You are on page 1of 306

53,806.

, ,
(Ajánlva az — ~ — 1914. B. M . s z á m ú körrendelettel )

C S f l L Ä D T Ö R T E R E T I

3 E G Y Z E T E K

GENEALÓGIAI FOLYÓIRAT.

Első é v f o l y a m .

Szerkeszti és kiadja :
IFJ. H E L L E B R O N T H KÁLMÁN.

Szerkesztőség és kiadóhivatal
Budapest, V. Géza-utca 4. s z á m .

Megjelenik j u l i u s és augusztus kivételével


minden h ó n a p b a n .

E l ő f i z e t é s i á r a e g y é v r e 10 K.
T a r t a l o m .

A) Családtörténeti rovat:
Lap
A Semjének vagy Tuzsoniak (Az erdélyi székely családok genealógi-
ájából I. közi.) — bac\kamadarasi Kis Bálint . . . 193
Asztalos — Ben kő Imre . . . . . . . . 225
Bacsák (benefai) — Bacsdk Gyula . . . . . . 1
Balassa — Daróc^v Zoltán . . . . . . . 97
Barkassy alias Munkácsy — Dr. Magashá\y Béla . . . 5
Bereczky — Bcrec\ky Lás\ló . . . . . . . 65
Botgál — Csorna József . .161
Dancsházy-Nagy (dancsházai) — gÔrçsonyi Dr. Vargha Zoltán . 257
Dely (issebori) — Makay Dc\ső . . . . . .129
Dienes (szilágyszegi) — tunyogi S\iics Lajos . . . .161
Draskóczy (draskóczi) alias Czeper — Csorna József . . . 6
Fórján — Zmibory Ge\a 163
Gosztony (gosztonyi, krencsi és kövesszarvi) — Mocsáry István 33. 192
Gyárffás — Csorna József . . . . . . .104
Halász (dabasi és gyóni) — Halás\ Bálint . . . . 3 7
Horváth-Bugarin (brezoviczai) alias Milojkovics — Mocsáry István . 105
Kelleő (árokszállási; — Csorna József . . . . . 50
Kenessey (karátföldi) — i f j . H. K. . . . . . . 225
Kenessey (kenesei* — Kenessey Pongrác{ . . . . .133
Képes alias Szabó — Benkó Imre . . . . . .166
Koptsány — Benkó Imn . . . . . . . 8
Kovách alias Ujvárossy — Miskolc\y-Simon János . . . 227
Kovácsy (hadadi) — Kovácsy Sándor . . . . . 68
Kromholtz alias Galgóczy — Dr. Rédeky István . . . . 7 0
Lipthay alias Faragó — Csorna József . . . . .167
Mátéffy — Mátéffy Sándor 72
Mészöly (sárbogárdi) Benkó Imre . . . . . . 106
Mohos — Benkó Imre . . . . . . . . 52
Molnár (vajkai) — Csatay Gyula . . . . . . 85
Nagy (berzétei) — Dr. Rédeky István . . . . . 200
Pálffy (tolnaszentgyörgyberegi) — ifi. H. K. . . . . 273
Papp (tyuskai) — i f j . H. K. . . . . . . 5 1
Pataky — Bereczky László . . . . . . 278
Péter (jászkiséri) — gör\sönyi Dr. Vargha Zoltán . . . 228
Petőcz — Bacsák Gyula . . . . . . . .167
Rhorer (küllői) — i f j . H. K. . 8 8
Svastits Ibocsári) — i f j . H. K. . . . . . . .172
Lap
Szabó (irsai) — Mocsdry István . . . . . . 279
Tibold (tibold-daróczi) — i f j . H. K. 10
Torkos (ócsai) — i f j . H. K. . . . . . .201
Trencsényi — Csorna József . . . . . . .291
Turchányi (turcsányi és teresztényfalvi) — Turchányi Ödön .19.53
Váczy — Csorna Jó\sef . . . . . . . .152
Várady — Benkó Imre . . . . . . . . 89
Vermes (budafalvi) — Vermes Samu . . . . . 235
Zilahy (zilahi) alias Csizmadia — Benkó Imre . . . . 215

B) Tárca rovat:

A neczpáli Justh családnév eredete — Dr. Wertner Mór . .123


A szerdahelyi Dancsfi-, Derzsfi- s Imrefi családok közös l e s z á r m a z á s a —
Dr. Wertner Mór . . . . . . . . 238
Adalék a panaszi Pázmány család leányági leszármazóinak történe-
téhez — gör^sönyi Dr. Vargha Zoltán . . . . .216
Adatok a lisznyói Damó család leszármazásához — i f j . IL K. . 256
Adatok a losonczi Gyürky család leszármazásához — i f j . H. K. . 296
Adato'< a nagypalugyai és turóezdivéki Platthy család leszármazása-
hoz — Misholc\y-Sim on János . . . . . . . 9 0
Adatok az otrokocsi Adorján család leszármazásához — Dr. Magashá\y
Béla .302
Arady Katalin özv. Szent-Kiriák Györgyné végrendelete (1785) —
ifj• H. K. 127
Armálisok és nemesi bizonyítványok az egri káptalan levéltárában —
i f j . H. K 24.61.91
Armálisok és nemesi bizonyítványok a kalocsai főkáptalan levéltárá-
ban (1747—1855) — i f j . H. K. . . . . . .159
Berthóthy Dorottya végrendelete (1601) — Mocsdry István . . 96
Egy ismeretlen armális — Dr. Kárffy Ödön . . . . 6 3
Gazdátlan armálisok — Benkó Imre . . . . . . 292
Jobbágy reversálisok — Benkó Imre . . . . . .153
Két alapítólevél a XVIII-ik századból — Keness^y Po'igrác\ . 299
Két régi oklevélhamisitó — Dr. Kárffy Ödön . . . .183
Kossuth Lajos családtörténeti vonatkozású ismeretlen levele (1880) —
Dr. Rúdeky István . . . . . . . . 179
Megjegyzések a szentmiklósi és óvári Pongrácz család nemzedék-
rendjéhez — Dr. Wertner Mór . . . . . .175
Pótlék a Gosztony család leszármazásához — Sárkö\y Imre . 192
Lap
Szondy Zsuzsanna, előbb Kenessey Istvánné, utóbb gr. Castiglioni Eu-
demiusné végrendelete (1752) — Kenessey Pongrác{ . 241
Vámossy István végrendelete 1661) — Mocsdry István . 156. 189
Vay Ádám végrendelete (1707) — Mocsáty István . . . 28

C) Kérdések é s feleletek 32. 64. 160.

A forrásidézetek rövidítéseinek m a g y a r á z a t a :

Alapi = Dr. Alapi Gyula : Komárom vármegye nemes családai.


Áldásy = Dr. Áldásy Antal : A Magyar Nemzeti Muzeum könyvtárának
czimereslevelei 1200—1868.
Andret\ky — Andretzky József: Baranyavármegye nemesei.
Balogh — Balogh Gyula : Vasvármegye nemes családjai.
Csorna = Csorna József : Abauj-Tornavárinegye nemes családjai.
Fejér = Fejér György : Codex Diplomaticus Hungáriáé.
Forgott — Dr. Furgon Mihály : Gömör-Kishont vármegye nemes csalá-
dai l — I».
H. Oki. = Hazai Oklevéltár
Karácsonyi — Dr. Karácsonyi János : A magyar nemzetségek a XIV.
század közepéig I.—111
Kös\eghi — Kőszeghi Sándor : Nemes családok Pestvármegyében.
Nem c\im. — Csorna József : Magyar nemzetségi czimerek.
N. I. = Nagy Iván : Magyarország családai 1.—XII- és pótkötet
N. I. f . = „Nagy Iván" családtörténeti értestitő : szerk. Dr- Komáromy
András és Pettkó Béla I.—III.
N. /s. — Magyar nemzetségi zsebkönyv (Nemes családok l.)
Oros\ — Orosz Ernő : Heves- és a volt Külső-Szolnok egyesült vármegyék
nemes családjai.
lJctri = Dr. Petri Mór: Szilágyvármegye monographiája 1 —VI.
Tör. Tár. = Történelmi Tár.
Wertner = Dr. Wertner Mór : A magyar nemzetségek a XIV. század
közepéig I.—II.

Helyreigazítás 128. 302.


Aj C s a l á d t ö r t é n e t

1. B a c s á k (benefai).

Nyitramegyéből e r e d ő , u t ó b b P o z s o n y m e g y é b e átköltözött család,


melynek Gergely által II. F e r d i n á n d t ó l n y e r t armálisa 1626 jan. 19-én
h i r d e t t e t e t t ki N y i t r a m e g y é b e n .
István, J á n o s és J a k a b 1676 m á r c z . 25-én n y e r t e k bizonyságlevelet
Nyitramegyétől, a m e l y n e k alapján 1756 ápr. 6 - á n F e r e n c z f i a i : János,
P o z s o n y m e g y e r e n d s z e r i n t i jegyzője, József m. kir. udvari k a m a r a i iktató
és Gáspár m i n d a n n y i a n p o z s o n y i lakosok, — akik közül J á n o s és József
f e l v é t e t t e k már az 1754/5-ki nemesi ö s s z e í r á s b a is — igazolván a n e m e s s é g
szerző Gergelytől való l e s z á r m a z á s u k a t , bizonyságlevelet k a p t a k P o z s o n y -
megyétől. A n e v e z e t t e k , Csallóközben fekvő B e n e f a praediumbeli jószá-
gukra donatiót n y e r t e k M.-Teréziától P o z s o n y , 1764 szep. 3.
A n e m e s s é g s z e r z ö Gergely 1636-ban nyitrai szolgabiró és insurgens
k a p i t á n y . J á n o s nevü fiától született az 1676-ban igazolt István és J á n o s
és ismeretlen nevü fiától pedig az u g y a n a k k o r igazolt J a k a b .
J á n o s fiának, az 1681-ben született F e r e n c z n e k g y e r m e k e i közül János
(sz. 1716) iskoláit elvégezvén, jezsuita s z e r z e t e s lett. K é s ő b b kilépett a
r e n d b ő l és mint ügyvéd a pesti és n a g y s z o m b a t i t á b l á k n á l m ű k ö d ö t t . Majd
a m e g y é h e z került és eleinte főjegyző, 1771-től pedig alispán. 1776-ban
kir. helytartó t a n á c s o s n a k n e v e z t e t e t t ki, mely állásából 1794-ben ment
nyugdijba. Felesége Szüllő Zsigmond m o s t o h a leánya C s é m y Teréz, kit
1748-ban vett nőül.
G y e r m e k e i k közül Zsigmond (sz. 1749) k e z d e t b e n C s e k l é s z e n káplán,
majd V a d k e r t e n (Nógrád m.) plébános, h o n n a n a pozsonyi k á p t a l a n h o z került
k a n o n o k n a k . 1784-ben esztergomi k a n o n o k . Vendel (sz. 1757) ki t a n u l m á n y a i
v é g e z t é v e l 1777-ben c a d e t lett az 53. sz. g y a l o g e z r e d b e n , hol h á r o m évig
szolgált, miközben 1778-ban részt vett C s e h o r s z á g b a n a b a j o r ö r ö k ö s ö d é s i
h á b o r ú b a n . 1779-ben h a d n a g y és n e m e s testőr és mint ilyen 1784-ben
k u r i r r á lett k i n e v e z v e és ez állásából kifolyólag ismételten b e u t a z t a E u r ó p á t .
Idővel ott hagyván a k a t o n a s á g o t , 1790-ben mint ny. gyal. f ő h a d n a g y a
pozsonyi k o r o n a ő r z ő bandérium kapitánya. 1794-ben nőül vette ns. Gudits
Ignácz és galántai Balogh Mária leányát, Antóniát. 1803-ban gr. Eszterházy
Ferencz semptei uradalmának inspectora ; 1804-ben megyei főadószedő,
mely tisztséget 1817-ig viselt.
István (sz. 1761) kezdetben vármegyei jegyző, majd gr. Pálffy J á n o s
királyfai, vöröskői és nyárasdi uradalmainak praefectusa. Felesége Benyovszky
György és Bacsák Zsófia leánya, Róza, kit pápai dispensatióval vett nőül.
A család férfiágon csak Vendel és István utódaiban folytatódott.

Vendel á g a :

A) Zsigmond (f 1836), eleinte ügyvéd, majd 1828 vármegyei első


aljegyző, 1834 második főjegyző.
B) Miklós (sz. 1804) szintén a megyénél szolgál. 1829 ügyész, 1837
főügyész, mely állásáról 1843-ban leköszönt. 1849-ben br. Jeszenák J á n o s
Pozsony és Nyitramegyékben fekvő javainak zárgondnoka. 1834-ben nőül
vette derghi Somogyi J á n o s leányát, Nepomucenát.
C) Mihály született Olgyán. 1826-ban cadet lett, 1832-ben alhadnagy,
1836-ban a vezérkarhoz került, és 1849-ben mint kapitány nyugdíjba ment.
Miklósnak, Somogyi Nepomucenától született, gyermekei közül :
1. Pál (sz. 1836) a megyénél szolgált. 1861-ben aljegyző, 1867-ben
főjegyző, 1873-ban alispán. Majd 1880-ban megvált az alispáni széktől,
mely állásban szerzett érdemei elismeréséül a kir. tanácsosi czimet nyerte,
és a hg. Pálffy-féle hitbizomány jószágkormányzója lett. 1862-ben nősült,
feleségül véve Bacsák Lászlónak, Petöcz Máriától született, Erzsébet leányát.
2. Zsigmond (sz. 1848) katonai pályára lépett, és mint hires lovas,
évekig tanára volt a k. u. k. Reitlehrerinstitutnak. Altábornagy és pótlova-
zási felügyelő.

István á g a :

László (sz. 1807) Pozsonymegye táblabírája. 1830-ban nőül vette


Petőcz Ferencz és Balásy J o z e f a leányát, Máriát. Fiai közül:
A) Lehel (sz. 1833) földbirtokos. F e l e s é g e : Sydó Vendel és Késmárky
Honoráta leánya, Mária.
B) Kálmán (sz. 1846) eleinte esküdt, majd árvaszéki ülnök és 1884
óta árvaszéki elnök. Felesége : Lang Gusztáv és Tuczentaller Ágnes leánya,
Jozefin.
>
• r 2 » w ÍT Ferencz
c 00 Zsigmond
D. CO 30, —
sz. 1749 II. 13 Nagyszombat sz. 1712IX.24
a ^ q i re S -=: to B '
1
CT - - N S a3reCONín esztergomi k a n o n o k Egyházgelle
F a 55" plébános
Irma 0 0 O t 1784 IV. 28
-t- u3 3

ky B
)kai
f io -o
~

1855
sz. 1865 II. 9 Z. • ïï.
H) U < CT VÍ r* N 1—1 Mária
t 1894 X. 12 00 00
-. 00 re- <- • sz. 1714 VIII. 23 u . o .
00 : 5: 2 ao. > ^ a
(Tolnay Sándor)
. 5t
o-OJ°s.33-5 toríoS O
re-

esk. 1893 X. H fii ^ - N


're_ ï ' S O
Zoltán ^ OJ re ^ SS T
re S . o Agnes "IT
>"-w
j 2'3 ' _ -J-1
sz. 1866 IV. 15 sz. 1751 III. 30 t 1755 IX. 5 • SQ^. -J r» . j -J p.
(Abbs Sybilla) -4-t- H < p . »
CT 3

Ilona sz. 1867 V. Z s ó f i a s z . 1752 IV. 22 P a k a József x°


31 t 1880 VII. 24 (Benyovszky György) esk. sz. 1746 t
1771 IX. 17 P a k a Antónia ggN CT° 'S.
Béla r fki woo—
W Co Eszter sz. 1753IX.9 Léghen
sz. 1747 f
sz. 1868 XI. 5 Co Antal Pál sz. 1718 1.16 u.o.
50 (Petényi J á n o s ) esk. 1784
(Karányi Olga) oo £ c/>x;r sz. 1749 f
Hj. VIII. 18
László í° o* • 5T Ferencz
„ « o- - ü Pál sz. 1755 1. 8 t 1755 IX. 4 sz. 1750 f
. 1870 VI. 12 vo . ^ ^ re- !" to N

Jolán p. Tekla sz. 1756 I. 14 P á k á n Teréz O


' • ï* (a.
sz. 1874 VII. 6 OD (sárosfai Bittó Ferencz) sz. 1752 f CT -1
tOîo.
Mihály CT re
t 1886 XII. 19 esk. 1781 I. 27
CO N sz. 1753 t
Vendel /. II. tábla Antal
s S ^ Julia sz. 1756 t
« H- N > László sz. 1758 IV. 18 sz. 1723 V. 3 u. o. >CT;
r ^ o n o o - Tu•-tO g Ignácz
esperes-plebános
3 ifi - «
~ S.g, oQ. ^-1coooírt^ Mária sz. 1760 II 20 P á k á n sz. 1757 f
00
- 00 en —t- » (sárosfai Bittó Ignácz) esk.
01 Borbála
en 3 -tj ct3
n :
0 5 00 : 1787 VIII. 26 sz. 1726 XI. 29 u. o.
U> !
H - X en (Kalmár Imre)
• T3 H- m .
to
Ore-
S" —
' o • tu • N Q- V>
— tu esk. 1748 II. 5
5 M o- < co s- <: — <
r » U) •g s ? 3 U1CT3 Anna
<p- 00 O N m A n n a sz. 1760 t sz. 1728 V. 3 u. o.
(Kisvárday J á n o s )
Á g o s t o n sz. 1762 IX. 12 f N esk. 1743 II. 13
•"0 ^ — "V 1 — O-
to 5. < Magda sz. 1765 VIII. 12 00 n.
00 o re w Gáspár
Gyula sz. Cn ON
1874 X.31. n a" 0 0 I t 1766 VII. 11 U) P5-. g.IvlCTp sz. 1729 I. 4. u. o.
-—' ügyvéd, nőtlen
Bora sz. 1767 III. 26 P á k á n
U13;'
CL
/ N T^ N re p. - (Kultsár Tamás) esk. 1785 írro Mária
H- • S) " 2.0
oSO»^ VI. 5 S» O « H- Hsz. Î- 1732 V. 21 u. o.
J VO C—55 ^ r-G
oo 0 00 N 33' g^a (Kardos Imre)
C •CT CT O T e r é z sz. 1768 XII. 30 aP (?r
're (u X K X n ^ K g"
00 3
t 1769 III. 1) —
- J ^®üCTl No esk. 1754 I. 27
c>
/ -C • 3
to yr _ tO _ O- 3 CT
co
II. T Á B L A

Vendel
sz. 1757 VII. 20 Pákán
ns. testőr
f 1840 IV. 8 Pozsony
— ki az I. táblán —
(ns. Gudits Antónia t 1833)
esk. 1794
Jozefa Lajos Zsigmond Miklós Vincentia Mihály
sz. 1795 t 1828 aljegyző főjegyző sz. 1804 főügyész sz. 180711888 f 1855 kapitány
(beleházi t 1 1836 VIII. 19 t 1886 (beleházi (beleházi
Bartal György (derghi Somogyi Bartal Bartal Mária
sz. 1785 t 1865 Nepomucena György sz. 1822)
alispán) sz. 1812) sz.1785t1865 esk. 1852
esk. 1814 esk. 1834 VI. 3 alispán)
esk. 1830 György
t
Mária Pál István Julia Antónia Vincentia Zsigmond
sz. 1835 sz. 1836 VII 5. sz. 1840 sz. 1841 sz. 1846 sz. 1847 f 1 9 0 4 sz.' 1848
t 1854 alispán t 1912 t 1911 t 1897 (rajeczi altábornagy
kir. tanácsos VIII. 17 VIII. 25 (Dóka Burián Pál) 1. br. Berg
t 1911 XII. 17 László) Ludovica
(Bacsák Erzse t 1901 IX. 25
sz. 1844) 2. baráti
esk. 1862 Huszár Karolin
1 1 : Erzsébet
Imre Sára István Irén Róza György Pál Erzse Jenő Miklós
t sz. 1864 mav. sz. 1870 sz. 1871 t sz. 1874 sz. 1877
XI. 20 főmérnök VI. 5 huszár- XI. 12 II. 12
(br. Berg (Tassner alezredes huszár- járásbiró
Ottó sz. 1864 Ilona) hadnagy
t 1912) t 1898
esk. 1896 X. 11
IV. 30
Pozsony
Miklós Hanna János Ilona
sz. 1902 III. sz. 1904 IV. 23 sz. 1906 X. 20 sz 1909 IX. 1

A család Sípos-Karcsán, E l ő - P a t o n y b a n és Nagy-Léghen volt birtokos,


a XIX. század első felében.

Czimer: k é k paizsban, két zöld pálmafa között, ezüst nyíllal átlőtt, h á r m a s


zöld halom k ö z é p s ő j é b ő l k i e m e l k e d ő a r a n y s z á r n y . Sisakdisz: zöld
k o s z o r ú t tartó, k ö n y ö k b e hajlott páncélos kar. T a k a r ó k : a r a n y -
kék, ezüst-vörös.

Bacsák Gyula.
2. B a r k a s s y alias M u n k á c s y .

M u n k á c s r ó l s z á r m a z ó család, mely a XVII. s z á z a d k ö z e p é n B o r s o d -


m e g y é b e n szerepel, hol J á n o s és fiai István, József Miskolczon ; F e r e n c z
Igriczben ; A n d r á s , G y ö r g y és G á b o r Miskolczon igazolják n e m e s s é g ü k
1744-ben és k i m u t a t j á k , hogy c z i m e r e s nemeslevelük, e g y é b o k m á n y a i k k a l
e g y e t e m b e n elveszett, a Munkácsy név pedig előbbi l a k h e l y ü k r ő l r a g a d t
rájok. 1 )
1804-ben József miskolczi, majd s z á r a z b ő i ; A d á m j á s z b e r é n y i ; G á b o r
nyéki ; G y ö r g y miskolczi lakosok, t o v á b b á József fiai G y ö r g y és B e n e d e k ;
G á b o r fia Lajos, testimonialist n y e r t e k Borsodmegyétől, mely még az é v b e n
H e v e s m e g y é b e n kihirdettetett.
O k m á n y o k alapján összeállitható t ö r e d é k e s l e s z á r m a z á s u k a k ö v e t k e z ő :

I. II. III.
János Ferencz György
1744 1744 1744
lak. Miskolcz lak. Igricz lak. Miskolcz
István József Pál Ferencz József
1744 1744 sz. 1760
lak. Miskolcz lak. Miskolcz 1804-ben miskolczi, majd száraz-
bői lakos
János
György Benedek
sz. 1794 sz. 1797
1804 1804

IV. V.
Gábor András
1744 1744
lak. Miskolcz lak. Miskolcz

Ádám Gábor György András Pál


1804 1804 1804 1760
lak. J á s z b e r é n y lak. Nyék lak. Miskolcz András Pál
Lajos 1772
1804 (Halászy
Klára)
Imre 2)
sz. 1774
táblabíró
(csabacsüdi
D ó k u s Klára)

Dr. Magasházy Béla.


]
) B o r s o d m . l e v é l t á r : Prt. XXIII. F. 420/1804 No. 355.
-) Utódait 1. Nemzetségi z s e b k ö n y v I. 42—43. lap.
3. D r a s k ó c z y (draskóczi) alias C z e p e r .
A T u r ó c z m e g y é b ö l s z á r m a z ó ősrégi D r a s k ó c z y család egyik ága,
mely m e g k ü l ö n b ö z t e t é s ü l a Czeper melléknevet n y e r t e .
D r a s k ó c z y Á d á m , 1736-ban m e g t e l e p e d v é n A b a u j m e g y é b e n , az u g y a n -
azon é v b e n K a s s á n tartott megyegyűlésen, T u r ó c z m e g y é t ő l n y e r t bizonyít-
ványa alapján, mint a D r a s k ó c z y család tagja igazoltatik.
A család e z e n ága, az egyetlen törzsből — Á d á m t ó l — is felszapo-
rodott A b a u j m e g y e területén, de sem vagyonra, sem tekintélyre szert nem
tett, k ö z n e m e s i s o r b a n m a r a d t és tagjai házasságaik folytán F u l é - K é r c s e n ,
Bereten, Korláton, Idrányon, F e l s ő - C z é c z é n , Szepsiben, sőt még a zemplén-
megyei O n d o n és L e g y e s - B é n y é n is éltek.
A z abauji ág l e s z á r m a z á s a a k ö v e t k e z ő :
Bernhard
1700
Draskóczon
(Bankovics Kataiin)
Ferencz Adám
Draskóczon 1736
t Abaujm. költözik
(Körösi Anna)
Ferencz János István Sámuel
í. II. tábla 1736 1736 1736
lak. Idrány lak. Idrány lak. Idrány
(Ákos Anna) (Szombathy (Idrányi Katalin)
Sára)
János György István
1805 1805 t
(Tóth Erzse) (Pap Erzse)
Pál Sándor Péter
1805 1805 1805
(Király Kata) lak. Fuló-Kércs (Czikó Mária)
(Beke Sára)
Pál János
lak. Fuló-Kércs
(Molnár Julia)

István Mihály Adám János


1805 1805 1805 1805
(Tolnai Mária) lak. Idrány (Kis Erzse) (Dohnai Sára)
I (Almássy Erzse) I
István Ádám Mihály ? József János
lak. Fuló-Kércs lak. Idrány (Szuk Julia) (Kovács 1805
(Nagy Judith) (Bereczky Erzse) Mária) lak. Szepsi
(Endre Mária)
József Sámuel
(Spilinger Mária)
János Károly Dániel László
1841
II. T A B L A .
Ferencz
1736
lak. I d r á n y
- ki az I. táblán
(Köpeczi Bora)

Gábor József
1736 1736
lak. B e r e t e n lak. K o r l á t o n
(Csathó J u d i t h ) ( Járdánházy
Erzse)
Ádám
1805 József Gábor János
lak. L e g y e s - B é n y é n 1805 1805 1805
(Békessy Zsuzsa) lak. Korláton lak. K o r l á t o n lak. Korláton
(Balogh Mária) (Czikó Erzse) t
János Sándor
1841 1841

Gábor János József Ádám


1805 1805 1841 1805
lak. O n d o n lak. L e g y e s - B é n y é n lak. Felső- lak. Legyes-
(Sipos Lidia) (Balajthy Julia) Czéczén Bényén
I (Bernáth t
Zsófia)
Gábor Sámuel
Gyula

Az 1754/5-ki összeíráskor István, Czeper néven igazoltatott A b a u j -


megyében.
A család ugyanezen ágából származó, de más megyékben élő tagjai,
kik ezidőben igazoltattak, a k ö v e t k e z ő k : Borsodmegyében, Czeper (Dras-
kóczi) György és Márton ; Turóczmegyében, C z e p e r (Draskóczi) Imre,
Sámuel, György, István, Miklós, A d á m .

Czimer: veressel és kékkel hasított paizsban, elől balra irányult, íjjat tartó
pánczélos kar ; hátul zöld alapon, n y a k á n nyíllal átlőtt, ágaskodó
szarvas. Sisakdisz : a szarvas növekvően. T a k a r ó k : kék-arany,
veres-ezüst.
Csorna József.
4. K o p t s á n y .

Hont- és N ó g r á d m e g y é k b e n mindössze két s z á z a d o n át szereplő,


jelenleg már kihalt család.
A nemesség szerzője K o p t s á n y István, aki feleségével R á k ó c z y
Borbálával 1614-ben nyert armálist. H á r o m g y e r m e k ü k m a r a d t : egy leány és
két fiu. A leány Borbála, 1644-ben már B o d o n y G á s p á r özvegye, és egy
elhagyott telket ád zálogba B o d o n y b a n , (Nógrád-m.) t e s t v é r e i n e k G y ö r g y n e k
és F e r e n c z n e k . György k é r é s é r e , a n y j a Rákóczy Borbála végrendelete
tárgyában, N ó g r á d m e g y e 1650 febr. 13-án tanuvallatást eszközöl ; 1661-ben
pedig ugyancsak György k é r é s e folytán H o n t m e g v e hallgattat ki t a n u k a t
az iránt, hogy a K o p t s á n y család a baráti és bérmezei r é s z b i r t o k o k a t mindég
háboritatlanul birtokolta.
K o p t s á n y György, ináncsi E b e c z k y S á r á t vette nőül, kivel N ó g r á d -
megyében, Nagy-Kürtösön, Lukapalojtán H o n t m e g y é b e n , Közép-Palojtán és
több más k ö z s é g b e n is kapott r é s z b i r t o k o k a t . 1650-ben E o e c z k y Györgytől
zálogba vesz egy sessiót, 75 frt. Lukapalojtán.
G y ö r g y n e k és E b e c z k y S á r á n a k egy fia és három l e á n y a maradt, kik
közül Zsófia 1688-ban már Hakly J á n o s neje. Fivére István ez évben 30
tallérért eladja neki Ipoly-Nagy-Kéren levő részbirtokát. Másik két nővérével
E r z s é b e t t e l és Annával 1699-ben egyezkedik István, a kis-kürtösi k ú r i á r a
és egy palojtai telekre n é z v e és Annával újból 1711 febr. 10-én egyezkedik,
amikor neki az ősi javakból leánynegyed czimen 50 frt. fizet.
István, Szigethy Katalint vette nőül, kivel t ö b b e k között Kis-Kürtösön
egy kúriát és r é s z b i r t o k o t kapott. Szigethy Katalin 1688 máj. 25-én osztozik
nővérével Máriával, J e s z e n s z k y Istvánnéval és elhalt n ő v é r e F r u z s i n a Princz-
falussy J á n o s n é gyermekeivel, az örökösök nélkül elhalt n ő v é r ü k Ilona javain.
1687-ben K. István 40 tallérért zálogba veszi S e m b e r y István kis-
kürtösi portióját. 1698-ban, Nógrádmegyétöl tanuvallatás alapján bizonyság-
levelet nyer arról, hogy társaival együtt kis-kürtösi r é s z b i r t o k a i k a t már a
török uralom idején is birtokolták. 1711-ben pedig H o n t m e g y e igazolja
szintén tanúkihallgatások folytán, hogy a Koptsány familia Ipoly-Nagy-Kéren
2 telket ö r ö k ö s e n bir. 1725-ben K. István és Bálint e g y e z k e d n e k Borbély
Jánossal, a Kis-Kürtösön zálogba birt S e m b e r y - f é l e portiót illetőleg.
K o p t s á n y István igen magas kort ért; 1741 f e b r u á r 27-én 97 éves
k o r á b a n v é g r e n d e l k e z i k Kis-Kürtösön, Eger A n d r á s plébános, Bokor
Mátyás, Szigethy Mihály, Tihanyi Pál nógrádi e s k ü d t e k és Szigethy G á b o r
előtt. Először is meghagyja, hogy fia Bálint, a nagykürtösi t e m p l o m b a n
t e m e t e s s e el; a nagykürtösi és közép-palojtai t e m p l o m o k n a k 100—100 rh.
frt. testál. E z e k u t á n elsorolja szerezményeit, melyekkel ősi javait gyarapi-
totta. Zelene (Nógrád-m.) fele, amit M a d á c h Lászlótól 1560 frt. vett zá-
logba. N a g y - K ü r t ö s ö n n /i h á z h e l y ; Kis-Zellőben (Nógrádm.) l U házhely^*és
az E b e c z k y részről egy m a l o m ; N a g y - K é r e n , a T a r c s á n d y - f a m i l i á t ó l 3 és
V4 házhely; Kis-Kürtösön, J e s z e n s z k y J á n o s t ó l és G y a r m a t h y J á n o s t ó l
külön-külön x l\ házhely; K ö z é p - P a l o j t á n a Sarlay-familiától 1 házhely.
Mikor v é g r e n d e l k e z i k , g y e r m e k e i közül m á r csak k e t t ő él. Fia F e r e n c z
és l e á n y a A n n a u t ó d o k nélkül haltak el. Másik leánya Borbála, d u b r a -
viczai D u b r a v i c z k y P é t e r n é , ugyan már szintén nem él, de g y e r m e k e i
m a r a d t a k . H a r m a d i k l e á n y a Krisztina, Berczelly Pálné, életben van és kivüle
még egy fia Bálint. Mivel leányai, illetve vejei már b i z o n y o s mennyiségű
k é s z p é n z t k a p t a k , e z e n összeget kiegésziti 600—600 f r t r a . Krisztina leá-
n y á n a k a N a g y - K ü r t ö s ö n , Borbála — D u b r a v i c z k y P é t e r n é — g y e r m e k e i n e k
pedig a Kis-Zellőn levő birtokrészeit hagyja, mig K ö z é p - P a l o j t á n mind a
3 ág egyenlően osztozik. A többi ö s s z e s javait, e z e k között a k i s - k ü r t ö s i
kúriát m i n d e n ingósággal együtt Bálint fiának hagyja. Minthogy a z o n b a n
Bálint, a v é g r e n d e l e t kelte u t á n p á r héttel meghalt, 1741 április 20-án
p ó t v é g r e n d e l e t e t készit, melyben fia r é s z é t a n n a k g y e r m e k e i r e hagyja.
Bálint, — ki még a t y j a é l e t é b e n meghalt — felesége N á n d o r y J u d i t h
volt, kivel t ö b b e k között, N a g y - S z a l a t n á n (Zólyom-m.) k a p o t t r é s z b i r t o k o -
kat. Bálintnak két l e á n y a és egy fia m a r a d t Bálint, c s a l á d j á n a k utolsó férfi
tagja, ki még 1784-ben é l e t b e n van és N a g y - S z a l a t n á n lakik, hol a z o n b a n
nőtlenül elhalt. Leányai közül A n n a mint g y e r m e k halt meg, B o r b á l a —
a család utolsó tagja — mint h a j a d o n 1795 j a n u á r 14-én v é g r e n d e l k e z i k
tót n y e l v e n ugyancsak N a g y - S z a l a t n á n , javait D u b r a v i c z k y P é t e r és Berczelly
Pál g y e r m e k e i r e hagyván. A m i n d ö s s z e öt n e m z e d é k e t ért család leszár-
mazása a következő:
István
1614 ns.
(Rákóczy Borbála)
Borbála György Ferencz
1644 özv. 1644. 1650. 1661 1644
(Bodony Gáspár) (ináncsi t
Ebeczky Sára)
István Zsófia Erzsébet Anna
sz. 1644 f 1741 1688 1699 1699 1711
(Szigethy Katalin) (Hakly János)
1688 osztozik
Bálint Ferencz Anna Bora Krisztina
f 1741 f 1741 e. f 1741 e. t 1741 e. 1741
(Nándory (dubraviczai (Berczelly
Judith) Dubraviczky Pál)
Péter)
Bálint Anna Bora
f 1784 után f 1795
— utolsó — mint gyermek végrendelkezik
A család czimere — amint K. Bálint és Borbála, több aláírása melletti
pecsétről megállapítható — a k ö v e t k e z ő :
vízszintesen két r é s z r e osztott paizs, alsó r é s z é b e n 3 rózsa (?), felső
r é s z é b e n , j o b b j á b a n buzogányt, baljában levágott fejet tartó, n ö v e k v ő griff.
Sisakdisz: jobbjában kivont kardot, baljában levágott fejet tartó, k e t t ő s
farkú, n ö v e k v ő oroszlán.
Benkó Imre.

5. T i b o l d (tibold—daróczi).

Az Orösúr n e m z e t s é g b ő l származó, ma már kihalt b o r s o d m e g y e i


család. A nevezett n e m z e t s é g n e k t ö b b ismert ága volt, u. m.: a Várallyai,
Leányfalvi, Sályi, Bikki, Geszti és Tibold-ágak, mely utóbbiból származik
a tibold-daróczi Tibold-család, melynek ismét egy ága 4 n e m z e d é k e n k e r e s z -
tül a Sályi nevet is viselte.
Első ismert őse Kristóf, kinek fia Tibold 1249-ben a Várallyai és
Leányfalvi ágból s z á r m a z ó rokonaival eladja szalonnai u r a d a l m u k b ó l a
Martonyi és Zsiros falvakat. 1291-ben fia, szintén I ibold, minthogy a nem-
zetség tagjai közül László ispán volt a kácsi apátság gondviselője, többekkel
együtt beleegyezik, hogy a kácsi apát, m o n o s t o r á n a k b ö g é r - b e s s e n y e i bir-
tokát eladja. A k ö v e t k e z ő évben a nemzetség tagjai, közöttük Tibold is,
eladnak ábrányi birtokukból 4 ekényit és egy malmot, t o v á b b á testvérével
Kristóffal együtt beleegyezik a Tamási és D e m e t e r nevü falvak elcserélé-
sébe és a bikki és héjö-tövi birtokok 200 m á r k á é r t való e l a d á s á b a . 1323-ban
Tibold perli J á n o s rokonával — a Geszti ágból — együtt Körtvélyesi Pált.
Majd 1339-ben visszaadja r o k o n a i n a k a Várallyai-ágból s z á r m a z ó 3 t e s t v é r -
nek Miklós, J á n o s és P é t e r n e k azon felkácsi részt, melyet nagyatyjuk három
szolga megöletése miatt elvesztett, de ezért megkapja a Bikki-ágbeli J a k a b
ispán összes kácsi birtokát, á m b á r abból csak egy harmad illette volna.
1347-ben, a Leányfalvi-ág kihaltával t ö r t é n ő osztálykor, fiaival a k ö v e t -
kező birtokokat k a p t a : Al-Kács, m á s k é n t Darócz (a mai Tibold—Darócz)
Fel- és K ö z é p - K á c s falvakat egészen, Leányfalva, Várallya, Mészallya, Bikk,
Dorogma és N á d a s d falvak egy részét. 1 )
Tibold fiai közül Mihály t e r j e s z t e t t e t o v á b b a családot, egész a XVII.
s z á z a d b a n történt kihalásáig. E n n e k fia László, felesége A n a s z t á z i a ,
Geztheli J á n o s leánya, vizsgálati levelet n y e r n e k 1418-ban Perényi P é t e r

M K a r á c s o n y i : 11.419—25.
országbíró ellen, a G e s z t e l y (Zemplén-m.) birtokról nagy m e n n y i s é g ű
g a b o n á n a k e l h o r d a t á s a tárgyában. 1 ) U g y a n e z e n László és neje A n a s z t á z i a ,
azonkivül Ilona, csicseri O r o s z J á n o s ö z v e g y e ; Katalin, Kasuhy P é t e r d e á k
neje mint f e l p e r e s e k itélő becsülevelet n y e r n e k 1423-ban Zéténi M a k ó fiai
P é t e r és G y ö r g y ellen, V e k e (Zemplén-m.) b i r t o k fele, M a k ó fiainak 16
jobbágytelke, 1 malom és V e k e birtok másik fele u. m. Helmeczi D e á k
G á b o r és A n d r á s ö z v e g y e i n e k 15 lakott jobbágytelke, egy elhagyott malma,
valamint az emiitett V e k e birtoki k ő t e m p l o m , torony, t e m e t ő és t e m e t -
k e z é s i hely, úgyszintén V e k e birtok h a t á r a i n belül 2 e k é n y i s z á n t ó f ö l d ;
egy G y a l o m n e v ű halászó hely, P a p t ó n e v ű tóval a Tisza m e n t é n ; egy
diófás b e r e k négy r é s z e ; 12 e k é n y i s z á n t ó f ö l d ; 5 holdon 256 fából álló
tölgyerdő; 12 k a s z á r a való rét felett, valamint az emiitett V e k e birtok
fele, t á r g y á b a n , mely Helmeczi G á b o r é és A n d r á s é volt, k i k n e k özvegyei
a b e c s ü n e k e l l e n t m o n d a n a k . Kiterjedt még a b e c s ü l e v é l a S z e n t e s (Zemplén
m.) birtokon levő 37 lakott és 12 p u s z t a jobbágytelekre, a k ő b ő l épült
p l é b á n i a t e m p l o m r a , egy lerombolt t o r o n y r a , a t e m e t ő r e és t e m e t k e z é s i
helyre, t o v á b b á 3V2 ekényi s z á n t ó f ö l d r e és c s e r j é s r e , a S z e n t e s feletti
h e g y e n levő szőllőre, 2 malomra, az e r d ő k alatti r é t r e és c s e r j é s r e . A
p e r e s k e d ő felek a z o n b a n e g y e z s é g e t kötvén, e n n e k é r t e l m é b e n az a l p e r e -
sek k ö t e l e z t é k m a g u k a t 45 forint lefizetésére. 2 ) 1436-ban vizsgálat indult
J á n o k y E g y e d fia László, fivére Mihály, valamint apai u n o k a t e s t v é r e i k
V a y d a i Mihály fiai, T a m á s , Gergely, György, László és a fennti J á n o k y
László fia Ders k é r e l m é r e , d a r ó c z i Tibold G y ö r g y és Megerallyai Simon
fia Móricz ellen, akik h a t a l m a s k o d v á n , f e g y v e r e s k é z z e l Solmos b i r t o k r a
r o n t o t t a k és az ott talált jobbágyak j u h n y á j á t elhajtották, a j o b b á g y a k a t
ingóságaikkal e g y e t e m b e n Megesallya b i r t o k r a telepitették, a solmosi
t e m p l o m o t és a j o b b á g y o k épületeit alapjából felforgatták, 3 kazlat és a
templom kincseit, a kelyheket, m i s e m o n d ó r u h á k a t , o l t á r t a k a r ó k a t elrabol-
ták, valamint az emiitett Solmos birtok e r d e j é t kiirtották, egy h á z u k a t le-
r o m b o l t á k és egész Solmost elfoglalták.')
1439-ben, egy részről Ongay (de Unga) Gergely fiai P é t e r és Simon,
Mihály fiai Bálint d é á k és J á n o s mint néhai csebi Bolgár István unokái,
m á s r é s z r ő l O n g a y Dávid, ö r ö k b e v a l j á k bizonyos Onga birtoki e r d e i k e t és
mezőiket, t o v á b b á a Pecstava, H e r n á d és P e c s f o k a vizek k ö z ö t t f e k v ő
Pecstelek b i r t o k o n levő p u s z t á j o k , Daróczi Tibold u n o k á j á n a k Lászlónak,
Mihály fiának, feleségének A n a s z t á z i á n a k és g y e r m e k e i k n e k J á n o s n a k és

') Leleszi orsz. ltár: Act. 1418/X.


2
) U. o t t : A c t . 1423 84.
3
) U. o t t : Act. 1436/43.
Hedvignek, valamint a nevezett Hedvig fiainak Orosz Lászlónak, J á n o s -
nak, Miklósnak és Mihálynak. 1 )
1448-ban vizsgálati levelet n y e r n e k László fia János, Miklós fiai
István és Tibold, akik Daróczi Tiboldoknak neveztetnek, Kereszthuri Tamás
és Zvinyei J á n o s ellen, kik az előbbiek borsodmegyei ^agymihály birloki
jobbágyainak nagymennyiségű gabonáját elhordották. Vonatkozik még a
vizsgálati levél sathai Barius J á n o s és vathai Pettres Miklós, a mondott
vármegye alispánjára, illetve szolgabirájára is, kik a nevezett, László fia
János borsodmegyei Fehéregyház birtokára fegyveresen rátörvén, jobbá-
gyainak négy ökrét elhajtották.-)
1449-ben csicseri Orosz Tamás, felesége Hedvig, ennek testvére J á n o s
továbbá anyjuk Anasztázia, Tibold László özvegye, megerősítő a d o m á n y -
levelet n y e r n e k Hunyadi J á n o s kormányzótól Kis-Gesztely birtokra, mely
őket, Kaki László özvegyével kötött szerződésük alapján megillette.')
1546-ban Potentiana, Sályi-Tibold György leánya, id. György uno-
kája, mint putka-helmeczi Korláth Tamás özvegye, örökbevallja apai bir-
tokrészeit: Sály, Leányfalu, Darócz, Kács, Nagy-Mihály, Dorogma, Fejér-
egyháza, Oszlár, Paraszt-Bikk, Geszt és Várallya borsodmegyei birtoko-
kat, melyek jogtalanul a Tibold-család k e z é n vannak, leányai Anna, bere-
vizi Zalontay Máténé, Borbála, Zalay Miklósné. továbbá Katalin nevü
leányának fia Menyhért, végül néhai Margit nevü leányának, Anna és
Fruzsina nevü leányai részére. 4 )
Az emiitett Nagy-Mihály birtok részeinek elfoglalása miatt, Ujszászy
Lörincz özvegye Geszthy Anna és Ziny Boldizsár özvegye, Bolgár Kata-
lin pert inditottak Sályi Tibold G á s p á r és Ambrus, daróczi Tibold Gáspár
és Tibold László ellen, melyben László pervesztes fél lett és igy 1562-ben
a per, Borsodmegye előtt tett jelentés szerint, megszűnt. ')
Majd 1568-ban Tibold Gáspár mint felperes és Borbála, Posgay
Györgyné mint alperes között, a borsodmegyei Paraszt-Bikk birtokot illető
perben dönt Borsodmegye a felperes javára. 1 ')
1573-ban Sályi Tibold J á n o s özvegye Dávid Katalin és fia Mihály,
valamint figedi Dávid Miklós békésen kiegyeznek Tibold Gáspárral, testvé-
rüknek Dávid Lászlónak meggyilkolása miatt. A z o n b a n Borsodmegye alis-
pánja a gyilkos G á s p á r t 100 frt. birság megfizetésére itélte. 7 )

Leleszi orsz. ltár: Act. Abaujvariensis No. 15.


2
) U. o t t : Act. 1448/23.
3
) U. o t t : Act. 1449/58.
4
) U. o t t : Act. 1546 No 90 Fase. 1.
5
) U. o t t : Act. 1562 No 25.
r
') U. o t t : Act. 1568 No 12.
7
) U. o t t : Act. 1573 No. 99—100.
1574-ben Ujfalussy A n n a , T o r m a G y ö r g y n é , a maga valamint Ujfa-
lussy J á n o s , S e m s e y J á n o s , D e n g e l e g h y György, O n g a y Boldizsár, T u s s a y
J á n o s , Mátyás, G y ö r g y és O n g a y A n n a , Tibold A m b r u s n é n e v é b e n eltiltja
Ujfalussy Györgyöt, egy T u s s á (Zemplén m.) birtoki telek eladásától vagy
elzálogosításától, Lucskay G y ö r g y ö t pedig a n n a k megvételétől. 1 )
id. Tibold G á s p á r 1577-ben eltiltja Pély b o r s o d m e g y e i birtok lakosait,
D o r o g m a birtok használatától, miről B o r s o d m e g y e bizonyság-levelet is ád
a z o n é v b e n . U g y a n e k k o r P u t n o k y György és D e r e n c h é n y Miklós jobbágyai
b e c s ü l e t s é r t é s i p e r t is f o l y t a t t a k a n e v e z e t t m e g y e előtt T. G á s p á r ellen.-)
1578-ban B o r s o d m e g y e , Berhelyi Orsolya, Domonyi F e r e n c z özvegye és
D o m o n y i A n n a , B a t a y Pálné f e l p e r e s e k n e k , Tibold G á s p á r a l p e r e s elleni
p e r é b e n , az utóbbit meg n e m jelenés miatt elmakacsolta. 3 )
G á s p á r t e s t v é r é n e k , néhai Tibold E u f r o s i n á n a k és f é r j é n e k néhai
Geszthy Miklósnak l e á n y a Borbála, e l ő b b J á n o s y G y ö r g y n é m a j d L ó n y a y
G y ö r g y n é , 1582-ben ü g y v é d e t vall. 4 )
A z egri k á p t a l a n 1582-ben értesitő levelet ád ki, a b á d i Szentgyörgyi
J á n o s fia, Boldizsár v é g r e n d e l e t é r ő l , mely szerint Boldizsár, A b á d , S z e n t -
Imre, S z e n t - G y ö r g y h e v e s m e g y e i és más v á r m e g y e i birtokairól végrendel-
kezik Tibold G e r g e l y és a t y j á n a k n é h a i n ő v é r e S z e n t g y ö r g y i Zsófia fia
G á s p á r , t o v á b b á t e s t v é r e i Katalin és Zsófia részére. 5 )
A z elóbb emiitett Sályi-Tibold G á s p á r és felesége e r d ő t e l e k i S z e n t -
M á r i a y E r z s é b e t , 1585-ben zálogba veszik S z e n t - M á r i a y Mátyástól
E r z s é b e t atyjától — 500 m a g y a r f o r i n t é r t , a n n a k H e v e s m e g y é b e n f e k v ő
e r d ő t e l e k i birtokát, szentmáriai, csenki pusztáit, valamint a Külső-Szolnok
m e g y é b e n f e k v ő Istvánháza, J e n ő , G y ü g e r , E r d ő k ö v e s d és Z á r s z e g (?)
birtokait. 0 )
1587-ben B o r s o d m e g y é t ő l itélölevelet n y e r ns. T o r o n y a y A n d r á s , id.
daróczi Tibold G á s p á r f ő e m b e r szolgája (servitor), Sályi Tibold G á s p á r
ellen, az u t ó b b i n a k elmakacsolásával,') ki e z e n é v b e n tiltakozik feleségével
együtt, Ráthonyi Petronella, S z e n t - M á r i a y M á r t o n ö z v e g y e ellen, aki néhai

') Leleszi orsz. ltár: Lib. Sign. IV. fol. 122.


2
) U. o t t : Act. 1577 No. 48—49.
3) U. ott: Act. 1578 No. 37.
4
) U. o t t : Lib. Sign. VIII. fol. 2.
') U. o t t : Act. 1582 No. 64. Ezen kivonat valószinüleg téves, amennyiben Sz. Bol-
dizsár 1612-ben végrendelkezett és ezen végrendeletében a Nagy Iván falut illetőleg meg-
jegyzi, hogy „ezen jószág eökötis (t. i. a Tibold-családot) illeti." {Eredeti a Vay-család kath.
ágának leveles ládájában.)
l!
) U. o t t : Act. 1585 No. 4.
7
) U. ott: Act. 1587 No. 4J,
férjének, E r d ő t e l e k birtokot illető orökvallását meg a k a r j a másítani, 1 )
1592-ben országbírói ítéletet nyer Finkey Erzsébet, Nováky Zsigmond
özvegye, utóbb Szöllössy Istvánné, mint előbbi férjétől s z á r m a z o t t leányá-
nak Zsófiának gyámja elleni perében. 2 ) 1593-ban T. Lászlóval együtt mint
alperesek ítéletet n y e r n e k Borsodmegyétől, a Sályi birtokot illető, Tibold
Borbála, Pozsgay György özvegye elleni p e r ü k b e n . ' )
1598-ban T. G á s p á r tiltakozik T. Zsófia ellen, W i d f f y Judith hozo-
m á n y á n a k kiadása miatt. 4 )
1604-ben Sályi Tibold G á s p á r gondnok vallása, Sályi, Váralya, Darócz,
Geszt, Dorogma, Nagymihály, Leányfalva, F e h é r e g y h á z a borsodmegyei bir-
tokokat illetőleg B o d ó F e r e n c z részére. 5 )
1611-ben Tibold G á s p á r , F a r k a s F e r e n c z és H o r v á t h y György bir-
tokba iktató levelet n y e r n e k , Nagy- és K i s - S z e k m e n c z ungmegyei birto-
kokat illetőleg. fi )
1613-ban Székely M á t y á s — darmai Bornemissza Miklós servitora —
tiltakozik Náthafalussy Zsuzsa, Hensellőczy Miklósné és Bornemissza Mik-
lós n e v é b e n r o k o n u k Tibold G á s p á r ellen, hogy Náthafalussy E r z s é b e t ,
néhai N. B e n e d e k birtokait illetőleg, f é r j é n e k Tibold G á s p á r n a k tett örök-
vallást. ) Ezen örökvallás, mely u g y a n e z e n é v b e n történt, Nátafalva, S z t a n -
kócz, M a r k u s h á z a és S z t á r a zemplénmegyei b i r t o k o k r a v o n a t k o z o t t / )
U g y a n e z e n évben Pilényi A n n a , rosályi id. Kűn G á s p á r özvegye bízony-
ságlevelet nyer id. Tibold G á s p á r n a k , az ungmegyei Csicser birtokon történt
haláláról. 9 )
1614-ben Bodó F e r e n c z maga és felesége Tibold Katalin, valamint
S z e n t - M á r i a y Bora, (Sz. M á t y á s és Ormós Magdolna leánya, Tibold G á s -
p á r n é testvére) nagymihályi Bánffy F e r e n c z özvegye n e v é b e n tiltakozik
Kereszthes T a m á s ellen, ki feleségének Balogh A n n á n a k — J á n o s leányá-
nak — az ungmegyei Csicser és Vaján h e l y s é g e k b e n levő birtokrészeit,
első feleségétől született leánya A n n a és férje H e t h e y A n d r á s r é s z é r e el
a k a r j a tulajdonítani. 1 0 )

Leleszi orsz. ltár: Lib. Sign. X. fol. 101.


-) U. o t t : A c t . 1592 No. 82.
3
) U. o t t : A c t . 1593 No. 55.
4
) U. o t t : Pr. Auth. XLIV. fol. 84.
5
) U. o t t : Pr. Auth. XLIX. fol. 107.
6
) U. o t t : Fase. Stat. I. sub. Lit. F. No. 37.
7
) U. o t t : Lib. Sign. XVII. fol. 64.
s
) U. o t t : Pr. A u t h . LV. fol. 111.
9
) U. o t t : A c t . 1613 No. 11.
10
) U. o t t : Lib. Sign. XVII. fol. 163.
1615-ben Sályi Tibold G á s p á r , Nagy Lukács, P u t n o k y J á n o s és Székely
P é t e r n é sz. gagyi Báthori Borbála, — id. B . J á n o s és Hegyi Ilona l e á n y a —
ü g y v é d e k vallanak. U g y a n e z e n é v b e n az ü g y v é d e t valló N á t h a f a l u s s y
E r z s é b e t ellen tiltakozik N á t h a f a l u s s y G y ö r g y fia, F e r e n c z , a maga és
apai u n o k a ö c s c s e , G y ö r g y — M á r t o n fia — n e v é b e n , amiért a n e v e z e t t
E r z s é b e t (az emiitett G y ö r g y és M á r t o n t e s t v é r é n e k , B e n e d e k n e k leánya)
a z e m p l é n m e g y e i Nátafalva birtokot á t a d t a f é r j é n e k , Tibold Gáspárnak. 1 )
1616-ban Tibold G á s p á r n é Náthafalussy E r z s é b e t , C s é b y Péter, t o -
v á b b á C s é b y Katalin zomolyai Nagy L u k á c s n é , C s é b y Z s u z s a n n a , előbb
Csicsery Lászlóné, majd Posgay Istvánné, néhai C s é b y István és B u d a h á z y
Krisztina l e á n y a i ; 1617-ben pedig A n a r c h y G á s p á r fia, G y ö r g y , Sályi
Tibold G á s p á r , L ó n y a y A n d r á s és Beliske J á n o s vallanak ügyvédet.-)
1619-ben F e k e t e Péter, szokolóczi F a r k a s György és Sályi Tibold
G á s p á r b i r t o k b a i k t a t ó levelet n y e r n e k a h e v e s m e g y e i T e n y ő , Tiszaföldvár,
Kengyel, Gyalu és a szabolcsmegyei A n g y a l h á z a b i r t o k r é s z e k e t illetőleg. ')
A z o n b a n még ez é v b e n B u d a h á z y F a r k a s a maga, felesége Zkaricza (?)
Zsófia — F e r e n c z l e á n y a — és g y e r m e k e i A n d r á s , László, Klára n e v é b e n
ellentmond a Kengyel birtok, F e k e t e P é t e r és Tibold G á s p á r r é s z é r e való
nádori a d o m á n y n a k , melyet azok Sályi G á s p á r m a g v a s z a k a d á s a alkalmával
n y e r t e k . E z e n é v b e n Sályi Tibold G á s p á r és néhai M o n a y G á s p á r és
K o r n i s Zsófia leánya, B o r b á l a , iváni F e k e t e Lászlóné, ü g y v é d e t vallanak. 4 )
1629-ben Tibold Katalin, Bodó F e r e n c z özvegye, valamint Z e n n y e s y
Mátyás, Csathó Miklós deák, G o m b o s A n d r á s , Palotay Zsuzsa ifj. B o d ó
F e r e n c z n é , néhai P. F e r e n c z és K r u c s a y Ilona leánya, vallának ügyvédet. 0 )
1630-ban K a p y S á n d o r , Sályi Tibold Z s u z s a n n a n e v é b e n örökvallást
tesz Kis- és Nagy-Lomnicz, M a l d u r és S z e n t - G y ö r g y s z e p e s m e g y e i birto-
k o k a t illetőleg. 1 ') U g y a n e k k o r testvérével, K a p y Sárával, Sályi Tibold Gás-
p á r n é v a l ü g y v é d e t vallanak és K a p y Nándor vallomást tesz, hogy a R á k ó c z y
Pál, mint gondnok, k é z e n levő ingóságok egy r é s z é t á t e n g e d t e n ő v é r é n e k ,
Tibold G á s p á r n é n a k . 7 ) N e m k ü l ö n b e n ü g y v e d e t vallanak még Tibold Katalin,
B o d ó F e r e n c z özvegye, ki Lajos, F e r e n c z és G á b o r fiaival b i r t o k s z e r z ő d é s t
és osztályt köt, s ) másik Bodó F e r e n c z és felesége, Palotay Zsuzsa, vala-

M Leleszi orsz. ltár : Lib. Sign. XVII. fol. 116. 184. 233.
2
) U. ott : Lib. Sign. XVIII. fol. 8. 185.
3
) U. o t t : Fase. Stat. II. sub Littera F. No. 75.
4
) U. o t t : Lib. Sign. XIX. fol. 84. 116.
5
) U. o t t : Lib. Sign. XX. fol. 1. 73.
«) Pr. A u t h . LXIX. fol. 38.
-) U. o t t . : Lib. Sig. XX. fol. 171.
8
) U. ott : A c t . 1630. No. 53.
mint körtvélyesi Matuska Mátyás.') Ugyanezen évben Tibold Fruzsina,
Kereskényi Istvánné az ungmegyei Csicser birtokrészét örökbevallja Bodó
Lajosnak és F e r e n c z n e k 50 forint kölcsön fejében.-)
1631-ben Tibold Kataiin, Bodó Ferencz özvegye, figei Csathó Albert
és Sályi Tibold Gáspár ügyvédet vallanak, egyszersmind T. Gáspár leánya,
Erzsébet, Gálocsy Györgyné, tiltakozik atyja ellen, az ösi birtoknak idegen
kézre való adását illetőleg. 3 )
A nevezett Tibold Erzsébet, Gálócsy Györgyné 1637-ben tiltakozik
Tibold Gáspár ellen, bizonyos birtokok lefoglalása miatt. 4 )
1640-ben Tibold Gáspár, chiebi Chiebi alias Thusa Péter, Nagy Imréné
Szeöchy Judit, Tompa Borbála, ubrezi Pesthy Mihály özvegye, ügyvédet
vallanak/') Ugyanez évben Drugeth J á n o s országbíró zálogba adja a
zemplénmegyei Homonnához tartozó Harkócz-birtokot 1000 írtért Tibold
E r z s é b e t n e k és férjének, Gálócsy Györgynek, Michailo-birtokot pedig
Sályi Tibold G á s p á r n a k és feleségének, Kapy Sárának 500 frtért, mely
utóbbit azelőtt Csathó Albert zálogolt.11) Tibold Gáspárné, Kapy Sára
1642-ben ilosvai Ilosvay G á s p á r r a l é s Ramochaházy Istvánnal, majd 1643-ban
id. Marthon Péterrel, Marthon Miklóssal, Szubor Mátyással és sarolyáni
Chieby Jánossal egyetemben ügyvédet vall. )
Sályi Tibold G á s p á r és neje Kapy Sára 1645-ben e g y ü t t e s e n / ) majd
Kapy Sára. mint Kapy Zsigmond és Péchy Klára — ekkor Horla Zsig-
mondné — leányának, Máriának gyámja, ügyvédet v a l l a n a k / ) Ugyanezen
évben Tibold G á s p á r és felesége végrendelkeznek, a Mihali, Renva, Udva
Pozubka, Zthankócz, Nathafalva, Márkusfalvai birtokrészeket, a Zemplén
városi szőllöket, Zthara-birtokot, az abaujmegyei Marczinfalva-birtokot, az
ungmegyei Ribnicze nemes háztelket, Kende-birtokot és a Miskolcz városi
szőllöket illetőleg, amely végrendelet ellen Sályi Tibold Zsigmond és
Gálócsy György még ez évben tiltakoznak. 1 0 )
Kapy Sára 1646-ban mint Tibold Gáspárné, azonban 1648-ban már
mint csak özvegye vall ügyvédet Halmy G á b o r r a l és 1649-ben ecsédi

^ L e l e s z i orsz. ltár : Lib. Sign. XX. fol. 171.


2) U. ott : Lib. Sign. XX. fol. 202.
3
) U. ott : Lib. Sign. XX. fol. 232. 236.
4
) U. o t t : Pr. A u t h . LXXVI. fol. 113.
5
) U. ott : Lib. Sign. XXIV. fol. 192/3.
c
) U. o t t : Act. 1640 No. 14. és 24.
') U. o t t : Lib. Sign. XXV. fol. 153. és XXVI. fol. 78.
8
) U. ott : Lib. Sign. XXVII. fol. 46.
9
) U. ott : Lib. Sign. XXVII. fol. 25.
1°) U. o t t : Pr. Auth. LXXXIII. fol. 181. és 196.
R e ö t h y Istvánnal együtt. 1 ) Ez é v b e n ugy a maga, mint az egész K a p y -
n e m z e t s é g n e v é b e n tiltakozik és e l l e n t m o n d m i n d a z o n ö r ö k b e v a l l á s o k n a k
és s z e r z ő d é s e k n e k , m e l y e k e t P a c z o t h S á n d o r vagy P a c z o t h F e r e n c z jezsuita
a b e ö k i b i r t o k o k a t illetőleg gersei P e t h ő Zsigmonddal és feleségével, Paczoth
A n n á v a l kötöttek.-)
G á s p á r fia, Zsigmond, 1651-ben ü g y v é d e t vall,®) majd 1653-ban G a -
lócsy Györgygyei kölcsönösen ö r ö k b e v a l l j á k , daróczi, sályi és büki ( B o r -
sod m.) birtokaikat 1 ) és Galócsy A n n á v a l , — G y ö r g y leánya — f é r j e z e t t
Virginás Györgynével, t o v á b b á Halmy G á b o r r a l e g y e t e m b e n ü g y v é d e t vall.')
1659-ben Virginás J á n o s visszavonja a z o n s z e r z ő d é s t , m e l y e t mint
feleségének, G á l ó c s y A n n á n a k , Gálócsy Klára f é r j . V i c z m á n d y G á b o r n é -
n a k és G á l ó c s y Ilonának — v a l a m e n n y i e n G. G y ö r g y és Tibold E r z s e
leányai — m e g b í z o t t j a kötött S z e p e s s y Pállal és feleségével, C s u d a Zsu-
zsannával, e l ő b b Tibold Zsigmond özvegyével. A n e v e z e t t n ő v é r e k ez
é v b e n Viczmándy G á b o r t , Virginás J á n o s t és K a s s a y Istvánt ü g y v é d e i k ü l
vallják. 1 ')
1669-ben Tibold Pál ü g y v é d e t vall.')
S á l y o n még b i r t o k o s volt 1544-ben T. G y ö r g y és 1564-ben T. István. s )
A Sályi-Tibold-ág o k m á n y o k alapján összeállítható l e s z á r m a z á s a tehát
a következő :

!) Leleszi orsz. ltár : Lib. Sign. XXVII. fol. 25. 71. és XXVIII. 109. 171.
'') U. o t t : Lib. Sign. XXVIII. fol. 171.
3
) U. ott : Lib. Sign. XXIX. fol. 144.
J
) U. ott : Pr. A u t h . XCI. fol. 15.
U. ott : Lib. Sign. XXX. fol. 60.
6
) U. ott : Lib. Sign. XXXI. fol. 99.
') U. ott : Lib. Sign. XXXIII. fol. 75.
s
) Orsz. levéltár : B o r s o d v á r m e g y e birtokosai. (DicasteriaHs iratok IX.)
György M
1413
Daróczi Tibold
János György
1448 1436
I
György Gergely
t 1546 e. 1582 néhai
Sályi Tibold Tibold
( Abád-Szentgyörgyi
Potentiana
Zsófia
1546 özv.
1582 néhai)
(putkahelmeczi
Korláth Tamás)
János Ambrus Gáspár Eufrozina
t 1573 e. 1562 1562-1611 1582 néhai
Sályi Tibold Sályi Tibold Sályi Tibold (Geszthy Miklós
(Dávid Kata (Ongay Anna f 1613 1582 néhai)
1573 özv.) 1574) (erdőteleki
Szent-Máriay Erzsébet
Mihály 1585
1573 1597 néhai) -)
Erzsébet Bálint Gáspár Katalin Eufrozina
1598 1598 1613—1645 1597—1631 1630
Sályi Tibold 1629 özv. (Kereskényi István)
t 1648 e. (szelefarmosi
1. Nátafalusy Bodó Ferencz
Erzse 1597
1613—16 t 1629 e.)
2. Kapy Sára
1630—49
t 1651 e.
1 : Erzse Zsigmond
1631—40 1645-53
1659 néhai Sályi Tibold
(k.-gálócsi 1659 néhai
Gálócsy György (Csuda Zsuzsanna
1631—53) 1659 özv.
utóbb négyesi
Szepessy Pálné
1728)

I f j . H. K.

') Ezen György, a mellétei Barna Mihály hátrahagyott kéziratgyüjteményében levő


genealógiai tábla szerint (Daróczy Zoltán ur birtokában) testvére volt Lászlónak (1418
kinek neje Geztheli Anasztázia és Miklósnak (Turul II. 150. lap).
2
) Szent-Máriay Mátyás és csicseri Ormós Magda leánya.
6. T u r c h á n y í (turcsányi és teresztényfalvi).

Első közlemény.

Nyitramegye egyik régi családa, melynek e r e d e t e ezidő szerint még


teljes határozottsággal meg nem állapitható. Ugyanis az bizonyos, hogy a
Divék-nemzetséggel n e x u s b a n áll, csakhogy az a kétséges, hogy csupán
női ágon, avagy egyenesen abból származik.
Az első tétel, t. i. a női ágon való kapcsolat okinányilag igazolható.
Ugyanis az 1328-ban élt Divék-nembeli Teresztény, fia nem lévén, csupán
egy leánya, vejét Csuka Miklóst ez évben fiául fogadta és neki összes
birtokait 30 m á r k á é r t eladta, egy telket pedig T e r e s z t é n y - D i v é k e nevű
faluban leánynegyed fejében ád neki. E b b e ugyan az atyafiak beleegyez-
tek, mindazonáltal nem volt kikerülhető egy kis villongás az ősi tulajdo-
nosok és az uj jövevény között. Hosszú per után végre 1343-ban T e r e s z -
tény unokaöccse, Mihály fia Miklós és Csuka Miklós kiegyeztek és Csuka
birtokát pontos jelekkel elkülönítették a Divék nemzetség földeitől.')
A második tételt, a közvetlen Divék-nembeli s z á r m a z á s t ellenben
csak egy feltevés támogatja. Egy o k m á n y b a n ugyanis a család őse Mihály
mint „Chuka de Turch, etiam de Bassan" van említve. 2 ) Ez alapon esetleg
feltehető, hogy a nevezett Mihály, a Bossányi-család tagja volt. A követ-
keztetés ugyan nem lehetetlen, de még b ő v e b b és p o n t o s a b b beigazo-
lásra szorul.
A jelenlegi genealógiai és heraldikai t u d o m á n y , á m b á r a Turchányi
család czimere — eltekintve a sisakdisztől — a paizs integritását illetőleg
teljesen egyezik a Divék nemzetség czimerével, a nőági leszármazás mellett
foglal állást. 3 )
A Turchányi-család első ismert tagjai, kik körülbelül egyidöben éltek
de rokoni kötelékük n a g y o b b r é s z t ismeretlen — Séraphin, Pál, Zudák,
Demjén (Damianus) és Mihály.
Seraphin, 1343-ban említtetik fiával Jánossal, kinek ága azonban való-
színűleg kihalt.

K a r á c s o n y i : I. 407—8.
2
) F e j é r : IX/1. 183—185.
3
) Nem. czim: 69—70,
Pál és Zudák testvérek 1353-ban osztoznak Mezöházán (Turócz-m.)
Pál fia András 1353-ban él, ennek fiai: Pál, György, Jakab, Benedek, Péter
és Miklós (nobiles de Turch) 1386-ban Keresőn (Nógrád-m.) birnak. Utó-
daik ismeretlenek.
Demjén 1324-ben említtetik. Ennek fiai: Hippolit, János, Miklós és
Domokos, 1324-ben, a T u r c s á n y b a n levő birtokukat átengedik alapítvány-
ként a kolosi (klusi) zárda apátjának. 1 ) Miklósnak utóda szintén Miklós,
1499-ben bizonyos családi iratok miatt megidéztetik. Ennek fia Mátyás,
1496-ban megjelöli a határt Rudnó és Teresztényfalva között. 1509-ben
eltiltja az Ujfalussyakat 2 sessió bitorlásától Turcsányban. Fiai György és
László 1548-ban foglalnak Turcsányban. Adatok hiányában ezen ág sem
folytatható.
A felsorolt ágak t ö r e d é k e s leszármazása a k ö v e t k e z ő :

I. T Á B L A

b) d)
Séraphin Pal testvére Zudák Demjén Mihály
1343 1353 1353 1324 1324, 1343, 1353
Chuka de Turch
János András
etiam de Bassan
1343 1353 a Turchányi-cs.
Pál György Jakab Benedek Péter Miklós öse
1386 1386 1386 1386 1386 1386 l. II. tábla

Hippolit János Miklós Domokos


1324 1324 1324 1324

Miklós
1499
Mátyás
1496, 1509
György László
1548 1548

A jelenleg is virágzó család egyenes öse — kitől a leszármazás


szakadatlan lehozható — az 1324, 1343 és 1353 évi o k m á n y o k b a n emii-
tett Mihály „Chuka de Turch etiam de Bassan", kiről feltételezhető, hogy
a Bossányi család tagja lehetett. Két fiában, Jakab és Miklós-ban a család
u j a b b két ágra szakadt.
J a k a b ága a XVIII. s z á z a d b a n kihalt, Miklós utódai pedig a ma élő
Turchányiak.

A Nemzeti Muzeumban levő, 1341-ben kelt okmány szerint.


Jakab ága:

Jakab, 1360-ban megerősíttetik turcsányi birtokában. Fiát Pétert,.


1365-ben N.-Lajos király erősiti meg a turcsányi birtokban. E n n e k fiai
közül Mátyás, 1436-ban homo regius, kit testvérével Benedekkel 1420-ban
Zerdahelyi János, embereivel b i r t o k u k b a n háborgat. B e n e d e k fiai László
és Tamás, 1448-ban, Teresztényfalván occupálnak. T a m á s fia: Orbán —
fehér — 1495-ben a Rudnó és T e r e s z t é n y f a l v a közötti patak folyásának
más irányt ád. 1 ) O r b á n fiai közül Márton utódai György, Mátyás és János,
r é s z t v e s z n e k a mohácsi ü t k ö z e t b e n . György fia András, ki 1604-ben a
törökök ellen harczolt és eladja F.-Lelóczot.
O r b á n harmadik fia György 1505-ben fivéreivel együtt elzálogosít
Teresztényfalván 5 sessiót Ujfalussy Imrének. Felesége Besznák A n n a
1550-ben perel T e r e s z t é n y f a l v a és T u r c s á n y miatt R é d e k y J á n o s s a l és
Vattay A n d r á s s a l . R é d e k y eltulajdonítja a családi okmányokat, a z o n b a n
fiai R György és László eltiltatnak a Turchányi név használatától. T.
György beiktatást nyer Besznákfalván és F.-Lelóczon. G y e r m e k e i k : Márton
és János 1550-ben családi okmányok miatt p e r e l n e k a R é d e k y e k k e l .
1568-ban megjelölik T u r c s á n y b a n a h a t á r o k a t a kolosi apáttal szemben ;
1580-ban megszerzik a R u d n a y a k k a l együtt D o b r o c s n á t ; 1584-ben ellent-
m o n d a n a k az U j f a l u s s y a k n a k T e r e s z t é n y f a l v a elfoglalása miatt, majd az
évben ugyanott birtokukba veszik a „Tomecsek"-nevü sessiót, melyet ké-
sőbb T. Imre árvái p r a e f e c t u s visszaszerzett saját ágának. 1590-ben osztoz-
nak F.-Lelóczon.
Márton fiai közül : Mihály osztozik fivéreivel T u r c s á n y o n és F.-Lelóczon.
Ennek f i a : Márton 1651-ben elzálogosít 6 zsellért T u r c s á n y b a n . F i a : Ádám
1708 szeptember 12-én Bajmóczon hűséget esküdött Rákóczinak. F i á b a n :
Ferencz-ben, aki 1717-ben egri k a n o n o k volt, kihalt J a k a b ága és F e r e n c z
teljesen mellőzve a teresztényfalvi ágat, a J á s z a y a k a t és a Kelecsényieket,
mint legközelebbi rokonait tette örökösévé.
Mihály testvére, János, ellentmond fivéreivel T. László végrendeleté-
nek ; 1609-ben zálogba veszi a Rudnayaktól Teresztényfalván a „Mitasov
és R e n d e k " sessiókat, a h o n n a n ugyanazon évben unokatestvérei, J á n o s és
A n d r á s — J á n o s fiai — k e z d e m é n y e z é s e folytán kitiltják az Ujfalussyakat.
Márton t e s t v é r é n e k , Jánosnak fiai közül : András, István és György
elzálogosítanak T u r c s á n y b a n 11 sessiót és ezek n e v é b e n atyjuk perel
Kosztolány miatt. T e s t v é r ü k n e k , Jánosnak fia : György, fivérével Istvánnal

') F e j é r IX/I. 134—7. és a nyitrai k á p t . ltára.


együtt elzálogosítja a „Kutina" nevü dűlőt és 1627-ben bizonyítékokat
szerez K a m e n c s e k r e vonatkozólag. György fia : Gáspár a macsovi erdőben
a Bossányiak jogán rendelkezik és átengedi Teresztényfalvát — T. Imre
és Pongrácz Anna fiának — Istvánnak.

II. TABLA.
Mihály 1 )
1324., 1343., 1353.
Chuka de Turch
etiam de Bassan
Jakab-) Miklós
1360 /. IV. tábla.
Péter
1365
Mátyás Benedek
1420, 1436 1420
homo regius

László Tamás
1448, 1468 1448
(Ujfalussy Dóra)
Orbán Zsófia
Anna /. III. tábla. (Nagy Albert]
(Vattay András)

») F e j é r : IX/1. 1 8 3 - 5 .
-*) U. olt LX/2. 199—201.
ITI. T A B L A
Orbán
1495
— fehér —
— ki az I. táblán —
(Dorottya)
Márton Péter György
1505 1505 1505
(Besznák Anna 2)
György Mátyás János — László leánya —
1526 1526 harcolt a 1550)
1. Rajcsányi t ö r ö k ö k ellen
Judith t 1526 Márton 3) J á n o s 4)
— J á n o s leánya 1550, 1568 1550, 1568/9, 1580,
2. Jezerniczky 1580, 1584, 1590 1584, 1590
Apollónia (Tarnovszky árvái praefectus
1609 Zsófia) (Kosztolányi Bora)
1 András László Boldizsár János
f 1604 1614
_ ^ —5 Esztergom
>— :0
^ N (Besznák
« rtv U
••o - u.
Eufrozina)
s >s "M Andrásleánya h .X i- ra
-g « 1 § 's J5 ,3 "a «
w_ ü¥w ^ György István
1627
János Gáspár
Erzsébet Róza t 1735 1753
(Ebeczky Miklós) (Kosztolányi
Ferencz)

György Mihály J á n o s °) Anna °) Zsuzsanr


1600 1590—1604 1609. 1617 (Tarnóczy
(Borcsányi (Gyallay N.) ( Viszocsányi Miklós)
Krisztina) Ilona)
István leánya Márton
1651
(Huszár
Rebeka)
Ádám
1708
Ferencz Éva Judith
1717 (Jászay N. (Kelecsényi
egri k a n o n o k N.)
Turchányi Ödön.
>) Nyitrai kápt. lev. Prot. XIII. pag. 120.
2
) U. ott. 1560/No. 1.
3
) U. ott. 1583 Prot. XXX. pag. 62., 74., 193. ; XXXI. pag. 45., 56/7. ; XXXII. pag. 44. ;
XXXVIII. pag. 196., 520.; XL. pag. 124.; XXVIII. pag. 21.
•<) U. ott. Prot. XXXV. pag. 660—741.; XXXVIII. pag. 721., 739.
5
) U. ott. Prot. XLIX. pag. 80.
fl
) U. ott. Prot. XLVI. pag. 142—3.
B) T á r c z a .
Armálisok és nemesi bizonyítványok az egri
káptalan levéltárában.

