You are on page 1of 10

CHÍNH SÁCH THANH TOÁN VÀ

TIẾN ĐỘ THANH TOÁN DỰ KIẾN


PAYMENT POLICY AND
ESTIMATED PAYMENT SCHEDULE
I. QUY ĐỊNH CHUNG
GENERAL PROVISION

1.1. Chính sách thanh toán và tiến độ thanh toán dự kiến này áp dụng đối với Dự án khu chung
cư cao tầng trên Lô đất F5-CH02 thuộc Khu đô thị mới Tây Mỗ - Đại Mỗ - Vinhomes Park,
phường Tây Mỗ, Quận Nam Từ Liêm, Tp. Hà Nội, Việt Nam (dự án có tên thương mại là
“Masteri West Heights”) (“Dự Án”). Sản phẩm của Dự Án sau đây được gọi là “Sản Phẩm”
hoặc “Sản Phẩm Dự Án”.
This payment policy and estimated payment schedule is applied for the High-rise
residential project at the Land Lot No. F5-CH02, as a part of the Tay Mo-Dai Mo-Vinhomes
Park New Urban Project located at Tay Mo Ward and Dai Mo Ward, Nam Tu Liem District,
Hanoi City, Viet Nam (with the commercial name as “Masteri West Heights”) (the
“Project”). The products of the Project hereinafter referred to as the “Product” or
“Project’s Product”.

1.2. Quy định về Đăng Ký Thành Công


Regulation on the Successful Registration

Đăng ký thành công được hiểu khi khách hàng đã hoàn tất ký Bản đăng ký nguyện vọng,
Xác nhận đăng ký và đã hoàn tất chuyển Tiền Đặt Trước cho Công ty TNHH Môi giới
Masterise Agents theo quy định (“Đăng Ký Thành Công”).
Successful registration is construed that when the customers have completed the signing
the Aspiration Declaration Form, the Registration Confirmation and completion of
payment of the Advance Amount to Masterise Agents Agency Company Limited in
accordance with the regulation (the “Successful Registration”).

II. CHÍNH SÁCH THANH TOÁN


PAYMENT POLICY

1. PHẠM VI ÁP DỤNG
SCOPE OF APPLICATION

Chính sách thanh toán và tiến độ thanh toán dự kiến này áp dụng đối với các giao dịch mà
khách hàng đã Đăng Ký Thành Công bằng việc đã hoàn tất ký Bản đăng ký nguyện vọng,
Xác nhận đăng ký và đã hoàn tất chuyển Tiền Đặt Trước kể từ ngày 28/04/2022 cho đến
hết ngày 15/06/2022.
This payment policy and estimated payment schedule is applied for the transactions that
the customers have completed the Successful Registration with completion of signing
the Aspiration Declaration Form, the Registration Confirmation and completion of
payment of the Advance Amount from 28 April 2022 to the end of 15 June 2022.

2. CHÍNH SÁCH THANH TOÁN


PAYMENT POLICY

2.1 Thanh toán bằng vốn tự có


Địa chỉ dự án: Hồ trung tâm, Smart City, Tây Mỗ, Đại Mỗ, Quận Nam Từ Liêm, Hà Nội
Payment by own capital

Đợt thanh
Thanh toán sớm
toán Lịch thanh toán Thanh toán chuẩn
Accelerated
Payment Payment schedule Standard payment
payment
installment
Tiền đặt trước 50 triệu đồng 50 triệu đồng
Advance amount 50 million VND 50 million VND

