên Trung học Golden Beach!
6:29 - How we doin'? - Pretty good. - Thế nào rồi?
- Rất tốt.
6:31 We won both the human pyramid contest, Ta thắng cuộc thi kim tự tháp
6:34 and the "How many people can you get in và "bao nhiêu người
có thể vào bốt điện
a phonebooth?" challenge. thoại".
6:37 Great. What's a phone booth? Tuyệt. Bốt điện thoại là gì?
6:39 It's a thing you stuff people in, apparently. Là thứ mà ta nhét người vào ấy.

ề 3/12
11:40, 16/05/2022 For print

6:41 Unfortunately, we lost the egg relay and the Không may, ta thua trò chuyền trứng
và Tô
decorate your principal contest. điểm Hiệu trưởng.
6:46 We really need to pick up some points in Rất cần ghi điểm
trong thử thách linh vật
the mascot challenge. nữa.
6:48 You know you can count on Ken. Ta có thể trông cậy vào Ken.
6:50 And don't forget about the big scavenger Còn cuộc thi truy tìm đồ vật nữa.
hunt.
6:53 If we win that, we could win the whole Nếu thắng trò đó,
ta sẽ chiến thắng chung
enchilada. cuộc.
6:56 Please, you guys have no chance to win Làm ơn đi.
Không có cơ hội thắng trò truy
the scavenger hunt. tìm đâu.
6:59 Empire Coast High is way too good at it. Trường Empire Coast rất giỏi trò đó.
7:02 I should know, I was on their winning team Tớ biết mà.
Tớ ở trong đội thắng cuộc năm
last year. ngoái.
7:06 Hi, Warren. Chào, Warren. Tuyệt!
7:09 Doesn't seem like he knows you. Có vẻ hắn không biết cậu.
7:10 That's uh, that's just his way. [laughs] Đó là... Kiểu của cậu ấy thế.
7:19 See the chicken. Feel the chicken. Nhìn thấy Gà. Cảm nhận Gà.
7:22 Be the chicken. Trở thành Gà.
7:24 Hey, are you here to get ready for the Các cậu chuẩn bị cho thử thách linh vật à?
mascot challenge?
7:27 You could say that. Có thể nói vậy.
7:28 I do whatever it takes... Tôi sẽ làm tất cả.
7:30 Whoa, hey! Oh! Này!
7:32 Hey! Này!
7:33 To win. Để thắng.
7:34 Not cool! Let me out! Không hay đâu! Thả tôi ra!
7:37 Stay here. Don't let him out until after the Ở đây. Đừng thả hắn ra
tới khi hết cuộc thi
mascot competition. linh vật.
7:41 [Ken] Real funny. But the last laugh is on Hay đấy, nhưng tôi đang cười các cậu.
you.
7:44 I'm calling for backup... Tôi sẽ gọi cứu viện.
7:46 as soon as I find my phone. Ngay khi tìm được điện thoại.
7:51 [principal on PA] Attention, attention. Chú ý. Linh vật của các trường,
7:53 All school mascots please report to the Chú ý. Linh vật của các trường, hãy tập
gym trung về phòng tập để
tham gia cuộc thi
nhảy trong 10 phút.
7:56 for the mascot dance-off in ten minutes. hãy tập trung về phòng tập để
tham gia
cuộc thi nhảy trong 10 phút.
7:59 All right, now show me the moves. Được rồi. Cho tớ xem nào.
8:04 Their mascot looks pretty good. Linh vật của họ khá tuyệt đó chứ.