Első közlemény.

A) E r e d e t i e k :

1. Bartha János, neje Katalin, sógora Dombay Péter, ennek neje Zsófia
és fia Péter, II. Rudolf Prága, 1584 jul. 4.
Czimer nincs festve.
2. Czeke (nádudvari) Mihály, neje Tolvaj Anna, fiai Mihály, György,
Balázs; a) Mihály gyermekei: Mihály, János, Katalin, Anna, b) György
neje Nagy Erzse és leánya Erzsébet, c) Balázs neje Kis Margit és
gyermekei: András, Ilona, Bethlen Gábor, Hannobrod (Morvaország)
1621 nov. 11. Kih. 1622 jun. 17. Szabolcsm.
3. Dombay 1. Bartha (1584)
4. Dósa Gergely, neje Szokolóczy Magda, gyermekei: Mária és Klára,
továbbá testvérei István, Pál, Bálint, Mátyás és végül rokonai D. Ferencz,
A n d r á s , Pál, Máté, Albert és István, I. Lipót, Bécs, 1671 márcz. 20.
Kih. 1672 Pozsony, 1675 Nógrádm.
5. Fabriczius (szikszói) György, neje Mészáros Erzse, sógora Mészáros
András, végül Orbán Pál, II. Mátyás, Bécs, 1611 nov. 12. Kih. 1614
szept. 2. Zemplénin.
6. Huszty Pál és István testvérek, II. Ferdinánd, Sopron, 1622 jul. 6.
Kih. 1623 jul. 3. Zemplénin.
Czimer nincs festve.
7. Mészáros 1. Fabriczius (szikszói)
8. Miliályffy Mihály, neje Pápay Erzsébet, gyermekei: János és Jusztina,
II. Ferdinánd, Sopron, 1635 jan. 8.
A kihirdetési záradék szándékosan törölve.
9. Orbán 1. Fabriczius (szikszói).
B) M á s o l a t o k :

1. Bak Márton, fia Péter, ennek neje Hegedűs Ilona, Ili. F e r d i n á n d ,


Laxemburg, 1656 máj. 7. Kih. 1658 A b a u j m .
2. Balogh Gergely, neje Dancz Orsolya, gyermekei: A n d r á s , Ilona, Erzse,
t o v á b b á B. István, neje Harcsa Anna, gyermekei: Tamás, István, János,
Márton és Dorottya, II. Ferdinánd, Bécs, 1628 szept. 7. Kih. 1629
Borsodm.
A család 1659-ben ns. biz. levelet nyert Borsodmegyétől.
3. Balogh alias Vaján — 1. ott.
4. Balogh 1. J o s v a y (1664).
5. Bányai (nádasdi) Pál, neje Csány Katalin, gyermekei: Márton, György
és Miklós, II. Ferdinánd, Bécs, 1629 nov. 10. Kih. 1630 jan. 4. A b a u j - m .
6. Bárány (debreczeni) Mihály, neje T o r n y Erzsébet, gyermekei: Mihály,
István, János, III. Ferdinánd, Bécs, 1656 febr. 7. Kih. 1657 decz. 4.
Biharm.
7. Baráth István, neje Baraczai Judith, gyermekei: Ambrus, Miklós, János,
György, továbbá B. A n d r á s és g y e r m e k e i : J á n o s és István, III. Ferdi-
nánd, Bécs, 1651 nov. 18.
8. Bárdos Mátyás, Pál, Péter és J á n o s , III. Ferdinánd 1646.
A n e v e z e t t e k daróczi (Borsodm.) illetőségűek és J á s z y Márton jobbágyai
voltak, ki 1646 jul. 5-én tiltakozott az egri káptalan előtt, az armálisnak
G ö m ö r m e g y é b e n történt kihirdetése ellen.
9. Bárdos 1. F ü r j e s (1665).
10. Barna Márton, Eötvös J á n o s és Buday Gáspár, III. F e r d i n á n d , Regens-
burg, 1653 decz. 18.
11. Bartha (1584) 1. 1. sz. eredetit.
12. Bartók 1. Kaló (1630).
13. Bátyi 1. Szarvas (1661).
14. Bende (bessenyői) Bálint, neje Német Bora, g y e r m e k e i : Márton, G e r -
gely, Ilona, Zsófia, Katalin, t o v á b b á testvérei B. Pál és Mihály, végül
sógora Német Gergely, II. Mátyás, Pozsony, 1613 márcz. 10. Kih. 1613
jul. 16. Borsodm.
15. Béres 1. Pásztor (1651).
16. Beretey 1. Lázonyi (1654).
17. Bodon János, neje Csák Erzse, gyermekei: Balázs, A n n a , Orsolya,
t o v á b b á B. Péter, Mihály és János, I. Lipót, Laxemburg, 1667 máj. 4.
Kih. 1667 Gömörm.
18. Bogár 1. Nagy (1659).
19. Bona János, Mihály, J a k a b , t o v á b b á Sütő Pál, neje Molnár Dorottya,
végül Oszkoroszky György és Király István, I. Lipót, Laxemburg, 1663
máj. 20. Kih. 1664 jun. 26. Borsodm.
20. Boros (mosoni) J a k a b deák, testvérei István, Lőrincz, Tamás, Simon,
Erzse, továbbá atyai rokona Magyar Mihály, II. Rudolf, Prága, 1587
decz. 2. Kih. 1592 áug. 30. Mosonm.
21. Boros 1. F a r k a s (1663).
22. Bozsik István, neje Czépe Ilona, fia Pál és testvére Mihály, III. Ferdi-
nánd, Bécs, 1642 okt. 5. Kih. 1643 Pestm.
B. Mihály egri lakos 1746 márcz. 22-én felvétetett Hevesmegye neme-
sei közé és erről biz. levelet is nyert.
23. Buday 1. Barna (1653).
24. Bunda 1. Nagy (1634).
25. Bús 1. Nagy (1668).
26. Csáki (gerend-keresztűri) Pál és Tamás, Apaffi Mihály, Radnóthvára,
1673 aug. 23. Kih. 1677 máj. 22. Kolozsm.
27. Cseh alias Czeglédi 1. ott.
28. Cseör 1. Molnár (1662).
29. Cseszkó 1. Zizeki (1583).
30. Csizmadia András, fiai Mátyás és György, továbbá Pál, másik Pál,
Imre és J á n o s unokák (kié?) II. Rudolf, Prága, 1580 febr. 26. Kih.
1582 Abauj, 1583 Sáros és Zemplénm.
31. Csizmadia 1. Pap (1666).
32. Csizár 1. Pap (1666).
33. Csonthó János, Makula György és Tamás, III. Ferdinánd, Bécs, 1652
febr. 12.
34. Csorba György, neje Szűcs Katalin, II. Ferdinánd, Bécs, 1631 jul. 3.
Kih. 1632 A b a u j m .
A család utóbb átszármazott Borsodmegyébe, hol tagjai 1722-ben
Csorba alias Seres néven igazolják nemességük.
35. Czakó István, neje Melipán Bora, továbbá Cz. Mihály, neje Szabó alias
Fényesi Anna, leányai Bora és Ilona, végül Cz. J á n o s és Pál, III. F e r -
dinánd, Pozsony, 1655 ápr. 29. Kih. 1655 aug. 11. Zemplénm.
36. Czeglédi alias Cseh Péter, neje Ungvári Zsuzsa, gyermekei: Ferencz,
György, Mihály és Erzse, III. Ferdinánd, Ebersdorf, 1637 szept. 30.
Kih. 1638 jul. 8. Szatmárm.
37. Czeke (nádudvari) 1. 2. sz. eredetit.
38. Czibulka 1. F ü r j e s (1665).
39. Czóbel Ferencz, neje Bartók Katalin, I. Lipót, Pozsony, 1687 decz. 14.
Kih. 1688 Nyitram.
40. Dahovics Gergely, J a k a b és Miklós, II. Ferdinánd, Bécs, 1627 jul. 13.
41. Dan es 1. M a k a y (1632).
42. Dombay 1. B a r t h a (1584).
43. Dombi (gálfalvi) J á n o s , neje D o b z ó Katalin, t o v á b b á Szepsi Pál és
István, végül Józsa A n d r á s , III. F e r d i n á n d , Bécs, 1651 d e c z . 18.
44. Dorinsz alias Németh 1. J a k a b (1652).
45. Dósa 1. 4. sz. eredetit.
46. Egerszeghy. Armálist a család II. F e r d i n á n d t ó l n y e r t .
A P o z s o n y m e g y e által kiadott n e m e s i bizonyságlevél szerint, 1725
p ü n k ö s d n a p j á n a csallóközi Tej falu leégvén, az armalis c s u p á n t ö r e -
d é k b e n volt m e g m e n t h e t ő , melyen az a d o m á n y o z ó II. F e r d i n á n d n e v e
még olvasható m a r a d t . A z armálist 1810-ben E. Imre k á n t o r - k a n o n o k
átíratta az egri k á p t a l a n előtt. (R. R. jkv. 48 sz.)
47. Egry (Litterati) Péter, g y e r m e k e i Mihály és Zsuzsa, II. Rudolf, Prága,
1579 jul. 21. Kih. 1581 okt. 19. Z e m p l é n m .
48. Etes Sámuel, Bocskay István, Kassa, 1606 aug. 1.
49. Élesvety 1. S z a r v a s (1661).
50. Eördög Dénes, neje Oláh A n n a , t e s t v é r e B e n e d e k , t o v á b b á Hegedűs
A n d r á s , II. F e r d i n á n d , Bécs, 1629 m á r c z . 28 Kih. 1635 ápr. 16.
Borsodm.
51. Eötvös 1. B a r n a (1653).
52. Erdélyi alias Kovács 1. Koczó (1651).
53. Éva Péter, n e j e Oláh Ilona, g y e r m e k e i : a) Pál, e n n e k neje Kis Katalin
és g y e r m e k e i : Mihály, Balázs, György, István, A n n a ; b) György, végül
c) A n d r á s , III. F e r d i n á n d , Bécs, 1652 jun. 6.
54. Fabriczius (szikszói) /. 5. sz. eredetit.
55. Farán 1. M e d v e (1655).
56. Farkas (kazubi) M á r t o n , leánya J u d i t h és t e s t v é r e , A n d r á s , II. F e r -
dinánd, Bécs, 1627 jul. 27., Kih. 1628 jan. 18. Zemplénm.
A család 1638 szept. 29-én nemesi bizonyságlevelet n y e r t Szabolcs-
megyétől.
57. Farkas J á n o s , neje Simon A n n a , testvérei István, B e n e d e k , M á t y á s ,
Mihály; t o v á b b á Boros István, végül Tejfeles Z a k a r i á s és f i a i : István
J á n o s , A n d r á s , I. Lipót, L a x e m b u r g , 1663 máj. 28., Kih. 1664 máj. 14.
Borsodm., 1770 ápr. 28. H e v e s m .
58. Fekete 1. P e t r á c z (1651).
59. Fényes J á n o s , neje A n n a , fia István, t o v á b b á F. Mihály és Péter, II.
F e r d i n á n d , Bécs, 1631 jul. 3., Kih. 1631 decz. 20. A b a u j m .
60. Fijok alias Litterati 1. ott.
61. Fodor 1. J o s v a y (1664).
62. Forgon Lukács, t e s t v é r e J a k a b , t o v á b b á György Sámuel, neje T a k á c s
Katalin, végül Molnár Mihály, I. Lipót, Pozsony, 1659. aug. 20., Kih.
1663 iun. 20. Hevesm.
63. Fürjes Miklós, neje Kovács Zsófia, fia Benedek, ennek fiai Gergely és
András, továbbá Bárdos Péter és Czibulka György, I. Lipót, Bécs,
1665 szept. 5.
A család 1666 szept. 15-én nemesi bizonyságlevelet nyert Borsod-
megyétöl.
64. Gál Mihály, neje Tóth Ilona, továbbá ennek első férjétől származó
g y e r m e k e i : Sándor A n d r á s és Ilona, I. Lipót, Bécs, 1690 márcz. 12.,
kih. 1693. Heves m.
65. Galgóczy 1. Medve (1655).
66. Garai Mátyás, I. Miksa, Bécs, 1566 decz. 26.
Az armalist G. Gábor 1819 szept. 29-én átíratta az egri káptalan előtt.
67. Garay 1. Lőrinczy (1653).
68. Geözey (de Tolna) 1. Tiburczi (de Kecskemét).
69. Gerö (derecskei) György, neje Szécs-Tamási Hona, gyermekei : János,
Judith, Sára, I. Lipót, Bécs, 1687 nov. 1.
70. Gharas Miklós, — már előbb is nemes — neje ns. Dobozy Erzse,
g y e r m e k e i : Ferencz, Erzse, Margit, II. Rudolf, Pozsony, 1578 ápr. 11.

I f j . H. K.

V a y Á d á m v é g r e n d e l e t e . (1707) )

Atyának, Fiúnak, és Szent Lélek Istennek Nevében Amen. En Vay


Ádám jol lehet mostann Elmémben, és testemben időmhöz, és törődött
állapotomhoz képest ép, egésséges vagyok, mindazáltal jól tudván, és
esmervén az Emberi Nemzetnek halandó sorsát, hogy minden Anyától
született E m b e r n e k egyszer az Halált meg kellessék kóstolni, melyet énis
akkor, a mikor J ó Istenemnek Szent tetezése hozza, el nem kerülhetek !
Elsöbbennis szívbeli alázatos hálá adással magasztalom az én Istenemet,
hogy engemet ingyenn kedvéből nem csak Emberi á b r á z a t r a teremtett, de
egyszersmind tisztességes Szülék által ez világra hozott tellyes Eletemnek
Napjaibann Kegyelmesenn gondomat viselte érdemem és reménységem
felett való tisztességgel, tekintettel és értékkel meg áldott. Ajánlom azért

') A leleszi convent által 1805-ben kiadott hiteles másolat, a Vay-család kath. ágá-
nak levelesládájában.
Eletemnek még hátra maradt részét utolsó orámon testemtül el válandó
Lelkemet Édes Meg Váltó Idvezittő Jézus Kristusom Szent Kezeibe, kinek
egyetlen egy drágálatos Érdemébenn hiszem minden bűneim bocsánattyát,
és porra leendő Testemnek az utolsó Naponn való feltámadását, és Lel-
kemmel való egyesülését, s az örök Boldogságot.
Másodszor. Minthogy Jó Istenem Kegyelmes rendeléséből kétszeri
Házasságom alkalmatosságával mind a két Feleségemtől szép Fiu és Leány
Gyermekkel Áldattam meg, hogy holtom után két rendbéli Gyermekim
között valamely izetlenség, és Pörlekedés ne legyen, töttem vala már,
ennek előtte is valamely Dispositiot, de minthogy Jó Istenem Áldásábul.
ujjobban mostani Kedves Feleségem Zay Anna Asszony, és két rendbeli
gyermekeim között állandó és jobb rendbenn való Dispositiot ez alább
irt mód szerint teszek megmásolhatatlanul, melyet tartoznak emiitett Ked-
ves Feleségem, és minden maradékim magok része elvesztése alatt szo-
rossann megállani.
Harmadszor. Az mely Tiz ezer forintot az Ajnácskői Jószágból sok
rendbeli Peres fáradságimért, és Törvénytelenül elfoglalt Jószági vissza
szerzésébenn való tolicitálásomért, néhai Boldog Emlékezetű Iváni Fekete
Erzsébeth elébbeni Feleségem nékem kötött vólt, azonn summát, és azonn
Jószágokbann való Jussomat egészlen mostann említett Néhai Feleségem-
tűi maradott két Agonn levő Gyermekeimre transferálom pleno Jure, űgy
mind azáltal hogy ha (kit Isten eltávoztasson) Isten Itéletibül Magvok
szakadna, azonn Jussom egészlen, minden, Idvezült Feleségem acquisitu-
mival, s mind azokkal az Jószágokkal és Portiókkal, kiket vele kerestem,
űgy Arany, és Ezüst nékem adott, és kötött marháival együtt az fenn
maradandó, mostani Feleségemtül levő Gyermekeimre maradgyanak, és
szályanak.
Negyedszer. Minden Jobbagyokból, Falukbűi, Praedíumokbűl álló
acquisitumimat, kiket Ajnácskűhöz applicáltam, ugy mint Bakóházi, Bata-
házi, Répási, és más Praeiiumokat. Almágybann örökbenn acquirált, és
Péteríalusi Jobbágyimat, ahoz való minden pertinentiákat. Ismét az Méltó-
ságos Rákóczy Háztűi válorok felett való kölcsémmel faratságos Perekkel
kikeresett Ajnácskü Várához örökösönn tartozó Szelczei, Cserencsényi,
Alsó- és Felső-Pokorágy, Magyar-Hegymegi, Májomi, Csornai, és Kerek-
gedei Portiómat egészben emiitett néhai Iváni Fekete Erzsébetthül szár-
mazott gyermekeimnek modalitate in praemisso puncto declarata hagyom,
transferálom, és Legálom.
Ötödször. Nemes Nógrád Vármegyében Rád nevű Falu Határánn
Udvezült Feleségem halála után ez mostani Feleségemmel együtt, magam sok
Ezerekből álló Költségemmel újonnan Épittetett, két darab Hegybül álló
Szöllőmet holtom után Vay Ádám Fiamnak és Maradékinak hagyom, és
Legálom. Hogy ha pedig Isten Itéletibül (kit Isten eltávoztasson) mindkét
Ágonn Deficiálna, maradjon édes Annyától Iváni Fekete Eörzsébettül
származott gyermekeimre, modalitate similiter praemissa.
Hatodszor. Jó Lelkem isméretivel recognoscálom, amidönn mostani
Zay Anna Feleségemet Desponzáltam Jure Parafernali Kötöttem volt néki
három ezer Tallérokat. Ismét hozott két izben Házamhoz, maga Örökös
Csejtei Jószága árrából két ezer Rhénes forintokat, mellyeket rész szerint
sok adósságim ki fizetésére, (mellyekbenn bizony sokbann voltam) rész
szerint Leányim ki-Házasittására költöttem. Ezenn felyül irt két rendbéli
Summábann hogy bátorságos lehessen, kötöm mostani kedves Feleségem-
nek Zay Anna asszonynak, és tölle való Gyermekimnek Nemes Zemplén
Vármegyében lévő magam sok fáradságával acquirált Nyir Bacska nevü
egész Falumat minden pertinentiáival. Ismét ugyann N. Vármegyében lévő
Czigándi Portiómat, Nem külömbenn N. Szabolcs Vármegyébenn Kékese
nevü falumat egészben.
Hetedszer Az mely Feledi, Serki, és Kazai, és ezekhez tartozó Jószá-
gokat Zay Anna Feleségemmel jó Kegyelmes Uram Méltóságos Rákóczy
Ferencz Fejedelem kegyelmes engedelmébül, s Collátiójából, rész szerint
már ki váltottam, vagy ahoz tartozókat ki váltanék, azokbann lévő minden
részét, sokszor emiitett Zay Anna Asszonynak, és tülle származott két
Ágonn lévő Gyermekimnek hagyom : ügy mindazáltal, ha ezekis (kit Isten el-
távoztasson) Deficiálnának, Elébbeni feleségemtüi származott Gyermekimre
maradjanak. Az mely két Ház helyet elöbbeni Idvezült Feleségem utánn
birtam Feledenn, és Gesztitebenn ; ismét az Feledi Malom Negyed részét :
kérem engedjék az mostani Feleségemnek. Nekiek többet azoknál nem
szerzettem.
Nyóczadszor. Az Zombori Hegyenn Vér Familiátúl acquirált szöllőmet,
minthogy Harmincz Esztendős Pallagbűl mostani kedves Feleségemmel
Épittök. Úgy Klobusiczky Ferencz Úrtűl ki váltott Rány, és Alsó-Meszes
szőlleimetis Zay Anna Feleségemnek hagyom, és kötöm.
Kilenczedszer. Ha Isten Életemet hosszabbítja, és szent Áldását reám
terjeszti, ezekenn kívül több Jószágokatis szerzenék, azokatis emiitett
mostani Feleségemnek hagyom, ugy, hogy Ádám Fiamis annyi részt vegyen
belőlle, mint tülle való Gyermekim, ha másként nem Disponálnék felőllök.
Tizedszer. Az Sajgói puszta Várhoz tartozó Jószágokat ; nem külöm-
benn azon Falú között levő Divény várához hajdan tartozó Portiókat, s
Falúkat Adám és Sámuel, és ha Isten még fiu Magzatokkal meg Áldana,
Fiaimnak egyenlő Jussal hagyom, és kötöm, ugy, hogy valameddig Isten
Gyermekim között Fiu Ágot fenn tart, Leány-ág benne ne bírhasson,
hanem annak utánna Leányim, és azoknak Gyermekei Succedályanak.
Minthogy penig mostani Feleségemmel együtt ezen Sajgói Jószágot szer-
zettem ; ha mostani Feleségemtül való Fiű Ág Deficiálna, Ádám Fiam
mostani Feleségem Gyermekeit az Leányokat két Ezer Tallérral exolvallya.
Tizenegyedszer. Az Ménesem egészben a Fiamé légyen. Leányimnak
hat-hat tisztességes szekeres Lovakat tartoznak belőlle adni. A több mar-
háimmal Feleségem, és Gyermekim Ország Törvénye szerint osztozzanak.
Tizenkettődször. Az minémü Ezüst Marhát mostani Feleségemmel szer-
zettem, övé és gyermekeié légyen. De ők is ne praetendállyanak elébbeni
Feleségem idejében lévő Ezüst Marháimhoz.
Tizenharmadszor. Kérem, és intem mindkét rendbéli Leányimot, mint-
hogy az Vay Jószág Leány Ágat nem illet, az mely Leány Ágat illető,
Szabolcs, Szatmár, és Bereg Vármegyékben lévő Portiók Vajahoz alkal-
matosnak találtatnak, engedgyék magokat azokból kielégittetni, vagy cse-
rélni, úgy alkalmaztassák édes Atyámtűi és Anyámtűi reám maradott
Jószágok Osztállyábann magokat Fiaimhoz. Mindezek után intem az édes
Gyermekimet, az szent Isten félelmét, s onnan származó Istennek Áldását
előttük viselvén igaz Atyafi szeretettel, Anynyokhoz illendő becsülettel
legyenek egymáshoz. Datum Lelesz in Conventu Sanctae Crucis, Die Un-
decima, February, Millesimo Septingentesimo Septimo. Vay Adám m.p. (P. H.)

Mocsáry István.
Cj K é r d é s e k .
1. Dr. R é d e k y I s t v á n ügyvéd űr (Kassa, Bethlen-körűt 57. sz.) a
következő kérdéseket intézi az olvasókhoz:
a) Kérem a lap előfizetőit, hogy a netán birtokukban levő s a Rédeky
családra vonatkozó adataikat a lap kiadóhivatala utján velem közölni
szíveskedjenek.
b) Anyai dédatyám Mérey (kaposmérői) Pál neje Benyovszky Julianna
volt s a nyitramegyei Lipovnokon laktak, hol egyetlen gyermekök Mérey
Vincze 1825-ben született. Benyovszky Julianna utóbb elváltán élt férjé-
től s a 30-as évek vége felé halt meg állítólag Bucsányban (Nyitramegye.)
Kik voltak ezen Benyovszky Juliánná szülei? Hol l a k t a k ? leányuk hol és
mikor született? Minden reá vonatkozó adatot köszönettel veszek és
alkalomadtán viszonzok.
c) Az „Orsz. Levéltár Htt. Nob. Trencsén" szerint a Nováki és Jaku-
bóczi családok együtt nyertek armálist 1663-ban. Mit ábrázol az adomá-
mányozott czimer? s miután a Nováki család a trencsénmegyei XVIII.
századbeli nemesi összeírásokban nem fordul elő, hol találhatók reá vonat-
kozó a d a t o k ?
2. Előfizető szíves felvilágosítást kér a Somogyi (somogyvári), Stephaich
(nemesdédi), Jósa (nagybányai és németszögyéni), Joó (szentiványi) csalá-
dok nemességéről, czimeréröl és leszármazásáról.
3. Genealogus, ki a Bossányi (nagybossányi) család leszármazásának
összeállításán dolgozik, leszármazási, születési és halálozási adatok szíves
közlését kéri a szerkesztőségbe.
4. Érdeklődő köszönettel fogadna a Skerlecz (lomniczai), Csizmadia
(noszlopi) és a Kvassay családokról nemességi és leszármazási adatokat.
A) Családtörténet.
7. Gosztony (gosztonyi, krencsi és kövesszarvi).
V a s v á r m e g y e i e r e d e t ű ősrégi család. Miklós fiait, Miklóst és Mihályt,
kik T u r n o w b o l g á r v á r elfoglalása a l k a l m á v a l h ő s i e s e n k ü z d v e m e g is
s e b e s ü l t e k , I s t v á n ifjabb király 1269-ben a s p e c u l a t o r e s e k r e n d j é b ő l a
servientesek k ö z é emeli. 1 )
K é t századdal k é s ő b b , K ö v e s s z a r v y alias G o s z t o n y T a m á s m e s t e r
pécsi k a n o n o k , t e s t v é r e i Miklós és G á s p á r , t o v á b b á r o k o n a O r b á o , czí-
m e t l e v e l e t n y e r n e k I. Mátyástól, Buda, 1467. április 24-én. 2 )
A család idővel k é t f ő á g r a szakadt. A z egyik a k r e n c s i é s gosz-
tonyi, a másik a kövesszarvi é s gosztonyi ág. I s m e r e t e s m é g a s o m o g y -
m e g y e i ágazat is, de e n n e k b o v á t a r t o z á s a ez idő szerint nincs m é g tisztázva.
O k l e v e l e k alapján ö s s z e á l l i t h a t ó t ö r e d é k e s l e s z á r m a z á s u k a k ö -
vetkező :3)
1. TÁBLA. II. T Á B L A .
Kövesszarvi Miklós
Orbán Kövesszarvi
Kövesszarvi m. Gosztonyi
Mihály
Kövesszarvi m. Benedek
G oszt honi 1449—1454.
(Dorottya, utóbb I
Alsóbikesi Balázs László
neje, majd 1454. özv.) 1454.
Kövesszarvi
János
Kövesszarvi m IV. TÁBLA.
szentmihályi Gosz tonyi
1428-1440. Gosztonyi
1449— litteratus Beed
1450— magister Mihály
1453—4 esztergomi és 1536.
pozsonyi kanonok — Beed Miklós
sasvári főesperes unokatestvére —

Jakab Máté Balázs János György Imre


1536. 1536 1536 1536. 1536. 1536.
1589. néhai 1589. néhai
III. TÁBLA.
Ilona
Gosztonyi 1589.
István (Hobay
Ferencz)
Lőrincz Miklós Bertalan
1412. néhai 1376—81. 1375
1) Fejér: 1V/3. 525.
2) Országos'levéltár: 1896| 1907. sz.
3) Gosztony István erki birtokos levelesládájának okmányai alapján.
V . TÄBLA.
Kövesszarvi
Mikó
Orbán Miklós Mikes
mester 1282. 1282.
1282—1328.
Kövesszarvi —
előbb clericus
Miklós Czeczilia
1323—47. 1323—50.
Kövesszarvi — (Syei dictus
Zeles
Miklós
1350.)

Ilona Skolasztika Katalin Erzsébet Benedek


1371. 1371. 1371. 1371. (Beke)
(Kolthai (Benedek f 1371. kör.
Illés) dictus - Kövesszarvi -
Németh) (Erzsébet
1371. özv.)
VI. TÁBLA.
Gosztoni
Máté
Miklós Lukács István Péter
1370—81. 1370—73. 1370-76. 1371.
Gos^toni —
Jakab Bálint Beed
1440—50. - Beed — 1412—45.
-- Gosztoni - I - Gosztoni
1470. néhai György
mester
Venceslaus György 1419.
1428—70. 1440—50. - Beed -
1
-- Gosztonyi -•
1467— litteratus Lőrincz
és Nagys. Elderbach István Lőrincz Miklós
Bertold officialisa 1424—50.
- Beed —
Gergely Péter
István László Albert Miklós János

VII. TÁBLA.
Gosztonyi N.
1743.
lak. Liszkón
József János
1756. 1756.
Ürményben a Hunyadi cs. somogyi birtokán kasznár,
alkalmasint töle ered a somogymegyei ágazat.
Miklós
— Kövesszarvi —
másként
— Gosztonyi —
István Benedek
1453. néhai 1428—1449.
Gosztonyi, Kövesszarvi, Vasvári,
Vasvári dict. Gosztonyi, Kövesszarvi m.gos^toni Vasvári,
Kövesszarvi m. Gos\tonyi Gos^toni m. Kövesszarvi
1453 néhai (Margit 1458 özv.)
Orbán
1425—1475. I Tamás Mihály Miklós Gáspár
1428-1470. 1467." 1428-1470. 1453-1490.
— Gosztonyi — Kövesszarvi pécsi várbeli Kövesszarvi Kövesszarvi
1467- czim.ns.lev. nyer SPS társas kápt. gosztoni
:0 2 m. Gosztonyi 1467- czim.
1467- felsőlindvai várnagy 1453- litteratus kanonokja Vasvári
ns. lev. nyer
1482. néhai O 00 ' « S T ' Gosztonyi (Borbála 1467.) 1467- czim.
czim. ns. lev. nyer t l 6 7 . e l e j e n t ő l e a n y i t r a - ns.lev. nyer
4

megyei ágazat

Orbán Illés János Bálint András Katalin


1454. 1467-1489. 1467. 1470-1506. 1454. 1454.
litteratus - Gosztonyi - Gosztonyi •
1512- vasmegyei al- 1503 néhai
ispán 1521 néhai (Margit
1503. özv.
Sára János 1504. Barsy
1550 1506—1525 Gáspárné)
(Budor 1540 néhai
Sixtus (sárfői Sárffy Mihály
i' ester Katalin 1543. özv.) 1506.1541.
1550.) - Gosztonyi -
István 1542. néhai
1550. (Sára
1565. végrendelkezik 1536.
(Luczia 1550. özv.)
1567. özv.)
János Ferencz István Anna
1565—1588. 1565. 1565. 1565.
1P02. néhai
(Kávássy
Erzsébet
1602- szerdahelyi
Kesserű Istvánné)
Katalin András Lénárd Gáspár Boldizsár
talán első neje 1571. özv. 1536-49. 1536-50.
1536-50. 1536-1550.
Uky Erzsébet (Radóczy (Tarródy 1. Tarródy
talán a\ i-sötöl Gerváz Borbála Margit
István deák) 1572. özv.) 2. Pátráhy
/. IX. tábla Anna György Borbála
János
sz. 1564. sz. 1565. sz. 1567. 1572. özv.
Sára
1566.
István
1602. kiskorú
— ki a VIII. táblán —
1615. „császár urunk Ő felsége szolgája"
1624. néhai
(osztopáni Perneszy Anna 1 )
1624. özv. 1628. néhai)
János Sándor András Miklós Eva Anna
1610—5P. 1615—36. 1621. 1621. 1615. 1615.
(Horváth 1659. néhai 1663. „tábor: viselt'
alias f 1667.
Saffar Anna 1. Sali Judith
1641.) t 1665.
2. Silási Erzse
Péter
1668. özv.
1700. néhai
(Vasdinnyey 1 : István
Judith Ferenc/. László
Judith 1691.
sz. 1653. 1688—1703. 1688--172!
pozsonyi harmin- 1. Baboss
1700. özv.) czados es a C h r i s s a
1704. néhai
apáczák praefectusa Gergely lak. Salzán
Anna— Eufrozina
Éva 1691. 1732. néhai 2. Mesterháy Peter
János József
1691. özv. (Dániel I. bernátfalvi 1721.
1691. 1721.
(telekesi vagy Földváry Anna
Török Dánielffy f 1690.
Ádám László esk. 1681.
1691.) 1691.) 2. Teríztyánszky
Mária
esk. 1693.
1744. özv.

CM CM•c•— T f CO 0
W
CT 01
JT István 2 ) János—
Cl «) <u a>
X OC ca 00 CO oc 0 CO « ^ '-5 • sz. 1699. Lajos
N c3 ZS
1689.

O CO CO — 3 00
cC ct
•O £ c (/1 jászkun sz. 1702.
•O -h- i)
<f> \n -i- m s - K —> -t- Tri
•CÖ N
CS3 • N H - » -f- 0
-i-CO kapitány
10 >> , : 00 c
..00 3 <>
/ W '< » ö .2 « n N
1749.
_ CO
O, "t- Gyöngyösön
NO O
en CC œ (Kada
Anna)
Pál Antal
sz. 1740. IV. 3. sz. 1752.
Kir. tanácsos f 1828. VIII. 16.
t 1822. (páldi
(szecsődi Páldy Rozália
Tarródy Anna) sz. 1755.
t 1823. XI. 14)
Mocsáry István.

1) P. András és Brodarich Katalin leánya.


2) Istvántól származik a kövesszarvi ág hevesmegyei ágazata. (Utódait 1. N. Zs. I, 238—39.)
8, Halász (dabasi és gyóni).

P e s t m e g y e i család, m e l y b ő l címeres n e m e s levelet, — katonai ér-


demeiért — Ferencz, neje Fejszés Katalin, g y e r m e k e i István, Ferencz, Mi-
hály, Erzse, Katalin, t o v á b b á t e s t v é r e G y ö r g y , neje Kovács Zsuzsa, g y e r m .
J á n o s , G y ö r g y és Judith n y e r t e k , Edersdorff, 1669 szept. 24-én I. Lipót-
tól. {Ors^ltár: 1572/1898 és 71/1899. sz.)
A l s ó d a b a s o n és az ezzel s z o m s z é d o s G y ó n ó n , a XVII. század óta
vau birtoka a családnak, a z o n b a n az ármalis főszerzői ezekből m é g mitsem
szereztek. Az i m p e t r a n s F e r e n c z n e k fia Ferencz és t e s t v é r é n e k G y ö r g y -
n e k fia G y ö r g y az elsők, kik a családi b i r t o k o k a t zálogképen megsze-
rezni elkezdették.
1711-ben Zsuzsanna Keszey J á n o s n é , m é g mielőtt az ö r ö k b e v a l l á s
részére m e g t ö r t é n t volna, átruházta zálogos jogait Zsuzsannára, D e k á n
István feleségére.
A nevezett G y ö r g y fia Márton, 1718 ban elzálogosítja alsódabasi bir-
tokait, a N é m e d i b e n lakó Józan családnak, melyeket a család később,
1738-ban m a g á h o z váltott.
Eien Márton leányai 1746-ban cessiót adtak Halász I m r é n e k és Mi-
hálynak a zálogok kiváltására, illetőleg azokat részökre be is vallották.
Ebből azután 1760-ban egy nagy per, az úgynevezett , , M á r t o n - p e r " tá-
madt, minthogy H. Imre és Mihály, az említett zálog kiváltására az egész
családot perbe idéztették és a pert m e g is nyerték. A z o n b a n 1775-ben
egyezkedésre került a sor, melynek é r t e l m é b e n H. Jmre és Mihály, a Ba-
bádból nekik kiadott '-VWed rész e l l e n é b e n k e r c s e t ö k t ő ! elállcttak és a
f e n n m a r a d t lr,/24-ed részben, a t ö b b i e k k e l e g y e n l ő e n osztoztak.
Ferencz fiai, 1725 ben G y ó n t t e s t v é r ü k n e k P é t e r n e k ö r ö k b e v a l l j á k
és 1739-ben Dabas 'A részét is átengedik. Ugyanis Péter ezredes, kato-
nai érdemei folytán, befolyással bírt a k o r m á n y n á l és ő ezközölte ki a
donatiókat. Sőt, midőn a család a neoaquistica a l k a l m á v a l azon a cí-
men, hogy a nádori donatio túlhaladja a 32 sessiót, m e g t á m a d t a t o t t Dabas
miatt, P é t e r járt közbe, hogy a fiscússal ki lehetett egyezni.
P é t e r k e z d e t b e n Rákóczi t e s t ő r s é g é b e n szolgált mint kapitány majd
kurucz alezredes, k é s ő b b pedig mint császári ezredes a t ö r ö k elleni há-
b o r ú k b a n és a Péró-fele lázadás leverésében tüntette ki magát. Fia Zsig-
m o n d eleinte császári alezredes, majd á t m e n v é n a p o r o s z o k h o z , mint
ezredes részt vesz a p o r o s z huszárság szervezésében.
Czimer: kék paizsban, zöld alapon 3 fiát vérével tápláló fehér pe-
likán. Sisakdisz : j o b b j á b a n kavicsot, c s ő r é b e n halat tartó, természetes szinű
darú T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.
Halász
Ferencz György
1669 ns. 1669 ns.
(Fejszés Katalin) (Kovács Zsuzsa)
István Ferencz Mihály Erzse Katalin János György Judit
1669 ns. 1669 ns. 1669 ns. 1669 ns. 1669 ns. 1669 ns. 1669 ns. 1669 ns.
Péter Pál János István Mihály Kata Zsuzsa Mátyás Márton
I. II. tábla t /• III. tábla 1 720 /. V. tábla (borfői f 1724 V. 16. 1700 1705-, 18
Oláh l . B e n e János Zsuzsa
Mihály) 2. Dékán István 1711
3. Kászonyi T a m á s (Keszey János)
István Zsuzsa Anna Katalin Zsuzsa Sára Judith Erzse
1760 1730 (Szabó (Dienes 1746 1746 1746 1746
(Beretvás Mihály) András) (Józan (Juhász (Tóth (Kiss
István György) János) Mihály) Tamás)
• 1762.11.7)
Bora Eva
(Ács János) (Kovács András)
esk. 1783 esk. 1762
gyóni ág : Péter
sz. 1676. VI. 3 Gyón
ezredes
— ki a\ /. táblán —
f 1741. VI. 7 Szilézia
(geresgáli Bottyán Katalin)
esk. 1712. Léva
Mária Zsigmond Borbála Péter
sz. 1714. sz. 1717. sz. 1'719. sz. 1723.
(bakonyherendi ezredes 1. Szilágyi József husz. kapitány
Német György) f 1792. Xíl. 15 alezredes (Ragályi
2. gr. Teleki Sándor Julia)
ugocsai főispán 1
Péter Zs'gmond Julia Ábrahám
sz. 1742. sz. 1744. 1783. 1796.
ezredes — Erdélybe költözött — (baracskai főhadnagy
f 1808. XI. 28 f 1774. Szűts Péter)
(nyáregyházi esk. 1768. IX. 13
Nyáry Róza
sz. 1778.
f 1825. II. 26)
esk. 1800.
Apollónia Ottilia Amália Bora Péter
sz. 1801. IV. 12 sz. 1802. sz. 1803. IV. 23 sz. 1804. sz. 1805. IV. 26
f 1848. V. 31 IV. U f 1901. XI. 17 V. 5 f 1872.111.10
(dabasi f (Gombay István) T (Thaly Eleonóra
Halász sz. 1808.1. 19
Benjamin f 1902. I. 26)
sz. 1795. IX. 18 esk. 1833
f 1862. X. 5) 1
Amália Eleonóra Béla Ottilia Rozália
sz. 1834. sz. 1835. sz. 1837. IV. 4 sz. 1838. sz. 1847.
(dabasi (gyulafalvi f 1896.1. 19 (Thaly (Segesváry
Halász Antal Sáska- (dercsikai Dezső) László)
sz. 1821. I. 23 Dinnyés Huszár
f 1874. IV. 29) Zsigmond) Mária
sz. 1848)
esk. 1869
Péter Margit Ilona Béla Péter Zsigmond Ilona
sz. 1870 sz. 1872 sz. 1873 sz. 1875 sz. 1876 sz. 1877 V. 6 sz. 1884
111.26 f 1907 f c s . é s k i r . f 1898IV. 23 IX. 12
f 1874 XII. 14 kam. 7 1888
XII. 4 (alsóvadászi (kakucsi IV. 4
Czövek Lajos) Liebner Ilona)
dabasiág'. János
1715.
— ki a\ I. táblán
(Horváth Judith sz. 1682.
János Ilona Erzsébet Judith Pal
sz. 1701-f 1766. t 1803. (Fejes János) (Kocsi- f 1762.
1. Jeney Erzse (Koczogh Horváth Mihály) (Czeglédy Mária
esk. 1731 János) t 1783.)
2. Kerékgyártó
Erzse sz. 1702.
t 1775. esk. 1744.
1 : Ádám János 2 : Erzse Judith Éva Peter
sz. 1734. f 1812 • (eger- sz. 1745. sz. 1746. (tornóczi /. IVtábla
(Makovinyi farmosi f 1814. (Hevesy Lázár
Anna) Kandó 1. Pátkay Gergely) István)
esk. 1 762. Judith) János esk. 1775.
2 Hollósy-
Somogyi
Mátyás
esk. 1780.
János Erzse Eva Julia László Judith Maria
(Fitos sz. 1768. sz. 1774. (Balogh sz. 1777 sz. 1780. sz. 782.
Erzse) f 1843. (Körmendy István) f 1778. (Kecskés 4- ' " 8 6 .
esk. 1791. 1. topor- Péter) esk. 1801. Gábor)
nyai Gál esk. 1798. esk. 1798.
István
esk. 1789.
2. alsómes-
teri
Tóth István
esk. 1792.
Pál János
sz. 1792. kör sz. 1794.
Bálint
Zsófia Pál Dániel Lajos Sára Zsuzsa Klara Judith
•X sz. 1740. sz. 1744. sz 1746. sz. 1747. sz. 1749. sz. 1751. s z . 1 7 5 4 . - o ~ ' sz. 1758. £
•C i- (Újváriné) f 1757 fi805 y ~ f 1804. f 1821 1 Szloboda "N £ (crsemjéni ^ £
S ~ (tőrei Tóth l ^ S Z l O (Gál (Jakabházy N. 2. Fa- -aj " Szivos £ ^
^ S Éva) Imre) István) czolay N. — S István) W M
I
György Pál
sz. 1767.1 1841. sz. 1771. f 1799.
(Jakabházy Zsófia) (tornóczi Lázár Klára)
esk. 1795.
Zsuzsanna
sz. és f 1795.
Dániel Zsuzsa Mária
(Szucsánszky György)
Péter
sz. 1748 t 1809
— ki a III. táblán •
(Gombay Mária
sz. 1758 f 1806)
esk. 1775
Teréz József Julia Mária Zsuzsanna Zsigmond Ferencz
sz. 1776 f 1824 sz. 1777 f 1842 sz. 1784 sz. 1787 f 1852 sz. 1789 sz. 1793 sz. 1793 f 1851)
(ns. Kalocsa András (Gubody Teréz (Patay Pál) kapitány (Beretvás Mária
sz. 1765 f 1829) sz. 1796 f 1889) esk. 1812. f 185f sz 1 7 9 9 f 1851)
esk. 1792 esk. 1812 (mansfeldi esk. 1820
Amália Ida Teréz Mende Mária Konstanczia Johanna
Emerenczia Gusztáv Gedeon
sz. 1817 sz. 1818 sz. 1819 sz 1820 t 1850) sz. 1821 sz. 1822
sz. 1821 sz. 1822. sz 1824
(Egressy- (Fáy Béla) !. Nagy Károly (Hasen stab Czeczilia) f 1891 f 1887
Galambos 2. Lötz Adolf (Mészáros (Gáli
Gedeon adoptált fia :
a Gedeon
Fáy Halász Gyula Matild
Zsigmond)
Karolin
Mihály)

(Mihalek (Sávold
Izidor) Ignácz)
V. TABLA
Mihálv
1720
— ki I. táblán —
(juhász Judith)
Imre Eva Ferencz Judith Katalin József Mihály
sz. 1701 (Duús f 1775IV. 27 (Tóth (Gál Ferencz l. IX. tábla l. XI. tábla
f 1761 Gergely) (Ethey Imre) í 1761)
VII. 26 Zsuzsa)
(ns. Vecsey
Judith Mihály Sára Julianna
Erzse (Bese Mihály) (Tóth (Farkasdy
1760
t 1774X11. 23)
(Fóris Ferencz) András)
Erzse)
Imre Ferencz Péter
1800 sz. 1764 XII. 22 1790
(Oláh Pest-m. főcsendbiztosa (Fónagy
Krisztina) f 1832 VI. 23 Zsuzsa)
Teréz (Eörsy Katalin) Károly
sz. 1804 esk! 1809 sz. 1794
Katalin
sz. 1810
(gyóni Zlinszky
László)
Bora Eva 05 rr
Judith CM ^ Katalin Márton
sz. 1725 sz. 1727 sz. 1734 sz. 1747 sz. 1750
X. 21 X. 26 VIII. 31 H m1 IX. 5 t 1802
f 1803 1 1 8 0 9 X . 1 (Esküdt CM 118081.28 XII. 24
~
Tf >i
III. 12 (tornóczi Sándor) (Konkoly- (nagybócsai
CO C5
(gyulafalvi Lázár — t^ Thege Gárközy
Dinnyés István) o József) Zsuzsa
Mihály) esk. 1753 T3
C esk. 1769 1791)
esk. 1746 X. 27 <5 si VII. 27
< ÏÏ
I. 26 W

Anna igmond Zsuzsa Krisztina Márton Pál Kristóf Mihály


TH
- ce CD
co oZÜ CM <u CO 00
T-i O
C ' CO
— O CO as N
t/3 R—t 00
. tfî —• tn ~ S > —
— N—
> o -o
-O —> S > S JZ
O ^ 15
.
Ö
M
^ CM-H IO CM ic ri » = "7 ^ s
c^ <u X X X CO >> ^
cc ;y CD Ci
— -Û r^ r^ X cKi o
T^ X g x N coCD -<u X1 —
.
N Ifi
. RH
X1 X! '-H X
N N >ca Sl H- tsi -- Obi -CD
Ifi (fl m 1/1 l/î - <N
-cû n 00
Márton Zsuzsa Sándor Karolin Róza Kornélia Mihály Johanna
András
sz. 1736. X. 28.
f 1797. II. 28.
— ki a? V. táblán -
(dömsödi
H a j ó s Zsuzsanna
sz. 1752.)
£ Krisztina Eszter Bora Mátyás Albert ^
sz. 1777.VII-16. sz. 1780VIII-11. sz,1784II-4 £ sz. 1789. IV-28. sz. 1791. X-20 „ 2 Z
— = >< (szentkirálysza- f 1844.I-C8. -M834XII-11 N d 1: (fancsikai f 1871.IX-I. ~ F
^ o t^ badjai Baditz (Gere József) (dabasi Halász ^ çc > Létay Eszter) (ns. Kecse -5 -
Zsigmond) esk. 1811 VII-27 Imresz. 1776 o esk. 1819. V-6. Zsuzsa) esk. ~ £ 5
. *"• esk. 1797.11-16. 1-9) esk. N 00 — — ' r r . — 1813.IX-13.

S" 1 - 1805. I-?. Amalia i «> +-
sz.1819.XI-H.

Julia Sándor Mózes


CM ^ Cv, rn
CD
sz. 1817. VIII-28. SZ 1822. VI. 25. sz. 1831. III. 19.
cö ^ — f 1897.IX-21. 'S x = 1824. VI. 13. (primóczi
•S . x (Viczián
T3 ~ ^
° . x• Szentmiklósy
István ^ CM 00
1 a oo « H X 00 Ida)
o — sz. 1811. f 1876.) ~ 00
N X-
esk. 1836. X-6. W'
Elemér Aladár Alicze Irén
(Goszthony csányi (Kubinyi
Margit földbirtokos Márton
sz. 1876. XII. 24.) sz. 1864. IX. 8.
Mária cs. és kir. kam.)
Irén György
esk. 1890. X. 25
VII. TÁBLA.
Sándor
sz. 1740. I. 5.
f 1812. V. 11.
— ki a\ V. táblán -
(Ujváry Mária)
esk. 1788. IX. 10.
Gáspár ic >o C5 CD Klára
CM ~ CM CM CM
sz. 1792. V. 11. F" kJ sz. 1807. V1U.21.
o > X C CM fí v' 7 1860. XII. 9.
lak. Álmosd >. X .2 > o
in -ë
3 S TI <ON1 S o gS
C ^ N as o o- (Kiss József)
-cö <3> O 2 o P <—.1oo
00 T-H
< °° 00 elv.
. —H
N .1 N N
S-l- [/> t/3 C/Î
t>
H— '53 J2 o W ^
István Ödön
LO 48-as honvéd sz. 1830.
oo
elesett 48-as honvéd
•SP* S £ f 1857. I. 1.
w 00 . ^ CM co 00
*-H —- CS. rH
1 : Árpád sz. 1860. Vili. 31. husz. főhadnagy 2 : Mária
f 1897. Vll. 26. (Kerepessy Anna) esk. 1892. X. 31. (Klempay Elek)
VIII. TÁBLA
Ferencz
sz. 1744 XII. 23 f 1805 VIII. 28
— ki a\ V. táblán —
(Nemes Éva) esk. 1773 IX. 5
László Imre Teréz Miklós
sz. 1774 VII. 14 sz. 1776 I. 9 1777 VIII. 31 sz. i7 79 VI. 17
husz. kapitány táblabíró 1824 111. 10 főszolgabíró
(hátori (dabasi (Mészöly 1. Nemes Mária
Sigray Mária) Halász Bora Ignácz esk. 1807
sz. 1784 II. 4 sz. 1779 f 1818 2. Baán Katalin
r 1834 XII. 11) tüzér-százados) 1820
esk. 1805 I. 2
Oszkár Francziska -s- Sára Ida
sz. 1822 f 1879 o (Erdélyi sz. 1834
5
f 187C IV. 23 ; ^ József) f 1 8 8 2 1 . 2 6
IX. 12 (dabasi (lisznyói
(Kassa Halász Damó
Jozefa) Jenő Kálmán
sz. 1814 sz. 1823
r 1872 II. 1) X. 13 költő)
Imre ~ Gusztáv Álmos Hermin ^ Antónia
sz. 1806 sz. 1810 sz. 1814 sz. 1816 ^ sz. 1821
VIII. 14 pesti IV. 30 XI. 14 S VII. 21
í 1 8 8 2 11. 2 0 g = ' főügyész 186811.19 f 1882 1.305c t 1872111.3
Sándor • oof 186511. 11 ic1 (Benyovszky (baracskai 71 (Bacsics
kir. fogház de (dabasi c Amália) T ó t h G á b o r ) - Gyula)
Halász
felügyelő J2 ~ OJ £«-3 I esk. 1844 ~ esk. 1860
j) .Mária X. 27 oCM XI. 27
X >
Zoltán 2 sz. 1813 "X
^ Blanka Adél
kir. ügyész ~ f 1844)
S- (Csorba (Herczegh N
Dezső-Gusztáv g János) Lajos) -
sz. 1842 V. 6 W <
T 1843 IX. 21
Boldizsár •n Emilia Mária Ferencz Julia
sz. 1806 X1 X (Mészöly sz. 1813 (Heribán (tornóczi
orsz. képv. Józ ef f 1844 Jozefa) Lázár
f 1882 VII!. 15 -i- cö (dabasi
u r. sz. 1808 László Zsigmond)
(dabasi .2 o <c f 1869) Halász
Ul
N
Halász Eleonóra * '. Gusztáv
sz 1820 in. 19 O O) sz. 1810)
o
f 1902 111. 13)
Zoltán Orbán
sz. 1842 f 1904 VII. 10 sz. 1847 XI. 2 f 1901 V11L. 31
(érsemlyéni (marosdécsei
Szivos Vilma) Déchey Margit)
esk. 1883 XI. 1
Margit Magda
Zoltán Boldizsár László György Irén (komjáthi (Meskó Rudolf)
sz. 18851.1 Rabár Endre)
József
1 1773.X. 23.
— ki V. táblán —
(tornóczi
Lázár Katalin
t 1790. Vili. 27.)
Judith Katalin Ilona József Zsuzsa Sámuel Antal Lidia
sz. 737.111 17. sz. 1741. sz. 1743.11. sz. 1750 1. 25. sz. 17ő4.
t 1812, VI. 11. 111.3. t 19. t 1743. t 1832. VI. 24. VU. 3.
(Sebestyén 1814.X. 17 IV. 1. (Puky Er- (Németh
József) esk ÍX! zsebet) György) esk.
1757. Vili. 13. esk. 1783. 1776 VI-11
Péter József Lidia Julia Benjamin
f 1773. sz. 1774. sz. 1779. (veszprémi sz. 1795.
VI. 15. f 1855.111. 20. f 1845. VI. 20. Parragh IX. 18.
(dabnsi Halász (Polgáry János) t 1862.
Emerenczia Pál) esk. 1799. X. 5.
sz. 1795. esk. 1797. VI. 18. (gyóni Halász
f 1845. X. 18.) VI. 13. Apollónia
esk. 1812.1. 1. sz. 1801. IV. 12.
Eduárd Amália József t 1848. V 31.)
sz. 1813. sz. 1816. sz. 1823.1.3.
IV. 21. Y Xll. 5. t 1848/9 honvéd
1816.X1.23. 1829.1.7 ügyvéd t 1850.
Antal Erzsébet Benjamin Apollónia
sz. 1821.1. 23. sz. 1823. V. 15. sz. 1825. X. 21. sz. 1828. IV. 15.
t 1874. IV. 29. t Î893.1. 11. t 1868. X. 10. t 1851. VI. 28.
(gyóni (dabasi (leleszi
Halász Halász Kovách Erzse)
Amália Móricz esk 1851.
sz. 1834.) sz. 1815. I
f 1885. XI. 11.; Gyula
esk. 1842. (Viczián Etelka)
Vili. 23.
Dezső Gyula
Sándor Vincze János Béla Amália
sz. 1853. sz. 1854. sz. 1862.X. 4. sz. 1864. sz. 1869.
(éradonyi Xll. 19. t 1900. X. 5. Xll. 17. t 1876.
Szilágyi f 1873. XI. 1 (érsemlyéni (Szalay
Margit) Szivos Erzse) Ida) esk.
esk. 1887. IX. 15. 1888. V. 21
t
Erzse Róza Lidia
sz. 1893.
111. 2 1 .
(Domián
Gyula)
Sámuel
sz. 1747 Vili. 26
ki a IX. táblán —
(Balogh Katalin)
Bálint Sámuel Katalin Gáspár Ignácz
sz. 1775 Vll. 15 sz. 1778. sz. 1780 1836 sz. 1782
m. alispán f 1862 V. 13
Károly Amália
f 1858 IV. 15 1. Magyary-
Kossa Anna
Antal Ignácz Karácson Károly Mária Luiza
f 1810
sz. 1814. sz. 1824. 1870
2. baracskai
Szűts Ágnes f 1 8 4 6 V. 14 1858 X. 3

1 : Antónia 2: Jusztina Ida Vincze Gyula


sz. 1809 X. 20 (Bernáth sz. 1830 + 1888 sz. 1831 Lajos Irén Géza
f 1858 V. 29 Lajos) f 1880. VI. XI. 5 48-as honvéd (balatoni sz. 1874
(dabasi 24 kapitány, Kormos. liona). f 1906 VI. 30
Halász Lázár (cséri min. tanácsos (dr. Zöld
f 1900 Xll. 15 Ilona
sz. 1798X11. 31 Cséry Lajos Sándor)
ns. testőr sz. 1821 (mándi Márton
f 1865 Vll. 14) Xll. 18 Hermin)
orsz. képv.)
Mihály
sz. 1681
1731 táblai assessor
f 1761 XII. 27
— ki a\ V. táblán —
(zólyomi S z a b ó Katalin 1725)
Zsuzsa Kata Erzse Gábor Klára CO >>
o c
sz. 1720 sz. 1721 sz. 1723 sz. 1730 sz. í 734 00
o
1. 12 x : i . 20 1. 23 111. 6 (Thaly bC -
M 'cl CC
- X o ca
f " S f 1798 (alistáli f 1791 ï 17791.27 István) :0 1 «c JX'—'
>iC —i oo
(körösi Laky (Szalay (kujtári esk. U ' CO
( -
Balla Sándor) András) Szeless 1753 I 10
Gergely esk. esk. Anna
sz. 1710 1743 1. 12 1746 V. 12 1765)
f 1774)
esk.
1737 V. 19
Klára Erzse Gábor Zsuzsa
sz. 1762 X. (Csiszár sz. 1764X11. sz. 1766
10f1843 Imre) 23 f 1826 f 1796
XII. 27 esk. 1796 111. 30 (lisznyói
Bereczky VI. 14 (Hollósy- Damó
(Gergely) Somogyi András)
e s k . 1785 Erzse) esk. 1787.
esk. 1794 VII. 8
111. 28
Erzse Julia Lidia Dénes Teréz Károly Johanna
sz. 1795. sz. 1799 11. sz. 1802
f 1866 V. 16 16 f 1870 Vili. 28
(bortői XI. 19 f 1863
Oláh (fancsikai 111. 15
Ferencz) Létay
Krisztina)
Gábor Vincze Krisztina
sz. 1825 X. 13 sz. 1829 111. 23 sz. 1831 VI. 16
f 1877 11. 27 f 1903 VII. 23 (gyóni
(dabasi Zlinszky Elek)
Halász Vilma esk. 1853
sz. 1842 f 1909)
esk. 1869 Xll 28
Gábor Ábrahám Vilma
sz. 1874 sz. 1875 VI. 5 sz. 1879
f 1908 VII. 24 (Dallos Béla)
Mihály
sz. 1716. ÍX. 27.
t 1779. VI. 12.
• ki a XI. táblán
(Szlávik Eleonóra
1750.)
Károly ^ Gedeon Farkas Eleonóra Krisztina
sz. 1749. . g sz. 1758. sz. 1761. 'g sz. 17G7. sz. 1770.
t 1824. V. 13. ( „ 23J t
1829.11.26. IV. 7. 'g IX. 14. f 1833.
(baracskai — > (tornóczi 7 1832. o ít t l 854. VI. 22.
Szűts Julia) m N Lázár 111. 1 6 . ^ • 111. 30. 1. nagy-
esk. 1794.1.25. w ~ •-> Éva 1. tornóczi Tt 1. fancsikai bócsai
1795.) Lázár >• x L é t a
y Sárközy
Eszter Sámuel Sámuel
Emerencia Lázár esk. 1787. ^ esk. 1788. 2. Sósdy
sz 1795. sz. 1798. Xll 31 V. 29. István
2 £ 2. Barkassy
1845 X. 18. ns. testőr 2. Konkoly _ Ádám
(dabasi f 1865. Vll. 14. Eb X Thege
Halász (dabasi Halász c/> ~~ Eszter
József Antónia o
00 esk. 1807.
sz. 1774. sz. 1809.X. 20. Vll. 22.
=0 j . 1855.111.20.) f 1858. V. 29.)
esk. 1812.
1. 1.
Gedeon
sz. 1833.111.26.
f 1901. IX. 2.
(SchweidlAnna)
O esk.1881.
Gedeon
sz.18K2 1X.20.

1 : Eszter g . Farkas N 2: Ambrus 5 Géza Eleonóra


lf] OOJ
sz. 1 790. » sz. 1805. sz. 1808. SZ 1 8 1 7 sz.lS2o..IH.LÍ).^ > 2
x - X l 9 6 t '902. m.
f 1861.11.2. ~ = kir. tan. E- f 1878.
f 1855. VI. 9. ^T S ^ j. 1 qÖo (dabasi Halász w^ g
(Gál István) -ro X N ^ i. I lööft. Boldizsár sz.
esk. 1813. -p IV. 25. * 2 (szentkirály- > ^ Vili. 22. 1806.orsz.kep. g Jj-S
c ^
\T1. 22. £ s— (nag}-ajtai -< g szabadjai X o (Végh tl882.VII1.15)äaE
]<
Körmötzy - BaditzEszter)^ ~ c wc Karolin)
W -
1— CD ^ az
Teréz) esk. 1841. y, ^
Farkas Izabella Olivér Hugó
sz. Î839. (mindszenti sz. 1849. sz. 1852.
1866. VIII. 6. Hirkó László) 1. Krátky Irma f 1856.
Vilma Kálmán Bálint 2. Funtak Ágnes XI. 25.
3. Becze Zsuzsa
áz. 1842. f 1909. sz. 1843. sz. 1844. V. 11.
(dabasi Halász f 1884. orsz.képv. f l883. 1 : Olga •„ Vanda
Vinczesz. 1829. X. 10. (gyóni (erzsébet- N V (Bigner
111. 23. f 1903. Zlinszky Krisztina) városi b O József)
Vll. 23.) esk. Bálint Issekutz
1869. Xll. 28. sz. 1880. IV. 30. Márton)
árv. ülnök
Jenő
sz. 1814.
f 1872. 11. 1.
— ki a XII. táblán —
(dabasi Halász
Franciska
f 1879. IV. 23).
Miklós Franciska Kázmér Tivadar Jenő
sz. 1840. sz 1842. sz. 1844. Vili. 20. sz. 1855. Xll.
1889. IV. 23 t 1896. V. 7. (Andreiss Irma) f 1903. Vili.
(Nyáry (Csajághy Béla (ujverbászi
Irma Sára
Zsuzsa) sz. 1842.) Kármán
(Zielinszky (dabasi Halász
I esk. 1872. VI. 25. Szilárd) Gizella)
Móricz)
Miklós Erzse
husz. kapi'ár.y 1. Csajághv Béla Jenő Gizella
(Csikós-Nagy 2. Péchy Károly sz. 1895. sz. 1900.
Margit)

XlV. TÁBLA

Móricz
sz. 1815.
f 1885. XI. 11.
— ki a XII. táblán —
(dabasi Halász
Erzsébet
sz. 1823. V. 15.
f 1893. 1. 11.)
esk. 1842. Vlll. 23.
Ida Róza Erzse Apollónia Zsigmond
sz. 1843. sz. 1846. sz. 1850. sz. 1852. sz. 1853. 111. 19.
f 1856. ï 1875. f 1852. (Beretvás orsz. képv. cs.
(bátori János és kir. kamarás
Sigray Pál sz. 1841. VI. 11.) (balásfalvi
oz. 1839.) esk. 1868. VU. 7. Kiss Flóra)
Móricz Zsigmond
sz. 1879. sz. 1881.
szolgabíró husz. hadnagy
(dabasi (gr. Szirmay
Halász Sára) Eszter)
Móricz Kázmér
Alfréd Zsigmond

Halás\ Bálint.
9. Kelleő (árokszállási).

Kihalt család, m e l y b ő l n e m e s s é g u j i t ó czimeres n e m e s levelet á r o k -


szállási Kelleő Bálint és t e s t v é r e Zsófia n y e r t e k Bécs, 162ö. m á j u s 6-án
II. F e r d i n á n d t ó l . A n e v e z e t t e k n e m e s szülőktől származtak, a z o n b a n ok-
leveleik a h á b o r ú s i d ő k b e n e l k a l l ó d t a k . Kih. 1626. s z e p t e m b e r . 10. G a -
radnán (Abauj-m.) 1 )
1742-ben K. Erzse és Kata osztoznak az aggteleki, buzitai, d e v e c s e r i ,
tarczali birtok r é s z e k e n és a tokaji szöliőn. 2 )
K. Mihályné sz. Balpataky É v a , férje halála után m á s o d s z o r V a n c s a
Mihályhoz, h a r m a d s z o r S z e n t g y ö r g y i Mátyáshoz, n e g y e d s z e r pedig Mis-
kolczi Jánoshoz m e n t férjhez.
A család kihaltáig t e r j e d ő leszármazás a k ö v e t k e z ő :

Kelleő
Bálint Zsófia
1626. 1626.
lak. Kassán (Szabó Ferencz)
( P a p Erzse)
Mihály István
lak. P é d e r (Kissiry Erzse)
(Abauj m;) lstván
(Balpataky Eva) \12\
Mária (szentmiklósi
Kállay Judith!
Erzse Kata
1742. 1742.
(Vendéghy ( A b á d y János)
András)

C\imer\ k é k paizsban, zöld alapon, vágtató fehér lovon ülő, vállán fe-
kete-ezüstben osztott szárnyat hordozó, páncéllal v é r t e z e t t ve-
res ruhás, vas sisakos vitéz, j o b b j á b a n pallos. Sisakdisz : nyitott,
váltakozva f e k e t e - f e h é r b e n osztott szárny k ö z ö t t c z ö l ö p ö s e n
álló, sárga kürtöt tartó, hajlott páncélos kar. T a k a r ó k : kék-
arany, veres-ezüst.

Csorna József.

1) Eredeti armalis Csorna József birtokában.


2) \ T endéghy-cs. levéltára.
10. Papp (tyuskai).
A l k a l m a s i n t M á r a m a r o s m e g y é b ő l e r e d ő család — l e g a l á b b is elő-
n e v e arra m u t a t — m e l y b ő l P a p p de T h y u s k a Mihály és J a k a b n e m e s -
ségét Báthori G á b o r fejedelem G y u l a f e h é r v á r o n 1609. aug. 11-éo m e g -
újította. Kih. 1609. IX. 15. M á r a m a r o s megve. 1 )
A család idővel, a s z o m s z é d o s B e r e g m e g y é b e költözött, hol 1796.
dec. 12-én János és F e r e n c z bilkei l a k o s o k n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t n y e r -
tek. T e s t v é r ü k n e k — Pálnak — fiai, S á n d o r és Mihály s z i n y é r v á r a l j a i ,
László és Ferencz a r a n y o s m e g y e s i l a k o s o k m á r S z a t m á r m e g y é b e n igazolják
1797. jan. 10-én n e m e s s é g ü k , az 1796-ki b i z o n y s á g l e v é l alapján „Papp de
T y u s k a alias S^abo" n é v e n . V é g ü l az emiitett Ferencz a r a n y o s m e g y e s i
l a k o s fiai, A n t a l és F e r e n c z , t o v á b b á elhalt t e s t v é r ü k n e k I m r é n e k fiai
Lajos és Béla n y e r t e k n e m e s i bizonyságlevelet, 1847. m á r c z . 1-én Szat-
taármegyétől.
Az emiitett o k m á n y o k a l a p j á n összeállítható t ö r e d é k e s l e s z á r m a z á s u k
a következő :
Papp
Mihály Jakab
1609. ns. 1609. ns.
Konstantin
1660.
Pal 1710.
J a k a b 1760.
Pál János Ferencz
f 1796. e. 1796. ig. ns. 1796 ig. ns.
bilkei l a k o s bilkei l a k o s
Sándor Mihály László Ferencz
1 797 ig. ns. 1797 ig. ns. 1797 ig. ns. 1797ig. ns.
szinyér-váral- szinyér-vár- a r a n y o s - a r a n y o s m e g y e s i
jai lakos aljai lakos m e g y e s i lakos lakos
f 1847. e.
Antal Ferencz Imre
1847 ig. ns. 1847 ig. ns. f 1847. e.
táblabíró (ns. H a g a r a Mária)
Lajos Béla
sz. 1838. (Boross (Horváth Rozina)
Vilma sz. 1849)
Zoltán Árpád J e n ő
Andor Imre Ot'SZ. képv. BÉLA, ITÖNÄ- F
sz. 1872. sz. 1874. 1. M a g y a r Ilona ca <r.
O a -o
(dévaványai 2. H o r v á t h Izabella "^ a S
- o
í-lalasy Margit) > —! y S
in
Katalin sz. 1908.
M i n t h o g y az a r m á l i s b a n a c i m e r s e m írva, s e m f e s t v e nincs, n e m
állapítható m e g , h o g y h o n n a n származik a család k ö v e t k e z ő , jel e o l e g
használt czimere : 3-as h a l o m k ö z é p s ő j é n t ö r ö k főt á t s z ú r ó , k a r d o t tartó,
k o r o n á n n y u g v ó p á n c é l o s kar. Sisakdisz : a paizsbeli kar.
^ i f j - H. K.
1) N. J. f. II 231 és III. 98.
11. Mohos
N y i t r a m e g y é b ő l e r e d ő család, melyből Mihály, K o p c s á n y r ó l Vesz-
p r é m m e g y é b e k ö l t ö z v é n , családja régi n e m e s s é g é r ő l 1743. j u n . 23-án
n y e r t N y i t r a m e g y é t ő l b i z o n y s á g l e v e l e t , m e l y n e k alapján 1743. d e c e m b e r
1-én, Ferencz, G y ö r g y , J á n o s és I s t v á n fiaival Veszprém m e g y e igazol
n e m e s e i közé bejegyeztetett. Az 1754 5-ki n e m e s i ö s s z e í r á s k o r u g y a n e z e n
m e g y é b e n igazoltattak Ferencz és Mihály.
A n é g y testvér közül Ferencz u n o k á i , A n d r á s , János, József, István
és Pál •— kik közül A n d r á s a zalamegyei K a p o l c s r a k ö l t ö z ö t t — t o v á b b á
G y ö r g y fiai, József és A n d r á s — kik közül m e g A n d r á s a z e m p l é n r a e -
gyei T o k a j r a szakadt — 1815. decz. 18-án n y e r t e k V e s z p r é m m e g y é t ő l
n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t , m i n e k alapján András tokaji lakos 1825. n o v .
5 én felvétetett Z e m p l é n m e g y e n e m e s e i közé és 1826. máj. 23-án G y ö r g y ,
A n d r á s és József fiaival a n e v e z e t t m e g y é t ő l bizonyságlevelet is n y e r t .
A Z e m p l é m n e g y e j e g y z ő k ö n y v e i b e n található ezen bizonyságlevelek
alapján összeállítható t ö r e d é k e s leszármazás a k ö v e t k e z ő :

Mihály
1743.
Nyitramegyéből
Veszprém megyébe
költözik
Ferencz György János István
1743. 1743. 1743 1743.
Mihály József András
1815. 1815.
András János József István Pál Tokajra
1815. 1815. 1815. 1815. 1815. költözött
Kapolcsra 1825/6.
(Zala m.) költözött
György András József
sz. 1814. IV.27 sz.1823.Vlll.22 S3.i82611.26.
Tokaj u. o. u. o.
1826. 1826.

Benkó Imre.
Turchányi (turcsányi és teresztényfalvi.)
Második közlemény.

Miklós ága :
Miklós, 1328-ban megerősíttetik turcsányi b i r t o k á b a n . O volt az, ki
ez évben a Divék nembeli Teresztény által ö r ö k b e f o g a d t a t o t t s n ő ü l
vette Teresztény fiusitott leánvát Erzsébetet, kinek r é v é n került Teresz-
tényfalva a T u r c h á n y i a k b i r t o k á b a . 1363 ban beiktattatott T u r c s á n y b a és
osztozik Bossánvi Miklóssal, Teresztényfalván. F i a : István, 1359-ben ho-
mo-regius és 1365-ben turcsányi birtokában megerősíttetik. Fiai közül :
László: perel az Ujfalussyakkal, M o c s o n o k , R u d n ó és Teresztényfalva
miatt és 1448-ban Bossányi Benedek kizárásával elfoglalja ö r ö k s é g é t Te-
resztényfalván. T e s t v é r e : Péter, ki majd \Iochonoky-nak, majd Turchá-
nyi-nak neveztetik, 1440-ben perel az Ujfalussyakkal a m o c s o n o k i , rudnói
és teresztényfalvi birtokok miatt. Ezen p e r b e n kétségtelenül bebizonyít-
tatott, hogy a C h u k a , Turchányi és M o c h o n o k y család a\onos.
László ű a : György, 1495-ben O r b á n n a l — a fehér — a R u d n ó és
Teresztényfalva közötti p a t a k o t más irányba t e r e l i ; 1496-ban 1 sessiót és
a m a l o m 1 U részét eladja a C s e r m e n y családnak ; í498-ban A l b e r t t ő l
(Mochonoky) 8 sessiót szerez Brogyánban és zálogosít Teresztényfalván.
Felesége Besznák Miklós és R é d e k y Margit — Bencze leánya — gyer-
m e k e Anna.
Péter fia: Orbán — a fekete — 1495-ben a R u d n ó és Teresztény-
falva közötti patakot saját birtokára vezeti; 1496-ban egyezkedik a R u d n ó
és Teresztényfalva közötti h a t á r d o m b o k felállítását illetőleg; 1499-ben át-
veszi P o r k o l á b Lászlótól a családi o k m á n y o k a t ; 1505 ben Ujfalussy Im-
rének 5 sessiót zálogosít Teresztényfalván ; 1507-ben Albertet ( M o c h o n o k y )
p r o k u r á t o r á v á teszi ; 1509-ben eltiltja az U j f a l u s s y a k a t 2 sessió használatától ;
1516-ban R é d e k y Alberttal e g y e t e m b e n vitás határügyeiket rendezik a
kolosi apáttal szemben ; 1524 ben eltiltja a kolosi apátot, hogy a J a k a b
ágát tulajdonjogilag megillető turcsányi birtokrészt bitorolja.
Fiai k ö z ü l : György, ghimesi várnagy, 1531—44 perel az Ujfalussyak-
kal, M o c s o n o k és Teresztenyfalva miatt. János, 1505-ben egyezkedik az
Ujfalussyakkal, a mocsonoki és teresztényfalvi m a l m o t illetőleg; 1544 ben
minthogy hol T u r c h á n y i de R é d e k , hol pedig R é d e k y de T u r c h á n - n a k
neveztetik igazoltatott a család azonossága és birtoka.
János fia: László, 1568-ban megújítja T u r c s á n y b a n a h a t á r d o m b o k a t ,
a kolosi apáttal s z e m b e n ; 1592-ben barsmegyei főszolgabíró. T e s t v é r e :
György, 1574-ben megidéztetik turcsányi birtoka m i a t t ; 1579-ben perel
a K ó r o s s v a k k a l , a m o c s o n o k i birtok m i a t t ; 1582-ben vissza helyeztetik
M o c s o n o k birtokába és László t e s t v é r é v e l e l l e n t m o n d a n a k a R u d n a y a k
beiktatásának T u r c s á n y o n és Teresztényfalván, majd 1589-ben a T. Márton
által szándékolt teresztényfalvi és rédeki e l i d e g e n í t é s e k n e k .
G y ö r g y fiai k ö z ü l : György, 1636-ban osztozik u n o k a öccsével
T. I s t v á n n a l ; János, 1609-ben h o m o palatinalis ; 1614-ben ellene m o n d
11 sessió eladásának T u r c s á n y b a n és u g y a n o t t 1617-ben h a t á r d o m b o k a t

l) Fejér : IX|3. 463—65.


állit; 1636 ban megidézteti az Ujfalussyakat M o c s o n o k miatt. F i a : István,
1636-ban osztozik nagybátyjával Györggyel a ruduói, teresztényfalvi, tur-
csányi és m o c s o n o k i b i r t o k o k o n ; 1657-ben nagybátyjának gyámsága alatt
Teresztényfalván a m a l m o t megújítja és a malom alatti »Plichta«-nevű
zstllérföldet elzálogosítja 50 frt-ért Divékv Dánielnek. F i a : Adám, 1674-ben
ismét elzálogosítja a »Plichta« nevű zsellérföldet és 1687-ben visszaszerzi
a m a l m o t Teresztényfalván. Felesége, R u d n a y Zsigmond és P r ó n a y Zsuzsa
leánya, Zsuzsa.
G y e r m e k e i k közül : György felesége, C s e r y Imre és Hetczegh Krisz-
tina leánya, Mária, leinek révén került Egyházszeg és Malomszeg, a Tur-
chányiak birtokába.
G y ö r g y fiai : Sándor, László, György és Imre, Miklós ágát ismét
négv részen vitték t o v á b b .
1. S á n d o r á g a : kihalt.
2. László ágából: György ( S z. 1812.) nyitrai főszolgabíró, ü g y v é d é s
t ö b b v á r m e g y e táblabírája. Birtokai voltak : Nyitramegyében : Egyházszeg.
Malomszeg, Turcsány, T ó t - S o ó k ; Barsmegyében : Ó h a j ; Komárommegyé-
ben : Csehi ; Veszprémmegyében : Nagy-Dém.
Ödön (sz. 1848) tart. hadnagy, 1883- nyitrai főszolgabíró, majd
1905- a l i s p á n ; a család történetének összeállítója.
László (sz. 1859.) tart. főhadnagy, majd f ő o r v o s a m- kir. h o n v é d -
ségnél. 1878/9-ben rész vett a boszniai hadjáratban.
3. György á g á b ó l : lide (sz. 1818.) nyitrai főszolgabíró, majd a vág-
vecsei kerület orsz. képviselője.
Vint'zc (sz. 1824.) a szabadságharcban mint százados részt vett a szol-
noki csatában és Buda visszavételénél is küzdött.
Vilmos (sz. 1825.) m. kir. testőr 1846—50 ig, majd 1850-ben b e m u -
t a t v á n a pesti hadi törvényszék purifikáló bizonyítványát, mint I. oszt
h a d n a g y beosztatott a 7 sz. gyalogezredhez. Meghalt 1888-ban mint n y . e s
és kir. kapitány.
Lajos (sz. 1826.) nyitrai főszolgabíró, 1848-ban Kossuth Lajossal
Bécsben jár.
4. Imre ágából : Alajos (f 1881.) gr. Pálffy János ügyésze, majd le-
véltárnoka Bajmóczon.
József {sz. 1810.) a Bach-korszak és a provisorium alatt főszolgabíró
Z s á m b o k r é t e n és Nagy Tapolcsányban.
Az 1754/5 ki nemesi ö s s z e í r á s k o r : Imre, László, Sándor, János, György
(2) és István igazoltattak Nyitramegyében.
Vallása: róm. kath.