Trong vòng 07 ngày kể từ ngày ký 100% (sau khi trừ


10% (sau khi trừ Tiền
Tiền đặt trước)
Đợt 1 Xác nhận đăng ký đặt trước)
100% (after
1st Within 07 days from the signing 10% (after deducted
deducted the
installment date of the Registration the Advance
Advance
Confirmation amount)
amount)
Đợt 2 Trong vòng 45 ngày kể từ ngày đến
2nd hạn thanh toán Đợt 1
10%
installment Within 45 days from the due date of
1st installment
Đợt 3 Trong vòng 45 ngày kể từ ngày đến
3rd hạn thanh toán Đợt 2
10%
installment Within 45 days from the due date of
2nd installment
Đợt 4 Trong vòng 45 ngày kể từ ngày đến
4th hạn thanh toán Đợt 3
10%
installment Within 45 days from the due date of
3rd installment
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày đến
Đợt 5
hạn thanh toán Đợt 4
5th 10%
installment
Within 60 days from the due date of
4th installment
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày đến
Đợt 6
hạn thanh toán Đợt 5
6th 10%
installment Within 60 days from the due date of
5th installment
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày đến
Đợt 7
hạn thanh toán Đợt 6
7th 10%
installment
Within 60 days from the due date of
6th installment
25% + toàn bộ thuế
Đợt 8 (*) Theo thông báo bàn giao Sản Phẩm GTGT còn lại + 2% 2% Kinh
8th Dự Án Kinh phí bảo trì phí bảo trì
installment Pursuant to Project’s Product 25% + all remaining 2% maintenance
(*) Handover Notice VAT + 2% fee
maintenance fee
Vào ngày Sản Phẩm Dự Án được
cấp Giấy chứng nhận quyền sử
Đợt 9 (**) dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài
9th sản khác gắn liền với đất
5%
installment Upon the Certificate of land use
(**) right, house ownership and other
properties associated with the land
is issued
Đợt thanh
Thanh toán sớm
toán Lịch thanh toán Thanh toán chuẩn
Accelerated
Payment Payment schedule Standard payment
payment
installment

Chính sách chiết khấu


6.2% 6.2% + 5.1%
Discount policy

2.2 Chính sách thanh toán theo sản phẩm vay chuẩn
Payment policy under standard financial package

Trường hợp khách hàng lựa chọn thanh toán bằng vốn vay ngân hàng 80% giá bán (đã
bao gồm thuế GTGT), khách hàng sẽ được nhận hỗ trợ lãi suất (“HTLS”) và phí trả nợ trước
hạn từ chủ đầu tư như sau:
In case the customers make accelerated payment by bank loans of 80% of selling price
(VAT included), they shall receive interest rate support (“Interest Rate Support”) and early
repayment fee from the developer:

CHÍNH SÁCH CHI TIẾT


POLICY DETAILS
Mức dư nợ vay 80% giá bán (đã gồm thuế GTGT)
Outstanding debt 80% of selling price (VAT included)
Mức dư nợ được hưởng HTLS
80% giá bán (đã gồm thuế GTGT)
Outstanding debt supported by
80% of selling price (VAT included)
developer
Lãi suất 0% trong vòng 24 tháng kể từ
ngày giải ngân nhưng không vượt quá
Lãi suất và thời gian HTLS
ngày 31/05/2024
Interest rate and Period of Interest Rate
Interest rate is 0% within 24 months from
Support
the drawdown date but not exceeding 31
May 2024
Thời gian ân hạn nợ gốc kể từ ngày giải Lên tới 24 tháng nhưng không vượt quá
ngân đầu tiên ngày 31/05/2024
Period of grace for principal as from the Up to 24 months but not exceeding 31 May
date of the 1st disbursement 2024
Phí trả nợ trước hạn trong thời gian
HTLS
0%
Early repayment fee during period of
Interest Rate Support

Tiến độ giải ngân thanh toán


Disburse progress for payment

Đợt thanh Lịch thanh toán kết hợp


toán Lịch thanh toán vốn tự có và vay ngân hàng
Payment Payment schedule Payment by both equities
installment & financial package
Khách hàng
Ngân hàng
thanh toán bằng
giải ngân
bằng vốn tự có
Disbursed by
Paid by the
the bank
customer

Tiền đặt trước 50 triệu đồng


Advance amount 50 million VND
10% (sau khi trừ
Trong vòng 07 ngày kể từ ngày ký Xác Tiền đặt trước)
Đợt 1
nhận đăng ký 10% (after
1st
Within 07 days from the signing date deducted the
installment
of the Registration Confirmation Advance
amount)
Trong vòng 30 ngày kể từ ngày đến
hạn thanh toán Đợt 1
70%
Within 30 days from the due date of
Đợt 2 1st installment
2nd
installment Trong vòng 45 ngày kể từ ngày đến
hạn thanh toán Đợt 1
10%
Within 45 days from the due date of
1st installment
2% Kinh phí bảo
Theo thông báo bàn giao Sản Phẩm
Đợt 3 trì
Dự Án
3rd
2% 10%
Pursuant to Project’s Product
installment maintenance
Handover Notice
fee
Chính sách chiết khấu
0%
Discount policy