ấ 4/12
11:40, 16/05/2022 For print

8:06 Ken is better. Where is he? Ken tuyệt hơn. Cậu ấy đâu?
8:09 Have you seen Ken? As last year's Có thấy Ken không? Với tư cách là linh vật
mascots, năm ngoái,
bọn tớ có vài gợi ý.
8:12 we were all ready to share some pointers. Với tư cách là linh vật năm ngoái,
bọn tớ
có vài gợi ý.
8:17 - Yeah! - [squawking] Tuyệt.
8:21 - But Ken didn't show up. - Hmm, that's not Nhưng Ken vẫn chưa tới. Lạ nhỉ.
like him.
8:24 Let me try calling. Để tớ gọi thử.
8:25 Already did. Not answering. Tụi tớ gọi rồi. Không trả lời.
8:27 Weird. We gotta find him. Split up. Lạ thật. Phải tìm cậu ấy. Chia ra.
8:32 There's your "friend." "Bạn" của cậu kìa.
8:34 He is my friend. A real friend, Cậu ấy là bạn tớ. Bạn thật sự.
8:36 not like you posers around this place. Không như đám giả tạo quanh đây.
8:39 OK. If he's such a good friend, introduce Được rồi,
nếu cậu ấy là bạn tốt, giới thiệu
me. tớ đi.
8:43 I want to share some tips on coolness. Tớ muốn chia sẻ vài bí quyết về cực ngầu.
8:48 Hey, Warren. The team's looking good. Chào, Warren. Đội của cậu trông tuyệt đó.
8:51 [scoffs] Of course it is. I'm training it. Đương nhiên rồi. Tớ huấn luyện mà.
8:54 - Do I know you? - [exaggerated laughing] Tớ biết cậu à?
8:57 What... What a kidder. Sao cơ... cậu biết đùa quá.
9:00 I'm Tammy. Tớ là Tammy.
9:03 Uh, Tammy Bounceaway. Tammy Bounceaway?
9:06 Uh, we went to school together for, like, ten Ta từng học chung trường,
được mười
years? năm rồi?
9:11 Right, right. Phải.
9:13 You were on the team last year. Phải. Cậu có mặt
trong đội năm ngoái chứ
gì.
9:15 Why aren't you on the team this year? Sao năm nay không?
9:17 Oh, I would be if it was up to me. Tớ sẽ tham gia nếu được lựa chọn.
9:19 I had to move here because my dad got a Tớ phải chuyển qua đây
vì bố tớ vừa thăng
huge promotion. chức lớn.
9:23 Did I mention I'm rich? Tớ đã nói là tớ giàu chưa?
9:25 If you don't go to Empire, you're no friend Nếu không ở Empire,
cậu không phải là
of mine. bạn của tớ.
9:31 [groans] Come on, Trey. Đi nào, Trey.
9:33 I have better things to do than waste my Tớ có nhiều việc hay để làm
hơn phí thời
time on this loser. gian với tên dở hơi này.
9:37 I don't. Tớ thì không.
9:42 Warren, my man. Warren, anh bạn của tôi.

ắ 5/12
11:40, 16/05/2022 For print

9:45 I'm Trey Reardon, but you probably already Tớ là Trey Reardon.
Nhưng chắc cậu cũng
knew that. biết rồi.
9:48 I was thinking, you and me, we could... Tớ nghĩ là tớ và cậu, ta có thể...
9:52 We could do later. Later's good. Để sau vậy. Sau thì tốt hơn.
9:54 Who's ready to win the mascot challenge?! Ai sẵn sàng thắng thử thách linh vật? -
Tuyệt!
- Tuyệt!
10:00 [girl] We're so gonna win. Whoo! - Tuyệt!
- Đương nhiên. - Ta sẽ thắng!
-
Tuyệt.
10:03 Hello? Này!
10:04 You dropped... This? Cậu làm rơi... cái này?
10:07 You're welcome! Không có gì!
10:10 Ken? Ken?
10:12 Hey, hey. Have you seen a guy Em có thấy một anh mặc đồ con gà không?
10:14 in a chicken suit about this high, lot of Em có thấy một anh mặc đồ con gà không?
feathers, likes to cluck. Cao tầm này, có nhiều lông, thích cục tác?
10:22 Looking for Ken? Cậu tìm Ken à?
10:24 OK, Trey. Được rồi, Trey.
10:26 What have you done to him this time? Lần này cậu làm gì anh ấy?
10:27 Oh, I am not the guilty culprit in this Lần này thì tớ không phải là thủ phạm.
scenario.
10:31 But before I tell you who is, I have a few Trước khi nói cho cậu biết,
tớ có vài điều
demands I'd like to discuss. cần phải thảo luận.
10:35 Number one, guest star in a vlog. Một, làm khách mời trong một vlog.
Cái gì
đó ngắn, thi vị.
10:37 Something short, tasteful, everyone'll love Một, làm khách mời trong một vlog.
Cái gì
it. đó ngắn, thi vị. Ai cũng sẽ thích.
Hai, biết
máy cắt tóc chứ? Tớ nghĩ...
10:40 Number two, you know that haircut Ai cũng sẽ thích.
Hai, biết máy cắt tóc chứ?
machine I was thinking-- Tớ nghĩ...
10:43 Spill, or I break out pictures of my 2nd Nói mau kẻo tớ công bố
ảnh sinh nhật hồi
grade birthday party, remember? lớp hai của tớ.
10:47 The one where we all ran through the Nhớ chứ? Chúng ta chạy qua
các vòi phun
sprinklers nước
10:49 and you forgot your swimsuit so you ran cậu quên đồ bơi nên khi đó cậu chạy...
through in your--
10:52 Empire High locked Ken in the janitor's Trường Empire nhốt Ken trong kho lao
closet! công.
10:55 I was gonna tell you anyway. Tớ cũng định nói với cậu.
10:57 It's not like I have no school spirit. Tớ có có tinh thần trường mà.
10:59 Then what are you waiting for? Vậy cậu còn đợi gì nữa?
11:03 [Ken] Let me out! Cho tôi ra!
11:05 I really need to use the bathroom. Tôi thực sự cần đi vệ sinh.
ố ắ ế 6/12
11:40, 16/05/2022 For print

