Professional Documents
Culture Documents
Семестр 2 конспекты
Семестр 2 конспекты
Тема 2. Futurum I
Futūrum I (primum) indicatīvi actīvi et passivi
(Майбутній час дійсного способу активного і пасивного станів)
Futūrum I позначає дію у майбутньому незалежно від її тривалості і завершеності. Перекладається
майбутнім часом доконаного або недоконаного видів.
Утворюється:
- у І, ІІ дієвідмінах: шляхом додавання до основи інфекта суфікса -b-, сполучного голосного і
особових закінчень, як у теперішньому часі (в 1 sg. аct. -о, pass. -оr);
- у ІІІ, ІV дієвідмінах: шляхом додавання до основи інфекта суфікса -a- (1 sg.) Або -ē- (в інших
формах) і особових закінчень, як в імперфекті (в 1 sg. Act. -m, pass. -r ).
Futūrum I (primum) indicatīvi actīvi
1 2 3 4
vidē-b-or scrib-a-r audi-a-r
amā-b-or
мене мене мене
sg. 1 мене побачать, запишуть, почують,
будуть мене мене будуть мене
любити будуть записувати будуть
бачити слухати
scrib-ē-ris audi-ē-ris
ama-b-ĕ-
2 vide-b-ĕ-ris
ris
scrib-ē-tur audi-ē-tur
ama-b-ĭ-
3 vide-b-ĭ-tur
tur
sg. pl.
estote будьте, ви повинні
2 esto будь, ти повинен бути
бути
esto нехай він/вона/воно буде, sunto нехай вони будуть,
3
він повинен бути вони повинні бути
Примітка: Для дієслова «sum, fui, –, esse» бути та ще для деяких дієслів Imperativus futuri вживається
замість Imperativus praesentis:
scio 4 знати: sg. 2,3 scito знай, нехай знає; pl. 2 scitōte знайте, pl. 3 sciunto нехай знають
memini, meminisse пам’ятати: sg. 2,3 memento пам’ятай, нехай пам’ятає pl. 2 mementōte пам’ятайте
Приклади:
Testis esto! Testes estote!
Quidquid praecipies, esto brevis.
Memento mori.
Te homĭnem esse memento.
Dato Deo, quae Dei sunt, et Caesări, quae sunt Caesăris.
sg. pl.
1 i ĭmus
2 ist istis
i
3 it ērun
t
Зразок відмінювання
1 2 3 4
amo, video, scribo, audio, sum,
amāvi, vidi, scripsi, audīvi, fui,
amātum, visum, scriptum, audītum, esse
amāre vidēre scribĕre audīre бути
любити бачити писати слухати
1 amāv-i vid-i scrips-i audīv-i fu-i
sg
2 amav-isti vid-isti scrips-isti audiv-isti fu-isti
.
3 amāv-it vid-it scrips-it audīv-it fu-it
1 amav-ĭmus vid-ĭmus scrips-ĭmus audiv-ĭmus fu-ĭmus
2 amav-istis vid-istis scrips-istis audiv-istis fu-istis
pl.
amav- vid- scrips- audiv- fu-
3
ērunt ērunt ērunt ērunt ērunt
Приклади речень:
Dixi et anĭmam meam levāvi. Я сказав и полегшив свою душу.
Veni, vidi, vici. (Я) Прийшов, побачив, переміг. (Цезар).
Fuĭmus Troёs, fuit Ilium. Були ми троянці, був Іліон. (Вергілій)
Gallīna scripsit. Курка написала.
Darēus, rex Persārum, a Graecis aquam et terram postulāvit. Перський цар Дарій вимагав у греків воду і
землю (тобто здатися).
Тема 4. Основа супіна і похідні від неї форми.
Perfectum indicativi passive.