3. TIẾN ĐỘ THANH TOÁN DỰ KIẾN


ESTIMATED PAYMENT SCHEDULE

Đối với phương án thanh toán chuẩn, phương án thanh toán kết hợp vốn tự có và vay ngân
hàng theo sản phẩm vay chuẩn, phương án thanh toán sớm:
In respect of standard payment option, payment by both equity & standard financial
package option, accelerated payment option
Phương án thanh toán
kết hợp vốn tự có và vay
ngân hàng theo sản
phẩm vay chuẩn
Đợt thanh Payment by both equity
Thanh toán Thanh toán
toán & standard financial
Lịch thanh toán chuẩn sớm
Payment package option
Payment schedule Standard Accelerated
installment Khách hàng Ngân
payment payment
thanh toán hàng giải
vốn tự có ngân
Paid by the Disbursed
customer by by the
own capital bank
50 triệu 50 triệu
50 triệu đồng
Tiền đặt trước đồng đồng
50 million
Advance amount 50 million 50 million
VND
VND VND
Trong vòng 07
10% (sau khi 100% (sau khi 10% (sau khi
ngày kể từ ngày ký
trừ Tiền đặt trừ Tiền đặt trừ Tiền đặt
Xác nhận đăng ký
Đợt 1 trước) trước) trước)
Within 07 days
1st 10% (after 100% (after 10% (after
from the signing
installment deducted the deducted the deducted the
date of
Advance Advance Advance
Registration
amount) amount) amount)
Confirmation
Trong vòng 30
ngày kể từ ngày
đến hạn thanh
toán Đợt 1 70%
Within 30 days
Đợt 2 from the due date
2nd of 1st installment
installment Trong vòng 45
ngày kể từ ngày
đến hạn thanh
toán Đợt 1 10% 10%
Within 45 days
from the due date
of 1st installment
Trong vòng 45
ngày kể từ ngày
Đợt 3 đến hạn thanh
3rd toán Đợt 2 10%
installment Within 45 days
from the due date
of 2nd installment
Trong vòng 45
Đợt 4
ngày kể từ ngày
4th 10%
đến hạn thanh
installment
toán Đợt 3
Within 45 days
from the due date
of 3rd installment
Trong vòng 60
ngày kể từ ngày
Đợt 5 đến hạn thanh
5th toán Đợt 4 10%
installment Within 60 days
from the due date
of 4th installment
Trong vòng 60
ngày kể từ ngày
Đợt 6 đến hạn thanh
6th toán Đợt 5 10%
installment Within 60 days
from the due date
of 5th installment
Trong vòng 60
ngày kể từ ngày
Đợt 7 đến hạn thanh
7th toán Đợt 6 10%
installment Within 60 days
from the due date
of 6th installment
25% + toàn
bộ thuế
Theo thông báo GTGT còn lại 10%
2% Kinh phí 2% Kinh phí
Đợt 8 (*) nhận bàn giao Sản + 2% Kinh phí
bảo trì bảo trì
8th Phẩm Dự Án bảo trì
2% 2%
installment Pursuant to 25% + all
Maintenanc Maintenanc
(*) Project’s Product remaining VAT
e fee e fee
Handover Notice + 2%
maintenance
fee
Vào ngày Sản
Phẩm được cấp
Giấy chứng nhận
quyền sử dụng đất,
quyền sở hữu nhà
Đợt 9 (**)
ở và tài sản khác
9 th
gắn liền với đất
installment 5%
Upon the
(**)
Certificate of land
use right, house
ownership and
other properties
associated with the
land is issued
Chính sách chiết khấu
6.2% 6.2% + 5.1% 0%
Discount policy

4. LƯU Ý
NOTE
- %XX là giá trị thanh toán đã bao gồm thuế GTGT tương ứng của giá bán/thuê;
%XX is the payment value including VAT of selling/rental price;

- Tiến độ thanh toán quy định tại chính sách bán hàng này nhằm mục đích tiếp thị Sản
Phẩm Dự Án và cho sự lựa chọn của khách hàng. Tiến độ thanh toán cụ thể sẽ được ghi
nhận tại Hợp đồng mua bán;
Payment schedules stated in this sales policy is for the marketing of Project’s Product
and customer's selection. The specific payment schedule shall be regulated in the sales
and purchase agreement;