11:07 Nice try. Not 'til after the mascot contest. Có cố gắng đó. Chờ hết cuộc thi linh vật
nhé.
11:12 Well, now what? Rồi? Giờ sao đây?
11:14 I've got an idea. Tớ có một ý này.
11:16 [panting] Tag, you're it. Empire Coast High Chết này. Cậu làm cái.
Empire Coast thắng
wins the tag game! trò đuổi bắt.
11:22 Oh, darn. Tệ thật.
11:23 The only way out is if I tag an Empire Coast Cách thoát duy nhất là
bắt một người ở
kid. trường Empire Coast.
11:28 Too bad there isn't another one around Đáng tiếc là
không có ai như vậy ở quanh
here. đây.
11:32 Except that guy. Ngoại trừ cậu bạn kia.
11:34 Don't move, you're about to be it. Đứng yên đó. Cậu sắp làm cái!
11:37 You'll never catch me. Đừng hòng bắt được tớ.
11:43 Hang on, Ken. Chờ nhé, Ken!
11:44 [Ken] Barbie! Am I glad you're here. Barbie! Mừng quá cậu ở đây.
11:49 Hi. Ready to win your challenge? Chào. Sẵn sàng chiến thắng chưa?
11:51 Absolutely. Once I use the bathroom. I Tất nhiên rồi.
Ngay sau khi đi vệ sinh. Tớ
really gotta go. buồn lắm rồi.
11:58 What are you doing here? Cậu làm gì ở đây?
11:59 I didn't want us to lose at tag. There's no - Tớ đâu muốn thua trò đuổi bắt.
- Đâu có
tag. You've been tricked. trò đó. Cậu bị lừa rồi.
12:05 My work here is done. Hoàn thành sứ mệnh.
12:09 [man on PA] And now, the moment we've Và bây giờ, thời khắc ta đều mong đợi.
all been waiting for.
12:11 Let's see what these mascots can do. Xem các linh vật này trổ tài nào.
12:44 Ken is killing it! Ken đang bùng cháy kìa.
12:50 Yeah, in your face. Phải rồi. Chịu thua đi!
13:06 Who knew that was possible? Sao lại có thể làm thế chứ?
13:12 Guess it wasn't. Chắc là không rồi.
13:16 Point, Golden Beach. Điểm. Trường Golden Beach.
13:18 - [cheering] - Great job, Ken. Hay lắm, Ken!
13:20 Thanks. I think we might win this thing. Cảm ơn cậu. Trường mình có thể thắng.
13:23 All that's left is the scavenger hunt. Chỉ còn trò truy tìm đồ vật.
13:25 It's worth a lot of points. Whoever wins that Trò này nhiều điểm lắm. Ai thắng trò này,
thì coi như là thắng cả giải.
13:27 has the whole competition in the bag. Ai thắng trò này,
thì coi như là thắng cả
giải.
13:30 Then we've got a problem. Vậy thì ta có rắc rối rồi.
13:32 Oh, no, Renee's still in the dance Ôi không. Renee vẫn thi nhảy múa,
marathon,
7/12
11:40, 16/05/2022 For print