Czimer-. kék paizsban, zöld mezőn, terebélyes fa alatt, jobbra haladó


fekete m e d v e , a j o b b felső s a r o k b a n , 6 águ arany csillagtól, a
bal s a r o k b a n ezüst félholdtól kisérve. Sisakdisz : a paizsbeli m e d v e
n ö v e k v ő n . T a k a r ó k : arany-kék, ezüst-vörös.
IV. TÁBLA.
Miklós 1 )
1342. 1363.
— ki a II. táblán
(Erzsébet)
István 2 )
1359. 1265.
homo regius
László Péter 8 )
1448. 1440.
I Mochonoky
György 4 ) Orbán Mária
1495. 1496. 1498. 1495—1524.
(Besznák Anna) — fekete —
György Miklós János 5 ) Bora 6 )
1531—44. 1505. 1544. 1570.
ghimesi várnagy (Fornószeghy 1. Vályi Péter
Anna) 2. Simonyi Pál
I f 1602,
László György ')
1568. 1592. 1574.
barsi fbiró 1579. 1582. 1589.
(Zmeskal (Rudnay
Ilona 1604.) Dorottya)
György János
1636. 1609.
(Bossányi homo palatinalis
Krisztina) 1614. 1617. 1636.
f 1636. kör.
(Tamássy Anna)
András István György Gáspár István
t 1636. 1657.
(Bánóczv Anna)
Mária Zsuzsanna Ádám
1685. (Buriánné) 1674. 1687.
(paari Gafor Ferencz) (Rudnay Zsuzsa)
György Zsuzsanna Zsigmond János
1700. sz. 1714. f 1781. t 1808-ban
(Csery Mária (Majthényi Divékújfalun
f 1749.) Sándor) megöletett
Sándor László Pál György Mária Anna Imre
/. V. tábla l. VI. tábla sz. 1735.1.15 l. VII. tábla sz. 1744. f l 7 8 Ö . V . 3 1 /. X. tábla
Egyházszeg Vili. 16. (Szabó
f Egyházszeg György)
1) Fejér: IX|1. 183—85., IX|2. 199—201. 5) Nyitra-m. ltár XII,805.
IXJ3. 463-65. és a Turchányi-cs. ltára. 6) Nyitrai kápt. lev. Prot. V. pag. 58. XX.
2) U. ott IX.|3. 70-73., IX|3. 463-65. pag. 118.
3) U. ott IX[3 463-65 7) U. ott. Prot. XX|118., XXX 170., XXXVIII|
4) U. ott IX, 1. 134-7. és nyitrai kapt. ltara. 738. XXXIX|21. Xlllj 120.
Sándor
1754/5. ns. ig.
— ki a IV. táblán —
(Hunyady Krisztina
f 1815.)
Pál József István Ferencz Eva Imre Adám
sz. 1756. sz. 1758. sz. 1766. sz. 1771.VII.6. sz. 177 1 sz. 1774. f 1818.IV.19.
I. 15. f 1827. VIII. 4. IX. L nyitrai fbiró VII. 6. X. 22. (Koronyi
Malom (bugyi f f 1835. Vili. 29. f t Franciska)
szeg Gellért (Pura Sándor Zsófia Mihály
Mária) Mária) sz. 1803. sz. 1803. XII. sz. 18Ó8.
esk.
I. 13. f 1877. IX. 19.
1783. X. 31
t (Lőrinczy N.) f
I
Katalin Sándor Krisztina Zsuzsa
sz. 1809.III.31 sz. 1815. III. 12. sz. 1818. sz. 1820.
Malomszeg u. o. ügyvéd XI. 8. u. o. VIII. 11.
f 1891. IV. 18. f 187;'«. I. 10. t 1843.
(Folkusházy 1 . Brucker Amália IX. 16.
Pál) esk. 1846.111.4.
esk. 1829.VI1.27 f 1852. XI. 26.
2. Kapisztóry
Anna
f 1855. I. 11.
1: Ilona
sz. 1847. VII. 14.
Malomszeg
apácza
József Thádé Flórián Mihály Ferencz
sz. 1786.111. 13. sz. 1795. VIII. 3. sz. 1798. Ii. 7. sz. 1802. II. 2. sz. 1805. III. 31.
Szentmihály- u. o. u. o. u. o. u. o.
úron, nyitrai (Hyros Eleonóra f 1867. VII. 13. f (Márkus
kanonok esk. 1814. IV. 19. Hortenzia
t 1852. IV. 12.) esk. 1831. XI. 24)
Johanna Miklós Ambrus Anna
sz. 18171. 7. sz. 1825. IX. 9. sz. 1827. IV. 28. sz.1828.VI.27
Szentmihály- f u. o. u. o.
úron " f 1856 VII. 10. f 1895. III. 4.
katona (Szabó Imre)
esk.1849.XI.1.

László Anna Mária


sz. 1832. XI. 9. sz. 1833. X. 17. sz. 1836. III. 26.
Szentmihályúron u. o. u. o.
t (Zelinka
Ferencz)
László sz. 1725
— ki a IV. táblán —
1754/5 ns. ig. f 1774 II. 18
1. beczkói Novotha Jozefa
2. Majthénvl Róza
1 : Anna Sándor 2 : Zsófia László György
(kisfaludi sz. 1761 VI. 2 3 sz. 1770 IV. 6 sz. 1771 VII. 10 sz. 1772 V h 8
Lipthay Barsszentkereszt u. o. u. o.
Károly f 1833 IV. 5 T 1707 - 9 9 m.
sz. 1756) (slavniczai kir. testőr
Sándor László) f 1858 I. 2 3
esk. 1812 111. 12 (Hess E r z s é b e t
Egvházszeg sz. 1772X11. 13
N. Károly
f 1830 XI. 7)
esk. 1805 II. 14
Egyházszeg
Mária János György
sz. 1805 XII. 11 sz. 1807 VIII. 17 sz. 1812 1. 3 0
Egyházszeg u. o. u. o.
f 1852 II. 22 f 1827 X. 16 nyitrai fbiró
(Gotthard Pál) f 1888 V. 13
esk. 1835 I. 2 5 (nemes-miticzi
Jaross Albertina
sz. 1825 III. 5
Koliha
i 1878 XII. 24)
esk. 1845 IX. 22
Esztergom
Ödön Íren István Georgina László
sz. 1848 VII. 4 sz. 8 o 0 111. 18 sz. 1851 XI. 5 sz. 1853 1. 11 sz. 1859 I. 27
Egyházszeg u. o. u. o. u. o. u. o.
nyitrai alispán (kislapási (ns. E m ő d y (Joriss (tótdiósi
(Lobmayer Luiza J u h á s z Balint Berta Henrik) Dióssy Margit
sz. 1857 Vili 13) kir. tanácsos) sz. 1851 IX. 8 esk. 1878 sz. 1865 IX. 23)
esk. 1877 I. 10 esk. 1874 IV 2 3 Vicsap- IX 2 3 esk. 1887 XI. 26
Apáthi) elv. 1882 Csehi
esk 1855X1.26
Assakürt
_
Jozefin György Luiza Imre Aladár Albert
sz. 1877 sz. 1880 sz. 1882 sz. 1889 sz. 1890 sz. 1894
XI. 11 Xli. 10 V. 22 11. 22 V. 15 Vili. 19
Egyházszeg u. o. u. o. Rudnó Csehi Óhaj
f 1881 VI. 26 fbiró (Hegedűs pap
Kálmán)
esk. 1899IV. 15
Ödön István László Vilmos
sz. 1887 X. 6 sz. 1889 VU. 5 sz. 1892 IV. 26 sz. 1897 11. 26
Turcsány Pta-Emőd u. o. u . o.
honv. h a d n a g y honv. h a d n a g y
5U

György
sz. 1737 111. 24 Malomszeg
— ki a IV. táblán —
1754/5 ns. ig. f 1758
(slavniczai Sándor Anna f 1813 11. 17)
Mária Gábor Pál Károly Antal Róza
sz. 1768 1. 25 CM CO CM m co sz. 1783 IV. 9
C CM
Malomszeg a
"D _• u. o. X —:
1 1 8 3 1 Vili. 11
X o CM
O 3
tfí O X > nyitrai főügyész o 6 >
(Dombay 3 - 00 . o
Albert) a ~ Ú oo
\ t-
U- 3 g 3^ f 1848 VII. 6 3 rp
So (disznósi 1
— oo
esk. 1803 rz
N
<Sl N ~ Horváthy Anna
XII. 15 10 N
M -s- sz. 1784 f 1854)
esk. 1811 VU. 3
Albert Károly Mária Ede Erzse Q Vilmos ^
sz. 1813X1. 11 sz. 1816 sz. 1818 sz. 1822 ^ sz. 1825 V. 11 5
u. o. 111. 22 orsz. képv. XI. 11 g'-S u. o.
2 c co f 1879 1. 28 u. o. T 1876 (Rjtham- £ 1846--50 m.
S 30
(Heil Luiza f 1880 XI. 29 mer ^ kir. testőr ~ ^
f 1888 111. 3) (Dombay (Cserno- Antal) ny. cs. és kir.
esk. 1849 Gábor) horszky ^ kapit.
Mária f 1888 V . 1 0
f 1873 IX. 4)
CD 00 Péter Mária Ede Lajos József
cc ic í io sz sz 1865 sz. 1867 sz. 1872 sz. 1873
n bő ° öé jç <35 - 1803
(Rákóczy (Leitner
Û> Û Û Szidónia) N.)
O , Erzse £ . Viktor Károly Ottilia cg
lO
00
C o
s - <" sz, 1851. 22 ° sz. 1857. IV. 21. sz. 1863 sz. 1864 111. 1. « ^
N
1/2
« S- C u. o. g D u. o. járásbiró Nedasócz
^ <L> _Q JD 00
"E - •<" (Dessewffy cc CM f 1892. (Pákh (Klinda <Ö CD
N 00
X)
^ 111
SP O, Tivadar (Köveiessy VTilma) József)
— C• N sz. 1843) 'C ><; Kata) esk. 1895.
Gerő Szilárd György Vili. 27.
I
Ilona Sándor Erzse
VIII. TÁBLA.
Vincze
sz. 1824. IV. 2.
ki a VII. táblán —
1848/49.
honv. százados
f 1891. X. 6.
(Vancsay-Rigó
Karolin)
esk. 1854.111.23
Johanna Gizella Flóra Dezső Pál Katalin
sz. 1854. sz. 1859.1. 23. sz. 18Ö0. sz. 1862. V. 9. sz. 1865. sz. 1867.
VI. 30. Abo n y X. 20. Kába VII. 6. VI. 30.
(Kállay (tótfalvi Bpest (Imreh Irén) Köröskény Szolnok
Bertalan) Sváby Pál) (Ferenczy
Dénes
sz. 1900. IX. Bírta)
30. Kisjenő
Magda Eszter Jolán László

IX. TABLA.

Lajos
sz. 1826. XII. 11.
— ki a VII. táblán —
nyitrai fbiró
T 1903 XII. 30
1. Cssrnohorszky
Emma
sz. 1832. f 1876 XI. 9.
esk. 1851. I. 12.
2. Mész Hermin
esk. 1879. V. 6

LO
Kálmán Mária x' o Gyula 2: Mihály
„ u sz. 1855. IX. 22. sz. 1856 XI. 1.
00 ~
Oi
c
í-
sz. 1861. I. 15. _• -o sz. 1880.
N1/3 u o. u. o. iO o u. o. X. N!f) VII. 24.
M
N R- 00 s^ 00
•n r. (Stühmer (Tiszó kir. tanácsos CO , J (Uhlárik
O oo _
Ella Lajos) g £ főorvos Margit)
sz. 1876.) esk. ^ (Lanipel o
N ca Klára
ÜCOCM• esk. 1903.1. 28. 1896. XL 23. s © Janka sz. 1911. 1.3.
•ü 3 sz. 1865. IV. 13.) Eb°
Tünde
sz. 1904. « esk. 1889. XI. 16. jj 3
O , ^
Ambrus Hanna Lucia
sz. 1890. sz. 1893. VIII. 10. sz. 1897.
VIII. 30. Bpest Vll. 18.
Bpest (gömöri Bpest
pap Havas
Péter)
Imre
1754/5. ns. ig.
árvái praefectus
— ki a IV. táblán —
1. Majthényi Mária
2. Pongrácz A. Mária
f 1823 VI. 1.
1 : László F rancziSKa 2: Ferencz József András István Imre János
sz. 1759. (Tersziyánszky kassai sz. 1769. sz.1777. kamarai őrnagy (Buday
ï 1813. Vili. János) prépost kir. táblai kapitány tisztvi- f Erzse)
29 (Ordódy elnök f viselő elesett a
Erzse sz. fl 854. IX. 24 (Axa- hanaui
1771. f 1827. (Paulinyi methy csatában
111. 18.) Bora) N.)
Alajos Franciska Bora Amália Karolin Francziska Erzse
f 1881.111.3. sz. 1810. sz. 1813. (Vezerle (Forinyák (Bakka- (Vido-
ügyész IX 16. Vili. 27. János) Imre) lovics vics N.
levéltárnok f 1871. Kons-
V. 13. tantin)
(Divéky
József)
esk. 1855.
11. 19.
Tamás József
sz. 1802. Xll. 27. sz. 1810 f 1892
N.-Szombat fbiró
katona (Simonyi
f 1872.X. 10. Ottilia)
(Bende István János
Jozefa) ügyved
József f Léván
sz. 1856 f 1904. (Smionyi
(Lux Paula) Paula)
Melinda

Turchányi Ödön.
R) T á r c z a .
Armálisok és nemesi bizonyítványok az egri káptalan
levéltárában.
Második közlemény,

71. Günther András, neje M a g d o l n a , g y e r m e k e i : J a k a b , A n d r á s , D á v i d ,


Zsuzsa, A n n a , M a g d a , Mária, III. F e r d i n á n d , R t g e n s b u r g , 1653.
márcz. 18.
72. György alias Kis 1. M e s t e r (1650.)
73. György 1. F o r g o n (1659.)
74. Hanákr Venczel, neje A n n a , fia G v ö r g y , u n o k á j a István, II. Ferdi-
n á n d , É b e r s d o r f , 1623. szept. 12. Kih. 1624 Nyitra-m.
75. Haras\ty (rnokcsai). U n g m e g y e 179!. n o v . 11-én kelt b i z o n y í t v á n y a
szerint IV. Lászlótól 1289-ben d o n a t i ó b a n y e r t é k Harasztit és C s e p -
pelyt ; 1364-ben Harasztinak actualis b i r t o k á b a n v a n n a k és 1643-ban
m á r használják a » m o k e s a i « e l ő n e v e t . (X. X. jkv. 339. sz.)
76. Hártfalusy 1. Szarvas (1661.)
77. Héc\ey Mátyás, neje C s á k y Erzse és t e s t v é r e A n d r á s , II. Rudolf,
Prága, 1602. m á r c . 9. Kih. 1607. jan. 12. Nyitra —, 1609. A b a u j - m .
78. Hegedűs 1. E ö r d ö g (1629).
79. Hnpkó (király lubellai) I s t v á n , neje Bodiczka Erzse, fiai J a k a b és Ist-
ván, II. F e r d i n á n d , Bécs 1633. dec. 26.
80. Horváth 1. O l á h (1659).
81. Hus\ty 1. 6. s\. eredetit.
82. Inc\édi Péter és János, Mária Terézia, Bécs, 1757. j u n . 6. Kih. 1757.
aug. 9. Z e m p l é n - , 1758. f e b r . 10. K o m á r o m m.
Az o k l e v é l szerint a szerzők ősei m á r II. R u d o l f t ó l is n y e r t e k ar-
málist.
83. Jakab János, neje Zak Bor2, g y e r m e k e i : István, G y ö r g y , Mihály
Erzse, t o v á b b á Dorins£ alias Németh G á s p á r és M á r t o n , III. F e r d i -
n á n d , P r á g a 1652. o k t . 26.
84. fákó Balázs és fiai Mihály, István, J á n o s , Bálint, III. F e r d i n á n d , S o p -
r o n , 1622. m á j . 23. Kih. 1623. ápr. 27. G ö m ö r m.
J. Mihály 1729. jul. 5-én n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t n y e r t Szabolcs-
megyétől.
85. Jakobey Antal, neje Zsóíia, t o v á b b á Vincii A n d r á s és Poroszai Iá
nos, I. Lipót, Pozsony, 1659. szept. 10.
A k i h i r d e t é s n e k csak h o m á l y o s n y o m a látszik.
86. Jaksi alias Martini B e n e d e k , II. Rudolf, Prága, 1590. jun. 12.
87. fiis\ay Mihály neje Bernát Katalin és fia S á m u e l , III. F e r d i n á n d , R e -
g e n s b u r g , 1653. ápr. 15. Kih. 1654. aug. 31. A b a u j m.
88. fósvay J á n o s , neje J á m b o r Katalin, J. Pál és István, t o v á b b á Balogh
János és Fodor M á r t o n , e n n e k fia Ferencz, I. Lipót, Bécs, 1664. a u g .
20. Kih. 1666. jan. 20. B o r s o d m.
89. Jópa 1. D o m b i (gálfalvi).
90. Kajtor 1. Tárcsái (szalontai).
91. Kaló Pál, neje D o r o t t y a , fia P é t e r , t o v á b b á Bartók J á n o s végül 14e\ö
A n d r á s és Gergely, II. F e r d i n á n d , Pozsony, 1630. máj. 15. Kih. 1632.
jul. 3. H e v e s m.
92. Karácsonyi ( a b u s i v e : Szuporányi) Mihály, fia T a m á s , II. F e r d i n á n d ,
. . . 1631. jun. 24. Kih. 1631. dec. 5. Szabolcs m.
93. Kardos Pál, neje Csinger Katalin, t e s t v é r e i Mátyás, G y ö r g y , Pál és
Anna, 11. R u d o l f , P r á g a , 1598. márc. 12. Kih. 1598. dec. 9. A b a u j m.
94. Károlyi G y ö r g y , fia Ferencz, testvérei A n d r á s és Pál, 111. F e r d i n á n d ,
Bécs, 1651. jan. 6. Kih. 1651. G ö m ö r m.
95. Kcky D e m e t e r , neje F o d o r A n n a , fia Mátyás, t o v á b b á Sáry István,
fiai Péter, J á n o s , István, Bethlen G á b o r , Kassa, 1627. jan. 12. Kih.
1628. Z e m p l é n m.
A család 1793. máj. 27 én n y e r t S z a b o l c s m e g y é t ő l n e m e s i b i z o n y -
ságlevelet.
96. Kelemen ( d o m b r á d i ) J á n o s , Pál, István és G y ö r g y , 1. Lipót, P o z s o n y ,
1659. nov. 14. Kih. 1660. dec. 20. Abauj m.
97. Kereki 1. Nagy (1659.)
98. Keresztúri I. Lázonyi (1654.)
99. Király !. Bona (1663).
100. Kis alias György 1. ott.
101. Kis Tános, neje K o v á c s Ilona, fiai G á s p á r és János, t o v á b b á K. Mi-
hály, neje Kovács Ilona (?) és fia János, 111. F e r d i n á n d , Bécs, 1654.
máj. 12.
102. Kis János, testvérei Mihály és István, t o v á b b á Tóth István, 1. Lipót
Bécs, 1665. uin. 19. Kih. 1666. Borsod m.
103. Kis P é t e r , fiai Mihály, János, Péter, Ferencz, t o v á b b á K. J á n o s és
M á r t o n , 1. Lipót, Bécs, 1665. jún. 25.
104. Kis Imre, neje Köteles A n n a , g y e r m e k e i : István, János, Gáspár,
András — e n n e k neje Böky Ilona •— és Mihály, I. Lipót, Bécs, 1666.
dec. 1. Kih. 1668. jun. 8. Szabolcs m.
105. Koc\ka Miklós, Mária-Terézia, Pozsony, 1741. okt. 28. Kih. 1742.
febr. 20. A b a u j m.
Az irnpetráns nagyatyja, állitólag 1645 ben már armálist n y e r t 111.
F e r d i n á n d t ó l , de az elveszett.
106. l\oc\ó G á s p á r , neje Száraz Erzse, testvére János, t o v á b b á Erdélyi
alias Kovács Péter, neje Szabó Katalin, g y e r m e k e i , Mátyás és P é t e r ,
111. F e r d i n á n d , Bécs, 1651 máj. 19. Kih. 1651. jul. 26. Nógrád m.
107. Kondor Miklós, neje Szilassy Ilona, g y e r m e k e i : István, Erzse, Anna,
t o v á b b á K. Márton, neje Anna és fia Ferencz, 111. F e r d i n á n d , Bécs,
1651. aug. 18.
108. Kormos Mátyás, neje Kriston O r s o l y a , fiai István, Mátyás, Balázs,
A l b e r t , t o v á b b á K. D e m e t e r , Mihály és Márton, 1. Lipót, Bécs, 1667.
szept. 21. Kih. 1679. Borsod ra.

i f j . H. K.
GJ

Egy ismeretlen armális.

S z a t m á r v á r m e g y e 1581. a u g u s z t u s 2-án p a n a s z o s levéllel f o r d u l a


szepesi k a m a r á h o z , m e l y b e n felemlíti, h o g y a Szatmár városi p r o v i s o r és
f ő b i r ó t ö b b n e m e s t j o g t a l a n u l megadóztat. 1 ) A panasz a k ö v e t k e z ő há-
r o m armálist sorolja f e l : 1. Kys Ferenc\ általa felesége Gyiilay Anna.
fiai, Bálint és János, v a l a m i n t r o k o n a Dombó Antal. 2. Rapothf György
általa anyja Fileky Dorottya, t e s t v é r e , Imre, t o v á b b á r o k o n a i Hayos Ist-
ván és Wayda Antal. 3. Kalmár György, Deák Péter ( P e t r u s literátus),
Giörgi Ambrus.2)
A p a n a s z o s levélhez n a g y o b b bizonyság k e d v é é r t csatolva volt az
illető armálisok m á s o l a t a ; az első s o r b a n emiitetté máig m e g v a n .
E szerint R u d o l f király 1580 d e c e m b e r 3-án P r á g á b a n » . . . e s t a t u
et c o n d i t i o n e civili et ignobili . . m a g y a r n e m e s s é g r e emeli a n e v e -
zetteket. — A cimer leirása a k ö v e t k e z ő : » S c u t u m videlicet militare
c o c c i n o c o l o r e politum s u p e r cuius viridi basi p r a e t e r l a b i t u r a m n i s , e x
q u o m é d i u s h o m o Candida v e s t e pileo cristato d e x t r a e v a g i n a t u m gla-
d i u m sinistra v e r o m a n u a n q u e m b r a c h i o c i r c u m d a t u m f e r e n s assurgit,
s c u t o galea clausa i m m i n e t et s u p r a g a l e a m ciconia a n q u e m in r o s t r o f e r r e
conspicitur laciniis s e u lemniscis a d e x t r a candidi coccinique, a sinistra
coccini tlavique coloris g a l e a m et s c u t u m p u l c h r e i n v e s t i u n t . . .«
Az armaiist s e m a királyi k ö n y v e k , s e m Nagy Iván n e m emiitik.
A czimer n e m c s a k a paizs s z o k a t l a n s k a r l á t v ö r ö s szine miatt é r d e k e s ,
d e azért is, m e r t a leírás szerint, hiányzik róla a sisak szokásos k o r o n á j a .

Dr. Kárffy Ödön.

1) O r s z á g o s levéltár. A szepesi kamara iratai. Benigna mandata 1581. V|10.


2) A bizonyító erejűnek elismert 175 455-iki országos nemesi összeírás Szatmár várme-
gyében Kis Ferencz, Pál, László, György, András, János 6, Béla, — R á p o l t h y János, — V a j d a
László, István 2, János é s Kalmár János neveket említi.
C) Kérdések.
5. M a g y a r y - K o s s a S á m u e l u r (Tápiószentmárton) a következő kér-
déseket intézi az olvasókhoz :
a) A Komárom városában o t t h o n o s és K o m á r o m - m e g y é b e n t ö b b
helyen birtokos Domonkos családra illetve családokra vonatkozólag, nagy
hálával v e n n é k bármely felvilágosítást, leszármazási táblázatot (esetleg
töredéket is) végre születési-, esketési-, és halálozási d á t u m o k a t . Megjegy-
zem, hogy K o m á r o m b a n két D o m o n k o s család volt ; az egyik helv. hitv.
réf., a másik (melyből D. S á n d o r , Jókay » A r a n y ember«-e származott)
szerb vallású. R o k o n o k v o l t a k é ezek e g y m á s h o z ? és miiven összekötte-
tésben állottak a D u n á n t u l r ó l származó, k é s ő b b D e b r e c e n b e n és Bihar-
m e g y é b e n megtelepedett \alakapolcsi Domokos családdal? végül arra
nézve kérek felvilágosítást, h o g y ezen h á r o m család kihalt-e fiágon ?
b) Hollósy—F/lep Jánosnak (kinek neje K o n k o l y — T h e g e Julianna
volt) kik voltak szülei? testvérei és további f e l m e n ő i ? a Hollósy-Filep
és Hollósy—Somogyi családok egy törzsből e r e d n e k - e ? és ha igen kik
voltak ő s e i k ? hol az ö s s z e k ö t ő k a p o c s ?
c) ugyancsak köszönettel vennék bármely adatközlést a Gencsy, Jármy,
Kocsi—Horváth, Saáry (vámosi), Darányi, Ka\ay, Véghelyi és Konkoly—
Thege családokra vonatkozólag.

Feleletek.
1. E l ő f i z e t ő n e k a Somogyi (somogyvári) családra v o n a t k o z ó adatok
Balogh G y u l a »Vas m. családai« cz. m u n k á j á n a k 139 és 251 lapjain b ő -
ven található és úgy erre mint a Stephaich (nemesdédi) családra v o n a t -
kozólag S o m o g y m e g y e sajtó alatt levő monográfiája f o g p o n t o s adatokat
tartalmazni.
Sárkö\y Imre.

2. M a g y a r y — K o s s á S á m u e l urnák. A) G e n c s y családra v o n a t k o -
zólag adatok találhatók : a) »Családtörténeti Jegyzetek I.« 26—28 lap. b)
Petri : »Szilágy vármegye monográfiája« V. 494—506 lap. c) hiteles le-
származási adatok a gr. Teleki-levéltárban (Marosvásárhely) B) Darányi
családra, Kempelen Béla : »Magyar n e m e s családok« III. 244—45 lap. C)
Saáry (vámosi) családra, Benkó I m r e : »Nemes családok N a g y k ő r ö s ö n
1848. előtt« 276 — 77 lap a következő b ő v í t é s e k k e l ; Sámuel (1725.) neje
Iványos Erzse. f i a i : Sámuel (1732—91.) Ferencz (1736—804.) Pál (1738—
807.) ennek neje Sárközy Zsuzsa. G y e r m e k e i k : István (1760—819.) neje
baracskai Szüts Bora, Sámuel (1763—822.) Zsuzsa (1765 — 77.) Teréz (1767.)
Ágnes (1770.) Pál (1775—8.) István g y e r m e k e i : Julia (1798.) férj. dercsikai
Huszár Károly (1790.) esk. 1816. Károly (1798—861.) Lajos (1817.) A l b e r t
(1817.) Károlynak 2 neje volt. Az első Kerkapoly Jozela (1801—22.) esk.
1821. a második G o m b a y Karolin (1804—65.) G y e r m e k e i : 1 - t ő l : Lajos
(1821.) Béla (1821.) 2-től: Gyula (f 1876) Géza (1833.) István (1834.)
Miklós (1844.) Konstanczia (1846—7.)
i f j . H. K
A) Családtörténet.
12. B e r e e z k y .
A régi Z a r á n d m e g y é b ő l (ma Arad-m.) eredő c s a l á d , m e l y n e k első is-
mert tagjai a m é h k e r e k i M é z e s c s a l á d j o b b á g y a i voltak. 1646. j u n . 29-én,
a n a g y v á r a d i k á p t a l a n előtt m é h k e r e k i M é z e s J á n o s é s Mihály úgy a
m a g u k , mint a n y j u k özv. m é h k e r e k i M é z e s D e m e t e r n é szül. Garaguly
Ilona, t o v á b b á leánytestvéreik n e v é b e n is m a n u m i s s i ó t a d n a k a z előbb
Kolton, a k k o r pedig G y a r m a t o n lakó „strenuus' Bereczky Máté, István
és Mihály testvéreknek, 100 m a g y a r forint lefizetése e l l e n é b e n a z o n cél-
ból, hogy a z o k m a g u k n a k armálist s z e r e z h e s s e n e k . ')
A Bereczky testvérek n e m e s s é g s z e r z é s i ó h a j a rövid idő elteltével
sikerült, minthogy II. Rákóczi György, Gyulafehérvár, 1648. á p r . 2 - á n ar-
málist adott Bereczki d e Gyula-Gyarmat Máté, neje Á b r a h á m Erzsé-
bet, l e á n y a A n n a , t o v á b b á testvérei Mihály é s István részére. Kih. 1648.
jun. 30-án Z a r á n d - m .
A főszerző M á t é n a k , a z a r m á l i s b a n emiitett l e á n y á n kivül volt m é g
egy fia is, szintén Máté, ki a török világban eleinte F e k e t e - G y a r m a t o n
lakott, h o n n a n átköltözött a biharmegyei Micskére, véglegesen pedig S z a -
lontán telepedett meg. Itt is halt m e g 62 é v e s k o r á b a n , n é h á n y évvel a
pestis előtt.
Gyermekei közül István é s György szalontai lakosok, valamint Ist-
v á n fiai Mihály, J á n o s é s István, igazolván a z 1648-ban n e m e s s é g e t nyert
Mátétól való s z á r m a z á s u k , 1742. márc. 1-én nemesi bizonyságlevelet nyer-
tek Biharmegyétől. )
A nevezett id. István é s testvére György megalapítói a c s a l á d két
ágának.
Bereczki
Máté Mihály István
1648. ns. 1648. ns. 1648. ns.
( Á b r a h á m Erzsébet)
Anna Máté
1648. ns. lak. Fekete-Gyarmat majd Micske
t Szalontán 62 éves korában
István György Ilona
l. II. tábla 1742. biz. lev. nyer. lak. Szalonta 1755. özv.
( 0 1 á h Miklós)
~ g 7 Ö ~
1754. 1759' 1 ak. Szalonta
Mihály István György Ferencz János Péter Gáspár
1772-1815. 1772-1815. 1772-1815. 1772-1815. 1772. 1772-1815. 1815.
Ferencz György I Ferencz József J á n o s Mihály
1815. 1815. I 1815. 1815. 1815. 1815.
János István Ferencz Sándor Dániel János
1815. 1815. 1815. 1815. 1815. 1815.
János István Ferencz Gáspár
1815. 1815. 1815. 1815.
') Nagyváradi káptalan ltára.
L>
) Eredeti: Bereczky László birtokában; Másolat: Gyulafehérvári L. R. XXIII. 60. és
Bihar-m. ltára: Acta Nobilitaria No 140.
3
) Eredeti kiadmány Bereczky László birtokában.
Az utódoknak azonban, még sok gondot okozott nemességük el-
ismertetése. Hogy a tulajdonképeni ok — mikor elődeik már igazoltattak —
mi volt, nem tudhatni. Vagy folytonosan megtámadtatott kétségtelen nemesi
voltuk, vagy maguk óhajtották azt minél több esetből kifolyólag meg-
erősitetni. Mindenesetre feltűnő az a rövid időköz, mely az egyes bizonyság
levelek kiadása között mutatkozik.
Az első eset, mely az 1742-ki testimonialist 12 év után követi, egy,
a Szalontán 1754. dec. 23-án tartott tanuvallatás, mely alkalommal István
fiainak, Mihálynak Jánosnak és Istvánnak, továbbá György fiának György-
nek, az impetrans Mátétól való származása elismertetik és ennek alapján,
Mihály és György unokatestvérek szalontai lakosok, az 1754 5-iki össze-
íráskor, felvétetnek Biharmegye kétségtelen nemesei közé.')
Azonban a nevezetteknek úgy látszik nem volt elegendő az 1754 5-ki
összeírás, sem pedig az erdélyi fejedelemtől nyert armális, minthogy
rövidesen nemesség megerősítő oklevélért folyamodnak, melyet áj címer-
rel egyetemben, el is nyernek M. Teréziától, Bécs, 1759. április 3-án (L.
R. XLV. 66.) Puskár Mátyás, Székely Mihály, Ko\ma Pál és Ferencz,
Gyulay Ferencz, Kiss Ferencz, végül Kamuthy György, biharmegyei
társaikkal együttesen. Ezen oklevél 1759. máj. 8-án hirdettetett ki Bihar-
megyében, melynek alapján Mihály és gyermekei Mihály, János, István
és Erzsébet, továbbá unokatestvére György, a nevezett megyétől ujabb
bizonyság levelet nyertek 1772. nov. 19-én B. Mihály és György, a nemes-
ség megerősítő oklevél szerzői, a nagyváradi székes káptalantól ezen
oklevél átírását és testvérükre, illetőleg unokatestvérükre és azok gyermekeire
való kiterjesztését kérik és nyerik, Mihály és gyermekei : Mihály, János,
István, György; János és fiai: István, János, Mihály; István és fiai: Gáspár,
István, végül György és fiai : Mihály, István, György, Ferencz, János és
Péter részére.")
1815-ben a család, már megoszlott és egy része elköltözött Szalontá-
ról miért is az akkori családfők összetartozásuk kimutatását és nemes-
ségük újbóli igazolását kérték Biharmegyétől, mit a nevezett megye az
1815. május 12-én tartott közgyűlésén, egy, az összes életben levő Bereczky-
ekre kiterjedő bizonyságlevél alakjában ismert el, az 1759-ki megerősítő
oklevélre és az ezt követő testimoniálisra való hivatkozással, Mihály fiai :
János és György; János fiai: János és György; István fiai: Gáspár, István,
János, Péter és Ferencz ; György fiai : Mihály, István, György, Ferencz,
Péter és Gáspár, végül a Hodoson lakó Dániel kérelmére.')
László és Lajos testvérek 1913. jun. 26-án nyertek nemességükről
bizonyságlevelet Biharmegyétől. 4 )
Cy'mer: 1. M ? 1648-ki armális s\erint)\ kék paizsban, kősziklán álló.
kiterjesztett szárnyú, természetes szinú daru, felemelt jobbjá-
ban kövecset, csőrében lefelé fordított kardot tartva. Sisakdisz :
nincs. Takarók : arany-kék, ezüst-vörös.
2. (A\ /7^9 ki nemesség megerősítő oklevél szerint): kék paizsban,
3-as halmon álló, jobbjában tőrt tartó, ágaskodó, természetes
szinű leopárd, felette 3 fehér és 3 vörös koczka váltakozva.
Sisakdisz : 3 vörös rózsát tartó, piros mezü kar. Takarók :
arany-kék, ezüst-vörös.
Vallása : református.
') Ezen összeíráskor, más Szalontán lakó és nemesi joggal élő Bereczky, a nevezet-
teken kívül nem találtatott.
2
) Eredeti kiadmány Bereczkv László birtokában.
3
) Bihar-m. Itéra: 624/1815. sz.
4
) U. ott. 8921/913. alispáni szám.
István
1742. biz. lev. nyer lak. Szalonta
— ki a\ I. táblán —
t 1747.
(ns. Jámbor N.)
Mihály János István
sz. 1723. 1742. 1754. 1742. 1755.
1742. 1754 5. 1759. 1772. 1772.
1772. lak. Szalonta lak. Szalonta
lak. Szalonta
t 1779. V. 20. István János Mihály Gáspár István
I 1772. 1772. 1772. 1772. 1772.
Mihály János István Erzse György
1759. 1772. 1759. 1772. 1759. 1772. 1759. 1772.
1815. 1815. 1815.
lak. Szalonta lak. Szalonta lak. Szalonta
János György Gáspár István János Péter Ferencz
1815. 1815. 1815. 1815. 1815. 1815. 1815.
1 I nőtlen
Dániel Ferencz
1815. 1815.
lak. Hódos
Pál János Mihály
Sándor Mihály József 1815. 1815. 1815.
1815. 1815. 1815.
István Ferencz Mihálv
1815. 1815. 1815.
János György
sz. 1755. 1815.'
1815.
t 1839. VII. 29. Máté
(Kenéz Katalin) 1815.
esk. 1792. II. 1.
János Mária Erzse lihály Lajos László István
sz. 1795. sz. 1798. sz. 1801.1. 10. i. 1802. sz. 1805.1.9. sz. 1808. sz. 1811. XII. 6.
IX. 14 III. 17. VII. 1. 1815. IV. 20. 1815.
1815. 1815. 1815. 1 1872.1. 10.
11847.VIII. 13. (Micskey
László Mária)
László István esk. 1839.
XII. 7.
Lajos Antal
sz. 1850. IX. 24. sz. 1855. IX. 2.
t 1910. I. 28. t 1899. VII. 21.
(Pataky Julia) (Nagy Teréz)
esk. 1873. III. 11.
László Mária Julia Zsuzsa Lajos
sz. 1876. X. 5. sz. 1878. VII. 24. sz. 1880. IX. 25. sz. 1883. III. 6. sz. 1885. IV. 21.
kir. járásbiró (Gulyás Kálmán) (váradi és micskei
esk. 1902. 111. 4. Bárányi Menyhért)

Berec\ky László.
13. K o v á c s y (hadadi).
Amint előneve mutatja, Szilágymegyéből eredő család, melynek első
ismert őse, nemes hadadi Kovácsy János, a szolnok-dobokamegyei
(Belső-Szolnokm.) Désre költözvén, ott Bethlen Gábortól, Gyulafehérvár,
1609. nov. 16-án, a Halász utcában, egyfelől Pán János, másfelől Ilosvay
Mihály házai által közrefogott, gazdátlan telket nyer „novae nostrae
donationis titulo".1)
Egyetlen fiától a Désen lakó Györgytől, három utód származott u. m.
István túri, Sámuel gerendkeresztúri és János dési lakos.
A két fiatalabb testvér, Sámuel és János, alkalmasint azon körül-
ménynél fogva, hogy a dési házat — az akkori idők szokása szerint — a
nép Prágának nevezte, a Prágai melléknevet nyerték, mely elnevezés
közismertté vált olyannyira, hogy 1775-ben János, majd 1776-ban utódai
Sámuel és János, valamint id. Sámuel fia László, kénytelenek voltak
nemességük igazolásáért folyamodni, mely alkalommal igazolván az 1609-
ben donatiót nyert Jánostól való származásuk, 1776. máj. 22-én B.-Szolnok
megyétől nemesi bizonyság levelet nyertek.
A legidősebb fivér István — a ma élő család egyenes őse — a
tordamegyei Túrban lakott. Fiai Pál és Zsigmond, 1775. okt. 9-én igazolják
nemességük Szolnok-Dobokamegyében. Zsigmond a kolozsmegyei Macs-
kásra költözött, még Pál Turban maradt, hol, nőül véve veglai Horváth
István leányát Júliát, — alkalmasint felesége révén — némi vagyonra
tett szert és már gyermekeit is jobb nevelésben részesítette.
Fiai közül : a) Sámuel mérnök volt és építette a Kolozsvárról, Tordára
vezető kocsiutat, mi az akkori időkben még a ritkaságok közé tartozott.
Ennek fia János, 48-as honvéd, ki egy ágyúgolyótól találva a nagyszebeni
ütközetben esett el.
b) János, nőül véve lokodi Sándor Péter és désfalvi De-Suchovits 2 )
Ágnes leányát, Zsuzsánnát, Ádámoson telepedett meg, de még házasságát
megelőzőleg, nemessége igazolásáért a marosvásárhelyi kir. táblához
folyamodott, hol a szükséges okmányok előmutatása után, a kir. tábla
nemességét az 1807. ápr. 24-én kelt végzésével igazolta.
A család jelenleg használt czimere a következő : kék paizsban, zöld
halmon, balját csípőjén, jobbjában alabárdot tartó, karddal övezett pánczélos
vitéz. Sisakdisz : kardot tartó pánczélos kar.
Vallása : református.

') Eredeti Kovácsy Sándor ny. min. tanácsos birtokában.


2
) Lengyel eredetű család, jelenleg Dezsikovits néven.
\
János
1609.
donátiót nyer
lak. Dés
Anna György
(ns. Nikodi László) lak. Dés
István Sámuel János
lak. Túr lak. Gerend-Keresztúr lak. Dés
(Jaksy Anna) Prágai
János
Pál Zsigmond László 1775.
1775. 1775. 1776. Prágai
lak. Túr lak. Macskás Prágai t . 1776. kör.
(veglai (Horváth Klára) lak. Gerend-Keresztúr (Ersekújváry
rlorváth Julia) Mária
István László 1776. özv.)
lak. Macskás
utódai vannak Sámuel János
1776. 1776.
Sámuel Pál János Prágai Prágai
1832. lak. Oláh-Köblös sz. 1776.
mérnök
(Némethy Mária Elek Lajos Túr
t 1860. kör.) 1807. ig. ns.
lak. A d á m o s
János
t 1844.
3 CC-* .2 t 1849. (lokodi Sándor
c nagyszebeni
-co £ CO -o C ce -coö00 SI csatában Zsuzsanna
co E N <2 S (Margittay sz.J790.1.28.
-t- Karolin) Adámos)
t I
Karolin Sándor Ágnes László Z s u z s a n n a Károly Lőrincz
(Nagy sz. 1810. IX. 27. (Bitai t 1857. (Györki László) kir. járásbiró 48-as honvéd
József) Adámos János) Dicsőszentmárton t Piskinél
t 1890. I. 17. (Mátéffy Lilla)
(kökösi Orbók Anna)
Albert Jenő Dezső
Sándor Miklós János Béla kir. járásbiró Radnán (Apáthy t
sz. 1844. sz. 1845. sz. 1847. sz. 1861. (Apáthy Ilona) Gizella)
orsz. képv. (dálnoki (Kinizsi (Sporzón A n dT - T 7
ny. min. tan. Kovács Ilona) Gizella) °r Ilona
(vecsei Vetsey Emma) (Könczey Lajos)
Gizella)
Julia Katalin Erzse Jenő Gizella
(Apáthy
Zoltán)
Béla Pál Dénes
sz. 1886. sz. 1889. sz. 1894.
(vecsei (Moiret
Vetsey Hortensia)
Gizella)
Gizella János Zoltán Ilona Mihály Gyula Sándor
(Bartók (Nagy (Bartha
László) Ilona) Kálmán)
Emma Miklós Sándor Erzsébet Berta
1. pálóczi (Juhász Árpád)
Horváth Zoltán
elv.
2. Csema Oszkár
Kovácsy Sándor
14. K r o m h o l t z alias Galgóczy.
Czimeres nemeslevelet K. Jónás, testvérei Sámuel, Dániel és Zsófia
nyertek II. Ferdinándtól, Bécs, 1631. jan. 24-én Kih. 1631. ápr. 8. Trencsén,
1631. okt. 21-én Nyitra-m.1) A család neve Crompholtz, Krumholcz, sőt
tótosan Grumholecz alakban is előfordul.
A főszerző Jónás, Nyitramegye esküdtje volt s leszármazói közül
csupán két leánya ismeretes u. m. Katalin, ki 1664-ben árvái Török Jánosné
és Eva, ki ugyanekkor lelóczi Tarnóczy Miklós neje. Azonban fiu utódai-
ról, úgyszintén testvéreinek leszármazóiról, ez ideig nincsenek adatok.
A családi leszármazás körülbelül 100 éves hézagát Kromholtz Pál
szakítja meg, ki a trencsénmegyei ágból származhatott, minthogy 1748-ban
a trencsénmegyei Klucsón lakik és a birtokos nemesek közé „Grumho-
lec$u néven felvételik. Az 1754 5-ki nemesi összeíráskor, a nevezett me-
gyében igazoltatott. Neje Rédeky Judith, R. Miklós és ns. Golenics
Borbála leánya, kit 1748. körül vett nőül s kitől négy gyermeke: Mihály,
Anna, Katalin és Borbála szü letett.2)
Nagy Iván még egy ötödik gyermeket is emlit Jánost,3) ki az D68-ki
trencsénmegyei összeírásban emlittetik, azonban a családi iratok között
nincs nyoma. Nagy Iván ezen adata nyilván téves és sokkal megbízha-
tóbb ennél egy 1766-ból származó hiteles oklevél, 4 ) melyben Kromholtz
Pál anyósa, Rédeky Miklósné, névszerint felsorolja elhalt leánya gyer-
mekeit, de Jánosról nem tesz említést. Valószínű tehát, hogy a nevezett
János, testvére, vagy m á s rokona lehetett Pálnak.
Kromholtz Pál rövid házasélet után elveszté nejét s gyermekei kö-
zül is, anyósának 1779-ki végrendeletében csupán Borbála leánya van
említve. Katalin és Anna vagy elhaltak, vagy már férjnél leheltek, avagy
azért nincsenek a végrendeletben megemlítve, mert nagyanyjok épen úgy
nem hagyott reájok semmit sem, mint Mihályra, aki pedig ekkor még
egész bizonyosan életben volt.
Mi oka lehetett, hogy Kromholtz Pál otthagyta régi birtokát és elköltö-
zött, nem tudhatni; de 1791-ben nemességéről bizonyítványt kér és kap
Trencsén-megyétől s Mihály fiával együtt a pestmegyei Nagy-Kőrösön
telepedett meg, hol nemességét kihirdetteté és nevét fiával együtt 1803-ban
Galgóc\y-ra változtatta.') Trencsénmegyében a család többé nem is sze-
repelt.
Az 1/91-ki nemesi bizonyítvány elkallódhatott vagy megsemmisülhe-
tett, mert Trencsén megye Pál es fia Mihály kérelmére 1804. ápr. 9-én
ujabb bizonyságlevelet állított ki, mely Pestmegyében 1805. szept. 25-én
lett kihirdetve. Pál nemsokára elhalt, mert neve többé nem fordult elő.
Mihálynak három fia maradt, Mihály, János és Gábor, kik 1799.
jul. 11-én nyernek bizonyságlevelet Pestmegyétől.
A nevezett Gábor az egykorú családfán György néven fordul elő s
igy valódi neve meg nem állapitható.
Az ifjabb Mihály — már Galgóc\y néven — terjesztette tovább a
családot. Három fia János, Lajos és István közül János, 1838-ban Pest-
megye törvényszéki jegyzője. 1878-ban Károly tiszteletbeli főjegyző.1')
i) Áldésy : 1 4 8 - 9 .
-) Rédeky-cs. ltára.
:i
) N. I. VI. 472.
') Rédeky-cs. ltára.
';) Kőszeghi 109.
') Kőszeghi 109. — Minthogy Károly már Galgóczy néven szerepel, kétséges, hogy
ezen család tagja-e.
Megemlítésre méltó még, hogy Mátyás király halála után, midőn a
királyválasztás körüli zavarok között Albert lengyel herceg Kassát lövette,
a székesegyház is erősen megrongálódott, mely országos hírű műremeket
1496—7-ben neissei Crompholt\ Miklós építőmester restaurált és nagyob-
bított meg- Mesterjegye ma is látható Kassán egy ház (Fő-utca 47. sz.)
belső kapú boltozatán. Valószínűleg a házat is ő építette. Talán a neve-
zett C. Miklós a család őse volt; nem lehetetlen, de ezen feltevés adatok
hiján egyelőre még megfejtetlen marad.
Az okmányok alapján összeállítható töredékes leszármazás a kö-
vetkező :

1748. lak. Klucsón


1791. és 1804-ben ns.
bizonyságlevelet nyer
1803- Galgóc\y
t 1805. kör.'
(rédeki Rédeky Judith
t 1766. előtt)
Mihály Anna Kata Bora
1768- Klucsón 1766. 1766. 1766. 1799.
1803- Nagykőrösön
— Galgác\y —
János Mihály Gábor
1799. ns. biz. nyer 1799. ns. biz. nyer v. György
lak. Nagykőrös lak. Nagykőrös 1799. ns. biz. lev. nyer
(Hegedűs Mária) lak. Nagykőrös
János Lajos István
sz. 1797. V. 11. sz. 1799. XII. 8. sz. 1803. X. 14.
Nagykőrös u. o. u. o.
1838-pesti törv-sz jző

G\imer : kék paizsban, zöld alapon, felemelt jobbjában görbe kardot,


baljában 2 hegyével lefelé irányuló, keresztbe fektetett nyilvesz-
szőt tartó, ágaskodó arany oroszlán. Sisakdisz : fészkén ülő, 3
fiát saját vérével tápláló fehér pelikán. Takarók : arany-kék, ezüst-
vörös. 1 ).

Dr. Rédeky István.

') Áldásy 148—9.


15. M á t é f f y .
Fejérmegyei eredetű család, mely főleg az ottani Czecze faluban
volt birtokos. Valószínűleg a török uralom idején költözhettek tagjai Ko-
márommegyébe, hol a család két főágra szakadt. Az idősebb ág a XVIII.
század közepén — rövid idővel kihalása előtt — visszaköltözött ismét
Fejérmegyébe, mig az ifjabb ág törzse Komárommegyében maradt és
csak egyes mellékágak származtak idővel, Bars-, Csanád- és Csongrád
megyékbe.
1530-ban, Fejérmegyében egy Mátéffy András bodméri birtokos.
Nem lehetetlen, hogy ezen András is a család egyik őse, de a vele va'ó
összeköttetés még ez ideig ismeretlen.
Az első okiratilag megállapítható ős — kitől a leszármazás mai na-
pig szakadatlan lehozható — az 1590. körül élt János, kinek felesége
Bakó A n n a volt. ) Ennek fiai Mihály és Bálint alapitói, az előbb emiitett
két főágnak.

Mihály ága:
Az első adat még Fejérmegyére utal. Ugyanis Mihály, mint czeczei
birtokos, több közbirtokos társával hatalmaskodási pert folytat 1626-ban
Vizkelety János ellen, Czeczének erőszakos elfoglalása miatt.") Ugyanezen
Mihály már 1647-ben mint komárommegyei esküdt említtetik. Fia szintén
Mihály, 1667-ben czeczei birtokrészét zálogba a d j a Toldy Mártonnak.
1680-ban már komáromi esküdt. 1698-ban egyességet köt Meszlényi Já-
nossal a czeczei részbirtokok és az ahoz tartozó puszták visszaszerzését
illetőleg. Ez sikerülvén neki, 1702-ben donátiót nyer czeczei birtokára I.
Lipóttól. ) 1703-ban még mint komáromi esküdt említtetik. Fiai János és
András, valamint János fiai, Mihály és András czeczei lakosok, 1725-ben
nemesi bizonyságlevelet nyernek Komárommegyétől. 1 )
Az emiitett János fiai közül, Mihály 1745—51. mint kapitány szol-
gált az Ujváry-féle ezredben, majd az 1754 5-ki nemesi összeíráskor Fe-
jérmegyében igazoltatott. Testvéreivel egyetemben 1751-ben kötelezettsé-
get vállal, a Jankovich Miklóstól, Kapuváry József által visszaváltott
Dögvölgyre fizetett fele s u m m a lefizetésére.') 1758-ban közel jár ahoz,
hogy egész vagyonát elveszítse. Ugyanis mint sóbérlő, nem tudott köte-
lezettségének eleget tenni, miért is egész czeczei jószágát lefoglalták és
birói zár alá helyezték, egyben rendeletet kapott a bérösszeg letétbe he-
lyezésére, miről ő a kir. k a m a r á n a k reversalist adott.") 1759-ben Hra-
bovszky Antal pert indit ellene és felesége ellen.') Ugyanezen évben
meginti Gyurkovits Ferenczet és nejét a tőle zálogba birt javakra n é z v e / )
Aga két leányában kihalt, úgyszintén testvéréé Andrásé is, kit mint
nőtlen embert 1740-ben egyik cseléde meggyilkolt.

1
) Kapuváry-cs. ltára VII. 357.
-) U. o. VI. 315.
:!
) U. o. VII. 360.
;') Alapi 44.
") Kapuváry-cs. ltára VII. 353.
«) U. o. III. 112-115. 118.
7
) U. o. III. 117.
s
) U. o. III. 116.
Bálint á g a :
Bálint 1629-ben, mint Cziráky Mózes özvegyének, Káldy Zsuzsan-
nának, továbbá fiának Cziráky Á d á m n a k és többeknek megbízottja el-
lentmond Körtvélyesy Istvánnak a győri káptalan előtt, Czecze, Hard és
Menyőd puszták impetratioja és a Czeczén elkövetett hatalmaskodás miatt. 1 )
1651-ben mint homo regius említtetik Győr megyében, a Farkas—Lend-
vay családok birtokba iktatásakor. Pia András 1660—-1670. között nősült
és nejével Kürthy Dorottyával, Fajkürth és Koltha ] h-ed részét kapta.
Gyermekei közül András, Bars-megyébe költözött és mint kisbéládi lakos
1703. febr. 27-én, Komárommegye előtt igazolja nemességét és leszárma-
zását, miről bizonyságlevelet is nyert.") Majd az 1724. évi investigatió al-
kalmával testvéreivel együtt igazolja ugyancsak nemességét és leszárma-
zását Komárom-megyében, hol 1731-ben Sámuel, András, Mihály és Zsu-
zsanna testvérek, valamennyien kolthai lakosok, nemesi bizonyságlevelet
nyertek, melyet még az évben Sámuel és András részére Fejérmegye is
elismert ; a korábban elhunyt Pál testvérük gyermekeinek, György, János
és Ilona kolthai lakosoknak, 1732-ben ád Komárommegye testimonialist. ! )
Sámuel fiai közül: a) István 1750-ben fajkürthi lakos, majd az
1754 5-ki nemesi összeiráskor Komárommegyében igazoltatik és 1755-ben
Barsmegyében mutatja fel a Komárommegyétől nyert bizonyságlevelet.
b) Imre 1755-ben ugyancsak igazoltatik Barsmegyében, majd mint katona
1771—73. között külföldön — valószínűleg _Poroszországban — tartózko-
dik, honnan h 73-ban visszatérve, még 1778-ban is mint fajkürthi lakos
említtetik.
Az 1731. előtt eihalt Pál unokája Pál, 1766. táján nősülhetett és pe-
dig valószínűleg Barsmegyéből. Ugyanezen időben költözhetett Koltháról
is Csánvra (Csongrád-m.) még pedig — a hagyomány szerint — „hithá-
boigatás" miatt, minthogy ref. vallású volt. 1767-ben nemesi bizonyságle-
velet kér és nyer Komárommegyétől, melyet még az évben publicáltat
Csongrádmegyében. Csányrcl az 1774 75-ös években Szentesre telepedett
át, majd 1784-ben István és Mihály fiaival, negyedik fia pedig János
1832-ben nyer János, Lajos, Sándor és Antal gyermekeivel együtt testi-
monialist Csongrádmegyétől.
A Komárommegyében visszamaradottak közül : György, József, Elek,
István, Sándor és Pál fiaival; Mihály, Lajos, Ferencz, Károly és Ignácz
fiaival, mint valamennyien kolthai lakosok; továbbá János, Albert, Imre
fajkürthi lakosok (az előbbi György és Mihály testvérei), végül János
- István fia — Vincze fiával mint kolthai, — Sándor, Ferenc\ és lgnác\
— András fiai — mint csehi-i lakosok nyertek 1825-ben nemesi bizony-
ság levelet. 5 )
G\imer\ jobbjában kardot tartó, ágaskodó kettős farkú oroszlán. Sisakdisz :
kivont kardot tartó, könyökbe hajlott kar.
T állása : nagyobbrészt református.

') Kapuvárv-cs. Itéra VI. 317. VII. 357. 360.


-) U. ott. VII. 350.
:i
) Alapi 231.
János
1590-1600.
(Bakó Anna)
Mihály Bálint
1626. 1629.
1647. komáromi esküdt 1651. homo regius
t 1649. — Győr-m. —
Mihály t 1651.
sz. 1637. JGellértN.)
1680. 1703. komáromi András
esküdt t 1731. kör.
1702. donatiót nyer (Kürthy Dorottya.)
t 1725. e.
(Major Katalin.)
János András Ilona
sz. 1670. sz. 1678. t 1749. e.
1/25. ig. ns. 1725. ig. ns. (Karsay János.)
1731. czeczei lakos (Ujvárv Katalin
(Kocsi-Horváth 1749. özv. 1
Zsuzsa) Zsuzsa
1749.
(Gellért Pál)
Mihály András Sára Zsuzsa
1725. ig. ns. 725. ig. ns. 1749. 1749.
1745 51. katona t 1740. (Laky (Delv János.)
1754 5. ig. ns. István.)
Fejér-m,
(Nagy Erzse)
Katalin Julia
1749. 1749.
(Naszvady Károly (Vásonyi
tolnai főszolgabiró.) József.)
Sámuel Pál András Mihály Zsuzsa
/. II. tábla /. IV. tábla /. XI. tábla 1731. ig. ns. 1731. ig. ns.
kolthai lakos t 1742. e.
t 1742. e. 1. kisszetsei
(Szelezsényi Lévay András
Zsuzsa) 1701.
2. Antal Pál
1732.
Zsuzsa Katalin Zsófia Anna
1742. 1742. 1742. 1742.
(Tóth Miklós) (Bacsák István) (Ruzicska (Milecz György)
László) esk. 1750.
Sámuel
1731. ig. ns.
— ki a\ I. táblán -
kolthai lakos
t 1752. kör.
(Gálos (vagy Gál)
Katalin)
István Imre Bora Judith Katalin Anna
sz. 1709. kör. I. III. tábla 1771. 1771. 1771. 1771.
1750. fajkürthi (Veliczky garam- (Gergely (Pászthy
lakos Tamás) szőllősi István Antal)
1754 5. ig. ns. lakos sz. 1734.
Komárom-m. (Kapu t 1784)
1755. Bars-m. Márton)
1787. Fajkürthön
(Dienes Judith)
Sára Károly Mihály Judith
sz. 1750. sz. 1752. sz. 1755. sz. 1763. u. o.
Fajkürthön u. o. u. o. t 1783. u. o.
(Menez János) (Soós Anna) t 1807.
esk. 1770. 1. Mészáros Julia
2. Laky Zsuzsa
Anna István János
sz. 1789. sz. 1796. sz. 1798.
Fajkürthön u. o. u. o.
t 1816. (Ravasz
(Mácsik Katalin)
András) esk. 1821.
esk. 1810. u. o.
1 : Mihály Julia 2 : Mária Teréz János József
sz. 1786. sz. 1789. sz. 1797. sz. 1800. sz. 1803. sz. 1806.
Fajkürthön u. o. t 1884. Barsendréd u. o. Szodon
(Járdánházy t 1864. neszmélyi (Bars m.)
József) l . S z e g h ő P á l főszolga- birtokos
1825. biró t 1886.
2. Jókai József 11850.
Gyula Hermin
neszmélyi (Rados Elek
birtokos hajóskapitány)
Zoltán

Jozefa Erzsébet
(Szabó (Kálnay
István) András)
Imre
1755.
1771 3. katona
1 í8. fajkürthi lakos
- ki a II. táblán —
t 1803. e.
(Burkus—Preusz
Verona)
Teréz József Erzsébet Lázár
sz. 1780. sz. 1781. sz. 1783. sz. 1785.
Faj kürt hon u. o. u. o. u. o.
t 1829. u. o.
1. Bende Katalin
t 1809. esk. 1807.
2. Tóth Katalin
esk. 1899.
1 : Vincze 2 : Imre Miklós
sz. és t 1809. sz. 1810. sz. 1814.
Fajkürthön u. o.
1. Godor Vilma
2. Szilaczky Luiza
esk. 1854. Faj kürt h
1 : János q Ferencz Rudolf Péter c O
sz. 1833. a 3 sz. 1839. CO 3
sz. 1844. u.o. sz. 1849. <u 3 C 3
Fajkürthön £ 11902. u.o. u. o. : LÓ
c LO . LO co
T 1892. J g (NagyJulia) < o ó (Varga (Stechlik ..- QO [JJ OO m 00
u. o. ^ esk. 1865. Emilia) esk. Antónia) CM *
(Hlabácsek Û u. o. N 187L u_o. esk. 1875.
Mária) István u. o.
esk. 1866. sz. 1875.
u. o. Fajkürthön
Mária Veronika Lajos László Vilmos József János
sz 1870 sz. 1873 sz. 1876. sz. 1881. sz. 1883. sz. 1886. sz. 1892
Faj- u- o- Fajkürthön u. o. u. o. u. o. u. o.
kürthön (Fried Anna)
esk. 1899. u.o.
Imre Vincze Lajos Mária
sz. 1867. sz. 1870. sz. 1877 sz.
Fajkürthön u. o. u. o. u. o.
(Bakos
Aurélia)
esk. 1894. u. o.
Mária Erzsébet Ilona István
sz. 1898. sz. 1898. sz. 1900. sz. 1904.
Fajkürthön u. o. u. o. u. o.
Pál
1731. e.
Iii a\ /. táblán —
György Jánjs Ilona
1732. ig. ns. 1732. ig. ns. 1732. ig. ns.
kolthai lakos kolthai lakos t 1742. e.
t 1754. e. t 1776. e. (Lacsny Ferencz)
(Kardos Katalin 1. Szeghő Katalin
1754/5.) 2. Csecsy Anna
György Katalin Bálint 3. Miczky Anna
sz. 1737. sz. 1738. u. o. 1754 5. 4. Simon Katalin
Kolthán t 1794. ig. ns.
t l 7 5 4 . e . Fajkürthön Komá-
(Soós Ferencz) rom-m.
esk. 1755.
Kolthán
1 : Pál István o 3: Zsuzsa Julia Kata
LO
1767. ig. ns. > : sz. 1746. h- sz. 1751. sz. 1758. sz. 1762.
Komáromm. Koltha u. o. u. o. u. o.
1784. ig. ns. >> co = TJ O C0 3 (Hencze
János c . N 1• (Petrucha —
i (Bihari
o: 3 -
Csongrád m. sz. 1773.
O N János) O András)
Q Lh- Balázs)
t 1807. • Koltha esk. 1768. esk. 1779.
Szentes 1825. ns. ig. u. o. u. o.
(Godor Komárom-
Julia) m _ t 1832.
Vincze
1830.
István Eva Mihály Katalin Pál János
/. V. tábla sz. 1770. sz. 1773. u. o. í . 1775. u . o . sz. 1785. / VI. tábla
Szentes 1784. ns. ig. (Tóth u. o.
(Sajtos Csongrád-m. István) táblabíró
Mihály) szentesi lakos lak. Makón
Zsófia (Csanád-m.)
(Dudás
Mihály)
Pál Károly Lajos Jozefa Ferencz
mérnök sz. 1826. sz. 1828.
Makón Makó u, o.
battonyai t 1897.
főszolgabíró Szentes
(Csanád-m.) (Soós
t 1902. Imre)
István Julia Eszter
(Abaffy (Seress
László) Imre)
István
sz. 1768. Csány
1784. ig. ns. Csongrád m.
— ki a IV. táblán —
szentesi lakos
t 1829, Szentes
1. Szalay Mária
esk. 1796.
2. Balogh Katalin
1 : Lidia Pál Mária
sz. 1797. Szentes sz. 1(98. u. o. sz. 1800. u. o.
(Veress Mihály) szentesi lakos • Székelv Gábor)
esk. 1818. u. o. t 1831. u. o.
(Fábry Zsuzsa)
esk. 1824. u. o.
Eszter Ferencz Zsuzsa
sz. 1826. Szentes sz. 1828. u. o. sz. 1830. u. o.
(Gömörcsy József) szentesi lakoc ' (Sulcz Mihálv)
esk. 1846. u. o. (ág. evang.) esk 1851 u. o.
t 1901.
(sarudi Battik Lidia)
esk. 18ü5. Szentes
Ferencz Kálmán Pál Sándor László
sz. 1856. sz. 1858. u. o. sz. 1862. sz. 1865. u.o. sz. 1867. u . o .
Szentes csongrádi u. o. min. osztály- földbirtokos
polgármester főjegyző orvos tanácsos (Csúcs Eszter)
(Nagy Ilona) (Mazanecz (Zsoldos (Zsoldos Berta) esk. 1894.
esk. 1887. Emma) Jolán) esk. 1899. u.o. u. o.
u. o. esk. 1884. rm n
Csongrádmindszent ufrvi H e i Jolán Ferencz Eszter
löy4
- s z . 1895. sz. 1897. sz.1898. sz.1900.
u 0
Szentes u. o. u. o. u. o.
Pál Lajos Miklós Anna László
sz. 1895. sz. 1897. sz. 1898. sz. 1900. sz. 1904.
Szentes u. o. u. o. u. o. u. o.
Ilona János Ferencz Erzse
sz. 1885. sz. 1887. sz. 1887. sz. 1893.
Mindszent u. o. u. o. u. o.
(Farkas Árpád) t 1887. 11887.
esk. 1905.
Szentes
Margit István Vilma Dezső István Sándor Mihály
sz. 1888. sz. 1889. sz. 1891. sz. 1894. sz. 1896. sz. 1898. sz. 19Ö3.
Szentes u. o. u. o. u. o. u. o• u- o- u. o-
t 1891. t 1893.
János
sz. 1787.
Szentes
1832. ig. ns. Csongrád m.
szentesi lakos
— ki a IV. táblán —
t 1864. Szentes
(Szilágyi Mária)
esk. 1810.
János Lajos Sándor Julia Klára Antal Eszter
sz. 1812. sz. 1821. sz. 1825. sz. 1826. sz. 1827. sz. 1828. sz. 1831.
Szentes u. o. u. o. u. o. u. o. u. o. u. o.
1832. 1832. mezőtúri t 1887. t 1861. 1832. 11904.U.O.
t 1853. t 1845. lakos Mezőtúr u. o. t 1867. 1. Farkas
u. o. u. o. 1832. (Bordács (Forray u. o. József
(Dugár Lukács) Sándor) (Horváth 2. Tihanyi
Eszter) Márta) János
Sándor István
Mezőtúron — — Mezőtúron —
(Forray Zsuzsa) (Vona Emilia)
Antal Julia Mária Lajos Eszter János
sz. 1855. sz. 1856. sz. 1858. sz. 1860. sz. 1864. sz. 1866.
Szentes u. o. u. o. u. o. u. o. u. o.
(Vékony t 1878. (Hruska (Somogyi (Csatáry (Berényi
Mária) u. o. Béla) Lidia) Sándor) Zsófia)
esk. 1880. u. o.
Margit Ilona
sz. 1898. sz. 1904.
Szentes u. o.
Antal Mária Teréz Benjamin
sz. 1882. sz. 1884. sz. 1888. sz. 1899.
Szentes u. o. u. o. u. o.
Ï 188«. u. o. T ty02. u. o.
György
sz. 1745. Kolthán
kolthai, majd
fajkürthi lakos
- ki a I V. táblán
t 1824. Fajkürth
L Gyárfás Judith
2. Kürthy Judith
3- Soós Katalin
1 : Gvörgy 2 : Mihálv 3 : András József János Albert Imre
l. VIII tábla l. IX tábla sz 1778 sz. 1780. /. A", tábla sz. 1794. sz. 1796.
Koltha u o Fajkürthön u- o-
1825 ig. ns 1825-
t 1827. ig- ns
Fajkürthön f 1862.
(Fekete Fajkürthön
Katalin) (Sebők
esk 1817- Zsuzsa)
Imre "Á^dTás esk.1819'
sz. 1818. sz. 1822.
Fajkürthön U- o

Katalin Imre
sz 1820. sz 1827.
Fajkürthön u. o-
t 1895. u. o. t1902.
(Mituchovics u. o
András) (Kunka
Antónia)
esk. 1851- u. o-
Mária Teréz Károly Ilona Imre
sz. 1857. sz. 1859. c 3 sz. 1864. sz. 1866. sz- 1870. ^ .
u- o u- o- >C0 u. o u o u. o. £22 °
CLg(Komáromy (Nyáry J g (Veress (Filakovszky ï 1895. CQ g =
~ - Kálmán; Imre) Mária) István) u. o
i esk. 1882. esk. 1880. » esk 1894. . esk- 1896
Gyula Julia Győző Ilona
sz. 1896. sz. 1899. sz. 1901. sz. 1904.
Fajkürthön u- o. u. o. u. o-
György
sz. 1764.
Kolthán
1825- ig. ns-
kolthai lakos
— hi a VII. táblán -
(Medveczky Ilona)
József_ Anna Elek István Sándor Pál
sz. 1785. sz 1789. sz 1793. sz. 1795. sz. 1798. sz. 1802.
Kolthán u- O- u- o- u- o- u- o- u. o-
1825 ig- ns- ( K a m r a d a 1825. ig. ns- 1825 ig ns. 1825 ig- ns 1825._ig ns-
"!' 1852 u. o- Mátyás) t 1847. u o- 1 1876. 1 1867- u. o- f1875- u o-
1. J a r o s s esk. 1806. (Benda 1 • Horváth (Chrenoczy 1- Hegyi
Julia Ilona) Zsófia Petronella) Katalin
2- Horváth esk. 1847. esk- 1825- u o- esk- 1826- 2- Kürthv
Angela 2 L a c s n y Mária u- o- Karolin
esk. 1820. esk. 1833
: Gergely A m b r u s
u- o- sz- 1830- u. o-
sz- 1828-
Kolthán Kolthán 2 : Antónia
1. P a t a k v sz 1835.
2: József Vincze Mária Teréz Kolthán
sz- 1821. D C D SZ. 1827- SZ 1829- cO 3 esk- 1846.
c/3 2- Antalics
Kolthán Jr CO ö LO u o. u o.
o CM CM
(Róth (Mattya-
3
CO Anna
CQoo ^ oo oo
Mária) sovszky N esk- 1876.
N N József) 3 Hacher
esk. 1850. Amália
Fajkürthön esk-
Kolt han
Sándor Anna János Mihály
sz- 1852- sz. 1856- sz. 1860. sz- 1871-
Kolthán u. o u. o- u. o
(Mátéffy
Ida
sz- 1863.)
esk. 1884-
Kolthán
Ilona Julia
Béla o o o
sz. 1858. co .
o® c 3
>- 3 ® - . 3
u. o. CO 3 <D3 C ^ CO C 3
-13 § (Z> 00 Q, * C
(Bottka §o NCO P ^ -m N
-co m
o Oro o^ —s oo Ilona) -XcÔ CogrjCO.^^-^So-CO^ ^ 0O 'O QQ
Ns>£ —- oo coi-- ^ o o ô°2 --oo —s 22
. cfl <- i — CO '
. LJU •
N N

Sándor Pál Mária


Mihály
sz. 1770.
Kolthán
1825- ig ns-
kolthai majd
alcsúthi lakos
- ki a VIÍ. táblán —
(Kamrada Anna)
esk. 1792. Koltha
Lajos Ferencz Károlv Ignácz
sz. 1793 sz- 1797- u- o- sz 1800. sz. 1810.
Kolthán 1825 ig- ns u. o- cO 3 Alcsúth
JS c
1825 i - ns. Nagy-Sárón 1825. ig ns c . 1825 ig ns-
t 1859. u. o. j g (Bars-m ) (Soós S OC 1- Timonóczi
1 •Soós Anna majd Helem- Krisztina) Teréz
esk 1815. bán (Hont-m ) esk. 1828. 2- Horváth
2 Boncz kántor Mária
Teréz István András Mihály Erzse esk.1841
esk 1832 sz 1829. sz 1831. sz 1836. sz 1848
Udvard Kolthán u. o u o-
(Komáromm.)
1 : Mária Bora 2 : Ágnes Zsuzsa
sz. 1822 sz. 1824. sz 1833 sz. 1837.
Kolthán u o- u. o-
1 : Julia 2 : Nándor Ignácz Vilmos Ede
sz. 1832- kántor sz. 1846. sz- 1854. sz. 1856-
Kolthán Jászfalun Kolthán u o- u o-
(Tóth (Pilissy szerzetes fajkürthi kolthai
Ferencz) Etel)' lakos lakos
Ilona József Margit Dénes (Szabó (Laklóth
(Füstös tanitó óvónő Francziska) Emma)
Gyula)
Ignácz Julia Pál Ida László István Margit
sz. 1900 ;z. 1902. sz. 1904.
Fajkürthön
János
sz. 1782.
Kolthán
1825. ig. ns-
ki a VII. táblán —
t 1852.
Fajkürthön
(Horváth Mária)
esk- 1812.
Fajkürthön
Katalin Simon Károly Mária
sz 1814. sz. 1816. sz. 18Í8 sz. 1820
Fajkürthön U- o. u. o- u o.
t 1857. (Gergely
u. o- Mária)
(Fabriczius esk. 1850.
Anna) u- o.
esk 1840.
Fajkürthön
Móricz György
sz 1841 sz. 1850.
Fajkürthön U o.
t 1889. t 1892.
u o- u. o-
(Azsaltovics (Komáromy
Emilia) Izabella)
esk 1863 esk- 1874- u o-
Benjamin Etel FYancziska
sz. 1880. sz. 1882. sz. 1891.
Fajkürthön u o. u- o-
Lajos Gyula Vilmos Imre
sz- 1864. sz- 1869. sz 1874. sz. 1881.
Fajkürthön u. o- u. o. u. o-
t 1905. (Petykö Anna)
u o- esk. 1898
(Jezerniczky u o-
Frzse)
Mária Elvira Gyula
esk. 1890.
sz. 1899. sz. 1900. sz 1904.
Fajkürthön u o- u. o.
Ida Magdolna Janka
sz 1895. sz 1898. sz. 1903.
Fajkürthön u- o. u. o.
XI. TÁBLA
András
1703 kisbéládi (Bars m ) lakos
1731- mint kolthai lakos ns- biz- nyer Komárom-m.
— ki a\ I. táblán —
f 1742- kör.
(Velesz Klára 1754 '5)
Eleonóra András
sz 1730 kör- sz 1738.
(Szlavik József) K54 5- ig- ns Komárom-m.
esk 1750. Koltha barsi főszolgabíró
t 1787-
Fajkürthön
1- Brogyány Anna
2 Ernyey Borbála
1 : János Béla 2 : Bora Mária István
sz- 1774. sz 1775 sz 1781 sz 1782 sz 1785-
Fajkürthön u- o u- o u- o- u- o-
fajkürthi, majd t 1778 1786. (Radovics
csehi-i lakos u o u. o- Anna)
t 1825- e- esk- 1804-
(Csécsy Francziska) Anna István Renosa Bora
sz. 1805-
Fajkürthön
Sándor Johanna Ignácz
sz 1797. sz 1798. o CO O
1825- ig ns CO
Fajkürthön u. o . csehi-i,majd <L
>
3 .
2 2
1825 ig- ns- T 1870. S 3

