You are on page 1of 2

FR Notice d’utilisation EN Instructions for use DE Gebrauchsanweisung ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing SE DK NO Bruksanvisning

Merci d’avoir choisi le Projecteur d’Ambiance Thanks for choosing the Pabobo Relaxing Danke, dass Sie sich für den Pabobo Projektor für ¡Gracias por elegir el Proyector de Ambiente Grazie per aver scelto il Proiettore per Onze dank voor het kiezen van de Projector Tack för att du valt Pabobo projektorn för
Relaxante Pabobo ! Ambiance Projector! eine entspannte Atmosphäre entschieden haben ! Relajante Pabobo! Ambiente Rilassante Pabobo! van Ontspannen Sfeer Pabobo! avkopplande atmosfär!
2 programmes d’endormissement pour 2 bedtime sleep programs to fit all child, from 2 Schlafenszeitprogramme für alle Kinder, 2 programas de adormecimiento para inducir 2 programmi di addormentamento per 2 inslaapprogramma’s om alle kinderen te 2 sömnprogram för att få alla barn att somna,
endormir tous les enfants, du plus calme calm to restless ones. ruhige sowie unruhige. al sueño a cualquier niño, del más tranquilo al adattarsi a tutti i bambini, dai più calmi ai più doen inslapen, van rustig tot onrustig. allt från lugna till mer rastlösa barn. 
au plus agité. After choosing the best programs for your Nachdem Sie das passendste Programm für más nervioso. agitati. Na het programma geselecteerd te hebben Efter att ni valt det program som passar bäst
Après avoir choisi le programme qui correspond child, a simple press is enough to launch it. Ihr Kind gewählt haben, reicht ein einfacher Después de escoger el programa que mejor Dopo aver scelto il programma più adatto dat het beste met uw kind overeenkomt,
Knopfdruck aus, um es zu beginnen. för ert barn, räcker en enkel tryckning för att
le mieux à votre enfant, il se lance Please read this instruction manual carefully corresponda a su hijo, basta con tocar en el per il proprio bambino, lo si può avviare volstaat een simpele druk op de knop om
botón principal para iniciarlo. semplicemente premendo il pulsante deze te laten beginnen. sätta igång den.
d’un simple appui sur le bouton principal. before using the product. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement Content die Bedienungsanweisung sorgfältig durch. Antes de poner en marcha el aparato, lea principale. Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor gebruik. Vänligen läs användarinstruktionerna före
avant utilisation. What’s in my box? In this package, you’ll find, Inhalt atentamente las instrucciones de uso. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima Inhoud användning.
Contenu a soft little plush, a Relaxing Ambiance Projector… Was steckt alles in dieser Packung? In der Contenido di utilizzare l’apparecchio. Wat zit er in mijn doos In deze doos vindt u Innehåll
Dans cet emballage, vous trouverez une douce and this instruction manual ! Packung finden Sie ein weiches kleines ¿Qué hay en mi caja? En la caja encontrará: Contenuto een zacht pluchen dier, een Projector van Vad finns i förpackningen? I detta paket
peluche, un Projecteur d’Ambiance Relaxante et Simple to use Plüsch, ein Projektor für eine entspannte un suave peluche, un Proyector de Ambiente Cosa c’è nella confezione? In questa Ontspannen Sfeer… en deze handleiding! hittar du, en mjuk liten plysch, en projektor DAP01 - DSP01
cette notice. 1. Remove the plastic module (Projector) Atmosphäre… und diese Gebrauchsanleitung!
Einfach zu benutzen
Relajante ¡… y este manual de instrucciones! confezione vi sono: un piccolo peluche
morbido, un Proiettore per Ambiente
Makkelijk te gebruiken för avkopplande atmosfär… och denna Projecteur
Première utilisation / insertion des piles from the plush part. Fácil de usar 1. Verwijder de module (projector) uit de pluche. bruksanvisning!
1. Retirez le module (projecteur) de la peluche. 2. Release the screw to open 1. Entfernen Sie das Plastikmodul (Projektor) 1. Retire el módulo (proyector) del peluche.
Rilassante... e questo libretto di istruzioni!
2. Draai de schroeven los om het Enkel att använda d’Ambiance Relaxante
Semplice da utilizzare
2. D évissez la trappe.
3. Insérez 3 piles AA/LR6 (non incluses)
the battery compartment. aus dem Plüsch.
2. Lösen Sie die Schraube des Batteriefaches
2. Afloje el tornillo para abrir el
1. Estrarre il modulo (proiettore) dal peluche.
batterijcompartiment open te maken. 1. Ta bort plastmodulen (projektorn) från Relaxing Ambiance
3. Insert 3 AA/LR6 batteries (not included). compartimento de la batería. 3. Steek er 3 AA/LR6-batterijen in (niet inbegrepen). plyschdelen.
en respectant bien les polarités. 4. Close and screw back the battery compartement. an der Unterseite des Produktes. 3. Introduzca 3 pilas AA/LR6 (no incluidas). 2. Svitare la vite dell’alloggiamento delle 4. Sluit het compartiment en draai de 2. Lossa skruven för att öppna batterifacket. Projector
4. R efermez et revissez la trappe. OK, I’ve inserted the batteries, what’s next? 3. Legen Sie 3 AA/LR6 Batterien ein (nicht im 4. Vuelva a cerrar y a atornillar la trampilla. batterie. schroeven dicht.
Replacez le module dans la peluche. Lieferumfang). 3. Sätt in 3 AA/LR6-batterier (ingår ej).
It’s time to set-up the projector. OK, ya está, puse las pilas… ¿y después? 3. Inserire 3 batterie AA/LR6 (non incluse). OK, ik heb de batterijen geplaatst, wat nu?
OK, ça y est, j’ai mis les piles… et après ? 4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Chiudere e avvitare nuovamente il 4. Stäng och skruva fast batteriluckan.
Choice of the scenario Ahora debe ajustar el proyector. Dan volgt nu de afstelling van de projector.
Votre Projecteur d’Ambiance Relaxante est prêt ! und befestigen Sie die Schraube. comparto delle batterie OK, jag har satt i batterierna, nu då?
A. Quiet child (20mn): mode 1 Selección del escenario Keuze van scenario Nu är det dags att sätta upp projektorn.
Pour lancer le rituel du coucher, une simple or restless child (40mn): mode 2 Ich habe die Batterien eingefügt - und dann? Ok, ho inserito le batterie, ed ora?
pression sur le grand bouton (sous le module, Es ist Zeit, den Projektor einzustellen. A. Niño tranquilo (20 min.): modo 1 o niño A. Rustig kind (20 min.): modus 1 of een onrustig
Each scenario is composed of 3 phases, of Ora impostare il proiettore kind (40 min.): modus 2. De twee scenario’s Val av scenario
à travers la peluche) suffit ! nervioso (40 min.): modo 2. Los 2 escenarios
decreasing intensity, to help your child falling Wahl des Szenarios se componen de 3 fases de intensidad Scelta dello scenario zijn samengesteld uit 3 fases met afnemende A. Lugnt barn (20 min): läge 1
Les paramètres par défaut sont dans ce cas asleep. A. Ruhiges Kind (20 Minuten): Modus 1 oder A. Bambino tranquillo (20 min): modalità 1 intensiteit om het kind te doen inslapen.
utilisés. Vous pouvez facilement les modifier decreciente para ayudar a dormir a su hijo. eller rastlöst barn (40 min): läge 2
Phase 1: to capture the child’s attention with unruhiges Kind (40 Minuten): Modus 2 Fase 1: para captar la atención del niño con oppure bambino nervoso (40 min): Fase 1: om de aandacht van het kind te Varje scenario består av 3 faser med avtagande
pour les adapter à vos préférences. plenty of animated projections and optional Jedes Szenario besteht aus 3 Phasen modalità 2 trekken, met veel geanimeerde projecties
muchas proyecciones animadas y opción intensitet, för att hjälpa barnet att somna.
Choix du scénario music. abnehmender Intensität, um Ihrem Kind de música. I 2 scenari sono composti da 3 fasi di en muziek indien gewenst.