13:35 and she's our best scavenger player. và cậu ấy giỏi tìm đồ nhất đội.
13:38 We can do this, people. We just need to Ta làm được mà. Chỉ cần tìm người thay
find someone who can replace Renee. thế Renee.
13:42 [Tammy] I'll do it. Tớ sẽ thay.
13:44 But I thought you didn't want to help us. Nhưng tớ tưởng cậu không muốn giúp?
13:47 I changed my mind. My dear ex-friend Tớ đổi ý rồi. Cậu bạn cũ yêu dấu Warren
Warren của tớ
cần được dạy một bài học.
13:51 needs to be taught a lesson. Cậu bạn cũ yêu dấu Warren của tớ
cần
được dạy một bài học.
13:53 Tammy, we need your help, but Spirit Week Tammy, bọn tớ cần cậu giúp,
nhưng Tuần
lễ Tinh thần không để trả thù.
13:56 isn't about revenge. It's kind of the Tammy, bọn tớ cần cậu giúp,
nhưng Tuần
opposite. lễ Tinh thần không để trả thù. Thật ra là
ngược lại.
13:59 I don't feel good about you joining this team Tớ không thấy tốt lắm khi cậu tham gia
14:02 if it's for the wrong reasons. vì mục tiêu sai trái.
14:04 Let's take a vote, shall we? Biểu quyết đi nào, được chứ?
14:06 All in favor of me joining this team Ai đồng ý cho tớ vào đội,
chỉ để xử lý
Warren,
14:09 just to kick Warren's butt, raise your hand. Ai đồng ý cho tớ vào đội,
chỉ để xử lý
Warren, giơ tay lên.
14:20 Ah, majority rules. Đa số thắng. Tớ ở trong đội rồi.
14:22 I'm on your team, and I play to win. Đa số thắng. Tớ ở trong đội rồi. Và tớ chơi
là để thắng.
14:31 All right, the rules for the scavenger hunt Được rồi. Luật chơi của trò truy tìm đồ vật
are simple. khá đơn giản.
14:36 All of the clues have a QR code. Mọi manh mối đều có mã QR riêng.
14:38 Once scanned, they will reveal one piece of Khi quét chúng, một mảnh ghép sẽ hiện ra.
a puzzle.
14:41 Follow the clues to find each puzzle piece. Lần theo các gợi ý
để tìm ra các mảnh
ghép.
14:44 Once you put the puzzle pieces together, Khi các mảnh ghép được xếp lại,
14:46 the picture will lead you to the final bức hình sẽ dẫn các em
đến địa điểm cuối
destination. cùng.
14:50 First team to cross the finish line wins Đội đầu tiên vượt vạch đích
sẽ được phép
bragging rights, hãnh diện
14:53 and the honor of keeping this bell for a và nhận vinh dự
giữ chiếc chuông này
whole year. trong một năm.
14:57 - [bell rings] - What is wrong with... Em bị làm sao vậy?
14:58 Yes, that's a real bell! Phải! Đó là cái chuông thật đấy!
15:02 All right, open your clue. Được rồi. Mở gợi ý ra.
15:09 [whispers] Psst, hey. Tammy, over here. Này. Tammy. Lại đây.
ố 8/12
11:40, 16/05/2022 For print

15:16 Hey, I just wanted to say that I'm sorry for Chào. Tớ chỉ muốn xin lỗi
vì hành xử kỳ
losing my cool with you before. cục với cậu lúc trước.
15:21 Hug it out? Ôm làm hòa nha?
15:23 Oh, uh, fine. Được thôi.
15:26 Sweet, now since we're all friendly, Tuyệt. Ta đã thân thiện với nhau rồi,
liệu
cậu có giúp trường cũ không?
15:29 any chance you want to help your old Ta đã thân thiện với nhau rồi,
liệu cậu có
school out, giúp trường cũ không?
15:31 prove that you really are Empire material Chứng tỏ cậu thực sự là dân Empire