Основу супіна визначаємо за третім компонентом словникового запису дієслова, відкидаючи -um:
scribo, scripsi, script-um, scribĕre писати
У більшості дієслів основа супіна утворюється за допомогою суфікса -t-, у деяких – за допомогою
суфікса -s-:
libĕro 1 звільняти (liberāt-)
diruo, rui, rŭtum 3 руйнувати (dirŭt-)
vinco, vici, victum 3 перемагати (vict-)
mitto, misi, missum 3 відправляти, посилати (miss-)
claudo, clausi, clausum 3 закривати (claus-)
sentio, sensi, sensum 4 відчувати (sens-)
Supīnum I (activum) супін перший, або активний - утворюється від основи супіна за допомогою
закінчення -um, позначає мету при дієсловах руху: veniunt consulatum - вони приходять
порадитись
Supīnum II (passivum) супін другий, або пасивний - утворюється від основи супіна за
допомогою закінчення -u, вживається при прикметниках і позначає обмеження ознаки
(відповідає на питання "у якому відношенні?"): facĭle dictu, difficĭle factu - легко сказати, важко
зробити
2) Participia (Дієприкметники):
Participium futūri actīvi - Дієприкметник майбутнього часу активного стану - утворюється від
основи супіна за допомогою суфікса -ūr- та відмінкових закінчень І, ІІ відмін: m -us (ІІ в.), f -a
(І в.), n -um (ІІ в.):
orno 1 – ornаtūrus, ornatūra, ornatūrum – який (яка, яке) збирається прикрашати;
dico 3 – dictūrus, dictūra, dictūrum – який (яка, яке) збирається говорити.
Participium perfecti passīvi - Дієприкметник минулого часу пасивного стану.
Зразок відмінювання
sg. pl.
m f n m f n
nom amātu
amātus amāta amāti amātae amāta
. m
amatōru amatāru amatōru
gen. amāti amātae amāti
m m m
dat. amāto amātae amāto amātis amātis amātis
amātu amāta amātu
acc. amātos amātas amāta
m m m
abl. amāto amātā amāto amātis amātis amātis
Participium perfecti passīvi може вживатися у реченні як означення.
Наприклад:
Littĕra scripta manet. Написана буква залишається.
Luna lucet non suā propriā, sed a sole acceptā luce. Місяць сяє не власним, а отриманим від сонця
світлом.
Крім того, participium perfecti passīvi входить до складу аналітичних форм пасивного стану часів
системи перфекта.
PERFECTUM INDICATĪVI PASSĪVI
Форми пасивного стану часів системи перфекта утворюються аналітичним шляхом. Вони складаються
з дієприкметника минулого часу пасивного стану (participium perfecti passīvi) відмінюваного
дієслова і допоміжного дієслова esse у потрібній особі, числі, часі і способі активного стану. Так, для
утворення Perfectum indicativi passivi потрібно поставити допоміжне дієслово esse у praesens indicatīvi
actīvi.
Зразок утворення Perfectum indicativi passivi
orno, ornāvi, ornātum, ornāre прикрашати
Тема 5. Plusquamperfectum, Futurum II indicative
Plusquamperfectum indicatīvi (Давноминулий час доконаного виду дійсного способу)
Плюсквамперфект позначає дію, яка завершилась до іншої дії уминулому.
При перекладі цієї часової форми українською мовою вживають минулий час доконаного виду з
прислівниками “вже”, “давно”, “раніше”.
Plusquamperfectum indicatīvi actīvi
Давноминулий час доконаного виду дійсного способу активного стану (Plusquamperfectum indicatīvi
actīvi) утворюється від перфектної основи за допомогою суфікса –ĕrā- і особових закінчень дійсного
способу активного стану.
Зразок відмінювання
video, vidi, sum, fui, –,
visum, vidēre esse
бачити бути
vid-ĕra-m я вже fuĕram я вже
1
sg побачив, -ла, - був, була,
. ло було
2vid-ĕra-s fuĕras
3vid-ĕra-t fuĕrat
1vid-erā-mus fuerāmus
pl
2vid-erā-tis fuerātis
.
3vid-ĕra-nt fuĕrant
Plusquamperfectum indicatīvi passīvi
Форми пасивного стану часів системи перфекта утворюються аналітичним шляхом. Для
Plusquamperfectum indicatīvi passīvi вони складаються з дієприкметника минулого часу пасивного
стану (participium perfecti passīvi) відмінюваного дієслова і допоміжного дієслова esse в іmperfectum
indicatīvi actīvi.
Зразок відмінювання
video, vidi, visum,
vidēre бачити
visus, a, um eram
1
sg мене вже
. побачили
2visus, a, um eras
3visus, a, um erat
1visi, ae, a erāmus
pl
2visi, ae, a erātis
.
3visi, ae, a erant
Futurum II (secundum), vel exactum indicatīvi - Майбутній час другий (або завершений) дійсного
способу. Позначає дію у майбутньому, яка відбудеться до іншої дії у майбутньому, тому цей час ще
називають "Майбутній завершений" - Futurum exactum. Українською мовою перекладається будь-
якими формами майбутнього часу (частіше доконаного виду, іноді - недоконаного).
