Professional Documents
Culture Documents
ఛందస్సు: 1 మహా బృహతీ; 2 విరాణ్ణామ గాయత్రీ; 3-8, 10, 11, 14, 21,
26, 27, 30, 31 అనుష్టు ప్; 9 పథ్యాసంక్తి; 12 పంక్తి; 13 ఉరో బృహతీ; 15
చతుష్పదా విరాడ్ జగతీ; 16,18 త్రిష్టు ప్; 17, 24 ప్రస్తా ర పంక్తి; 10 చతుష్పదా
జగతీ; 20 విరాట్ ప్రస్తా ర పంక్తి; 22 ద్విపదాఽఽర్చ్యుష్ణిక్ (ఏకావసానా); 28
త్రిపదా భురిక్ విషమా గాయత్రీ; 28 త్రిపదా గాయత్రీ; 29 మధ్యే జ్యోతిష్మతీ
జగతీ; 32 ద్వ్యసుష్టు బ్గర్భా పంచ పదాతి జగతీ.
మంత్రములు : 32 (ఋక్కులు)
మంత్రము :
శీర్షణ్వతీ నస్వతీ కర్ణినీ కృత్యాకృతా సంభృతా విశ్వరూపా !
సా రా దే త్వప నుదామ ఏనామ్ ॥ 2 ॥
పదము :
శీర్షణ్ఽవతీ | నస్వతీ | కర్ణినీ | కృత్యాఽకృతా ! సమ్ ఽభృతా | విశ్వఽరూపా
|
సా | ఆరాత్ | ఏతు | అవ | నుదామః | ఏనామ్ ॥ 2 ॥
అనువాదం :
ఈ ప్రయోగం చేసిన వాడు, అన్ని రూపములలో శిరస్సులతో, ముక్కులతో,
చెవులతో చేసిన పిశాచ ప్రయోగం యముఁడుచే పోషింపబడినది అయిన ఇది
దూరం నుంచే వెళ్ళిపోవు గాక ! దీనిని మేము దూరంగా తరిమివేస్తు న్నాము .
॥2॥
మంత్రము :
శూద్రకృతా రాజకృతా స్త్రీకృతా బ్రహ్మభిఃకృతా |
జాయా పత్యా నుత్తేవ కర్తా రం బన్ధ్వృచ్ఛతు ॥ 3 ॥
పదము :
శూద్రఽకృతా | రాజఽకృతా | స్త్రీ ఽకృతా | బ్రహ్మఽభిః | కృతా |
జాయా | పత్యా | నుత్తా ఽఇవ | కర్తా రమ్ | బన్ధు | ఋచ్ఛతు ॥ 3 ॥
అనువాదం :
ఈప్రయోగం శూద్రు డు చేసినా, రాజు చేసినా, స్త్రీ చేసినా, బ్రాహ్మణుడు చేసినా,
మగడు వదలి వేసిన భార్య వలె, తనను రూపొందించిన వాని వద్దకే తిరిగి వెళ్ళి
పోవు గాక ! ॥ 3 ॥
మంత్రము :
అనయాఽహ మోషధ్యా సర్వాః కృత్యా అదూదుషమ్ |
యాం క్షేత్రే చక్రు ర్యాం గోషు యాం వా తే పురుషేషు ॥ 4 ॥
పదము :
అనయా | అహమ్ | ఓషధ్యా | సర్వాః | కృత్యాః | అదూదుషమ్ ।
యామ్ | క్షేత్రే | చక్రుః | యామ్ | గోషు | యామ్ | వా | తే | పురుషేషు ॥ 4 ॥
అనువాదం :
ఈ ఓషధితో క్షేత్రంలో, గోవులలో చేసిన ఈ ప్రయోగాన్ని, ఆ చేసిన వారి మీదకే
వదలి వేస్తు న్నాను. ‘ఉత్తరేణు’ అనే ఈ ఓషధితో ఈ ప్రయోగం పరిపూర్తి
కాకుండా చేస్తు న్నాను . ॥ 4 ॥
మంత్రము :
అఘమ స్త్వఘకృతే శపథః శపథీయతే |
ప్రత్యక్ ప్రతిప్రహిణ్మో యథా కృత్యాకృతం హనత్ ॥ 5 ॥
పదము :
అఘమ్ | అస్తు | అఘఽకృతే | శపథః | శపథిఽయతే |
ప్రత్యక్ | ప్రతిఽప్రహిణ్మః | యథా | కృత్యాఽకృతమ్ | హనత్ ॥ 5 ॥
అనువాదం :
ఇతరులకు అపాయము కీడు చేయదలచుకున్న వాని మీదకే, ఆ అపాయము
కీడు వెళ్ళిపోవు గాక ! శాపాలు పెట్టే వానికే ఆ శాపాలు తగులు గాక ! ఈ
పిశాచ ప్రయోగం సిద్ధం చేసిన వాని పైనికి దీనిని విసరి వేస్తు న్నాను. అది వానినే
నాశనము, సంహారము చేయు గాక ! ॥ 5 ॥
మంత్రము :
ప్రతీచీన ఆఙ్గిరసోఽధ్యక్షో నః పురోహితః |
ప్రతీచీః కృత్యా ఆకృత్యామూన్ కృత్యాకృతో జహి ॥ 6 ॥
పదము :
ప్రతీచీనః | ఆఙ్గిరసః | అధిఽఅక్షః | నః | పురఃఽహితః |
ప్రతీచీః | కృత్యాః | ఆఽకృత్య | అమూన్ | కృత్యాఽకృతః | జహి ॥ 6 ॥
అనువాదం :
అపాయము, కీడు ప్రయోగాలను ఉపసంహరించేటట్లు చేయుటలో సమర్థు డు,
ఆంగిరసీ బృహస్పతి విద్యలో ప్రవీణుడు అయిన అధ్యక్షుడు మాకు
నాయకుడుగా ఉన్నాడు. ఆ పిశాచ ప్రయోగంలను అతను త్రిప్పికొట్టగలడు.