(*) Trong trường hợp khách hàng thuê/đặt thuê Sản Phẩm Dự Án, tại Đợt thanh toán thứ
8, khách hàng sẽ thanh toán toàn bộ giá thuê/đặt thuê còn lại (đã bao gồm thuế GTGT và
2% Kinh phí bảo trì) (được hiểu là 30% giá thuê/đặt thuê + thuế GTGT + 2% Kinh phí bảo trì).
In the event a customer leases/reserves to lease any Project’s Product, upon the 8 th
payment, such customer shall pay the remaining lease / reserved lease balance (inclusive
of VAT and 2% Maintenance fee) (construed as 30% of lease/reserved lease price + VAT +
2% Maintenance fee).

(**) Khoản tiền thanh toán tại Đợt 9 sẽ được khách hàng cho chủ đầu tư vay với lãi suất
thỏa thuận theo từng thời điểm kể từ ngày bàn giao Sản Phẩm đến ngày Sản Phẩm được
cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với
đất.
Upon the 8th payment, the Customer can choose pay the 9th installment (5%) as a loan to
the Developer at an agreed-upon interest rate from payment date to the issuing date of
the Land Use Right Certificate, House Ownership Certificate and Land Attached-Assets
Certificate.

- Áp dụng đối với khách hàng là cá nhân (“KHCN”) đứng tên trong hợp đồng mua bán.
Khách hàng là doanh nghiệp (“KHDN”) được chủ đầu tư hỗ trợ lãi suất và phí trả nợ trước
hạn với mức tối đa bằng lãi suất và phí trả nợ trước hạn hỗ trợ cho KHCN. Phần lãi suất và
phí trả nợ trước hạn vượt mức hỗ trợ trên (nếu có) KHDN tự chi trả với ngân hàng.
Applicable to customers who are individuals (“Individuals Customer”) in the name of the
sale and purchase agreement. Enterprise customers (“Enterprise Customer”) are
supported by the developer with interest rate and early repayment fee with maximum
amount equal to the interest rate and early repayment fee for the Individuals Customer.
The interest rate and early repayment fee exceeding the above support level (if any) will
be paid by the Enterprise Customer with the bank.

- Trong mọi trường hợp, chủ đầu tư chỉ hỗ trợ lãi suất trong thời gian nêu trên đối với các
khách hàng đáp ứng đủ điều kiện vay vốn, hoàn thành đầy đủ các thủ tục theo quy định
của ngân hàng do chủ đầu tư chỉ định.
In any cases, the developer only provides the program of interest expense support within
the duration mentioned here if customers meet all lending conditions, and fulfill all
related documents prescribed by the bank.

- Tại đợt thanh toán theo Thông báo bàn giao Sản Phẩm, khách hàng phải hoàn thiện một
số thủ tục cần thiết.
For the payment installment pursuant to Product Handover Notice, the customer must
complete necessary procedures.
CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI, KHUYẾN MẠI
DÀNH CHO KHÁCH HÀNG
PREFERENTIAL POLICIES
AND PROMOTION PROGRAM FOR CUSTOMER
I. QUY ĐỊNH CHUNG
GENERAL PROVISION

1. Chính sách bán hàng này áp dụng đối với Dự án khu chung cư cao tầng trên Lô đất F5-
CH02 thuộc Khu đô thị mới Tây Mỗ - Đại Mỗ - Vinhomes Park, phường Tây Mỗ, Quận Nam
Từ Liêm, Tp. Hà Nội, Việt Nam (dự án có tên thương mại là “Masteri West Heights”) (“Dự
Án”). Sản phẩm của Dự Án sau đây được gọi là “Sản Phẩm” hoặc “Sản Phẩm Dự Án”.
This sales policy applies for the High-rise residential project at the Land Lot No. F5-CH02,
as a part of the Tay Mo-Dai Mo-Vinhomes Park New Urban Project located at Tay Mo
Ward and Dai Mo Ward, Nam Tu Liem District, Hanoi City, Viet Nam (with the commercial
name as “Masteri West Heights”) (the “Project”). The products of the Project hereinafter
referred to as the “Product” or “Project’s Product”.