Phase 2: to soothe the child, the intensity beim Einschlafen zu helfen. Fas 1: för att fånga barnets
A. Enfant calme (20mn) : mode 1 Fase 2: para calmar al niño, la intensidad intensità decrescente, per aiutare il Fase 2: om het kind tot rust te brengen,
ou enfant agité (40mn) : mode 2. decreases and the music (if activated) changes. Phase 1: um die Aufmerksamkeit des uppmärksamhet med massor av
disminuye y la música (en caso de que esté bambino ad addormentarsi. neemt de intensiteit af en de muziek (indien
Les 2 scénarios se décomposent en 3 Phase 3: last step towards sleep, the Kindes mit vielen animierten Projektionen geactiveerd) verandert. animerade projektioner och valbar musik.
activada) cambia. Fase 1: per catturare l’attenzione del
temps, d’intensité décroissante, afin projections stop moving and sparkle softly, the und optionaler Musik zu bekommen. bambino con proiezioni animate e musica Fase 3: laatste stap voor het slapen, de Fas 2: för att lugna ner barnet, intensiteten
Fase 3: la última etapa hacia el sueño; las
d’amener l’enfant vers le sommeil. music stops. Phase 2: um das Kind zu beruhigen, proyecciones dejan de moverse y palpitan opzionale. projecties zijn zacht verlicht en bewegen avtar och musiken (om aktiverad) ändras.
Temps 1 : pour capter l’attention de l’enfant B. «Cry Sensor» option: the projector turns on by nimmt die Intensität ab und die Musik (bei suavemente, la música se detiene. Fase 2: per calmare il bambino, l’intensità niet meer, de muziek stopt. Fas 3: sista steget mot sömnen, stannar
avec beaucoup de projections animées et itself if the child cries (more than 5 seconds) and Aktivierung) ändert sich. diminuisce e la musica (se attivata) cambia. B. Optie «huilend wakker worden»: de projektorns rörelse och den glänser istället
Phase 3: die letzten Schritte zum Schlaf, die B. Opción «sensor de llanto»: el proyector se
musique en option. emits soothing heartbeats with soft projections. reactiva si el niño llora (más de 5 segundos) Fase 3: ultima tappa verso il sonno, projecteur start uit zichzelf als het kind behagligt och musiken stannar.
Temps 2 : pour apaiser l’enfant, l’intensité If the option is activated, the LED indicator on Projektionen hören auf sich zu bewegen le proiezioni smettono di muoversi e (meer dan 5 seconden) huilt en maakt het B. al «Babyvakt» valbar: projektorn sätter
y emite latidos de corazón tranquilizadores,
diminue et la musique (si activée) change. the side turns on at the end of the scenario. und funkeln sanft, die Musik hört auf.
B. Option «Weinalarm» : der Projektor schaltet sich
así como proyecciones de movimiento lento. lampeggiano delicatamente, la musica veilige geluid van de hartslag en rustige igång igen om barnet gråter (mer än 5 D A
Temps 3 : dernière étape vers le sommeil,
les projections se figent et pulsent
Choice of music
ein, wenn das Kind (für mehr als 5 Sekunden)
Si se activa la opción, el indicador LED justo
al lado se enciende al final del escenario.
s’interrompe.
B. Opzione «Sensore di pianto»: il proiettore
projecties.
Als deze optie ingeschakeld is, licht een
sekunder) och avger ett lugnante hjärtljud
med behagliga projektioner. C B
C. 2 lullabies to choose (or none). weint und emittiert beruhigende Herztöne
doucement, la musique s’arrête. si riattiva se il bambino piange (più di 5 aan de zijkant aanwezige LED-indicator op Om valet är aktiverat, tänds en LED-
D. Choice of volume. mit sanften Projektionen. Wenn diese Option Selección de la música
B. O ption «réveil aux pleurs» : le projecteur Once you have set up the projector, replace secondi) ed emette un battito cardiaco aan het einde van het programma. indikator vid slutet av scenariot.
se réactive si l’enfant pleure (plus de 5 aktiviert ist, schaltet sich sich die seitliche LED- C. 2 nanas para elegir o ninguna.
the plastic module in the plush part. rassicurante con proiezioni delicate. Keus van de muziek Musikval
secondes) et émet des battements de cœur Anzeige am Ende des Szenarios an. D. Selección del volumen. Se si attiva questa opzione, alla fine dello
Your Relaxing Ambiance Projector is ready! Una vez realizadas sus elecciones, vuelva a C. 2 slaapliedjes naar keuze of geen. C. 2 valbara vaggsånger eller ingen alls.
rassurants et de douces projections. Musikwahl scenario si accende la spia a LED posta
Si l’option est activée, l’indicateur LED situé To launch the bedtime ritual, just press the button colocar el módulo en el peluche. D. Volumekeus. D. Val av volym.
C. 2 Schlaflieder auswählen (oder nicht) lateralmente.
à côté s’allume à la fin du scénario. under the plush! ¡Su Proyector de Ambiente Relajante ya Na het doen van uw keuzes dient de
D. Wahl der Lautstärke. Scelta della musica moduul in de pluche teruggeplaatst te När ni gjort era val, sätt tillbaka modulen i
The selected scenario starts and runs by itself. está listo! Para iniciar el ritual del sueño, plyschdelen.
Choix de la musique Sobald Sie den Projektor eingestellt haben,
A
¡simplemente basta con pulsar el botón C. 2 ninnananne fra cui scegliere (o nessuna). worden.
C. 2 berceuses au choix ou aucune. The projector stops automatically after 20 minutes ersetzen Sie das Plastikmodul im Plüsch.
(Scenario 1, quiet child) or 40 minutes (Scenario 2, debajo del peluche! El escenario seleccionado D. Selezione del volume. Uw projector van een Ontspannen Sfeer is klaar! Er projektor för avslappnande atmosfär är
D. Choix du volume. Ihr Projektor für eine entspannten Atmosphäre klar!
agitated child). ist bereit ! Um Ihr Schlafenszeitritual zu starten, empezará y seguirá por sí solo. El proyector Una volta effettuate le selezioni, Om het ritueel van slapen gaan te beginnen,
Une fois vos choix effectués, replacez se detendrá automáticamente después de 20 riposizionare il modulo all’interno del volstaat een simpele druk op de knop aan de För att sätta igång läggdagsritualen räcker det
simplement le module dans la peluche. Long push (5 seconds): to turn it off. drücken Sie einfach den Knopf unter dem Plüsch ! peluche.
Das ausgewählte Szenario beginnt und läuft von min. (escenario 1, niño tranquilo) o de 40 min. onderkant van de pluche! Het geselecteerde med en enkel tryckning på plyschdelen!
In order to fully enjoy the nice projections, the Il Proiettore per Ambiente Rilassante è pronto! programma begint en functioneert daarna
room should be the darkest possible, and all other alleine. Der Projektor schaltet sich automatisch (escenario 2, niño nervioso). Presione durante Det valda scenariot sätter igång av sig själv.
Le projecteur s’arrête automatiquement au nach 20 Minuten (Szenario 1, ruhiges Kind) oder 5 segundos para apagar. Para disfrutar de Per avviare il rituale del sonno è sufficiente zelfstandig. De projector stopt na 20 min. (scenario Projektorn stannar automatiskt efter 20
bout de 20 mn (scénario 1, enfant calme) ou lightsources turned off. premere il pulsante posto sotto al peluche. 1, rustig kind) of na 40 min (scenario 2, onrustig
nach 40 Minuten ab (Szenario 2, unruhiges Kind). las preciosas proyecciones, es necesario que minuter (scenario 1, lugnt barn) eller 40
de 40 mn (scénario 2, enfant agité). The distance between the projector, the walls and Langes Drücken (5 Sekunden): Das Gerät schaltet el cuarto esté lo más oscuro posible y que Lo scenario selezionato si avvia e viene kind) automatisch. Lang indrukken ( 5 seconden):
ceiling should be between 1 meter and 2.5 meters. minuter (scenario 2, rastlöst barn).
Pression longue (5 secondes) : arrêt total. sich aus. Um die schönen Lichtprojektionen las otras fuentes luminosas estén apagadas. eseguito autonomamente. Il proiettore si ferma om uit te schakelen. Om volop te genieten van
When batteries power decreases, the projector zu genießen, sollte das Zimmer so dunkel automaticamente dopo 20 min (scenario 1, Håll knappen intryckt i 5 sek för att stänga av den.
Pour bien profiter des belles projections, La distancia entre el proyector, el techo y las de mooie projecties moet de kamer zo donker
il faut que la pièce soit la plus sombre possible may suffer malfunctions, such as loss of intensity, wie möglich sein. Es empfiehlt sich, andere paredes debe ser de entre 1 y 2.5 metros. bambino calmo) o dopo 40 minuti (scenario 2, mogelijk zijn en moeten andere lichtbronnen För att ha största glädje av projektionen, bör
Lichtquellen auszuschalten. Die Entfernung rummet vara så mörkt som möjligt och alla
et que les autres sources lumineuses soient éteintes.
La distance entre le projecteur, le plafond
et les murs doit être comprise entre 1 mètre
music or other problems.