Futurum II indicatīvi actīvi - синтетичні форми, утворюються від основи перфекта за допомогою
суфікса -ĕrĭ- та особових закінчень активного стану. Лише у 1 sg. суфікс -ĕr- та закінчення -o).
Зразок відмінювання:
video, vidi, sum, fui, –,
visum, vidēre esse
бачити бути
vid-ĕr-o я
fuĕro я вже
вже
1
sg буду
. побачу
2vid-ĕrĭ-s fuĕrĭs
3vid-ĕrĭ-t fuĕrĭt
1vid-erĭ-mus fuerĭmus
pl
2vid-erĭ-tis fuerĭtis
.
3vid-ĕrĭ-nt fuĕrĭnt
Futurum II indicatīvi passīvi - утворюється аналітичним шляхом, складається з дієприкметника
минулого часу пасивного стану (participium perfecti passīvi) відмінюваного дієслова і допоміжного
дієслова esse в Futurum I indicatīvi actīvi.
Зразок відмінювання:
video, vidi, visum,
vidēre бачити
visus, a, um erо
1
sg мене вже
. побачать
2visus, a, um eris
3visus, a, um erit
1visi, ae, a erĭmus
pl
2visi, ae, a erĭtis
.
3visi, ae, a erunt
Приклади речень:
Si te rogavĕro (1 sg. fut. II ind.act.) alĭquid, nonne respondēbis (2 sg. fut. I ind.act.)? Якщо я у тебе дещо
спитаю, невже ти не відповіси?
Postquam Tarquinius Superbus Romā expulsus erat, ibi duo consŭles creāti sunt. Після того, як Тарквіній
Гордий був вигнаний з Риму, там були обрані два консули.
Тема 6. Числівники. Римський календар
Числівники
Латинські числівники (numeralia) за значенням поділяються на кількісні, порядкові, розділові,
числівники-прислівники.
Римські цифри
Основні знаки: I - 1, V - 5, X - 10, L - 50, C - 100, D - 500, M - 1000. Риска над цифрою позначає її
збільшення в 1000 разів.
Порядкові числівники відмінюються як прикметники 1-2 відміни, крім alter, ĕra, ĕrum, яке
відмінюється як займенниковий прикметник.
Цифрове
позначеня Cardinalia Ordinalia
арабське римське
1 I unus, a, um primus, a, um
secundus, a, um (alter, a,
2 II duo, duae, duo
um)
3 III tres, tria tertius, a, um
4 IV quattuor quartus
5 V quinque quintus
6 VI sex sextus
7 VII septem septĭmus
8 VIII octo octāvus
9 IХ novem nonus
10 Х decem decĭmus
11 ХI undĕcim undecĭmus
12 ХII duodĕcim duodecĭmus
13 ХIII tredĕcim tertius decĭmus
14 ХIV quattuordĕcim quartus decĭmus
15 ХV quindĕcim quintus decĭmus
16 ХVI sedĕcim sextus decĭmus
17 ХVII septendĕcim septimus decĭmus
18 ХVIII duodeviginti duodevicesĭmus
19 ХIХ undeviginti undevicesĭmus
20 ХХ viginti vicesĭmus
unus et viginti
unus et vicesĭmus
21 ХХI (viginti unus) и
(vicesĭmus primus) и т.д.
т.д.
28 ХХVIII duodetriginta duodetricesĭmus
29 ХХIХ undetriginta undetricesĭmus
30 ХХХ triginta tricesĭmus
40 ХL quadraginta quadragesĭmus
50 L quinquaginta quinquagesĭmus
60 LХ sexaginta sexagesĭmus
70 LХХ septuaginta septuagesĭmus
80 LХХХ octoginta octogesĭmus
90 ХС nonaginta nonagesĭmus
100 С centum centesĭmus
200 СС ducenti, ae, a ducentesĭmus
300 ССС trecenti, ae, a trecentesĭmus
400 CD quadringenti, ae, a quadringentesĭmus
500 D quingenti, ae, a quingentesĭmus
600 DC sescenti, ae, a sescentesĭmus
700 DCC septingenti, ae,a septingentesĭmus
800 DCCC octingenti, ae, a octingentesĭmus
900 CM nongenti, ae, a nongentesĭmus
1000 M mille millesĭmus
2000 MM duo milia bis millesĭmus
Distributīva Adverbia
singŭli, ae, a по semel один
одному раз
bini, ae, a по два bis двічи
terni (trini), ae, a ter
quaterni, ae, a quater
quini, ae, a quinquies
Тема 7. Інфітітиви. Nominativus cum infinitive
І. Система латинських інфінітивів
Інфінітиви мають 3 часи (praesens, perfectum, futūrum) і 2 стани (actīvum, passivum).