తనకు చెడును తలపెట్టిన వారిని నాశనం చేయగలడు . ॥ 6 ॥
మంత్రము :
యస్త్వోవాచ పరేహీతి ప్రతికూల ముదాయ్యఽమ్ |
తం కృత్యేఽభినివర్తస్వ మాఽస్మా నిచ్ఛో అనాగసః ॥ 7 ॥
పదము :
యః | త్వా | ఉవాచ | పరా | ఇహి | ఇతి | ప్రతిఽకూలమ్ | ఉత్ఽఆయ్యఽమ్
|
తమ్ | కృత్యే | అభిఽనివర్తస్వ | మా | అస్మాన్ | ఇచ్ఛః | అనాగసః ॥ 7 ॥
అనువాదం :
నిన్ను తన శత్రు వు పైకి వెళ్ళు మని చెప్పే వాని పైనే నీవు ఎదురు తిరుగు.
మమ్ములను వెదకుటకు ప్రయత్నించకు. మేము ఏ మాత్రం కీడు
చేయనివారము, నిరపరాధులము. ॥ 7 ॥
మంత్రము :
యస్తే పరూంషి సందధౌ రథస్యేవ ర్భుర్ధియా |
తం గచ్ఛ తత్ర తేఽయన మజ్ఞాత స్తేఽయం జనః ॥ 8 ॥
పదము :
యః | తే | పరూంషీ | సమ్ఽదధౌ | రథస్యఽఇవ | ఋభుః | ధియా |
తమ్ | గచ్ఛ | తత్ర | తే | అయనమ్ | అజ్ఞాతః | తే | అయమ్ | జనః ॥ 8 ॥
అనువాదం :
ఓ పిశాచ ప్రయోగమా ! శిల్పి తన బుద్ధి సంపదతో రథావయవాలను తయారు
చేసినట్లు , నీ క్రూ ర ప్రయోగాలకు చెందిన అవయవాలను (1. మస్తకము, 2.
ముఖము, 3. వక్షస్సు, 4. పృష్ఠము, 5. హృదయము.), ప్రయోక్త
(ప్రయోగింౘువాఁడు) తయారుచేస్తా డు. ఆ ప్రయోగింౘువాఁడు వద్దకే అది
తిరిగి వెళ్ళు గాక ! నిన్నెరుగని ఈ మనుష్యులు నిన్ను తీసుకుని పోయి ఆ
ప్రయోగింౘువాఁడు వద్దనే వదులుదురు గాక ! ॥ 8 ॥
2. కృత్య మనిషి చేసింది. అది తల, ముక్కు, చెవులు గలది. అనేక బాధలు
కలిగించునది. అది మా నుండి తొలగునట్లు గెంటి వేయుచున్నాము.
17. పెనుగాలి చెట్లను వలె నీవు శత్రు వులను కూల్చుము. వారి గో, అశ్వ,
ప్రజను నిశ్శేషము చేయుము. కృత్యను పంపిన వారు నిస్సంతులైనారని
చెప్పుము .
19. ఉపహృత, అనుబద్ధ, ఖనిత, కుటిల గమన వైరులను అభిచార కర్త మీదకు
పంపుచున్నాము. బయలు దేరిన చోటునకే చేరిన వలె కృత్య ప్రయోగము
చేసినవాని ప్రజను అశ్వము తిరుగబడి నష్టపరచునుగాక .