<D • N "C
3 CO 3
fajkürthi,
csehi-i lakos (Kürthv CC—— C O " t O ^ O i >C _Ö 1866-tól pe- N CL, . O
3 -CD 3 N -,
<U
t 1868. u. o. Vincze) OO ŰO oo • oo dig aranyos-
1. Bathó esk. 1818. maróthi — t « 30 2
—• 5 X — c
oo M
Erzse u o- £ lakos
2 Lőrinczy (királyházai LO
Anna Ruffy Mária) CNJ
oo
esk 1834 esk. 1849
u. o- Mária Brigitta Ida Bora Hedvig
(Rakovszkv (Dományi apácza sz- 1862 sz- 1865-
Ferencz) Elek) Fajkürthön u- o.
1 : László Mária József 2 : Bora
sz. 1826. Csehi (Bottka Gyula) sz- 1832- sz- 1836. u o-
ï 1905. Koltha Fajkürhön t 1902. u. o.
1 Csiba Mária (királyházai
2- Horváth Erzse Ruffy Kálmán)
I esk. 1851.
1 : Vilma Árpád Ida Sándor
sz 1853. sz 1854. u- o sz, 1863- u- o. sz- 1868- u. o.
Fajkürthön (Tátos Mária) (Mátéffy János László
(Bodó János) sz- 1860)
esk. 1884 Kolthán
Vilma Viktor Árpád Matild Mária István Erzse
Mátéffy Sándor.
16. Molnár (vajkai).
A pozsonymegyei vajkai szék praedialis nemességéből származó
család- Első ismert ősei András és Farkas testvérek a XVI- század végé-
ről- András fia, János (1638- ) a vaj kai érseki szék nemesei közé tartozott
Knnek fia : György (de Vajka) ki, mint a vajkaszéki érseki bandérium
kapitánya, részt vett a török elleni háborúkban és Budavár bevételekor
szerzett érdemei elismeréseúl, nejével Jankó Judittal, gyermekeivel : András,
Ferencz, János, Erzsébet, Katalin és Judittal, továbbá testvérével Mihállyal
(de Vajka), ennek feleségével Pécsy Magdolnával és Mihály fiával, czimeres
nemeslevelet nyert Bécs, 1688 aug. 20-án I. Lipóttól, mely armális még
ugyanazon év dec- 2-án kihirdettetett Pozsonymegyében
A nevezett megyétől 1768-ban Ferencz és fiai Ferencz, Mihály,
László; majd 1827-ben Lipót és Gáspár testvérek nyertek nemesi bizony-
ságlevelet.
János
1638
György Mihály
1688. ns- III. tábla
(Jankó Judith)
András Ferencz János Erzse Kata Judith Pál
1688 ns- /. II. tábla 1688. ns- 1688. ns- 1688 ns- 1688 ns. 1710.
'ns- Csiba
Mária)
esk. 1719.
János Farkas Sándor István Mihály Erzse
1748. 1739- 1753. sz 1722. sz- 1725. sz 1726.
Ferencz György Imre (ns Csiba
1785- 1792. Katalin)
Sándor Pál József
(Péchy (Pénzes
Teréz) Viktória) Mihály Antal László Ambrus
Zsigmond 1772. 1765. 1767- 1786.
(Nagy Francziska I Németh Ferencz József
Margit) 'Jankó N > Julia)
Viktória Teréz esk 1775
(Marton (Csefalvay I. 10.
N.) N.) Nagypaka
Sándor Péter

János Márta Boldizsár


(Csigó Róza) 1802.
János Bora (Szigethy Katalin)
cz- kanonok 'Tomcsányi N )
keczeli plébános
Lajos A- Mária Magda
(Liszkay Margit) 'Orosz József) f
Lajos Vincze Francziska
(Földes Zsófia) (Takács Julia) (Nagy Károly)
Ferencz
1688- ns-
1720- vajkaszéki szolgabíró
— ki a\ I. táblán —
(ns- Stipsich Eva)
József
sz 1727-
vajkaszéki al-udvarbiró
t 1777.
(sárosfai Bittó Julianna)
esk- 1754-
Ignácz Dániel Teréz Imre Jusztina
sz 1754-t 1834- sz-1759.1 1824. sz 1762 sz- 1765- sz- 1771.
(ns- Hideghéthy vajkaszéki (Nyáry nógrádi főügyész (Petőcz
Katalin) szolgabíró Antal) — nőtlen — József
Albert co (ns- Petőcz sz. 1763.'
(Péchy - T e r é z t 1833)
Magdolna) N -J László Julia Teréz Margit Anna Bora József
Magdolna - sz-1793- (Takács (Pénzes (Pénzes (Takács t 1800-
(Gergelv vajkaszéki Antal) Károly) László) Vendel) (Klokner
Antal) táblabíró Mária)
865
, T i ; János Victor Karolin
(ns_Kovacs s z 1 8 3 3 sz 1834 t 1895 sz- 1836-
t 1871) ^ k a i M o I n á r (Kovácsy (vajkai Molnár
Mária Emerenczia) László
sz. 1844.) sz. 1835.)
Teréz László József Victor Mária
(Vonyik (Pongrácz (Csája t 1894- t 1897.
Miksa) Julia) Anna)
László
László Miksa Julia Mária
sz- 1835. sz. 1837- sz. 1840- sz- 1844-
főszolgabíró (Horváth (Pósfay (vajkai Molnár
Fer -Józs- rend lg- Mária) Sándor) János sz- 1833-)
11912. VI. 12. Emilia Mihály Béla Mária Czeczilia Bora Teréz Anna
(vajkai Molnár
Karolin
sz- 1836.)
Dániel Imre Berta Sára Ilona
t 1885- sz- 1864- t 1872. 1 1887- f1887-
(Zezula
Klotild)
László Dániel Katalin
sz- 1896- sz. 1898- sz. 1900-
Mihály
1688. ns-
- ki /. táblán -
tPécsy Magdolna)
Mihály
1688. ns-
(ns- Csiba Mária)
Ferencz Mihály Judith Krisztina
1768- ig. ns- (Dörmény Péter*
Pozsony m
(Csemez Alójza)
_Ferencz Imre Borbála Mihály László
1768. ig. ns- pap Daboszky 768 ig ns 1768 ig- ns
táblabíró László) aljegyző
(sárosfai (sárosfai
Bittó Czeczilia) Bittó Apollonia'»
esk. 1777. V. 27.
Egyházgelle
Magda Ignácz Anna
( Argay (Vály Antónia) vPirker
András) Ferdinánd t László)
Lajos Mihály Julia Rudolf
1810. 1815. (Bérczy János) 1822.
táblabíró 'Siegl Róza) vajkaszéki
Grach Antónia) I al-udvarbiró,
Lajos Lipót Gáspár főügyész
1851. 1827. 1827. I Orosz Francziska)
— Sopron m- — ns- biz lev. nyer katona
»Hoffer Laura) mosoni főügyész
(Antonv Hermin)
Mária Zsigmond Eleonóra
» Prileszky 1861. (ns- Csiba
István 1 (Kulcsár Teréz) Orbán >
Erzsébet
(Yajeczi Burián Pál)
Aurélia Lajos Irén Hermin Matild Imre Ilona
(Wagenhűber <Kugler (Orosz (Erős
Péter) Luiza) Mátyás) Rezső>
Lajos Gizella
Gvőr m
Matild Sándor István Lajos
'Stauer Román) soproni gazdatiszt
főszolgabíró (Gáspáry Ida)
Árpád Margit
(Barényi Gyula)
Czuner: jobbra fordult, vágtató lovasvitéz, kivont kardot tartva. Sisakd'sz: kivont kardot
tartó, könyökben hajlott^páncélos kar. Cscitciy Gyulü.
17. R h o r e r (küllői).
Amint előneve is mutatja, Sopronmegyéből eredő család, melyből
czimeres nemeslevelet István, György és Ferencz testvérek nyertek Bécs,
1700- junius 29-én I. Lipóttól- Kih 1700-ban Sopron —, 1701-ben Zala-
megyében _
Az 1754 D-ki nemesi összeíráskor István igazoltatott Sopronmegyében.
A XVIII- század végén József, Vasmegyébe költözött és Jánosházán tele-
pedett meg.
Ádám
I Anna-Mária'
István György Ferencz
sz- 1674- sz 1675- sz. 1680.
1700 ns- 1700. ns. 1700- ns.
soproni táblabíró vértes hadnagy jószágkormányzó
kir- tanácsos hg. Esterházynál
birt- Nyéken és bírt- Stodrán
Küllőn (Zsuzsanna !
István
sz. 1741.
birt Küllőn
1 - küllői Donghó Teréz
2- Nattl Jozefa
2 : István József
birt Küllőn sz- 1771-
(alsó- és felső-káldi
Káldy Anna)
László
sz. 1820 Káldon
vasmegyei alispán
t 1900-
nárai Szabó Borbála 1
László Victor Aladár Ödön István
sz. 1845. sz. 1849. sz. 1859. sz. 1863. sz. 1866.
min. tan. c ügyvéd orvos • gj ügyvéd t 1887.
t 1903. (ns. Némethy £ g g! (Koszta N m -^(Albert Irma)
(baráti - £ Vilma)
-I N - ^ S S-F I LU - Irén)
- O ^
Huszár s s * 8' -
Anna) Aladár

László Viktor Béla Malvin Katalin István


sz. 1874- sz 1876- sz- 1877. (virtsologi
egy- m- tanár kir jbiró Rupprecht Imre)
(Schall Erzse) (királyházai
Erzsébet László Ruffy Mária)
esk. 1912.
Anna Margit Zoltán
(kozmái Kún Béla) 1. hertelendi és vindornyalaki nv. honv. husz. főhadnagy
Hertelendy Zoltán (Iványos Erzse)
sz. 1867. esk. 1896. . . ~
2. Pethes Lajos LaszlO
Czimer: 1. Balogh 240. i f j . H. K.
18. Várady.
Czimeres nemeslevelet V- György nyert, 1682- aug. 30-án.
Zemplénmegyében 1732-ben igazoltatott László, az impetrans György
unokája, majd 1759-ben ennek fia István
Ezen István unokái : András, fiaival Józseffel és Andrással, a nőtlen
Imre, végül az előbb emiitett András és Imre testvérének Ferencznek fia
Pál, szintén fiaival Ferencczel és Gáborral, mint valamennyien nagy-géresi
lakosok, 1793- dec 13-án nyertek bizonyságlevelet Zemplénmegyétől.
Végül 1826. jan- 5-én újból bizonyságlevelet nyertek, az 1793-ik
évben igazolt Pál fiai : Ferencz, — két fiával — továbbá Gábor és Sámuel-
Ezen bizonyságlevelekből összeállítható töredékes leszármazás a
következő :

György
1682- ns
György
László
1732.
István
1759.
György
András Imre Ferencz
1793 1793- : 1793. e
József András nőtlen — Pál
1793 1793. 1793.
Ferencz Gábor Sámuel
sz 1787. sz. 1792. sz. 1797-
1793 1826. 1793. 1826. 1826-
Péter Pál
sz- 1818 sz. 1823 V. 29-
N--Géres

Benkó Imre.
B) Tárca.
Adatok a nagypalugyai és turóczdivéki Platthy család
leszármazásához.
Az ősrégi Platthy családnak több ágazata él Nógrádmegyében.
W56-ban Miklós, Antal, István és József testvérek nyertek Liptómegyétől
nemesi bizonyságlevelet, melyből kitűnik, hogy ezeknek atyja László, ezé
kerencz, ezé pedig János volt- Ezen ág Koma, Csécse és Homok-Terenye
községekben birt-
Egy másik ágazatból való Mihálynak, Pál fiának, Tóbiás unokájá-
nak 1826-ban ád nemesi bizonyságlevelet Nógrádmegye. Ez Szirákon lakott-
Azonban Szirákon már korábban is fellép egy vagyonosabb ágazat,
mely a Horváthy családtól való nőági leszármazás révén Mohorán, Ribán
s más falvakban is birt földesúri joggal. Kettős előnevük s czimerük több
okiraton fennmaradt. Ezen ágazatból jelenleg Platthy Lőrincz ny. hajós-
kapitány, a szerb Takova-rend tiszti keresztjének tulajdonosadéi Ipolyvarbón,
Nógrádmegyében. Egyik fia Tibor, konzulátusi tisztviselő Üszkübben.
Leszármazásuk a liptómegyei ágazattal a következőképen függ össze :
Bernát )
1724.
Nagypalugya
'Platthy Erzsébet)
Pál András Sándor
(Várady- S^irákra költözik 'Lissovényi
Szakmáry Kata) ' Horváthy Teréz) Anna)
András Farkas Sándor Bernát Pál András
1754. 1767. 1754. 1754. 1754. 1754.
Liptómegye esküdt — Liptómegye —
• Horváthy Borbála)
Lajos Péter
sz. 1788. I. 5. Szirák
1. bibithi és legéndi
Horváth Zsófia
2. Prónay Mária
1 : Adolf Lőrincz Zsófia
(Haán Róza) sz. 1838. II. 7. (Kiss István)
Nagycsalomia
Lajos Ilona Hedvig . Segesváry Ilona
lak. Balassa- 2. Bóday Irén
gyarmat I
1: Vilma Ilona c Miklós 2 : Tibor Irén Lajos Lenke >o
'Rákóczy (Prónay (Ketele sz. 1881. IX. 20. (Zsen- (Palásthy (Hubay E
István) Károly) < Anna) Budapest gellér Mária) József) u
Ar,„Q (Kreit-Mayer István)
A n n a
Mária)
Lőrincz
') N. 1. IX. 322. \liskolc\y-Simon János.
Armálisok és nemesi bizonyítványok az egri káptalan
levéltárában.

Harmadik közlemény.

109. Korponai (komonkai) István és neje Mária, II. Mátyás, Bécs, 1610.
máj. 8. Kih. 1610. Bars-m.
110. Kothon 1. Litterati alias Fijok (1578.)
111. Kovács T a m á s és testvérei Balázs, Miklós, II. Rudolf, Prága, 1592.
jun. 8. Kih. 1609. jul. 25. Heves-m.
112. Kovács Mihály, Pál, Mátyás és Imre testvérek, III. Ferdinánd, Re-
gensburg, 1641. ápr. 20.
113. Kovács alias Erdélyi 1. ott.
114. Kovács alias LÖvei 1. ott.
115. Kim (madarasi). Szapolyai János 1535-ben Laetare vasárnap, Vára-
don kelt levelével megtiltja Kolbász-széknek, hogy az általa meg-
nemesitett madarasi Kún Mátyást és rokonát census alá vegye, vagy
nem nemesi szolgálatra kötelezze.
116. Kún alias Túri 1. ott.
117. Lányi 1. Lázonyi (1654.)
118. Lázonyi Mihály, fiai András, István, Mihály; Keresztúri Mihály;
Bcretey István és György, továbbá öreg és ifjú Lányi György, végül
Lányi János, III. Ferdinánd, Bécs, 1654. jul. 16.
119. Lipcscy 1. Nagyfalusi (1625.)
120. Liszka János, neje Gyöngyösi Judith, testvérei Pál és Mátyás, III.
Ferdinánd, Bécs, 1651. márc. 14. Kih. 1651. aug. 4. Borsod és Csongrád,
törv. egy. vármegyék, Szendrőben tartott gyűlésén.
121. Litterati alias Fijok Imre, fia Mihály, anyja Espán Piroska és sógora
Kothon Ambrus, II. Rudolf, Pozsony, 1578. dec. 11. Kih. 1583. Hevesm.
122. L ocsey Mátyás, neje Prémesi Katalin, II. Ferdinánd, Sopron, 1635.
febr. 15. Kih. 1636. Győr-m., majd ezen megye által kiadott bizonyság-
levél alapján, 1754. aug. 14. Borsod-m.
123. Lörinc\y János, neje Nagy Katalin, fia Pál, leánya Anna, továbbá
ennek férje Garay András, végül Garay Mihály, III. Ferdinánd,
Regensburg, 1653. dec. 18.
124. Lövei alias Kovács 1. Soltész (1655.)
125. Lukács 1. Pap (1666.)
126. Magyar 1. Boros (mosoni.)
127. Makay Péter, testvére Mihály és Daucs János, II. Ferdinánd, Bécs,
1632. jul. 18.
A Makay család 1632-ben nyert nemesi bizonyságlevelet Borsod-,
majd Zemplénmegyétől.
128. Makula \. Csonthó (1652.)
129. Mdndy Pál és fiai János, István, Tamás, II. Ferdinánd, Bécs, 1635.
dec. 20. Kih. 1636. nov. 22. Szatmár-m.
130. Martini alias Jaksi 1. ott.
131. Mátyus Antal, neje Hevesi Ilona, fia Ambrus, továbbá rokona M.
Lukács és fia Miklós, II. Rudolf, Prága, 1598. márc. 12. Kih. 1603.
Sáros- és Abaújm.
132. Medve György, neje Nagy Katalin, fiai Péter, J á n o s ; Medve Ilona és
fia Galgóczy István ; Galgóczy Simon, neje Sámoly Anna és testvérei
György, Ferencz, Miklós, továbbá Mészáros András, végül Farán
Miklós és fiai István, János, III. Ferdinánd, Bécs, 1655. febr. 15.
Kih. 1656. jun. 5. Abaújm.
133. Méhes Ferencz, Bálint és János, II. Mátyás, Bécs, 1608. dec. 18.
Kih. 1609. Gömör-m.
134. Mehla 1. Tóth (1655.)
135. Mester Márton, továbbá György alias Kis Mihály, III. Ferdinánd,
Bécs, 1650. nov. 2. Kih. 1656. okt. 6. Ungm.
136. Mészáros 1. Fabriczius (szikszói.)
137. Mészáros 1. Medve (1655.)
138. Me^ö 1. Kaló (1630.)
139. Me\ö-S\ilágyi I. Szilágyi-Mező.
140. Mihály f f y 1. S. s;, eredetit.
141. Molitor alias Molnár Tamás, neje Mező Bora, testvére Imre, III-
Ferdinánd, Bécs, 1651. szept. 4. Kih. 1652. aug. 14. Sáros-m.
142. Molnár alias Molitor 1. ott.
143. Molnár 1 Forgon (1659.)
144. Molnc ír Benedek, neje Czövek Anna, gyermekei : Gergely, ennek
neje Szabó Katalin, fiai István, Márton, Albert ; b) János, ennek neje
Fónagy Ilona, gyermekei : Péter, András, György, Mihály, Zsuzsa,
Judith; c) Ilona; d) Dorottya; e) Erzse, továbbá Molnár Mihály és
fia Mihály, végül Cseör Gergely, I. Lipót, Pozsony, 1662. jan. 24.
Kih. 1662. szept. 15. Borsodm.
145. Murányi 1. Pap (1666.)
146. Nagy Imre, neje Anna, gyermekei: Sebestyén, Pál, Zsófia, testvére
Lőrincz, ennek fia István, II. Rudolf, Prága, 1592. ápr. 3. Kih. 1593.
Zemplénm.
147. Nagy alias Vasvári János, neje Horváth Magda, fia György, II.
Mátyás, Bécs, 1609. szept. 8. Kih. Pozsonym.
148. Nagy Miklós — Péter fia — továbbá mostohafiai Bunda Péter és
István, II. Ferdinánd. Bécs, 1634. márc. 3. Kih. 1638. jul. 15. Gömörm.
149. Nagy 1. Pásztor (1651.)
150. Nagy 1. Tóth (1655.)
151. Nagy László, fia István, Nagy Márkus és András, továbbá Kcreki
István, János, ennek fia János, végül Bogár András, I. Lipót, Po-
zsony, 1659. dec. 3. Kih. 1660. ápr. 28. Borsodm.
152. Nagy István, neje Kis Anna, testvérei György és Mátyás, sógora
Bús Tamás, I. Lipót, Laxemburg, 1668. ápr. 30. Kih. 1668. aug. 16.
Borsod-, 1700. Zemplénm.
153- Nagy falusi Márton és András, továbbá Sarnóc\y Márton, végül
Lipcsey János, II Ferdinánd, Bécs, 1625. ápr. 10. Kih- 1625- Sárosm.
154- Német 1. Bende (bessenyői).
155- Németh István, neje Nehéz Anna, gyermekei : György, István és
Katalin, III Ferdinánd, Bécs, 1642- márc- 7 Kih. 1642- Pest-, Csong-
rád-, Fejér-, 1643- jul 6- Abaujm-
156- Németh alias Dorinsz 1- ott-
157. Oláh János, fia János, testvérei András és Mihály, továbbá Horváth
Péter és György, végül Pálfi István, I- Lipót, Pozsony, 1659- aug-
31. Kih. 1660. febr. 7- Borsod-m.
158- Orbán 1. Fabriczius (szikszói).
159. Orosz 1. Simon (1626)
160- Oros\ István, neje Mező Katalin, testvérei György és János, III.
Ferdinánd, Bécs, 1651. máj- 10- Kih. 1652- Abauj-m-
161. Oszkoröszky \ Bona (1663).
162. Pálfi 1. Oláh (1659 )
163- Palla György és István testvérek, III Ferdinánd, Pozsony, 1647 jún.
15. Kih. 1649. jún. 28. Heves-m-
164- Pap Mihály, Murányi János és György, Csizmadia János, Cs/'zár
Benedek és fia Mihály, végül Lukács László, I Lipót, Bécs, 1666-
jul. 8. Kih. 1666. Borsod-m.
165- Pásztor György, János, Imre, István András, továbbá anyai rokonaik
Béres Péter és Nagy Mihály, III. Ferdinánd, Bécs, 1651. jun- 21-
166. Petrácz István, András, György és rokonuk Fekete János, III. Ferdi-
nánd, Bécs, 1651. jun. 29. Kih. 1662. jan. 23. Abauj-m.
167. Pócsai János, atyja János és nagyatyja István, III. Ferdinánd, Bécs,
1651. aug. 28.
A család tagjai 1731-ben felvétettek Abauj-, majd Zemplén-megye
nemesei közé.
168. Porosz la i 1. Jakobey (1659).
169. Büschel Sándor, neje Breznenszky Anna, gyermekei: Anna, Zsu-
zsanna, Menyhért, I. Lipót, Bécs, 1668. jul. 18. Kih. 1669. febr. 12.
Abauj-m.
170. Ravasz János, neje Marussi Judith, fia István, testvérei Pál, Gergely,
Márton, II. Ferdinánd, Pozsony, 1630. máj. 6. Kih. 1632. aug. 30.
Borsod-m.
171. Sándor \, Gál (1690).
172. Sarnác\y 1. Nagyfalusi (1625.)
173. Sáry 1. Kéky (1627.)
174. Sebestyén (nagytályai) Lőrincz, neje Dorottya és fia Pál, II. Mátyás,
Bécs, 1609. szept. 4. Kih. 1610. márc. 31. Borsod-m.
175. Seres alias Csorba 1. Csorba (1631).
176. Simon István, neje Szabó Katalin, fiai István és János, továbbá
O'os{ János, II. Ferdinánd, Bécs, 1626. máj. 20. Kih. 1628. szept.
11. Gömör-m.
177. Simoni (pápai) Bálint, neje Széli Sára, gyermekei: Pál, János, Dániel,
György, Gáspár, Bálint, Zsuzsa, Orsolya, Katalin, II. Mátyás, Pozsony,
1608. dec. 2.
178. Soltász András, neje Szabó Erzse, fia István, továbbá másik András
és Lóvéi alias Kovács Mihály, III. Ferdinánd, Pozsony, 1655. márc.
20. Kih. 1655. nov. 18. Abaujm.
179. Soos István, neje Koncz Katalin, fia Ambrus és testvére Mihály,
II. Ferdinánd, Bécs, 1626. ápr. 15. Kih. 1626. Esztergom, — 1629.
Komárom, — 1651. jun. 5. Nógrádm.
180. Sütő l Bona (1663.)
181. Schierlacher Péter, neje Püspöki Zsuzsa, III. Ferdinánd, Bécs, 1650.
aug. 26. Kih. 1651. Abaujm.
182. Szabó Gergely, neje Annó Katalin, fia György és testvére István,
II. Ferdinánd. Sopron, 1635. febr. 6. Kih. 163S. Nyitram.
183. Szabó (hilyai) Tamás, neje Szabó Dorottya, fiai István és Mihály,
III. Ferdinánd, Regensburg, 1653. ápr. 15. Kih. 1654. Szabolcsin.
184. S\aroas György, Elesvety János, Hársfalusy János és Bátyi Mátyás,
I. Lipót, Bécs, 1661. jan. 18.
185. Székely (somosdi) Balázs, Izabella királynő, Gyulafehérvár, 1547.
máj. 8. Kih. 1625. márc. 25. Maros-Tordam.
Sz. Benedek és Szalay János, 1768. jun. 14-én átíratták az
armálist, az egri káptalan előtt.
186. Szepsi 1. Dombi (gálfalvi.)
187. Szilágyi Mező Péter, III. Ferdinánd, Bécs, 1640. márc. 26. Kih. 1640.
aug. 8. Sárosm.
188. Szokó Mihály, neje Kűn Orsolya, gyermekei: Ambrus, Bálint, A n n a ;
testvérei : a) Pál, ennek neje Borobás Ilona, fiai Mátyás és Pál ;
b) János, neje Beöseő Hona ; c) Jakab, neje Széchy Anna, I. Lipót,
Bécs, 1669. nov. 16. Kih. 1670. márc. 5. Hevesm.
189. Sznporányi 1. Karácsonyi (1631.)
190. Tamássy István, neje Kún Margit, fiai János és Miklós, továbbá
testvére János, II. Rudolf, Prága, 1603. márc. 24. Kih. 1612. Hevesm.
191. Tánc\os Mátyás, neje Csontos Erzsébet, továbbá T. Ferencz és Mihály,
III. Ferdinánd, Bécs, 1650. ápr. 4.
A család 1650-ben nemesi bizonyságlevelet nyert Abaújmegyétől.
192. Tárcsái (szalontai) Mihály, anyja Folio Dorottya, testvére János, sógora
Ka/tor István, ennek neje Szabó Anna és gyermekei Erzse, Dorottya,
Katalin, III. Ferdinánd, Bécs, 1652. jun. 9. Kih. 1652. okt. 14. Sárosm.
id. és ifj. T. János, 1725-ben nemesi bizonyságlevelet nyertek
Szabolcsmegyétől.
193. Tardy (tardi) Péter egri katona, I. Ferdinánd, Bécs, 1558. aug. 18.
T. Mihály, István és János tardi (Borsod-m.) lakosok 1802. okt.
5-én átíratják az armálist az egri káptalan előtt.
194. Tejfeles 1. Farkas (1663.)
195. Tiburc\i (de Kecskemét) János, szülei T. Mátyás (de Baranya) és
neje Geőzey Dóra, továbbá anyai rokonai Geö\ey (de Tolna) Jakó,
Bertalan és Mátyás, II. Mátyás, Pozsony, 1608. nov. 22. Kih. 1614.
jul. 5. Zemplén-m.
196. Tóth Péter, neje Horváth Margit, fiai István, János, György, továbbá
T. Pál, Mehla András és A agy János, III. Ferdinánd, Bécs, 1655.
febr. 2. Kih. 1656. okt. 19. Zemplénin.
197. Tóth 1. Kis (1665. VI. 19.)
198. Túri alias Kún Gáspár, neje Drény Katalin, gyermekei : János, Gás-
pár, Bora, Erzse, Zsuzsa, III. Ferdinánd, Bécs, 1654. jún. 26. Kih.
1654. nov. 20. Ung-m.
Ungmegye bizonyságlevele szerint a család már előzőleg is ne-
mes volt, de armálisa elveszett.
199. I ác\y Mátyás, neje Gyöngyössy Ilona, gyermekei: György, István,
továbbá V. Péter, neje Torma Piroska, II. Ferdinánd, Bécs, 1636.
febr. 1. Kih. 1636. jún. 25. Heves-m.
200- Vaján alias Balogh Mihály, Pál és István testvérek, III. Ferdinánd,
Linz, 1645 okt 10. Kih. 1646. jul. 5. Szatmárm.
201- Varga Máté, neje Bocs Erzsébet, fiai a) János, neje Medve Zsófia,
leányai Erzsébet, Katalin; b) István, neje Varga Ilona, fia Miklós;
c) Máté, neje Farkas Erzsébet, gyermekei : Pál, Mátyás, István, Ilona,
I. Lipót, Bécs, 1673 jul. 28 Kih. 1673. szept. 24. Nógrád-m.
202. Vasvári alias Nagy \. ott.
203- Ve'gh Miklós, György és Pál testvérek, III- Ferdinánd, Regensburg,
1653. okt 2. Kih 1654. Abauj-m-
204. 1 eres (szent-simoni) Mihály, fiai István, János, Péter, Pál, Rákóczi
György, Gyulafehérvár, 1640- máj. 11.
205. Vincy l Jakobey (1659.)
206- Weegh János, Pál, T a m á s és György testvérek, I- Miksa, Bécs, 1572-
jan- 30.
207. Zi\eki Bertalan — már előbb is nemes — továbbá rokona Cses^kó
János, II. Rudolf, Pozsony, 1583. ápr. 28. Kih. 1585. Nyitra-, 1689-
nov. 24. Hont-m. i f j . H. K.
Berthóthv Dorottya végrendelete. (1601.)

Anno 1601. die Circurncisionis-


Én Berthoti Dorko ki állok az en Istenemnek szinie elöt ez mos-
tani oraban beteg agjamban, tudván azt, mikeppen az ember hogj szü-
letet ez vilagra, azo keppen kiis kel mulnunk ez világból- Legelőször
azért ajanlom, az en lelkemet az en Istenemnek, es az en halandó re-
szemet az ő annianak az feöldnek, hiven azt, hogj az Ur Isten sz- fiá-
ért, mind' benne hivő híveinek, megh bocsattja az ő bünököt es enne-
keinis szegenj bűnös fianak-
Annak okaert teszek ez mostani oraban Testamentomot.
Hogj az en hazamnal valami ingó bingo marha volna; vágjon ket
asztag marham, vágjon az csürbenis marha, gabona búza, zab, a r p a ;
vágjon negj lo, tizen negj tehen barom öregestül apróstul, ezenkivöl kocsi
es vasas szeker, ezen kivöl az mi hazi parteka vagionis ezeknek felet
hagjo , az en szerelmes eöcsemnek az Néhai Monaki Janosne Berthoti
Margit Aszonnak felet : felet pedeglen az en fiamnak Palothai Balint i
uramnak.
Ennek felette, az mi zálogos földeim vadnak, ki váltották és azon
vettenek vagy kiket pinzen vette', es egj selljer, es az jegj ruha ezeketis
azonkeppen fl- 50 jegj ruhaba aztis hagjom Palothai Balinth ura'nak, ez
kivel vette földet fl- 26 aztis neki hagjo'-
Az mi kölcsegem vágjon, azt hagjom az en öcsenek, az vitéz Mo-
naki Janosne Aszonik az ezüst marhavai egjetemben,. Az egyik parta
övet fiamnak Palothai Balinth uramnak, vagjo őszi vetemeni marha az
földben buza vetes aztis Palothai Balintnak hagjo'- Actu' in aedib Rctae
Joannis Monaky.
Költ Somost, Somosi Praedikator ura elöth, Semjeni Imreh elöth es
Mester elöt Bakai Gjörgj elöth Anno 1601- Emericus Semienj minister
E- S- (P- H-) Georgius Bakaj R- Scholae (P- H )

Mocsdry István.

Eredeti a Vay-cs. kath. ágának levelesládájában.


A) Családtörténet.
19. B a l a s s a .
Sopronmegyéből eredő család, melynek tagjai idővel Vas-, Zala-,
Veszprém-, Tolna és Komárommegyekbe is elszármaztak.
Czimeresnemeslevelet B. Benedek és István testvérek nyertek, 1625-ben
II. Ferdinándtól, mely armális 1625. nov. 24. Sopron", 1626. Zala- é s
1638-ban Komárommegyékben lett kihirdetve.')
A nemességszerző Benedeknek Somogyi Magdolnától két fia szüle-
tett u. m. T a m á s és János.") Ezek valamelyikének — alkalmasint János-
nak — utódai voltak György és Mihály, az előbbi a vas-, illetőleg a
tolnamegyei, a z utóbbi a sopronmegyei ág megalapítója.
A társszerző István utódai alkotják a zalamegyei ágat, amely a z o n -
ban túlnyomó részt ismeretlen-
Ezek szerint a c s a l á d n a k három főága ismeretes u. m. a Sopron-
Vas- és Zalamegyékben élő ágak.

I. sopronmegyei á g :
A XVIII. s z á z a d elején a család egy á g a Szerdahelyen lakott, kö-
zülök J á n o s 1712-ben m á r mint néhai említtetik és ennek fia szintén Já-
nos, ugyanakkor szerdahelyi lakos és sopronmegyei esküdt volt. ! ) 1738-ban
néhai B. J á n o s szerdahelyi lakos fia Albert — kinél akkor a z armális is
meg volt — szintén szerdahelyi lakos, igazolja nemességét Sopronme-
gyében.' 5 )
Ezeken kivül még lakott és alkalmasint jelenleg is lakik egy ág
Sopronmegyében, a z o n b a n ennek tagjairól minden közelebbi adat hiányzik.

II. vasmegyei á g :
Mielőtt a szerdahelyi ágból kiszakadt Vönöczkön lakó Balassák tör-
ténete tárgyalás alá kerülne, megemlitendők, az ezen megyében, d e kü-
lönböző helyeken lakó családtagok, kiket ezideig még egymással szoro-
s a b b összeköttetésbe hozni és a családfán elhelyezni nem sikerült.
1726-ban Zsigmond 1 ) 1732-ben pedig Mihály ') gérczei és tacskándi
lakosok, 1733-ban Zsigmond igazolja nemességét, 1 ') Éva férj. Gallen Já-
nosné pedig csánigi lakos.') 1757-ben Sándor és neje Laky Klára, ostfi-

') Sopron-m. Itéra : nemesi vizs. jkv. V. 19.


-) U. ott. iuridic, irat I. köt. 6 csomó 2842. sz.
3
) Sopronm. Itéra.
J
) Vas-m. polg. per. XXI. 31.
:
>) U. ott XLVIII. 33.
') Vas-m. Itéra.
') Vas-m. polg. per. LVII. 4.
asszonyfai lakosok- 1 ) 1759-ben Ferencz, Mihály és Kocsis Éva fia, szent-
mártoni-") 1762-ben Sándor simonyi-i lakos ä) 1777-ben Sándor és Zsuzsanna
férj. Koczor Istvánné ostfi- asszonyfai lakosok 4) 1779-ben Erzsébet, kinek
első férje Hetyey István, második pedig Lanczinger Mátyás volt simonyi-i ')
István és János testvérek bobai; 1 ') 1780-ban István1') 1785-ben szintén Ist-
ván') bobai lakosok- A nevezett három István alkalmasint egy személy
1816-ban Julia, Nagy István özvegye gérczei és tacskándi lakos Ezek
az elszóródott tagok.
A család tulajdonképeni zöme Vönöczkön lakott, hol a kisbirtoko-
sok közé tartoztak- A vönöczkiekről szóló adatok a XVIII- század első
felétől kezdődnek, ugyanis ez időben költözhetett János ide, Sopronme-
gyéből- 1733-ban János és fia István, már vönöczki lakosok '1) A neve-
zett János 1738-ban igazoltatni óhajtván nemességét, tanúkat hallgattat
ki az iránt, hogy az ő atyja György, néhai János (a szerdahelyi ágból)
atyjával Mihállyal testvér volt, mint a megidézett tanuk u. m. Szy Pál és
ns. Egerallyay Ferencz bobai lakosok, eskü alatt vallanak ') 1740-ben Mi-
hály, továbbá János, István és Gáspár testvérek, mindannyian vönöczki
lakosok, nemességük akarván igazolni, kérelmükre Rosty István vasme-
gyei alispán, maga elé idézi ns. Benkő László, ns. Nagy Gáspár és ns-
Keresztes András vönöczki lakosokat, kik vallják, hogy Mihály atyja
Mihály, továbbá János, István és Gáspár atyja Péter, testvérei voltak
azon néhai Jánosnak, kinek fiai, István és Ádám- 11 ) Ugyanezen évben
János és Mihály is igazolják nemességük- 1 ") Az előbb emiitett három
testvér János, István és Gáspár 1756-ban ;' ) majd 1762-ben ismét János 1 4 )
és 1766-ban pedig István 1 ") említtetnek mint vönöczki lakosok. A legutóbb
említett évben István és Ádám testvérek, ns. Nagy Ádám és ns Jánossá
Ádám tanúk által igazolják, hogy ők törvényes leszármazói Jánosnak,
aki pedig már 1738-ban igazolta nemességét, minek folytán a két testvér
nemesi bizonyságlevelet nyert Vasmegyétől. 1 '')
Hogy az említettek nem valami vagyonos sorban iehettek, mutatja
azon körülmény, hogy a testvérek Vönöczkön, egy, többekkel közös ud-

') Vas-m. polg. per. LIV. 138.


2
) U. ott. CCXIX. 1.
:i
) U. ott. CCXI. 14.
4
) U. ott. CCC1I. 5.
5
) U. ott. CCCXI11. 22.
'•) U. ott. CCCXX. 32.
7
) U. ott. CCCXXXIX. 10.
*) U. ott. CDXVII. 29.
'•') Vas-m. 1733. évi nemesi összeírás.
10
) Sopron-m. ltár ns. vizs. jkv. VI. 12.
n
) Sopron-m. ltár.
12
) Vas-m. 1740. évi ns. vizs. jkv.
») Vas-m. polg. per CLXVII. 17.
») U. ott. CCXI. 31.
15
) U. ott. CCXXXVI1. 101.
16
) Sopron-m. ltár.
varban lévő, sövényházban laktak. Ezen szerényen épült lakóház. 1762.
körül kigyúlva a földig égett, mely alkalommal elpusztúltak mindazon ok-
mányok is, melyek nemességük igazolására vonatkoztak. Idővel azonban
nagy fáradsággal és költseggel sikerült újból megszerezniük Sopronme-
gyétől nemesi bizonyságlevelük, melyet Vasmegyében is kihirdettek.
1778-ban Benkő Anna vönöczki lakos, már mint Balassa István öz-
vegye, panaszt emel József fia ellen, egy hold föld elfoglalása miatt. 1 )
Másik fia Mihály, még atyja halála előtt mintegy 15 évvel, Répczelakra
költözött s ott megházasodván, állandóan meg is telepedett. Mindazonál-
tal nem mulasztotta el Vönöczkön lakó atyját és testvéreit több izben
meglátogatni. 0 is szegény sorban élt, minthogy lovaival még a fejérme-
gyei Kálozdra és Hörcsökre is eljárt nyomtatni. Fia János már tolname-
gyei táblabíró és mint ilyen 1841-ben Vasmegyétől nemesi bizonyságleve-
let nyert, melyet azon év április 3-án Tolnamegyében publicált. Fiai Ist-
ván és Károly, 1841. junius 12-én hirdették ki nemességük Pestmegyében,
a régibb igazolásokra való hivatkozással.")
Kiváló tagja volt a családnak János (sz. 1814.) európai hirű sebész,
ki tanulmányait a budapesti és bécsi egyetemeken elvégezve, 1838-ban
az utóbbin doktorrá avattatott. 1839-ber a bécsi cs. k. műtőintézet növen-
déke, 1841-ben közkórházi másodorvos, később helyettes főorvos. 1843-ban
meghivatott a sebészet tanárának a budapesti egyetemre- Mielőtt azon-
ban tanszékét elfoglalta volna, hosszabb külföldi utazást tett. 1866-ban
kir. tanácsos, később a Lipót-rend lovagja, majd az orsz. közegészségi
tanács elnöke. 1858-ban a m. tud. akadémia tiszteletbeli tagjává vá-
lasztatott. Több sebészeti művet irt. Meghalt 1868-ban.
Béla vezérkari alezredes nemességét, a m. kir. belügyministerium
1908-ban (94,231/1- a- szám alatt) igazolta.
A család Vönöczkön lakó másik ágából János, István, Mihály és
Ferencz testvérek 1767-ben igazolják, hogy atyjuk Mihály, ennek atyja
szintén Mihály, ezé pedig György volt ; továbbá ugyanakkor Ferencz iga-
zolja, hogy atyjának Istvánnak és atyja testvérének Gáspárnak atyja Pé-
ter, ezé pedig a már emiitett György volt. Ezen leszármazást megerősítik
ns. Jankó Ferencz, ns. Nagy Ádám és ns. Ihász Ferencz tanúk is azon
körülmény megemlítésével, hogy Ferencz atyja István, ekkor már nem élt.3)
A Répczelakra költözött Mihály testvérének, Jánosnak gyermekei
közül Ferencz és László 1834-ben perlik testvérüket Mihályt és ennek
nejét Pály Zsuzsannát, mint sömjéni lakosokat, a nagyanyjuktól. Németh
Júliától kölcsön vett 90 frt. megfizetése miatt. 4 )

•) Vas-m. polg. per. CCCXV. 1. 45.


-) Pest-m. 1841. évi közgy. jkv. 2874. sz.
3
) Sopron-m. ltár ns. vizs. jkv. VI. 12.
4
) Vas-m. polg. per. CDXXXV. 26.
Az 1767-ben igazolt Ferencz, testvéreivel Erzsébettel és Annával,
mint István örökösei és vönöczki lakosok, 1772-ben pert indítanak, a
magtalanul elhalt B János hagyatékáért • ') 1779-ben Kiss Mihály kerese-
tet indit Balassa Mihály vönöczki lakos ellen, egy hold szántóföld miatt").
1784-ben József, János, András, Mihály és István; 1790-ben pedig József,
id. János, ifj. János, András, Mihály és István, mint vönöczki lakosok
említtetnek.') 1810-ben Dávid és János, zálogváltási pert folytatnak J á .
nossa Zsuzsanna és társai ellen, a vönöczki határban fekvő belső és
külső fundusok miatt, mely részeket Balassa Katalin ivadékai, Balassa
Andrásnak, ez pedig az alpereseknek zálogba adott4)- 1830-ban László Pé.
ter becsületsértési pert indit, Balassa János vönöczki lakos ellen ')- 1833-ban
Berki Krisztina 45 frt. miatt keresetet indit Balassa Mihály vönöczki la-
kos ellen').

III. zalarnegyei á g :
Öse, a már emiitett társszerző István, kinek utódai a XVIII. század
második felében, részint Meszes-Györökön, részint Nyirádon laktak. Kc-
zülök Mihály, a barunyamegyei ágadat megalapítója, a jelzett század vége
elé Aranyosra költözött.

Balassa
Benedek István
1625. ns- 1625 ns.
(Somogyi Mihály
Magdolna) 1651.
Tamás János Benedek
1686.
Márton Mihály
1718. 1734.
Mété János Mihály József Dávid Imre
1731. 1770. 1770.
István György Mihály lak. Meszes- lak. Nyirád
1770. 1770. 1770. Györök
lak. Meszes- lak. Aranyos
Győrök — Baranya m. -

') Vas-m. polg. per. CCLXXVII. 1.


2
) U. ott. CCCXIII. 22.
3
) Vas-m. ltár.
4
) U. ott. polg. per. CCCCXI. 16.
b
) U. ott. CDXXX1. 26.
6
) U. ott. CDXXXIV. 29.
János ?
György 1 ) Mihály 1 )
- kitol a vasmegyei ág — — kitol a sopron-
János 1 ) Péter 1 ) György") Mihály1)") megyei ág —
1738. ig. ns. 1 1740. e- f 1738. e. t l 738. e. János 1 )
Sopron-m. János ) 2 szerdahelyi t 1738. e.
vönöczki lakos 1738. lakos szerdahelyi lakos
f 1740. e. vönöczki Albert
Mihály
István Ádám 1 ) lakos 1740. 1738. ig. ns.
/.///• 1740-1766. <" 1767 e. vönöczki lakos Sopron-m.
tábla vönöczki lakos (Egresy Judit)
János 1 ) 6 ) Julia István 1 ) 7 ) Mihálv 1 ) Ferencz 1 )
sz. 1744. sz. 1747. sz. 1751. sz. 1756. sz, 1761.
Vönöczk u. o. u. o. u. o. u. o.
v ö n ö c z k i l a k o s o k
János 1 ) István 1 ) 3 ) Gáspár 1 ) 3 )
1740/56. 1740/56. 1740/56.
vönöczki t 1767. e. 1767.
lakos vönöczki vönöczki
la KOS lakos
_
Pál ~
sz. 1752.
Vönöczk
János Ferencz 1 >') Júlia Zsuzsa Erzse 4 ) Anna 4 )
sz. 1740. sz. 1743. sz. 1748. sz. 1751. sz. 1753. 1772.
Vönöczk U. O. U . o. u. o. u. o-
István 1767/72. 1772.
sz. 1765. vönöczki
Vönöczk lakos
(Vadócz
Katalin
1773.)
Ferencz Kata János Anna András Ádám Éva
sz. 1742. sz. 1744. sz. 1747. sz. 1749. sz. 1752. sz. 1760. Tubán
Vönöczk u. o. u. o. u. o. u. o. u. o. László
1810.)

') Sopron-m. ltár VI. 12.


2
) U. ott. XII. 12.
:t
) Vas-m. polg. pör. 167 17.
4
) U. ott. 277/1.
5
) U. ott. 278/4.
«) U. ott. 211/31.
^ U. ott. 237/101.
István 1 )
1733. 1740-1766.
vönöczki lakos
f 1772. e.
— ki a II. táblán —
(Benkő Anna
1778)
Mihály István János Ferencz József Krisztina
f 1824. II. 21. f sz. 1740.X. l. sz. 1743. 1778. (Mátis Ferencz
lak. Répczelak Vönöczk Vönöczk f Vönöczk
(Boros Erzse (Osze Erzse)
sz. 1762. Mihály Ferencz László Zsuzsa
i 1834. IV. 6.) sz. 1785. 1834. 1834.
János 2 ) Péter Répczelak
sz. 1784.11.21. 1.1V. 1834.
Répczelak tábla lak Sömjén
tolnai tbiró (Pály Zsuzsa)
t 1842. XI. 10. János
Szt.-Lőrincz sz. 1807. VII. 17.
(Kutsán Teréz) Sömjén 1838.
esk. 1811. XII. 10. lak. Győr
Ajka
Pál János István Károly Teréz Emilia
sz. 1812. sz. 1814. V. 8. sz. 1816. III. 6. sz. 1818. sz. 1821.X. 6. sz. 1829 III.6.
X. 15. u. o. u. o. X- 17. u. o. u o-
Szt -Lőrincz főorvos egy. ügyvéd u. o. 11853- IV 25. (ócsai
orosházi tanár, kir- tan. a t 1877- (Bende (alsótakácsi Torkos László
lelkész Lipót-rend lg.-ja (szeniczei Emilia) Farkas Pál sz. 1835.
T 1868 Szeniczey I sz. 1811. III- 21-) III 25 )
(ScháfflerTeréz) Jozefa
CM ' = CM"O CM « ^
8
Teréz"" ^,! ^ ~ p U— C
XIL5 o„- O •cűco:
sz 1864. > -n I. ^ c i IL
-n
. kc P.O+- >-;
esk 1859.Elí — N t-r -r > N
R~

(Raffel LO•1
János) V. 15. LJŰ -"5~ u v:
>(rl —
— —
.
OC
— m i •—T
(OQJOO
' T — t.
filG—'<.
N CQ N ;Cn
N
N >
Paks
ai Katalin ö Ferencz CO
CM O
CM István Béla
. £ ~ s z . 1861. VIII.2. sz. 1864. II. 2. sz. 1872.1.12. sz. 1874. 11.28.
Károly
1865. IX.

1869. VI.
János

c—
t 1912.

(Block t 1898. V. 27. közigazgatási vezérkari .qX>


bir —
"<Ü S Lajos) os
_o (Littke alezredes
CO — = 2 Kamilla) (Ebner (Lacsny
N N Ottilia) Irén)
ce « « T-
Johanna Ferencz István Sára Katalin
sz. 1895. XII. 29. sz. 1897. IV. 9. sz. 1898. XI. 20. sz. 1907. VII. 29. sz. 1910. V. 23.

Vas-m. ns. iratok XIII. 3.


2
) Anyakönyvi kivonatok és családi közlés.
-CO .
^ «
eo-
-CO 2
1
5 o;

Poo— c Coo
O Cl C —

N >- -cO
-o o >
-"t — w
<u c ^ 0)
< ^ 2
-J
Cû <U LO ÛU G.
•<
— CM ^ C Tj
H co o
J3 o'
c
co
> N —]
'Jj N 0
UJ 01
-co '5 (U ^ CO
E
co —
c £ C
Ox
— -<u
<u
co a
-a 0 0 ' o oo E
c
"G <
pUFLJ
-Ü CO COh- -co
""
c £ "N -o•oom
~
•CO 'V V — . -o <u S
c/r LxJ N _Q
w co
N
üG'

N ooi
O
c "O •
<U . 2 S u
>- ~3 So
,1) —>

cûS ^oo

C\imer: 3-as halom középsőjén, bal lábán álló, jobbjában kardot tartó,
kiterjesztett szárnyú, jobbra fordult sas (?)• Sisakdisz : balját
csipőjén, jobbjában kardot tartó, növekvő kucsmás magyar vitéz.

Daróc\y Zoltán,
20. G y á p f f á s .
Czimeres nemeslevelet, Gy. Mihály, gyermekei : Gáspár, Boldizsár,
Zsuzsa, Erzse ; testvére János és unokatestvére György nyertek Prága.
1603. aug 5-én Rudolftól. (Orsj. /tár : 904/1898. sz. és 1518 1937. sz.)

Gyárffás
Mihály János
1603. ns. 1603. ns.
(Csötörtök
Zsófia)
Gáspár Boldizsár Zsuzsa Erzse
1603. ns. 1603. ns. 1603. ns. 1603. ns.
komáromi
alispán
Miklós László János
1640. 1656-
katona
István Miklós Mihály
1698- ig. ns.
Komárom-m-
László István
1732-
István
1754 5- ig. ns-
Bars-m- -
(Csinyos
Mária)
Elek-István
sz. 1790.
barsi
főszolgabíró
1. Krizsán Magda
2. Schaller Alojza
1 : Sándor 2 : Károly-László
sz. 1815. sz- 1818.
1847. Pest-m. 1847- lévai lakos
Károly

Csorna Jó\scf.
21. H o r v á t h - B u g a r i n (brezoviczai) alias
Milojkovics.
Brezovicza helyiség, Árva- és Zalamegyékben fekszik; azonban hi-
hetőbb, hogy ezen előnév a horvátországi Varasd-, Verőcze- és Zágráb-
megyékben fekvő, hasonnevű helyiségek egyikétől vétetett.
Brezoviczai Bugarin Boldizsár, neje Ziny Anna, gyermekei András,
Katalin, Dorottya és testvére Miklós, régi nemességüket megerősítő czi-
meres nemeslevelet nyertek Prága, 1593- márczius 1-én Rudolftól Kih
1596. jul. 1-én. A b a u j - m 1 )
A család Magyarországon, Abauj-megyében tűnik fel, hol brezovi-
czai Horváth Boldizsár 1611-ben, Buzitán, Kupán és Balajton birtokos.
1726-ban, Milojkovics alias Horváth-Bugarin Boldizsár Csécsben lakott és
nemességét III- Ferdinándnak 1638 jan 27-én kelt adománylevelével iga-
zolta. Az igazoló comissió ezen adománylevelet bővebben nem hatá-
rozza .meg-2)
Érdekes körülmény, hogy ez időben Buzitán még három Horváth-
cs- volt birtokos u m a csalaffi-, titriminai- és Bojnichich—Horváth
családok-
A Horváth-Bugarin-cs egyik ága a „jás\ói Horváth11-család-
Töredékes leszármazása : ")
Bugarin
Boldizsár Miklós
1593. ns- 1593- ns-
'Ziny Anna)
András Katalin Dorottya
1593- ns- 1593 ns. 1593. ns-
,hre\ovic\ai Horváth'
1623 1628. 1641.
táblabíró és
megyei kapitány
(Kinizsy Erzsébeti
András Boldizsár János Miklós
1652- 1655 1668 1659 1671. 1666- néhai
1667. néhai szepesi harminczados birt Jászon (Pottornyay
• Baranyay Bora (Usz Anna) Liszkán és Anna'
1667- özv ) Bodollón
Miklós Erzsébet
Ferencz István Gábor 1714. (Mocsáry (Péchy
1672. 1672- 1672 < Vas Zsuzsa ! Zsófia' Ferencz)
Menyhért
1730-
Miklós
1750.
Nem kapcsolhatók b e : Ferenc{ 1758, neje Kéry Zsuzsa ; Julia 1769.
Paukovich Andrásné ; Anna 1855. Tisza Pálné- — Egy ág Heves-me-
gyében is lakott. ,f , T , ,
ylocsary István.
j) Áldásy : 80—81. lap.
-) Csorna : 263. lap.
) Mocsáry-cs é s Péchy-cs. ltára ; Jászói conv. pr. S. fol. 243.
22. M é s z ö l y , (sárbogárdi.)
A túladunai vármegyékben szélesen elágazott nemes család.
Egy, az Osttfy család levéltárában tálálható 1408. évi okirat szerint 1 )
a somogyi konvent előtt, Mysel nembeli vörös (Rufus) János fiai, Éliás,
Dénes és Péter beleegyezésüket adják ahhoz, hogy Vasadi Mihály öz-
vegye Ilona, az ő szomszédságukban levő vasadi (Somogy-m.) szőlejét
eladja. A családi hagyomány, ezen Mysel nemből eredőnek tartja a Mé-
szöly családot. A leszármazás igazolására okiratos adatunk ez időszerint
nincsen ; de valószínűvé teszi a hagyományt az a körülmény, hogy midőn
a XVl-ik század vége felé az első Mészölyök feltűnnek : épen a vasadi
szőlőkkel szomszédos Lak községben s ennek környékén birtokosok. 1570.
április 22-ikén ugyanis a győri káptalan előtt nemes Mészéi Dorottya, thele-
kesi Tóth Lukács felesége, a nagy gabonahiány és a töröktől való félelem
miatt, örökös bevallás útján eladja Lak községben lévő kúriáját s a
határban és Kutason lévő összes birtokrészeit Mészéi András szakmári
kapitánynak (supremo capitaneo in Szakmár) és társainak. Ezen Mészéi
Andrást tekinti a család első ösmert ősének; a családi név a XVlI-ik
században felváltva Mészéi, Mészely és Mészöly alakban írva fordul elő
mig végre a XVlIl-ik század elejétől kezdve a Mészöly alak állandósúl.
Mészéi András további sorsáról, valamint családjáról ismét nincs
irott adatunk. Azt tudjuk, hogy a család korán áttért a protestáns vallásra
s a családi hagyomány szerint e miatt üldözést is szenvedett; a török
terjeszkedés az ősi birtokok elhagyására kényszeritette s e közben okiratai
is elvesztek. Ez okból az 1638-ik évben, Mészéi Jakab — aki a családi
hagyomány szerint a fentebb irt Andrásnak unokája, János fiának fia
volt, — Ill-ik Ferdinánd királytól uj nemes levelet kért a maga és felesége
Gál Erzsébet, valamint gyermekei András és Erzsébet részére, amely még
ugyanezen évben ápr. 16-án ki is hirdettetett Győr vármegye közgyűlé-
sén. Mint a kihirdetés helyéből látjuk, a család ekkor már győrmegyei
lakos volt. Mészéi Jakabról nincs több a d a t u n k ; 1654-ben már özvegye
Gál Erzsébet és leánya Erzsébet, ekkor már Buday Mihályné, adják el
győri házukat Baisz Tamásnak. 1667-ben ugyancsak a győri káptalan
előtt tiltakozik a ház és szőlő eladása ellen fia Mészöly (már igy írva)

') H. Okt. 344.


A n d r á s . 1666-ban Mészöly A n d r á s feleségével. CHopaky Judittal együtt
egyezkedik C h o p a k v Istvánnal és F a r k a s A n d r á s s a l s a z egyezség sze-
rint „ C h o b á n c z v á r a minden h o z z á t a r t o z a n d ó pertinentiáival Szala és So-
mogy v á r m e g y é k b e n levőkkel h á r o m felé o s z t a s s a n a k és a n n a k egy
része megh nevezet Mészéi A n d r á s é s neje C h o p a k y Juditnak assignál-
t a s s é k " C h o p a k y Judit, chopaki C h o p a k y Istvánnak és rátóthi Gyulaffy
J u d i t h n a k a leánya, Gyulaffy Kristófnak, C s o b á n c z v á r a u r á n a k és ne-
meskürthi Pogrányi Z s ó f i á n a k u n o k á j a volt s e réven örökösödött Cso-
b á n c z v á r á b a n . 1675-ben Mészölyné, C h o p a k y Judit rokonaival Pribéri
J a n k o v i c s Istvánnal és testvéreivel együtt pert indit özv. Lengyel Zsig-
m o n d n é Kisfaludy K a t a ellen a s o m o g y m e g y e i Akcs-Magyari község
birtoka iránt, 1691-ben m é g úgy Mészöly A n d r á s , valamint felesége
is életben v a n ; ekkor újítják meg zálogos levelüket, a mellyel Somogy
v é r m e g y é b e n , Szűcsi p u s z t á b a n lévő birtokrészüket 100 m a g y a r forintért
z á l o g b a a d j á k ns. Bursy Istvánnak. — Mészöly A n d r á s n a k és C h o p a k y
J u d i t n a k egyetlen leányáról v a n t u d o m á s u n k : Katalinról, aki mátai Viza
J ó z s e f h e z ment nőül.
Az 1638-ik évi n e m e s levél s z e r z ő j é n e k J a k a b n a k , egy másik leszár-
m a z o t t j a Márton, — aki a családi h a g y o m á n y szerint J a k a b n a k u n o k á j a ,
m á s a d a t szerint pedig fia volt, — V e s z p r é m b e került, s mint a z itteni őr-
ség egyik jeles k a t o n á j a (miles egregius) v é r e hullásával is kitüntette m a -
gát. Tőle k e z d v e már a család l e s z á r m a z á s a a mai napig m e g s z a k í t á s
nélkül l e h o z h a t ó s okiratokkal igazolható.
A XVIII-ik s z á z a d első éveiben, a Rákóczi-féle s z a b a d s á g h a r c z vi-
szontagságai s a z ezt követő üldözések, mint annyi sok m á s n e m e s csa-
ládot, a z időközben elhunyt Mészöly Márton c s a l á d j á t is l a k ó h e l y é n e k
e l h a g y á s á r a s b u j d o s á s r a kényszeritették. E k ö z b e n n e m c s a k ingó javaik
nagy része, h a n e m okirataik is ismét v e s z e n d ő b e mentek. Az 1638-ik
é v b e n kiadott n e m e s levél, Heiszter tábornok egyik rácz k a t o n á j á n a k zsák-
m á n y a lett, aki Niczky P á l n a k a d t a azt zálogba. A c s a l á d t a g o k a n e m e s
levél hol létéről nem tudtak s igy Mészöly Márton fiai, J á n o s és Gergely,
akik a fejérmegyei P á t k a községben, j o b b á g y t e l k e n h ú z ó d t a k meg, 1721-ben
midőn már anyagilag is s z é p e n g y a r a p o d v a tekintélyes v a g y o n r a tettek
szert : szükségét érezték, hogy n e m e s voltukat o k m á n y i l a g is igazolják.
Ok ez időben jobbágy telken laktak : d e n e m e s voltuk megyeszerte isme-
retes volt s ez időben is nemesi jogokat gyakoroltak, illetve nemesi jó-
s z á g o k a t birtokoltak: igy a családi levéltárban levő s 1713-ban kelt ok-
irat szerint, ns Szekeres István lók-i é s alapi puszta részét 110 tallérért
vették zálogba. Minthogy a z o n b a n jobbágytelken laktak : a n e m e s levél ki-
eszközlése előtt tisztázni kellett v i s z o n y u k a t P á t k a akkori földesurával
gróf Hochburggal, aki 2000 Rh. forintért n e m c s a k hogy készséggel a d t a
ki részökre Móron 1721. jul. 10-én a manumissiót, hanem az általuk
Pátkán eddig is használt telkeket és a hozzátartozó külső földeket, ka-
szálóréteket, szőlőket stb. további 12 évre minden szolgáltatás kötelezett-
sége nélkül birtokukban hagyta, de kikötötte, hogy a váltságdíjon felül,
nevezettek a földesúri jog elismerése fejében, évenként még 20 forintot
fizessenek és eltetvén a 12 év, a felsorolt javak, a szőlők kivételével, —
amelyekkel szabadon rendelkezhettek — reá vagy maradékaira azonnal
visszaszálljanak. Arra is készséggel ajánlkozott, hogy a nemes levél ki-
eszközlésénél segítségükre lesz. Még mielőtt azonban gr. Hochburg a
manumissionalist kiállította volna, Mészöly János 1721. jul. 7-én már be-
nyújtotta folyamodványát a kancelláriához, melyben magának, feleségé-
nek Szent-Györgyi Zsuzsánnának, — kit azonban az armális bizonysága
szerint voltaképen Hadry Zsuzsánnának hivtak — és két ágon lévő mara-
dékainak armálist kért. Ugylátszik, már ekkor elköltözött Fejérmegyéből,
mert a nemességre Zalamegye közönsége ajánlotta. Utóbb testvére Ger-
gely is csatlakozott hozzá Fejérmegye ajánlatával, bemutatván hiteles má-
solatban felszabadító levelét 1 ).
Meg is kapta a két testvér a kért nemes levelet Bécs 1721. nov.
30-iki kelettel 111. Károlytól (L. R. XXXIII. 417.) s az, Fejérmegyének
1722. febr. 23-ikán tartott közgyűlésén hirdettetett ki. A családnak ezen
ujabb nemes levélben adományozott s a családtagok által azután állan-
dóan használt cimer némileg eltér az 1638-iki nemes levélben leirt címer-
től. Ez utóbbiban ugyanis a vágott kék paizs alsó részében kiterjesz-
tett szárnyú s csőrében zöld galyat tartó fehér galamb, a felső részben
pedig ágaskodó s első lábaival kivont kardot tartó oroszlán van : az
1721-iki czimerben pedig csak az ágaskodó koronás oroszlán maradt
meg, azon bővítéssel, hogy a kivont kardra török fő van szúrva. Sisak-
disz : a paizsclak növekvően. Takarók : arany-kék, ezüst-vörös.
Az uj nemes levelet szerző két testvér közül Mészöly János volt az idő-
sebb. A nemes levélbe be van foglalva felesége Hadry Zsuzsánna, s gyerme-
kei János, Anna, Ilona és Zsuzsánna, továbbá János fiától származó uno-
kái : János és Mária neve is. Ezen legifjabb János, tehát a nemes levél
szerzőjének unokája, Kocsi-Horváth János és Pázmándy Juliánná leányát
Katalint vette feleségül, a kitől 2 fia és 3 leánya maradt. A leányok kö-
zül a legidősebb Katalin, aki 1749-ben született és 1813-ban hunyt el,
Both Pálhoz ment nőül ; a második, az 1752-ben született Erzsébet, Si-
mon Péter felesége lett s 1812-ben halt meg; végre a harmadik leány,
az 1761-ben született Lidia 1779-ben Vörös László felesége lett. Az ifjabb

') N. I. f. 111. 9 - 1 0 .
fiú, az 1765-ben született József, fiatal korában halt el, s igy csak az
idősebb fiúnak Sándornak — akit 1757-ben Vajthán kereszteltek, s aki
1836-ban halt meg, — maradtak utódai. 0 1782-ben vette nőül Kömlődön,
Laky István és Németh Judit leányát Katalint, a kitől 5 leánya és egy
fia maradt. A leányok közül Katalin, Berky Zsigmondhoz ment nőül Rév-
K o m á r o m b a ; Juliánná, Kocsi-Horváth Dániel seregélyesi ref. lelkész fe-
lesége lett; Zsófia, Szántó György győri szenátorhoz ment nőül ; Z s u z s á n n a ,
Szabó Istvánhoz ment férjhez Szabadszállásra ; Lidia pedig Kocsi-Horváth
Pálhoz Sárbogárdra. Az egyetlen fiú, az 1788-ban született Dániel, Dörögdy
Gergely leányát Z s u z s á n n á t vette nőül Sárbogárdról, akivel ugyanott ka-
pott birtokrészt.
Mészöly Dánielnek és Dörögdy Z s u z s á n n á n a k két leánya és két
fia maradt. A leányok közül Juliánná, Kurucz Istvánhoz ment nőül Paksra,
Katalin pedig Márkus Gábor felesége lett Csőszön. A fiúk közül Lajos,
tinódi Vargha Ilonát vette nőül Sárbogárdról, Ignácz pedig Kiss Kata-
lint Köttsén Somogymegyében. Mindkettőjük gyermekei a táblázaton
láthatók.
A nemeslevelet szerző másik testvérnek Gergelynek, felesége eőri
Szabó Z s u z s á n n a , s gyermekei János, István, Gergely és Judit is be van-
nak foglalva az uj nemes levélbe.
Mészöly Gergely még 1735-ben életben volt: ekkor szerezte meg
ugyanis örökbevallás útján a veszprémi káptalan előtt, a bogárdi pusz-
tának felső hasonfelét Tinódy A n d r á s örököseitől, Mányoky Andrástól,
Ferencztől és Lászlótól, Mányoky István és Tinódy Erzse fiaitól, továbbá
Tinódy Annától, Jakovits Mihálynétól és Dörögdy Istvántól, Tinódy Jutka
fiától. E birtokrész jórészben azóta is a Mészöly család kezén maradt, s
ma is Mészöly-résznek, s a rajta levő családi temetőt Mészöly-temető-
nek nevezik. A család tagjai ettől kezdve használják a „sárbogárdi" elő-
nevet, amire Mészöly Gyula nyugalmazott járásbiró 1911-ben királyi
megerősítést is kapott.
Bogárd, a XVIII-ik század elején puszta volt s a szomszédos Tinód
és Rétszilas pusztákkal együtt, több s z á z a d óta a tinódi A p s a család
birtoka volt, amelyből származott Tinódy Sebestyén, a XVI-ik s z á z a d hires
lantosa is. A Mészöly család leveles l á d á j á b a n igen sok okirat van e
családra vonatkozólag — köztük 11 drb az 1344—1510 évek közötti ke-
lettel — a melyek igazolják, hogy e községeket — mert ekkor még mind
a 3 község volt — már ez időben is a Tinódy család bírta. 1728-ban
Tinódy Mihálynak — a fentebb emiitett A n d r á s testvérének — 3 fia Pé-
ter, István és János, III-ik Károly királytól uj a d o m á n y t kap, az álta-
luk e 3 határban birt birtokrészekre ; ez adománylevél is a Mészöly csa-
lád levéltárában van. Tinódy A n d r á s n a k fia nem maradt s a fentebb
emiitett leányági örökösök adták el a maguk birtokrészét Mészöly Ger-
gelynek.
Mészöly Gergelynek és eöri Szabó Z s u z s á n n á n a k mind a 3 fia az
újonnan szerzett birtokon, Sár-Bogárdon telepedett le. A legidősebb fiúnak,
Jánosnak, feleségétől Keszey Sárától egyetlen leánya maradt : Juliánná,
aki először bogárdi Németh Istvánhoz, másodszor pedig baracskai Szüts
Mihályhoz ment nőül. A másik két fiútól Istvántól és Gergelytől a csa-
ládnak ma is virágzó két ága jön le, az u. n. István-ág és Gergely-ág.

István ága :
Mészöly Gergely és eöri Szabó Z s u z s á n n a második fia, az 1706-ban
született István, dercsikai Huszár Katalint vette nőül, akinek szülei Hu-
szár János és Latos Katalin, szintén sárbogárdi birtokosok voltak s akitől
3 fia és 2 leánya maradt. A leányok közül Zsófia, 1762-ben tolnaszent-
györgyberegi Pálffy Jánoshoz ment nőül, másodszor pedig Töltéssy Á d á m
felesége lett, mig az ifjabbik leány Juliánná, Kocsi-Horváth Mártonhoz
ment nőül.
A fiuk közül a legifjabb István volt, aki baracskai Szüts Zsuzsán-
nát vette feleségül, akitől 5 leánya és 3 fia maradt. 1802-ben két bátyjá-
val együtt nemesi bizonyítványt kapott Fejér vármegyétől, a melybe fiaik
nevei is be v a n n a k foglalva. Leányaik közül az 1780-ban született Eszter,
aki 1865-ben halt meg, a másik ágbeli Mészöly Sámuelhez, Lidia pedig,
aki 1786-ban született s szintén 1865-ben hunyt el, ennek testvéréhez
Mészöly Gáborhoz ment nőül, mig az 1789-ben született Zsófia, Dr. Mikso
Gyula orvos felesége lett. A két legifjabb leány, Krisztina és Klára nem
ment férjhez. A fiúk közül a második, István, aki 1791-ben született, részt
vett a franczia háborúban mint főhadnagy s 1825-ben nőtelenúl hunyt el.
A legidősebb fiú, az 1785-ben született Imre, P á z m á n d y Katalint vette
nőül Mezőszentgyörgyről 1810-ben, akitől 2 leánya és egy fia m a r a d t ; a
leányok közül Apollónia Huszár Péterhez, Rozália pedig a másik ágbeli
Mészöly Leánderhez ment nőül, az egyetlen fiú : Vincze, Sárközy Vilmát
vette feleségül, de gyermekei nem maradtak.
Mészöly István és baracskai Szüts Z s u z s á n n a harmadik fia Zsig-
mond 1793-ban született, s 1843-ban hunyt el. Nejétől Forster Zsuzsán-
nától négy fia és egy leánya maradt. A fiúk közúl a legidősebb, az
1824-ben született Antal, aki 1903-ban hunyt el, az 1848 9-ki szabadság-
harczban mint honvédtiszt vett részt, mig öccse az 1827-ben született
Imre, ugyanakkor altiszt volt a honvéd seregben. A harmadik fiú, az
1836-ban született Dániel, 1866-ban Königrátznél esett el, mig a legifjabb
fiu, a z 1839-ben született Z s i g m o n d , 1894-ben halt meg. Mind a 4 testvér
nőtlen maradt. A z egyetlen leány, a z 1842-ben született Emilia, Czim-
m e r m a n n A n t a l h o z ment nőül.
Mészöly István és H u s z á r Katalin m á s o d i k fia, a z 1745-ben szüle-
tett S á n d o r 1808-ban hunyt el. Feleségétől, a z 1760-ban született v á m o s i
Saáry Z s u z s á n n á t ó l , aki 1826-ban halt meg, 6 fia és 3 l e á n y a m a r a d t .
A leányok közül c s a k Z s u z s á n n a ment férjhez K e n e s s e y Pálhoz. A fiúk
közül a legifjabb, Bálint, fiatalon halt el. Nőtlenül halt el a z 1781-ben
született Pál is 1865-ben S á r b o g á r d o n , aki sok ideig volt Fejér v á r m e -
gyének v á r k a p i t á n y a , valamint a z 1797-ben született Ferencz is, ki a jogot
S á r o s p a t a k o n Kövytől hallgatta, m a j d ügyvéd lett s mint ilyen hunyt el
1869-ben. A legidősebb fiú, a z 1779-ben született Ignácz, t ü z é r s z á z a d o s
volt s 1818-ban F e j é r m e g y e bizonyítványa a l a p j á n , Pest m e g y e n e m e s e i
közé is bejegyeztetett. D a b a s i H a l á s z Terézt vette feleségül, akitől 3 fia
és egy leánya született. A leány : Mária, Piróth S á n d o r h o z ment nőül
Áporkára. A fiuk közül Miklós, mint agglegény hunyt el D a b a s o n . A leg-
i d ő s e b b fiú, Rudolf, P e s t m e g y e v á r n a g y a volt. Nejétől Soósd.v Krisztinától
született gyermekei, valamint legidősebb fiától Gyulától, Pest megye fő-
s z á m v e v ő j é t ő l s e n n e k nejétől Ritthammer A n n á t ó l s z á r m a z ó u n o k á j a
László, jogtudor, megyei jegyző, a t á b l á z a t o n láthatók. A legifjabb fiu
Ignácz, mint m é r n ö k S z o m b a t h e l y e n telepedett le ; feleségétől Marton Juli-
á n n á t ó i született 3 l á n y a a t á b l á z a t o n látható.
Mészöly S á n d o r és S a á r y Z s u z s á n n a h a r m a d i k fia, a z 1787-ben szü-
letett Károly, aki 1839-ben hunyt el, m é r n ö k volt s dercsikai H u s z á r Lidiát
vette feleségül, aki 1803-ban született s 1873-ban halt meg. H á r o m fiuk
közül c s a k G u s z t á v n a k m a r a d t a k feleségétől S o m o d y Herminától gyerme-
kei, akik a táblázaton láthatók. — Mészöly S á n d o r és Saáry Z s u z s á n n á n a k
negyedik fia, S á n d o r 1793-ban született s Kúthy Zsófiát vette nőül; akitől
született egyetlen leánya Zsófia, Meszlény József felesége lett V e l e n c z é n .
T é r j ü n k most vissza Mészöly István és dercsikai H u s z á r Katalin
legöregebb fiához, a z 1739-ben született J ó z s e f h e z , aki 1810-ben halt meg-
1761-ben vette nőül szentmártoni R a d ó Borbálát (1741 —1807.), kitől 4 fia
és 2 leánya maradt. A leányok közül Rozália (1773—1838.) nyéki B a l a s s a
J á n o s felesége lett. A fiúk közül Antal fiatalon halt el. A legidősebb fiú
L a j o s (1763—1811.) Fejér-megye szolgabirája volt s 1803-ban vette nőül
nyéki B a l a s s a Juliánnát (1781 —1806.), a kitől született két fia közül a z
ifjabbik Mihály, fiatalon halt el. Az i d ő s e b b fiú, a z 1803-ban született
Ferencz, Molnár Juliánnát vette feleségül 1828-ban, akitől egy l e á n y a és
2 fia született. A leány, Zsófia (1830—1881.) Molnár L a j o s h o z ment nőül;
a fiuk közül a z idősebb, Gyula, kir. járásbiró volt Enyingen s Mészöly
Lajos és Sárközy Róza leányát Herminát vette feleségül, a kitől született
gyermekeit a táblázat mutatja. — Az ifjabb fiú, Lajos, Csőszön telepedett
le ; feleségétől Véssey Gizellától született gyermekei szintén a táblázaton
láthatók.
Mészöly József és Radó Borbála második fia, János (1764—1831.)
Mészöly Ferencz és Keszey Juliánná 1777-ben született leányát Juliánnát
vette nőül 1801-ben, aki 1847-ben halt meg. Két fiuk és két leányuk ma-
radt. A leányok közül Ágnes, Dr. Mészáros Mártonhoz ment nőül Duna-
Földváron, J o h a n n a pedig Vöröss Bálint biai ref. lelkész felesége lett. A
fiúk közül az idősebbnek, az 1803-ban született Györgynek, feleségétől
P á z m á n d y Esztertől — előbb P á z m á n d y Béniné — (1795—1861.) akit
1830-ban vett nőül, gyermekei nem maradtak. Az ifjabb fiú Károly
(1806—1877.), 1842-ben vette nőül P á z m á n d y Johannát (1818—1861.), aki-
től 3 fia és 2 leánya maradt. A leányok közül az 1844-ben született Irén,
mint hajadon hunyt el 1865-ben. Ida (1850—1909.) Gander J á n o s h o z ment
nőül Nyitrára. A fiúk közül a legöregebb kis korában elhalt ; a legifjabb
fiú, az 1854-ben született Tivadar, Németországban Algringenben telepedett
le s Bungert Vilmát vette nőül. A második fiú, az 1848-ban születeit
Győző, ref. lelkész volt Alcsúthon és 1913-ban hunyt el. 1880-ban vette nőül
Kovács Etelkát, akitől született gyermekei a táblázaton láthatók. 1903-ban Fe-
jér vármegyétől gyermekei neveinek befoglalásával nemesi bizonyítványt
kapott.
Mészöly József és Radó Borbála legifjabb fia, az 1772-ben született
József, baracskai Szüts Juliánnát (1776—1848.) vette feleségül, akitől 2
leánya és 2 fia maradt. A leányok közül Borbála, (1805—1883) Papp Ist-
ván felesége lett Neszmélyen, mig Antónia, Szüts Józsefé, Abán. Az idő-
sebb fiú József, 1808-ban született Nyéken s 1869-ben halt meg Duna-
szentgyörgyön. Nejétől dabasi Halász Emiliától 2 fia maradt ; az idősebb
Ambrús, nőtelenúl hunyt el, az ifjabb Gerzson, (1841 —1900.) közjegyző
volt Duna-Földváron ; nejétől, Reiter N.-től született gyermekei a tábláza-
ton láthatók. Mészöly József és Szüts Juliánná legifjabb fia Lajos, Fejér
vármegye esküdtje volt. Nagybócsai Sárközy Zsigmond és Bús Jozefa le-
ányát, Rózát vette feleségül, akitől született gyermekeit a táblázat mutatja.