2. Quy định về Đăng Ký Thành Công


Regulation on the Successful Registration

Đăng ký thành công được hiểu khi khách hàng đã hoàn tất ký Bản đăng ký nguyện vọng,
Xác nhận đăng ký và đã hoàn tất chuyển Tiền Đặt Trước cho Công ty TNHH Môi giới
Masterise Agents theo quy định (“Đăng Ký Thành Công”).
Successful registration is construed that when the customers have completed the
signing the Aspiration Declaration Form, the Registration Confirmation and completion
of payment of the Advance Amount to Masterise Agents Agency Company Limited in
accordance with the regulation (the “Successful Registration”).

II. CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI, KHUYẾN MẠI DÀNH CHO KHÁCH HÀNG
PREFERENTIAL POLICIES AND PROMOTION PROGRAM FOR CUSTOMER

1. Hỗ trợ phí quản lý


Subsidize property management fee

1.1. Phạm vi áp dụng


Subsidize property management fee

Áp dụng đối với các giao dịch mà khách hàng đã Đăng Ký Thành Công và đã hoàn tất
các thủ tục tiếp theo kể từ ngày 28/04/2022 cho đến hết ngày 15/06/2022.
Applied for the transactions that the customers have completed the Successful
Registration and completed the following procedures from 28 April 2022 to the end of
15 June 2022.

1.2. Mức hỗ trợ.


Subsidization fee:
Khách hàng được hỗ trợ 36 tháng phí quản lý kể từ thời điểm Dự Án đủ điều kiện
bàn giao đưa vào sử dụng.
The customer shall be subsidized 36 months property management fee from the
time when the Project is eligible for handing over for using purpose.

2. Hỗ trợ phí đỗ xe cho các căn hộ


Subsidize parking fee for the apartment

2.1. Phạm vi áp dụng


Appilcable scope:

Áp dụng đối với các giao dịch mà khách hàng đã Đăng Ký Thành Công và đã hoàn
tất các thủ tục tiếp theo kể từ ngày 28/04/2022 cho đến hết ngày 15/06/2022.
Applied for the transactions that the customers have completed the Successful
Registration and completed the following procedures from 28 April 2022 to the end
of 15 June 2022.

2.2. Mức hỗ trợ


Subsidization fee:

Khách hàng được hỗ trợ 36 tháng phí đỗ xe cho các căn hộ (*)
The customer shall be subsidized 36 months parking fee for the apartment (*)

02 phòng ngủ,
Studio,
Loại căn hộ 02 phòng ngủ + 03 phòng ngủ
01 phòng ngủ +
Type of 02 (two) 03 (three) Duplex
Studio, 01 (one)
apartment bedrooms, 02 bedrooms
bedroom +
(two) bedrooms +
1 Ô tô + 2 Xe 2 Ô tô + 2 Xe
1 Ô tô + 1 Xe máy 1 Ô tô + 2 Xe máy
Phí đỗ xe máy máy
1 Car + 1 Motor 1 Car + 2 Motor
Parking fee 1 Car + 2 Motor 2 Cars +2 Motor
bike bikes
bikes bikes

Đối với Căn hộ ghép: Căn hộ ghép được hỗ trợ phí đỗ xe theo các căn hộ đơn lẻ
For the Linkable apartment: the linkable apartment shall be supported parking fee
according to the single apartments

(*) Phí đỗ xe được hỗ trợ theo chính sách nêu trên sẽ được chi trả theo thực tế đăng ký
xe và không quy đổi thành tiền mặt trong mọi trường hợp.
(*) The supported parking fee under the above policy shall be paid according to the
actual vehicle registration and not converted to cash under any circumstances.
CÁC TIỆN ÍCH CỦA DỰ ÁN
AMENITIES OF THE PROJECT

Cư dân của Dự án Masteri West Heights được sử dụng tất cả các dịch vụ và tiện ích chung
của Đại đô thị Vinhomes Smart City và trả phí theo mức phí áp dụng cho cư dân
Vinhomes Smart City (nếu có).
Masteri West Heights project’s residents can use all facilities and services of the
Vinhomes Smart City and pay fee that is applicable to Vinhomes Smart City’s residents
(if any).

You might also like