We do not recommend using rechargeable
batteries. Over time, these indeed may lack
zwischen Projektor, Decke und Wänden sollte
1 bis 2.5 Meter betragen. Bei Abnahme der
Cuando las pilas pierdan su capacidad,
puede que el proyector no funcione
correctamente y experimente pérdida de
bambino agitato). Lunga pressione (5 secondi):
spegnimento. Per godere al meglio delle proiezioni
la camera deve essere il più possibile buia con
uitgeschakeld zijn. De afstand tussen de projector,
de wanden en het plafond moet tussen 1 en 2.5
meter zijn. Indien de batterijen leeg beginnen te
andra ljuskällor avstängda.
Avståndet mellan projektorn, väggarna och
B
Batterieleistung kann es zu Funktionsstörungen taket bör vara mellan 1-2.5 meter.
et 2,5 mètres. energy to simultaneously power projections & des Projektors kommen: Leistungsverlust, Musik- intensidad, problemas con la música o tutte le fonti luminose spente. La distanza tra il raken, kan de projector afwijkingen vertonen:
Lorsque les piles perdent de leur capacité, il se peut music. Rechargeable batteries are to be removed und sonstige Störungen. Verwenden Sie keine de otro tipo. No utilice pilas recargables. proiettore e le pareti e il soffitto dovrebbe essere verlies aan intensiteit, muziekprobleem of andere. När batterierna förlorar sin kapacitet, kan det
que le projecteur subisse des dysfonctionnments : from the toy before being charged. Rechargeable wiederaufladbaren Batterien. Im Laufe der Zeit Con el tiempo estas pilas suelen perder tra 1 e 2.5 metri. Quando le batterie si stanno Gebruik geen heroplaadbare batterijen. Met de hända att projektorn inte fungerar som den
perte d’intensité, problème de musique ou autre. batteries are only to be charged under adult verfügen diese nicht über genügend Leistung, um potencia para proyectar luz y reproducir scaricando, il proiettore potrebbe funzionare male: tijd worden deze vaak te zwak om tegelijkertijd ska: den kan förlora intensitet, få problem
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Celles-ci supervision. gleichzeitig Projektionen und Musik abzuspielen. música al mismo tiempo. Antes de contactar perdita d’intensità, problemi con la musica o di stroom te bieden voor de projecties en de med musiken eller annat.
manquent en effet de puissance dans le temps Before contacting our after sales service, Überprüfen Sie bitte den Betrieb des Gerätes mit con nuestro servicio posventa, verifique el altro tipo. Non utilizzare batterie ricaricabili. Nel muziek. Voordat u contact opneemt met onze Använd inte laddningsbara batterier.
pour alimenter correctement le projecteur. check the operation of the product with new neuen, nicht wiederaufladbaren Batterien, bevor funcionamiento del producto con pilas nuevas tempo, queste spesso non hanno energia per klantenservice, test de juiste werking van het Över tiden saknar dessa ofta styrkan att
and non-rechargeable batteries. Sie den Kundenservice kontaktieren. no recargables. alimentare contemporaneamente proiezione product met nieuwe, niet oplaadbare batterijen.
Avant de contacter notre service après vente, samtidigt hålla igång projektor och musik.
vérifiez le fonctionnement du produit Environment Umwelt Medio ambiente e musica. Prima di contattare il nostro servizio Milieu
Die Batterien enthalten schwer recycelbare assistenza, verificare il funzionamento del prodotto Innan ni kontaktar kundtjänst, kontrollera
avec des piles neuves, non rechargeables. Batteries contain particles which are difficult to recycle. Las pilas contienen elementos difíciles de Batterijen bevatten elementen die moeilijk te produktens funktion med nya icke
Bestandteile. Bitte entsorgen Sie die Batterien reciclar. Con el fin de respetar el medio con batterie nuove, non ricaricabili. recyclen zijn. Met het oog op respect voor het
Environnement In order to respect the environment, in den dafür vorgesehenen Behältern und nicht uppladdningsbara batterier.
Les piles contiennent des éléments difficiles à recycler.
Afin de respecter l’environnement, pensez
please throw away your used batteries in the
proper collecting point.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
im Hausmüll. Nicht-wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.Unterschiedliche
ambiente, tiren las pilas en los puntos de
recogida previstos para tal efecto y no
en las basuras domésticas. Las pilas no
Ambiente
Le batterie contengono elementi difficili da
reciclare. Rispetta l’ambiente, per favore getta le
milieu, denk eraan de gebruikte batterijen naar
een inzamelpunt te brengen. Niet oplaadbare
batterijen mogen niet opgeladen worden.
Miljö
Batterier innehåller delar som är svåra att
C
à les jeter dans les points de collectes prévus Arten von Batterien oder neue und gebrauchte återvinna. Var rädd om miljön och släng dina
à cet effet et non aux ordures ménagères. Rechargeable batteries are to be removed Batterien dürfen nicht gemischt werden. Batterien recargables no se pueden recargar. No se batterie negli appositi contenitori. Non ricaricabili, Verschillende soorten batterijen, of nieuwe en oude
from the toy before being charged. sind in der richtigen Polarität einzusetzen. deben mezclar diferentes tipos de pilas o le batterie non devono essere ricaricate. Tipologie batterijen mogen niet samen gebruikt worden. använda batterier hos närmaste miljöstation.
Ne pas recharger des piles non rechargeables. differenti di batterie o batterie nuove e usate non Ej uppladdningsbara batterier. Får ej laddas.
Rechargeable batteries are only to be charged Verbrauchte Batterien sind aus dem Spielzeug pilas nuevas y usadas. las pilas deben ser Batterijen moeten met de juiste polariteit worden
Ne pas mélanger des piles différents ou usagées. under adult supervision. Different types of zu entfernen. Die Netzanschlussklemmen dürfen colocadas con la polaridad correcta. Las pilas devono essere utilizzate contemporaneamente. ingebracht. Lege batterijen moeten verwijderd Olika sorters batterier ska ej användas. Nya och
Insérer les piles en suivant le sens des polarités. batteries or new and used batteries are not nicht kurzgeschlossen werden. gastadas deben retirarse del producto. No le batterie devono essere inserite secondo la worden uit het speelgoed. de voedingsstations använda batterier ska ej användas samtidigt.
Les piles vides doivent être retirées du projecteur. to be mixed. Batteries are to be inserted with the Sicherheitsinformationen provocar cortocircuito en los terminales de giusta polarità. Le batterie esauste devono mogen geen kortsluiting hebben. Kontrollera att batterierna sätts i mot rätt polaritet.
Ne pas court-circuiter l’alimentation. correct polarity. aliementación. venir rimosse dal prodotto. Non cortocircuitare Veiligheidsinformatie Förbrukade batterier ska tas ur leksaken.
Der Projektionsteil ist für Nutzung im Haus
Infos Sécurité Exhausted batteries are to be removed from und ist nicht wasserdicht. Das Gerät immer Información de seguridad l’alimentazione. Anslutningskontakterna får ej kortslutas.
the product. The supply terminals are not to be Het projecterende gedeelte is ontworpen voor
La partie projecteur est conçue pour un usage mit einem trockenen Tuch reinigen. Sollte La parte del proyector está diseñada para su uso Informazioni sulla sicurezza gebruik binnen en is niet waterbestendig. Gebruik Säkerhetsinformation
en intérieur et n’est pas résistante à l’eau. short-circuited.
die Lampe nicht funktionieren, versuchen Sie en interiores y no es resistente al agua. Utilice La parte proiettante è progettata per uso altijd een droge doek om het apparaat schoon te Projektionsdelen är avsedd för inomhusbruk
Security Information
D
Utilisez toujours un chiffon propre et sec pour nicht, sie selbst zu reparieren. Bei Öffnen des siempre un paño seco para limpiar el dispositivo. all’interno e non è impermeabile. Utilizzare maken. In geval van een storing, probeer dan niet och är inte vattentät. Använd alltid en torr
nettoyer l’appareil. The projection part is designed for indoor use and Gerätes erlöscht die Garantie. Kontaktieren Sie En caso de no funcionar, no intente desmontar sempre un panno asciutto per pulire il het product te demonteren. Na opening vervalt trasa för att rengöra enheten. Vid fel på
En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas is not waterproof. bitte unseren Kundendienst. el producto. Si el producto se ha abierto, pierde dispositivo. In caso di errato funzionamento, de garantie op het product. In plaats daarvan produkten ska den inte tas isär. Om produkten
de démonter le produit. Always use a dry cloth to clean the device. www.pabobo.com la garantía. ¡Por favor póngase en contacto con non tentate di intervenire sul prodotto. Se neem contact op met onze klantenservice! öppnas eller tas isär, slutar garantin att gälla.
En cas d’ouverture, le produit perd sa garantie. In case of dysfunction, do not attempt to Plüschreinigung nuestro servicio de atención al cliente! il prodotto viene aperto perde la garanzia. www.pabobo.com Vänligen kontakta vår kundservice.