by like, texting us your answers? nhắn tin câu trả lời của các cậu?
15:36 You mean cheat? If that's what you want to - Ý cậu là gian lận hả?
- Cậu nói vậy cũng
call it, được.
15:39 it's just, you know, you always were our Cậu luôn là vũ khí bí mật của đội mình.
secret weapon.
15:42 [chuckles] Good luck winning without me. Chúc may mắn chiến thắng khi không có
tôi.
15:48 "There's no turning back once you've "Không thể quay lại một khi bạn đã xuống
started down con dốc trơn trợt,
15:50 the slippery slope, the tallest in Malibu." một khi bạn đã xuống con dốc trơn trợt,
cao nhất ở Malibu".
15:54 - It's at the waterpark. - Wait, are you sure? Nó ở công viên nước. Khoan. Cậu chắc
chứ?
15:57 What? Now you don't trust me? Gì cơ? Các cậu không tin tớ à?
15:59 - We do, but-- - We better do something. - Bọn tớ tin...
- Ta nên làm gì đó!
16:02 They're already moving. Họ bắt đầu đi rồi!
16:04 To the camper! Lên xe thôi!
16:08 [all chanting] Water park! Water park! Công viên nước!
16:16 Here it is. Nó đây rồi.
16:17 Tammy was right. Tammy nói đúng.
16:19 Told you I was good at this. Đã nói là tớ giỏi mà.
16:21 I can't believe they got here first. Không thể tin là họ đến đây trước.
16:25 Whatever. Sao cũng được.
Manh mối tiếp theo ở bãi
biển.
16:27 The next clue is at the beach, Look Out Sao cũng được.
Manh mối tiếp theo ở bãi
Point. biển. Đài Quan Sát.
16:30 Let's go. Đi thôi.
16:31 "A place to see the sea sharply." "Nơi nhìn thấy biển rõ nhất".
16:34 Anyone would've gotten that. Ai cũng có thể đoán ra.
16:35 - Yeah! - Yeah, we're so smart! - Phải.
- Ta thật thông minh!
16:38 - That's right. - All right! - Đúng vậy đó!
- Hay lắm!
16:39 Apparently, they just got it, too. Let's roll. Rõ ràng họ cũng vừa mới đoán ra. Đi nào.

ồ ẳ ồ 9/12
11:40, 16/05/2022 For print

17:37 Hmm. It's the stables. It's gotta be. Là chuồng ngựa. Hẳn là nó rồi.
17:42 Stables, yeah! - Đi thôi!
- Tuyệt! Chuồng ngựa! Ừ!
17:44 This is getting weird. Bắt đầu hơi lạ rồi.
17:45 Every time we get the answer, they do that. Lần nào ta có câu trả lời,
bọn họ cũng vậy.
17:48 Maybe they have a mind reading device. Có lẽ họ có máy đọc được suy nghĩ.
17:50 More likely, they have a mole. Có lẽ họ có gài nội gián.
17:52 Right. [laughs] Cause a furry rodent is so Làm gì có. Vì một con gián nhỏ sẽ có thể
much more likely cho họ biết câu trả lời của ta.
17:56 to be telling them our answers. They don't Vì một con gián nhỏ sẽ có thể
cho họ biết
even speak. câu trả lời của ta. Chúng đâu biết nói.
18:00 Oh, wait. You mean like the spy kind. Khoan. Ý cậu là gián điệp.
18:04 Why are you all looking at me? Sao các cậu lại nhìn mình?
18:06 Well, you did cheat when you competed Cậu từng gian lận khi đấu với Barbie
trong
against Barbie chương trình thi làm bánh.
18:09 - on that baking game show. - Guys, Cậu từng gian lận khi đấu với Barbie
trong
Tammy wouldn't do that. chương trình thi làm bánh. Tammy không
làm vậy đâu.
18:12 She's one of us now. She practically Cậu ấy ở đội chúng ta.
Thực ra chính cậu
figured out all the answers for us. ấy nghĩ ra câu trả lời.
18:16 Right, Tammy? Tammy? Tammy nhỉ?
18:18 For your information, Warren asked me to - Tammy?
- Tớ nói cho các cậu biết luôn,
cheat, and I said no. Warren bảo tớ gian lận và tớ đã từ chối.
18:23 And you know what else? I should've said Biết gì nữa không? Đáng lẽ tớ nên đồng ý.
yes.
18:27 [tearfully] I knew you'd never be real Tớ biết ta sẽ không bao giờ
thành bạn thật
friends. sự.
18:31 Tammy, wait! Tammy, đợi đã.
18:33 What are you doing? Cậu làm cái gì vậy?
18:35 Look. This was on your shirt. Nhìn này. Cái này trên áo cậu.
18:37 [whispers] It's a bug. Một con bọ.
18:38 Like an insect? Côn trùng hả?
18:40 Oh! The spy kind again. Lại là vụ gián điệp.
18:42 I'm sensing a theme here. Tớ hiểu câu chuyện rồi.
18:47 Warren! Là gã Warren.
18:51 I can't believe. Không thể nào tin được...
18:53 Give me that! Đưa cho tớ!
18:54 Wait, wait, wait. Khoan.
18:56 If they want to hear what we're up to, Nếu họ muốn nghe đáp án của ta,
18:58 I say let's give 'em a story worth hearing. ta hãy cho họ nghe câu chuyện họ muốn.
19:02 [chuckles] I'm in. Tớ tham gia.