Gergely ága:
Mészöly Gergely és eöri Szabó Z s u z s á n n a harmadik fia Gergely,
lengyeltóti Tóthy Gergely és Dörögdy Erzsébet leányát, Zsuzsánnát vette fe-
leségül. Tóthy Z s u z s á n n a nagyanyja, Dörögdy Istvánné tinódi Apsa Ilona
volt, András leánya, s igy neki is volt örökös jussa Sár-Bogárdon s
ez által is gyarapodott az itteni Mészöly birtokrész ; az ő révén jutottak
a Tinódy családra vonatkozó okiratok a Mészöly család levelesládájába.
Mészöly Gergelynek és Tóthy Z s u z s á n n á n a k 5 fia maradt, akik 1782.
március 5-ikén együtt kértek és kaptak Fejér vármegyétől nemes voltuk-
ról bizonyitványt. A legidősebb fiú, az 1739-ben született István, iskoláit
P á p á n és Debreczenben végezte ; ügyvédi oklevelet szerzett s Z a l a vár-
megyében Pdső-Orsön telepedett meg s Z a l a vármegye főügyésze lett Ki-
váló gondot fordított a családjára vonatkozó okiratok összegyűjtésére és
megőrzésére s sok hiteles kiadványt szerzett meg a pannonhalmi, győri,
veszprémi és székesfejérvári káptalanokból. Kétszer is nősült, először
Bódis Juliánnát, másodszor pedig 1799-ben Sándor Juditot vette feleségül.
Gyermekei egyiktől sem maraűtak. Végrendeletében a pápai főiskola ré-
szére 100 frt. alapítványt tett.
A második fiú János, 1761-ben vette nőül Vajthán, szentkirályszabad-
jai Szőke J á n o s árva leányát Annát (1730—1822), a kitől 2 fia és 3 leánya
maradt. A leányok közül Katalin, (1764—1827.) Huszár Gáborhoz, Zsu-
z s á n n a (1770—1850.) pedig Hollósy Péterhez ment nőül Baracskára. Az
ifjabb fiú, az 1763-ban született József, kiskorában elhalt. Az idősebb fiú,
az 1762-ben született László, aki 1842-ben halt meg, 1795-ben vette nőül
Halasról, kiséri Péter István és szentkirályi Tóth Z s u z s á n n a leányát Juli-
ánnát (1770—1825). Mészöly László maga és fiai részére 1806-ban ka-
pott Fejér vármegyétől nemesi bizonyitványt. Mészöly Lászlónak és Péter
Juliánnának 3 gyermeke kiskorában elhalt s csak egy fia és 3 leánya ért
felnőtt kort. A leányok közül Katalin, (sz- 1805.) 1826-ban Kenessey Dá-
nielhez, Judit (1809-1892,) Mészöly Lajoshoz és Juliánná (1810—1860.)
Huszár Pálhoz ment nőül. A legidősebb fiú János (1796—1877 ) jogi tanul-
mányait Debreczenben és Sárospatakon végezte, de közhivatalt nem vál-
lalt s nem is ügyvédkedett, h a n e m Sár-Bogárdon, birtokán gazdálkodott.
Alsómesteri Tóth István uradalmi tiszttartó és bogárdi Németh Borbála
leányát Rozáliát (1806—1853.) vette nőül 1824-ben, akitől 11 gyermeke
születtett, kik közül a z o n b a n 4 kiskorában, az 1828-ban született Fran-
ciska pedig mint 20 éves h a j a d o n halt el. A másik két felnőtt kort ért
leány közül Eleonora (1832—1898.) 1852-ben pákozdi Csontos Sándor
főszolgabíróhoz, Rozália pedig (1838—1912.) Soós Károly gazdatiszthez
ment nőül. A fiúk közül a legidősebb, László (1825—1902.) okleveles ügy-
véd, Fejér-megye árvaszéki ülnöke, később szolgabirája, a s z a b a d s á g -
harcban mint nemzetőr vett részt az ozorai c s a t á b a n . 1860-ban szentki-
rályszabadjai Soós Ferencz és Mészöly Jozefa leányát, Teréziát vette fe-
leségül, kitől született gyermekei a táblázaton láthatók. A második fiú az
1826-ban született István, mint honvéd altiszt részt vett a pákozdi, schwe-
cháti, parendorfi, nagyszombati c s a t á k b a n és az alvidéki h a d j á r a t b a n . A
s z a b a d s á g h a r c z után, hogy az üldöztetést elkerülje, a Halas melletti Tájó
pusztán húzódott meg s ott gazdálkodott a nagyanyai birtokrészen s
csak később, mikor 1865-ben megházasodott, ment a városba lakni,
amelynek közügyeiben tevékeny részt vett, 1914. április 23-ikán halt meg.
Dercsikai Huszár Gábor és dömsödi Hajós Juliánná leányát, Teréziát
vette feleségül, akitől született gyermekei a táblázaton láthatók. Mészöly
János és Tóth Rozália harmadik fia Péter (1836—1897.), Urházy Lajos és
szentmiklósi Kovács Erzsébet leányát, Czecziliát vette feleségül 1863-ban.
Gyermekeiket a táblázat mutatja. — Mészöly J á n o s és Tóth Rozália fel-
nőtt kort ért legifjabb gyermeke Gáspár, felsőbb tanulmányait a debreczeni
főiskolában végezte, papi és tanári oklevelet szerzett, a nagykőrösi ref.
főgymnasium tanára lett s jelenleg ez intézetnek nyugalmazott igazga-
tója. A család levéltárát most ő őrzi s kiváló gonddal nemcsak a régebbi
okiratokat rendezte és foglalta u j a b b jegyzékbe, de ezekhez igen sok,
részint a saját, részint a rokon családokra vonatkozó okiratot gyűjtötte
össze és igen nagy számú családtörténeti és genealógiai adatot jegyzett
fel, úgy, hogy ezen összeállításnak is legnagyobb részben az ő följegy-
zései képezik alapját.
Mészöly Gergely és Tóthy Z s u z s á n n a harmadik fia, az 1744-ben szü-
letett Ferencz, Keszey Juliánnát vette feleségül, akitől 3 leánya és 3 fia
maradt. A leányok közül csak Juliánná '1777—1847.) ment nőül 1801-ben t
a másik ágbeli Mészöly Jánoshoz. A fiúk közül a legöregebb, Antal
(1770—1855.) mint huszárkapitány vett részt a Napoleon elleni háborúk-
ban. Kétszer nősült. Első felesége Kazay Z s u z s á n n a (1791 —1813.) volt,
akitől 1812-ben egy leánya született Eszter, ki 1831-ben Hollósy Károly
felesége lett. Másodszor Huszár Gábor és Mészöly Katalin leányát, Teré-
ziát (1784—1847.) vette feleségül 1820-ban, akitől szintén egy leánya szü-
letett Krisztina (1823.), ki 1843-ban Molnár Zsigmond szolgabíróhoz ment
nőül. Mészöly Ferencz és Keszey Juliánná második fia Sámuel (1780—
1805.), Mészöly István és baracskai Szűts Z s u z s á n n a leányát Esztert
(1785—1865.) vette feleségül 1805-ben, akitől 4 fia maradt. Ezek közül
Ignácz (sz. 1806.) kiskorában elhalt, Bálint (1813—1888.) és László (1821
—1892.), 48-as honvéd-huszár százados, agglegény maradt s csak a má-
sodik fiú, az 1809-ben született Imre házasodott meg, ki Fejér váime-
gyének szolgabirája s később árvaszéki ülnöke volt. Kenessey Johan-
nát vette feleségül, akitől 2 fia maradt. Az idősebb fiú Géza (1844—1887.)
a hírneves festőművész, ki eleinte jogásznak készült s előbb Debreczen-
ben, majd Pesten tanult s itt alkalma nyilt a művészet kiválóbb alkotá-
sait megismerni ; művészi hajlama c s a k h a m a r megnyilvánult s már
1869-ben állami ösztöndíjjal utazott Bécsbe, ahol elnyerte az akadémia
aranyéremjutalmát. 1872-ben Münchenbe s innen Düsseldorfba ment,
majd hazatért s itthon festegetett Balaton- és Tisza melléki tájképeket, a
melyek nemcsak a hazai, de a külföldi szakértők előtt is c s a k h a m a r hi-
réssé tették nevét s a melyek közül a képzőművészeti társulat nagy
aranyérmével kitüntettetett „Balatoni táj" a király birtokába került. 1882-ben
Párist kereste föl s itt is sikerült hangulatos apró tájképeivel feltűnnie. A
hazai képzőművészet nagy kárára, férfi kora teljes erejében ragadta el a
halál 1887-ben. Feleségétől Posztóczky Rózától gyermekei nem m a r a d t a k .
Mészöly Imre és Kenessey J o h a n n a másik fia Béla (1848—1903 ), g a z d a -
sági intéző volt Kis-Béren ; feleségétől Ruisz Vilmától született gyermekei
a táblázaton láthatók.
Mészöly Ferencz és Keszey Juliánná legifjabb fia, Gábor (1782—
1860.) 1810-ben vette nőül Mészöly István és baracskai Szűts Z s u z s á n n a
leányát Lidiát, akitől 7 fia és 3 leánya származott- A leányok közül Jo-
zefa <1813—1875-) szentkirályszabadjai Soós Ferenczhez ment nőül
1833-ban, Klára (1825—1903.) pedig Miskolczy-Szijjártó József tiszavár-
konyi ref. lelkész felesége lett- A fiúk közül Gedeon, kiskorában halt el-
Szintén nőtelenek m a r a d t a k : Farkas (1815—1892.) és Kornél (sz- 1817.) ;
akik mindketten részt vettek a s z a b a d s á g h a r c z b a n és pedig a már előbb
is katonáskodó Farkas honvéd-alezredesi, Kornél pedig századosi minő-
ségben. Farkas később Fejér vármegye várnagya, Kornél pedig főszol-
gabirája volt Az ötödik fiú, Dávid (1819—1878) egy ideig szintén vár-
nagya volt Fejér vármegyének, de jobb karját véletlenül ellőtte s ekkor
Sárbogárdra költözött s ott gazdálkodott- Felesége szentkirályszabadjai
Szőke Juliánná volt, kitől született gyermekeit a táblázat mutatja. A ha-
todik fiú az 1821-ben született Lőrincz, Fejér vármegye árvaszéki ülnöke
volt s Czeczey Marit vette nőül ; gyermekei a táblázaton láthatók. A
legifjabb fiú Kálmán (1823—1873.) nem viselt közhivatalt, Sár-Bogárdon
gazdálkodott, 1852-ben vette nőül bogárdi Németh Gábor és Mészöly Ju-
liánná leányát Ágnest, kitől született gyermekei a táblázaton láthatók.
Mészöly Gergely és Tóthy Z s u z s á n n a negyedik fia Zsigmond 0 7 5 1 —
1809.) Szilas-Balhásra költözött s P a n d a Lidiát (1755—1809.) vette fele-
ségül, kitől 2 leánya és egy fia született. A leányok közül az 1777-ben
született Z s u z s á n n a , 1799-ben gellénfalvi Gellén Ferenczhez ment nőül
Losonczra, Lidia (1779—1823.) pedig Simon Sándor felesége lett. A z
egyetlen fiú Zsigmond, Kocsi-Csörgheő Juliánnát vette nőül, kitől 3 leánya
és 2 fia született. A leányok közül Lidia, Urházy Nándor tanárhoz ment
feleségül Kunszentmiklósra, Z s u z s á n n a , K a s z á s Benő ref. lelkész, Karolina
pedig Kálmán Károly ref. lelkész neje lett. A fiúk közül Vilmos, kis ko-
rában elhalt, Leánder mint honvédtiszt vett részt a s z a b a d s á g h a r c z b a n ,
később Abán telepedett meg s Mészöly Imre és P á z m á n d y Katalin leányát
Rozáliát vette nőül, akitől született gyermekeit a táblázat mutatja-
Mészöly Gergely és Tóthy Z s u z s á n n a ötödik fia Gergely (1753—1819 )
volt, aki, hozzá kerülvén a családi irások bátyja István halála után, kiváló
gondot fordított ezek rendezésére s ő készített róluk először jegyzéket
„elenchus"-t. Hollósy Juditot (1764—1828.) vette feleségül, akitől 2 le-
á n y a és 6 fia született. A leányok közül Mária (1802—1831.) bogárdi Né-
meth Gáborhoz ment nőül, Juliánná pedig (1804—1894.* nénje halála
után ugyancsak a nevezett felesége lett. A fiúk közül a legöregebb, J á n o s
(1786—1806.1 fiatalon, 20 éves korában halt el. Az ötödik fiú az 1797-ben
született Dénes, Kocsi-Horváth Juliánnát vette nőúl, de h á z a s s á g u k gyer-
mektelen maradt. Mészöly Gergely és Hollósy Judit második fia, Antal
(1791 —1837.) Bönyön lakott Komárom-megyében s szolgabíró volt. Dc-
mokos Imre és Huszár Terézia leányát, Krisztinát vette feleségül, akitől
született egyetlen leánya Krisztina, Pálffy Jánoshoz ment nőül Komáromba.
Mészöly Gergely és Hollósy Judit harmadik fia, az 1793-ban szüle-
tett András, papi pályára lépett s a tabajdi ref. egyház lelkésze lett s
Medgyessy Pál nagykőrösi gymn. igazgató leányát Juditot vette feleségül,
kitől 2 leánya és 2 fia maradt. A két leány : Apollónia és Terézia, egy-
másután Sohár Pál felesége lett ; a fiúk közúl Gedeon ifjan halt el. Az
öregebb fiú, az 1839-ben született Pál, atyja örökébe lépett s a tabajdi
egyház lelkésze lett Nejétől gárdonyi Farkasdy Laurától született gyer-
mekei a táblázaton láthatók. Közülök Gedeon kunszentmiklósi tanár, már
eddig is kitűnt s a Magyar T u d o m á n y o s Akadémia pályadiját is el-
nverte magyar nyelvtudományi dolgozataival.
Mészöly Gergely és Hollósy Judit negyedik fia Lajos (1793—1863.),
először Domokos Teréziát vette feleségül, másodszor pedig Mészöly László
és Péter Juliánná leányát Juditot. Első házasságából egyetlen leánya szár-
mazott, Eszter <sz. 1832 ) aki Váry-Szabó István 1848-as honvédszázados-
hoz s később Kiskunhalas város polgármesteréhez ment nőül. A máso-
dik házasságból egy fia maradt, Antal (sz. 1840.), aki Szabó Zsuzsánnát
vette feleségül ; gyermekeik a táblázaton láthatók.
Mészöly Gergely és Hollósy Judit legifjabb fia, az 1808-ban szüle-
tett Gábor, 1840-ben vette nőül Tatay Katalint, akitől 2 fia és egy leánya
született. A leány, az 1844-ben született Mária, Komócsy Pál főügyész
felesége lett Székesfejérváron. Az ifjabb fiú, az 1843-ban szúletett József
nőtlenül halt meg mint uradalmi gazdatiszt Az idősebb fiú, Mihály (sz.
1841.) községi jegyző Pátkán. Feleségétől, Szőke Luizától született gyer-
mekeit a táblázat mutatja.
A család leszármazását a mellékelt táblázatok tüntetik föl
Márton
1682.
praesidii Veszpremiensis
miles egregius
János Gergely
1721. ns. 1721. ns.
• Hadry Zsuzsa 1 (eöri Szabó
Zsuzsa)
János István Gergely Judith
1721. ns. /. II. tábla 1. IV. tábla 1721. ns.
'Keszey Sára)
Julia
(1. bogárdi
Németh István
2. baracskai
Szűts Mihály)
János Anna Ilona Zsuzsánna
1721. ns. 1721. ns. 1721. ns. 1721. ns.
János Mária Ferencz Sára
1721. ns. 1721. ns. t Kömlőd sz. 1726. t 1800.
(Kocsi-Horváth (Cseh-Szombathv
Katalin) Péter)
Katalin Erzsébet Sándor Lidia József
sz. 1749. t 1813. sz. 1752. + 1812. sz. 1757. sz. 1761 sz. 1765.
Kömlőd Kömlőd Vajtha Kömlőd Kömlőd
iBoth Pál) (Simon Péter) f 1836. (Vörös László)
(Laky esk. 1779.
Katalin'
esk. 1782.
Kömlőd
Katalin Julia Zsófia Zsuzsánna Lidia Dániel
(Berky (Kocsi- (Szántó ^ sz. 1785. sz. 1786- sz- 1788
Zsigmond) Horváth György) (Szabó István) (Kocsi- (Dörögdy
lak. Rév- Dániel) lak. Győr lak. Szabad- Horváth Zsuzsánna)
Komárom lak- Sere- szállás Pál) lak- Sárbogárd
gélyes lak. Sárbogárd
Julia Lajos Ignácz Katalin
(Kurucz István) (tinódi (Kiss (Márkus
lak- Paks Vargha Ilona) Katalin) Gábor)
lak Sárbogárd lak. Köttse lak. Csősz
Móricz End re
Sándor Dániel Julia
István
sz. 1706.
- ki a\ I. táblán —
1721. ns-
(dercsikai Huszár Katalin»
Sándor István Zsófia Julia
sz. 1745 1 1808. 1802. 1. tolnaszent- (Kocsi-Horváth
1802. 'baracskai györgyberegi Márton)
(vámosi Szűts Zsuzsanna) Pálffy János
Saáry Zsuzsa esk 1762.
sz. 1760. f 1826.) 2- Töltéssy Ádám
Eszter Imre Lidia Zsófia István Zsigmond co
sz. 1780. sz. 1785. sz. 1786. sz. 1789. sz. 1791. SZ. 1793. Cin ßoc
OS £ Ol
t 1865. 1802. t 1865. (Dr. Miksó 1802. 1802. Nír -co ^
(Mészöly (Páz- (Mészöly Gyula) t1825. t1843.
Sámuel mándy Gábor főhadnagy (Forster * » *
sz. 1780. Katalin) sz. 1782. Zsuzsa)
1 1865.) esk. 1810. t 1860.)
esk. 1805. Mező- esk 1810.
szentgyörgy
Apollónia Vincze Róza
(Huszár Péter) (Sárközy (Mészöly
Vilma Leander)
sz. 1825.)
Antal Imre Dániel Zsigmond Emilia
sz. 1824. sz. 1827. sz. 1836. sz. 1839. sz. 1842.
48-as honv. 48-as honvéd + 1866. t 1894. (Czimmermann
tiszt t 1903. Kőnigrátznél Antal)

Ignácz Pál Károly Sándor


sz. 1779 sz. 178L sz. 1787. sz. 1793. o -CO
oo CL
1802. 1802. 1802 1802. -s
U ÖD !
1
v 1818. Ï1865. Ï 1839. Kuthy Z s ó f i a ) ^ c • a ; M <u -<u c
<u r - ' ír;
tüzér — nőtlen - mérnök Zsófia • Oi V— »C0 o
százados (dercsikai t 1905. W oc 5
• dabasi Huszár Lidia (Meszlény
Halász Teréz sz 1803. József)
sz 1777. 1873.)
1824.) Miklós Gusztáv Viktor
(Somody Hermin)
Emma Hermin Kálmán Teréz Juliánná Jolán
(Molnár (Molnár min- (Bekker
Sándor) Sándor) hivatalnok György)
Rudolf Miklós Mária Ignácz
(Soósdy nőtlen Piróth Sándor) mérnök
Krisztina) (Marton Julia)
Iren Lenke Gizella
(Györkös Ferencz) (mesterházi Nagy Pál)
Gyula Ida Kálmán Krisztina Karolin Berta Jenő Dezső
főszámvevő (Fehérváry jegyző ügyvéd stat. főtiszt
(Ritthammer Anna) Miklós)
László
megyei főjegyző
József
sz 1739.
1802.
— ki a II. táblán —
t 1810.
(szentmártoni R a d ó Borbála
sz. 1741. t 1807.)
esk. 1761.
Lajos János Teréz Antal József Rozália
sz- 1763. sz. 1764. sz. 1767. sz. 1769. sz. 1772. sz. 1773.
szolgabíró t 1831. t (baracskai t l 8 3 8 .
t 1811. (Mészöly Szûts (nyéki
(nyéki B a l a s s a Julia Julia Balassa
Julia sz. 1 7 7 7 . 1 1847.) sz. 1776. J á n o s )
sz. 1781.1 1806) esk 1801. 1 1848.)
esk. 1803.
György Károlv Ágnes Johanna
Ferencz sz. 1803. sz. 1806. (Dr.Mészá- (Vöröss
sz. 1803. ( P á z m á n d y t 1877. ros Márton» Bálint)
1
Molnár Eszter ( P á z m á n d y
Ju ia) sz. 1795. J o h a n n a
esk. 828. t 1861.) sz. 1818.
esk. 1830. t 1861.)
t esk. 1842.
Zsófia — ce Győző Ida Tivadar
sz. 1830. J P _ 2 SS sz.l848.tl9l3. sz. 1850. sz. 1854.
j. i o o i 03 c <u co c
! I88l -^JQX. OO o - ref. lelkész 1 1909- 'Bungert
1
Molnár >>•§£ 3 £ i—i Ï ^ ——\
- O c d^r
u C — OC'W oo (Kovács ( G a n d e r Vilma)
O NM ' *
Lajos Etelka) János1
sz. 1825. esk. 1880.
t 1866.)
Etelka Ilona Margit Győző Károly
sz. 1882. sz. 1883. sz. 1885. sz. 1887. sz. 1895.
Ottilia Lajos Tivadar Imre Kálmán
(Prokopné) jegyző gépész postatiszt jegyző
Gyula S z e r é n a J e n ő Ödön G é z a Vilma Hermin Miklós
ügyvéd <ns. Natti Klotild)
Bora József Antónia Lajos
sz. 1805. sz. 1808. Nyéken (Szűts József) esküdt
t 1883. t 1869. (Sárközy Róza)
( P a p p István) ( d a b a s i H a l á s z Emília)
Ambrus Gerzson
nőtlen sz. 1841. t 1900.
közjegyző
(Reiter Ilona)
József Géza Gabriella
járási orvos Székesfehérváron katona

Hermin Gyula Lajos Ferencz Gizella József Julia


(Mészöly Gyula) kir. táblabíró Győrben (Bogyay Ilona) (Kijász (Perlaky (Pintér
(Lánczy Mária) sz. 1862.) Elek) Irén) Lajos)
Gergely
1721. ns.
— ki a\ I. táblán
(lengyeltóti
Tóthy Zsuzsánna)
István János Ferencz Zsigmond Gergely
sz. 1739. I V. tábla l. 17. tábla sz. 1751.1 1809. sz. 17531 1819.
zalai főügyész 1782. 1782.
1782. lak. Szilas-Balhás (Hollósy Judit
1
1. Bodis Julia Panda Lidia sz. 1764.
2. Sándor Judith sz. 1755 + 1809.) t 1828.)
esk. 1799. — Zsuzsanna Lidia Zsigmond
sz. 1777. sz. 1779. (Kocsi-Csörgheő
(gellénfalvi Gellén Ferencz» v 1823. Julia)
esk 1799. (Simon Sándor)
Leánder Vilmos Lidia Zsuzsa Karolin
48-as honv. tiszt t- 'Urházv 'Kaszás < Kálmán
(Mészöly Róza) Nándor) Benő) Káról v
Vili Lajos Hermin
Antal András Lajos Dénes co Gábor
30 "
o
sz. 1791. sz. 1793. sz. 1793. sz. 1797. -£ CD oc -Q sz. 1808.
cr! c — -a
C-H t 1837. ref. lelkész + 1863. 'Kocsi- c-i-o (Tatay
CN -£ Katalin)
•CD o c szolgabiró Tabajd (l.Domo- Horváth —ou
(Domokos (Med- kos Teréz Julia) E E esk. 1840.
.
NZ
"
U
Krisztina) gyessy sz. 1798. t NZ

Krisztina Judit) t 1837.


(tolnaszent 2. Mészöly
györgy- Judit
beregi sz. 1809.
Pálffy f 1892.)
János esk. 1832.
sz- 1822. 1 : Eszter 2 : Antal
VII. 19.) sz. 1832. sz. 1840.
(Váry-Szabó István) (Szabó Zsuzsa)
Pál Gedeon Apollónia Teréz István Erzsébet
sz. 1839. t 'SohárPál) (Sohár sz. 1868.
ref. lelkész Pál) (Bauer Irén)
(gárdonyi
Farkasdy
Laura)
Fndre Pál Gedeon * Dezső Ida
járásbiró ügyvéd tanár
Mihály József Mária
sz. 1841. sz. 1843. sz. 1844.
jegyző (Komócsv
(Szőke Luiza) Pál)
Bora Katalin Mátyás Vilma Márton Anna Mihály Erzse
III. T A B L A .

János
1782.
— ki a IV. táblán —
(szentkirályszabadjai
Szőke A n n a
sz. 1730. t 1822.)
esk. 1761.
László József Katalin Zsuzsa Julia
sz. 1762. sz. 1763. sz. 1764 1 1827. sz. 1770. + 1850. sz. 1773.
1806. (Huszár Gábor (Hollósy
t 1842. sz. 1761. t 1821.) Péter
(kiséri sz. 1 7 6 1 . 1 1 8 2 1 . )
Péter Julia
sz. 1770. f 1825.)
esk. 1795.
János Zsuzsa Anna László Katalin Judit Julia
sz. 1796. sz. 1799. sz. 1801. sz. 1803. sz. 1805. sz. 1809. sz. 1810.
1806. t t t ( K e n e s s e y + 1892, t 1860.
t 1877. Dániel) (Mészölv ( H u s z á r
(alsómesteri esk. 1826. Lajos Pál)
Tóth R ó z a sz. 1793.
sz. 1 8 0 6 . 1 1 8 5 3 . ) t 1863.)
esk. 1824. esk. 1832.
László István Eleonóra Péter Gáspár
sz. 1825. sz. 1826._®s sz. 1832. sz. 1836. . -H , -i- nyug.
szolgabíró t 1814. .22 t 1898. t 1897. to^ « - ' S r i fögymn.-og
ü g y v é d ( H u s z á r No ' ( p á k o z d i (Urházy ^-'5 cCoo
— eO^r C.T •igazgató-ca
» 3Too C—
4 8 - a s n e m - Teréz) Î5 C C
M C s o n t o s CO -cd ""
CO oo Czeczilia) ^ S o N-Kőrös^
S á n d o r esk. 1863. N O
zetőr esk.
t 1902. 1865. Ssz.l819.tl872)
(szentki- esk. 1852.
rálysza-
badjai Róza Aron Fáni
SoósTeréz) (Végh L a j o s ) tb. főszolgabíró (gárdonyi
esk. 1860. (Vancsay Nagy J á n o s )
Irén)
István Anna Julia Iván L á s z l ó Károly
járásbiró ( K o l o z s v á r y (Csontos t állatorvos oki. g a z d á s z
Bácstopolyán Sándor) Andor)
(Boross Margit)
Géza
János Margit Balázs Imre Ilona Teréz József
jegyző (Laczkovich t postatiszt
László)
III. T A B L A .

Ferencz
sz. 1744.
- ki a IV. táblán —
1782.
(Keszey Juliánná)
Antal Teréz Julia Sámuel Gábor Zsuzsa
sz. 1770. sz. 1774. sz. 1777.11847. sz. 1 7 8 0 . 1 1865. sz. 1782. sz. 1784.
kapitány (Mészöly (Mészöly t 1860.
t 1855. János Eszter (Mészöly
1. K a z a y sz. 1 7 6 4 . 1 1831.) sz. 1 7 8 0 . 1 1865.) Lidia
Zsuzsa esk. 1801. esk. 1805. sz 1786.
sz. 1791. t 1865.)
Ignácz Imre Bálint László
t 1813. esk. 1810.
sz. 1806. sz. 1809. sz. 1813. sz. 1821.
2. H u s z á r
szolgabíró f 1888. h o n v . h u s z .
Teréz (Kenessey százados
sz. 1784. Johanna) t 1892.
t 1847.
esk. 1820. Géza % Béla
t; 7 sz. 1844. sz. 1848.
1 : Eszter 2 : Krisztina f e s t ő m ű v é s z g a z d . intéző
sz. 1812. sz. 1823. t 1887. f 1903.
(Hollósy (Molnár 1
Posztóczky (Ruisz
Károly) Zsigmond) Róza) (Vilma*
esk. 1831. esk. 1843.) I
Anna Margit Ilona Johanna Géza
(Horváth (Pöschl
Béla) Károly)
Jozefa Dávid Lőrincz Kálmán Klára
33 CM
«J ,Q SZ 1813. . CTi sz. 1819. sz. 1821 sz. 1823. sz. 1825.
- 1875. oc C/3 >zz—
2 > M t 1878. árv. ülnök t 1873. t 1903.
CO 5 . -<u
<L) >-I —+•... C
. c (szentkirály- "G" O N
k- -C OJ • (szent- (Czeczey (Németh (Miskolczy
UJ — -5 szabadjai <U .tOiri £ király- Mária) Ágnes) Szijjártó
2 S Soós O j-, — -o v;oo—
. N szabadjai esk. 1852. József)
N Ferencz) N OJ
Szőke
esk. 1833. Julia)
lona Pál Sándor Jolán Berta
T sz. 1851. sz. 1854. (Fridrich sz.1860.
(Szentmihályi posta- Sándor)
Katalin» főnök
Vilma Lenke Zoltán
(Kecskés (Czajlik t
Dezső) Dezső)
Gyula Kálmán Jenő Erzsébet Dezső Janka
(Kiss Vincze)

Benkó Imre.
B) Táreza.
A neczpáli Justh-családnév eredete.
A turóczi konvent tanúsítja 1479- márcz. 8-án, hogy Neczpáli B a l á z s
(az iktári Bethlen-család oldalőse) Neczpál, J a h o d n i k , Z s á m b o k r é t , Nagy-
rutek (turóczmegyei), K ö r m ö s h á z a (liptómegyei), C s e p a n o v (árvamegyei),
G y o m a , Miklóslaka, Őszöd, Téglás (békésmegyei), Betlenősi, Seprős,
Bodon és Csokástelke (zarándmegyei) nevű birtokait 2000 forintban Kus-
sawi és végles/ Justh András-nak, t o v á b b á e n n e k J á n o s nevű fiának, va-
lamint saját l e á n y á n a k Z s ó f i á n a k , nevezett J á n o s j e g y e s é n e k elzálogosítja.
Tudtommal ez a z első eset arra, hogy h a z a i okirataink egy Justh nevű
családot említenek, mert, miután a z illető okirat a zálogurat következete-
sen mindig c s a k Justh A n d r á s n a k nevezi, jogosítva v a g y u n k arra, hogy
jelen e s e t b e n a Justh-ot á l l a n d ó c s a l á d n é v n e k tekintsük é s azt is feltéte-
lezhetjük, hogy K u s s a w i és Véglesi A n d r á s e családi nevet már h u z a -
m o s a b b idő óta használta-
De nem igy áll a dolog.
Neczpáli Balázs meggondolta a dolgot és kijelenti 1479. márc- 15-én
a turóczi konvent előtt hogy a fenti birtokokat fenti A n d r á s n a k 6000
forintért eladja- Ezen okiratban a v e v ő n e v e : „ A n d r e a s filius Jodoci de
Cwsaw" vagyis : J o d o k fia C w s a w i András- U g y a n a z o n n a p o n elrendeli
Mátyás király (Budán), hogy a b u d a i k á p t a l a n Jodok fiát, Kwssawi And-
rást, e n n e k fiát Jánost é s Neczpáli Balázs leányát Zsófiát, a fenti birto-
k o k b a iktassa be- U g y a n a z o n évi márcz- 20-án a turóczi konvent a ve-
v ő t : Jodok fia Cwssawi Andrásnak m o n d j a - Április 26-án jelenti a bu-
dai káptalan a királynak, hogy Jodok fiát: Kusawi Andrást, fiát J á n o s t
és Neczpáli B a l á z s leányát, Zsófiát, a fenti birtokokba statúalta 1480-jan-
16-án jelenti a b u d a i k á p t a l a n , hogy Jodok fiát: Kuwsawi Andrást és
fenti társait a fent nevezett birtokokba bevezette. 1485- febr- 23-án kije-
lenti Neczpáli Zsófia a g a r a n - s z e n t b e n e d e k i konvent előtt, hogy a z o n
adásvételt, melyet atyja a n n a k idején Véglesi Justh Andrással és e n n e k
fiával, J á n o s s a l kötött,, megerősíti- i486- okt 21-én és nov- 4-én k i a d j á k
ezen kötvényt Véglesi Justh Andrásnak és J á n o s n a k . 1493. jun. 17-én,
megint mint Véglesi Justh András szerepel, a mit 1494- j u n . 18-án, 1496.
jun- 18-án és 1499- febr. 8-án is találunk. 1528. márcz- 25-én, A n d r á s
már n e m él. Helyette szerepel fia, Melchior, kit F e r d i n á n d király Mel-
chior hosth de. Kwssaw alias de Nec\pal"-nak nevez 1 ) és kinek k e d v é r e
a Justh A n d r á s é s Bethlen D o m o n k o s közt 1496-ban kötött egyességet
h e l y b e n h a g y j a - Az illető okiratban világosan ki v a n emelve, hogy Melchior
') V. ö. Turul 1890. évf. 59 ddo. 1520., hol mint kussavi és neczpáli Menyhért
szerepel.
atyja, a n é h a i Andreas J-jesth de Wegles alias de Kwssaw. 1579- m á r c .
31-én Melchior u n o k á j a (János fia) Justh András, mint „filius q u o n d a m
J o a n n i s , filii olim Melchioris, filii q u o n d a m A n d r e a e Iwsth d e W e g l e s "
szerepel- 1590. d e c z 3-án u g y a n ő mint neczpáli Justh András, illetve „filius
q u o n d a m J o a n n i s , filii olim Melchioris, filii q u o n d a m A n d r e a e J u s t h d e
K u s s a w alias d e W e g l e s és mint a z iktári B e t h l e n e k n e k „fráter cont-
ractualis"-a ( s z e r z ő d é s e s i rokon) v a n emlitve- U g y a n e z e n n é v e n szerepel,
1591 nov- 2-án is-1) A k é s ő b b i l e v e z e t é s fejtegetésem c é l j á r a n é z v e
felesleges
A z eddigiekből a k ö v e t k e z ő tűnik ki :
1- Az 1479. márcz- 8 - á n felmerülő K u s s a w i és Véglesi J u s t h A n d r á s
a z o n o s a z o n C w s a w i A n d r á s s a l , kit a z okirat a Justh n é v mellőzésével
c s a k J o d o k fiának n e v e z é s ki é l e t é n e k további f o l y a m á n részint mint
Justh A n d r á s , részint c s a k mint J o d o k fia A n d r á s szerepel.
2- A d d i g mig a Justh nevet n e m h a s z n á l j a , c s a k „ K u s s a w i " - n a k
nevezi m a g á t ; mint Justh részint a „Véglesi", részint a „ K u s s a w i " mel-
léknevet h a s z n á l j a - E g y e n e s utódai, kik m á r v é g l e g e s e n a Justh n é v e n
s z e r e p e l n e k , a „ K w s s a w i " , k é s ő b b pedig a „Neczpáli" előnevet h a s z n á l -
ták Tőlük s z á r m a z i k a m é g most is élő neczpáli Justh-család-
M e g o l d á s r a v á r tehát m é g a z o n kérdés, hogy mily m ó d o n jutott a
c s a l á d a z eddig m é g m e g n e m m a g y a r á z o t t J u s t h - n é v h e z .
Megoldhatjuk.
* *
*

H e v e s - és N ó g r á d m e g y e főispánjai 1441 márc- 8 - á n S z é c s é n y b e n


több v á r k a p i t á n n y a l a k ö z l e k e d é s biztosítása végett frigyet kötnek- A
s z e r z ő d ő felek között a sziléziai s z á r m a z á s ú Schellendorfi H a s k ó mellett
b i z o n y o s Jodocus de Bvssaw, Z ó l y o m k a p i t á n y a is helyet foglal ") Midőn
u g y a n e z e n felek 1441. okt 9-én újra s z e r z ő d n e k , a k k o r Jodocus de tíus-
sau m á r a z ó l y o m m e g y e i Végles v á r k a p i t á n y a (mellette u g y a n e z t a hi-
vatalt viseli s z o m s z é d v á r i Csernin Henning) ; !) itt a z o n n a l ki kell emel-
nem, hogy a c s a l á d n é v mindkét f o r r á s b a n helytelenül v a n k ö z z é t é v e ;
n e m B u s s a u ez, h a n e m a többi forrás e g y b e h a n g z ó a d a t a i a l a p j á n :
Ktissau. 1447-ben Á g o s t o n győri p ü s p ö k n e k egyik levelében mint Jost
von Kassaié szerepel. Az illető d a r a b közlője, gr. Teleki József 1 ) n a g y o n
tévedt, midőn a z okirat r e g e s t á j á b a n ezt a n é m e t megjelölést „ K a s s a i
József -nek vette. 1467. j a n . 2-án o l v a s s u k , hogy a p á p a , „nobili viro
Jodoco de Cussew rniliti, capitaneo et domicellaP) in Weglesth Strigoni-
') Békésmegyei oklevéltár: 94. 96. 98. 100. 102. 104. 106. 108. 109. 114. 131. 132.
155. 158. 161.
2
) Brüsseli okmánytár l. 1.
3
) Botka : Barsmegyei oklevelek 94.
4
) Hunyadiak kora X. 205.
'') a domicellus jelenti, hogy Jodok Véglesen akkor nemcsak várkapitány, h a n e m
földesúr is volt.
ensis diocesis" és f e l e s é g é n e k , a n e m e s Márta a s s z o n y n a k , h o r d o z h a t ó
oltár privilégiumot e n g e d é l y e z . U g y a n a z o n évi d e c z . 18-án m e g ú j í t j a ezt
a p á p a é s a k k o r J o d o k mint „ J o d o c u s d e Cussew c a p i t a n e u s castri Vig-
lesth" s z e r e p e l ; n e j e M á r t h a is r é s z e s ü l a z e n g e d é l y b e n . 1 ) Itt is h i b á s a n
közlik a c s a l á d i nevet, m e l y n e m C u s s e w , h a n e m C u s s a w . M é g azt is
t u d j u k , hogy e z e n J o d o k Neczpáli B a l á z s a t y j á v a l Demeterrel (1406—1426.)
ö s s z e k ö t t e t é s b e n volt, a m e n n y i b e n neki t ö b b s z ö r k ö l c s ö n ö k e t adott.")
Családi n e v e t u d t o m m a l m é g n i n c s kellőleg m e g h a t á r o z v a . H e l y e s
kiejtése c s a k „ K u s z a u " v a g y „ K o s s z a u " l e h e t ; é n a z előbbit h e l y e s e b b -
n e k találom. K u s s a u v a g y K u s z a u n e v ű h e l y s é g — h a ez e g y á l t a l á b a n
h e l y s é g n é v is — M a g y a r o r s z á g b a n jelenleg n e m található. A z „ a w " vagyis
„ a u " v é g s z ó t a g n é m e t e r e d e t r e vall, a m i a z o n b a n n e m z á r j a ki, hogy vi-
selője esetleg s z l á v s z á r m a z á s ú e m b e r volt. V a n egy K o s a u h e l y s é g
C s e h o r s z á g n é m e t - b r ó d i kerületi k a p i t á n y s á g á b a n é s v a n egy K ü s s o w
n e v ű h e l y s é g P o r o s z o r s z á g b a n . A n a g y o b b v a l ó s z í n ű s é g a z o n b a n a mel-
lett szól, hogy itt a c s e h o r s z á g i K o s a u - v a l v a n dolgunk.'')
;
A neczpáli Justh csalná első kimutatható egyenes öse tehát Koszaui
íodok zólyomi és véglesi kapitány, amint ezt m á r Nagy Iván 4 ) is meg-
m o n d j a . Miután ott a c s a l á d n e m z e d é k r e n d j é t is találjuk és a jelen
soroknak csak az a f e l a d a t u k , hogy a J u s t h n é v szófejtését a d j á k , itt c s a k
arra szorítkozom, hogy a z eddigiek a l a p j á n a k ö v e t k e z ő s t e m m a töredéket
kapjuk :
Koszaui Jodok
1441 — 1467.
zólyomi é s veglesi k a p i t á n y
n e j e : M á r t h a 1467.
K o s z a u i é s véglesi
Justh A n d r á s
1479-1496.
János Melchior
1479-1486. 1528.
n e j e : Neczpáli Z s ó f i a János

András
1579-1591.

A görög i o d ó k o s z a n n y i mint tegez vagyis nyíltok- A k e r e s z t é n y e k -


nél J o d o k - a l a k b a n s z e m é l y n é v lett belőle, melyet latinul J o d o c u s n a k ír-
tak. T u d t o m m a l l e g i n k á b b a n é m e t e k h a s z n á l t á k , c s a k h o g y ők, h a né-
m e t e s e n a k a r t á k kiejteni, a J o d o k b ó l a z ö s s z e v o n t v a g y dédelgetett
Jobszt-ot é s a k é n y e l m e t l e n h betű kilökésével a N é m e t o r s z á g b a n m é g

0 Történelmi Tár 1899. évf. 259.


-) Békésmegyei oklevéltár 94.
f
) V. ö. Turul 1913. évf. 62. old.
4
) Magyarország családai V. 371—374.
most is elég g y a k r a n szereplő Jost-ot ( = Joszt) h a s z n á l t á k . E n é v legis-
m e r t e b b viselője Z s i g m o n d királynak egyik u n o k a f i v é r e , J o d o k m o r v a őr-
gróf ( t 1411. jan- 17-én), kit a n é m e t kútfők a z o n b a n r e n d e s e n c s a k né-
m e t e s e n n e v e z n e k Lichtenburgi s Vetoviai J á n o s glatzi k a p i t á n y 1379
j a n . 28-án „ d e s d u r c h l e u c h t i g e n hern Jusst margrefen czu M e r h e r n " ; m a g a
a z őrgróf 1385- márcz. 22-én B r ü n n b e n kiállított egyik o k i r a t á b a n követ-
kezőleg nevezi m a g á t : „wir Jost v o n gots g n a d e n marggraff v n d herre
czu Merhern". 1 ).
A J o d o k n é m e t e s í t é s e m e g m a g y a r á z z a m á r most a J u s t - n é v kelet-
kezését és jelentését.
T u d j u k , hogy h a z a i okirataink m é g a z á l l a n d ó c s a l á d i n e v e k felvé-
tele után is jó sokáig e g y e s s z e m é l y e k e t úgy jelöltek meg, hogy a ke-
r e s z t n é v e n kivül m é g a z illető egyén a t y j á n a k a nevét is kiemelték ; a
vatikáni k a n c e l l á r i á b a n e z e n e l j á r á s m a j d n e m törvényre emelkedett ; L u c a s
Philippi pl. mindig és kivétel nélkül ott „Fülöp fia L u k á c s " stb. Ebből
most m á r n a g y o n is érthető a z o n k ö r ü l m é n y , hogy a z idők f o l y a m á n ,
n e v e z e t e s e n pedig akkor, h a valakit igen sokáig igy megjelöltek é s a z
atyát k ü l ö n b e n is kiváló férfiúnak ismerték, a z a t y a n e v é b ő l oly á l l a n d ó
c s a l á d — illetve v e z e t é k n e v e t alkottak, mely v i s e l ő j é n e k ö s s z e s e g y e n e s
utódaira á l l a n d ó a n átszállt
K o s z a u i A n d r á s t a latin okiratok „filius J o d o c i " - n a k n e v e z t é k ; a
n é m e t e k m o n d t á k „ d e s Juszt" illetve „ d e s Jost S o h n " ; d e ez h o s s z a d a l -
m a s volt ; éltek tehát a k é n y e l m e s „ A n d r e a s Just" vagyis a h e l y e s e b b
„ A n d r e a s Joszt"-tal, amiből a magyarok a Just Andrást csinálták. így
tehát azt is vélhetjük, hogy a m a g y a r o k , b á r a nevet ú-val írták, ezt a n -
n a k i d e j é n Jost-nak ejtették ki, ami m a is h e l y e s v o l n a ; d e h a m á r Justh,
legyen l e g a l á b b J u s z t h !

Dr. \\ einer Mór.

x
) Codex diplomaticus Silesiae X. 223. 227.
Arady Katalin özv. Szent-Kiriák Györgyné végrendelete
(1785.)')

Minthogy a z Ur I s t e n n e k m e g f o g h a t a t l a n R e n d e l é s e é s el b o n t h a -
tatlan T ö r v é n y n y e a z : hogy m i n d e n E m b e r b i z o n t a l a n ú l élvén a z Eő Szent
a k a r a t t y a Szerént a Lelkét v i s z s z a a d n i tartozzon, é s e z e n ü d ö n e k s e m
b i z o n y o s ó r á j a , s e m n a p j a n e légyen- Azért é n i s h a l l a n d ó á l a p a t o m a t
j ó z a n e l m é v e l fel v e n n i m a g a m b a n el tökéllettem egyszersmint, hogy mint
Istennek, mint p e d i g f e l e b a r á t i m n a k v a l a m e n t i r e eleget tégyek- Ez a z
utolsó, é s m e g m á s o l h a t a t l a n a k a r a t o m , é s S z á n d é k o m . Tudniillik :
Elsőbben : H a l á l o m k ö v e t k e z v é n T e s t e m n e k el T a k a r í t á s a H á r o m
S z á z R h é n e s forintokra m e n y e n
\ldsads\or\ Mind a két 0 hiten lévő Szegedi S z e n t e g y h á z n a k , egy
és egy S z á z forintokat, e g y b e v é v é n két S z á z forintokat hagyok-
Harmadszor : U g y a n N e m e s S z a b a d S z e g e d Királyi V á r o s b a n n a p -
j a i m a t töltvén, ottan lévő S z e g é n y e k n e k Két S z á z forintokat, hogy a z o k
m i n d e n leg k i s s e b b f o g y a t k o z á s nélkül ki o s z t a s s a n a k , ugy hagyom-
Negyedszer. N e m lehet utolsó ó r á m b a n i s m e g f e l e j t k e z n e m a z o n Sze-
retetről, é s tiszteletről, a mellyel a g y e r m e k S z ü l e i h e z tartozik, u g y a n azért
a f e j e b b el rendelt S u m m á t ki v é v é n , m i n d e n ingó, é s ingatlan v a g y o n o m -
nak, é s J ó s z á g o m n a k , m é g a n n a k i s (a melly Pör alat v a g y o n ) h a s o n f e -
lit h a g y o m , életbe lévő k e d v e s S z ü l e i m n e k , é s m a r a d é k i n a k .
Ötödször: M á s Hasonfelit pedig h a g y o m T e k é n t e t e s N e m e s Marton A n n a
A s z s z o n y s á g n a k , é s K e d v e s L e á n y G y e r m e k e i n e k a z o n o k b ú l : mivel ér-
d e m e s férje T e k é n t e t e s N e m e s N e m z e t e s é s Vitézlő T o m c s á n y i G y ö r g y
Ur Istenben boldogult U r a m n a k választót jó A k a r ó j a , é s Baráttya volt,
a m i n t i s sok rendbéli hiv Szolgálatit, m é g együtt éltünk a z U r a m m a l , együtt
tapasztaltam.
Hatodszor : T ö b b r e n d b é l i k e r e s e t e m lévén ide s, tova, a z iránt, h o g y
S z e g é n y boldogult U r a m m a l tett f á r a d s á g o m el n e v e s z s z e n , r e n d e l e m :
Hogy N e m e s N e m z e t e s , é s Vitézlő P o k o m á n d y T a m á s Ur, a ki v a l a m i n t
hogy é l e t e m b e n ü g y e m e t úgymint P r o k a t o r o m fel fogta, t o v á b b i s e s e n d ő
h a l á l o m u t á n follytassa, é s S e m m i n é m ű igaz k e r e s e t e m e t m á s n a k n e en-
g e d j e ; a mi f á r a d s á g á n a k j u t a l m á t illeti, most nevezett P r o c a t o r U r n á k
légyen Két S z á z forintya, m i n d e n k ö l c s é g e k e n kivül.

!
) Eredeti Dr. Bakos Géza birtokában, Mikebudán.
Hetedszer- Meg holt f é r j e m n e k m i n d e n n é m ü ruháit, egy gyűrűit, é s
Kardját hagyom János Eöcsémnek.
Nyo]c\ads\or, é s Utolszor : Mivel pedig e z e k e n kivül m é g m a r a d o t t
h á r o m gyűrűk m e g holt Szent-Kiriák László öregbik Uram(é) voltak, a z o k
m a r a d j a n a k a Fiára Szentkiriák Demeterre. Melly R e n d e l é s e i m e t m a g a m
t u l a j d o n S z á n d é k á v a l a z a l á b b irott, é s a végre hivatott Uri Szemellyek előtt
t o v á b b i s m e g m á s o l h a t a t l a n ú l m o n d o m , és vallom. Költt T e m e s v á r o n 2-dik
A u g u s t u s b a n 1785-dik e s z t e n d ő b e n .
E z e k e n kivül a m i d ő n e z e n T e s t a m e n t u m o m a t a l á b b irtt T e k é n t e t e s
Uri Személylyek előtt v a l l n á m , egyszersmint r e n d e l e m és k é r e m T e k é n t e t e s
T o m c s á n y i György Urat, hogy mivel Plenipotentiariusom légyen, e s e n d ő
h a l á l o m után e z e n r e n d e l e s e i m n e k v é g b e vitelét m a g á r a válollya, a z a z :
T e s t a m e n t u m o m n a k E x e c u t o r a légyen. Sigl. ut Supra- X A r a d y Katalin Ne-
m e s Szent-kiriák György Ö z v e g y e per M a n u s Pauli Bakos-
Coram m e Ignatio K u n i c h m. p. Requisito T e s s t e P. H. Petro d e Mo-
csáry m. p. Requisito Tesste. P. H. S t e p h a n o L a c z k o v i c s m. p. T e s s t e
Requisito. P. H. Michaile F r u m m e r m- p- Requisito T e s s t e P. H. Vin-
centio Sebestenyi m. p requisito Tesste. P. H. F r a n c i s c o . . . . . m. p.
requisito T e s s t e P. H. P a u l o B a k o s m- p- requisito T e s s t e P- H-

i f j . //. K.

Helyreigazítás.
1. A 2-ik fűzet ?7-//i l a p j á n a Maiász c s a l á d n á l , Edersdorff helyett
Ebersdorff' olvasandó.
2- u g y a n e z e n c s a l á d n á l a 4 y i k lapon, a IX tábla v é g é n V i n c z e t
1873. helyett r 1863.
3. a 6)-ik l a p o n a 2)-ik j e g y z e t b e n 175 455 helyett: /757/55-/A7 ösz-
szeirás.
A) Családtörténet.
23. D e l y (issebori).
Z a l a - é s s o m o g y m e g y e i n e m e s c s a l á d s ott jelenleg is birtokos. Első
ismert ő s e Dely Péter, ki h ű szolgálataiért, I. M á t y á s királytól c z i m e r e s
n e m e s l e v e l e t nyert. 1 )
Péter u n o k á j a T a m á s , nőül vette Isebori a l i a s D o m o n y a y J á n o s d e á k
á k o s h á z i S á r k á n y Ilonától született l e á n y á t Zsófiát kivel reá, v a l a m i n t — a
B o n d Rufustól (élt 1300—1330 között) s z á r m a z o t t — h o m o k - k o m á r i Kola
Miklós egyetlen l e á n y á n a k , A n n á n a k férjére szentmiklósi D o m o n y a y Be-
n e d e k r e s e z e k m a r a d é k a i r a s z á m o s birtok szállott, m e l y e k u t ó b b mind
Dely T a m á s r a , illetve g y e r m e k e i r e — v a l a m i n t D o m o n y a y J á n o s m á s i k le-
á n y á r a S á r á r a , Szily J á n o s n é r a s e z e k m a r a d é k a i r a — h á r a m l o t t á k át,
m i n t h o g y idők teltével a z egyetlen élő Domonyay-fi, Péter é s nővérei is
l e s z á r m a z o t t a k nélkül haltak el.
Ezen birtokok a z a l a m e g y e i Isebor, P a c s a , Horváthi, A r a c s a , B u b e -
rek, G e b á r t h , N e s z d e j , H o m o k - K o m á r é s S z e n t m i k l ó s k ö z s é g e k b e n fe-
küdtek. 2 )
Dely T a m á s n a k 4 fia volt u- m. Lőrincz, György, G á s p á r é s Péter,
t o v á b b á egy l e á n y a A n n a , Egerallyi László z a l a v á r i v á r n a g y felesége-
Ezek közül á g á t c s u p á n Péter tartolta fenn, mert a többi fiu m a g v a s z a -
kadt é s pedig György é s G á s p á r m á r közvetlenül, Lőrincz pedig G á s p á r
nevű fiában.
A nevezett testvérek közül G á s p á r é s Péter — m i n d k e t t e n n é m e t -
újvári v á r n a g y o k — v a l a m i n t Péter fia J á n o s , z á l o g b a veszik Péter sógo-
rától kaczorlaki K a c z o r Mihálytól, M á r t h a - v a g y M á t é h á z a , Z e r d a h e l y , Z e r -
d a h e l y s z i g e t h e , B e r z e n c z e , D ú s n a k , P e l e s k e f ő , Kis-Görbő, Gelseszigeth
m á s k é p Vizállószigeth, K a c z o r l a k , H a h á l t , D é s y c s é s Gutorfölde z a l a m e -
gyei k ö z s é g e k b e n fekvő birtokrészeket é s e z e k r e z á l o g c i m é n királyi meg-
erősítő é s b e v e z e t é s t e l r e n d e l ő oklevelet nyertek I. F e r d i n á n d t ó l , mely 1549.
évi (fer. sexta. prox- p. fest- A s s u m p t i o n i s Beatissimi Virginis Máriae, ke-
letű) oklevél a l a p j á n , a k a p o r n a k i c o n v e n t által, n á d a s d i D a r a b o s Ger-
gely h o m o regius k ö z b e n j ö t t é v e l , nevezett Delyek e l l e n t m o n d á s nélkül m é g
a z o n é v b e n e b i r t o k o k b a b e is vezettettek- ')

') Családi iratok között : Dely T a m á s n a k 1578 évi (die 6 Idus Április kiállított)
elismervényéből kitünőleg, melyben a nevezett elismeri, hogy ezen armálist, melyet nagy-
atyja néhai Dely Péter nyert Mátyás királytól, Dely J a k a b fiától Istvántól, mint öregebb
atyafi kezeihez átvette.
-) Kitűnik mindez : a zalavári a p á t s á g 1563-ban (in festő Visitationis Mariae) kelt
hiteles k i a d v á n y á b ó l ; továbbá berekszói Hagymássy Eustách é s Hassághy Imre zalamegyei
a l i s p á n o k n a k 1563. (feria 5 prox. p. fert. 6 Dorothea Virginis) és 1564. (feria 5 prox.
post dominica Cantate) keletű, valamint gersei Pethő Péter és peleskei Eördögh István za-
lamegyei alispánok 1569. (Sabotho prox. p. fest. Visitât. Beat. Virg. Mariae) keletű, ugyan-
csak perbe idéző végzéseiből. (Eredetiek a családi iratok között.)
3
) A vasvári káptalan 1741. febr. 20-án kelt kiadványa, a családi iratok között.
Péter mint s z e r z ő á l t a l á b a n s z e r e n c s é v e l működött, mert 1568-ban
is, O r m á n d y F e r e n c z néki é s s ó g o r á n a k Egerallyi László zalavári vár-
n a g y n a k , v a l a m i n t ö r ö k ö s e i n e k ö r ö k b e vallotta é s végrendeletileg h a g y o -
m á n y o z t a isebori h á z á t és curiáját 45 hold s z á n t ó f ö l d d e l , v a l a m i n t a pa-
csai és b u b e r e k i h e g y v á m o k a t . ' )
Ellenben fivére György, a néki o s z t á l y b a jutott D o m o n y a y - f é l e j a v a -
kat n e m sokáig birtokolta, mert u n o k a t e s t v é r é v e l Szily Ferencczel együtt
isebori, p a c s a i , horváthi, a r a c s a i , b u b e r e k i , gebárthi, neszelei, h o m o k -
k o m á r i é s szentmiklósi birtokrészeiket k ö z ö s e n z á l o g b a a d t á k 1579-ben
kissennyei S e n n y e y Ferencz, Sósvár. K a p u és Z e n k a v á r a k k a p i t á n y á n a k
400 m. forintért a v a s v á r i k á p t a l a n előtt.")
Györgynek e g y e n e s utódai n e m m a r a d t a k s a z á l o g b a tett birtokré-
szek a S e n n y e y c s a l á d k e z é n m a r a d t a k közel két s z á z a d o n keresztül,
amint a z a l á b b i a k b ó l ki fog tűnni.
A c s a l á d b a n s z e r z é s helyett, á l t a l á b a n k i s e b b - n a g y o b b birtok elide-
g e n í t é s e k e g y m á s t é r i k ; c s a k n é h á n y a t érintve is, a főszerző Péter kis-
u n o k á j a A n d r á s , kire — s z é p a n y j a kaczorlaki K a c z o r Dorottya (Péter
neje) á g á n is — szülei után s z é p birtokok h á r a m l o t t a k , 1698-ban 200 m.
forintért h o m o k - k o m á r i , szentmiklósi, marthai, fürréthi v a g y fürvölgyi,
h o s s z ú r é t h i m á s k é p languzi, bódicsi, o b r o n o k i és desitsi birtokilletőségeit
elzálogosítja n e m z e t e s Büky T a m á s n a k , I s t v á n n a k é s Z s u z s a n n á n a k . )
Ezt megelőzőleg m é g 1681-ben, H o m o k - K o m á r o n , Szentmiklóson é s Obor-
n o k o n lévő házait is z á l o g b a a d t a volt Büky I s í v á n n a k , 61 m. forintért. 4 )
A Bükyektől és S e n n y e y e k t ő l e z e k a birtokrészek több k é z e n át-
m e n v e , végre br. Sechendorf F a r k a s k a n i z s a i v á r p a r a n c s n o k r a szállottak,
ki ismét br. Esch F e r e n c z n e k a d t a el, viszont ez 174^-ben gr. B a t t h y á n y
L a j o s n a k 24,000 forintért.')
A c s a l á d e b b e n a s t a d i u m b a n lépett fel perrel a gr. B a t t h y á n y a k
ellen, a nevezett birtokok v i s s z a s z e r z é s e é r d e m é b e n , mely p e r b e n a mel-
lékelt n e m z e d é k r e n d s z a k a d a t l a n lánczolatát é s hitelességét o k m á n y o k -
kal bizonyították Dely T a m á s t ó l k e z d v e (1550. kör \ a XVIII. s z á z a d vé-
géig. A per a z o n b a n n e m jári sikerrel s e birtokok a c s a l á d r a n é z v e
végleg elvesztek.
A z ősi b i r t o k m a r a d v á n y t B ü k y e k n e k elzálogosító A n d r á s fia György,
n e j e egri Egry Katalin által, Eger k ö z s é g (Zala-m.) e g y h a r m a d á n a k bir-

') A kapornaki convent 1568. (Dot. feria Sexta prox. pt. dietum festum Beati
Michaelis Archangeli) keletű o k l e v e l é b e n ; a zalavári a p á t s á g 1763. aug. 17-én kelt hiteles
átiratából. (Eredeti).
-) A vasvári káptalan 1549. (Dot. feria S e c u n d a in Vigilia festi conseptionis Beatae
Mariae Virginis) kelt oklevele és az 1737. aug. 18-án kelt átirata szerint. (Eredeti.)
3
) Eredeti családi iratok.
4
) Eredeti családi okmány.
5
) Ezekre a birtok átruházásokra vonatkoznak : 111. Károly. Bécs, 1721. ápr. 22-én,
továbbá M.-Terézia, Bécs, 1744. aug. 26-án kelt megerősítő és a beiktatást elrendelő ok-
levelei, végül az ezekre teljesített bevezetést igazoló hiteleshelyi tanúsítások, a vasvári
káptalan 1776. nov. 30-án kelt átiratából. (Eredeti.)
t o k á b a jutott s ez a l a p o n a mai n e m z e d é k is m é g birtokos a z egri h a -
tárban 1 ). A nevezett elzálogosító A n d r á s n e j e Somogyi Eva is h a s o n l ó -
k é p e n b á n t el s z é p s z á m ú s o m o g y m e g y e i birtokaival, mert ez is C s ó k á n y ,
Sárd, Kistamási, S i m o n f a , Gyócsi, I n a k o d , Mike é s K a d a r k u t h i j ó s z á g a i t
melyeket m á r n a g y a n y j a B a t t h y á n y A n n a 1649-ben, P u s s é r f f y M i h á l y n a k
potom 20 m a g y a r forintért z á l o g b a adott volt — a lejárt z á l o g o s 18 é v e k
után is m i d ő n h o z z á v i s s z a k e r ü l h e t t e k v o l n a , ismét z á l o g b a n h a g y t a a
D o b y c s a l á d n á l , mely tény k é p e z t e a l a p j á t a z u t ó d o k és a S o m s i c h c s a -
lád között C s ó k á n y , S á r d stb. k ö z s é g e k miatt, a XVIII. s z á z a d v é g é n
f o l y a m a t b a tett n a g y t e r j e d e l m ű p e r n e k ")
Dely György é s Egry Katalin fia Mihály, Z a l a m e g y é b ő l a s o m o g y -
megyei G y ö n g y ö s m e l l é k r e költözött s e n n e k fiai közül c s u p á n György é s
utódai m a r a d t a k z a l a m e g y e i birtokosok, a többi testvér u g y a n c s a k so-
m o g y m e g y e i l a k o s lett.
A közölt l e s z á r m a z á s m i n d ö s s z e a XIX. s z á z a d k ö z e p é i g terjed,
minthogy a k é s ő b b i a d a t o k n e m voltak b e s z e r e z h e t ő k .
A c s a l á d c z i m e r e — a m i n t a z s z á m o s eredeti o k m á n y o n előforduló,
egyenlő p e c s é t l e n y o m a t a l a p j á n m e g h a t á r o z h a t ó — a k ö v e t k e z ő :
3 részre osztott paizs, felső 2 r é s z é b e n befelé fordúlt p á n -
célos kar, a j o b b o l d a l i szivet, a baloldali kivont kardot tartva.
A p a i z s a l s ó kék r é s z é b e n , 2 r a g a d o z á s r a kész, s z e m k ö z t álló,
kettős farkú, á g a s k o d ó o r o s z l á n . A zárt sisak d í s z e : n ö v e k v ő ,
2 á g ú l o m b t a l a n fa (fatörzs).
Péter
1460-1490.
N. Jakab
Tamás István
d e Isebor 1578.
1556. 1578.
(szentmiklósi
D o m o n y a y Zsófia)
Lőrincz György Gáspár Péter Anna3)
Gáspár 1579. 1549. 1549. (Egerallyi László
t németújvári németújvári 1568.
t
várnagy várnagy zalavári várnagy)
t 1556.1563. 1568.
(kaczorlaki K a c z o r Dorottya)
János Miklós
1629. 1678.
Márton
András Borbála
I. II. tábla
') Eredeti osztálylevél a családi iratok között.
'-) Eredeti családi okmányok és periratok.
3
) Leánya Orsolya Batthyány Kristófné, kinek fia János 1635,
András
1681. 1698.
— ki a\ 1. táblán —
(Somogyi É v a ' )
1675.)
György
d e Isebor et R á t k a
(egri Egry Katalin)
István János András Mihály Erzsébet
1725-1769. (Thúry lak. G y ö n g y ö s m e l l é k (Vizváry
t Katalin) — Somogy-m. — György)
Róza Judith (ns. K a r á c s o n
Dániel
(Kenyeres Judith)
t (Baksay
Péter) 2 ) Miklós)
István György Sándor János Erzse c Márton
— cn 1793-1801. 1774-1801. 1793. I (Ujj g(Csillagh
— OJ 73 OJ 3 > ,
73 o lak. lak. táblabíró ! J á n o s ) tÜ Éva)
_C N-o N 0311£
-o I
Gyöngyös- Eger lak.
LÜ cfi Teréz Erzse
mel ék - Z a l a m . Gyöngyös-
mellék
m a j d P é c s -o •co c
73 73
— CO
I N N o
73
-5 c .2
>C0 •CO "5
—1 o ~ 5

03
Eva Sándor Ferencz-Józset
lak. B a k s a 1803. 1821.
• B a r a n y a m.-
L a j o s Vitus T e r é z Róza Julia Anna
1817. 1819. (Cseke 1819.
(Oroszy J á n o s ) (Dienes István
Benjamin) zalai táblabíró)
András Erzsébet Boldizsár István Eva Róza Katalin
(Léránt
Ferencz)
György Gábor Gáspár Boldizsár Dániel Tamás Anna Brigitta

Makay Dc\sö.

') Somogyi István és Gelsey Judith leánya.


Leánya Róza, Oroszváry Gáborné.
24«. K e n e s s e y (kenesei).
A c s a l á d eredete o k m á n y i l a g m é g nincs igazolva-
Nagy Iván1) szerint, a d u n á n t ú l i k e r ü l e t egyik i s m e r t e b b n e v ű , régi,
n e m e s c s a l á d a , k i t e r j e d v e é s b i r t o k o l v a F e j é r - , Győr-, S o m o g y - , S o p r o n - ,
V e s z p r é m - , stb. m e g y é k b e n . A c s a l á d s z á r m a z á s á r a n é z v e b i z t o s a n n e m
meri állítani, v á j j o n a „ K e n e z i u s filius U r b á n i d e S u k u r o d " ki 1270-ben
élt, n e m volt-e a c s a l á d egyik t ö r z s ő s e ? Gyurikovics György1), a család
l e s z á r m a z á s á t K e n e s e i P é t e r e n k e z d i , ki II E n d r e király k a p i t á n y a
1230-ban. E z e n P é t e r lehetett a n e v e z e t t király a z o n c o l o n e l l u s c a p i t a -
n e u s - a , ki a p a l e s t i n i a i h a d j á r a t a l k a l m á v a l a T á b o r h e g y alatt, a h o n t m e -
gyei „ T e r r a P a l á s t " - n a k a P a l á s t h y a k r é s z é r e a d o m á n y o z ó o k l e v e l e t el-
l e n j e g y e z t e - G y u r i k o v i c s a l e s z á r m a z o t t a k k ö z ü l m e g e m l í t i : I s t v á n t 1315-ben
mint R ó b e r t - K á r o l y k a p i t á n y á t ; A l b e r t e t 1360-ban, mint N a g y L a j o s c o n -
siliariusát, v a l a m i n t L ő r i n c z e t 1465-ben, mint M á t y á s király k a p i t á n y á t
stb. — Dr. Wertner Mór*), 1294-ben a Z a a k n e m b e l i K e n e c h e i M i k l ó s
c o m e s t , mint h o m o regiust n e v e z i m e g . RajcsányiJ) s z e r i n t , I- F e r d i n á n d
1527-ben K e n e s e i B á l i n t n a k é s C s a t á r B á l i n t n a k a d o m á n y o z t a K ö m l ő d ö t
K o m á r o m - m . ) , m a j d 1528-ban Bálint é s A n d r á s t e s t v é r e k n e k — M á r t o n
fiainak — n o v a donatio-ként, a veszprémmegyei Fájsz, V á m o s , Lepsény,
Esztergár, Alsó-Hidegkút és a zalamegyei Eörs községi birtokokat.
E g y e s c s a l á d t a g o k m é g a ) Imre, ki 1 5 9 8 - b a n h o m o r e g i u s B e s -
senyei M i h á l y b i r t o k b a i k t a t á s á n á l V e n c s e l l ő n "). — b) J á n o s , kinek
neje Zsámbokréthy Magócz (Magdolna) 1605-ben a t r e n c s é n i vár
praefectusa 1 1 ). F e l e s é g e 1633-ban már Zsámbokréthy Jánosné, kinek
e l s ő férjétől született fiai K e n e s s e y M i h á l y é s A n d r á s , 1634- m á r c . 5 - é n
átveszik Z s á m b o k r é t h y György özvegyétől Révay Erzsébettől, a néhai
Zs. Györgynek őrzésre átadott következő okiratokat : Bánffy J á n o s d o n a -
tióját P e c s e n y é d r ő l ; K é r y G y ö r g y b e v a l l á s á t u g y a n c s a k P e c s e n y é d r ő l ;
a t y j u k K e n e s s e y J á n o s v é g r e n d e l e t é t é s a m a g u k között v a l ó o s z t á l y r ó l
s z ó l ó oklevelet')- <-') Péter, 1617—1626. között a t i h a n y i v á r f ő k a p i t á n y a ,
ki e z idő alatt birta é s h a s z o n é l v e z t e a z a p á t s á g ö s s z e s javait, N ) m e l y e -

!) N. I. VI. 203.
-) Nemzeti Muzeum ltára : Gyurikovics-féle gyűjtemény Fol. lat. 3808. 11. Tom,
3
) Wertner II. 430.
4
) Nemzeti Múzeum ltára : Rajcsányi-féle gyűjtemény; Orsz. levéltár.
) Széli Farkas ; A nagybesenyői Bessenyey-család története 195. old.
*') Tör. Tár. 1900. évf. III. füzet. 415 old.
^ Rudnay Béla: A Zsámbokréthyak 48. 69. 111. 119. 121—22.
8
) Jalsovics Alfréd : A tihanyi apátság története 62. old.
ket 1619-ben, a d u n á n t ú l i h a d j á r a t a l k a l m á v a l nyert Bethlen Gábortól
a d o m á n y b a , a jezsuiták v ö r ö s b e r é n y i u r a d a l m á v a l és a v e s z p r é m i püs-
p ö k s é g h e z tartozó több j ó s z á g g a l e g y e t e m b e n . Ezen birtokok a z o n b a n a
nikolsburgi b é k e k ö t é s e k (1621-, 1624., 1626.) é r t e l m é b e n , v i s s z a s z á l l o t t a k
előbbi t u l a j d o n o s a i k r a . A nevezett Péter által h a s z n á l t czimer — mely a
b a l a t o n f ü r e d i ref. e g y h á z n a k a j á n d é k o z o t t ezüst kelyhek egyikére v a n
v é s v e — a k ö v e t k e z ő : j o b b j á b a n kardot, b a l j á b a n csillagol tartó, p á n -
célos vitéz- Sisak-disz : nyíllal átlőtt holló, dj László, ki m á s o k k a l együtt
donatiot nyert II. F e r d i n á n d t ó l , Sopron, 1625. nov- 19-én, a v e s z p r é m m e -
gyei P e r e m a r t o n községre, mely a d o m á n y l e v e l e t I. Lipót, Bécs 1697. feb-
ruár 14-én megerősített. 1 )
A hiteles é s o k m á n y i l a g igazolható l e s z á r m a z á s a z o n b a n , c s a k at-
tól a nemes Kenessey Istvántól h o z h a t ó le, ki P á p á n 1619-ben mint „agi-
lis" Vizkelety Jánostól a d o m á n y b a nyeri fiaival együtt, a n n a k v e s z p r é m -
megyei B a l a t o n f ő k a j á r o n levő h á z á t é s egy jobbágytelkét, mely e l ő b b
br- A m b r ó z y é volt — melyet keletről S e b e s t y é n Demeter, délről K o v á c s
István, nyugatról Márk Mihály h á z a i , é s z a k r ó l p e d i g egy s z é n á s k e r t h a -
tárolt — a z u g y a n c s a k V e s z p r é m m e g y é b e n fekvő küngösi p r a e d i u m m a l
együtt. Ezen a d o m á n y o z á s t , k é r e l m é r e II- F e r d i n á n d , Bécs, 1626- j a n u á r
24-én megerősíti és a n n a k b i r t o k á b a a győri k á p t a l a n m é g ez é v b e n b e
is iktatja 2 ).
M a j d egy félév m ú l v a , k a t o n a i érdemeiért Bécs, 1626. j u n 27-én fe-
lesége Rácz Margit, gyermekei : György, J á n o s , Péter, Mihály, István, Or-
solya, t o v á b b á a n y a i féltestvérei Sebestyén B a l á z s és Demeter, végül a n y a i
u n o k a t e s t v é r e Márk György r é s z é r e — kik n e m e s szülőktől s z á r m a z v a ,
m á r előzőleg is n e m e s i s z a b a d s á g b a n éltek — ujitott n e m e s l e v e l e t nyert
a k ö v e t k e z ő c í m e r r e l : kék pai\sban, }-as \old halmon álló, baljában
vér\c török fejet, jobbjában vértől csepegő kardot tartó, veres nyelvű 2 ős
farkú arany oroszlán. Sisakdis\ : a pai\salak növekvőn. Takarók : arany-
kék, ezüst-vörös?)
A főszerző István v a l a m i n t 6 g y e r m e k e ö r ö k b e v a l l á s ú t j á n megszer-
zik Bosoky Á d á m — Pál fia — é s gyermekei Pál, B e n e d e k , Katalin,
Erzsébet, valamint a z előbbi Pál fia Pál — Á d á m u n o k á j a — v e s z p r é m -
megyei bosoki p u s z t á j á t 1628-ban. (Győri kápt.J M a j d 1637-ben, Zilj
György v e s z p r é m i v á r k a p i t á n n y a l d o n a t i o b a nyerik III. F e r d i n á n d t ó l , Á n -
gyád, Bogárd, G y ö n k ö d és B a l h á s v e s z p r é m m e g y e i p r a e d i u m o k a t .

') N. I. VIII. 43.


2
) Eredeti okmányok Kenessey Pongrácz birtokában.
3
) U. olt.
Fiai közül : György a kajári — J á n o s a pápai —, Péter pedig a
s\ilasbalhási-ág megalapítója.