Утворення:
Infinitīvus perfecti actīvi: основа перфекта + суфікс –isse:
orno 1 – ornavisse
video, vidi, visum, vidēre – vidisse
sum, fui, –, esse – fuisse
Infinitīvus perfecti passīvi – аналітична форма, складається з participium perfecti passīvi і допоміжного
дієслова «esse»:
orno 1 – ornātus, a, um esse
video, vidi, visum, vidēre – visus, a, um esse
Infinitīvus futūri actīvi – аналітична форма, складається з participium futūri actīvi і допоміжного
дієслова «esse»:
orno 1 – ornātūrus, a, um esse
video, vidi, visum, vidēre – visūrus, a, um esse
sum, fui, –, esse – fore (futūrus, a, um esse)
Infinitīvus futūri passīvi – аналітична форма, складається з supinum I і допоміжного дієслова «iri»
(infinitīvus praesentis passivi від eo, ii, itum, ire – йти):
orno 1 – ornātum iri
video, vidi, visum, vidēre – visum iri
Значення і вживання інфінітивів
Інфінітиви минулого і майбутнього часів уживаються в інфінітивних зворотах і мають відносно-
часове значення: позначають попередню (perfectі) або наступну (futūrі) дію по відношенню до
керуючого дієслова:
Video te librum legĕre. – Я бачу, що ти читаєш книгу.
Frater dicit se multos libros legisse. – Брат каже, що він прочитав багато книг.
Spero vos hunc librum lectūros esse. – Сподіваюсь, що ви прочитаєте цю книгу.
Логічний підмет може бути пропущений, тоді при перекладі добирають особовий займенник за
особою і числом керуючого дієслова.
Bene legĕre dicĕris / vidēris. Кажуть / здається, що ти добре читаєш.
Qui tacent, consentīre vidētur. Здається, що той, хто мовчить, погоджується.
Vetāmur venīre. Нам забороняється приходити. (Забороняється, щоб ми приходили)
Утворюється додаванням до основи інфекта суфікса -nd- (1-2 дієвідміна) або -end- (3-4-е дієвідміна) та
відмінкових закінчень 1-2 відміни: Nom. sing.: m -us, f -a, n -um, далі - повна парадигма, як у
прикметників 1-2 в.
1 2 3 4
ama-nd-us, a, vide-nd-us, a, scrib-end-us, a, um audi-end-us, a,
um um той, якого слід um
той, якого слід той, якого записати той, якого слід
любити слід побачити почути
Особливості вживання герундива
1. Герундив вживається як узгоджене означення до іменника:
liber legendus - книга, яку слід прочитати
factum laudandum - вчинок, який слід похвалити; похвальний вчинок
2. Герундив вживається як именна частина присудка, найчастіше - при дієслові sum, fui, - esse:
Hic liber legendus est. - Цю книгу слід прочитати.
Quod erat demonstrandum. - (Те,) що треба було довести.
3. При дієслові sum, fui, - esse у 3 sg. герундив може вживатися безособово, Тоді він перекладається
інфінітивом зі словами "слід", "треба", "необхідно":
Laborandum est. - Слід працювати.
Legendum erat. - Треба було читати.
На позначення логічного суб'єкту дії вживається давальний відмінок - datīvus auctoris: Mihi
pugnandum est. - Мені треба битися.
Цей зворот називається незалежним (absolūtus), бо він не залежить від жодного члена речення (до
нього неможливо поставити питання від якогось слова), а примикає до речення в цілому як обставина
часу, причини, умови, способу дії або допусту.
Participium praesentis actīvi вживається, якщо дія у звороті відбувається одночасно з дією присудка
речення.
Participium perfecti passīvi вживається, якщо дія у звороті передує дії присудка.