Contactez plutôt notre service clients ! dismantle the product. 1. Vorsicht: Entfernen Sie vor der Reinigung das www.pabobo.com Contattate il servizio clienti. Schoonmaken van het pluchen gedeelte www.pabobo.com
www.pabobo.com If the product has been opened or dismantled, Plastikmodul (Projektor) aus dem Plüsch, Limpieza del peluche www.pabobo.com 1. Opgelet: verwijder vóór het schoonmaken Rengöring av plyschen
Nettoyage de la peluche the guarantee stops. Please get in touch with our selbst bei oberflächlicher Reinigung. 1. Atención: antes de limpiar, extraiga el Pulizia del peluche - zelfs oppervlakkig - de plastic module 1. Obs: Innan rengöring, ta bort plastmodulen
1. Attention : Avant tout nettoyage,même customer service: www.pabobo.com 2. Wir empfehlen eine Hand- oder módulo de plástico (proyector) del peluche, 1. Attenzione: Prima della pulizia, rimuovere il (projector) uit het pluchen gedeelte. (projektorn) från plyschen, även ytlig.
superficiel, retirez le boitier plastique Plush cleaning Maschinewäsche bei 30°. incluso para una limpieza superficial. modulo in plastica (proiettore) dal peluche, 2. We bevelen aan het pluchen gedeelte te wassen 2. Vi rekommenderar att tvätta för hand eller i
(projecteur) de la peluche. 1. Attention: Before cleaning, Warnung: Nicht in den Trockner. 2. Se recomienda lavar a mano o a máquina anche in caso di pulizia superficiale. met de hand of in de wasmachine op 30°
2. Consigliamo di lavare a mano o in lavatrice a 30° maskin vid 30°
2. N  ous vous conseillons un lavage à la main remove the plastic module (projector) Hergestellt in der Volksrepublik China a una temperatura de 30°. Waarschuwing : drogen in de droogtrommel
ou en machine à 30°. from the plush, even superficial. Advertencia: prohibido secar a máquina. Attenzione: evitare di asciugare a tamburo. verboden. Varning : torktumling är förbjuden.
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Attention : Séchage en machine interdit. 2. We recommend washing by hand 75011 PARIS, France Fabricado en RPC Prodotto in RPC Geproduceerd in PRC. Tillverkad i Kina
Fabriqué en RPC or machine at 30° Pabobo ist eingetragenes Warenzeichen und Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011 Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011 PARIS Warning : tumble-drying forbidden. Made in PRC ein geschütztes Gebrauchsmuster. Pabobo 75011 PARIS, France PARIS, France 75011 PARIS, France 75011 PARIS, France
Pabobo est une marque déposée. Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte Pabobo es una marca registrada. Todos los Pabobo è un marchio registrato. Tutti i diritti Pabobo is een geregistreerd handelsmerk. Pabobo är ett registrerat varumärke.
Tous droits et modèles déposés. 75011 PARIS, France vorbehalten. Nicht vertragliche Illustrationen derechos y modelos registrados. Ilustraciones riservati e design registrato. Illustrazioni non Alle rechten en ontwerpen geregistreerd. Produkten är mönsterskyddad. Alla rättigheter
Illustrations non contractuelles Pabobo is a registered trademark. All rights reserved Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung no contractuales. Por favor, guarden este contrattuali. Conservate questo manuale per Niet-contractuele foto’s. Bewaar de reserverade. Illustrationerna är inte bindande.
Conservez la notice comme référence.Tenir les and registered design. Non contractual illustrations. sorgfältig auf. Bitte bewahren Sie die Verpackung manual para futuras referencias. Asegúrese de riferimenti futuri. Tenere gli imballaggi fuori gebruiksaanwijzing als referentie. Zorg ervoor dat Behåll denna bruksanvisning för framtida
emballages hors de portée de l’enfant. Please keep this manual for future reference. Be außerhalb der Reichweite von Kindern auf. que el embalaje no esté al alcance de los niños. dalla portata dei bambini de verpakking buiten bereik van kinderen blijft. behov. Håll förpackningen utom barns räckhåll. www.pabobo.com
sure to keep the packaging out of children’s reach.
FI Käyttöohjeet PT Instruções de uso PL Instrukcja obsługi RU Инструкция по применению GR Οδηγίες χρήσεως RO Instrucţiuni de utilizare HU Használati utasítás SL Návod na použite
Kiitos, että valitsit rentouttavan Pabobo- Obrigado por escolher o Projetor de Ambiente Dziękujemy za wybór relaksującego Благодарим вас за выбор успокаивающего Σας ευχαριστούμε για την επιλογή του Vă mulțumim că ați ales proiectorul pentru Köszönjük, hogy a Pabobo relaxáló Ďakujeme vám, že ste si vybrali Projektor
tunnelmanluojan. Relaxante Pabobo! projektora otoczenia Pabobo! комнатного проектора Pabobo! 2 Προβολέα Χαλαρωτικής Ατμόσφαιρας ambianță relaxantă Pabolo! hangulatot biztosító vetítőjét választotta! relaxačného prostredia Pabobo!
Kaksi uniohjelmaa jotka saavat 2 programas de sono para adormecer qualquer 2 programy ułatwiające zasypianie программы убаюкивания помогут заснуть Pabobo! 2 programe de adormire potrivite pentru 2 altatóprogram bármilyen gyermek 2 uspávacie programy, ktoré uspia
levottomimmankin lapsen vaipumaan uneen. criança, da mais calma à mais agitada. wszystkim, bez wyjątku, dzieciom: i tym любому ребенку, от самого спокойного 2 προγράμματα ύπνου για όλα τα παιδιά, toate tipurile de copii, de la cei mai calmi elalvásának elősegítéséhez, a všetky deti, od tých kľudnejších až po tie
Valittuasi lapsellesi sopivimman ohjelman saat sen Depois de escolher o programa mais najspokojniejszym, i bardzo impulsywnym. до самого балованного. После выбора και εκείνα που κοιμούνται ήσυχα και εκείνα până la cei mai agitați. legnyugodtabbaktól a legelevenebbekig. najaktívnejšie.
программы, наилучшим образом După ce ați ales programul care i se A gyermekének leginkább megfelelő Po tom, čo vyberiete ten najvhodnejší
käynnistettyä helposti koskettamalla pääpainiketta. adequado para o seu filho, basta um toque Po wybraniu najbardziej odpowiadającego подходящей для вашего ребенка, он με πιο ταραγμένο ύπνο.
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen kuin no botão principal para iniciá-lo. Twojemu dziecku programu, uruchamiasz go запускается простым нажатием на главную Μετά την επιλογή εκείνου του potrivește cel mai bine copilului dvs., program kiválasztása után a projektor program pre vaše dieťa, postačí na
käytät tuotetta Leia atentamente as instruções antes de przez naciśnięcie jednego przycisku głównego. кнопку. Пожалуйста, прочтите руководство προγράμματος που ταιριάζει καλύτερα στο acesta se pornește prin simpla apăsare a a főgomb egyszerű megnyomásával spustenie jediné stlačenie hlavného
Sisältö operar o equipamento. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej по эксплуатации перед использованием παιδί σας, άρχιζει με ένα μόνο πάτημα στο butonului de pornire. kapcsolható be. tlačidla.
Mitä pakkauksestani löytyy? Tästä pakkauksesta Conteúdo instrukcji przed użyciem produktu. Содержание πλήκτρο έναρξης. Vă rugăm să citiți acest manual de Kérjük, hogy a termék használata előtt Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte
löydät pehmeän pikku pehmolelun, Rentouttava O que contém a minha caixa? Nesta Zawartość Что в моей коробочке? В этой коробочке Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν το instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. tento návod na použitie.
вы найдете, мягкий маленький плюш, χρησιμοποιήσετε. produsul. Tartalom Obsah
tunnelmanluoja ja tämän ohjekirjan! embalagem, encontrará, um pequeno Co znajduje się w mojej skrzynce? W tym
Helppo käyttää peluche macio, um Projetor de Ambiente opakowaniu znajdziesz następujące rzeczy: Успокаивающий комнатный проектор… и эту Περιεχόμενα Conținut Mit tartalmaz a doboz? Ebben a dobozban Čo je v mojom balení? V tomto balení
инструкцию! Τι περιέχει το κουτί μου; Σε αυτή τη συσκευασία Ce găsesc în cutie? În acest pachet, veți găsi a következőket találja: egy kicsi puha nájdete: jemný plyšový obal, Projektor
1. Poista moduuli (valoprojektori) Relaxante... e este manual de instruções! miękkiego, małego pluszaka, Projektor
Fácil de utilizar relaksujące otoczenie... I niniejszej Легок в использовании θα βρείτε, ένα λούτρινο, Προβολέας Χαλαρωτικής un pluș catifelat, un proiector pentru ambianță plüsst, egy relaxáló hangulatot biztosító relaxačného prostredia… a tieto inštrukcie!
pehmolelusta. Ατμόσφαιρας…και αυτό το εγχειρίδιο! relaxantă… și acest manual de instrucțiuni!