10/12
11:40, 16/05/2022 For print

19:09 Oop, pardon me, Duchess. Xin lỗi nha, Duchess.


19:12 The last piece. Mảnh ghép cuối cùng.
19:19 What language is that? Ngôn ngữ gì vậy?
19:20 Latin. But I don't know what it means. Tiếng Latin. Nhưng tớ không hiểu nghĩa.
19:23 Who's got a translator on their phone? Có ai có ứng dụng dịch ngữ?
19:25 It means "the spirit of friendship will always Tinh thần tình bạn
sẽ luôn vang lên sự
ring true." chân thành.
19:31 What? I like languages. - Sao? Tớ thích ngôn ngữ.
- Ta vẫn không
biết
19:33 But we still don't know where it's telling us - Sao? Tớ thích ngôn ngữ.
- Ta vẫn không
to go. biết - nó muốn dẫn ta về đâu.
- Tớ biết.
19:35 I do. And now I know where to tell Warren - nó muốn dẫn ta về đâu.
- Tớ biết. Và giờ,
to go. tớ biết phải bảo Warren đi đâu rồi.
19:42 The spirit of friendship, hmm, oh, Tinh thần của tình bạn.
19:46 isn't the Friend Ship the name of that boat Chẳng phải Tình Bạn ở đây, chính là tên
that gives tourists rides up the coast? con thuyền chở du khách dọc bờ biển?
19:51 I think you're thinking of the... [groans] Cậu đang nghĩ về...
19:53 Right. The Friend Ship. Phải rồi. Con tàu Tình Bạn.
19:56 Oh, that boat. Chính là con tàu đó.
19:59 [Teresa] Let's go. Đi thôi!
20:00 Yeah! Tuyệt vời!
20:10 The inscription, it's a match. Hàng chữ khắc. Trùng khớp.
20:16 "The spirit of friendship will always ring Tinh thần tình bạn
sẽ luôn vang lên sự
true." chân thành.
20:19 How did you know that was there? Sao cậu biết nó nằm ở đó?
20:21 Let's just say I spent a lot of time looking Tớ nhìn rất kỹ bên trong chiếc chuông
inside
20:24 when it was my turn to clean it last year. Do - khi tớ phải lau nó vào năm ngoái.
- Cậu
the honors? rung chuông nhé?
20:27 Together? Cùng nhau nhé?
20:29 Wait, what am I saying? Khoan. Tớ đang nói gì thế này?
20:32 - I'm a winner! [laughs] - [bell rings] Tớ là người thắng cuộc!
20:35 - [cheering] - We did it! We won! - Tuyệt!
- Làm được rồi. Chúng ta chiến
thắng.
20:40 Oh, come on, you gotta turn back. Thôi nào. Quay lại đi.
20:42 I got a final in the morning! Tôi có kỳ thi cuối kỳ sáng mai.
20:49 Yeah, they made it back. Eventually. Vâng, rồi thì bọn họ cũng về được.
20:52 Hopefully a little wiser about the downside Mong rằng họ sẽ ngộ ra được
mặt trái của
of cheating. việc gian lận.
20:56 And the rest of us, we're just super proud Còn tụi mình rất tự hào
khi là người giữ
to be the keepers of the victory bell! Chuông Chiến Thắng.
ế ầ 11/12
11:40, 16/05/2022 For print

21:00 Until next year when we get to do it all over Cho đến năm sau,
khi lại thi lại một lần
again. nữa.
21:04 Now that's it, I'm pretty sure. Chỉ thế thôi. Mình chắc là vậy.
21:06 But why do I still feel like I'm forgetting Nhưng sao mình cứ có cảm giác
quên điều
something? gì đó?
21:17 Call it a draw? Hòa nhau nhé?
21:19 Pizza? I'm buying. Pizza không? Tớ mời.

12/12

You might also like