Зворот перекладається підрядними обставинними реченнями часу, причини, умови, способу дії або
допусту, які вводяться відповідними сполучниками (коли, після того як; тому що, бо; хоча,
незважаючи на те що; якщо).
Порядок перекладу
1. Логічний підмет зворота (в аблятиві) стає підметом підрядного речення (в називному).
2. Логічний присудок перекладається особовою формою дієслова у відповідному стані. Час залежить
від часу граматичного присудка речення і часу дієприкметника (див. вище).
3. Добирається сполучник, що підходить за змістом.
Vere appropinquante, aves advŏlant.
Коли приходить весна, прилітають птахи.
Trojā deletā, Graeci in patriam revertērunt.
Коли Троя була зруйнована, греки повернулися на батьківщину.
Ablatīvus absolūtus може бути неповним, коли він складається з логічного підмета в ablatīvus і
узгодженої з ним іменної частини присудка. Як іменна частина присудка часто вживаються
іменники: dux проводир, полководець, consul консул, judex суддя тощо;
прикметники: vivus живий, mortuus мертвий, invītus не бажаючий тощо.
При відмінюванні дієслів, складних з sum, fui, -, esse, змінюється тільки основа (тобто власне дієслово
esse), префікс залишається незмінним в усіх дієсловах, крім дієслова pro-sum, pro-fui, -, prod-esse бути
корисним, у якого префікс pro- вживається перед наступним приголосним, prod- – перед наступним
голосним.
Дієслово pos-sum, potui, -, posse могти утворюється шляхом додавання основи pot- до особових форм
дієслова sum, fui, -, esse. Pot- зберігається, якщо далі йде голосний, а перед приголосним переходить у
pos-:
Особливо слід запам'ятати дієслова, чиє значення значно відрізняється від "іти":
in-eo, inii, inĭtum, inīre входити, починати
inter-eo, interii, interĭtum, interīre гинути
per-eo, perii, perĭtum, perīre гинути
ven-eo, venii, ven-ĭtum, ven-īre продаватися
2. volo, volui, --, velle хотіти, бажати
nolo, nolui, --, nolle (з "non volo" не хочу ) не хотіти;
malo, malui, --, malle (з "magis volo" більше хочу) більше хотіти, воліти, надавати перевагу
Praesens indicatīvi
Це напіввідкладне дієслово, у системі інфекта має активні форми від основи fī- за зразком IV
дієвідміни (виняток: Infinitīvus praesentis: fiĕri), у системі перфекта має пасивні форми, як від
дієслова facio, feci, factum 3 робити.
Praesens indicatīvi Imperfectum Futūrum I
indicatīvi indicatīvi
S. 1. fio fiēbam 1. fiam
Особливості:
- суплетивні основи;
- у системі інфекта більшість форм за зразком ІІІ дієвідміни, але є декілька атематичних (без
сполучного голосного голосного перед s, t, r):
Praesens indicatīvi
actīvi passīvi
S. 1. fero 1. feror
2. fers 2. ferris
3. fert 3. fert
Pl. 1. ferĭmus 1. ferĭmur
2. fertis 2. ferimĭni
3. ferunt 3. feruntur
Praesens imperatīvi actīvi: 2 sg. fer! 2 pl. ferte!
Це дієслово змінюється за ІІІ дієвідміною, але паралельно має декілька атематичних форм, що за
написанням збігаються з формами дієслова sum, fui, - esse "бути"
Praesens indicatīvi
actīvi
S. 1 edō
2 edis / ēs
3 edit / ēst
Pl. 1 edimus
2 editis / ēstis
3 edunt
Infinitīvus praesentis actīvi: edĕre (ēsse)
Dulc(e) ét decórum (e)st pró patriá mori. – Приємно і почесно померти за батьківщину.
(Горацій)
- у І дієвідміні: кінцевий голосний основи інфекта -ā- поглинається суфіксом -ē- та додаються особові
закінчення.
1 2 3а 3б 4
1amā-re-m vidē-re-m scrib-ĕre-m capĕ-re-m audī-re-m
sg
2amā-re-s vidē-re-s scrib-ĕre-s capĕ-re-s audī-re-s
.