1. Retire o módulo (projetor) do peluche. instrukcji obsługi! 1. Д
 останьте модуль (проектор) из плюшевой vetítő… és ezt a használati útmutatót! Jednoduché použitie
2. A vaa paristokotelon kannen ruuvi. игрушки. Εύκολο στη χρήση του Ușor de utilizat
2. Desaperte o parafuso para abrir o Prosty w użyciu Egyszerű használat 1. Vytiahnite plastovú jednotku (projektor) z
3. L isää 3 AA/LR6 -paristoa (eivät sisälly 2. Выкрутите винт, чтобы открыть отделение 1. Αφαιρέστε την μονάδα (προβολέας) από το 1. Scoateți modulul (proiectorul) din partea
pakkaukseen). compartimento das pilhas. 1. Wyjmij moduł (projektor) z pluszaka. для батареек. 1. Vegye le a modult (vetítő) a plüssről. plyšového obalu.
βελούδινο περίβλημα. din pluș.
4. S ulje ja kiristä paristokotelon kannen ruuvi 3. Insira 3 pilhas AA/LR6 (não incluídas). 2. Odkręć śrubę, aby otworzyć komorę 3. Вставьте батарейки 3 AA/LR6 (не включены). 2. Ξεβιδώστε τα καπάκι της μπαταρίας.
2. Lazítsa meg a csavarokat az elemtartó 2. Uvoľnite skrutky a otvorte priestor pre batérie.
2. Eliberați șurubul pentru a deschide felnyitásához.
kiinni 4. Torne a fechar e a aparafusar a tampa. baterii. 4. Закройте отделение и вкрутите винт 3. Τοποθετείστε 3 μπαταρίες AA/LR6 (δεν compartimentul bateriei. 3. Vložte 3 batérie AA/LR6 (nie sú súčasťou
Ok. Olen lisännyt patterit, mitä seuraavaksi? 3. Włóż 3 AA/LR6 baterie (brak w zestawie) обратно. περιλαμβάνονται). 3. Helyezzen be 3 db AA/LR6 elemet (nem balenia).
Ok, já coloquei as pilhas… e a seguir? 3. Introduceți bateriile 3 AA/LR6 tartozék).
Sitten onkin projektorin säätämisen vuoro. Está na hora de pôr o projetor a funcionar. zgodnie z polaryzacją. ОК, я вставил батарейки, что же 4. Κλείστε το καπάκι και βιδώστε το. (neincluse). 4. Zatvorte priestor pre batérie a
дальше? 4. Zárja le és csavarozza vissza az zaskrutkujte skrutky.
Ohjelman valitseminen Seleção de cenário 4. Zamknij i zakręć pojemnik na baterię Έτοιμο, έβαλα τις μπαταρίες… και τώρα; 4. Închideți și înșurubați la loc elemtartó egységet.
A. Rauhallinen lapsi (20 min.): ohjelma 1 tai OK, mam włożone baterie, co dalej? Теперь приступите к настройке Προχωρήστε τώρα, για τη compartimentul bateriei. V poriadku, vložil som batérie, čo ďalej?
A. Criança tranquila (20 min.): modo 1 ou
проектора. Rendben, behelyeztem az elemeket, mi a
levoton lapsi (40 min.): ohjelma 2. Molemmat criança irrequieta (40 min.): modo 2. Os Teraz rozpocznij konfigurowanie projektora. συναρμολόγηση του προβολέα. Bine, am introdus bateriile. Acum ce következő lépés? Teraz je čas na nastavenie projektora.
ohjelmat koostuvat kolmesta vaiheesta, 2 cenários são compostos por 3 fases de Wybór scenariusza Выбор сценария Επιλέξτε το σενάριο urmează? Itt az idő a vetítő beállítására. Výber programu
joiden myötä valovoima pikkuhiljaa intensidade decrescente para ajudar o seu A. Dziecko spokojne (20 minut): tryb 1 A. Спокойный ребенок (20 мин): режим 1 или A. Παιδιά που κοιμούνται ήσυχα (20 λεπτά): E timpul să configurăm proiectorul. A. Kľudné dieťa (20 min): mód 1 alebo aktívne
heikkenee ja vaivuttaa lapsen uneen. балованный ребенок (40 мин): режим 2. Эти Altatóprogram kiválasztása
filho a adormecer. Dziecko niespokojne (40 minut): tryb Πρόγραμμα 1 Για παιδιά με πιο ταραγμένο Selectarea scenariului dieťa (40 min): mód 2. Oba programy
Vaihe 1: lapsen huomion herättämiseksi Fase 1: chama a atenção da criança com diversas 2. Aby pomóc dziecku zasnąć, oba 2 сценария делятся на 3 фазы с убывающей ύπνο (40 λεπτά): Πρόγραμμα 2. Τα 2 σενάρια A. Nyugodt gyermek (20 perc): 1-es pozostávajú z troch fáz s klesajúcou
интенсивностью, которые позволят вашему
A. Copil liniștit (20 min): regimul 1 sau copil üzemmód agy eleven gyermek (40 perc):
vaihe sisältää runsaasti eloisia valokuvioita projeções animadas e opção de música. scenariusze podzielono na 3 odcinki χωρίζονται σε 3 χρόνους, με την ένταση να agitat (40 min): regimul 2. Cele 2 scenarii intenzitou tak, aby pomohli vášmu dieťaťu
sekä halutessasi musiikkia. Fase 2: para acalmar a criança, a czasowe, o zmniejszającej się jasności. малышу погрузиться в приятный сон. μειώνεται, ώστε να οδηγηθεί το παιδί να 2-es üzemmód. A 2 program mindegyike zaspať.
sunt compuse din 3 faze cu intensitate 3, csökkenő intenzitású szakaszból áll,
Vaihe 2: lapsen rauhoittamiseksi ohjelman intensidade diminui e a música (no caso de 1. odcinek czasowy: przyciągnięcie Фаза 1: привлечение внимания ребенка κοιμηθεί. descrescătoare, pentru a ajuta copilul să 1. fáza: upútava pozornosť dieťaťa
intensiivisyys laskee ja musiikki (jos uwagi dziecka dużą ilością animowanych с помощью множества анимированных Χρόνος 1: Τραβά και επικεντρώνει την προσοχή
amelyek segítenek, hogy a gyermek množstvom animovaných projekcií a
estar ativada) muda. adoarmă. könnyebben álomba merüljön.
aktivoitu) vaihtuu. Fase 3: a última etapa rumo ao sono; as projekcji z opcją muzyki. проекций и возможной музыки. των παιδιών με πολλές κινούμενες προβολές και Faza 1: pentru a capta atenția copilului voliteľnou hudbou.
Фаза 2: чтобы успокоить ребенка, 1. szakasz: a gyermek figyelmének 2. fáza: ukľudní dieťa, intenzita sa znižuje a
Vaihe 3: ohjelman viimeisessä vaiheessa projeções deixam de se mover e passam a 2. odcinek czasowy: uspokojenie dziecka, προαιρετικά με μουσική. cu o mulțime de proiecții animate și felkeltése számos animált vetítéssel és
ennen unta valoheijastukset pysähtyvät ja piscar devagarinho, a música para. zmniejszająca się jasność i muzyka ulega интенсивность снижается, а музыка (если Χρόνος 2: Ηρεμεί και ησυχάζει το παιδί, η muzică opțională. hudba, ak bola zvolená, sa mení.
активирована) меняется. opcionálisan zenével. 3. fáza: posledný krok ku spánku, projekcie
sykkivät rauhallisesti, musiikki hiljenee. B. Opção de «Sensor de Choro»: o projetor zmianie (jeśli jest włączona). ένταση μειώνεται και η μουσική (εάν είναι Faza 2: pentru a calma copilul, 2. szakasz: a gyermek megnyugtatása
3. odcinek czasowy: ostatni etap przed Фаза 3: на последнем этапе на пути ко сну ενεργοποιημένη) αλλάζει. intensitatea scade, iar muzica (dacă sa zastavia a jemne pulzujú, hudba sa vypne.