I. kajári á g :

A c s a l á d n a k l e g n é p e s e b b á g a , m e l y n e k b á r birtokul jutott a 3 á g .
n a k a z 1741 -ki b a l a t o n f ő k a j á r i curialis s e s s i ó k é s a z 1762-ki k ü n g ö s i
p r a e d i u m b e l s ő s é g é n e k f e l o s z t á s á b ó l r e á j u k e s ő rész, d e m i n t h o g y v a -
g y o n s z e r z ő n e m a k a d t közöttük, a m e g l e v ő k is sok r é s z r e eloszlottak-
M u t a t j a ezt a z is, h o g y 1833- ápr. 22-én György é s S z ő k e Z s u z s a n n a
gyermekei c s u p á n a z anyjuk u t á n m a r a d t c s a j á g i (Veszprém-m.) részbir-
tokon o s z t o z k o d n a k .
A z 1755-ben született Péter, áttért a kath- v a l l á s r a , d e á g a kihalt.
A z alapitó György i d ő s e b b fiától Istvántól s z á r m a z ó u n o k á j á n a k , István-
n a k (sz- 1683.) á g a z a t á b ó l : Albert (sz. 1828.) m. kir. v a s ú t i é s h a j ó z á s i főfel-
ügyelő, a M. Tud- A k a d é m i a tagja, 48-as h o n v é d t ü z é r s z á z a d o s . Nejétől
P e r l a k y Idától született g y e r m e k e i közül : a) B é l a (sz. 1858.) erdélyi ref.
p ü s p ö k , f ő r e n d i h á z i tag. b) K á l m á n (sz. 1860 ) min. t a n á c s o s , m. kir-
vasúti é s h a j ó z á s i főfelügyelő-
A z 1683-ban született István t e s t v é r é n e k M i h á l y n a k (sz. 1688.) á g a -
z a t á b ó l : Fülöp (sz. 1836.) é s B é d y Z s u z s a n n a fia Béla (sz. 1866.) kir.
kultur f ő m é r n ö k . Feleségétől P o t y o n d y A r a n k á t ó l született gyermekei a
t á b l á z a t o n láthatók.
A z alapitó György h a s o n n e v ű i f j a b b f i á n a k G y ö r g y n e k á g a z a t á b ó l :
Pál (sz. 1739.) é s Győrffy Katalin fiai: F e r e n c z (sz- 1781) küngösi —,
Dániel (sz. 1790.) főkajári birtokos. F e r e n c z n e k , K e n e s s e y Katalintól (sz.
1795.) két fia s z ü l e t e t t : a) Károly (sz. 1829.) kir. t a n á c s o s , v e s z p r é m m e -
gyei főügyész, kétszer nősült- Első n e j e h ó d o s i K a r á c s o n A n n a ( t 1866.),
a m á s o d i k h ó d o s i K a r á c s o n T e r é z (sz. 1831). G y e r m e k e i c s a k első fele-
ségétől születtek, b) Adolf (sz- 1830 ) küngösi birtokos- Ö c c s é n e k Dániel-
n e k Mészöly Katalintól (sz- 1805.) született g y e r m e k e i : G á b o r (sz. 1827.
t 1876.) főszolgabíró, Julia (sz. 1828.) K e n e s s e y D á n i e l n é , E l e o n ó r a (sz-
1831.) C s a j á g h y J á n o s n é . K á l m á n (sz- 1834.) é s V i n c z e (sz- 1836.) u t ó d
nélkül h a l t a k el
Pál (sz. 1739.) t e s t v é r é n e k G y ö r g y n e k (sz- 1749.) á g a kihalt-
kajári ág :

István
1626. t 1648.
(Rácz Margit)
György János Péter Mihály István Orsolya
1626. /• VII. tábla 1. IX. tábla 1626- 1626. 1626.
(Keresztes Ilona (Szőke
1670. özv.) János)
István György
1696. VI. tábla
esküdt
János Péter István Mihály
sz. 1670. /. III. tábla /. IV. tábla l. V. tábla
1736.
Sára Péter János István
(Kecskeméthy 1755. t 1797. III. 13- t
1804. V. 30.
István) (ns. Bocsor Judith) (Körmendy
Judith Katalin Péter Zsuzsa
sz. 1748. I. 26. sz. 1754. XII. 3. sz- 1755. X. 15. f 1808. VIII. 26)
(Jónás János) ( K o m á r o m y László» esküdt
esk. 1768. II. 21. esk. 1775 II. 27. — kath. lett —
(Böröndv Erzse)
esk 1789.XII.14
Lajos János József
sz. 1782 sz. 1791. VI. 23. sz. 1795. VII. 2.
i 1813. (Németh Antónia)
János Lajos
sz. 1811. sz. 1813.
t 1896. VII. 9. T 1883. VII. 27.
(bükki G o d a A n n a (gelsei Biró M a g d a
sz. 1813.11906.) sz. 1823.
Mária 1 1889. XI. 23.)
sz. 1840. f 1864. Móricz Krisztina Margit
( G y a p a y Kornél) t (alsószilvágyi
Gaál Sándor)
János István Péter József Ádám
sz. 1746. /. II. tábla sz. 1753. 1.24. sz 1758. III. 4. sz. 1763. IX. 15.
VI. 22. 1 1770.VIII.21.
í 1798. VII.. 1.
)Csordás Éva)
Julia Rebeka Zsuzsa
sz. 1771. sz. 1780. sz. 1787.
XII. 9. I. 26. III. 5.
István
s z . 1750. VIII. 15.
— ki a^ 1. táblán —
t 1819. V . . 1 1 .
Mészáros Eva
t 1844. V I . 1 7 )
György Sámuel Gábor Miklós István
t 1848. VI. 29. sz. 1778. sz. 1794. VIII. 16.
(Csajághy Sára t 1835. V. 1. t 1874. VI. 26.
t 1857. II. 3.) 1. Kenessey Mária (Pap Sára
esk. 1825. II. 3. 2. Farkas Katalin sz. 1803.
t 1835. V. 3. t 1873. III. 18)
esk. 1812. I. 14. esk. 1821. I. 30.
rí OJ Sándor Tamás r~ József
00
ÜOO <«22 N S sz. 1823. V. 29. sz. 1825. IV. - ^ sz. 1835. III. 2.
Ï C
M OO c
O o > d û . ï = ®>< 1 1882. 1.1 1878. IV. 4. 5 d n X 1 1889. XI. 23
•o — -o i to £ ai <o * (Kenessey 1. Takács J X ' E ^ j (Pisch Mária
Klára Sára t 1907. 111. 5.)
— w ^ 22 "S o22 o l^^-sz.l818.VIII.9.
— esk. 52 - esk. 1858. II. 16.
n N S11877. XII. 10.) 1850. V. 30. N N
József
.esk. 1852II 1.18 2. Kovács sz. 1868. IV. 20.
Zsófia Ilona Julia
sz. 1849. sz. 1854. Julia (Tolnav Irén)
(Asztaller esk. esk. 1906. IX. 8.
VII. 15. I. 19. 1873. III. 5.
Kálmán)
István Eszter esk. 1875.1.29.
sz. 1826 XI. 27 sz. 1836 VII. 13.
t 1889 II. 11 t 19051.20 1 : Hermin Sára 2 : Tamás Julia
(Kenessev Mária (Csepely sz. 1852 VI. 20 sz. 1860. sz. 1874 II. 1 sz. 1875 V. 16
sz. 1834 III. 23 Károly) t 1893 IV. 23 V. 25. t 1899
t 1877 IV. 28) (felsőőri (Rátkay
esk- 1853 XI. 29 Szarka Mór) Lajos)
esk. 1870 III. 20 esk. 18761.10
István Imre Gábor
sz. 1821 XI. 15 sz. 1824 XI. 13 sz. 1830 III. 18
t 1875 VII. 30 t 1869 II. 3 t 1877 X. 11
(Faragó Zsuzsa) (Nagy Lidia) (Hajas Ágnes)
esk. 1848 II. 10 esk. 1863 1. 26 esk. 1860 IV. 12
Géza Imre Gáspár
sz. 1850 II. 5 sz. 1860 X. 20 sz. 1864 X. 20
(Arany Lidia) (Soós Klára) (Tersztyánszky Gizella)
esk. 1872 V. 7 esk. 1883 III. 4 esk. 1888 IX. 1
Géza Eszter Gábor Gyula Gáspár Vilma
sz. 1873 sz. 1875 sz. 1878 sz. 1889 sz. 1891 sz. 1902
IX. 21 III. 15 (Bere Julia V. 20 VI. 6 III. 20
sz. 1887)
esk. 1905 Lidia Zsófia Gábor
sz. 1862 II. 10 sz. 1868 V. 15 sz. 1872 IX. 6
Julia (Tóth István) (Antalffy József) (Végh Ágnes)
sz. 1906 esk. 1886 III. 2 esk. 1894 IV. 24 esk. 1906X1.26
Gyula Mária Dezső István Gábor Béla
sz. 1854 VIII. 15 sz. 1858 VIII. 8 sz. 1861 II. 11 sz. 1871 I. 16 sz. 1908 sz. 1909
(Bárdossy Erzse) (Lukács István) (Modler Gizella) (Babay Kornélia)
esk. 1882 XI. 28 esk. 1885 VIII. 31 esk. 1905 VI. 8 esk. 1894 VIII. 7
István
sz. 1906 VI. 16

Margit Gyula Erzse Pál


sz. 1883 IX. 4 1888 XI. 14 sz. 1892 V. 25 1893 VI
(lg. CzoglerGusztáv) szolgabíró
esk. 1905 XI. 25.
Péter
s z . 1677.
— ki a\ I. táblán —
1736.
Judith Sára Mihály György
(Csizmadia János) ( T a k á c s Pál) s z . 1 7 1 0 . f 1 7 8 0 . III. 6.
sz. 1716.
(Szalay Judith) f 1 7 8 3 . VIII. 10.
Péter (Rozs Rebeka
Mihály János
s z . 1749. X . 7. sz. 1723.11775.
s z . 1754. X I . 7. s z . 1769. 11.20.
(Pap Zsófia) IX. 25.)
f 1 8 0 9 . IV; 15.
e s k . 1773. 11.22. (Hetessy Eva)
Gábor Gáspár
s z . 1771. X I I . 12. (Gilli Éva) s z . 1785. I. 14.
Borbála Rebeka Gábor
(Molnár János) (Gulyás György) s z 1805 XI. 30.
e s k . 1823. V . 12. e s k . 1 8 2 5 II. 7 (Petrovics Katalin
s z . 1 8 0 7 . f 1877. V . 8 . )
Rebeka György Ferencz Miklós Pál Máté
sz. 1748 VI. 30 sz. 1752 VI. 12 sz. 1759 sz. 1760 sz. 1762 V.22 sz. 1766 VI. 21
(Bán Gergelv) t 1805 XI 28 V. 17 XI. 8 t 1826 IX. 8 + 17691.15
esk. 1764 II. 18 (Csuka Eva) (Kátav Éva
esk. 1775 XI. 28 sz. 17651 1840X11.29)
esk. 1784 I. 20
Pál Adám
t 1786 11812 VI. 13
Eva Zsuzsa Pál Gvörgy József Péter
sz.1777V.26 82.1787 III. 5 sz. 1789 XI 3 sz. 1792 +18551.29 sz. 1794IX. 11 sz. 1798 VIII. 18
(Tóth István) (Takács-BognárGyörgy) (Pap Julia) + 1840 X 19 + 1876 XI. 11
esk. 179811.13 esk. 1807 XI. 22 I (Kis Sára 1. Zsoldos Annn
1881 II. 7) 2. Kalocsa Erzse
Zsigmond István Sándor 11846 VIII. 4
sz. 1820 VI. 14 sz. 1822 X. 31 sz. 1830 III. 17
t 1900 X. 31 -i- 1887 VI. 25 Péter
(Csajághy Zsófia) (Bencsik Róza (Kulcsár Klára)
esk 1844 II. 28 t 1888 XII. 16) Lajos
esk. 1852 VI. 12 (Bognár-
Károly Róza Lajos
Sándor Gábor Takács Julia)
sz. 1845 III. 25 sz. 1852 sz. 1859 esk. 1896JV. 2
Í.Sebestyén (Thury (Tömör sz. 1854 l.\. 22 sz. 1856X11. 18
Mária József) Mária) T 1888X1. 15 (Britnik Anna) Julia
t 1881 V. 26 esk. 1881 (Kis Juiia) esk. 1882 X. 30 sz. 1898. VIII. 11.
esk. 1865 I. 3 esk. 1880 V. 4
Gábor
2.SohárViktória Mária esk. 1883. VIII. 24
esk.1882VIII.29 sz. 1883X11.30
t 1906 VII. 12 Krisztina Károlv János
S (Böröcz István) (Csajághv Dániel) sz. 1824 + 1902
N . _ C—;
esk. 19001.26 esk. 1848. IV. 10 XII. 7 (Bauer Mária)
gg||.£ >g>5> Elek
Antal Lajos Gyula Mária István
sz. 1870.
U. N ^ • - - cc • sz. 1888 sz. 1890 sz. 1894 sz.1899 sz. 1902
(Veszely Mária)
VIII. 16 VI. 10 111. 12 II. 16 XII. 15
esk. 1896.
Aranka Lajos Károly Ferencz Elek László
sz. 1898 I. 1 sz. 1901 II. 13 sz. 1903 IX. 28. sz. 1907 IV. 17 z.1897 sz. 1905

Ferencz Julia Mária


sz. 1895. VI. 10 sz. 1896 XI. 1. sz. 1896 XI. 1.
István
sz. 1683.
— ki a^ I- táblán —
t 1775. I. 19.
(Nagy S á r a sz. 1698. t 1765. VIII. 30)
György Ferencz Éva István
s z . 1 7 1 7 t 1778 sz. 1 7 2 0 1 1777 VI. 9 sz. 1726 111.28 sz. 1729 II. 28
1. Márkus Erzse (Molnár Eva (Kis János) 1 1808 VIII. 26
2. Kaszás Erzse sz. 17301 1806 X. 10) esk. 174311.26 (Jeney Zsuzsa)
sz. 1721
Eva István Judith
t 1791 IX. 4.
sz. 1749 II. 5 sz. 1751 XII. 6 sz. 1756 VI. 22
(Polányi János) 1 1808 IV. .16 (megyeri Bán
esk. 1766 XII. 3 (Rattasics Éva István)
sz. 1759 t 18271. 15) esk. 1777 II. 19.
Ferencz István Sára Rebeka
sz. 1 7 8 5 V . 5 - sz. 1750VIII. 15 sz. 1758 sz. 1777X1.9
utn —> (Somogyi Lidia) j£> ^ (Farkas Zsuzsa) IV. 27 (Szalay József)
— -Q*T>< esk. 1811 11. 18. ü f e f^v
Zsuzsa
'•o: i^-—
— r gi •sooN "ír-- Uabor
1817X11. 14
Mária sz. 1791 X. 28
n 7 sz. 1812 V. 9 S

1 : Péter István János 2 : Dániel Pál


1776 1782 1773 1785 sz. 17601.1826
j D e l i Lidia) (LosonczySára) (Gózon (Kék Zsófia) (Antal Éva)
Sá ra)
Lidia Lajos ' ^Mária , Teréz Katalin
t 1775 V. 1 sz. 1782 sz. 1785 (Panolay (Szinav János)
1 1 8 1 3 IV. János) esk. 1807 II. 2
György Sándor Gábor Antal Mária Zsófia Benjamin
sz. 17681.23 (Berényi sz. 1772 sz. 1779 äz. 1782 t 1864 I. 14 sz. 17981 1854
katona Sára t 1840 1 1831 VII. 2 IX. 18 (Bencsik István) (Pauer Katalin
t 1813 XI. 9 sz. 1774 V. 10 (Farkas Erzse sz. 18051 1872 IV. 25)
t 1807) t 1829)
C5 N OO Albert
<3
o c ^^ " 2
w

— sz. 1828 II. 4


48-as tüzér-
c- "Ím
C «Ü
SM ^(O
<
» c kapitány
oo -P NOO CL) t/3
t 1879 VII. 15
(Perlaky Ida)
— <TÍ András József
esk. 1857 IX.
n 2 sz. 1821 IX. 16 t 1844 X. 2
4) u'cffioo
g "" __ a: > t 1891V. 19 (Kenessey
Sc > . o — OO Rebeka
N I - j esk. 18431.24 t 1866 Ili. 2)
N N I
VI V) esk. 1838 I. 12
János Lajos Béla Kálmán Jolán oo
sz. 1845 sz. 1847 XII. 12. sz.1858 IX. 14 sz. 1860 X. 8 sz.1869VII.22 cafc
(Tóth Klára) (Pap Eszter) erdélyi ref. kir. tan. t 1894 XII23 2 -
esk. 1874 XII. 1 püspök min. tan. (Csipkay g
(Vágfalvy (br. Busche- János)
Lajos Ferencz Zsófia Mária
sz. 1876 IV. 12 sz. 1877 sz. 1880 VI. 14 sz. 1889 VI. 4 Ilona Ippenburg esk.1865VI.14
(VidraFranciska) IX. 16 (Németh 11900 IV. 7) Frida) esk.
(Pogány esk. 1885X1.14 1884. XII. 28
esk. 1900 I. 2 Kálmán) Gábor)
esk. 19001.23 esk.1907 II. 19 Julia Margit
Lajos
1901 VI. 16 sz. 1885 X. 21 sz. 1887 XI. 13
(Fiedler Pál (Dr. Széky Tibor)
Mária Zsófia ellentengernagy) esk. 1912 IX. 1 4
sz. 1841 XI. 19 •cs i s sz. 1846 VI. 5 esk. 1903 XII. 28
•äSx (Kertay t 1876 I. 18
SB . — > N
o Ferencz) CO V. ^
esk. 1863 II. 12 Sára Albert Kálmán
sz. 1887 XII. 18 sz. 1889 IV. 24 sz. 1890 V. 13
(Szabó Miklós)
esk. 1911 VI. 26
V. T Á B L A .
Mihály
sz. 1688.
— ki a\ I. táblán —
1720. e s k ü d t
Dániel Mihály Péter Erzse Anna Judith Eva
sz. 1727. sz. 1736 VI. 2 sz. 1742 sz. 1743 sz. 1747 sz. 1752II. 28 (Hardy
1793IV. 16 t 1809IV. 15 I. 20 f XII. 29- I. 16 ( S o m o g y i J á n o s ) István)
(Hetéssy E r z s é b e t G á b o r
Sámuel Rebeka János
Judith 1761 sz. 1763 s z . 1 7 6 4 I V . 2 7 sz. 1777X1.9 T 1798VII- 1
v 1810 X. 5) í v . 27 f 1820 f 1829 III 16 I S z a l a y József) (Gózon
1 Tolnay Sára Mária)
Sámuel Anna Dániel sz. 1 7 8 0 1 1 8 1 6 1 . 5
sz. 1757 sz. 17621.27 sz. 1767VI. 19
X. 24 (Szalay Pál) + 1831IX. 12. esk. 1802II. 2
t esk. 1781II. 13 (Rózsás Éva) 2- R a d i e s K a t a
Dániel
sz. 179311849X 9 sz. 1803 "JkwïeK26
( Z á m b ó Erzse VIII 6 Cft C\J ^r CNj 2: R e b e k a
CM
sz. 179711854IX. 17) f DX f 1866. III. 2.
E o co —'
> -co
esk 1814 II. 8 N r- CTi ( K e n e s s e y
József
Erzse Dániel János oo-1
N^ f 1844.X. 2.)
sz. 1815 sz 1816 sz-1827 -
S esk. 18381. 12
VIII. 27 XII. 20. XI. 27 _
f 1900. t 1870 f 1875. János Julia Mária
13. X 30. X. 9 t 1808. (Bűzás sz. 1782. VI. 18.
(bodméri (Kenessey (hódosi 'Szigethy T e r é z Ferencz)
Tóth Julianna Karácson "!" 1854 I V - 8 ) esk 1794
István) sz. 1828 Teréz esk 1792. VI. 13 I 27.
e János József
V I „ 1 8 33.3 7 e s k VI
VIII. ^ 1851
lfol. V
I. f13)
Stsz. .1792.
sz. 1795
sz
wyo. sz. 1802- sz. 1807.
XII. 30. f 1879. XII. 9. i 1836 XII- 23. VI. 30
Francziska Imre Julia 'Kenessey (SzomjúVerona)
sz 1852. sz 1855. sz. 1860. Ferencz esk 1834 II-5-
IV. 5. VI 5. XI. 9 sz. 1781 III 21 — újból f é r j h e z
•r 1879. • 1900. ( K á n y a y •r 1855 XI. 14) m e n t A r a n y
(Keserű I. 10. József) Józsefhez
Ferencz) esk. 1879. e s k . 1 8 3 7 V l . 2 2 --
VII. 17. Fülöp
sz. 1836 VII. 13.
1 1906. VI. 19.
(Bédv Z s u z s a )
esk. 1862. III. 13
Béla István
s z . 1 8 6 6 X. 26 sz- 1882.11. 18.
főmérnök
iPotyondy
Aranka)
e s k . 1 8 9 3 X . 25
Béla Mária György László
sz 1894. XII. 5. sz. 1901. XI. 7. sz. 1906.11.21. sz. 1907. VI. 28.
VI. T A B L A .
György
1696.
ki a\ 1. táblán
Katalin Zsuzsa Mihály
(Györe F e r e n c z ) (Szalay J á n o s ) t 1756.
Erzsébet Sára György Zsigmond Ferencz Zsuzsa
(Bolyo ( S z a l a y sz. 1725- sz. 1729.1. 1. 1746. s z 1732.
János) János) XI 22- t i 799. VII 7 (Gyenis (Faragó
esk. 1742 r 1779 VI. 20 1- V a s s A n n a Erzse György)
V. 19 Eva sz. 1 7 3 4 1 1776 VIII. 25 sz.1730 esk 1763
Rebeka
sz. 1748. sz. 1751. 2 K o v á c s Eszter t 1818 II. 14.
VI. 30. 11.24. sz 1733 1 1780 V 22 V 16)

1 : Sára 2 : Rákhel
sz. 1752. I 12. sz. 1776. IV. 2.
(Szép J á n o s ) (Mester Pál)
esk. 1771. II 4. e s k 1783 VII. 22.
OJ
Pál György CM Julia Katalin
sz 1729 sz. 1749. IV. 5 N rr sz. 1760.1. 21.sz. 1763X11 14«
uX X S= >
XI. 2 3 1 1803. XI. 28 G^r (Komady (Vázsonyi
S?*, '
t 1805- (Szőke Z s u z s a g i < f f Mihály) János)
X. 15 sz. 1 7 5 9 t 1 8 3 0 X 4 1 ) ^ - esk. 1776 VI. 17esk. 1782IV. 29
N
Györffy | ^ W
Kata Erzse Imre Zsuzsa CM — József
t 1830. sz. 1779X1.1 sz. 1782 IV. 14 sz.1788 XII.23 sz. 1795.
VII 2 5 . H 1819X11.8 1 1 8 4 8 VIII. 9 1 1867 VI. 2 iScoí t 1869 VIII. 23.
esk- ( K e n e s s e y ( H u s z á r Julia) (Szőke Antal) (Kaszás Zsuzsa
1772 A n t a l s z 1774 esk. 1819V.4 esk. 1812 III. 1 OO
sz. 1798.
11.19. 11806X1.25) t N
1 1875 III. 25)
Julia Eva Ferencz esk. 1827 VII. 31.
Dániel esK.^o^vH.
s z . 1 7 7 4 X . 2 2 sz. 177811.18 sz. 1781 III.21 -TD^SZ. 1790IX. 2 3 Johanna
(Zágonyi (Szőke J á n o s ) t 1855 XI. 14. ö > t l 8 7 5 XII.30. sz. 1830X1. 13
Lajos) esk. esk. 1799 II. 4 (Kenessey B-f (Mészöly f 1906. X. 9.
1792 VII. 15 Katalin sz. 1 7 9 5 K a t a l i n l.dercsikai
t 1879 XII. 9) N-.SZ.1805IV. 18 H u s z á r P o n g r á c
Károly ÄHolf ««ti 874 VIII.26) sz. 1819.
sz. 1829. XII. 6 sz. 1830. XII. 13 esk. 1826 V. 1 esk. 1846 X. 9
kir. t a n á c s o s 2. K u n Gvorgy
f 1896. VI. 18 esk. 1876.
1. h ó d o s i Julia oo — ^LO
CC5 >> 1 S1 . CM
Karácson Anna sz. 1828. VI. 3. >- c n - C -—s — < D ><
O X go g05 N — k>
f 1866 esk. 1851. tpco (Kenessey Ç — ® 2 LÓ i c o o o
2. h ó d o s i Dániel Oco S 5oo •CO OO o
O 0—0 75
goo
—i
M:® —
Karácson Teréz sz. 1816. XII. 20.
N C/3 N . N H—
sz. 1831 1 1 8 7 0 . X . 30 )
1 1884. VI. 13. esk 1851. IV. 8.
1 : Aladár Jozefa Kornélia Károly
sz. 1855. IV. 19. sz. 1856. III. 19. sz. 1857. VII. 3. sz. 1858. V. 15.
járásbiró (Gaál L a j o s ) ( G a l a m b István) ezredorvos
esk. 1879. XI. 14. esk. 1880X1.22.
II. pápai á g :
A z alapító J á n o s két fia közül István, 1695-ben h o m o regius, gr. Es-
t e r h á z y Pál d c m b o v á r i u r a d a l m i statutióján. Egyetlen fia István (sz. 1677.)
kiváló tagja a c s a l á d n a k , ki m a g a s m é l t ó s á g o k r a e m e l k e d v e , k o r á n a k
egyik s z e r e p e t j á t s z ó tagja és n a g y v a g y o n s z e r z ő volt- A z 1700-as é v e k
első tizedéber., gr. E s t e r h á z y Antal k u r u c z generalis titkára. 1709-ben nő-
sült, feleségül v é v e S z o n d y J á n o s é s Sellyey Katalin leányát, Z s u z s a n n á t ,
ki e l ő b b Chernel G á b o r n é volt. 1713-ban főszolgabíró, m a j d 1714-ben alis-
p á n s ez é v b e n donatiot nyer III Károlytól, a B o g á c s F e r e n c z és n e j e Ke-
n e s s e y Katalin után m a r a d t , balhási, á n g y á d i , bogárdi, gyönködi é s szilasi
részbirtokokra. 1721-ben megszerzi S a á r y S á m u e l , fia F e r e n c z , t o v á b b á
S á m u e l n ő v é r e Julia, özv. P á z m á n d y G á b o r n é 7 h o l d a s szöllöjét a za-
lamegyei B a d a c s o n y b a n 1100 rh. forintért ( Győri kápt.) A k ö v e t k e z ő év-
b e n , a fejérmegyei C s a b d i é s V a s z t é l y b i r t o k o k b a n statuáltatik. Ez idő-
b e n tagja a z o n küldöttségnek, mely a p r a g m a t i c a sanctiót elfogadta. A z
1722-iki o r s z á g g y ű l é s e n , hol mint a p r o t e s t á n s v a l l á s rendi biztosa jelent
meg, é l e s e n támadtatott N á d a s d y T a m á s részéről, ki a z o r s z á g g y ű l é s előtt
p a n a s z t emelt ellene, hogy a Szent S z ű z tisztelete ellen izgat s azt sér-
tegeti. Ezért biztos társaival e g y e t e m b e n p e r b e idéztetett, d e sikerült tisz-
táznia m a g á t a v á d alól. 1723-ban m e g v e s z i B a k ó István m e z ő l a k a i bir-
tokrészét- ( Csornai couvent.) 1728-ban nádori a d o m á n y t nyer a s o m o g y -
megyei K i s a s s z o n d é s Ötvös birtokok felére. U g y a n e z e n é v ápr. 15-én
P á p á n , egy résziől István é s n e j e S z o n d y Z s u z s a n n a , m á s részről losonczi
F a r k a s J á n c s és gyermekei Pál, Mária S z ő k e J á n o s n é . Katalin R o b o z Á d á m n é ,
Julia Gellért Istvánné, átirják a z a z évi ápr. 5-én P á p á n kelt Bogárd. Bal-
h á s , A n g y á d é s G y ö n k ö d p u s z t á k a t illető örökös cserelevelet. (Győrikápt.)
1729-ben ismételten v e s z p r é m i követ. M a j d 1738-ban, Mező-Lak, A s s z o n y f a ,
M á t y u s h á z a , Szijmező, U r k a m o n d ( K a m o n d ) , Szent-Péter, B a r a k o n h á z a
(Börhend) é s Szent-Lőrincz v e s z p r é m m e g y e i p o s s e s i o k r a és p r a e d i u m o k r a
nyer kir c o n s e n s u s t é s statutiót- Ez év nov. 4-én tiltakozik Marton István el-
len, ki j u n . 21-én M e z ő l a k o n a z u. n Z á m b ó - f é l e h a g y a t é k b ó l s z á r m a z ó
M á t y u s h á z a és A s s z o n y f a p u s z t á k birtokrészeit, örökbevallotta 150 frt. el-
l e n é b e n , S z e g e d y F e r e n c z v e s z p r é m i a l i s p á n n a k . (Győrikápt.) Ugyanak-
kor nyéki B a l a s s a Mihály, tiltakozik a z ellen, hogy a Vasztélyt biró B a r c z a
cs. v a l a m i n t István és neje, Vasztélyt é s Csabdit feloszthassák. 1 ) K é s ő b b a
d u n á n t ú l i ref. e g y h á z k e r ü l e t első f ő g o n d n o k a é s consiliarius. Feleségével
együtt megalapítója, a m é g m a is 260 ezer koronát m e g h a l a d ó nevelési
é s j ó t é k o n y s á g i k e g y e s a l a p i t v á n y n a k . K e n e s s e y Istvánt érte a z o n kitün-
tetés, hogy p r o t e s t á n s részről n á d o r n a k jelölték.") Óriási, b i r t o k á n a k sze-
r e z m é n y i része, 1750. febr- 23-án b e k ö v e t k e z e t t h a l á l a után, felesége ré-
v é n — ki idővel gr. Castiglióni E u d e m i u s e z r e d e s h e z ment nőül, kinek
pedig m á s o d i k n e j e a m a g t a l a n ú l elhalt gr- E s t e r h á z y Klára volt — jó-
r é s z b e n a z E s t e r h á z y c s a l á d r a szállott.

') Károly János : Fejérvármegye monográfiául Itt. 254.


2
) U. ott.
U t ó d a i c s a k id. István t e s t v é r é n e k P é t e r n e k m a r a d t a k , kinek M é s z á -
ros a l i a s Biró A n n á t ó l — István l e á n y á t ó l — született g y e r m e k e i József,
Judith V a r g a Istvánné, A n n a K ő r ö s s y F e r e n c z n é , 1723-ban e l a d j á k felső-
gellérti H a j n a l Á d á m n a k , K c m á r o m v á i o s é b a n levő, M é s z á r o s Miklós fő-
bírótól örökölt curialis p u s z t a f u n d u s u k a t , a h o z z á t a r t o z ó elzálogosított
s z á n t ó f ö l d e k k e l együtt 95 rh. forintért- A z o n b a n József és Judith rövide-
sen v i s s z a v o n t á k a z a d á s - v é t e l i s z e r z ő d é s t é s tiltakoznak a curia elide-
genítése é s n á d o r i d o n a l i ó j a ellen, m i n t h o g y i d ő k ö z b e n t u d o m á s u k r a ju-
tott, h o g y e g y r é s z t a n e v e z e t t curia n a g y o b b értéket képvisel é s t ö b b tarto-
z é k a v a n mint g o n d o l t á k , m á s r é s z t H a j n a l Á d á m a v é t e l á r a t m é g b e s e m fi-
zette é s n ő v é r ü k K ő r ö s s y F e r e n c z n é s e m egyezett b e l e a z e l a d á s b a .
(Győr/ kápt.)
J ó z s e f n e k két nejétől 10 g y e r m e k e született. A jelenleg élő n e m z e -
déket F e r e n c z (sz- 1734.) é s G á b o r (sz. 1747.) alapították.
F e r e n c z n e k nejétől, s z e n t m á r t o n i R a d ó Júliától (sz. 1731 t 1804) 3
l e á n y a és 3 fia s z á r m a z o t t . E z e k közül Róza, B o r b á l a , Katalin, I g n á c z é s
n é h a i A n t a l f e l e s é g e K e n e s s e y E r z s é b e t két fiával Antallal é s F e r e n c c z e l
1809-ben m e g o s z t o z n a k , é d e s a n y j u k R a d ó Julia u t á n örökölt, m e z ő s z e n t -
györg^i külső és b e l s ő f u n d u s o k o n . A l e á n y o k közül Róza (sz- 1760 ) Né-
meth J ó z s e f n é , B o r a (sz. 1763.) S z a b ó M i h á l y n é , Katalin (sz. 1766 ) An-
tal S á m u e l n é - A fiuk közül József (sz. 1768 ) mint ifjú halt meg. I g n á c z
(sz. 1770) C s e h - C s ú z y Z s u z s á t (sz. 1775 t 1843.) vette nőül, kitől 2 le-
á n y a é s fia I g n á c z ( t 1851.) született, kinek u t ó d a i a z o n b a n D é n e s é s
V i n c z e fiaiban m e g s z a k a d t a k -
F e r e n c z m á s i k fiától, Antaltól (sz. 1774 ) született u n o k á i közül A n -
tal sz- 1803) a l i s p á n viszi t o v á b b a c s a l á d o t , kinek tagyosi C s a p ó
A n n á t ó l (sz. 1812- t 1876.) született g y e i m e k e i közül Móricz (sz- 1837 )
kir k ö z j e g y z ő , P o n g r á c z (sz- 1839.) kir- t a n á c s o s a c s a l á d t ö r t é n e t i a d a t o k
gyűjtője, Miklós (sz. 1850 ) ny. főszolgabíró. Utódaik a t á b l á z a t o n láthatók.
A z 1747-ben született G á b o r k a t o n a volt é s nejétől bogméri Hor-
váth Erzsébettől 5 g y e r m e k e született, kik közül József (sz. 1779.) Somogyi
Júliát (sz. 1792. t 1842.) vette nőül, E r z s é b e t (sz. 1781.) V á r a d y M i h á l y n é ,
Eszter M o z g a y S a m u n é , S á m u e l (sz- 1786.) n e j e V á z s o n y i Julia ( t 1851.)
és J á n o s (sz. 1792 ) kinek feleségétől P a n d a Esztertől ( t 1865.) u t ó d a i
nem maradtak.
József és Somogyi Julia g y e r m e k e i közül c s u p á n h a s o n n e v ű f i á n a k
J ó z s e f n e k m a r a d t a k d e r c s i k a i H u s z á r Karolintól utódai. E z e k közül : Emi-
lia 1881-ben f é r j h e z m e n t D u k o v i c s D á n i e l h e z , Etelka (sz. 1844.) Véghelyi
Istvánhoz, Karolin (sz. 1847.) Eötvös L á s z l ó h o z , E r z s é b e t (sz. 1856.) pe-
dig dercsikai H u s z á r J á n o s h o z . A z egyetlen fiu G é z a (sz. 1845.) ny. h o n v .
ő r n a g y é s M o l n á r Gizella gyermekei, a t á b l á z a t o n láthatók.
S á m u e l é s V á z s o n y i Julia u t ó d a i közül : S a m u é s Julia e l h u n y t a k ,
K l á r a (sz 1818.) K e n e s s e y S á n d o r h o z ment nőül, L á s z l ó n a k (sz. 1826.)
p e d i g T h a l y Idával (sz. 1840 ) kötött h á z a s s á g á b ó l , Z s i g m o n d n a k (sz. 1865.)
é s L á s z l ó n a k (sz. 1869.) m a r a d t a k a t á b l á z a t o n látható gyermekei.
pápai ág : VII. TÁBLA.
János
1626.
— ki a\ I. táblán —
1636- szolgabíró P á p á n
Péter István
1696. 1695-homo regius
(Mészáros alias Bíró A n n a ) (Gőgös Anna)
Sára József Judith Anna Judith István Zsuzsa
f 1723 e. 1723. 1723. 1723. (Antal sz. 1677. (Perlaky
1. Kovács Erzse (Varga (Kőrössy Márton) alispán János)
2. Markó Kata István) Ferencz) í 1750.11.23.
sz. 1721. (SzondyZsuzsa)
11791. VII. 4 esk. 1709. XI. 5.
-ä- György CO 2 : Gábor o .
. t ^ s z . 1728 IV. 17 m c\j , LO sz. 1747111.24 co CM CM
C\J CM
• ® ~ f l 7 7 9 VII.30 ÊT-S = 3 katona !>13><><
JH (KisAnna 5!
^
ï ÍÜ SU LÓ % 03 ,<, IX ^ . 11830II. 10.
r.K T 1797.^6.) < CO'.
ön (bogméri Hor- £lill
N
® »3 f . ' ló váth Erzse) ' M 7"
^ Máté N
» 1 1769 1.13. > <u »3 N
«3
esk. 177511.22
József Erzsébet Eszter Sámuel János
sz. 1779.1.26. sz. 1781. XI. 14. (Mozgay sz. 1786. VIII. 3 sz. 1792. VI 7.
t l 8 4 0 . XI. 19. (Váradv Mihály) Samu) 11857. VIII. 19. 11850. XII. 14.
(Somogyi Julia esk. 1801. VII. 3 (Vázsonyi Julia ( P a n d a Eszter
sz. 1792 11851.1.30) 11865. III. 15.)
t 1842. III. 17.) esk 1812.1.28. esk. 1820 VI. 6 f
10 — r^- József •ö Klara László
CM
l ^ s z . 1820. X I . 4 « j .«SZ.1818VIII.9 sz. 1826
V" 10 • G
11862II. 26 3 > < s ' t 1877 XII. 10 — CM I. 6.
sNeCM • nn; — < _
a> S cd > (Kenessey LÓ—'
" LO
OO
UJ OO ' N o o |°2
(dercsikai
c. ,
co S cö Sándor ." 3 o o o t 1911
Huszár > — 22sz. 1823 V. 29 II. 2.
C/3 1' Karolin) N —' (Thaly
N <ü N - t 1882 III. 1) Vi
W 0) 73
esk. 1852 III. 18 Ida
Etelka Géza Karolin LO
Erzsébet sz. 1840
11882
a 8 Ä > s z . l 8 4 4 I I I . 1 9 sz. 1845. sz. 1847 III. 31-* g sz. 1856.
> 4J (Véghelyi ny. h o n v . ő r - J - 1 8 7 9 V. 18 / ^B_o g XI. 28Ï
• O' XI. 12.
00 István) nagyt (EötvösLászló) c g
w 3 c0 (dercsikai
Q AVi esk. 1861. (MolnárGizella) esk. 1871. Huszár
tu X. 19. esk. 1877IV. 9 IX. 21. J á n o s sz.
Ilona Mária Róza Irén Erzse 1856)esk.
(Szlavicsek Lajos) (MarkövyBéla) (Bucsy Lajos) 1881 IX. 1
Ernő Zsigmond László Irén Ida Katalin
sz. 1864IV. 30 sz. 1865 V I I 5 sz. 1869 IV. 19 sz. 1882X1. 13
(Varga Kamilla) (Ugrosdy (Dienes Margit) (Szalay Nándor)
esk. 1895IX. 30. Anna) esk. 1894. IV. 14 esk. 1901.
Zoltán Kornélia Ida László
Mária Antal Béla Ilona Tibor Zsigmond
sz.1893 sz. 1895 sz.1898 sz.1902 sz.1908 sz. 1910II. 6
XII. 12 1,13 V, 13 VIII. 6 VI. 15.
VIII. TABLA.
Ferencz sz. 1734 1" 1786. — ki a VII. táblán — (szentmártoni Radó Julia
sz. 1731.11804.X. 12.)
CM ~ CM
co CM 3 CM Ignácz Antal
—,. JS
_ C/3r—t-i
sz. 1770 VIII. 25 sz.1774
c X "S m CD >
No cű CD oo ce 11842 XII. 7 11806 XI. 25
N-5 k^•ço
I ^ r - ^ cooo CQ oo on r-
—j
cd (Cseh-Csûzy (Kenessey
N co T~l Zsuzsa sz- 1775 Erzse
N N "N <f 5Í-*
c/il31
CO CO
rr> . t 1843 XII. 3) sz. 1779X1. 1
Julia Zsuzsa Ignácz 11819 XII. 8)
sz. 1794 VI. 24 sz. 1795 VIII. 8 t 1851 I. 2
(szalmavári Kovács Eszter
sz- 1809 t 1841 X. 26)
OO oo
CM co
Jozefa Ida Apollónia
1
' ^ sz.1834V. 28 sz. 1843 sz 1857X. 30.
N
c O > «CM 11891II. 19 11894X11. 18 (Kazay Rudolf)
C co
3 g . oo9 (Domahidy (Décsey Lajos esk. 1847 IV. 5
N
"Ferencz főispán) kir. tanácsos)
»3 I esk. 1850X. 5 esk. 1844X- 3
Antal Ferencz
sz. 1803. VI. 9. alispán sz. 1805.11872.X. 16.
t 1 8 7 9 . X. 4 (Kenessey Zsófia
(tagyosi Csapó Anna sz. 1815 t 1907 VIL 18)
sz. 1812 XII. 31 esk. 1834 XI. 11.
t 1876 VII. 13) Balázs Zénó Czeczilia
esk. 1835 V. 15 sz.1838 sz. 1847 XI. 22 1 1853 III. 18
t 1 8 5 4 X 14 t 1853 III. 17
Anna Móricz Pongrácz Emma Ilona Miklós
sz. 1836 SZ. 1837 sz. 1839IV. 23 kir. sz. 1846 X. 24 sz. 1847 sz. 1850IV. 24
VII. 11 XI. 9 tan. 1. felsőbükki t 1899 III. XI. 12 főszolgabíró
t 1913 kir. köz-Nagy Adél sz. 1851 1-Kopácsy Viktor (Ocsuvé- 1. felsőbükki
III. 19 jegyző XI. 1411882.1.28 11894IV. 23 nyi Mihály) Nagy Paula
(Bognár (Pap- esk. 1877 VIII. 7 esk. 1875 VI. 24 esk. 1877 sz. 1853 VI. 14
Géza Kovács 2. felsőbükki Nagy 2. br. Riese-Stal- VI 24 11886IX. 3
törv. Emilia) Mária sz. 1854 X. 25 burgAntal esk. 18761.31
elnök esk. esk. 1883IV-8 cs. és kir. kam- 2. Konkoly-
11891 1861. I esk. 1895 III. 5 Thegelrén
e s L 1888 1 6
III. 5) VI. 13 ! . Adél Pongrácz '
esk. sz. 1879 XI.2511910 VII. sz. 1882.1.18
1858. 11. (dr. Nagy Emil sz. 1872 tb. főszolgabíró
VII. 26 XI. 16. orsz. képv.) (ábrámfalviUgronSári)
esk. 1899 XI. 4. esk. 1905 XI. 21
1 : Miklós Paula Izabella
sz. 18801. 14. cs.és kir. sz. 1883 II. 4. sz. 1884. VI. 29
alkonzul (Wieth Irén) (Forster Gyula) (Tolnay Pál)
esk. 1904 XI. 17 esk. 1902. VI. 17 esk. 1906. IX. 17.
1
^H J>>CD COCM Co —' h- 1* S23 _ f- co :) "S " co c 2 Sc
to
NC CM OCO cxo,—1 ~o !—I -CD ^r . — c;
<D -<x>Di
O
CM gCM
. 4—
J
. N
CC TS ^ ö>< ës s > e r - » X CO1OO1 X ^> i > Ti f/l ^
tr u
ffli^tiu
c Eco -co JS?Q
s S f e 'OO cd m c: ai 3 * -cd co 1-
.aS »oo «CD N . G ~ ec co
3 |S c: N
02 COOJ
— 3Ï5' CD R>- .
• C0 . Ä O
"c ^ S s W _. So5<bo
o
.2, o 00
" 4 -> 0 0 t d ï ï S U ® ^
^ N
cn . S" . i -M O U-C " ® . NO ^ .
' col
S,? g ^ 3^ S 5£ S N -O O- ® 0) r/3"»
y* u î3 N"
si
p£ «
Antal Ilona Miklós
sz, 1899 VI, 14 sz, 1901 Vil, 3 sz, 1909 III, 11
III. szilasbalhási ág:
Péter — a z á g alapitója — 1660 ápr- 29-én, z á l o g b a veszi gr. B a t t h y á n y
Kristóf é s Pál, Horhi-Rácz faluját (Tolna-m.) 512 forintért, melyre 1665-ben
m é g 1800 forintot felül fizet. Horhit, fia István is birja 1689-ben. M a j d
1660- m á j . 9-én, 1665-ben, végül 1667-ben, z á l o g b a veszi a nevezett gró-
foktól, a z o k v e s z p r é m m e g y e i K o m á r o m faluját ismét 2000 frt. felülfizetés-
sel. 1667. d e c 3-án, mint gr. B a t t h y á n y Kristóf a u l a e familiarissa, 1 ) je-
len v a n V r a f a r i c s P é t e r n e k é s társainak, a v a s v á r i k á p t a l a n által, Örs bir-
t o k b a eszközölt b e i k t a t á s á n á l . F e l e s é g e Szily Z s u z s a n n a , v a l a m i n t Szily
Gergely 1676-ban e l l e n t m o n d a n a k Ecséry István — n e j e Szily A n n a —
ö s s z e s j a v a i miatt ( Veszprémi kápt.)
H a l á l a után gr. B a t t h y á n y Á d á m horvát b á n m e g b í z á s á b ó l 1696. a u g .
6-án Rosty István é s S a á r y Imre, 2898 frt. lefizetésével kiváltják Péter
örököseitől u. m. K e n e s s e y István özvegyétől I v á n y o s Katalintól, K e n e s -
s e y Pétertől, B o g á c s F e r e n c z n é szül. K e n e s s e y Katalintól és R o b o s Fe-
r e n c z n é szul. K e n e s s e y Judithtól, M e z ő - K o m á r o m v e s z p r é m m e g y e i falut,
melyet a n é h a i P é t e r n e k , gr. B a t t h y á n y Kristóf és Pál, 1661. jul. 21-én
132 a r a n y 202 tallér „ s u m m a szerént" SCO m a g y a r forintért elzálogosítottak.
Péter h a s o n n e v ű egyetlen u n c k á j a Péter, ifj. losonczi F a r k a s J á n o s -
sal é s e n n e k feleségével I v á n y o s Judittal, v a l a m i n t a l y j a testvérével Ke-
n e s s e y K a t a l i n n a l é s férjével B o g á c s Ferenczczel, d o n a t i ó b a nyeri I- Li-
póttól Bécs, 1697. m á r c . 27-én, Szily György f i á g á n a k kihaltával, a koro-
n á r a visszaszállott, bogárdi, á n g y á d i , gyönködi és b a l h á s i részbirtokokat,
m e l y e k b e 1697. ápr. 9-én b e is iktattattak
A nevezett Péter é s n e j e K u t a s E r z s é b e t — K. István és K a l o t s a
Erzsébet l e á n y a — z á l o g b a veszik 1721. okt. 2-án K o v á c s - S z a b ó J á n o s
megyeri birtokrészét 100 frt-ért, m a j d 1723 jun. 4-én K a s z a p F e r e n c z é s
Mihály testvérek megyeri, ráknyi és fiadi portióit 150 frt.-ért. (Ors\ ltár:
T á b l a i perek IV. No 12.)
P é t e r n e k K u t a s Erzsébettel 1712-ben kötött h á z a s s á g á b ó l 10 gyer-
m e k született, kik közül a l e g i d ő s e b b fiu Z s i g m o n d , 1754. j u n . 12-én til-
takozik a fejérmegyei velenczei, bogméri, gárdonyi, fertőfönyéki és pet-
tendi részbirtokokból álló B a l a s s a - F i n t a féle birtok jogtalan elfoglalása el-
len. (Győri kápt.)
Z s i g m o n d és testvérei — a külföldön tartózkodó László kivételével,
ki ő r n a g y volt a p o r o s z királyi Zitten-féle h u s z á r e z r e d b e n — szülőik
1760-ban történt e l h a l á l o z á s a után, a z o n é v s z e p t e m b e r 22-én a
h á t r a m a r a d t j a v a k o n m e g o s z t o z n a k . — Ezen osztály é r t e l m é b e n a
kajári j ó s z á g , a h o z z á tartozó küngösi p r a e d i u m o k k a l egyetemben
— úgy mint ez ideig is s z o k á s b a n volt — c s u p á n a fiuágat illeti,
miért is ezen ingó és ingatlan j a v a k szétosztattak Z s i g m o n d , Péter, Gás-
pár, S á m u e l és L á z á r között. Az e z e k e n felülmaradt j ó s z á g o k , mind a
két ágat e g y a r á n t illették, miért is a z o k a 9 testvér között egyenlő
részre osztattak figyelemmel arra, hogy lehetőleg kinek-kinek portiója egy
helyen levő j ó s z á g b ó l álljon- Ezen 9 részre történt feloszlás é r t e l m é b e n :
a v e s z p r é m m e g y e i b a l h á s i , szilasi, gyönködi, á n g y á d i é s b o g á r d i
p r a e d i u m o k 1 U része, kiegészítve a s o m o g y m e g y e i megyeri é s ráknyi
p u s z t a - é s a fiadi falurészekkel, Péternek, S á m u e l n e k , , L á z á r n a k ,
J ú l i á n a k özv. C s a p ó J ó z s e f n é n e k é s n é h a i Z s u z s a n n á n a k Kisfaludy
Sándortól született g y e r m e k e i n e k jutott ;
a győrmegyei Felső- é s Alsó-Bönyi p u s z t á k 1 *-át — m e l y e k b ő l egy
rész Biró J á n o s n á l volt z á l o g b a — t o v á b b á n é h a i I v á n y o s Á d á m nyol-
c z a d á n a k V4-ét és a z Örkényi, k ö z é p - v a g y bagots-alapi, végül a réthalapi
V. ö. Szekfű Gyula: „Seiviensek és Familiárisok" cimű értekezésével.
p r a e d i u m o k a t G á s p á r , Katalin D o m o k o s L a j o s n é é s Eszter P a t o n a y Sá-
muelné kapták ;
a l e g i d ő s e b b fitestvér Z s i g m o n d — kinek b i r t o k á b a m a r a d t a k a c s a -
ládi o k m á n y o k — a f e j é r m e g y e i pettendi é s nyéki p u s z t á k f e l é n e k V?-ét
a K a j á s z ó s z e n t p é t e r e n lévő, v a l a m i n t a z é d e s a n y j o k K u t a s E r z s é b e t u t á n
örökölt b o d m é r i é s g á r d o n y i p u s z t á k o n levő portiókat nyerte, m e l y e k e n
ezideig is g a z d á l k o d o t t .
E z e n b i r t o k o k o n kivül, m a r a d t a k m é g z á l o g o s é s p e r e s j a v a k is u. m.
é d e s a n y j u k testvéreinek K u t a s Z s ó f i á n a k — e l ő b b B á r á n y i István, m a j d
Kégl Lipót f e l e s é g é n e k — és K u t a s J ú l i á n a k B á r á n y i S á m u e l n é n e k szent-
péteri, n y é k i , pettendi, b o d m é r i é s g á r d o n y i r é s z j ó s z á g a i 4000 rh. forint-
b a n ; t o v á b b á egy V e s z p r é m b e n levő h á z , s z á n t ó f ö l d d e l 1800 rh. forint-
b a n ; S z e n t k i r á l y s z a b a d j á n egy curia 350 forintban ; végül a kajári é s
k ü n g ö s i j ó s z á g o k egy r é s z e IbO forintban. E z e n a d ó s s á g o k terhét a 9
testvér e g y m á s között m e g o s z t v a , átvállalta.
É r d e k e s k ö r ü l m é n y , hogy a tizedik testvér, a m á r érintett L á s z l ó
e z e n o s z t á l y b a n egy s z ó v a l sincs emlitve, holott ekkor m é g b i z t o s a n
é l e t b e n volt- A z o n b a n a z osztályt követő hetedik é v b e n 1767-ben, leve-
let ir testvéreinek, m e l y b e n értesiti őket, hogy a z őt illető 1 io-ed részre
igényt tart s b á r „ m á r elmúlt 4 e s z t e n d e j e , hogy c o r r e s p o n d e á l o k Ke-
gyelmetekkel, d e m é g m i n d ez időtől fogva is egy e g y e n e s v á l a s z t n e m
é r d e m e l h e t t e m a z atyafiságtól", azt b é k é s uton ó h a j t j a m e g k a p n i .
A fitestvérek közül, a külföldön t a r t ó z k o d ó L á s z l ó n é s a z utód
n é l k ü l e l h u n y t G á s p á r o n kivül, v a l a m e n n y i t o v á b b vitte a c s a l á d o t .
A F e j é r m e g y é b e n m e g t e l e p e d e t t Z s i g m o n d é s b a r a c s k a i Szűts Rozina
Sz- Péter é s ns. S á n d o r K a t a l e á n y a — g y e r m e k e i P e t t e n d e n , 1778.
j a n . 19-én m e g o s z t o z n a k . E z e n osztály é r t e l m é b e n — régi s z o k á s h o z
hiven — a kajári j ó s z á g é s a h o z z á t a r t o z ó küngösi p r a e d i u m 1 10-öd
r é s z é b ő l álló „aviticum" t o v á b b r a is c s u p á n a fiüág k e z é n , tehát Z s i g m o n d ,
A n t a l é s G á b o r b i r t o k á b a n m a r a d . E z e k h e z tartozott még, a K e n e s s e y
Z s i g m o n d t ó l c a m b i á l t 1 12-ed é s a K e n e s s e y Györgytől cserélt 1 »-ed rész-
ből álló küngösi portio is- A z o n b a n a nevezett testvérek, a c a m b i u m
z á l o g b ó l v a l ó kiváltása f e j é b e n fizetnek l e á n y t e s t v é r e i k n e k e g y e n k é n t
400—400 forintot- A többi ingatlan pedig a k ö v e t k e z ő k é p e n osztatott fel :
a fejérmegyei nyéki é s pettendi j ó s z á g o k V 7 -de é s a szentpéteri
szőlő jutott A n t a l n a k , G á b o r n a k é s Z s u z s a n n á n a k ;
a b a r a c s k a i , i v á n c s a i portiók — m e l y e k é d e s a n y j u k Szűts Rozina
u t á n m a r a d t a k — é s a b a r a c s k a i szőlő h a s o n f e l e , t o v á b b á a b o d m é r i
é s g á r d o n y i r é s z e k 1 7-de, E r z s é b e t n e k ;
a baracskai és iváncsai részek másik hasonfele, a Veszprém város-
b a n levő curia m i n d e n h o z z á t a r t o z ó réttel, kerttel, s z á n t ó f ö l d d e l é s épülettel,
a m a l o m '/'.-de, a k o m á r o m m e g y e i csépi p r a e d i u m , a v e s z p r é m m e g y e i
a j k a i portio, végül a b a r a c s k a i szőlő m á s i k h a s o n f e l e , Z s i g m o n d n a k .
A s z e n t k i r á l y s z a b a d j a i h á z é s a Győr városi h á z a k , a T a t a v á r o s i
curia — melyet é d e s a n y j u k u t á n örököltek — t o v á b b á a szentpéteri curia,
osztatlan maradt-
Végül a z ö r ö k ö s ö k kötelezték m a g u k a t , hogy m i n d a d d i g , mig bár-
melyikök a z öröklött birtokok közül egyet is m e g a k a r n a tartani, a z o k a t
idegeneknek sem örökösen, sem zálogba adni nem s z a b a d
A c s a l á d i iratok A n t a l h o z kerültek.
A 3 fitestvér G á r d o n y b a n , 1789. dec. 1-én birtok c s e r e s z e r z ő d é s t
kötött, m e l y n e k é r t e l m é b e n : Antal é s G á b o r á t e n g e d i k k ü n g ö s i részeiket
Z s i g m o n d n a k , ki viszont b a r a c s k a i , j é g h á z i é s i v á n c s a i részeit á t a d j a
A n t a l n a k , e z pedig a l s ó p e t t e n d i '/i2-ed részét G á b o r n a k .
G á b o r n a k (sz. 1762 * b a r a c s k a i Szűts Júliától született utódai k ö z ü l :
Z s i g m o n d fia K á l m á n (sz. 1822.) a l i s p á n , m a j d min. t a n á c s o s ; Károly
u n o k á j a István (sz. 1863.) cs. é s kir. k a m a r á s , h u s z á r a l e z r e d e s .
s\ilasbalhási ág: IX. T A B L A
Péter
1626. t 1696. kör.
— ki a\ L táblán —
(Szily Z s u z s a t 1691.) esk. 1644 XI. 22.
Margit Katalin István Judith Péter
sz. 1648 I. 2 sz. 1652 III 15 sz.1657II.24 sz. 1661 V I . 8 sz.1669II.26
t 1714 e. Veszprém (Roboz Ferencz)
( B o g á c s F e r e n c z k a t o n a t 1694
t 1714 e-) (Iványos Katalin
sz. 1665 V. 3)
Péter
sz. 1682 t 1760 IV. 27
(Kutas Erzsébet sz. 1691 t 1763 IX. 6) esk. 1712
ZsUZSâ a tu Péter László Katalin Eszter G á s p á r
sz. 1713 V. 10 co O
S g ' ëC ^^ SZ.
sz. 1722 r^ g .s- gg t 1790 oo ooS
Veszprém £ g < +1771 XI.7 >,>< .222 J III. 14 ™ <L> ~
t 1746 III. S.(Chernel g ^ ü + r (Patonay ~ 3
(Kisfaludy
ï \ Ê 1 * ^^ ^ •' fJudith
. — r D Sámuel" ^
I î; vo S á m u e l co ^ m<
Sándor) . N 1790 sz. 1721 8
N -O IV. 11) +- m 8
esk. 1732 11.26
O alezredes)
esk. 1780 1.23 ™
Sára Pál Eva
sz. 1761 sz. 1763 VII. 12 sz. 1767. IV. 19
t 1839 VI. 3 t 1823 XI. 14 1831 VI. 24
(Szőke Pál) ( K o n k o l y - T h e g e Krisztina (Cseörgheő J á n o s )
esk. 1781 VI. 3 sz. 1767 + 1833 X11. 12) esk. 1789 VI. 20
Pál Eszter Gedeon Imre ^ József CNJ D é n e s
sz. 1793 sz. 1796 sz. 1799 sz. 1802 £> sz. 1814 rjn 5?
VII. 3 IX. 18 VI. 23 IX. 20 ^ V. 19 s ^h «w oo 22
t 1867 t 1874 t 1868 t 1863 | > < t 1888 ~ oo h- N —
-c -j—f- ^
(Mészöly IV. 2 (Laszly (Lelkes §co _ VI. 11 ^ —' > —,
Zsuzsa) (Nádasdy Zsófia Teréz cn O
—1COn^Too
1. Somogyi p
György) t 1865 t 1875 O C Zsófia (U co 60 ce
esk. 1818 VI. 1) X. 26) N
« OOJÜ 11875111.26 OOJj ^ «
— c 10
OO —
1. 12 esk. 1826 2. K o v á c s N
1. 10 Jozefa «O
Antónia 1 1898X. 2
sz. 1829 111. 6 Béla
t 1900 X. 5 sz. 1847
(Füssy Lajos) 1899 111. 12
esk. 1849 11. 10
Amália Etelka
sz. 1830 I. 21 sz. 1831
(Füssy József) (Végh István)
esk. 1850 Vili. 20 esk. 1858 XI. 4
Eleonóra Elek Miklós Rudolf Apollónia
1 1870. Vll. 5. ( M e n n y e y Mária)
Kálmán
sz. 1863. IV. 8. orvos
X. T Á B L A .
Zsigmond
sz. 1715 VI. 17
— ki a IX. táblán —
t 1778. e.
( b a r a c s k a i S z ű t s R o z i n a t 1 < 78 e.)
Zsigmond Antal Gábor Erzse Zsuzsa
/. XI. táblán sz. 1757 sz. 1762. (bodméri (Pázmándy
t 1804 IX. 13 ( b a r a c s k a i Tóth F e r e n c z ) István)
(bodméri Szűts Julia)
Tóth Z s u z s a ) esk. 179011. 16.
Anna József
sz. 1787 Vll. 22 sz. 1788 IV. 24
t 1811X11. 17 1 1 8 2 5 VI. 25
( Magyary-Kossa
Sámuel
sz. 1781 111. 26.
t 1866 XI. 28)
esk. 1805 VII. 15
Zsigmond Zsófia Károly Júlia
sz. 1791 X1.24 + 1842 (Buzinkay sz. 1799+ 1859 t á b l a b í r ó (Soós
(Bay A n n a Lajos) (Sigray A m á l i a Imre)
sz 1800+ 1884) sz. 1 8 1 3 + 1 8 4 9 )
esk. 1820 e s k . 1830
Kálmán Johanna Ágnes Amália
sz. 1822111. 1 s z . 1 8 2 3 X l . 1 2 s z . 1 8 2 5 V I . 2 9 sz. 18341.8. c S
alispán + 1901.1 21 + 1890 XII.24 ( B u d a h á z y
min. t a n á c s o s (Mészölyimre (Foghtüy István
+ 1900 IV. 28 sz.1808 VI. 10 Samu sz. 1827 V. 21
1. Sziklay f 1869 1 3 1 ) sz. 1824. + 1906IX. 28)
Franciska esk. 1843 + 189411.14) esk,1854V125
2. J u s t h Ilona esk.1850I.29
sz. 1840 X 6
esk. 1877
Ida Hermin Czeczilia Lajos
sz. 1831 sz 183211.23. sz. 1834. + 1836. sz- 1839 VIII. 27.
t 1890 X. 20 t 1879 + 1910. VIII. 9
(Jalsoviczky (dömsödi (Sárközy Albertina
Károly Hajós Gusztáv) sz. 1835 VII. 30
sz. 1823) esk. 1857X1. 17 t 1913 I. 7)
esk. 18o3 esk. 1862. V. 4
István László Johanna
sz. 1863 111. 11 > x sz. 1875 VI 20 sz. 1879 I. 23
cs. é s kir. k a m a r á s '5>> járásbiró t 1835 VIII. 2 3
_, U J — CO r-
huszáralezredes 1911 VI. 3
(nemeskürti _! .
— ^ N
S e b e s t y é n Margit) N
N
esk. 1894 XI. 14 elv.
István
sz. 1896 II. 20
XI. T Á B L A .

Zsigmond
1775.
ki a X• táblán
(Puky Mária
t 1834. IV. 30)
esk. 1780. 1. 27.
László Károly Mária Ferencz
: co sz. 1783 IX. 21 sz. 1785 sz. 1788X1, 1 sz. 1792 ^ S
©S- f 1865V. 13 t 1845 Vll. 7 1 1868 IX. 8 f 1876X. 13
CO •oSN
—! —
(Oroszy Fran- K a z a y T e r é z sz- <Jankó (Bekény c
cziska sz. 1808 1794 f 1818X11. Mihály) Mária -co • c
N
t 1836111. 11) 23) esk. 1816X. 13 sz. 1803) <u
esk.1821Vl.26 CÛ
Kornélia Karolin Elek
sz. 1833IV. 28 sz. 1817 V. 23 sz. 1818
N —
t 1877 111.5. 1. B e k é n y t 1875 11. 3
•c> (Szilassy István • Hollósy-Somogyi
•C CM
"S co Kálmán 2. Z a b o l a y A m á l i a sz. 1832
oo
sz. 1826) István 1 1882X11. 12)
esk. 1851 esk. 1855 V . 8
Sára Eszter Zoltán
sz. 1856 X. 8. sz. 18581114 j j = §z. 1863IX. 11
(csanaki (csanaki -ce 0_ (dercsikai H u s z á r E N
Molnár Béla Molnár L a j o s Vilma sz. 1869
sz. 1846X1. 11) sz. 1849IV. 21) t 1911 11.25) -
esk. 1874 V. 5. esk. 1877 Vll. 17 g esk. 1890IV. 29
Zoltán Elek Péter Zsuzsa
sz. 1892 X. 30 sz. 1894X11.2 sz. 1900 V. 17 sz. 1903X11.
Luiza Gusztáv Francziska Mária
sz. 1822 V. 10 sz. 1823. IX. 10 s z . 1 8 2 7 IX. 6 sz. 1831
f 1884 VI. 9 1 1892V. 24 1 18471.25 t 1895X. 6
(Konkoly- 1. Batta (Fáy Ignácz» 1. V á r a d y Antal
T h e g e Pál) Amália esk. 1844X1. 10 e s k . 1 8 5 2 X . 16
esk. 1843 IX. 30 1 1 8 7 3 VI. 29 2. H a m a r J á n o s
esk. 1858111.8 esk. 1859111. 1
2. Németh 2. Simonyi Simon
Etelka sz. 1818
e s k . 1 8 7 3 X . 12 t 1880 I. 16
3. Németh esk. 1865. V. 16
Eleonora
esk. 1875 111.24
1 : László 2 : Vilma 3 : Ernő Sarolta
sz. 1862 sz. 1874 IX. sz. 1877 Vll. 14 sz. 1879 Vll. 1
t 1877. 111. 22
XII. TÁBLA.
Sámuel
1752
— ki a IX. táblán —
(Szőke Judith sz. 1741 t 1803 111. 25) esk. 1759 VI. 15
co cô n Sámuel 1 0
CO. O
S •co _c CO
= x
ë ^ soo sz. 1770X1.7 s. . '-r. •
S U 70
3 •ce
T í , ^ (íi •
C D ^ "O 1 1834 Vil. o
h OJ :0
3 CO -(O I I >- o
—> f^- N .^00 M LiH! ' ' ( K a s z á s Zsó- cgr— —"S—û ^ r - . ^1^C CJ 0O
1 OhI--
t— c/3 CŰJZ• cO t—0O p f OD yj ,—I t— i _i
M » S S ia sz. 1778
CN -co T -o =o <N
- 1 1846X1.29)
György József Leander Zsófia
sz. 1803X1. 16 1 1 8 9 4 1 . 2 3 sz. 1810 sz. 1811. sz. 1815 t 1907. VII. 18
(Szőke Mária Vll. 21 IX. 11- ( K e n e s s e y Ferencz
sz. 1816 t 1892X11. 10) sz. 1 8 0 5 1 1 8 7 2 X. 16)
esk. 1836X1. 17 esk. 1834 XI. 11
Tivadar Hermin Etele Kornélia
sz. 1838X11.27 sz. 1840111. 12 sz. 1841 Vili-30 sz. 1843 V. 18
vPósa Károly) (Lelkes J a n k a ) 1190111.1
I (Sebestyén Antal)
Viktor István Kornélia N á n d o r Janka József Zsófia
sz. 1873 sz. 1874 sz. 1876 sz. 1880 sz. 1884 sz. 1886X11.2 sz. 1891
IV. 15 XI. 17. XI. 22 I. 2 Vili. 30 (ÁgostonKornélia) XI. 12.
»Brinke Katalin) esk. 1910X1.8
Xlll. TÁBLA.
Lázár
1768 táblabíró
— ki a IX. táblán —
t 1779 V. 23
1. Berzsenvi Teréz t 1775 I. 25-
2. V á z s o n y i Z s ó f i a ' s z . 1751 t 1779 III. 30
LO o ^ oo ío Károly István ^ OJreo H-
co —< oo £ . CO
CM —• co oo I" t 1818 1829 ^ t-
S s g s _Q — . C C\)^ o > s ' S l i VI. 10 . S. z^ő „k e„ M a á- -*- g | - g - S ^
•CÖ CN1
—5 CO o N2 — 1 r^- E - (Szőke ria esk 1797N
^ Sco 3 — <uÜJ' CO .jOOr -
•• ~ oo 0- N Teréz) 11.3. 2. B ó k acmCU " -H CQ^
N
T
+ Erzse 1 1 8 7 0 <u
Xll. 31
2 : Lázár
Teréz Eszter Klára Kata Erzse sz. 1832 Vll. 7
11853 sz. 1794 sz. 1796X11.2 sz. 1800 s z . 1 8 0 3 IV. 7 levéltáros
IX. 10 1 1 8 3 9 I V . 11 1 1854 X. 9 1859IV. 12 1 1879 VI. 10 11882
1. Saáry (Saáry 1. Stettner (Kazay ( Magyary- (Saáry Emilia
László Gergely) Imre esk.1814 István) Kossa sz. 1839) esk.
2. Saáry esk. 2. S a á r y esk.1816 IV. 8 István) 185911.2
Pál 1827IV. 25 Gergely esk. 1822 V1.25
István Flóra
sz. 1865 Vll. 26 (Schaeffer Berta) sz. 1867 V. 2. (hamvai K o v á c s
esk. 1887 V. 2 Zsigmond) esk. 1892 Vili. 27
Kenessey Pongrácf.
25. Váczy.
C z i m e r e s n e m e s l e v e l e t V. Mihály, fiai György és Mihály nyertek Bécs,
1627. szept. 11-én II. Ferdinándtól. Kih. 1627. G ö n c z ö n (Abauj-m.)
A c s a l á d , minthogy a n e m e s s é g s z e r z ő Mihály fiaival K o m á r o m m e -
g y é b e költözött, kilépett A b a u j m e g y e kötelékéből.

Mihály
1627. ns.
György Mihály
1627- ns. 1627. ns.
István Mihály
1689. 1682.
Imre (Ujváry A n n a )
1754/5.
t 1
Mihály György Ádám
sz. 1705. 1754 5.
1754 5..
( S o m o d y Éva*
István Györgv
sz. 1734. sz. 1744.
(Prekó Z s u z s a ) (Szabó Mária)
Mihály András
1767. sz. 1780.
(Csonka Julia) (Tóth Kata)
Mihály András
sz. 1790. sz. 1804.
(Varga Kata)
Ignácz
sz. 1820.

M i n d e n v a l ó s z í n ű s é g szerint e z e n c s a l á d t a g j a i : V. Mihály (2>,


Gergely, Á d á m és Imre, kik a z 1754 5-ki n e m e s i ö s s z e í r á s k o r , K o m á r o m -
m e g y é b e n igazoltattak.

C\imer: kék p a i z s b a n , h á r m a s h a l o m r a illesztett a r a n y k o r o n á b ó l ki-


nyúló, h á r o m a r a n y b ű z a k a i á s z t tartó v e r e s r u h á s kar. Sisak-
disz : a p a i z s a l a k . T a k a r ó k : k é k - a r a n y , veres-ezüst.

Csorna Jó\sef.
B) Tárca.
Jobbágy reversálisok.
A XVI,- és XVII-ik s z á z a d b a n a s z a b a d k ö l t ö z k ö d é s jogától megfosz-
tott j o b b á g y o k sorsa — kivált h a a földesúr e r ő s z a k o s , v a g y kegyetlen
természetű volt — alig volt j o b b a r a b s z o l g á é n á l . A k á r h á n y osztálylevél
fordult m e g a k e z e m e n , a m e l y b e n a z o s z t o z k o d ó atyafiak é p e n úgy osz-
toznak a j o b b á g y o k o n — és pedig a z egyes s z e m é l y e k e n s n e m a z ál-
taluk birt j o b b á g y t e l k e k e n — mint a lovakon, ökrökön vagy m á s j ó s z á -
gokon. Sőt a j o b b á g y o k sokszor a d á s v é t e l vagy z á l o g b a a d á s tárgyát is
képezték. G á v a i B e s s e n y e y Mihály, S z a b o l c s v á r m e g y e a l i s p á n j a 1639-ben
Dózsa György j o b b á g y á t (az okirat szerint világosan m a g á t a személyt s
nem a z általa birt telket' 100 frt-ért a d j a z á l o g b a a z Agócs c s a l á d n a k 1 ) ;
1690-ben Dessewffy Mária, Berzeviczy Imréné egyik j o b b á g y á t 120 frt-ért
a d j a el testvérének D e s s e w f f y Péternek é s n e j é n e k P é c h y Krisztinának 2 ).
1697-ben pedig K e n d e Z s i g m o n d V a d á s z Mihály nevű „fugitivus" (szö-
kevény) j o b b á g y á t 45 frt-ért a d j a el Fáy F e r e n c z n e k és f e l e s é g é n e k Dely
Sárának 1 ).
Ily k ö r ü l m é n y e k között nem c s o d á l h a t j u k , h a a szigorúbb földes
uraktól s z a b a d u l n i igyekeztek j o b b á g y a i k s minthogy m á s k é p n e m le-
hetett : megszöktek, ami a z akkori z a v a r o s , h á b o r ú s világban k ö n n y e n
megtörténhetett. Az ilyen s z ö k e v é n y j o b b á g y o k sokszor k a t o n á n a k álltak
b e s n e m egyszer kitüntetve m a g u k a t n e m e s levelet is szereztek. Ez ter-
m é s z e t e s e n nagyon is sértette a földesurak érdekeit s é p e n azért 1622-ben,
m a j d újra 1630-ban törvénybe foglalták, hogy a j o b b á g y nemeslevele,
előbbi f ö l d e s u r á n a k elbocsátó levele — m a n u m i s s i o - j a — nélkül érvény-
telen s igy n e m egyszer megtörtént, hogy a „kis király"-ok akaratával
s z e m b e n a király adománya n e m érvényesülhetett. — 1614-ben A m b r ú z s
Balázs — F á y István volt j o b b á g y a — aki időközben nemeslevelet szer-
zett, kénytelen egyességre lépni Fáy István özvegyével H u b a y Katával
és fiával Fáy Benedekkel, hogy utólag m e g s z e r e z h e s s e tőlúk a m a n u -
missiót. 4 )
A 3 D e m j é n testvér, J á n o s , M á t y á s és György, Fáy B e n e d e k volt
fáii jobbágyai, akik i d ő k ö z b e n földesuruk tudta és b e l e e g y e z é s e nélkül
szereztek armálist, h o s s z a b b p e r e s k e d é s után végre is 1637-ben A b a u j -
v á r m e g y e rendei előtt olyan egyességre lépnek Fáy Benedekkel, hogy köte-
lezik m a g u k a t miszerint őt és m a r a d é k a i t t o v á b b is „mint igaz j o b b á g y o k "

]
) Szemere-Patay levéltár. Gombán.
-) U. ott.
3
) U. ott.
4
) U. ott.
hiven s z o l g á l j á k és s o h a m e g s e m kísérlik, hogy titkon szerzett n e m e s -
l e v e l ü k n e k v e l ü k s z e m b e n é i v é n y t s z e r e z z e n e k , a miért viszont F á y Be-
n e d e k m e g e n g e d i , hogy m á s o k k a l s z e m b e n n e m e s i s z a b a d s á g g a l éljenek. 1 )
A szökött j o b b á g y o k a t a f ö l d e s u r a k t e r m é s z e t e s e n igyekeztek birto-
k a i k r a visszavinni ; s z á m o s t ö r v é n y ü n k v a n , mely megtiltja a v á r o s o k n a k ,
h o g y a z ilyeneket b e f o g a d j á k s a f ö l d e s u r a k n a k is, hogy m á s j o b b á g y á t
a m a g u k birtokára telepítsék. A f ö l d e s ú r n a k j o g a volt a z ilyen s z ö k e v é n y t
elfogatni, a h o l érte. A visszavitt j o b b á g y v a g y erős e s k ü v e l kötelezte
m a g á t , hogy t ö b b é el n e m szökik, v a g y pedig 3—4 j o b b á g y t á r s a vállalt
érte k e z e s s é g e t , kötelezve m a g u k a t arra, hogy h a a z illető m é g i s elszök-
nék, m e g f o g j á k é s k é z b e a d j á k , v a g y h a ezt n e m tehetnék, fejenkint
40—50 frt. kárpótlást fizetnek a f ö l d e s ú r n a k .
A nagykőrösi ref. f ő g y m n a s i u m k ö n y v t á r á b a n s z á m o s ilyen j o b b á g y
kezeslevél v a n , — Szilassy József k o r o n a ő r k ö n y v t á r á v a l kerültek o d a —
é r d e k e s n e k tartom e z e k közül a z a l á b b i a k a t s z ó szerint közölni.

I.
Mi Z a d o r i István es Bosodi Peter B y h a r v á r m e g y e b e n V á r a d o n l a k ó
n e m e s E m b e r e k A d g y u k tuttara m i n d e n r e n d b e l j jó A k a r ó U r a i n k n a k a z
kiknek illik ez mj l e v e l ü n k n e k r e n d i b e n , hogy V á r a d o n lakó Inczédi Mi-
halj Ur s u s p i c a l v a n e s ugian b i z o n y o s hireket is h a l v a n Egy S z a t h m a r
V á r m e g y e b e n levő Körtvelyes n e v ű J ó s z á g á b a n lakó K e c s k é s Geörgj
n e v ű j o b b a g y a n a k ell m e n n i es eil b u j d o s n i igyekező s z á n d é k a felöl,
a z o n b a n a z o n m e g h n e v e z e t j o b b a g i a e ő k e g y e l m e n e k jó a l k a l m a t o -
saggal b e j ö v e n V á r a d d á : mi előtiünk illyen m ó d o n E s k ü v é k m e g h In-
czédi Mihalj U r a m n a k s eő k e g y e l m e s z e r e l m e s h á z a s T á r s á n a k é s gyer-
m e k i n e k , a z mint szóról s z ó r a k ö v e t k e z i k : En K e c s k é s Georgy Szath-
m a r v á r m e g y é b e n Körtvélyesen lakó E s k ü s z ö m a z élő Istenre, ki Attia,
Fiú zent Lélek Tellyes zenth h á r o m s á g h Egy b i z o n y örök Isten ; hogy én
Inczédi Mihalj U r a m n a k , A s s z o n i o m n a k V a d a s Judith A s s z o n i n a k es eő
kigyelmek mind két á g o n levő g y e r m e k i n e k firól fira v a l ó ö r ö k ö s job-
b á g y a leszek, s o h a a z eő kezek alól el n e m s z ö k ö m , lakó ő s h e l y e m b e n
m e g h m a r a d o k , ha v a l a m j h á b o r u s á g h miat ell p u s z t u l n á n k is falujul, h a
Egy Embört hallok, hogy v i s s z a m e n t l a k n j En leszek a z m á s o d i k j a a z
h a z a m e n e s b e n , mellyet h a n e m c s e l e k e d n e m é s m e g h n e m á l l a n á m
Istennek m i n d e n n e m ű lelki testi ostora r e á m szállion ; A z ki penigh
p á r t o m a t fogna es o l t a l o m m a l l e n n e n e k e m U r a m A s s z o n i o m e s gyerme-
kik ellen, a z is h a m i s hitű é s átkozot E m b ö r legyen. — Mi a z é r a z e ő

Szemere-Patay levéltár, Gombán.


hitletételének hallóy leven Inczédi M i h a l j U r a m n a k , A s s z o n i o m n a k a z e ő
kigyelme s z e r e l m e s h á z a s t á r s á n a k é s m a r a d é k i n a k pro f u t u r a rerum s u a -
rum C a u t e l a Attuk a z mi szokott k e z ü n k j r a s a é s p e c s e t ü n k alat v a l ó
l e v e l ü n k e t fide nostra.
V a r a d i n j die 29. Apr. A n n i 1641.
P. H. S t e p h a n u s Nagy d e Z a d o r m. pr. P. H. B o s o d i Péter m. pr.

II.
Mi Lőrincz D e á k B e l e n e s v a r a s á n a k hites N o t a r i u s a e s S z o m b a t
J á n o s u g y a n B e l e n e s V a r a s a n a k e s k ü t b i r á j a mind Nobiles ; A d g y u k e m -
leközetre m i n d ö n ö k n e k a z kiknek illik ez mi l e v e l ü n k n e k r e n d i b e n ; h o g y
t u d n i a illik ez jelön v a l ó A n n o Dni 1641. 20 die Júnii jüve mi e l ő n k b e n
Bihar v á r m e g y é b e n B e l e n e s v i d é k e n Kornis S i g m o n d U r a m ű N a g h a Ku-
racély n e v ű f a l u j á b a n l a k o z ó G e n c s Demeter, G e n c s György, H u s s o Má-
tyás, szelestei Szipina J á n o s , Vér György U r a m J o b b a g i a é s Felsőpetrasi
F e r e n c z Ivan B e l e n e s v á r o s á n a k J o b b a g y a , é s lőnek k e z e s ö k singillatim
N e g y v e n - N e g y v e n forintig a z N e m z e t e s é s Vitézlő Inczédi Mihály U r a m -
n a k egy teleki B a l a s M i h u c z a n e v e ö J o b b a g y a é r t ilyen o k o n e s m ó d o n ,
h o g y h a a z e ő k e g y e l m e J ó s z á g á b u l Telekről e l f u t n a , e l b u j d o s n é k , t e h á t
mi k e z e s ö k t a r t o z z u n k k é z b e n a d n i e ő k e g y e l m é n e k , h a hat p e n i g n e m
a d h a t n ó k , v a g y n e m a k a r n ó k adni, tehát mi r a y t u n k k e z e s ö k ö n a z Nem-
z e t e s e s Vitézlő Inczédi Mihály U r a m a z o d a föl meghirt s o m m a p é n z t
m e g h v e h e s s e eő k e g y e l m e e z e n levelnek erejével egy hites szolgabírót
melléje v é v é n , e b b e n mi n e k ü n k n e h a s z n a i h a s s o n se F e j e d e l e m g r a t i a j a ,
m a n d a t o m a s e Inhibitio se Repulsio se Contradictio, h a n e m mind V á r a -
son, Falun, Erdőn, M e z ő n , Uton, V á r a k b a n , C a s t e l y o k b a n , N e m e s U d v a -
r o k b a n , M a l m o k b a n , s o k a d a l m a k b a n , H a r m i n c z a d o n sőt t u l a j d o n h á z u n k -
nál is mind m a g u n k h o z m a r h á n k h o z h o z z á n y ú l h a s s o n é s a z m e g h irt
s o m m a pénzt m e g h v e h e s s e eű k e g y e l m e ; mely d o l o g r a külön k ü l ö n ke-
zeket is b e a d á k mi n e k ü n k . A z d o l o g n a k j ö v e n d ő b e l i n a g y o b b e r ő s s é g é r e
k i v á n a mi tülénk a z N e m z e t e s Vitézlő Inczédi Mihály u r a m n a k egy bi-
z o n y o s e m b e r e , hogy ez dologról p e c s e t e s relatoriánkat a d g y u k eű ke-
g y e l m e n e k k e z ü n k írásával m e g h e r ő s i t v é n , mellyet a z mi hitünk s z e r é n t
ki a t t u n k e s mégis o b s i g n a l t u n k D a t u m in o p p i d o B e l e n e s A n n o et die
s u p r a notato-
L a u r e n t i u s Literátus Johannes Szombat
m. pr. P. H. m. pr. P. H-

Bcnkó Imre.
Vámossy István végrendelete. (1661.V)
Első közlemény.