3amā-re-t vidē-re-t scrib-ĕre-t capĕ-re-t audī-re-t
ama-rē- vide-rē- scrib-erē- cape-rē- audi-rē-
1
pl mus mus mus mus mus
. 2ama-rē-tis vide-rē-tis scrib-erē-tis cape-rē-tis audi-rē-tis
3amē-re-nt vidē-re-nt scrib-ĕre-nt capĕ-re-nt audī-re-nt
Imperfectum coniunctīvi passīvi
1 2 3а 3б 4
1amā-re-r vidē-re-r scrib-ĕre-r facĕ-re-r audī-re-r
sg
2ama-rē-ris vide-rē-ris scrib-erē-ris face-rē-ris audi-rē-ris
.
3ama-rē-tur vide-rē-tur scrib-erē-tur face-rē-tur audi-rē-tur
1ama-rē-mur vide-rē-mur scrib-erē-mur face-rē-mur audi-rē-mur
pl ama-re- vide-re- scrib-ere- face-re- audi-re-
2
. mĭni mĭni mĭni mĭni mĭni
3ama-re-ntur vide-re-ntur scrib-ere-ntur face-re-ntur audi-re-ntur
Imperfectum coniunctīvi дієслова sum має 2 варіанти:
sum бути
1 essem/forem
sg. 2 esses/fores
3 esset/foret
essēmus/
1
forēmus
pl.
2 essētis/forētis
3 essent/forent
Решта неправильних дієслів мають в іmperfectum coniunctīvi стандартні форми за шкільним
правилом:
edo – edĕrem / essem…
eo – irem…
fero – ferrem…
fio – fiĕrem…
volo – vellem…
nolo – nollem…
malo – mallem…
Perfectum coniunctīvi actīvi (минулий час доконаного виду умовного способу активного стану)
До основи перфекта додається суфікс –ĕrĭ- a та особові закінчення активного стану.
1 2 3 4
1amav-ĕri-m vid-ĕri-m scrips-ĕri-m audiv-ĕri-m
sg
2amav-ĕri-s vid-ĕri-s scrips-ĕri-s audiv-ĕri-s
.
3amav-ĕri-t vid-ĕri-t scrips-ĕri-t audiv-ĕri-t
amav-erĭ- vid-erĭ- scrips-erĭ- audiv-erĭ-
1
pl mus mus mus mus
. 2amav-erĭ-tis vid-erĭ-tis scrips-erĭ-tis audiv-erĭ-tis
3amav-ĕri-nt vid-ĕri-nt scrips-ĕri-nt audiv-ĕri-nt
Perfectum coniunctivi passivi (минулий час доконаного виду умовного способу пасивного стану)
Утворюється аналітично: participium perfecti passīvi будь-якого дієслова та praesens
coniunctīvi допоміжного дієслова sum, fui, -, esse.
1 2 3 4
amātus, a, um visus, a, um scriptus, a, um audītus, a, um
1
sg sim sim sim sim
. 2amātus, a, um sis visus, a, um sis scriptus, a, um sis audītus, a, um sis
3amātus, a, um sit visus, a, um sit scriptus, a, um sit audītus, a, um sit
amāti, ae, a visi, ae, a scripti, ae, a audīti, ae, a
1
pl simus simus simus simus
. 2amāti, ae, a sitis visi, ae, a sitis scripti, ae, a sitis audīti, ae, a sitis
3amāti, ae, a sint visi, ae, a sint scripti, ae, a sint audīti, ae, a sint
Plusquamperfectum coniunctivi activi (давноминулий час умовного способу активного стану)
До основи перфекта додається суфікс -issē- та особові закінчення активного стану.
1 2 3 4
1amav-isse-m vid-isse-m scrips-isse-m audiv-isse-m
sg
2amav-isse-s vid-isse-s scrips-isse-s audiv-isse-s
.
3amav-isse-t vid-isse-t scrips-isse-t audiv-isse-t
amav-issē- vid-issē- scrips-issē- audiv-issē-
1
pl mus mus mus mus
. 2amav-issē-tis vid-issē-tis scrips-issē-tis audiv-issē-tis
3amav-isse-nt vid-isse-nt scrips-isse-nt audiv-isse-nt
Plusquamperfectum coniunctīvi passīvi (давноминулий час умовного способу пасивного стану)
Утворюється аналітично: participium perfecti passīvi будь-якого дієслова та imperfectum
coniunctīvi допоміжного дієслова sum, fui, -, esse.