B. «Itkusensori»- toiminto: projektori aktivoituu é reativado se a criança chorar (mais de проекции замирают и слабо пульсируют, érdekében az intenzitás csökken, a zene
jos lapsi itkee (yli 5 sekuntia) ja tuottaa zaśnięciem, projekcje zatrzymują się i Χρόνος 3: Τελευταία στάση πριν τον ύπνο, οι este activată) se schimbă. pedig (ha aktiválva van) megváltozik. B. Funkcia «zobudenie na plač»: ak dieťa
5 segundos) e emite batidas de coração powoli pulsują, muzyka cichnie. музыка прекращается. προβολές αρχίζουν να παγώνουν και πάλλονται Faza 3: ultima etapă înainte de somn, plače (viac ako 5 sekúnd), projektor sa
rauhoittavaa sydämensykettä sekä tranquilizantes, bem como projeções delicadas. B. Опция «Плач во сне»: если ребенок
3. szakasz: az elalvás előtti utolsó
B. „zbudzenie we łzach”: projektor włącza πολύ αργά, η μουσική σταματά. proiecțiile se opresc din mișcare și szakasz, amelynek során a kivetített képek znovu zapne a vydáva ukľudňujúci tlkot
lempeitä valoja. Se a opção está ativa, o indicador LED de się, gdy dziecko płacze (dłużej niż przez начинает плакать (более 5 секунд), pulsează încet, muzica se oprește. srdca s jemnými projekciami.
Jos toiminto on aktivoitu, LED- ilmaisin lado acende no final do cenário. проектор включается и начинает издавать
B. Επιλογή «μετά τα δάκρυα»: ο προβολέας mozgása abbamarad és pulzálásba vált át,
5 sekund) i emituje uspokajający odgłos επανενεργοποιείται όταν το παιδί κλαίει B. Opțiunea „Senzor de plâns”: proiectorul se a zene pedig kikapcsol. Ak je táto funkcia aktivovaná, LED kontrolka
laitteen sivulla käynnistyy uniohjelman успокаивающие звуки биения сердца и
Seleção de música bicia serca oraz subtelne projekcje. показывать слабые проекции. (μετά από 5 δευτερόλεπτα) και πάλλεται reactivează dacă copilul începe să plângă B. „ Bekapcsolás sírás esetén” opció: a na boku sa rozsvieti pri ukončení programu.
päättyessä. Jeśli opcja ta jest aktywna, umieszczona (mai mult de 5 secunde) și emite bătăi de
C. 2 canções de embalar à escolha ou nenhuma. Еслия опция активирована, светодиодный με καθησυχαστικούς καρδιακούς ρυθμούς projektor bekapcsol, ha a gyerek 5 Výber hudby
Musiikin valinta z boku dioda KED zapala się po индикатор, расположенный рядом, загорится по προβάλλοντας απαλές εικόνες. inimă liniștitoare și proiecții delicate. másodpercnél hosszabb ideig sír, és
D. S eleção de volume.
Dacă opțiunea este activată, indicatorul C. 2 uspávanky na výber, alebo vypnutá hudba.
C. kaksi kehtolaulua, joista valita, tai ei Depois de configurar o projetor, volte a zakończeniu realizacji scenariusza. окончании сценария. Εάν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή, τότε η szívdobogást utánzó megnyugtató hangokat
LED situat pe partea laterală se aprinde la D. Nastavenie hlasitosti.
lainkaan musiikkia. colocar o módulo no peluhce. Wybór muzyki Выбор музыки ένδειξη LED δίπλα στο φωτάκι δείχνει το τέλος ad ki, illetve nyugtató képeket vetít ki. Ha az
του σεναρίου. finalul scenariului. opció aktiválva van, akkor a készülék oldalán Akonáhle zvolíte nastavenia, vráťte
D. ä  änenvoimakkuuden säätäminen. O seu Projetor de Ambiente Relaxante está C. 2 kołysanki do wyboru, lub żadna. C. 2 колыбельные на выбор или без музыки plastovú jednotku do plyšového obalu.
Kun olet tehnyt valintasi, aseta moduuli pronto! D. Wybór głośności. Επιλέξτε την μουσική Selectarea muzicii található LED bekapcsol a program végén.
D. Выбор громкости. C. 2 cântece de leagăn la alegere (sau Váš Projektor relaxačného prostredia je
paikalleen pehmolelun sisään. Para iniciar o ritual de sono, basta tocar no Po dokonaniu wyboru, włóż moduł do Γ. 2 νανουρίσματα για να επιλέξετε ή Zene kiválasztása pripravený!
После выбора необходимых настроек niciunul)
Rauhoittava tunnelmanluojasi on valmis botão dentro do peluche! środka pluszaka. поместите модуль обратно в κανένα. C. 2 altatódal választható, illetve beállítható zene Na spustenie uspávacieho rituálu stačí
nukuttamaan! Projektor relaksującego otoczenia jest gotowy Δ. Επιλογή της έντασης. D. Selectarea volumului nélküli működés is.
O cenário selecionado começa e termina por плюшевую игрушку. jednoduché stlačenie tlačidla skrytého pod
Painallus pehmolelun alaosassa riittää si só. do działania! Aby uruchomić rytuał dobranocki, Μόλις κάνετε τις επιλογές σας, Odată ce ați configurat proiectorul, plasați D. Hangerő-szabályozás. plyšom.
Ваш успокаивающий комнатный проектор
käynnistämään nukkumaanmeno-ohjelman! wystarczy jedno naciśnięcie przycisku pod готов! Чтобы начать убаюкивание вашего αντικαταστήστε τη μονάδα μέσα στο modulul înapoi în partea din pluș. A beállítások elvégzését követően Vybraný program sa spustí a beží úplne
O projetor para automaticamente após 20 pluszakiem! Wybrany scenariusz samoczynnie
Valitsemasi ohjelma käynnistyy ja suorittaa min. (cenário 1, criança tranquila) ou 40 min. малыша, достаточно одного простого нажатия βελούδινο περίβλημα. Proiectorul dvs. de ambianță relaxantă este helyezze vissza a modult a plüssbe. samostatne.
itse itsensä. się uruchamia. Projektor automatycznie кнопки, расположенной под игрушкой! gata! Pentru a lansa ritualul de culcare,
(cenário 2, criança agitada). zatrzyma się po 20 minutach (scenariusz 1, Ο δικός σας προβολέας Χαλαρωτικής A relaxáló hangulatot biztosító vetítő készen áll! Projektor sa zastaví automaticky po
Projektori sammuu automaattisesti joko 20 Выбранный сценарий запустится и пройдет Ατμόσφαιρας είναι έτοιμος! Για να ξεκινήσει este suficientă o simplă apăsare pe partea uplynutí 20 minút (program 1, kľudné dieťa)
Pressão continuda (5 segundos): para dziecko spokojne) lub 40 minutach (scenariusz автоматически. Проектор автоматически din pluș! Scenariul selectat pornește și se Az altatás megkezdéséhez egyszerűen
minuutin (ohjelma 1, rauhallinen lapsi) tai 40 2, dziecko impulsywne). przytrzymaj (5 sekund):
το όλο τελετουργικό την ώρα του ύπνου, ένα nyomja meg a plüss alján található gombot! alebo 40 minút (program 2, aktívne dieťa).
desligar. выключится по истечении 20 мин (сценарий πάτημα του πλήκτρου κάτω από το βελούδινο execută de la sine. Proiectorul se oprește
minuutin (ohjelma 2, levoton lapsi) kuluttua.
Para tirar o máximo partido das projeções, é aby go wyłączyć. Aby w pełni cieszyć się miłą 1, спокойный ребенок) или 40 мин (сценарий automat după 20 de minute (scenariul A kiválasztott program elindul és készülék Dlhé stlačenie (5 sekúnd): zariadenie
περίβλημα είναι αρκετό! Το επιλεγμένο σενάριο vypnete.
Paina painiketta 5 sekuntia necessário que o quarto esteja o mais escuro atmosferą, w pokoju powinny być całkowicie 2, балованный ребенок).Продолжительное αρχίζει και τρέχει από μόνο του. Ο προβολέας 1, copil calm) sau după 40 de minute automatikusan elvégzi azt.
Projektorin sammuttamiseksi. possível e que outras fontes de luz estejam ciemno, a wszystkie inne światła powinny być нажатие (5 секунд) и ваш ночничок выключен θα σταματήσει αυτόματα μετά από 20 λεπτά (scenariul 2, copil agitat). Apăsare lungă A vetítő 20 perc (1-es üzemmód, nyugodt Na dosiahnutie najkrajšieho efektu projekcií
wyłączone. Odległość pomiędzy projektorem, полностью. Для достижения максимального (σενάριο 1 - ήσυχο παιδί) ή μετά από 40 λεπτά (5 secunde): oprește aparatul. Pentru a vă gyermek) vagy 40 perc (2-es üzemmód, eleven je treba, aby bola izba čo najtmavšia a
Voidaksesi täysin nauttia heijastuksista, apagadas. эффекта звездного неба в комнате должно ostatné svetelné zdroje vypnuté.
huoneen tulisi olla mahdollisimman pimeä ja ścianami i sufitem powinna wynosić ok. 1 - (σενάριο 2 - ανήσυχο παιδί). Πάτημα διαρκείας bucura pe deplin de frumoasele proiecții, gyermek) után automatikusan kikapcsol.