A n n o Domini 1661. Die 17. F e b r u a r y : En kürty V á m o s s y Istuán,


ky a z én m e g h v á l t o és Idueöziteö U r a m J é z u s C h r i s t u s s o m n a k Irgalma-
s a g h a b ó l é s h o z a m v a l ó n a g y Attjay k e g y e l m e s e g e b ó l , most m é g h egé-
s e g e s életben, Ep és iozan elmeuelis vagiok ; m a g a m b a n s z á l u á n azért,
é s g o n d o l k o d u a n ez e l m ú l a n d ó v i l a g h n a k nagi változassiról é s e b b e n ,
kinek, kinek, n i o m o r ú s á g h o s és nagi n i a u a l i a s sorsokról, s allapatjokról :
Latom, hogy m i n d e n e k , c s á k a z nagi v á l t o z á s o k alla legienek rekesstet-
ue, es ez rosz, hituan c s á l á r d v i l l á g h b a n , s e n k y m á g h a n a k n e m igirhet
b i z o n j o s á l l á n d o s á g o t , s vegighlen v a l ó m e g h m á r á d a s t , minél a z mint
m e g h tánultuk, n i n c s e n it, m á r a d a n d o v á r á s s u n k , seöt a z mint Sirák is
m o n g i a , nagi n i o m o r u s a g h rendeltetet, m i n d e n e m b e r n e k é s n e h e z Igá
vététet, a z A d a m fiajra, A n n i o k méhétől f o g h u á n , mind a z napigh, mell-
jen, a z m i n d é n é k n e k A n n i o k h o z a z F e ö l d b e n m e g h t é r n e k : mégis h á
t o u a b szemléliuk a z e m b e r e k n e k myvoltokat, jol latiuk, mely r ö u i d e n , é s
mely h á m á r el foliok, a z e m b e r e k n e k a z e ö n a p i a y , a z melyre n é z u e ,
méltán tanitja szent J á k a b hogi igen r o u i d e k a z e m b e r n e k n a p i a y , es
c s a k olljan mint a z P á r a , melj egy k é u é s s e m e g h laczik, d e ismét nagi
h a m a r el múlik, é s semire lessen ; mivel azért m i n d e n e m b e r n e k a z
eö sorsa, es á l l á p a t j a , illen n i o m o r u s a g o k a l változo, es h a m a r elmulo,
s e n k y a z eö elletének határt, a u a g y cseliat, altal n e m h a g h a t j a ; h a n e m
ki ki a z e o T e s t e n e k sátorát és m e g h áuult r o s k á n á n d o h a j l e k a t , le kel
tenni es el kelletik h á d n y .
T u d u m azért, es bizonios léuen e n n i s e b b e n , hogy e z e n h á l á n d o -
s á g h állá légiek r e k e s s t e t u e n , e s e z e n villághy elletemnekys, b i z o n o s csel
e s h á t a r tetetet fel, meliet s e m y uton, e s m o d o n , altal n e m h á g h á t o k , e s el
n e m kerülhetek, h a n e m c s a k igen h a m a r ideön, a z en é l l é t e m n e k n a p i a y
elfolyuán, a z en e ö r e ö k e ö s h á z á m b á n , a z én e d e s u r a m h o z I s t e n e m h e z ,
a z kinek én szolgaltam, a z m e n e y B o l d o g h b a n altal kelletik k e ö l t e ö z n o m
meljre n e z u e , sok kerestien e m b e r e k n e k peldajtól viseltetuen, d e kjualt-
k e p e n a m a z régy szent A t t j a k n a k A b r a h a m n a k I s á k n á k , es teöb I s t e n e s
szent e m b e r e k n e k , p e l d a j f o r o g h u a n E l m e m b e n , a z kik m i d ő n a z eő h á -
látokhoz k e ö z e g e t e s e k v o l n a , mely szép, e s g i ö n i ö r ü s e g e s r e n d e l e s e k e t ,
é s T e s t a m e n t u m o t teötenek, a z eö rejaiok bizatot n e p e k n e k , es n e m z e -
c s e g e k n e k , s a z m a g o k h a z o k n e p e y k e ö z e ö t y s ; seöt m é g h a z my e d e s
Idueöziteönkys, a z n a g y m á g o s kereszt fán f ü g h u é n , a z eö szent Anniat,
legh k e d u e s s e b T a n i t u a n i a n a k , melj s z e p e n C o m e n d a l a .

*) Vámossy István 1643—61. Heves és Külső-Szolnok vármegyék a l i s p á n j a volt.


Meghalt 1661. máj. 7-én. (Eredeti a Vay-cs. kath. ágának levelesládájában.)
Illen s z é p , é s g i ö n i ö r u s e g e s p é l d á k t ó l I n d i t a t u a n , e n n i s s e g e n y giallo,
es T e ö r e d e k e n y E d é n y , a z ky c s a k por é s h á m ú vagiok, k e ö u e t n i á k á r -
u a n a z m e n i r e lehet, e z m e g h jrt s z e n t e k n e k p e l d a i o k a t ; miuel e z e k
mind a z m y t a n u s a g i n k r a i r a t a t a n a k m e g h , h o g y mys, a z m y g o n d u i s e l e s -
s ü n k allat v a l ó k r a s z o r g a l m a t o s g o n d o t v i s e l n é n k , es h o l t u n k u t a n n i s jo
R e n d b e n h a g y u a n m a r a d h a t n a n a k b e k e s s e g h b e n , e s semi e l l e n k e z e ö dol-
gok n e t a n a l t a t n a n a k k e ö z e ö t e ö k ; így ázert, é n n i s , h o g y a z e n holtom
utan, v a l a m y e l l e n k e z e ö dolgok, e s p e r l e k e d e s r e v á l ó á l k a l m a t o s s á g o k
fén n e m á r a g i o n k , Istenteöl e ő szent Felsegetől, a z en r e á m c s a k Ideigh
s á f á r u l bizatatot J a u a c s k a i m r o l , a z m á g á m saiát k e z e m i r á s s á altal, tés-
sék illen Rendelest, es T e s t a m e n t u m o t , a z meljek, ez á l l á b m e g h jrt p u n c -
t u m o k szerint, igj k e ö u e t k e z n e k r e n d e s s e n :
1 Legh e l s e o b e n i s p e n i g h ; Oh telles s z e n t H á r o m s á g h , ky Attja,
Fiú, szent lelek, es egy bizoni e ö r e ö k Isten v á g y ; A z te s z e n t k e z e i d b e n
a j a n l o m a z en lelkemet, es a z én h a l á l o m n a k oraiat, e s n a p i a t , legy jel-
len én Vellern a z én k y m u l a s o m n a k Ideien, e s él n e h á g y e n g e m e t , e n
I d u e o s s e g e m n e k Biraia Ur J é z u s Christus, a z te k e s s e r u e s kin s z e n u e d e s -
sedert, és d r á g á l a t o s s z e n t h a l a l o d n a k e r d e m e i e r t , h a n e m eöriz, e s ve-
d e l m e z , a z en h a l a l o m n a k Idejen, es o r á j a n e n g e m e t , a m a z c s a l a r d Eör-
d e ö g h n e k a z eö kissirteö o s t r o m l a s s y ellen, s n e h á g y P r a d a i u l e z ke-
gietlen é h F a r k a s n a k , m i n d e n te b e n e d b i z o k n a k Igaz Istene, seőt m u t a s d
m e g h azt, a k o r o n i s s e r e g e k n e k Ura, h o g j te u a g j a z elletnek, e s a z
h á l á l n á k g e ö z h e t e t l e n kiralja, a z E ö r d e ö g e ö k n e k , es a z P o k o l n a k m e g h
rontoja, es n a g j h a t a l m ú Igaz Istene, s ez en s z e g e n y l e l k e m n e k légj Ir-
g a l m a s , legy kegielmes, a z te nagi I r g a l m a s s á g o d szerent, oh en U r a m ,
es en e d e s Istenem, s a z en lelkemet v e d s z é p c s e n d e s e n azt te s z e n t
k e z e i d b e n , mert te Váltotál m e g h e n g e m e t , en I d u e o s s e g e m n e k Istene,
Amen, Amen.
2 d o Miuel penigh, a z en Véllém iol t e u e ö Istenem, a z ky m i n d e n -
koron én Vellern Jellen volt, es s o h á él n e m hágiot é n g e m e t , a z en F c -
g o n t á t á s o m t ó l f o g h u a , h á n e m Fe! n é u é l u e n , es a z szent H á z á s s á g h n á k Ide-
iere j u t a t u a n , J á m b o r es jo e r k e ö l c s ű h á z á s társalis m e g h á l d u á n , ugi
mint a z n e m e s e s n e m z e t e s A s z a l a y E ö r z e b e t h e l , es velle egiűt, a z m y
m e l t a t l a n s s a g u n k r a , e z vilagj i o k b a n i s resesitet eő s z e n t F e l s e g e ; m e g h
g o n d o l u a n azért jo lelki ismeretei, hogj a z mikor Isten eő s z e n t Felsege,
a z é n s z e r e l m e s h á z á s t á r s o m a t e n n e k e m m e g h áttá a z e ő s z e n t R e n d e -
lete szerent ; s z é p j o s a g y léuen, a z o n j o s a g y s Velle egiüt mingiarast en
r e a m s z á l o t á n a k , e s a z o k n á k i s iöuedelmetis, mint a z T e ö b m a g a m Jos-
s a g i m n a k , úgy percipialtam, m i n d e n k e d u e t l e n s é g e nélkül, n e m l é u é n m y
k e ö z ö t ü n k kett Ersseniek, e s s e m y k ü l e ö n e ö z é s s é k , mint n e m e l y h á z á s -
sok keözeött szokott n e h a n i z o r lenny, melyre n e z u e , minthogi n e m vol-
tunk T e k o z l ó y kicsin Viliagy J a u a i n k n á k a z e d e s h á z á s t a r s o m a l egiüt
es s z e r z e t ü n k i s v a l a m y k e u e s z á l o g o s J o s s á g o c s k á k a t , a z melyről s z é p
keöttes leueleink is v a d n a k . Ezen m e g h jrt s z á l o g o s j o s s a g o k a t V a l a m e -
lieket kéréstem, es szerzeteni, mind a z o k a t F e l e s e g e m n e k A s z a l a y Eör-
s e b e t h n e k h a g i o m elteigh, h a , penigh Isten a z eő R e n d e l e s e , es t e c s e s s e
szerent ez Villaghból kyszolljtia Ezen s z a l o g o s J o s z a g h n a k a z Felle m a -
ragion a z E ö c s e m r e H a n u a y Ferencsre, a z kinek, a z e d e s A n n i a u a l , mind
egy Tesst, es Vér voltam, A z Felle Ismét m a r a g i o n a z o k r a , a z kiknek
Pellessegem, a z e ő s z a b a d dispositioja szerint, holta u t a n hagia
3 tio A z Füleky h á z á m o t , a z s z e ö l e ö s kértémmel, m a j o r o m m a l , Giü-
m e ö l c s ö s kertemel, F ű u e s kertemmel, a z Füleky hegiem v a l ó s z ö l e ö m e l
P i n c s e m m e l ; es a z Füleky h á t á r b a n l e u e ő kett d a r a b o r t u a n y s z á n t ó Feöl-
deimel, a z mely ortuani F e ő l d n e k a z egike, a z s z á u o l y h a t a r r a Jar vegél,
a z k ü j c s i k n e u ü hegy o l d a l á b a n l e u é n ez s z a n t o Feöld, A z m á s i k vi-
sont, mely Eöregh O r t u a n i n a k hiuatatik, ez m e g h jrt o r t u a n y F e ő l d n e k
végitől, e g e s z a z Bolgaromy hatarigh, n a g y szellesten Feksik, es megien
ky vegei a z o r s z á g h uttjara jo h o s s a n , mely ortuani s z á n t ó Feöldis a z
kürcsik n e u ü heginek o l d a l a b a n vagion ; mind ezekettis F e l e s e g e m n e k
hagio elteigh birja mint s z a j a t j a t ; Holta után F e l e s e g e m n e k , ma-
ragjon a z E ö c s e m r e H a n u a y Ferencsre, es kett á g o n l e u e ő g e r m e k j r e :
4 to A z m y k e u e s p e n z e m A r a n i o m , T a l e r o m , es Ezüst m a r h a c s -
k a m V á g j o n , ugy mint, Ezüst P o h á r o k , k á n á l ó k , ezüst m o s d o m e d e n c s e
korsostól, ezüst szovtartó, Giüreökel, es egieb e z k e ö z e ö k e l egiüt Fellese-
gemnek hágiom
5 to A z Füleky szent E g y h á z h o z s z a z e z ü s t Talert hagiok. A z meliet
a z Becsületes Eclesia Fordicson árrá, a z m y r e legh s s ü k s e g e s s e b n e k , es
h a s s n o s b n a k itily lenny, N e k e m ugian a z T e c s e t v o l n a hogi h a ez s z a z
Talleron egy J o b b a g y o c s k a t v e n n e a z Eclesia talam a z Praedicator, e s
a z o s k o l a keőrül való, á p r o l e k o s F o g i a t k o z a s s o k a t , V e g h b e n Vihettne a z
Eclesia, ez e m b e r m u n k a j a v a i , e s F á n á l j s segíthetne, mind a z P r a e d i c a t o r
s mind a z o s k o l a h á z a k a t ; mely s z a z Talerokat, el t a k a r i t a s s o m után Tar-
tozék a z F e l e s e g e m mingiarast, e z e n Füleky O r t h o d o x a E c l e s i a n a k , s a b -
ban való geonduisselőknek megh adni;
6 A z E ö c s e m n e k H á n u a y F e r e n c h n e k , a z Eőregh lora v a l ó e z ü s t e ö s ,
es A r a n i a s s z e r z a m o t , a z A r a n i o s h e g e s t e ö r e ö m m e l , es a z lo orrara v a l ó
ezüstel. h a g j o m ,
7 V a d n a k kürtteön, F ü l e k e n , es a z J o b b a g i o k keözeöttis louaim. Te-
h e n e i m , Tulkaim, a z kett R e n d b e l y J á r m o s , e s b e r e s E o k r e i m m e l egiüt,
melljekett is a z F e l e s e g e m n e k hagiok, d e e z e n s z a r u a s m a r h a k keözül,
a z kürtty Beres s z o l g a k n á k , a z kik uigan E ö r e ö k e ö s J o b b a g i u k ; Egy
Egy Tinót A d a s s o n a z a t t j a m fia, a z ott v a l ó kürtty G a z d a u a l egiütt
8 A z mely A r a n i a s s d á d e t (spádét) Viseltem, a z m a g a m P a r d u c s
b e ö r e ö m e l , e s a z legh jobbik m e r e ő p a n c s e l o m m a l egiüt, a z E ö c s e m n e k
H a n u a y Ferencsnek hagiom
Mocsdry István.
Armálisok és nemesi bizonyítványok a kalocsai főkáptalan
levéltárában. (1747 -1855.) >
1. Bélesy J á n o s é s A n d r á s 1750-ben f e l m u t a t j á k , a B i h a r m e g y é t ő l 1727.
o k t ó b e r 5-én nyert b i z o n y s á g l e v e l e t .
2. Boiovsiky György, 1. F e r d i n á n d , 1560. nov. 19. (1808. évi jkv. 11. 224.)
3. Deist Antal, 1844-ben m e g ő r z é s végett leteszi c s a l á d j a armálisát- Nincs
meg, m i n t h o g y idővel v i s s z a v e t t é k , d e e n n e k s i n c s n y o m a a j e g y z ő -
könyvekben.
4. Dékdny testvérek 1811-ben k e r e s t é k a n e m e s s é g ü k e t igazoló o k m á n y o -
kat, a z o n b a n ilyenek nem találtattak.
5. Dienes Gergely, I. Lipót, Bécs, 1663- április 17. Kih. B o r s o d - m .
6. Fölnagy alias Nemes (de Nagy-Rákos) J á n o s 1811-ben b e m u t a t j a , a
V a s m e g y é t ő l , 1809. április 29-én nyert b i z o n y s á g l e v e l e t .
7. Gombkötő alias Ugröc\y 1. ott.
8. Kovács a l i a s Poku 1. ott.
9. Mészáros a l i a s Visky J á n o s , 11. M á t y á s , Bécs, 1618. m á r c i u s 16-án.
Kih. 1623. április 11-én Nyitra m.
10. Nagy Péter, 1. Lipót, Bécs, 1659. n o v e m b e r 26. Kih. 1670. április 12.
Z e m p l é n m.
11. Nemes a l i a s Fol nagy (de Nagy-Rákos) 1. ott.
12. Pocskay a l i a s Tukő Gergely és József, M.-Terézia, Bécs, 1742. a u g .
4. Kih. 1743. április 27. Pest m.
13. Pocskay S á n d o r , 11. Lipót, P o z s o n y , 1790. n o v e m b e r 18. Kih. 1791,
m á r c i u s 17, Pest-, 1791. április 11, B á c s m.
14. Póka a l i a s Kovács Albert, fia György, e n n e k n e j e K o c z k a Katalin,
u n o k a t e s t v é r e i : J á n o s , n e j e M o l n á r A n n a , t o v á b b á Mihály, n e j e K o z á k
Erzsébet, I. Lipót, 1697. j u n i u s 22. Kih. 1698. április 28. H e v e s m.
15. Tu kő a l i a s Pocskay 1. ott.
16. Ugrőc\y a l i a s Gombkötő Mihály, n e j e R i h á n y A n n a , fiai Pál é s
Mihály, t o v á b b á testvérei György é s J á n o s , 1. Lipót, Bécs, 1658. dec,
1. Kih. 1659. Nyitra m. (Eredeti)
17. Várady G á s p á r , S á m u e l , J á n o s é s György, 1, Lipót, Bécs, 1702, julius
7. Kih, 1702 n o v e m b e r 27. S z a t m á r m.
18. Visky a l i a s Mészáros 1. ott.
19. Vi\y József, 1761-ben f e l m u t a t j a a z erdélyi k o r m á n y s z é k által igazolt
n e m e s s é g é r ő l kiadott, 1761. f e b r u á r 9-én kelt bizonyságleve'.et (1761.
évi jkv. 1. 419.)
20. Vojnich István, n e j e V i d a k o v i c h A n g e l a , g y e r m e k e i : L u k á c s , A n d r á s ,
J a k a b , József, Simon, Mihály é s A n n a , t o v á b b á testvére J á n o s , e n n e k
n e j e Milankovics Mária, M.-Terézia, P o z s o n y , 1741. o k t ó b e r 28. Kih.
1742. s z e p t e m b e r 19. B á c s m. (Másolat-. 1821. évi jkv. IV. 20.)
21. Zomhnri F e r e n c z pécsi lakos, M.-Terézia, P o z s o n y , 1741. o k t ó b e r 28.
Kih. 1742. julius 9. B a r a n y a m. (Másolat: 1821. évi jkv. IV. 53.)
i f j . H. K.

1) A levéltár legnagyobb részét még a török és a kuruczvilág dúlásai meg-


semmisítették.
C) Kérdések.
6. ü e n e a l o g u s , szives felvilágosítást kér a s z e r k e s z t ő s é g b e a z o n
Pocskay Rozália szüleiről é s c s a l á d j á r ó l , ki 1785-ben m á r k ö r m e n d i
M u r a k ö z y G y ö r g v n é é s 1804-ben m é g él N á d u d v a r o n .
7. d r . P a u l o v i t s T i b o r földbirtokos úr 'Ács, K o m á r o m - m . ) a k ö v e t k e z ő
k é r d é s e k e t intézi a z o l v a s ó k h o z :
a) n a g y köszönettel v e n n é k a Paulovits c s a l á d r a v o n a t k o z ó b á r m e l y
felvilágosítást ; főleg pedig a z o n ág l e s z á r m a z á s á t illetőleg a d a t k ö z l é s e k e t ,
melyet Nagy Iván is emlit (IX. 165.) t. i. Mihály, ki 1739. j u n i u s 6-án
hirdette ki n e m e s s é g é t P á p á n s kinek fia lehetett a z o n A n d r á s , aki Pál,
Mihály és László fiaival 1751. f e b r u á r 18-án nyert bizonyságlevelet
V e s z p r é m megyétől.
b) t o v á b b á a Bitelly, Ivanovits, Lebanovits é s Növik családok
n e m e s s é g é r ő l , czimeréről s l e s z á r m a z á s á r ó l szives felvilágosítást k é r n é k
é s köszönettel v e n n é m a l e g c s e k é l y e b b a d a t o t , h a b á r töredék is, lehetőleg
a születési, h a l á l o z á s i é s esketési d á t u m o k feltüntetésével.
A postaköltséget köszönettel megtérítem.
8. H e r a l d i k u s köszönettel v e n n é a Diibec\y é s merényi Irányi
c s a l á d o k s\ine\ett c z i m e r e i n e k leírását.
9. É r d e k l ő d ő köszönettel f o g a d n a a d a t o k a t S a n i e r e Bertalan, 48-as
ministerre v o n a t k o z ó l a g , n e v e z e t e s e n , hogy kik voltak s z ü l e i ? é s nagy-
s z ü l e i ? t o v á b b á l e s z á r m a z á s i és n e m e s s é g i a d a t o k a t f e l e s é g é n e k pilisszántói
furkovich Lcopoldinának családjáról.
10. E l ő f i z e t ő szives felvilágosítást kér a Kádassy, Hrus, Juhász é s
Szivcri c s a l á d o k n e m e s s é g é r ő l . A J u h á s z é s Sziveri c s a l á d o k a j á s z k u n o k
k ö z é tartoztak. Esetleges útbaigazítást n a g y köszönettel v e n n e a z 1760.
kör. született J u h á s z József s z á r m a z á s i helyére v o n a t k o z ó l a g .

Feleletek.
3. d r . P a u l o v i t s T i b o r ú r n a k . T ö b b Ivanovits nevü családra,
K e m p e l e n Béla : M a g y a r N e m e s C s a l á d o k czimű m u n k á j a V. kötetének
207. o l d a l á n találhatók a d a t o k .

i f f . II K.
A) Családtörténet.
26. Botgál.
C z i m e r e s n e m e s l e v e l e t , J á n o s , n e j e S z a b ó Dóra, fiai Miklós é s J á -
nos, testvére György, t o v á b b á Lipthay J á n o s fiai, J á n o s é s István nyer-
tek II. F e r d i n á n d t ó l , Bécs, 1632. d e c z . 10-én. Kih- 1636. okt. 1-én G ö n -
czön (Abauj-m.)
A z 1754 5-ki n e m e s i ö s s z e í r á s k o r , István (2), F e r e n c z é s A n d r á s
igazoltattak B o r s o d m e g y é b e n .
Botgál
János György
1632. ns. 1632. ns.
( S z a b ó Dóra)
Miklós János
1632. ns. 1632. ns.
István
1690.
János
1745.
(Nagy Katalin)
Pál Antal György
1790. 1801. 1785.
Pál Miklós István József
1820. 1820. 1830. 1820.
Károly
C;/'mcr: k é k p a i z s b a n , zöld d o m b o n , b a l l á b á n álló, t e r m é s z e t e s s z i n ű
sólyom, j o b b j á b a n k a r d o t tartva. S i s a k d i s z : h á r o m (fehér-kék-
veres) structoll. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.
Csorna Jó\sef.

27. D i e n e s (szilágyszegi).
K ö z é p - S z o l n o k megyei c s a l á d , m e l y n e k első ismert ő s e Gergely,
m á r 1696-ban, mint n e m e s s z e m é l y említtetik é s kit a v á r m e g y e 1705-ben
mint szilágyszegi n e m e s t , l o v a s z s o l d o s állítására kötelez. 1 )
Armálist -- melyet v a l ó s z í n ű l e g m á r e g y régibb n e m e s í t é s előz m e g --
a nevezett Gergely é s fiai István, J á n o s , Mihály nyertek I. Lipóttól, Bécs,
1699. jul. 16-án. (Erd. L. R. II. 174.) Kih. 1699. n o v . 17-én K ö z é p - S z o l -
nok-m.
Ezen n e m e s l e v é l a l a p j á n 1790-ben, K ö z é p - S z o l n o k - m e g y e k ö z ö n s é g e
v i s s z a h e l y e z t e a sziiágyszegi D i e n e s c s a l á d o t előbbi a d ó m e n t e s s é g é b e . 1 )
A c s a l á d egyik á g a 1763. körül, Mihály fiai, J á n o s é s Mihály s z e -
m é l y é b e n , B i h a r m e g y é b e költözött, hol a T e l e g d e n megtelepedett J á n o s
ki előzőleg Szilágyszegen lakó birtokos n e m e s volt — 1768. m á r c i u s

!) Pétri V. 354.
7-én kihirdetteti, a z 1767. j u n . 20-án Szilágymegyétől nyert testimonialist.
T e s t v é r e Mihály, Siteren lakott s m i n d k e t t e n l a k h e l y ü k után, melléknevet
nyertek, mely m e l l é k n e v e k keletkezését é s kétségtelen n e m e s i voltukat,
a z 1811. dec. 7-én, B i h a r m e g y e által eszközölt t a n ú v a l l a t á s a l k a l m á v a l
igazoltak, bizonyitván a z 1699-ben armálist nyert Gergelytől való, kétség-
telen s z á r m a z á s u k - 1812. j a n 19-én, Dienes Péter, a n a g y v á r a d i k á p t a l a n
előtt á t e n g e d i D i e n e s J á n o s n a k , mint vérszerinti a t y a f i á n a k , a Szilágy-
s z e g e n levő elzálogosított atyai é s a n y a i r é s z e i n e k kiváltási jogát- Ugyan-
e z e n év jul 1-én, a m a r o s v á s á r h e l y i kir. tábla elismeri szilágyszegi
D i e n e s J á n o s n a k , t o v á b b á fiainak J á n o s n a k . L a j o s n a k és J ó z s e f n e k , a z
i m p e t r a n s Gergelytől e r e d ő s z á r m a z á s á t - 1 ) Ezen l e s z á r m a z á s , a z 1820.
febr- 21-én tartott n e m e s i vizsgálat a l k a l m á v a l újból megerősíttetett é s
e n n e k , v a l a m i n t a z 1812. évi vizsgálat a l a p j á n , m é g ez é v b e n Szilágy-
megye, m a j d 1829 m á r c . 30-án, B i h a r m e g y e á d a n e v e z e t t e k n e k n e m e s i
bizonyságlevelet.
A k i h a l ó b a n lévő b i h a r m e g y e i ág, o k m á n y o k a l a p j á n ö s s z e á l l í t h a t ó
leszármazása a következő :
Gergely
1699. ns.
István János Mihály
1699. ns. 1699. ns. 1699- ns.
János Mihály
1767 1763.
Telegdi Siteri
lak. Mezőtelegd lak. Siter
Mihály
1785
János
1812-1829.
lak. V á r a d - O l a s z i (ns. Tóth Sára)
János Lajos József
1812. 1812. 1812- 1 1840X1. 15.
Berettyószentmárton
(diószegi B a j ó Julia 1834)
Lajos
sz. 1833. II. 28.
Berettyószentmárton
f 1913
(csokalyi F é n y e s E m m a )
Gyula Ilona Gizella Emma Karolin Lajos
sz. 1858 ( h o s s z ú m e z ő i (lovasi (tunyogi (lemhényi
kapitány Nagy Elek^ Szakáll Pál) Szűcs G á b o r Mátyás)
( H u m m e l Margit) Kálmán)
C\imer : kék p a i z s b a n , zöld h a l m o n álló o s z l o p o n nyugvó, v é r z ő török
fejet átütő, görbe kardot tartó p á n c é l o s kar. Sisakdisz : n ö v e k v ő
o s z l o p o n , a paizsbeli kar. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.
tunyogi S^iics Lajos.
V A marosvásárhelyi kir. tábla 1812. és 1820. évi jkvei.
28. Fórján.

A v a s v á r m e g y e i H o d o s r ó l u t ó b b a p e s t m e g y e i K e c s k e m é t r e költözött,
férfi á g o n m á r kihalt c s a l á d .
Első ismert őse, a H o d o s o n lakó Imre, n ő v é r e B o r b á l a , t o v á b b á
a p ó s a Fieter Pál, e n n e k n e j e K r a y n e r Z s u z s a n n a é s g y e r m e k e i : Mihály,
Pál, Mária (Fórján Imre jegyese) c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t nyertek, III.
F e r d i n á n d t ó l , P o z s o n y , 1655- m á j u s 15-én. Kih. 1656. m á r c z i u s 11-én
S ö p t é n (Vas-m.)
A c s a l á d e g y e s tagjait a XV'II. s z á z a d b a n , Vas-, Z a l a - é s T o l n a -
m e g y é k b e n találjuk. Egy 1722-ben kelt, F ó r j á n J á n o s k é r e l m é r e e s z k ö z ö l t ,
V a s m e g y e a l i s p á n j a által elrendelt t a n ú v a l l a t á s i j e g y z ő k ö n y v b ő l meg-
állapítható, hogy a n e m e s s é g s z e r z ő Imre. J á n o s é s István n e v ű f i a i n a k
utódai közül J á n o s fia Bálint, H o d o s o n a z ősi c u r i á n g a z d á l k o d o t t ; István
fia J á n o s , pedig eleinte k a t o n a , m a j d hg. E s t e r h á z y v á m s z e d ő j e volt é s
u t ó b b a t o l n a m e g y e i Kónyin telepedett meg.
A H o d o s o n lakó Bálint tekintélyes e m b e r lehetett — ki o s z t á l y o s
a t y a f i a i n a k részbirtokait is z á l o g b a birta — é s egy t a n ú v a l l a t á s i jegyző-
k ö n y v szerint, ns. Á b r a h á m J á n o s é s K ő n y e F e r e n c z t ö b b e d m a g u k k a l
vallják, hogy na\ Nemes Fórján famíliának réghi királyoktól, mind
Íós\ágokra, mind niagok személyekre a\ Donatiojok meg vagyon, inert
midőn néhai gróf Bottyány Kristóf Őnagysága a\ örséget feldulatta és
jobbággyá tette, sok menekülő a Fórján Bálint jószágán és Curiáján
talált oltalmat, hová a Bottyány gróf katonái és hajdúi nem mertek
menni és úgy maguk mind marhájuk oltalomban részesültek."

Bálint a z 1754 55-ki ö s s z e í r á s k o r m é g h o d o s i c u r i á j á n él é s fiaival


István, J á n o s , B e n e d e k é s Imrével együtt — kik egy 1739-ben, a tolna-
megyei U d v a r i b a n kelt t a n ú v a l l a t á s i j e g y z ő k ö n y v szerint m á r felnőtt
e m b e r e k — Bécs, 1763. o k t ó b e r 12-én, n e m e s s é g m e g e r ő s í t é s b e n részesült
(L. R. XLVI. 455. 1. 49. s.)
A Kónyin megtelepedett J á n o s — István fia — 1739-ben F a r k a s é s
A n t a l fiaival, n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t nyer T o l n a m e g y é t ő l , A nevezett
Antal — kit a z 1754 55-ki n e m e s i ö s s z e í r á s , mint B a j á n l a k ó j ó s z á g -
k o r m á n y z ó t talált — T o l n a m e g y e előtt 13 é v e s A n t a l fiával együtt b e -
m u t a t t a armálisát é s a z i m p e t r a n s Imrétől v a l ó kétségtelen s z á r m a z á s á t ,
mely a l a p o n n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e t nyert é s felvétetett T o l n a m e g y e
igazolt n e m e s e i k ö z é . 1766-ban m é g élt. Fia Antal, 1741-ben született
B a j á n . Eleinte hg. G r a s s a l k o v i c h n á l , m a j d k é s ő b b C z e g l é d e n c a m e r a l i s
tiszt. 1800-ban K e c s k e m é t e n birtokot v á s á r o l . F e l e s é g e ns. Nolly József
l e á n y a Klára volt, kitől született g y e r m e k e i : A n n a — T e r é z (sz. 1779.)
először k i s m á n y a i H a n g y á s Dánielné, u t ó b b B o b o r y J á n o s n é ; Károly (sz.
1781.) Jellachich ezredbeli tiszt; J á n o s (sz. 1783.) ki Z e m p l é n m e g y é b e költö-
zött ; György (sz. 1785.) és Mária (sz. 1791.) ki 1812-ben nőül m e n t H e r t e l e n d y
J á n o s cs- és kir. h u s z á r k a p i t á n y h o z , a k é s ő b b i e z r e d e s h e z é s a M.-
T e r é z i a rend l o v a g j á h o z .
A testvérek közül c s u p á n a K e c s k e m é t e n m e g t e l e p e d e t t G y ö r g y n e k
m a r a d t a k utódai, ki 1848-ig p e s t m e g y e i e s k ü d t . A t y j a k e c s k e m é t i birtokát
megveszi 24,000 írt.-ért, m a j d 1813-ban z á l o g b a veszi a kőkeszi Csernyus-cs.
á g a s e g y h á z a i p u s z t á j á n a k <Pest-m.) " * részét 20,000 frt-ért. melyet mint-
egy 2000 holdat, u t ó b b 1833-ban végleg m e g s z e r e z a C s e r n y u s ö r ö k ö s ö k -
től ; m a j d balásfalvi Kiss Mihály 350 h o l d a s á g a s e g y h á z a i birtokrészével
gyarapítja v a g y o n á t , Felesége D'Alliprandi Károly — gr. G y u l a y e z r e d -
beli k a p i t á n y — é s br. Braitwitz T e r é z l e á n y a Dorottya volt, kit 1816-ban
vett nőül.
G y e r m e k e i k közül György (sz- 1823 ) és Károly (sz. 1827.) terjesztették,
t o v á b b a c s a l á d o t , d e m á r c s a k egy-egy izig. György a s z a b a d s á g h a r c -
b a n mint n e m z e t ő r főhadnagy-, több h ó n a p o n keresztül küzdött a r á c o k
ellen és testvérével Károllyal, részt vettek a s z e n t t a m á s i ü t k ö z e t b e n . A
s z a b a d s á g h a r c után 1866-ig a m i k o r is t á b l a b í r ó v á választatott, K e c s k e -
mét v á r o s t a n á c s n o k a volt. Egyetlen fia Gergely (sz- 1857,) nőtlenül halt
el, l e á n y a Ilona (sz. 1858.) S z o k o l a y Mihályné.
György testvéröccse Károly (sz. 1827.) szintén, mint n e m z e t ő r h a d n a g y
vett részt a s z a b a d s á g h a r c b a n - F i a t a l a b b é v e i b e n ügyvédi diplomát szer-
zett, a z o n b a n s o h a s e m praktizált, h a n e m eleinte pestmegyei szolgabíró,
m a j d k é s ő b b h a z a m e n v é n K e c s k e m é t r e , a z á g a s e g y h á z a i birtok kezelője.
A z a l k o t m á n y o s élet helyreállítása után, nemzeti párti p r o g r a m m a l , Kecs-
kemét v á r o s orsz, képviselőjévé választatott- F e l e s é g e ns- B r a n s i c h - G a s -
sich J á n o s kecskeméti polgármester é s dengelegi Szüts Klára l e á n y a , Szi-
d ó n i a volt, kitől született egyetlen l e á n y a Irma (sz. 1851.) z o m b o r i Z o m -
bory L á s z l ó h o z ment feleségül 1870-ben.

C\imer : kék p a i z s b a n . jobbról balfelé osztott a r a n y m e z ő b e n h a l a d ó ,


v e r e s nyelvű oroszlán, jobbról csillagtól, balról félholdtól kisérve.
S i s a k d i s z : a paizsbeli o r o s z l á n n ö v e k v ő n , j o b b j á b a n kivont kar-
dot tartva. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.
Imre
1655- ns.
(Fierer Mária)
János István
+ 1722. előtt t 1722. előtt
lak. H o d o s lak- H o d o s
_György_ Bálint _ Márton János
sz. 1676. 1722.
Ferencz Ádám János
1739. Hodos 1739. 17-3C) katona
754 5. ig. ns. 1739 ig. ns. T o l n a - m
István lakKónyi<Tolna-m )
János Benedek Imre
1739. 1763. 1739. 1763 1739 1739.
lak. H o d o s lak Udvari 1763. 1763
Farkas Antal
1739 1739.
1754 lak. B a j á n
s ig. ns. T o l n a - m .
1766-
Antal
sz.1741f1825
(ns. Nolly K l á r a
f 1816 "VI. 30
Kecskemét)
esk. 1778 II. 16
Gödöllő
Anna-Teréz Károly János György Mária
sz. 1779 P o z s o n y sz. 1781 sz. 1783 sz. 1785. IV. 24 sz. 1791
1. k i s m á n y a i k a t o n a lak. Z e m p l é n m. esküdt (Hertelendy
H a n g y á s Dániel f + 1864V11. 18 János
2. B o b o r y J á n o s Kecskemét ezredes
(D' Alliprandi + 1877 IV. 8)
Dorottya esk. 1812
1 1873X11.30 K e c s k e m é t )
esk. 1816V111.11
Róza Julia György Károly
sz. 1817 Vili. 23 sz. 182111.21 sz 1823 IV. 7 sz. 1827 lV. 24
t 1854 11. 24 1 19041.2 Kecskemét 48-as h o n v é d
(nagyajtai Kecskemét 48-as h o n v é d pestmegyei szolgabíró
Körmöczy János) városi t a n á c s n o k 1872- orsz. k é p v .
táblabíró 1 1880 VIII. 11 K e c s k e -
1 1 8 6 6 V11I.22 mét (ns. B r a n s i c h - G a s -
Kecskemét sich S z i d ó n i a
(Luby Teréz 1 1 8 6 4 VII. 22) e s k . 1848
v 1868 K e c s k e m é t ) Irma
Gergely Ilona sz 1851 111. 9 K e c s k e m é t
sz 1857 K e c s k e m é t sz 1858 K e c s k e m é t (zombori Z o m b o r y
t 1889 (Szokolay Mihály) László) esk. 1870X1. 12
Zombory Gé\a.
29. K é p e s alias S z a b ó .
A b a u j m e g v é b ő l e r e d ő c s a l á d , melyből c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t K é -
p e s A n d r á s , n e j e A m r u z s i Margit, testvérei Máté é s István nyertek P r á g a ,
1628. febr. 19-én II. Ferdinándtól. Kih. 1628. jun- 30 Gönczön. 1 ).
A c s a l á d b ó l K é p e s alias S z a b ó A n d r á s 1726-ban felvétetik A b a u j -
m e g y e n e m e s s e i közé. E n n e k u n o k á j a a S z e p s i b e n lakó K é p e s A n d r á s ,
1776. jul, 24-én A b a u j m e g y é t ő l S á m u e l , A n d r á s é s István fiaival, n e m e s i
bizonyságlevelet nyer. E n n e k u n o k á j a , a S á t o r a l j a - U j h e l y e n lakó K é p e s
S á m u e l — A n d r á s fia — z e m p l é n i táblabíró, 1826. j a n . 5 - é n nyer Sá-
muel, Károly é s F e r e n c z fiaival bizonyságlevelet Z e m p l é n m e g y é t ő l ,
A Z e m p l é n m e g y e j e g y z ő k ö n y v e i b e n található n e m e s i bizonyságle-
velekből összeállítható t ö r e d é k e s l e s z á r m a z á s a k ö v e t k e z ő :

András
1726 ig ns-
— Abauj-m. —
András
1752-
András
1776 ig ns.
— lak. Szepsi —
Sámuel András István
1776 1776 1776
Sámuel
1826- ig. n s .
táblabíró
— lak- S á t o r a l j a - U j h e l y —
Sámuel Károly Ferencz
1826 1826 sz. 1825X1.24.
1826

Cymcr : s á r g a p a i z s b a n , zöld a l a p o n , repülésre k é s z g a l a m b , a m e l l é b e


lőtt nyilat kihúzni a k a r j a - Sisakdisz : nyitott s z á r n y . T a k a r ó k :
veres-ezüst, f e k e t e - s á r g a 1 )

Benkó Imre.

*) Csorna : 323. lap.


30. Lipthay alias Faragó.
C z i m e r e s n e m e s l e v e l e t a Botgál c s a l á d d a l együtt, L. J á n o s , fiai J á -
n o s é s István nyertek 1632-ben (/. Botgál cs.)
A c s a l á d B o r s o d m e g y é b ő l , hol n e m e s s é g ü k 1747-ben igazoltatott,
á t s z á r m a z o t t G ö m ö r m e g y é b e is, hol Lipthay a l i a s Faragó néven sze-
repeltek1)
János
1632 ns-
János István Mihály Péter
1632 n s 1632 n s t 1747 e- f 1747 e.
Dániel Sámuel György Péter
1735 1747 1747 1747
lak- Gömör-m- u. o- lak Miskolcz lak.
István Diósgyőr
lak- V á c z
Péter János
1747. 1747
lak. T ú r o n lak. N a g y v á r a d
Pál László
J770_
Lajos
1800
Pál Lajos
1840
Pál Károly Béla
1860 t
László Jenő Kata

A z 1754 5-ki ö s s z e í r á s k o r Lipthay a l i a s Faragó Dávid igazoltatott


Gömör-, Páter p e d i g B o r s o d m e g y é b e n -
C\imer: 1. a Botgál c s a l á d n á l .
Csorna József.

31. P e t ő c z .
P o z s o n y m e g y e i c s a l á d , melyből c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t Péter, gyer-
mekei : J á n o s , István, Péter, F e r e n c z , E r z s e é s K a t a l i n nyertek, M.-Teré-
ziától, Bécs, 1742. okt- 22-én. (L. R. XXXIX. 365.)

V Forgon : 11. 78.


A c s a l á d i h a g y o m á n y régibb n e m e s s é g r ő l is tesz említést. Ezen tra-
ditio szerint, a z 1742-ben armálist nyert Péter n e m t u d v á n n e m e s s é g é t
a z 1734-ki investigatió a l k a l m á v a l kétségtelenül igazolni, új n e m e s l e v é l é r t
folyamodott. Ezen Péter a t y j a lett v o l n a István, e z é Lőrincz 1660. kör.,
kinek felesége Sátor l e á n y volt. Lőrincz a t y j a , István 1650- kör. e z é pe-
dig Gergely, aki 1590—1600 között N a g y l é g h e n élt.
F i g y e l e m b e v é v e a z o n b a n azt a körülményt, hogy a z a r m á l i s s z a v a i
szerint a P e t ő c z ö k 1742-ig paraszti s o r b a n éltek 1 ), e z e n c s a l á d i h a g y o m á n y
h a n e m lehetetlen is, m i n d e n e s e t r e n a g y o n valószínűtlen.
A z 1754/5-ki n e m e s i ö s s z e í r á s k o r , J á n o s , István, Péter és F e r e n c z
igazoltattak P o z s o n y m e g y é b e n .
T a g j a i közül György, 1843-ban főjegyző, m a j d a l i s p á n é s 1849-ben
v é r t a n ú halált szenvedett. J e n ő a l i s p á n .
A c s a l á d , a XIX. s z á z a d első felében U s z o r o n , N a g y - L é g h e n é s
E l ő - P a t o n y b a n volt birtokos és birta e z e k e n kivül m é g a V ö r ö s b ú z a h e l v
pusztát is.

Péter
1742. ns.
(ns. Nagy A n n a )
esk 1709
János István Péter Ferencz Erzse Katalin
1742 1742 I I I . tábla 1742 1742 1742
1754 5. ig. ns- 1754 5 ig ns. 1754/5. ig. ns. (csenkei (kisléghi
táblabíró t — lak- Nagysúr — Csenkey Nagy-
— lak. S z á s z o n — Tessényi György) Imre)
(Névery A n n a ) Anna)
Anna
(Rajcsányi
György
t 1797)
Anna Magda Bora Teréz Imre
t 1846 <Hájek t 1867 t t 1818.
(Petőcz Gáspár) (Szukováthy (ns. Odler
József Alajos) Johanna)
sz. 1763) esk. 1815
Teréz János
1. Lengyel J á n o s
2. B u z i n k a y Pál

N. I. f. III. 155.
2
) U. ott. A család másik ágazatának őse János, Szögyény Ferencz főszerzőn kivül
még kilencedmagával adományba nyeri II. Lipóttól, 1702. okt. 1-én, a pozsonymegyei bács-
falvi curiát és'.tartozékait.
Péter
sz. 1727. IV. 25
Nagypakán
— ki a\ I. táblán —
1742. ns.
1754/5. ig. ns.
— lak. N a g y l é g h e n —
(nádszeghi
Szabó Teréz
sz. 1744 X. 13.
Nádszeg)
esk- 1762. II. 3. u. o.
József Gáspár Teréz János Ferencz
/. III. tábla l. IV. tábla f 1833 t 1827 (Balásy
(vajkai M o l n á r (Nogell Jozefa)
Dániel Bora
sz. 1759 t 1824) + 1863)
Zsigmond Zsófia Krisztina Bora
Nagy E l e o n ó r a ( S z a b ó Péter (Nagy sz. 1809
2. Nagy Bora t 1871) János) 11893
1 : Gyula Miklós
t 1870 XI. 15 f 1858. VI. 26
(Orosz P a u l a
t 1880. VII. 3)
Mária Ferencz Sándor Emilia
sz. 1812 sz 1814 sz. 1816. t 1871 II. 5 sz. 1819
t 1855 VI. 15 t 1868 X. 30 (ns Sutter Lucia 1908 X. 7
(benefai (Szigethy t 1871 X. 5) (Szilágyi
Bacsak Mária) József)
László
sz. 1807 f 1868)
esk. 1830.
János Jenő Sándor
sz- 1855 sz. 1859 IV. 1 sz. 1860
t 1905. IV. 26 alispán cs. é s kir.
h o n v . e z r e d e s (lászlófalvi ezredes
Vélits Teréz»
esk. 1893
Azala Zelmira Elemér
sz. 1824 t 1868 (Gabsovits (Horváth (Kary
(bocsári Károly) Gábor) Riza)
Svastits
Elemér Zoltán Tivadar
József
( G a b s o v i t s Karolin)
sz. 1 8 2 2 f 1908)
esk. 1906. IV. 16.
III. T Á B L A
József
sz. 1763. III. 14. N.-Légh
t 1838.
— ki a II. táblán —
1. v a j k a i Molnár J u s z t i n a
sz. 1771. IV. 19.
2. P e t ő c z A n n a
t 1846. esk. 1810.
1 : Antal Alojza Teréz György Vendel
sz.1792III.29 sz. 1793. V. 7 sz. 1794 ZI CM sz. 18051. 6 sz. 1806 IX. 1
t 1836. 11871.11.25 XII. 3 cd > c ; m. 1 alispán Eberhárdon
'sárosfai c o
«nemeskéri t 1857 C CV C/ I«M\J t 184911.24
— 1 1 8 5 7 VII.21
Bittó Erzse) Kiss J á n o s (sikabonyi < 2 2 ^ a g y o n l ö v e t e t t (sárosfai
esk. 1832. 1 7 9 3 - 1 8 5 3 ) Gállfy N ^ ' P á p a y Ottilia Bittó Etel CM
x
József) - '~sz. 1824IX. 16 sz. 1825 1.24
Kálmán
esk. 1824 1 1 8 8 5 I X . 19) t 1898II. 9)
s z . 1 8 3 5 X . 13
esk. 1842 esk. 1843
I gyulai
XI. 20
G a á l Mária)
Tihamér Zoltán Aladár Elemér Lehel
t sz. 1870 t
honv- f ő h a d n a g y
1 1907 IV. 6
László Károly Dénes János
sz. 1843 V. 19 sz. 1844 sz. 1847 VI. 5 sz. 1848X1.16
t 1902 IX. 25 1 1 8 6 1 II. 1 1 1 8 8 8 XII.3 1 1 9 1 4 II. 3
(Eck Mária) (Petőcz Jolán)
György Teréz Károly
sz. 1885 III. 30 sz. 1886 VIII. 8 sz. 1887
1 1 9 1 1 IV. 10 1 1 9 0 3 1 . 14
Mária Ilona Gizella László Ottilia
sz. 1875 VI. 1 sz. 1884 IV. 13 sz. 1887 VI. 8 sz. 1896 X. 5
(Nógrádv Á r p á d Béla Irma Gábor Ilona
sz. 1863) sz. 1844 sz. 1846II. 9 sz. 18491.28 sz. 1853 III. 6
esk. 1896X1.28 XII. 22 1. sárosfai (lauingeni (.nagyléghi
+1882V. 16 Bittó L a j o s Lauingen Patzolt
<Lubinszky esk- 1864 t OO Oí L u d o v i k a József
— oo
Mária) XII. 29 N sz. 1856 VI. 5 tábornok)
2. Dr. Reiter Lemberg) esk. 1871 1.7.
János esk. 1876 X. 21
orsz. képv. Andor
esk.1890X11.7 sz. 1881 X. 14
Ilona Gyula Izabella Sára Pozsony
1. Mike Imre elv. 1880 I. 21
2. F ü z e s s é r y Béla
Gáspár
sz. 1765. I. 1.
t 1826X1.
ki a II. táblán
1. s á r o s f a i
Bittó Karolin
2 Klausz Róza
1 : Bora R ó z a N e p o m u c e n a 2 : Z s i g m o n d István Ágost József
( M e z e y ( K m o s k ó (jányoki t 1849 sz. 1809 (Ká n a y (Mangold
Ferencz) J á n o s ) F a r k a s Antal) + 1887. VI. 16 Ju ia) Teréz)
(Sziebenliszt Ida
sz. 1 8 1 9 1 1 8 9 2
X. 20)
Lenke Jázon Ákos Lajos Lázár Kálmán
1 1 8 8 8 X 3 1 1 8 7 4 X 1 . 1 1 8 7 2 sz. 1854 sz. 1855 sz. 1858 V. 17
(szilasi és 26(gojzesti VII. 4 t 1876 (Sebő h o n v . őrnagy-
laki Madarassy X11.20 Irma) (Nagy Irén
Pázmány Vilma) Irén ~ ~
István sz- 1875 VIII. 8)
Kálmán)
Akos Miklós K á l m á n Béla Endre Loránd Zuleika
sz. 1895 sz. 1896 sz. 1898 sz. 1899 sz. 1901 sz. 1903 sz 1905
IV. 13 Vll. 16 I. 21 VI. 14 IV. 19 I. 18
Vincencia Luiza Ilona
(Schleiffer (Rónai 'Szekeres
Henrik) Jenő) Ferencz 1
Róza Jolán
(Wetschl (Petőcz
Kázmér) Dénes
sz. 1847,)

CA imcr : kék p a i z s b a n , zöld a l a p o n , c z ö l ö p ö s e n állított a r a n y b ú z a k é v e


felé lépő fehér b á r á n y . S i s a k d i s z : irótollat tartó, kék r u h á s kö-
nyöklő kar. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.

Bacsák Gyula.
32. S v a s t i t s (bocsári).
Horvátországból vagy Dalmácziából eredő család, melynek őse
lehetett a z o n S. G á s p á r , ki 1580-ban Zrinyi s z o l g á j a . ' ) Előnevét a l k a l m a s i n t
a T o r o n t á l m e g y é b e n fekvő Bocsár helységtől veszi. L e g i n k á b b a D u n á n
túl, Somogy-, Sopron-, Vas-, T o l n a - é s B a r a n y a m e g y é k b e n laktak tag-
jai. Nagy Iván 1 ) szerint G á b o r 1684-ben m á r V a s m e g y é b e n élt.
Első, okiratokkal igazolható őse, J á n o s — kitől a l e s z á r m a z á s s z a k a -
d a t l a n l e h o z h a t ó — 1733-ban igazolja n e m e s s é g é t V a s m e g y é b e n - F i a i :
Z s i g m o n d és J á n o s 1737-ben igazoltattak ugyanott. 2 ) A z o n b a n h a r m i n c z
é v m ú l v a , a V a s m e g y é b e n élő S. Z s i g m o n d é s ifj- J á n o s n e m e s s é g e Bécs,
1763. október 12-én nem igazoltatott (L. R. XLVI. 458. 1. 37. s.) K é s ő b b ,
1830-ban L a j o s é s J á n o s n e m e s i bizonyságlevelet nyertek V a s - és Tolna-
megyéktől ; László, Gábor, S á n d o r é s Gyula 1832-ben Somogymegyétől ;
Károly, B e n j a m i n és H u g ó pedig 1844-ben V a s - és Baranyamegyéktől. 2 )
A z 1733-ban igazolt Jánostól l e h o z h a t ó , o k m á n y o k é s c s a l á d i k ö z l é s
a l a p j á n összeállított l e s z á r m a z á s a k ö v e t k e z ő :
János
1733 ig- ns.
— Vas-m. —
Zsigmond János
1737 ig. ns. 1737 ig. ns-
— Vasm- — — Vasm- —
(ns. V r a n o v i c s Krisztina)
^Xntal
1770
— lak- S o m o g y m . —
(vizeki Tallián M a g d o l n a )
Jozefa István Mária Pál Teréz
sz. 1780IV. 30 ^ 1828. 1849 (daruvári i. III. tábla 1. széplaki
' B o g y a y Ignácz c táblabíró — lak. K a c s k o v i c s Botka József
sz. 778) Szt -Gáloskér — Mihály) 2- B o g y a y
(Somogym ) Sándor
r 1867
(ns. R é p á s y Mária
sz. 1799 t 1869 I. 23)
Amália Francziska József Istváa n Leopoldina
sz- 1818 sz.1820 t 1 8 4 2 sz. 1822 (Matkovics
11884 (Siklóssy L a j o s f 1 9 0 8 V. 23 György)
(Nedeczky sz. 1814) 1. bocsári
Antal Svastits Judith
sz. 1812 sz. 1822 t 1856
t 1875) 2. ns. Petőcz A z a l a
sz. 1824 t 1868
1 : Vilmos 2 : Azala Elemér
sz- 1854 (bocsári
(Siklóssy Tekla) Svastits J a n k a )
D N. I. X. 920.
Andretzky 70—71.
Antal
1810
táblabíró
— ki I. táblán —
. gyulai G a á l Matild
2. Dőry J o z e f a
1 : Lajos 2 : János Károly
1826-9 sz. 1801 t 1873 keszthelyi
táblabíró Vas- és Tolnám, apát
— Tolnám- — (ns. Csertán
1. ns. Sixty Erzse Krisztina)
2. gyulai G a á l E r z s e
1 : László Gábor Gyula
1832 1832 1832
~ o CO
táblabíró ídévaványai oo ( H e g e d ű s
— Somogym.— Halasy Iza)
(bocsári Róza) Gyula
Svastits E u g é n i a
sz. 1834 t 1913)
Ella Aladár
Róza (vizeki Somsich
sz. 1857 Tallián Ilona)
(Chernel Gyula) Andor)
Ilona Károly Benő Róza Hugó Emilia
(Varga 1844 1844 'Spúr János) 1844 (Juhász
Imre) — Vas- és főispán (Vizlendvay Kálmán)
Baranyam-— (bocsári Viktória)
(Bogyay Svastits Ödön László
Irén János
Paula Paula
(Sipos Károly)
sz. 1844) sz. 1838)
Benő QQ L á s z l ó _ R ó z a Mihály Gyula
sz. 1867 _ ^ s z . 1 8 6 9 Í ^ s z . 1872 sz. 1874 sz. 1876
(Gartner + 1896 'Siposs £
Georgina) N ^ N Mária)
elv. Mária
Györgyike Erzse Pálma Éva sz. 1900
sz. 1899 VI. 4 sz. 1900 sz. 1901 sz. 1903 XI. 2 3
VII. 22 XI. 14 VII. 31

Zoltán Géza Margit Árpádin Ida Janka


(Baditz (Varga (Sarlay (bocsári
Emerentia) Magda) János) Svastits Elemér)
Ella Géza
Zoltán Ella Róza
III. T Á B L A .
Pál
1828. 1836. 1846.
táblabíró
— Somogy-m. —
— ki I. táblán —
(Nedeczky
Róza)
sz. 1 7 7 9 1 1858)
Judith Elek Imre Eugenia Paula
sz. 1822 sz 1826 sz. 1827 sz. 1834 t 1913 sz. 1838
t 1856 11893 t 1894 (bocsári (bocsári
(bocsári 'széplaki (Jank Svastits Svastits
Svastits Botka Teréz) László Benő
József Luiza 1 I 1832) 1844)
sz. 1822 Szilárdka Nándor Flóra Klementina Imre
t 1908) sz. 1871 sz. 1872 sz. 1873 sz. 1876 sz. 1879
(Bogyay (Kapotsffy (Gerhardt (Papházy (Plainer
Ferencz Margit) Gaszton) János) Etel)
sz. 1870) elv.
Edit Klára Egon
sz. 1899 111. 8. sz. 1901 IV. 4 sz. 1904 111. 12
Pál Elemér Elek Anna Laura
sz. 1867 sz. 1869 sz. 1870 sz. 1873 sz. 1874
(ns. Skublics (Forster (Folly (Bogyay (Scheidl Károly
Gizella) Amália) Irén) Emil sz. 1863) cs. é s kir- kapit.)
Íren Virginia
sz. 1902 11.24 sz. 1904 Xll. 23
Bela Alice Sára Pál Iván Andor
sz. 1897 sz. 1898 Vili. 28 sz. 1900 sz. 1902II. 12 sz. 1 9 0 4 I V . 8 sz. 19061.29
V. 21 Vll.ll

S. Péter és György, 1810-ben felvétettek Aradmegye nemesei


sorába. 1 )

C\imer\ kék m e z ő b e n zöld á g o n álló, c s ő r é b e n a r a n y koronát tartó,


j o b b r a fordult fehér g a l a m b , a paizs felsőrészén j o b b o l d a l o n ,
befelé fordult félholdtól, b a l o l d a l o n 6 ágú a r a n y csillagtól ki-
sérve Sisakdisz : törökfőt á t s z ú r ó kardot tartó, k ö n y ö k b e n h a j .
lott p á n c z é l o s kar. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös").

i f j . H. K.
') N. I. X. 415.
-) Orsz. levéltár 16 1895. sz.
B) Tárca.
Megjegyzések a szentmiklósi és óvári Pongrácz család
nemzedékrendjéhez.
H o g y a történeti f o r r á s k u t a t á s o k , n e v e z e t e s e n p e d i g é p e n a z o k ,
m e l y e k bármily n é v e n szereplő, ú g y n e v e z e t t történeti s e g é d t u d o m á n y o k k a l
f o g l a l k o z n a k , m i n d e n elővigyázat é s a z ismert f o r r á s a n y a g l e g s z a b a -
t o s a b b f i g y e l e m b e v é t e l e mellett is, s o h a s e m tekinthetők b e v é g z e t t e k n e k é s
m i n d e n i r á n y b a n kimeritetteknek, a z is c s a k a z e m b e r i é s z tökéletlen
a l k o t á s a i n a k á l t a l á n o s f o l y o m á n y a . A s z ü n e t nélkül k u t a t ó szellem, mely
a k u t a t á s tárgyától látszólag n a g y o n is távol f e k v ő f o r r á s o k b a n m é g i s a
t á r g y á h o z közel fekvő valamit tud k i b ö n g é s z n i , m é g a k k o r is a k a d u j a b b
a d a t o k r a , h a d o l g o z a t á t m á r b e v é g z e t t n e k tartja. E n n e k r é s z b e n a z
a z o k a , hogy történeti f o r r á s a i n k k ö z z é t é t e l e m é g a z o n k o r s z a k o k b ó l is,
melyeket m á r e l e g e n d ő e n m e g v i l á g i t o t t a k n a k tartunk, m é g mindig a n n y i r a
gyéren, m o n d h a t n á m a n n y i r a c s ö p p e n k é n t folyik, h o g y mai n e m z e d é k ü n k
a z o k n a k c s a k korlátolt h a s z n á t veheti. A mit m a talán a f o r r á s o k leg-
t ö k é l e t e s e b b é s l e g p é l d á s a b b k i a k n á z á s á n a k tartunk, a z h o l n a p egy
e d d i g figyelmen kivül hagyott, rosszul értelmezett d a r a b h e l y r e i g a z í t á s a
után, v a g y u j a b b közzététel u t j á n közismertté vált a d a t bizonyító e r e j e
alatt helyreigazításra s p ó t l á s r a szorúl.
A L i p t ó m e g y é b e n t ö r z s ö k ö s é s n e v e z e t e s e n a XV-ik s z á z a d k ö z e p é n
híressé vált szentmiklósi é s óvári P o n g r á c z c s a l á d n e m z e d é k r e n d j é t —
t ö b b é - k e v é s b b é t e r j e d e l m e s e n — s z á m o s régibb é s u j a b b c s a l á d t ö r t é n e t i
m ü v e k b e n megtaláljuk, m e l y e k a z o n b a n c s a k legkisebb r é s z ü k b e n t á m a s z -
k o d n a k okirati a l a p r a ; a z o k pedig, m e l y e k helylyel-közzel okirati a d a t o k a t
is felvettek, n e m i p a r k o d t a k a z o n , hogy a z okirati s n e m okirati a n y a g -
ból merített e r e d m é n y e k közötti ellentéteket valódi é r t é k ü k r e leszállítsák-
N é h a i Majláth Béla (a „Turul" 1890. évf. 97—111 oldalain) a fenti
c s a l á d kezdetéről é s a XV-ik s z á z a d b e l i s z e r e p l é s é r ő l oly t a n u l m á n y t irt.
mely ö s s z e s e l ő d e i n e k m u n k á l k o d á s á t n a g y m é r v b e n f e l ü l s z á r n y a l j a .
D o l g o z a t á n a k v é g é n a c s a l á d n a k 1241-től a XVI-ik s z á z a d k e z d e t é i g érő
leszármazási táblázatat adja. Dolgozatában nagyobbrészt a családnak
á l t a l á n o s történeti s z e r e p l é s é t tárgyalja u g y a n , d e v é g e r e d m é n y e mégis
c s a k a z , hogy a c s a l á d t ö r t é n e t k u t a t ó j a felette n a g y s z á m ú oly a d a t o t
talál, melyeket e g y é b m ü v e k b e n h i á b a k e r e s n e ; n e is c s o d á l k o z z u n k
e z e n , hisz a s z e r z ő d o l g o z a t á n a k o r o s z l á n r é s z e levéltári k u t a t á s o k o n ,
illetve a d d i g k ö z z é n e m tett okirati a l a p o n nyugszik. H a a s z ö v e g a l j á n
s z e r e p l ő levéltári i d é z e t e k h a l m a z á n k ö r ü l n é z ü n k — n e m okirati forrás-
i d é z e t e k e t c s a k c s e k é l y s z á m b a n l á t u n k — m e g c s o d á l j u k egyrészt a
lelkiismeretesen kutató n a g y türelmét é s kitartását, m á s r é s z t pedig ö r v e n d e -
tes t u d o m á s u l v e s s z ü k , hogy itt m á r oly a l a p o s dolgozattal találkozunk,
mely okirati ö s s z e á l l í t á s a a l a p j á n teljesen m e g b í z h a t ó s t o v á b b i k u t a t á s o k
alkalmával csalhatatlan útmutatónak használható.
Pedig n e m igy v a n ez e g é s z b e n . A b u c s á n i Korlátkői c s a l á d örököseire
v o n a t k o z ó k u t a t á s o m a l k a l m á v a l egy h á z a s s á g i összeköttetést kellett meg-
á l l a p í t a n o m , mely a fenti P o n g r á c z c s a l á d n e m z e d é k r e n d j é v e l volt k a p c s o -
latban. A z ez iránt folytatott k u t a t á s a i m alatt t a p a s z t a l n o m kellett, hogy
Majláth fenti n e m z e d é k r e n d i t á b l á j a b i z o n y n e m m i n d e n ü t t m e g b i z h a i ó ,
sőt e g y e s e s e t e k b e n tévútra is vezető, a m i n e k m a g y a r á z a t a v a l ó s z í n ű l e g
a b b a n k e r e s e n d ő , hogy a s z e r z ő n e k okirati k u t a t á s a alatt n e m mindig
a z eredeti d a r a b o k , h a n e m c s a k k é s ő b b i átiratok é s egyszerű m á s o l a t o k
is álltak r e n d e l k e z é s é r e .
Nem találván tehát s e h o l s e m a Korlátkőiekre v o n a t k o z ó k é r d é s r e
kielégítő útbaigazítást, kényszerítve éreztem m a g a m arra, hogy s a j á t okirati
kalászás útján egy P o n g r á c z - n e m z e d é k r e n d i táblázatot rajzoljak. Dr.
Karácsonyi János úr <a Történelmi T á r 1896—1898. é v f o l y a m a i b a n ) a
P o n g r á c z c s a l á d grófi á g á n a k azelőtt N e d e c z e n őrzött levéltári a n y a g á t
kivonatolta, melyet M a j l á t h n e m h a s z n á l t fel é s m e l y b e n a P o n g r á c z o k r ó l
szóló a d a t o k t u l a j d o n k é p e n c s a k 1429-ben k e z d ő d n e k é s 1699-ig érnek.
Ezen kivonatok a l a p j á n állítottam ö s s z e a c s a l á d a z o n t a g j a i n a k n e m z e d é k -
rendi t á b l á z a t á t , kik a felhasznált a n y a g b a n 1429-től e g é s z e n a XVII-ik
s z á z a d h a r m a d i k n e g y e d é i g e l ő f o r d u l n a k . Hogy közte s a z eddig ismert
n e m z e d é k r e n d i t á b l á z a t o k között mily óriási a különbség, azt m á r a z
első, bármily felületes ö s s z e h a s o n l í t á s is mutatja- A z 1429- előtti kor-
s z a k o t n e m v e h e t t e m figyelembe s igy fel kell tételeznem, hogy a z erről
másutt, n e v e z e t e s e n M a j l á t h n á l t a l á l h a t ó összeállítás a bírálás Ítélőszéke
előtt helyt áll. De a mi a k ö v e t k e z ő két t á b l á n látható, kivétel nélkül
okiratilag v a n k i m u t a t v a é s a z eddigi táblázatoktól e g é s z e n eltérő képet
nyújt- Hogy a c s a l á d tagjai (1429-től 1675-ig) itt teljes s z á m b a n l e g y e n e k
kimutatva, arról p e r s z e szó s e m lehet, mert a z a z e g y s é g e s levéltár, mely-
nek a n y a g á t f e l h a s z n á l v a ily m e n n y i s é g ű tökély elérhető v o l n a , n e m
létezik é s mert ez c s a k a z ismert okirati s e g y é b természetű f o r r á s a n y a g
ö s s z e s s é g é n e k á t t a n u l m á n y o z á s a útján l e n n e némileg e l é r h e t ő ; h a n g s ú l y o -
z o m tehát, hogy c s a k a z o n c s a l á d t a g o k a t s o r o z t a t t a m be, kik a z emiitett
k i v o n a t o k b a n ki v a n n a k e m e l v e .
A n n á l t ö k é l e t e s e b b a z o n b a n a t á b l á k minőségi tartalma. A régibb
m ű v e k b e n szereplő f o g y a t k o z á s o k é s h e l y t e l e n s é g e k a b b a n lelik leg-
g y a k r a b b i á l l a d é k u k a t , hogy e g y e s n e m z e d é k e k e t e g y m á s s a l felcserélnek,
s z á m b e l i v i s z o n y u k a t b e s z ú r á s által önkényileg z a v a r j á k , hogy e g y e s
izenkénti l e v e z e t é s e k e t teljesen elferditnek é s a h á z a s s á g i ö s s z e k ö t t e t é s e k e t
a l e g n a g y o b b felületességgel kezelik- M i n d e z e k e n a mellékelt táblák a
lehetőség k e r e t é b e n segíteni i p a r k o d n a k .
I. T Á B L A .
András
Miklós Mihály Klára
1429 1429 1429
Pongrácz István Jakab János Anasztázia
1435 14541-1480 /. II. tábla 1457- 1479 1470
Venczel János Pongrácz Erzsébet (Zsófia f 1489. e. (zapratinai
1457.1471 1462 1457 1470 1479. 1483) (Borbála M e d w e d Már-
Pongrácz Margit 1489) ton 1470)
László
1471. 1475. 1480. 1520 1483. 1520
(Majthényi
János
1483- 1497)
Péter Máté Miklós Gáspár
1542—1570 1542. 1561.1- 1570. e. 1542. 1570 1542. 1561.
Pongrácz Ferencz Borbála István Zsigmond Kristóf Ilona Katalin
1542.J548 1542.1599 1542. 1548. 1548 1542 1542 1542
László
Péter 1650
1650
Mihály János Pongrácz András Máté Péter Márta
1542. 1570 1542. 1570 1548. 1570. 1548. 1599. 1570. 1570 1542. 1570.
András
1650. 1656.
II. T Á B L A
Jakab
1454. 1480.
— ki a? /. táblán
t 1487 e.
(Katalin 1476)
Pongrácz MÍKIÓS
1493. 1518. 1493. 1525.
( H o n t p á z m á n nb- Korlátkői Katalin)
Gáspár Zsófia
1540 t 1582 1549
(Szúnyog B o r b á l a 1582. 1592.) (Iwanyai R w s e c k y M e n y h é r t 1549)
Kristóf Frigyes Borbála Ilona Zsófia Dániel Jeremiás Borbála
1548. 1591 1548 f 1590 1548 1548 1580 1582 f 1628 e. 1582. 1605 1582-ben
(Szini Klára (dalmadi 1608 — báró t 1616 e. kiskorú
1595. 1597) T h a r r o d i Mihály) (Majláth A n n a (Forgách Judith
Gáspár 1603. 1617) 1616)
1590 1 Leány 1616
János Anna Borbála Erzsébet István Ilona Dániel
1607. 1652 1607 1607. 1629 1607. 1679 1 6 0 7 t 1640 kör. 1614. 1629 1609
(szlavniczai S á n d o r (Révay F e r e n c z (Justh A n d r á s (tóti Lengyel Katalin 1669- v é g r e n d e l k e z i k ,
Erzsébet 1623) 1616) 1629. 1656 t 1675 e.) 1675. 1680) 1. Justh E r z s é b e t
István Ferencz Z s u z s a n n a — Eszter Judith 1656
o O
1650 1650. 1694 OO 2. D u b n i c zky Erzsébet
1650 t 1661 kör. 1660. 1663 "S S e . CO CO
1660 (Dessewffy A n n a 5 CO r— 1669
( P a l o c s a y István (Sibrik S á n d o r •o -
1655. 1694) c/0 co'LA
N U i n cç ^ 3
1651 t 1657) 1663) CO LO
UJ CO CO
Imro 0)05 05 er.1 -SÍ N ^ CO
Imre N oo . oo oo CO
sz. 1654 VIII.5 § 2 j j j ^oo 1 : György Mihály László Á g n e s Julianna 2 : Gáspár
11724végén 5o"o 1650. 1675 1650 t 1 6 7 1 1650 1669 1669. 1679 1669
mint s z e p e s i ^ g o g ^ S ^ c o ^ váci p ü s p ö k ( K e r e k e s Erzsébet 1669 apáca I • Luzsénszky
prépost 1665) S á m u e l 1670
2. L a b s á n s z k y J á n o s 1679
A táblákhoz a következő megjegyezni valóm van :
1. Anas\tá\ia (1470) n é m i ó v a t o s s á g g a l v e e n d ő . C s a k azért s o r o z t a m
be, mert a z o k i r a t szerint ő Szentmiklósi M i k l ó s n a k l e á n y a é s Szent-
miklósi Venczellel ( P o n g r á c z fiával) c s e r e s z e r z ő d é s t kötött.
2. A J a k a b - á g b e l i Miklós (Korlátkői Katalin férje) 1525-ben királyi
k a m a r á s (cubicularius).
3. Gáspár (f 1582) 1572-ben T r e n c s é n m e g y e a l i s p á n j a .
4. Frigyes 1590. k e z d e t é n a s z a t m á r i v á r l o v a s k a p i t á n y a - M a j t h é n y i
György (1640. körül) tehát n a g y o n tévedt, m i d ő n g e n e a l ó g i a i j e g y z e t e i b e n
azt m o n d t a , h o g y Dániel é s J e r e m i á s a t y j a : G á s p á r lett v o l n a s z a t m á r i ka-
pitány. A d a t a i k ü l ö n b e n e g y é b k é n t is z a v a r o s a k é s m e g b í z h a t a t l a n o k .
5. Frigyes n e j e S\ini Klára először a K a p l y o n nb. Károlyi László-
n a k n e j e ; ez s z e r e p e l 1555-től 1585-ig (Károlyi oklevéltár III. 592.)
6. ifj. Dániel m á s o d i k n e j e (1669) D u b n i c z k y E r z s é b e t 1674. á p r .
25-én A n n a M á r i á n a k neveztetik. A z okirat szerint Dániel h a l á l a u t á n
Mednyánszky Gáspárhoz ment férjhez.
Dr. Wertner Mór.

Kossuth Lajos, családtörténeti vonatkozású, ismeretlen


levele (1880).1)
A n a g y „ s z á m ű z ö t t n e k " egy e d d i g k i a d a t l a n levelét b o c s á t o m közre'
melyet k é s ő ö r e g s é g é b e n v á l a s z k é p e n irt egyik r o k o n á h o z , K o s s u t h V e n -
delhez. K i c s e n d ü l belőle „ k i p o l g á r o s i t á s a " felett érzett b á n a t á n a k és
n e m z e t e h á l á j á b a n csalódott l e l k é n e k k e s e r ű , k o m o r h a n g j a .
A c s a l á d t ö r t é n e t s z e m p o n t j á b ó l é r d e k e s s é g e t a d e l e v é l n e k az, h o g y
visszatükrözteti n a g y Í r ó j á n a k nézetét v a l a m e l y c s a l á d régiségéről. 0 „teg-
n a p i n a k " tartja a c s a l á d o t , mely fáját 1414-ig, sőt a XIII. s z á z a d elejéig
viszi c s a k fel s h a s z o n t a l a n s á g n a k e „régiséggel" v a l ó d i c s e k v é s t . S
mégis, m i n t h a v a l a m i j ó l e s ő b ü s z k e s é g á r a d n a s z a v a i b ó l , m i d ő n a Kos-
suth n é v régiségéről s h a j d a n i n a g y s á g á r ó l szól, m i n t h a é r e z n é , hogy e
n é v é s é p p e n a z ő n e v e , a j ö v ő b e n is ragyogó, dicső, örökéletű l e e n d .
Levele v é g é n r o k o n á h o z — V e n d e l h e z — s z ó l v a m i n d e n K o s s u t -
h o z intézi s z a v a i t : „Ne legyen K o s s u t h m á s , mint igaz m a g y a r h a z a f i "
s a magyar nemzet minden fiához : „Ápoljátok kebleitekben a becsüle-
tes h a z a f i s á g szent tüzét" — ; kéri végül r o k o n á t , hogy ez „ e l m e f u t t a t á s t "
a h í r l a p o k b a n n e tegye k ö z z é .
K o s s u t h L a j o s i m m á r a történelemé, levele ereklye — s azt h i s z e m
n e m követek el kegyeletsértést, m i d ő n azt most, 34 é v m u l t á n , közzéte-
s z e m . í m e a levél :2)

') Ezen érdekes levél, egyedül a Családtörténeti Jegyzetek-nek engedtetett át köz-


lés végett szívességből. A levél t u l a j d o n o s s á n a k kifejezett ó h a j t á s a folytán, m á s lapokban
p.em közölhető, miért is minden jog fenntartva, utánnyomás tilos, ( s z e r k j
-) Eredetije Kossuth L a j o s t u l a j d o n á b a n Kassán, ki azt elefántcsont berakással di-
szitett remekmívű ébenfa szekrénykében kegyelettel őrzi.
Collegno (al B a r a c c o n e ) Febr. 3. 1880.