1 2 3 4
amātus, a, um visus, a, um scriptus, a, um audītus, a, um
1
sg essem essem essem essem
. 2amātus, a, um esses visus, a, um esses scriptus, a, um esses audītus, a, um esses
3amātus, a, um esset visus, a, um esset scriptus, a, um esset audītus, a, um esset
amāti, ae, a visi, ae, a scripti, ae, a audīti, ae, a
1
pl essēmus essēmus essēmus essēmus
. 2amāti, ae, a essētis visi, ae, a essētis scripti, ae, a essētis audīti, ae, a essētis
3amāti, ae, a essent visi, ae, a essent scripti, ae, a essent audīti, ae, a essent
Для кожного з цих значен виділяють окремі випадки вживання, або функції:
1. Волевиявлення і бажання (заперечення – ne)
(заперечення non)
2.3. Conjct.dubitatīvus Quid faciam? Що мені робити?
(сумніву) – виражає
сумнів, вагання, непевність Quid facĕrem? Що мені було робити?»
у формі риторичного
питання типу «Що мені Quid timeātis? Чого вам боятися?
робити?»
Ego non gaudeam? Чи мені не радіти?
(заперечення non)
1.Умовний період: в головному і підрядному реченнях вживаються усі часи або дійсного способу,
або кон’юнктива за правилами вживання цих способів у незалежному реченні.
Підрядні зі сполучником ut (що, щоб, так що), ne (що не, щоб не) – перший рядок таблиці
(praesens, imperfectum);
Підрядні зі сполучником cum (тому що, хоча) – перший і другий рядки таблиці
(praesens, imperfectum, perfectum, plusquamperfectum);
Підрядні зі сполучником cum (коли – при історичних часах)
– imperfectum, plusquamperfectum;
Непряме питання – усі рядки таблиці.
Підрядне зі сполучником quin (що) – усі рядки таблиці.
3. Підрядні відносні, у яких кон’юнктив за правилами сonsecutio tempŏrum вживається лише тоді,
коли є додаткове обставинне значення – такий кон’юнктив називається Coniunctivus signifĭcans –
повнозначний кон’юнктив, бо його вживання зумовлене обставинним значенням.
4. У будь-якому підрядному може вживатися кон’юнктив за за правилами сonsecutio tempŏrum, якщо
це підрядне залежить від інфінітивного зворота або іншого підрядного з кон’юнктивом – правило
attractio modi («притягнення» або «уподібнення» способу).
Сполучники:
si – якщо, якби
si non (при запереченні одного слова) – якщо не, якби не
nisi (ni) (при запереченні дії підрядного в цілому) – якщо не, якби не
Умовне речення називається протасис (попередник, передумова) від грецького слова η πρότασις, εως
(передумова, положення). Головне речення називається аподоcис (наступник) від грецького η
απόδοσις, εως (віддавання, повернення, виклад).
За значенням і за формою (вживання часів і способів у головному і підрядному) умовні періоди
діляться на три види:
1) casus realis (реальний) – вживаються будь-які часи дійсного способу.
Реальний вид вказує на те, що дія головного речення залежить від здійснимої, реальної умови (дії
підрядного) у теперішньому, минулому чи майбутньому часах.
Схема:
Si id credis, erras. – Якщо ти в це віриш, ти помиляєшся.
Si id credēbas, errābas. – Якщо ти в це вірив, ти помилявся.
Si id credidĕris, errābis.– Якщо ти в це повіриш, ти помилишся.
2) casus potentialis (можливий) – praesens, perfectum coniunctīvi.
Головне і підрядне речення вказують на дію, що при певних умовах могла б здійснитись y
майбутньому. Здійснення умови можливе, але не очікується мовцем.
Схема:
Si id credаs, errеs. – Якби ти в це вірив, ти б помилявся.
Si id credidĕris, erravĕris. – Якби ти в це повірив, ти б помилився.
3) casus irrealis (нереальний) – imperfectum, plusquamperfectum coniunctīvi.
При нереальному виді головне і підрядне речення вказують на ситуацію, протилежну дійсності: дію
неможливу, нереальну для здійснення тепер (imperfectum) або у минулому (plusquamperfectum).
Схема:
Si id credĕres, errārеs. – Якби ти повірив у це (тепер), ти б помилився.
Si id credidisses, erravisses. – Якби ти був повірив у це (раніше), то ти б помилився.
Іноді після історичного часу у головному реченні у підрядному з ut consecutīvum може ставитися
praesens або perfectum conjunctīvi ( порушується правило consecutio temporum).