A distância entre o projetor, o tecto e as 2.5m. Po wyczerpaniu się baterii projektor może быть темно и все осветительные приборы (5 δευτερόλεπτα): Οριστική παύση. Για την camera trebuie să fie cât mai întunecată, Hosszan nyomva (5 másodperc): kikapcsol. Vzdialenosť medzi projektorom, stenami a
muiden valonlähteiden tulisi olla kiinni. paredes deve ser entre 1 e 2.5 metros. działać nieprawidłowo, jasność może zmniejszyć должны быть выключены. Расстояние καλύτερη δυνατή ατμόσφαιρα, πρέπει το δωμάτιο iar toate sursele de lumină trebuie oprite. stropom by mala byť v rozmedzí od 1 do
Yövalon etäisyys katosta ja seinistä tulisi olla между проектором, потолком и стенами A vetítés teljes élvezetéhez a szobában a
Quando as pilhas perdem carga, o projetor się, mogą wystąpić problemy z muzyką lub inne должно составлять от 1 до 2,5 метров. Когда
να είναι σκοτεινό. Η απόσταση του αστεριού Distanța dintre proiector, pereți și tavan lehető legsötétebbnek kell lenni és minden 2,5 metra.
1m - 2.5m. pode deixar de funcionar corretamente. problemy. Nie używać baterii wielokrotnego батарейки начинают садиться, проектор
από την οροφή πρέπει να είναι μεταξύ 1 και trebuie să fie între 1 și 2.5 metri. Atunci când egyéb fényforrást le kell kapcsolni. V prípade slabých batérií môže projektor
Patterien ollessa lopuillaan saatat havaita użytku. Po upływie pewnego czasu często 2.5 μέτρων. Όταν οι μπαταρίες αρχίσουν να bateriile își pierd capacitatea, proiectorul fungovať nesprávne: môže dôjsť k zníženej
Não utilize pilhas recarregáveis. Com o passar может быть подвержен таким нарушениям, χάνουν την ικανότητα τους, μπορεί ενδεχομένως A távolságnak a vetítő, a fal és a mennyezet
projektorissa toimintahäiriöitä, kuten do tempo estas pilhas costumam perder okazuje się, że nie mają odpowiedniej mocy. как сбой интенсивности работы, проблема с poate suferi defecțiuni, cum ar fi pierderi között 1-2.5 méter között kell lenni. intenzite, problémom s hudbou či k iným
do równoczesnego zasilania projekcji i muzyki. ο προβολέας να παρουσιάσει δυσλειτουργίες de intensitate, probleme la redarea muzicii nedostatkom.
valotoimintojen intensiivisyyden väheneminen potência para projetar a luz e reproduzir a музыкой и т. п. Не используйте аккумуляторы.
Przed skontaktowaniem się z działem obsługi όπως: απώλεια της έντασης, προβλήματα στη și altele. Nu utilizați baterii reîncărcabile. În Az alacsony töltöttségi szintű elemek a
tai musiikkiin liittyviä ongelmia. música ao mesmo tempo. Со временем для. одновременного μουσική ή άλλα προβλήματα. Μην χρησιμοποιείτε vetítő rendellenes működését okozhatják: az Nepoužívajte nabíjateľné batérie. Tieto
klienta sprawdź działanie produktu po założeniu проектирования и воспроизведения музыки timp, acestea nu vor avea suficientă putere môžu časom zoslabnúť tak, že nebudú
Älä käytä ladattavia paristoja. Ajan kuluessa Antes de contactar o nosso serviço de pós- nowych baterii, nieprzeznaczonych do им не будет хватать мощности.Перед тем как
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Με την πάροδο
pentru a alimenta proiecțiile și muzica. intenzitás csökkenése, a zene lejátszásával
nämä eivät usein jaksa antaa virtaa του χρόνου, αυτές δεν έχουν αρκετή δύναμη για kapcsolatos vagy egyéb problémák. postačovať na správne napájanie
venda, verifique o funcionamento do produto ponownego ładowania. обратиться в наш сервисный центр, проверьте να λειτουργούν ταυτόχρονα οι προβολές & η Înainte de a contacta serviciul nostru post- projektora.
projektiolle ja musiikille samanaikaisesti. com pilhas novas e não recarregáveis. Środowisko работу изделия с новыми неподзаряжаемыми vânzare, verificați funcționarea produsului cu Ne használjon újratölthető elemeket. Ezek
батарейками.
μουσική. Πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση
a vetítés és a zenélő együttes használata Než sa obrátite na náš zákaznícky servis,
Ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme, Meio ambiente Baterie zawierają cząstki, które są trudne πελατών, ελέγξτε την λειτουργία του προϊόντος pile noi, non-reîncărcabile. vyskúšajte fungovanie produktu s novými
testaa laitteen toimivuutta uusilla pattereilla (ei Окружающая среда során gyorsabban merülnek le. Mielőtt
As pilhas contêm materiais dificeis de reciclar. do recyklingu. Ze względu na ochronę βάζοντας νέες μπαταρίες, που να μην είναι Mediu ügyfélszolgálatunkhoz fordulna, ellenőrizze a nenabíjateľnými batériami.
ladattavilla). De maneira a respeitar o meio ambiente, środowiska naturalnego należy pozbywać się Батарейки относятся к трудноразлагаемым επαναφορτιζόμενες. Bateriile conțin particule care sunt greu
отходам. Пожалуйста, выкидывайте батарейки termék működését új, nem újratölthető elemekkel. Životné prostredie
Ympäristö coloque as pilhas nos recipientes adequados zużytych baterii wyłącznie w odpowiednich Περιβάλλον reciclabile. Pentru a proteja mediul, vă rugăm să Batérie obsahujú častice, ktoré sa ťažko recyklujú.
Pattereissa on hankalasti kierrätettäviä osia. punktach zbiórki. Nie wolno ładować zwykłych в специальные контейнеры, предназначеные
Οι μπαταρίες περιέχουν στοιχεία που δεν aruncați bateriile uzate în puncte de colectare Környezet
e não no lixo doméstico. As baterias não для такого рода мусора. Батарейки не могут V záujme životného prostredia zlikvidujte
Ympäristön huomioimiseksi pyydämme viemään podem ser recarregadas. Não misturar tipos baterii (tylko i wyłącznie akumulatory). ανακυκλώνονται. Γι’αυτό, μην ξεχνάτε να τις speciale. Nu se vor reîncărca bateriile de unică Az elemek olyan részeket tartalmaznak, melyek
Nie wolno mieszać baterii (stare/nowe/ подзаряжаться. Различные типы батареек, а
πετάτε σε συγκεκριμένα σημεία ανακύκλωσης folosinţă. Nu se vor utiliza împreună tipuri diferite nehezen újrahasznosíthatók. A környezet použité batérie na príslušnom zbernom mieste.
käytetyt patterit asianmukaisiin keräyspisteisiin. da baterias e tampouco novas e usadas. так же новые и использованные батарейки не védelme érdekében kérjük, a használt elemeket
Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata uudelleen. zużyte/uszkodzone). Baterie powinny być μπαταριών. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. de baterii sau baterii noi cu baterii vechi. Bateriile Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na
As baterias debem colocar-se na posição должны быть смешаны. Батарейки должны az arra kijelölt gyűjtőpontokon helyezze el. Nem opätovné nabíjanie.
Erilaisia, uusia tai käytettyjä paristoja ei saa correcta da sua polaridade. As baterias zainstalowane zgodnie z polaryzacją (strona быть вставлены с соблюдением полярности. Διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή μίξη καινούριων se vor introduce respectând polaritatea corectă.
+ / -)..Zużyte baterie muszą być usunięte z Разряженные батарейки должны быть με παλιών δεν συνιστάται. Τοποθεήστε τις Bateriile epuizate se vor scoate din jucărie. Nu újratölthető elemeket nem szabad újratölteni. Nepoužívajte spolu rôzne či použité batérie.
yhdistellä keskenään. Paristot täytyy asettaa gastadas debem retirar-se do brinquedo. Nao μπαταρίες με τη σωστή φορά. Αφαιρέστε τις Különböző típusú, vagy új és használt elemeket
oikein päin. Loppuun kuluneet paristot poistetaan zabawki. Nie wolno zwierać złączek ładowania. удалены из игрушки. Нельзя допускать se vor scurt-circuita bornele de alimentare. Vložte batérie v správnom smere podľa polarity.
curto-circuitar os terminales de alimentação. короткого замыкания. άδειες μπαταρίες από το προϊόν. Τα τερματικά nem szabad együtt használni. Az elemeket
lelusta. Älä aiheuta virtalähteille oikosulkua. Wskazówki bezpieczeństwa τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνουν. Informații de securitate a helyes pólusokkal kell betenni. A lemerült Použité batérie musia byť vybraté z projektora.