4. ut explicatīvum підрядне речення підметове
ut що, щоб, ut non що не, щоб не
Виступає підметом при дієсловах і висловах:
fit буває, відбувається, fieri potest може бути, можливо
evĕnit виходить
accĭdit трапляється
mos est є звичай
lex est є закон
Fieri potest, ut errem. Можливо, я помиляюсь.
5. ut concessīvum підрядне речення допустове
ut нехай, хоча, незважаючи на те, що
Ut sit magna, tamen certe lenta ira deorum est. Хоч і великий гнів богів, однак дійсно неквапливий.
2. Сoniunctivus (часи за правилом consecutio temporum) ставиться, якщо підрядне має відтінок
обставини, найчастіше – мети (qui finale) або наслідку (qui consecutivum), іноді причини або допусту:
Сполучник cum має значення:
1) коли
2) тому що
3) хоч, незважаючи на те, що.
Таким чином, сполучник cum вводить підрядні речення часу (розрізняють декілька видів), причини,
допусту.
У підрядних реченнях часу зі сполучником cum вживається як індикатив, так і кон’юнктив. У
підрядних причини та допусту – лише кон’юнктив.
Це тип підрядних часових речень, який вказує на час, коли відбувається дія головного речення,
здебільшого у теперішньому або майбутньому часі. Минулі часи індикатива вживаються рідко, лише
якщо між діями головного і підрядного речень немає причинно-наслідкового зв’язку, лише
послідовність або збіг у часі.
Romam cum venĕro, scribam ad te. Коли я прибуду у Рим, напишу тобі.
Cum Romŭlus Augustŭlus imperātor fuit, barbări Romam invasērunt. Коли Ромул Августул був
імператором, варвари завоювали Рим.
Головне
Підрядне речення
речення
praesens perfectum
plusquamperfectu
imperfectum
m
futūrum I futūrum II
Cum Romam veni, scribo ad te. – (Щоразу) Коли я приїжджаю у Рим, пишу тобі.
Cum Romam venĕram, scribēbam ad te. – (Щоразу) Коли я приїжджав у Рим, писав тобі.
Cum Romam venĕro, scribam ad te. – (Щоразу) Коли я приїжджатиму у Рим, писатиму тобі.
Littĕrae, cum sint paucae, varie tamen collocātae, innumerabilia verba efficiunt. – Літери, хоч вони є
нечисленні, однак, розміщені по-різному, утворюють незліченні слова.
Тема 22. Непряме питання
Непряме питання (Quaestio oblīqua)
Непряме питання (quaestio oblīqua) – це тип підрядних додаткових речень, що вводиться питальними
словами:
Hепряме питання залежить від дієслів із значенням „питати” (rogāre, interrogāre, quaerĕre), „знати”,
„розуміти” (scire, intellegĕ-re), „говорити” (dicĕre), „бачити” (vidēre) і безособових дієслів і
зворотів notum (ignōtum) est (відомо, невідомо) тощо.
1. Scio, quem pingas, pinxĕris, pictūrus sis. – Я знаю, кого ти малюєш, намалював, намалюєш.
2. Scīvi, quem pingĕres, pinxisses, pictūrus esses. – Я знав, кого ти малював, намалював, намалюєш.
Тема 23. Gerundium
Gerundium (Ґерундій)
Ґерундій – віддієслівний іменник, що означає процес дії (як українські іменники на -ння, -ття:
читання, життя). Він утворюється додаванням до основи інфекта суфіксів –nd – для дієслів І-ІІ
дієвідмін та –end – ІІІ –IV дієвідмін і відмінкових закінчень: Gen. –i, Acc. –um, Dat. Abl –o.
Gerundium перекладається:
1. неозначеною формою дієслова; ars scribendi – мистецтво писати;
2. віддієслівним іменником: occasio legendi – нагода читання;
3. дієприслівником: docendo discĭmus – навчаючи вчимось.
Genetīvus ґерундія вживається:
a) після іменників:
modus vivendi – спосіб життя
ars cantandi – мистецтво співу
b) після прикметників, що керують родовим відмінком:
cupĭdus bellandi – який жадає війни
studiōsus discendi – старанний до навчання
perītus navigandi – досвідчений у мореплаванні
с) з постпозитивними прийменниками causa, gratia – «для, заради»
ridendi causa – для сміху
monendi gratia – заради повчання