Informações de Segurança Информация о безопасности
Turvallisuustiedot Element projektora został zaprojektowany Πληροφορίες Ασφάλειας Dispozitivul de proiectare este conceput pentru elemeket el kell távolítani a játékból. A tápot Neprepájajte napájacie kontakty.
A parte do projetor encontra-se concebida para do użytku wewnątrz pomieszczeń i nie Часть в виде проектора предназначена для utilizarea în interior și nu este rezistent la apă. nem szabad rövidre zárni.
Projektoriosa on suunniteltu käytettäväksi ser utilizada em ambientes interiores e não é à Το τμήμα της προβολής είναι σχεδιασμένο για Bezpečnostné informácie:
jest wodoodporny. W celu wyczyszczenia использования в помещении и не является Utilizați întotdeauna o cârpă uscată pentru a Biztonsági információ
sisätiloissa, eikä se ole vedenkestävä. Käytä prova de água. Utilize sempre um pano seco urządzenia należy korzystać wyłącznie водонепроницаемой. Для чистки устройства εσωτερική χρήση και δεν είναι αδιάβροχο. Να șterge dispozitivul.În caz de defecțiune, nu Projektor je určený na používanie v interiéri
laitteen puhdistamiseen aina kuivaa liinaa. para limpar o dispositivo. Em caso de avaria, suchej szmatki. W przypadku awarii nie всегда используйте сухую ткань. В случае χρησιμοποιείτε πάντοτε ένα στεγνό πανί για
încercați să dezasamblați produsul. În cazul A vetítő részt beltéri használatra tervezték és nem a nie je vodotesný. Na čistenie zariadenia
Mahdollisessa häiriötilanteessa, älä yritä purkaa não desmonte o produto. Se tiver sido aberto, o należy rozmontowywać produktu. Produkt поломки изделия, не пытайтесь самостоятельно τον καθαρισμό της συσκευής. Σε περίπτωση
în care produsul a fost deschis sau demontat, vízálló. Az eszköz tisztításához mindig száraz používajte vždy iba suchú handričku. V
tuotetta. Avatulla tuotteella ei ole takuuta. Ole produto perde a garantia. Por favor contacte o traci gwarancję po jego otwarciu. Prosimy его починить. В случае вскрытия изделия δυσλειτουργίας, καλέστε το εξυπηρέτηση πελατών.
acesta își pierde garanția. Vă rugăm să ruhát használjon. Ha a termék nem működik, prípade nefunkčnosti sa nepokúšajte výrobok
действие его гарантии прекращается. Όταν ανοιχθεί, το προϊόν χάνει την εγγύησή του. ne próbálja meg szétszerelni. Felnyitás esetén rozobrať. V prípade rozobratia zaniká záruka k
ystävällisesti yhteyksissä asiakaspalveluumme! nosso serviço de apoio ao cliente. o kontakt z naszym działem obsługi klienta! απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς. contactați Serviciul de relații cu clienții!
Пожалуйста, обратитесь в сервисную службу. a termékre vonatkozó jótállás érvényét veszti. produktu. Kontaktujte naše zákaznícke služby!
www.pabobo.com www.pabobo.com www.pabobo.com www.pabobo.com
www.pabobo.com www.pabobo.com Kérjük, lépjen kapcsolatba a vevőszolgálatunkkal! www.pabobo.com
Pehmolelun puhdistus Limpeza do peluche Czyszczenie pluszaka Καθαρισμός λούτρινου Curățarea plușului www.pabobo.com Čistenie plyšového obalu
1. Huomio: Poista muovimoduuli (projektori) 1. Uwaga: Przed czyszczeniem, nawet Чистка плюша 1. Atenție: Înainte de curățare, îndepărtați
1. Atenção: antes de limpar, extraia o módulo 1. Προσοχή: Πριν από τον καθαρισμό, αφαιρέστε Plüss tisztítása 1. Pozor: Pred každým, i keď len
pehmolelusta ennen puhdistamista, jopa jedynie powierzchownym, należy usunąć 1. Внимание: перед очисткой отсоедините modulul din plastic (proiectorul) din pluș,
plástico (projetor) do peluche, mesmo пластиковый модуль (проектор) от плюша, το πλαστικό τμήμα (προβολέα) από το λούτρινο, 1. F
 igyelem: Tisztítás előtt, még ha az felületi is, povrchovým čistením, vyberte plastovú
pinnallisesti. aquando de uma limpeza superficial. plastikowy element (projektor) z pluszaka. ακόμη και για επειφανιακό καθαρισμό. chiar și în mod superficial.
2. Zalecamy pranie ręczne lub w pralce w
также и поверхностный.
2. R ecomandăm spălarea manuală sau în távolítsa el a műanyag részt (vetítő) a plüssről. jednotku (projektor) z plyšového obalu.
2. S uosittelemme käsinpesua tai pesua 2. Recomendamos a lavagem à mão ou à 2. Мы рекомендуем стирать вручную или в 2. Προτείνουμε πλύσιμο στο χέρι ή στο πλυντήριο
koneessa 30° asteessa. temp. 30° στους 30° mașina de spălat la 30° 2. M
 ossa kézzel vagy mosógépben 30°-on 2. Odporúčame pranie v rukách alebo v
máquina a 30° машинке при 30° С. práčke pri 30°.
Varoitus : kuivausrummussa kuivaaminen Ostrzeżenie : nie wolno suszyć w suszarce Προειδοποίηση: απαγορεύεται το στέγνωμα στο Avertisment: uscarea în uscătorul de rufe Figyelem: tilos centrifugázni.
Advertência: proibida a secagem à máquina. bębnowej. Внимание: запрещено сушить в барабанной este interzisă. Varovanie: sušenie v sušičke je zakázané.
kielletty. сушилке. στεγνωτήριο. Gyártási hely: Kína
Fabricado na RPC Made in ChRL Produs în Republica Populară China Vyrobené v Číne.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Сделано в НРК Κατασκευάζεται στη ΛΔΚ Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011 Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011 Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, PÁRIZS, Franciaország Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011 PARIS, France Pabobo, улица Фобур-дю-Тампль, 18, Париж,
75011 Paryż, Francja Франция 75011 PARIS 75011 PARIS, Franța. A Pabobo egy bejegyzett védjegy. Minden jog 75011 PARÍŽ, Francúzsko
PARIS, France Pabobo é uma marca registada. Todos os Pabobo jest zastrzeżonym znakiem towarowym. Торговая марка PABOBO зарегистрирована. Η Pabobo είναι καταχωρημένη μάρκα. Τα δικαιώματα Pabobo este o marcă înregistrată. Toate fenntartva és a formatervezés oltalom alatt áll. Pabobo je registrovaná obchodná značka.
Pabobo on rekisteröity tavaramerkki. Rekisteröity direitos reservados e design registado. Imagens Wszelkie prawa zastrzeżone. Projekt chroniony και τα μοντέλα είναι καταχωρημένα. Φωτογραφίες drepturile rezervate. Proiect înregistrat. Nem szerződéses illusztrációk Kérjük, őrizze Všetky práva vyhradené a dizajn chránený.
Все права защищены. Без договорных
malli, kaikki oikeudet pidätetään. Kuvat eivät ole não contratuais. Por favor guarde estas prawnie. Ilustracje nieobjęte umową. Proszę иллюстраций. Сохраните инструкцию для χωρίς δέσμευση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για Ilustrații necontractuale. Vă rugăm să păstrați meg ezt a használati útmutatót a jövőbeni Nezmluvné ilustrácie. Tento návod a
sitovia. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta instruções para futura consulta. Mantenha a zachować instrukcję na przyszłość. Opakowanie дальнейшего использования. Держите μελλοντική ανάγκη. Φυλάξτε την συσκευασία μακριά acest manual pentru consultarea ulterioară. felhasználás céljából. Győződjön meg arról, obal si odložte na budúce použitie. Obal
varten. Pidä pakkaus lasten ulottumattomissa embalagem fora do alcance da criança.  nie służy do zabawy - trzymać z dala od dzieci. упаковку в недоступном для ребенка месте. από παιδιά. Nu lăsați ambalajul la îndemâna copiilor. hogy a csomagolást gyermekektől elzárva tartja. uchovávajte mimo dosahu detí.

You might also like