Kedves Öcsém I
K ö s z ö n ö m szíves s o r a i d a t s jó i n d u l a t o d a t , melyből jó k i v á n a t a i d
e r e d t e k . De hát mit k í v á n s z T e n e k e m ?.. M o n d o d azt hogy „ h á l a é s di-
c s ő s é g ékitse derült h o m l o k o m a t ' — Ö s z fejem n e m ismer derültséget
é d e s r o k o n o m — A z én h a j l é k o m a k o m o r b ú n a k h a j l é k a — Dicsőség
h a s z o n t a l a n s á g , soh se kerestem s a n n y i r a h a s z o n t a l a n d o l o g n a k tartom
hogy m é g c s a k le s e m h a j o l n é k érte h a l á b o m alá a k a d n a ; — hálát
pedig n e m is találtam u g y a n d e n e m is k í v á n t a m találni, mert h a leg-
j o b b a k a r a t t a l i p a r k o d t a m is h a s z n á l n i a z o n n e m z e t n e k , m e l y n e k képvi-
selői e n g e m törvény által „ki polgárosítottak"' — a z z a l c s a k kötelességet
teljesítettem, — ezzel pedig a z e m b e r s a j á t lelkiismerete n y u g a l m á n a k
tartozik — hálát kívánni m é g c s a k j o g a sincs, n e m is k í v á n o k .
Ö r v e n d e t t e m leveled által eggyel több oly (derék?) 1 ) r o k o n o m felől
t u d o m á s t vehetni, kinek kebelét m a g y a r h a z a f i a s é r z e l m e k hevítik.
Mi K o s s u t h é k bizony jó s z á m m a l v a g y u n k m a j d n e m azt m o n d h a t -
n á m egy s a j á t légiót állithatnánk ki, mint a „gens F a b i a " h a j d a n .
A z átküldött l e s z á r m a z á s i a d a t o t k ö s z ö n ö m — neveli értékét a z
hogy B o d o n Á b r a h á m k e z e irása ki a nemzeti szellem é b r e d é s é n e k ko-
r á b a n szintoly értelmes mint hű s kitartó b a j és m u n k a t á r s a m volt —
H a n e m minthogy a közlött a d a t a K o s s u t h c s a l á d eredetéről szólva
azt 1414-ig viszi v i s s z a ; — megemlítem hogy h a ez téged n e t á n érdekel
(engem m e g v a l l o m nem) hát c s a l á d u n k l e v é l t á r á b a n (melyről b. e- é d e s
a t y á m egykor K o s s u t o n s a j á t kezűleg ellenchust készített) ennél m é g
s o k k a l régiebb oklevelek is v a n n a k ; v a n a 13ik s z á z a d b ó l is — 1254ről,
h a n e m csal e m l é k e z e t e m .
Sőt e l v o n v a a l e s z á r m a z á s t ó l (a minek k i m u t a t á s a a milyen h a s z o n t a -
lan, oly n e h é z is volna) a mi m a g á t a K o s s u t h ( r ó m a i a s a n Cossut s
h o z z á a z „ius" (Cossutius) latin terminatio, minthogy a r ó m a i a k n a k k
b e t ű j e n e m volt) nevet illeti, azt a római történetíróknál — h a ily m e d d ő
b u v á r l a t o k b a n k e d v e d telik — m á r a Krisztus előtti időkből is feltalál-
h a t o d — O l v a s h a t o d S u e t o m i u s b a n (Liber I. Caput 1.) hogy Julius C a e s a r
első m á t k á j a Kossut l e á n y volt (Cossutia família equestri s e d a d m o d u m
dives Julio C a e s a r e praetestato d e s p o n s a t a fuerat) — Sőt h a k e d v e d telik
a z a r c h a e o l o g i a i k u t a t á s o k b a n m é g e l ő b b r e is m e h e t s z . A t h e n a b a n a z
Olympiai Z e u s t e m p l o m á t (melynek romjai a l e g s z e b b régiség görög-
o r s z á g b a n ) 168 évvel Krisztus előtt, A n t i o c h u s E p i p h a n e s költségén egy
Cossutius n e v ű római építész újra építette (Dr. Smith Classical Dictionary
193 lap) — A z ö t v e n e s é v e k b e n pedig E r d é l y b e n egy Krisztus s z ü l e t é s e
előtti római pénzt találtak, melyen L. Cossutius (különös hogy é p e n „L")
volt o l v a s h a t ó — Erdy ( L u t z e n b a c h e r ) ugy nekimelegedett a leletnek,
hogy e g é s z dissertatiót irt felőle- Igaz hogy ritka p é n z d e v a n a L o n d o n i
M u z e u m b a n is. M a g a m is láttam — Hát mi e z e k h e z a T e 1414 é v e d !
tegnap !
H a n e m hát mind ez h a s z o n t a l a n s á g — Régi c s a l á d ! hiszen a k á r
melyik b é k a , gyik, kígyó m é g s o k k a l régibb l e s z á r m a z á s ú — E m b e r n é l
pedig a k á r a zsidó m y t h u s z A d a m j a , a k á r a Darwin L e m u r m a j m a tetszik
protogenitornak m i n d e n e m b e r e g y f o r m á n régi l e s z á r m a z á s i e r e d e t ű
Kérlek is v a l a m i k é p ne j u s s o n e s z e d b e ez elmefuttatást a h í r l a p o k b a
juttatni, mint azt n a g y b o s s z ú s á g o m r a M a g y a r o r s z á g o n tenni s z o k t á k
Ezt n a g y o n restelleném. Reméllem n e m teszed n e k e m ezt a b o s z u s á g o t ;
h a n e m h a tűzre n e m d o b o d , s z é p e n o d a teszed a 1414-hez, h a d d szégyelje
m a g á t t e g n a p i s á g a miatt —
x
) E szó a papiron lévő ázott folt miatt nem jól olvasható.
Isten á l d á s a legyen V e l e d s c s a l á d o d d a l . Rosz időket é l ü n k —
Ápoljátok k e b l e i t e k b e n a b e c s ü l e t e s h a z a f i s á g s z e n t tüzét — Ne legyen
K o s s u t h m á s mint igaz m a g y a r h a z a f i — Ü d v ö z ö l l e k s z i v e s rokoni indulattal
Kossuth Lajos m. p.
(A borítékon)
Kossuth Vendelin urnák
u. p o s t a Tornallya Otrokots
(Ungheria) Gömör megye.
A levél M a r b u r g o n át 1880. f e b r u á r 9-én érkezett T o r n a i j á r a .
*
* *

H o g y K o s s u t h V e n d e l mily fokú r o k o n s á g b a n állott K o s s u t h L a j o s -


sal. a z m a m é g teljes pozitivitással m e g n e m állapitható, d e v a l ó s z í n ű v é
tehető ; m i n d e n e s e t r e kár, hogy a l e v é l b e n emiitett B o d o n Á b r a h á m - f é l e
g e n e a l ó g i á n a k — m e l y b e n b i z o n y á r a ez is b e n n e foglaltatott — n y o m a
veszett.
K o s s u t h L a j o s h a l á l a a l k a l m á b ó l a T u r u l (XII. évf. 65. 1.) közölte a
K o s s u t h c s a l á d g e n e a l ó g i á j á t a M. N. M u z e u m t ó l a z ó t a v i s s z a p e r e l t c s a -
ládi levéltár a d a t a i a l a p j á n . E g e n e a l ó g i a VII. t á b l á j á n találjuk a z egyet-
len Vendelt, IX- A n d r á s é s K a c s á n d y Petronella fiaként feltüntetve, mint
a katholikus z e m p l é n i é s sárosi á g a t alapító VI. A n d r á s (1744) é s F o g a -
r a s s y S á r a utódát.
E l e s z á r m a z t a t á s teljesen t é v e s ; V e n d e l a c s a l á d túróc\i lutheránus
á g á b ó l s z á r m a z o t t s s o k k a l k ö z e l e b b i (—sőt talán a l e g k ö z e l e b b i —) ro-
k o n a volt K. L a j o s n a k , mint a kath. z e m p l é n i , v a g y b á r m e l y m á s á g
leszármazói.
K. V e n d e l a p j a K o s s u t h Z s i g m o n d , ki a t ú r ó c z m e g y e i K o s s u t o n
született é s lakott, a n y j a P a l u g y a y G á s p á r l e á n y a , Z s u z s a n n a a liptóme-
gyei B o d a f a l v á r ó l P a l u g y a y G á s p á r n a k G ö m ö r p a n y i t o n is volt birtoka
( 1 8 1 9 - 2 2 ) s v e j e c s a l á d j á v a l e l ő b b ide, m a j d M é h i b e (Gömör-m.) költözött,
a h o l m e g is halt. H o g y K o s s u t h Z s i g m o n d n a k kik voltak a szülei, azt
ez idő szerint m é g h o m á l y fedi, mert e z e n á g i r o m á n y a i elvesztek
v a g y elégtek és m a élő tagjai n e m t u d n a k felvilágosítást a d n i d é d - é s
s z é p s z ü l ő i k kilétéről.
V a l ó s z í n ű , hogy Z s i g m o n d , ki 1780—85. t á j á n született, a z 1. t á b l á n ' )
látható VI. A n d r á s (Dániel fia) l e s z á r m a z ó j a s n e m a VII- t á b l a törzsét
k é p e z ő VI- A n d r á s é . Ez előbbi A n d r á s t (Dániel fia) a közölt c s a l á d f a ,
a turóc\i ág t ö r z s é n e k tünteti fel, l e s z á r m a z ó i a z o n b a n n i n c s e n e k p o n -
tosan levezetve- Kétségtelen, hogy Z s i g m o n d a türóczi á g b ó l s z á r m a z o t t ,
mert n e m c s a k ő, h a n e m m é g g y e r m e k e i is K o s s u t o n születtek s c s a k
1820. után költöztek G ö m ö r b e ; n e m lehet tehát a többi á g v a l a m e l y i -
k é n e k s a r j a , mert e z á g a k m i n d e g y i k e s o k k a l k o r á b b a n s z a k a d t el, sőt
egy r é s z ü k katholizált-
A c s a l á d f a feltüntet m é g egy m á s i k türóczi á g a t is, m e l y n e k törzse
VII. A n d r á s fia — III. Pál. A z o n b a n m i n t h o g y a c s a l á d i levéltár e z e n á g
b i r t o k á b a n volt a l e g ú j a b b időkig ( e n n e k u t ó d a i perelték is vissza) s le-
s z á r m a z á s a a l e g ú j a b b n e m z e d é k i g r é s z l e t e s e n ö s s z e v a n állítva a nélkül,
hogy Z s i g m o n d a z e g é s z á g o n e l ő f o r d u l n a , — p e d i g h a Z s i g m o n d
ez ágból s z á r m a z o t t v o l n a , úgy b i z o n y o s , hogy róla is l e n n é n e k a c s a -
ládi levelek közt a d a t o k , — m a j d n e m kétségtelen, h o g y Z s i g m o n d nem
e\en turác\i ágnak volt s a r j a , h a n e m c s a k i s a z e l ő b b emiitetté. H o g y
v a l ó b a n melyiké volt : ezt c s a k a k é s ő b b i k u t a t á s fogja e l d ö n t h e t n i .
A tárgyalt á g l e s z á r m a z á s a a k ö v e t k e z ő k é p e n illeszthető b e a Kos-
suth c s a l á d n e m z e d é k r e n d j é b e :
J
) Turul. XII. évf. 65. 1.
K o s s u t h Miklós
( B o r c s á n y i M a g d o l n a özv- 1665. 1671)
Dániel István
1665.1671 1665. 1671. 1696
j- 1696 kör kitől a kath. nagysyalóki és magyar-fes^trebi ágadat
András Pál Imre Anna
1696. 1715. 1765 1696. 1702. 1715 1696. 1702. 1715 1715
György 1765 v é g r e n d e l k e z i k (regőczi
1765 H u s z á r Imre
utóda 1696. 1715)
Zsigmond ( R a k s á n y i Katalin)
sz. 1785 (?) K o s s u t o n ( T u r ó c z m . ) Sámuel Pál
1834 bir. M é h i n ( G ö m ö r m . ) 1791
(Palugyay Zsuzsanna) (Beniczky Zsuzsa)
Antal Vendéi Farkas Ferdinánd Simon László György J o h a n n a
sz. 1816 (?) K o s s u t o n sz. 1818 K o s s u t o n sz 1819u-o- ( H e v e s s y t sz. 1763 t 1839 1842 ( Z á b o r s z -
( D e s s e w f f y J o l á n t a sz. 1 1 8 8 2 I X . 2 6 0 t r o k o c s t 1879 III. 18 E r z s é b e t ) (tyrlingi W é b e r kyné)
1823) e s k . 1 8 4 3 X 1 . 3 0 ( H e v e s s y Lidia Csiz nőtlen Karolin sz. 1770 v 1853)
István Antal sz. A l s ó - K a l o s a
Tornaija
jbirósági honv.
hivatalnok százados ^
Tornallyán Lajos CO
s z . 1 8 0 2 I V . 19 CO N
C /
3 C co >>
j- R - r c c_
F e r e n c z S á n d o r V i l m o s Margit Ü ®C ~ > o N 0)
kormányzó
József Ilona Kata Lajos 1 1 8 9 4 III. 20
2 I > E E . s — w o o N ~a
« £ -s UJ 3 Gß 3 3 N ND ,
S

(Sebők sz. 1 8 6 5 1 . 9 (Meszlényi Teréz e/5 & 4


s z . 1847 O t r o k o c s (bikkszögi
ü g y v é d C s i z e n G o t t h a r d Iván) István) v á r o s i t a n á c s o s sz. 18101- 1865 IX. 1)
N N N
05
?
(Czibur Mária) Kassán
Ferencz Vilma Lajos—Tódor
(Cselényi A n n a )
Jolán László Luiza sz. 1841 XI. 16 sz. 1843 V. 10 sz- 1844 V. 26
(almási sz. 1884 (Sándor Mártha G a b r i e l l a minister f 1914 V. 25. - 1862 IV. 22
S z a l a y beregi a l j e g y z ő Béla) (rédeki R é d e k y 1. H o g g i n s Emília
Antal) 1191411-27 László ügyvéd 1 1 8 8 7 - X. 30. e s k 1876
e s k . 1912 X 1 . 2 3 2. K v a s s a y M á r i a esk. 1914. Dr. Rédeky István.
Két régi oklevélhamisitó.
Nem c s o d a , h a oly b i z o n y t a l a n k o r b a n , mint a XVI. s z á z a d —
m e l y b e n F e l s ő m a g y a r o r s z á g o n n a p i r e n d e n volt a „nota infidelitatis" é s
e n n e k k a p c s á n a birtokok k o n f i s k á l á s a , m á s r é s z t p e d i g uj e m b e r e k , u j
érdemek jutalmazására, elszaporodik a birtokadományozások s z á m a és
t ö m e g e s e n k e l n e k a z ú j d o n a t ú j a r m á l i s o k — a k a d n a k l a z a erkölcsű, tág
lelkiismeretű h a l a n d ó k , a k i k m e g p r ó b á l k o z n a k a z o k l e v é l h a m i s i t á s v e s z e -
d e l m e s m e s t e r s é g é v e l , mely h a sikerül jól fizet, h a m e g r a j t a v e s z t e n e k ,
egy u g r á s a „ p a r t i u m " , a h o l n e m igen firtatják a j ö v e v é n y a d d i g viselt
dolgait-
A z a l á b b i s o r o k két ilyen é r d e m e s férfiúról s z ó l a n a k . A z egyikkel
Magossy Jánossal, rövidesen végezhetünk. A magyar udvari kancellária
1589. s z e p t e m b e r 5-én figyelmezteti a s z e p e s i k a m a r á t , h o g y M a g o s s y a
m a g a a j á n l á s á r a Rákóczi Z s i g m o n d levelét hamisította é s a z ügyről je-
lentést kér. 1 ) Erre v o n a t k o z ó l a g s z e p t e m b e r 25-én is kelt egy k a n c e l l á r i a i
rendelet a k a m a r á h o z , a m i n t kitűnik a z u t ó b b i n a k s z e p t e m b e r 30-án keli
jelentéséből"), m e l y b e n azt kéri, h o g y M a g o s s y ügyét b i z z á k a v á r m e -
gyére, m i n t h o g y a k a m a r a m á s ügyekkel v a n t u l h a l m o z v a . E g y é b i r á n t
jelenti, hogy M a g o s s y a hir szerint ezelőtt T o k a j b a n k a t o n á s k o d o t t , h o n -
n a n állítólag E r d é l y b e szökött-
N a g y o b b stílű hamisító a m á s i k . B é c s b e n , a m a g y a r u d v a r i k a n -
cellárián leste el a p e n n a f o r g a t á s t , a k ö r m ö n f o n t h i v a t a l o s stílus ú t v e s z t ő
formuláit é s n e m utolsó kellékül, a királyi a l á í r á s é s p e c s é t h a m i s í t á s á -
n a k nyaktörő mesterfogásait. N e m ö n m a g a n e v é r e hamisított, d e jó p é n -
zért b o l d o g - b o l d o g t a l a n k a p h a t o t t tőle „czifra levelet", b i r t o k b a iktató p a -
rancsot, r e n d e l é s szerint.
A s z e p e s i k a m a r a 1589. m á j u s 9-én szigorú p a r a n c s o t k a p a m a -
gyar udvari k a m a r á t ó l , hogy tartson s z o r g o s vizsgálatot, b i z o n y o s H e w
Pál ö z v e g y é n e k tarczali h á z a a d ó m e n t e s s é g é t illető p a r a n c s l e v é l felett,
m e l y b e n v a k a r á s látszik é s mely nyilván h a m i s . A k a m a r a , a megtartott
vizsgálat e r e d m é n y é t j u n i u s 23-án jelenti Bécsbe')- E szerint a k a m a r a
Miklóssy F e r e n c z e t fogta g y a n ú b a , aki n é h á n y é v előtt Jó J á n o s m a g y a r
udvari kancelláriai titkár Í r ó d e á k j a volt. A dolgot, a véletlenül E p e r j e s e n
tartózkodó királyi helytartóval 1 ) közölve e l h a t á r o z t á k , hogy H e w Pál öz-
vegyét E p e r j e s r e idézik, aki m a g á v a l h o z v á n Írásait azt vallotta, hogy a
k é r d é s e s kiváltságlevelet, m e l y e n ott volt a király a l á í r á s a é s p e c s é t j e ,
c s a k u g y a n Miklóssytól k a p t a , a n n a k v a l ó d i s á g á b a n s o h a s e m kételkedett
é s érte elég n a g y s u m m á t adott M i k l ó s s y n a k („ . . . et sibi sat magni

') Országos levéltár: szepesi kamarai iratok, Benigna mandata 1589. szept. 5.
") U. ott. Szepesi kamara : Liber expeditionum cameralium III. köt. fol. 63.
') U. ott. III. köt. fol, 45. — Itt van emlitve az előbbi rendelet is,
4
) Fehérkövy István.
constare . . .") Ezek i n á n Miklóssyt S á r o s p a t a k o n elfogatták és E p e r j e s e n
vallatni k e z d t é k . A nevezett váltig t a g a d t a a hamisítást és a z z a l a me-
sével állott elő, hogy a s z ó b a n f o r g ó írást, a m a g y a r u d v a r i k a n c e l l á r i á n
egy zöld ruhás úrtól kapta („ . . . a qiwdam in viridi veste exis-
tente ex cancellaria Hungarica . . ."). De b e z z e g K a s s á n , a h o l a k a t o n a i
p o r k o l á b ( p r o f o s i n s ) n e m é p e n b a r á t s á g o s s z á l l á s á r a került, h a m a r o s a n
v i s s z a v o n t a a „zöld r u h á s úr" s z é p e n kigondolt m e s é j é t és Rüssel Clau-
dius k a s s a i helyőrségi p a r a n c s n o k t ó l grátiát kér, b e v a l l v a b ű n ö s s é g é t .
A k a m a r a erre Russel j e l e n l é t é b e n újra kihallgatja Miklóssyt, aki s z é p
s z ó v a l figyelmeztetve, hogy j ó s z á n t á b ó l vallja b e b ű n é t é s v e s s e m a g á t
a felségek k e g y e l m é b e , mert a felségek k e g y e l m e és k e g y e s s é g e m e s s z e
t ú l h a l a d j a a világ ö s s z e s u r a l k o d ó j á é t („ . . . quando Maiestates vestrae
omîtes mundi principes o rafia et dementia superarent . . ."), nagy ret-
tegés, lelki rémület, verejtékezés k ö z b e n („ . • .cum maximo angore
spin tus horroré et vu Itus sui stulore . . .") vallott és sajátkezűleg irott
v a l l o m á s á t a k a m a r a j e l e n t é s é h e z csatolja- 1
A k a m a r a , hogy elejét v e g y e a t o v á b b i v i s s z a é l é s e k n e k , azt j a v a -
solja j e l e n t é s e v é g é n , hogy királyi p a r a n c s k ü l d e s s é k a v á r m e g y é k r e ,
m e l y b e n k i m o n d a s s é k , hogy bárki k e z é n Miklóssy-féle p a r a n c s v a g y
a d o m á n y l e v é l v a n , azt köteles z á r o s h a t á r i d ő alatt, a z erre k i k ü l d e n d ő
b i z o t t s á g n a k b e m u t a t n i , mert k ü l ö n b e n n e m c s a k a z írások s e m m i s e k , d e
a z o k eltitkolói is Miklóssyval e g y e n l ő e n b ű n h ő d n e k („ . . .similem poe-
nam subire teneantur . . .")
Julius 3-án u j rendelet érkezett Bécsből, mely m e g h a g y j a a k a m a r á n a k ,
hogy b i z o n y o s p o n t o k r a nézve, újból h a l l g a s s a ki Miklóssyt. Erről julius
25-én küldi jelentését a kamara"), m e l y b e n M i k l ó s s y n a k — ú g y látszik
m é g mindig n e m kielégítő v a l l o m á s á t , melyet o m a g a irt — - terjeszti fel.
A k a m a r a t a n á c s o s a i e g y b e n l e g s z i g o r ú b b a n figyelmeztetik a foglyot-
hogy v e s s e n s z á m o t lelkiismeretével é s ha c s a k m e g n e m a k a r j a próbálni
a l e g k e g y e t l e n e b b kínzatást („ . . . ni si saevissimos cruciatus . . . expe-
riri mailét . . ."), tegyen teljes, őszinte v a l l o m á s t . M a j d n é h á n y n a p
m ú l v a K a p r o n c z a y György k a m a r a i perceptort, Unterholczer J á n o s ka-
m a r a i s z á m v e v ő t (magistrum rationum) és M o e s Dávid k a m a r a i iktatót,
K a s s a v á r o s h á r o m e s k ü d t polgárával küldték Miklóssy b ö r t ö n é b e , kik
a h ó h é r j e l e n l é t é b e n („ . . . astante quoque carnifice . . .") ú j b ó l kihall-
gatták. Ez a félelmes f e l v o n u l á s megtörte Miklóssyt, most m á r egy c s o m ó
hamisítást vallott be, m e l y e k j e g y z é k e szintén a z eredeti j e l e n t é s mellett
volt. A r r a a kérdésre, hogy v a n n a k - e b ű n t á r s a i n e m m e l válaszolt, szint-
úgy t a g a d t a azt is, hogy a z o k , kiknek j a v á r a a h a m i s oklevelek keltek,

') Ezen érdekes vallomás sok egyéb, a Miklóssy-féle perre vonatkozó irattal, talán
Bécsben, az udvari kamarai levéltárban volna megtalálható.
-) Szepesi kamara . Liber expeditionum cameralium 111. köt. fol. 52. A jelentésben
hivatkozás van a julius 3-ki rendeletre.
ismerték v o l n a a z o k m á n y o k h a m i s voltát- A p e c s é t r e v o n a t k o z ó l a g azt
vallja, hogy egy v a l ó d i királyi p e c s é t n e k v i a s z l e n y o m a t a u t á n készítette
(„ - . . qiiod caesareo alicui sigillo moUiori cera impressa frandulentum
effinxisset sigillum . . .") E vallomása mellett megmarad és a kínpadra
v o n a t v a — a h o l m é g a z e g y s z e r n e m kínoztatott — m i n d e n s z e n t r e es-
k ü s z i k , h o g y n i n c s e g y é b vallani v a l ó j a („ . . . tortúráé admoius non
tarnen tortus in priori illa fassione perstitit per omnia sacra iurans, se
aliud quod fatetur nihil habere . . .").
A k a m a r a a kínvallatást, t o v á b b i p a r a n c s t ó l teszi f ü g g ő v é é s jelenté-
s é b e n e l ő a d j a , hogy julius 25-ikére t ö b b v á r m e g y é b ő l s z á m o s n e m e s t
hivott meg 1 ), kiknek e l ő a d t á k a z ügyét é s Miklóssy eddigi v a l l o m á s a i t ,
melyeket ő is megerősített é s ő felsége k e g y e l m é é r t könyörgött- A z egy-
behívott n e m e s e k e g y h a n g ú v é l e m é n y e , h o g y a z ilyen n a g y b ű n elköve-
tője s e m a király kegyelmét, s e m a z életét n e m érdemli é s úgy ítélkez-
nek, hogy a l e g k e g y e t l e n e b b m ó d o n m e g k i n z a n d ó — a r r a s z á m í t v a , h a
m é g valamit elhallgatott v o l n a azt is b e v a l l j a — m a j d j o b b k e z e v á g a s -
sék le és elrettentő p é l d a g y a n á n t v e z e s s é k körül a v á r o s terein, végül
fejeztessék le. (n . . . prius acerrime . . . torquendum, ut plura, si
quae haberet, fateretur. Deinde amputata dextera per plateas in terorem
circumducendum et dem um capite plectenden dum . . . ' V A v é g l e g e s Íté-
let k i m o n d á s á t k ü l ö n b e n a királyra bízzák-
A m a g y a r k a n c e l l á r i a e l n ö k e Ernő főherceg, a u g u s z t u s 4-én v á l a -
szol a k a m a r a julius 24-ki jelentésére") e g y s z e r s m i n d elküldi a v á r m e -
g y é k h e z szóló királyi körrendeletet, m e l y P r á g á b a n , 1589. a u g u s z t u s 4-én
kelt ) E szerint a Miklóssy által hamisított a r m á l i s o k é s m á s oklevelek,
a k a m a r á n á l , a z e l j ö v e n d ő Szent-Mihály n a p j á i g b e n y ú j t a n d ó k , a k a m a r a
által javasolt b ü n t e t é s terhe alatt. A k a m a r á h o z intézett r e n d e l e t b e n Ernő
lőherceg m e g h a g y j a , hogy n e m c s a k a m á r m e g l e v ő h a m i s a r m á l i s o k a t
é s e g y é b okleveleket k ü l d j e meg, h a n e m a z e z u t á n előkerülőket is-
Ernő f ő h e r c z e g a király n e v é b e n 1589- s z e p t e m b e r 4-én m e g h a g y j a
a s z e p e s i k a m a r á n a k , 4 ) hogy Miklóssy a hozott Ítélet v é g r e h a j t á s a előtt
(melynek m e g e r ő s í t é s e a királytól függ) m e g k í n o z v a k i h a l l g a t a n d ó , hogy
voltak-e b ű n t á r s a i . M a j d 1589. s z e p t e m b e r 30-án értesiti Ernő f ő h e r c z e g
a k a m a r á t , hogy a Miklóssy ü g y é b e n hozott ítéletet, j ó v á h a g y á s végett
felterjesztette a királyhoz, ki azt úgy módosította, hogy e l h a g y v a meg-
c s o n k í t á s á t , a z o k által, akiket illet („ . . . per quos competit . . .") m á -
s o k p é l d á j á r a f e j e z t e s s é k le, m i u t á n a z ö s s z e s h a m i s oklevelet b e s z e d t é k ').

Névjegyzékük a jelentés mellett volt.


2
) Szepesi kamara : Benigna mandata 1589. aug. 14.
3
) Egyik példány meg van az előbbi darab mellékleteként
4
) Szepesi kamara : Benigna mandata 1589. szept. 4.
U. ott. 1589. szept. 30.
Október 1-én a k a m a r a jelenti, 1 ) hogy Miklóssyt újból, most m á r kinza-
tás k ö z b e n hihallgatták, d e ekkor c s a k két a r m á l i s h a m i s í t á s á t vállalta,
k ü l ö n b e n m e g m a r a d előbbi v a l l o m á s á n á l . Egyúttal nyolcz confiscált h a -
mis privilegiálist küld B é c s b e .
M i k l ó s s y n a k úgy látszik a k a d t titkos pártfogója- V a g y c s a l á d j á n a k ,
v a g y talán v a l a m e l y i k c i n k o s t á r s á n a k , a z általa hamisított oklevél tulaj-
d o n o s á n a k állhatott é r d e k é b e n s z a b a d u l á s a , melyre sikerült m e g n y e r n i
a z egyik börtönőrt- De a szöktetési terv d u g á b a dőlt és a k a m a r a előbbi
j e l e n t é s e v é g é n utasítást kér, hogy mitévő legyen a börtönőrrel.
Október 16-án u j a b b rendelet érkezett a k a m a r á h o z 1 ) mely t u d a t j a ,
hogy nyolcz lefoglalt h a m i s privilegiálist és a z egri k á p t a l a n n e v é r e h a -
misított h á r o m birtokbaiktató levelet küldtek m e g a királynak. E g y b e n
utasittatik a k a m a r a , hogy Miklóssy börtönőre ellen indítsák m e g a z el-
j á r á s t é s v i g y á z z a n a k , n e h o g y Miklóssy a k á r e r ő s z a k k a l , a k á r csellel
(„ . . . ruptis vincalis vei dolo . . . ") m e g s z ö k j é k .
Október 20-án, a k a m a r a ismét tizenegy armálist — közöttük né-
gyet, melyekről a pecsét m é g hiányzott — több, a leleszi c o n v e n t n e v é r e
hamisított birtokbaiktató és e l l e n t m o n d ó levéllel küld Bécsbe 4 ). M a j d a
hó 24-én jelenti, hogy a h a m i s oklevelek m á r l e g n a g y o b b részt b e s z e -
dettek é s c s a k m é g n é h á n y v a n e g y e s c s a l á d birtokába')-
É r d e k e s a k a m a r a n o v e m b e r 22-iki jelentése,' 1 ) mellyel k a p c s o l a t o -
s a n ismét négy h a m i s oklevelet küld és felemlíti, hogy Miklóssy kliensei
között volt b i z o n y o s Nagy G á b o r is, kit felszólítottak, hogy h a m i s kiváltság-
levelét — a T o k a j v á r á h o z tartozó R a k a m a z birtoki két telkét illetőleg
m u t a s s a be. Á m Nagy G á b o r j o b b n a k látta h a o d é b b áll é s feleségestől,
családostól ( una cum uxore et Jamilia . . .") E r d é l y b e szökött.
Miklóssy börtönőrére v o n a t k o z ó l a g a k a m a r a , a k a s s a i n é m e t hadbirótól
(„ . . . schaltesium militum germanorum Cassoviensium . . .") azt az
információt nyerte, hogy a nevezett azelőtt K a s s á n volt k a t o n a é s l o p á s
miatt h a l á l r a Ítélték, d e a z z a l a feltétellel m e g k e g y e l m e z t e k neki, hogy a
p o r k o l á b n a k a r a b o k ő r z é s é b e n s e g é d k e z n i köteles („ . . . ut lictorts
partes apud profosium obiens vitám emendaret . . . . •")• — A z egyszer
tehát n e m vált be, hogy „betyárból lesz a l e g j o b b p a n d ú r . " — A h a d b i r ó
v é l e m é n y e k ü l ö n b e n az, hogy nincs s z ü k s é g új Ítéletre, minthogy a börtön-
ő r n e k adott kegyelem c s a k feltételes volt é s e z e n feltétel m e g s z e g é s é v e l
a z ítélet v é g r e h a j t a n d ó .

') Szepesi kamara : Liber expeditionum cameralium III. fol. 63.


-) A kamara már egy előbb kelt jelentésében — mely elkallódott — szólt a tervrőlf
itt csak bővebb utasítást kér.
3
) Szepesi k a m a r a : Benigna mandata 1589. okt. 16.
4
) U, ott. Liber expeditionum cameralium III. fol. 64.
•r>) U. ott. III. fol. 65.
6
) U. ott. III. fol. 65,
Deczember 11-én jelenti a k a m a r a , hogy K a p r o n c z a y György
perceptort és Kis L u k á c s rationistát m e g b í z t a Miklóssy u j a b b a n i ki-
h a l l g a t á s á v a l a z iránt, h o g y a k i n p a d d a l v a l ó f e n y e g e t é s mellett igyekez-
z e n e k kivenni belőle, v á j j o n a z E r d é l y b e szökött Nagy G á b o r n e m volt-e
c z i n k o s t á r s a . A v a l l a t á s j e g y z ő k ö n y v é t — m e l y b e n Miklóssy váltig t a g a d t a
Nagy G á b o r b ű n r é s z e s s é g é t — a k a m a r a . j e l e n t é s é h e z c s a t o l v a küldi
Bécsbe 1 ).
A k a m a r á h o z 1590. m á r c i u s 3 - á n rendelet érkezik, mely m e g h a g y j a ^ ,
hogy Miklóssyn a király által módosított ítélet v é g r e h a j t a n d ó . De a ka-
m a r a e z e n p a r a n c s o t nyilván „elsüketelte", mert m á r c z i u s 13-án kérdést
intéz, hogy mi tévő legyen Miklóssyval, ki m é g mindig a k a s s a i porko-
l á b n á l v a n f o g s á g b a n - Egyúttal jelenti, miszerint a z egri é s s z e p e s i
k á p t a l a n o k n á l , v a l a m i n t a j á s z ó i é s leleszi c o n v e n t e k n é l is v a n n a k
Miklóssy-féle h a m i s í t v á n y o k . S z ü k s é g e s n e k tartja oly királyi rendelet ki-
b o c s á t á s á t , m e l y n e k é r t e l m é b e n e z e n h a m i s o k l e v e l e k a nevezett hiteles
helyeken egybegyűjtessenek, a k a m a r á h o z küldessenek és a jegyzőköny-
v e k b ő l töröltessenek.
A m á r c z i u s 3-ki rendeletre, e hó 18-án v á l a s z o l a k a m a r a , mely-
n e k v é g r e h a j t á s á t illetőleg, kissé k é s ő n t á m a d n a k s c r u p u l u s a i . Most, mikor
Miklóssyt egy félévnél t o v á b b f o g s á g b a tartották, a m i k o r m á r m e g k í n o z t á k
jut a k a m a r a i t a n á c s u r a k e s z é b e a z ítélet j o g t a l a n volta, melyet „több
v á r m e g y e s z á m o s n e m e s e ' hozott ; 'most h e l y e z k e d i k t ö r v é n y e s a l a p r a
é s n a g y garral t u d a t j a , hogy n e m e s e m b e r t , m é g h a b ű n ö s is, a z elkövetett
b ű n helyén kivűl elfogni, (tehát elitélni) é s rajta a z Ítéletet v é g r e h a j t a n i
n e m lehet, h a c s a k m á r e l ő z e t e s e n , illetékes h a t ó s á g a el n e m ítélte
( nobilem quantumvis facinotosum, extra locum patrati eriminis
ut capi, ita iudicari et siipplicio affici non posse, nisi ab ordinario suo
u
magistratu legitime prius condemnatum ) K ü l ö n b e n is — m o s a k o d -
nak tovább a jó urak — a királyi helytartó fogatta el Miklóssyt, n e m
pedig közvetlenül a kamara („ neque immediate per cameram, sed
per reverendissimum dominum locumtenentem capi iussus sit . . . • .").
E h e z a hirtelen t á m a d t j o g é r z e t h e z , jó r é s z b e n , a félelem is h o z z á j á r ú l t ,
mit a z u r a k őszintén b e v a l l a n a k : „félünk, hogy r o k o n a i , akik most, mig
a per tart h a l l g a t n a k , a z ítélet v é g r e h a j t á s a után s ú l y o s és v e s z e d e l m e s
pert i n d í t a n a k e l l e n ü n k („ veremur enirn, ne propinqui eius, qui
nunc pendente causa silent, ipso supplicio affecto litem nobis intentarent
gravetn et periculosam "). V é l e m é n y ü k szerint jó v o l n a tehát, h a
azt a n e g y e d é v e s g y ű l é s e n hozott h a t á r o z a t o t a helytartó, A b a ú j v á r m e g y e
f ő i s p á n j á n a k v a g y a f ő k a p i t á n y i h e l y e t t e s n e k irná m e g é s a z o k egyikére
b i z n á a z ítélet v é g r e h a j t á s á t , v a g y pedig a k ö z e l e d ő n y o l e z a d o s törvény-
szék összeüléséig elhalasztanák)
Szepesi kamara : Liber expeditionum cameralium 111. fol. 75.
2
) U. ott. III. fol. 93.
3
) U. ott. III. fol. 95.
Április 6-án a k a m a r a ismét felküld egy Miklóssy által hamisított
kiváltságlevelet, egy, a z egri k á p t a l a n n e v é r e hamisított birtokba ik-
tatólevéllel. 1 )
Julius 10-ki kelettel egy rendelet érkezik a k a m a r á h o z , m e l y b e n
utasittatik, hogy őrizzék Miklóssyt — ki m é g mindig f o g s á g b a n v a n —
b i z t o s a b b helyen, h a a z ítélet v é g r e h a j t á s a m é g t o v á b b r a is k é s n é k , mert
félő, hogy a n e m eléggé biztos helyről, amint m á r megtörtént, újból meg-
kísérli a s z ö k é s t („ cum locus in quo captivus deiinetur adeo bene
munitus non sit, ne forte aliquando, quemadmodum antea tentavit
vinculis ruptis . . . elabatur . . , ,"j2)
E rendeletre a k a m a r a julius 21-én azt v á l a s z o l j a , hogy Miklóssy
őrizetére n e m tud m á s helyet a z eddiginél, b á r a „profosius" m á r bele-
fáradt ő r z é s é b e é s több ízben folyamodott a felelőség terhe alóli fel-
mentésért. V a l ó b a n — fejezi b e igy jelentését a k a m a r a — itt is v o l n a
m á r a z ideje, hogy valamit h a t á r o z v á n Miklóssy d o l g á b a n azt h a j t s á k is
végre, m é g h a k e g y e l e m r e n e m is tartják m é l t ó n a k . A z országbíró által
kijelölendő, a j o g b a n j á r a t o s bizottság v a g y v é g r e h a j t a n á a z ítéletet, v a g y
h a s z ü k s é g e s , újból f e l v e n n é ellene a pert ( verum iam tempus
esset, quicquid serenitas vestra de eo faciendum dacreverit, exequendi et
si gratia dignas non esset, per dominum iudicem curiae ordinandis ad-
id per ipsum hic Cassoviae certis personis iuris peri/is. cum quibus vei
sententia tum décréta contra ipsum promulgari, vei si necessum foret
denno revideri exequique posset "J,3)

* *
*

Eddig s z ó l n a k a s z e p e s i k a m a r a aktái, iktatókönyvei Miklóssy


ügyéről, m e l y n e k b e f e j e z é s é t h i á b a k e r e s s ü k b e n n ö k . A hirtelen e l s z a k a d t
fonál, ha egyáltalán n y o m á r a a k a d h a t u n k , A b a ú j v á r m e g y e é s K a s s a v á r o s
levéltáraiban k e r e s e n d ő , mig a h a m i s í t á s o k é r d e k e s jegyzéke, idővel talán
a bécsi udvari k a m a r a Hungaricai közül kerül elő.

Dr. Kar ff y Ödön.

') Szepesi kamara : Liber expeditionum cameralium lit. fol. 100.


;) U. ott. Benigna mandata 1590. julius 10.
•') U. ott. Liber expeditionum cameralium III. fol. 120.
Vámossy István végrendelete. (1661.)
Második közlemény.

9 E z e n kiuül m e g h ket, A r a n i a s kargiaim V a d n a k , s egj Feir


e z ü s t e ö s hegies teörom, egj e z ü s t e ö s k á n t á r o m s z ü g eleöslöl, s egj lo
orara valo ezüsteöm es teöb loravalo szersamok, ezekhez való ezkeözeökel
egiut, p a r a s t s z a b l y a k h e g e s t e ö r e ö k y s v a d n a k , m i n d e z e k e t i s V a l a m i k
tanaltatnak Felesegemnek hagiom ;
10 A z my H á t á s P a r i p a i m V a d n a k , a z o k k e ö z ü l a z F e l e s e g e m a z
á k o r y Füleky P r a e d i c a t o r n a k ágion egy paripat, a z ki T e s t e m fellet
P r a e d i c a l n i fogh. a z teöbit fordicsa a z m a g a s z ü k s e g e r e F e l e s s e g e m ;
11 Hatt s z e k e r e s l o u a j m V a d n a k , a z H i n t o u a l , s e z e k h e z v a l o
s z e r s z a m o k a l , es a z H i n t o h o z v a l o h o s s u P u s k a k a i egjüt, F e l l e s e g e m n e k
hagiom
12 A z m y Eöltezeö R u h á i m v a d n a k , a z o k y s m i n d F e l l e s e g e m m e
legienek
13 V a d n a k m é g h , kett m e r e ő P a n c s e l o k , kett P a n c s e l s i s s a k o k , kett
karu a s s a k , k a r a b i n , Pistolok, es m á s R e n d b e l y h o s s u p u s k á k e z e k i s
F e l l e s e g e m e legienek mind,
14 Felles sertes m á r h a i m i s v a d n a k Kürtteön, meliekys, mind,
F e l e s s e g e m m e legienek
15 F ; üleken, B e n a n , Kürteön, es m á s i o s a g i m b a n i s , v a l a h o l o t Vettessim
m a j o r s a g h i m , V e r m e s es A s t á g o s b u z a i m , A r p a i m , e s e g j e b a k a r m y Féllé
t a k á r m a n i m V a d n a k , es t a n a l t a t n a k , a z o k a t i s m i n d F e l e s s e g e m n e k h a g i o m ,
m i n d a z o n áltál tartozék a z F e l e s e g e m e z e n b u z a b o l , a z s z e g e n i e k n e k ,
e s niomorult k ü l d u s s o k n a k t á p l a l a s s o k r a h a r m i n c s eöt kilát, kj o s s t a n i
fogiatkozas nélkül, mihelien testemet, el tákaritiak
16 A z Füleky o s s k o l a m e s t e r n e k , ky t e m e t e s s e m féllét szolgálni fog,
tiz kila b u z a t a d a s s o n F e l l e s e g e m
17 A z d e a k o k n a k , e s m i n d a n i o k n a k , a z kik t e m e t e s s e m e n jellen
l e s n e k e s s z o l g a l n y f o g h n á k , niocs forintokat h a g i o k
18 P a l o j t a y P á n a c s k a t , h a a z ió Isten eltetj, melljet m a j d m a g h u n k
g e r m e k ü n k g á l á n t tartótunk, é s n e u e l t ü n k , h a a z attja, e s a z A n n i a el
n e m véssi Fellesegemtől, t a r c s a , e s n e u e l i e ez attiamfia, e s h á Isten a z
h a z é s s á g h n a k Ideiere J u t a t j a , mint a z m a g u n k giermekett, becsületei, e s
Tisztessegel h á z a s i c s a El, a z e d e s A t t j a m f i a .
19 Egy Ezüst e s A r a n i a s Eöregh m a m u z o m Vagion, a z melyet I s t e n b e n
el niugot s o g o r o m , N e m z e t e s es Vitezleő n e h a y Figedy m i h a l y U r a m
a i a n d e k o z o t t volt e n n e k e m , ezt h a g i o m a z E ö c s e m n e k H a n u a y F e r e n c s -
nek es Fyanak ;
20 A z m y a z Eösteől m a r a d ó t J o s a g i m a t illeti, a z o k r o l egieb
T e s t a m e n t u m o t n e m t e h e t e k , h á n e m a z migh, a z e d e s a t t j a m f i a , a z en
n e u e m e t Visseli, a d i g h , e z e n Eösteől m a r a d ó t j o s s a g i m a t s z a b a d o s s a n
b í r h a s s a , jouedelmit v e h e s s e , s m a j o r k o d t a t h a s s o n Vellek, es e z e n j o s a g o k -
bol becsületei e l h e s s e n , senkjtől m e g h n e h a b o r i t a s s e k ; Hogy h a p e n i g h
Istennek tecsesseből, es R e n d e l e s s e b ő l , ugy l e n n e a z dologh, hogj n e u e m e t
m e g h v á l t o z t a t n á F e l e s s e g e m , es F e r y h e z m e n e ; ugys a z E ö c s e m H a n u a y
F e r e n c s , a z kinek, a z e d e s A n n i a u a l mind egy Test, e s Vér voltam ; es
e z e n Eősteől i n á r á d o t j o s z á g h o k a z kjre s z á l á n d o k ; k ü l e ö m b e n e z e n
j o s s á g i m h o z n e n i u l h a s s o n , h a n e m O r s z á g u n k T e ö r u e n i e szerint, légh
e l s e ő b e n i s , a z Jegy R u h á t tártozek F e l e s e g e m n e k letenni, es ugy n i u l h á s s o n
ez m e g h jrt j o s s á g i m h o z .
21 A z G e ö d e ö l ő y , Besseniőy, B á b a t j , Egerseghy, es Nagy H á t t u á n y
oztatlan j o s a g u n k a t a z mj nézy, kikett a z E ő c s e m m e l H a n u a y Ferencsel,
c s a k ketten byrunk, es a z s z e g e n y I s t e n b e n el niugot H u g o m m a l i s , n e m z e t e s
kürtty V á m o s s y Eörsebet A s s o n i a l , a z migh Isten éltéte, mind osztatlan
birtunk, h a n e m a z my j ö u e d e l e m e z e n j o s s á g o k b o l jött, a z o k a t osstotúk
kétt Féllé, Fellét eö k g m e v e u e n el, s a z Fellet Vissont en vettem él,
á k á r my, e z e n j o s s a g h b o l jött j ö u e d e l m e k n e k ; e z u t a n i s e z e n modott
k e ö v e s s é e b b e n a z E ö c s e m H a n u a y F e r e n c s , es a z Fellesegem, es mint
hogj V é r s é n g e s , es h a r a g h nélkül volt, k e ö z e ö t ü n k ez j o s s a g o k n a k birasa,
s á b b o l jott p r o u e n t u s n a k j s felosstássá, ez u t a n i s azt kell k e ö u e t n j , e s
egj m á s s á l v a l ó h á b o r g á s t , el kell t a u o z t a t n j , mind a z kett Ressről ;
Ezen m e g h jrt j o s s á g o k a t i s mint a z T ö b Eösteöl m a r a d o t t j o s s a g i m a t
h a s s o n l o k e p p e n b í r h a s s a j o u e d e l m i t v e h e s s e a z Fellessegem, V a l a m i g h
a z en n e u e m e t m e g h n e m V á l t o z t a t j a ; h a penigh n e u e m e t t m e g h változ-
tatna, a u a g j Isnek (Istennek) t e c s e s s e b ő l h a l a l a o r a j a el j ö u e n , es ez
Villaghbol ky kellene keölteözni. Ezen m e g h jrt j o s s á g o k y s , a z T e ö b
Eösteöl m á r á d o t j o s s a g o k a l , e p p e n , es mingiarast H a n u a y F e r e n c s r e a z
E ö c s e m r e , es m a r a d é k i r a m a r a g i o n a k , a u a g j s z a l j o n a k ;
22 A z m y szolgaim, es szolgaloim v a d n a k mind a z o k a t k é r é m a z
e d e s P e l e s s e g e m e t szolgalatiokrol m e g h ellegicse, a z eö e r d e m e k , es
szolgalatjok s z e r i n t ;
23 T e g e d e t penigh E d e s E ö c s e m H a n u a y F e r e n c s a r r a kerlek :
Hogy a z en Holtom u t a n ; J u s s o n é s z e d b e n , a z en te h o z á d V a l ó Igaz
A t t j a f i u s á g o m , es A z en k e z e m állát, egy részből v a l ó f e l n e u e k e d e s s e d ;
m á s o d s z o r Foroghion ez is e l m e d b e n jo E ö c s e m , hogj a z Fellessegedel,
Attjafy G e r m e k , es a z en szegeni Fellessegem, es migh Isten i e n e k e d
atta, a z szent h a z a s s a g h által Fellesegedet, e ö y s a z my k e z ü n k es
g o n d u i s e l e s s ü n k allat volt, es n e u e k e d e t , es Attja gialant voltam n e k y :
H a r m a c s o r A z mi legh n a g j o b ; G o n d o l d m e g h , a s n a g j h a t a l m ú Istent,
a z ky m i n d e n Igaz A r u á k n a k , E ö z u e g i e k n e k , e d e s Attjok, es Tutorok, es
s e m y I n s é g ö k b e n n i o m o r u s a g o k b a n , el n e m s z o k t a eökett h a d n i , es
Fellejteni ; mellyre n e z u e , kerlek e d e s E ö c s e m , a z en Holtom u t a n legy
teys Igaz Attjafia, a z en s z e r e l m e s h a z a s t a r s o m n a k ; Isten u t a n legy
g j a m o l a , s o l t a l m a z o i a s kérlek, n e legy busitoja, h a b o r g a t o j a ; A u a g y
jo E ö c s e m , gonost fizetnek a z jojért T á u u l legien ez teteöled ; Seött hogj,
a z Igaz Isten tegedet m e g h álgjon, es s z é p Germekidet, csemeteidet,
ezer . . . . . . . . (egy S{o olvashatatlan) s z á p o r i c s á , m u t a s a d m e g h azt,
hogj e n n e k e m m i n d e n k o r o n Igaz A t t j a m f i a voltai, es F e l l e s e g e m n e k y s
holtom utan Igaz jo á k á r a t a l szolgálsz, es Igaz Attjafiais lesses ; m e g h
lásd azért jo E ö c s e m , hogy h a l á d a t l a n s a g h n a k Vettkiuel n e V á d o l t a s s a k
mert a z In (Isteni m i n d e n e k e t lat, é s tud, es a z h a l a d a t l a n s á g e r t i s m e g h
szokta Isten, a z e m b e r e k e t büntetni ; mind a z o n altal, E d e s E ö c s e m
Hanuay Ferencs Igaz attjafisagodban soha nem ketelkettem, es mostanis
n i n c s e n semi K e c s e g e m h o z á d , hogj m i n d e z e k r ő l , elfeletkeznel, es é b b é n
v a l a m i m e g h u a l t o z a s t a n a l t a t n a k ; Imar utolsor a z o n kerlek e d e s E ö c s e m ,
hogi e n n e k e m Igaz a t t j a d f i a n a k , e s B a t i a d n a k , m e g h b o c s a s ; e s h a
g i a l o s s a g o m miat, v a l a m i k o r V é t t é t e m v o l n a , a z o k r o l el felettkezuen,
m e g h n e m E m l e k e z e l ; a z meljert Isten e ő s z e n t F e l s e g h e t e n e k e d m i n d e n
jott ágion, e s F i z e s s e n ;
24 S z e r e l m e s Attiamfia, e s Igaz h á z á s t á r s o m , n e m z e t e s A s z a l a y
E ö r s e b e t h , m j n d e z e k u t a n , te téöledis V e g h h u c s ú t V e s s e k , mivel
e n n e k e m , a z e n Igaz u t a m o t , a z mely a z en E ö r e ö k e ö s h a z á m b a n , a n n a k
E ö r e ö k e u a l o B o l d o g h s a g h a z n i u g c d a l o m n a k heljere, a z holott, a z sok
j d u e ö z ű l t s z e n t e k n e k s z a m l a l h a t a t l a n s e r e g h e Vér, el kelletik k e ö u e t n e m ;
a z meljre Imar Induló felbenis v á g j o k ; kerlek azértt s z e r e l m e s t a r s s o m ,
e s e d e s attjamfia, h o g y g i a l o s s a g h b o l é s s é t Vettkeimet e n n e k e m m e g h
b o c s á s s á d ; mivel e n n i s c s a k E m b e r voltam, m é g h penigh Igen R o m l a n d o ,
es essendeő Edény, es há my Fogiatkozások Voltanak volnais bennem ;
mind a z o k a t a z s z e n t h a z a s s a g h n a k e s Igaz s z e r e t e t n e k P á l á s t j a u a l
f e d e z d be, A z te e n h o z a m v a l o j ó u o t o d e r t , e s Igaz szérétetedert, légjen
m e g h Fizeteöje a z n a g y H a t a l m ú Isten, A z mely Igaz I s t e n n e k T u t o r s á g h a
allais, a j a n l o l á k tegedet, e d e s a t t j a m f i a ; a z ky m i n d e n Igaz A r u a k n a k ,
e s E ö z u e g i e k n e k , Igaz Tutorok, t e n e k e d i s , ez volt, e z is lessén, a z te
g i á m o l ő d , szegitőd, e s o l t a l m a z o d , c s a k bizál e ő b e n n e , é l l é t e d n e k m i n d e n
ideieben, jo T u t o r o d v a g i o n , n e fely, a z kj m i n d e n e k n e k Igaz biraya, e s
T u t o r o k n a k T u t o r a ; Ez Vezerly, e s I g a z g a t j a , m i n d e n te iges es g o n d o s
d o l g a j d o t ; e n n e k e s s e d e z e l , e s k e c n i e ö r e ö g h y , e s n e m h a g y el tegedet,
a z te n i o m o r u s a g h i d b a n ; s m e g h s z o r u l a s s i d b a n ; seött villaghy e l l e t e d n e k
n a p i a y el F o l y u á n , ez n i o m o r u s á g o s elletből, áltál vissen, a m a z e ö r ö k e
u a l a s z é p , e s g e ö n i e ö r ü s s e g e s P á r á d i c s o m b a n , tegedetis e d e s A t t j a m f i a ;
a z m e l y b e n m i n d e n m e g h boldogult lelkek n á g y E ö r u e n d e z e s s e l algiak
es m a g o s t a l j a k , a z s e r e g e k n e k urat, e s Istenet, s z ü n t e l e n ü l E ö r e ö k e ö n
Eöreöke
A z mely b o l d o g h , e s E ö r u e n d e t e s , nagi E ö r e ö m b e n Tegedetis
Véllém egiüt, R e s s e l t e s s e n , a z Telles s z e n t H a r o m s á g h , e s egy bizoni
Eöreök Isten A m e n A m e n ;
Ez m a g a m saiat k e z e m m e l jrt, e s szokott p e c s e t e m m e l m e g h
Eöreösitet T e s t a m e n t u m t e t e l m e t ; kérek m i n d e n e k e t t , V a l a k i k ez n e h a n j
p u n c t u m o k b o l állo R e n d e l e s s i m e t , Fel a k a r n a k h a b o r i t a n i , a u a g j e z e k e t
a z en R e n d e l e s i m e t n e m a k a r n á k v á l o s a g h á l b é telljesiteny ; h o g y a z
Istennek szerelmejert, e s a z J é z u s C h r i s t u s n a k kin s z e n u e d e s s e i e r t ; e z e k -
b e n a k a d a l t , e s Fogiatkozast, s e n k y s n e tegien ; hogi a z Igaz e s s z e n t
I s t e n n e k á l d á s s á legien mind a z o k n a k F e j e k e n , es m a r a d e k i u k n a k i s ,
V a l a kik e z T e s t a m e n t u m Tettelmet m e g h álljak, h e l j b e n h a g i a k , e s beis
Tellesitik ; D a t u m In P r a e s i d i o Fülekis A n n o et die ut s u p r a . <P. H.)
kürtty V á m o s s y Istuan, mpa-

Mocsáry István.
Pótlék a Gosztony család leszármazásához.
A ..Családtörténeti Jegyzetek11 folyó évi 2-i*k f ü z e t é n e k 33-ik l a p j á n
a G o s z t o n y c s a l á d s o m o g y m e g y e i á g a z a t á r ó l M o c s á r y István úr azt irja,
hogy „ e n n e k h o v á t a r t o z á s a ez idő szerint nincs m é g tisztázva" ; a 34-ik
l a p o n pedig azt, hogy „ J á n o s (1756- > a H u n y a d i - c s . somogyi birtokán
k a s z n á r , alkalmasint tőle ered a somogymegyei „ágazat".
Miután S o m o g y m e g y e a l i s p á n j a 25,778/910. sz. a. igazolta a G o s z t o n y
c s a l á d s o m o g y m e g y e i á g a z a t á n a k l e s z á r m a z á s á t — melyet a m. kir.
belügyministerium is j ó v á h a g y o t t — ez pedig a fentebbi feltevéseket meg-
dönti, e n n é l f o g v a a z igazolt l e s z á r m a z á s t , e g y e s a d a t o k k a l 1 ) kiegészítve,
a l á b b közlöm.
M e g j e g y z e m hogy a z 1733-ban S a l f á n (Vas-m.) lakó Péter, a l k a l m a s i n t
a z o n o s lehet a Cs. /. 36. l a p j á n emiitett F e r e n c z (1688—1703.) fia Péterrel
(1721.* h a , , S a I z á n — S a l f á n " c s u p á n s a j t ó h i b a , mit c s a k a s z e r z ő úr d ö n t h e t
el.'") Balogh Gyula . V a s v á r m e g y e n e m e s c s a l á d j a i - c i m ü m ü v e (63. old.)
szerint, u g y a n c s a k 1733-ban G. Péter, László és József salfai lakosok,
mint ismert régi n e m e s c s a l á d tagjai vétettek fel a m e g y e kétségtelen
n e m e s e i közé.
Péter
1733 lak. S a l f á n (Vasm.)
László
László
( K o r t s m á r o s Klára)
esk. 1785 VIII. 1 D o z m a t
István
sz. 1791 IX. 11 B u c s u (Vas-m.)
t 1872 N a g y b a j o m
(Kovács-Gyergyevics Beatrix
sz. 1803 Gige t 1864 VII. 22 N a g y b a j o m )
esk. 1828 I. 24 Csököly
Lajos Beatrix Ida
sz- 1828 X. 1. B ú c s ú főszolgabíró + sz. 1838 X - 1
1 1 8 8 6 VII- 12 K a p o s v á r (derecskei F o d o r Tekla ( K a c s k o v i c h Mihály)
sz. 1835 V. l O V r á c s i k t 1896 K a p o s v á r )

Mária Sarolta M a r
1800 YH 1RQ?VH199 löm ^
SZ. 1890 XII 23 sz. 1893 VI11.22 sz 1903 .
sz 1897 sz 1899l 10 . sz. 1902.
Budapest u. o. 1.26 V 11.22Pécs Sárközy
K a p o s v á r Imre.
X-18u-o.
') N. Zs. I. 240. -- Somogy-m. monográfiája (Baranyai B: Somogy-m. családai 616 7 lap.)
2
) Salzán sajtóhiba Salfán. Ezek szerint, hogy a család ismert somogymegyei
á g a z a t á n a k őse, Ferencz (1688—1703) fia Péter (1721). beigazoltnak tekinthető, (szerk.)
A) Családtörténet.
Az erdélyi székely családok genealógiájából.
Első közlemény.
Általános előtanulmányuk.
A genealógia, midőn a családok őskorát okleveles a l a p o k o n kutatja,
legtöbb n e h é z s é g e t a z erdélyi c s a l á d o k n á l talál.
Egyfelől e z o r s z á g r é s z n e k l e g e x p o n á l t a b b h e l y z e t e k ü l s ő e l l e n s é g e k
irányában, másfelől a s z á m o s belső lázongás, — elkezdve a szászok
XIII. é s XIV-ik s z á z a d b e l i t á m a d á s a i n s folytatva a f ő k é p o l á h jellegű
p ó r l á z a d á s o k o n , m e l y e k m á r a X V . s z á z a d t ó l fogva e g é s z e n a m a i
n e m z e d é k r e is á t h a t ó 1848-iki pusztításokig a n n y i s z o r m e g i s m é t l ő d t e k —
m i n d e z n a g y o b b m é r v b e n m e g a p a s z t o t t a itt a z irott e m l é k e k f e n m a r a d á s á t ,
mint a z o r s z á g többi r é s z e i b e n , m e l y e k ilyesminek k e v é s b é v o l t a k kitéve
s hol a biztos h e l y e k r e szituált k o n v e n t e k e n kivül a v á r o s o k levéltárai
s a l a t i f u n d i u m o k t u l a j d o n o s a i n a k e r ő s v á r a i is i n k á b b m e g ő r i z h e t t é k a
régi kor okleveleit.
E r d é l y b e n ily l a t i f u n d i u m o k alig v o l t a k ; m a g á n o s o k n a k v á r a i is c s a k
e g y n é h á n y . Erődített v á r o s a i c s a k a s z á s z o k n a k voltak s e z e k a z o k a t
a l e g n a g y o b b e x c l u s i v i t á s b a n tartották. H o z z á j á r u l t m é g a z erdélyi irott
emlékek pusztulásához, hogy épen Erdélynek fejedelme, a véres emlékű
b e s z á m i t h a t l a n Báthori Z s i g m o n d , Erdélyből v a l ó egyik e l t á v o z á s a alkal-
m á v a l 1598-ban, a z o r s z á g o s levéltár j a v a r é s z é t G y u l a f e h é r v á r o n , maga
gyiiíttetie haloviba és égettette <_/.
N e m c s o d a tehát, hogy régibb o k l e v e l e k b e n oly s z e g é n y a z erdélyi
c s a l á d o k k a l foglalkozó g e n e a l ó g i a .
Nehezíti m é g e n n e k k u t a t á s a i t a z Erdély régi c s a l á d a i n a k j e l e n t é k e n y
részét szolgáltató s z é k e l y s é g s a j á t s á g o s h e l y z e t e é s t e r m é s z e t e is.
E n é p f a j , m e l y b e n a n e m e s s é g n e m kivétel, h a n e m s z o k á s j o g é s
törvényeink által elismert s z a b á l y volt s m e l y n e k tagjai, a mint v á r -
megyei területre t e l e p e d t e k s ott b á r m i m ó d o n — vétel, ö r ö k s é g v a g y
l e á n y n e g y e d u t j á n stb. — n e m e s i j a v a k a t s z e r e z t e k , ipso f a c t o ott is a
n e m e s s é g teljes j o g a i n a k é l v e z e t é b e jutottak ; k ü l ö n b e n d e m o k r a t i k u s
jellegű s z e r v e z e t é b e n a székelyföld h a t á r a i n belül n e m igen juthatott
n a g y o b b birtok m e g s z e r z é s é h e z .
Igy tehát t e r m é s z e t s z e r ű l e g b i z o n y o s e x p a n s i v e r ő é s h a j l a m h a t á s a
alatt állott, mely talán a t e r m é s z e t é b e n levő m o z g é k o n y s á g n á l fogva is,
d e k ö n n y e b b m e g é l h e t é s é s b o l d o g u l h a t á s s z e m p o n t j á b ó l is, őt a z ősi
fészekből, sőt a székelyföld e g é s z területéről k ö n n y e n e l v o n z o t t a . F o k o z t a
e s z é t i r á n y u l ó törekvést a f e j e d e l m i kor a p r ó b b - n a g y o b b s z ü n t e l e n h á b o r ú i
között mind n e h e z e b b é v á l ó h a d i szolgálat t e r h e s s é g e s s z a b a d s á g u k -
n a k a m a s o k m e g g o n d o l a t l a n m e g n y i r b á l á s a s törvénytelen e l k o b z á s a is,
mit a n e m z e t i f e j e d e l m e k l e g n a g y o b b részétől a m a g y a r s á g j ö v ő j é n e k
v é g z e t e s h á t r á n y á r a el kellett s z e n v e d n i ö k s mi a vérig sértetteket a z u t á n ,
hol e g y e s elégületlenek, hol a z o l á h v a j d á k , hol a n é m e t c s á s z á r i h a t a l o m
k a r j a i b a s o d o r t a , s z á m o s o k a t pedig a r r a kényszeritett, h o g y a z ősi j o g o k
é s eredet által f o g a n a t o s a n m á r alig m e g v é d h e t ő s z a b a d s á g u k a t s lét-
é r d e k e i k e t primipilaris é s a r m a l i s levelek által s a s z é k e l y b i r t o k o k r a n e m
a l k a l m a z h a t ó d o n a t i o k é s n o v a d o n a t i o k n a k helyét pótló b i r t o k e x e m p t i o k
l
) Szamosközi: Pentadis V. lib. III. 143. lap.
oklevélbe foglaltatása által — a mennyire lehet — biztosítsák; vagy vár-
megyei területre szerezvén birtokokat, m i n d i n k á b b o d a gravitáljanak.
Ezen m o z g é k o n y s á g és kifelé terjeszkedő természet folytán, mit a
körülmények is ennyire fokoztak, a székelyek — kivált azok, kik ki-
e m e l k e d é s r e a l k a l m a s a b b a k voltak, vagy arra vágytak — ritkán m a r a d t a k
meg ősi fészkökben ; h a n e m a mint a körülmények, családi összeköttetéseik,
érdekeik m a g u k k a l hozták rövidebb vagy h o s s z a b b időre, hol itt hol ott
telepedtek meg s n é h a állandósultak is; minélfogva a f e n m a r a d t k ü l ö n b ö z ő
oklevelekben n e m c s a k a z o n e g y nemzetséget, h a n e m a z o n e g y egyént is,
n é h a három-négy sőt több különböző helységről is látunk elnevezve, n o h a
a z oklevelek tartalmából s a z o n ügyből melyre v o n a t k o z n a k kétségtelen
kiderül, hogy a z o k nem m á s és más, h a n e m u g y a n a z o n , c s a k a z illetőnek
vagy eredete, vagy birtoka, vagy lakhelye szerint egyikben igy, m á s i k b a n
úgy jelzett egyénről s z ó l a n a k , hol váltakozva, hol ismétlődve ; mig a z u t á n
valamelyiknek h a s z n á l a t a n a g y k é s ő r e túlnyomóvá lesz s vagy c s a l á d n é v v é ,
vagy úgynevezett e l ő n é w é v á l v a végre állandósul.
K ö z b e n - k ö z b e n egyes — n é h a személyi t u l a j d o n s á g b ó l , tisztség-
vagy foglalkozásból, n é h a v a l a m e l y ősének, esetleg c s a k hozzátartozójá-
nak is, keresztnevéből vagy m á s ki tudja mily véíe'lenségből vett jelzés,
olykor talán gúnynév, d e legalább is m a már meg nem fejthető elnevezés
(például : Bicsak) ragad h o z z á egyiknek vagy m á s i k n a k n e v é h e z : s n é h a
állandósul is minden utódjára, m á s k o r egyideig v á l t a k o z v a használtatik
a helységről vagy leszármazásról stb. vett elnevezésekkel, mig végre
á l l a n d ó c s a l á d n é v bontakozik ki belőlök.
Es h o z z á j á r u l e n é v f e j l ő d é s h e z a z o n n e h é z s é g is, hogy a székely-
földön, miként a z oroszoknál, látunk apáról fiúra változó n é v a l a k u l á s o k a t
a z o k m á n y o k b a n úgy, hogy például v a l a m e l y Mihálynak Gergely nevü
fia Mihályfi Gergelynek, e n n e k T a m á s fia pedig már Gergelyfi T a m á s n a k
van elnevezve.
S v a n n a k esetek, hogy több v á l t a k o z ó e l n e v e z é s után a z eredetről
vett Székely, vagy a képzettségre v o n a t k o z ó Deák (literátus) jelző lesz
állandó családnévvé.
A b o n y o d a l m a k e m e tömkelegéből a székely c s a l á d o k régmúltját
kutató genealogust c s a k a syntheticus m ó d s z e r vezetheti ki.
Tiszta k é p b e n s z e m e előtt kell tartania a z oklevelekben előjövő
m o z z a n a t o k egész geográfiái színhelyét ; egész kiterjedésében áttekintenie
a b e n n ö k szereplő egyének megállapítható vérségi összefüzöttségét, egy-
m á s h o z tartozóságát, közös vagy ellentétes vagyoni érdekeit s közös
ellenfeleit: igy a z u t á n egy terjedelmes áttekintéssel lehetőleg beleélvén
rnagát a m a nemzetségi csoport egész m ú l t j á b a , úgy kell részleteikben
vizsgálnia a z oklevelekből most már kidomboruló egyes jelenségeket, a z
egyes egyének életmozzanatait s egymással való részletes k a p c s o l a t u k a t
s tisztázni a genealógiai jelentőségű részletkérdéseket.
Csakis ily m ó d s z e r a l k a l m a z á s á v a l lehet megbirkózni a székely
c s a l á d o k g e n e a l ó g i á j á n a k már vázolt roppant nehézségeivel, mit előzőink,
a régibb genealogusok, a z akkor r e n d e l k e z é s ü k r e állhatott egy-két oklevél
a l a p j á n — h a c s a k nem a k a r t a k a regék ingatag terére tévedni — m e g
sem kísérelhettek s amit m a csak a megszaporodott oklevéltárak tettek
a mostani kutatók előtt lehetővé.
Ily a l a p o k o n kisértettük meg a székelyek g e n e a l ó g i á j á v a l foglalkozni,
minek e r e d m é n y e k é p p a T u z s o n i a k n a k is nevezett S e m j é n e k n e k , a mai
sárdi S i m é n e k b e n folytatódó n e m z e d é k r e n d é t a mellékelt táblán már b e
is mutathatjuk.
I. A Semjének vagy Tuzsoniak.
(A mai Sünén s a kihalt Tóth é s Bolgár c s a l á d o k elei.)
S e m y e n fia Mihály birt a k o l o z s m e g y e i T u z s o n , T o m b é s Móricz-
h á z á n . Fiai telegdi s z é k e l y e k é s tuzsoni n e m e s e k k é n t említtetnek 1325-ben
s a k ö z ü l ö k a t á b l á k o n e l ő b b irt h á r o m a s z é k e l y f ö l d ö n , a z u t ó b b irtak
K o l o z s m e g y é b e n k a p n a k osztályrészt. Ez u t ó b b i a k közül a Tóthnak is
nevezett J á n o s é s a Bolgárnak is nevezett László, v a l a m i n t b á t y j u k n a k
M i h á l y n a k fia István, úgyszintén S i m o n b á t y j u k n a k fiai S e m j é n é s T a m á s
1366-ban mint a király u d v a r n o k a i a t o r d a m e g y e i D á t o s o n é s L e k e n c z é n
is a d o m á n y t k a p n a k . \)
A s z é k e l y f ö l d ö n m a r a d t Kilián, S a l a m o n é s István testvérek közül
c s a k ez utóbbitól i s m e r ü n k m é g két n e m z e d é k e t . A K o l o z s m e g y é b e n
birtokló négy testvér közül p e d i g T u z s o n i M i h á l y n a k c s a k fiát i s m e r j ü k ;
J á n o s a r á r a g a d t névről a Tóth c s a l á d o t alapította, mely k é s ő b b e n
j o b b á g y f a l v i v a g y s z e n t a n n a i jelzővel volt i s m e r e t e s s sok v i s z o n t a g s á g
után kihalt ; L á s z l ó pedig a l e g f i a t a l a b b tuzsoni testvér a Bolgár c s a l á d o t ,
m e l y n e k E r d é l y b e n a XV. s z á z a d v é g é v e l n y o m a veszett ; d e n e m
lehetetlen, hogy l e g a l á b b egyik á g a Bolgár M i k l ó s n a k fia a dátosi s u t ó b b
szentkirályi jelzővel emiitett István ú t j á n , ki a h a t a l m a s O z o r a i P i p o - n a k
tisztje volt, a K i r á l y h á g ó n túli M a g y a r o r s z á g b a s z á r m a z o t t á t . 2 )
A tuzsoni testvérek közül tehát c s a k S i m o n az, kinek a D á t o s o n
és L e k e n c z é n kivül 1390-ben a k ü k ü l l ő m e g y e i S z e n t l á s z l ó v a l is meg-
a d o m á n y o z o t t fia S e m j é n magister egy E r d é l y b e n m á i g is i s m e r e t e s s
több á g a k o n élő c s a l á d n a k , a m a s á r d i e l ő n é v v e l jelzett S i m é n c s a l á d -
mely a z o n b a n m é g a z 1651 — 1677-iki o k l e v e l e k b e n is részint
sárdi, részint bögözi e l ő n é v v e l Simien v a g y S e m i e n a l a k b a n Íratott 3 ) —
n é v a d ó törzse lett.
E n n e k á g á n úgy látszik, h o g y tuzsoni S e m j é n a Mihály fia volt a z
itolsó, ki a z 1435. é s 1439-iki o k l e v e l e k s z e r i n t 4 ) e nevet m é g kereszt-
iévként viselte. U t ó d a i n á l a z m á r teljesen c s a l á d n é v v é vált s igy e z e n
n n e n m á r a z á l l a n d ó s u l t v e z e t é k n e v ü Simén c s a l á d d a l t a l á l k o z u n k a z
i nyomában.

') Székely okit. III. 8. 9 ; Teleki okit. I 40, 100, 101, 145, 146, 178, 179, 186, 190,
249—251, 256, 257.
2
) Ugyanazon oklevéltárak.
3
) Báró Bálintith-cs, levéltára.
4
) Teleki okit. I. 542. II. 7.
N o h a itt a z e d d i g megjelent o k l e v é l t á r a k b ó l meríthető okleveles
forrásaink ki is f o g y n a k s n é h á n y g e n e r á c z i ó n át 'míg u j a b b i d ő k b e n
o s z t á l y o s ügyek, c s a l á d i iratok k ö z t u d o m á s stb. t á m o g a t á s t n e m szolgál-
tatnak) c s a k a m á r megjelent g e n e a l ó g i a i m u n k á k r a v a g y u n k utalva,
mégis k i z á r t n a k t e k i n t h e t j ü k e S e m j é n é s a z e d d i g ismert g e n e a l ó g i á k
élén álló S i m é n Péter között v a l a m i h é z a g f e n f o r o g h a t á s á t , mihelyt a l a p o s
birálat alá v e s s z ü k s helyreigazítjuk régibb g e n e a l o g u s a i n k n a k a z o n
mind c s a k F a n c s a l i t ó l átvett chronologiai hibáját, mely szerint a tábláik
élén álló Simén Péter 1550. korul vette v o l n a el h o m o r ó d s z e n t m á r t o n i
Biró K a t á t , Biró B a l á z s l e á n y á t .
E szerint a z 1550. körül h á z a s o d ó Simén Pétertől d é d ő s u n o k á j a a z
1651-ben élő Gergelyig n e m k e v e s e b b mint öt teljes Jiàgi generàc^io lett
v o l n a s z ü k s é g e s a s z á z e s z t e n d ő kitöltésére : mi v a l ó b a n hallatlanul sok
v o l n a . Simén Péter tehát h a Biró Katát nőül vette s o k k a l k o r á b b a n mint
1550- körül, v a l ó s z í n ű l e g m á r 1500. körül v a g y e l ő b b kellett, hogy h á z a -
s o d j é k a n n á l is i n k á b b , mert a p ó s a Biró B a l á z s m á r 1505-ben, m i d ő n
s z é k b i r ó v á v á l a s z t a t o t t , 2 ) tekintélyes é l e m e d e t t e m b e r lehetett.
E helyreigazítás mellett e l f o g a d h a t ó lesz a z is, hogy e P é t e r n e k fia
volt a z o n Simén Gergely, ki 1537-ben c s a p a t o t vezetett U d v a r h e l y s z é k b ő l
M u n k á c s a l á ; s viszont a t á b l á n k o n jelzett chronologiai a d a t o k b ó l s
m é g t e l j e s e b b e n a z e z e k a l a p j á u l szolgáló o k l e v e l e k b ő l ') v i l á g o s a n kitű-
nik, hogy S e m j é n f i a I s t v á n n a k , Gerőfia István leányától, Margittól született fia
Mihály 1410-ben m é g c s a k g y e r m e k volt s fia S e m j é n is 1435 é s 1439-ben m é g
n a g y o n fiatal lehetett úgy, hogy ez u t ó b b i n a k életideje m é l y e n b e l e h a t
a XV. s z á z a d m á s o d i k felébe s igy s e m m i s e m i n d o k o l n á a z o n feltevést,
hogy közte é s a z 1500. t á j á n élő Simén Péter között v a l a m i h é z a g v o l n a .
K ü l ö n b e n a t á b l á n k r a vetett egyetlen pillantásra s z e m b e t ű n i k , hogy
a z teljességre s e m m i e s e t r e s e m tarihat igényt; hiszen 1600—1800 között
m i n d k é t á g csak egyetlen vonalon v a n levezetve s h a a s z é p i a k i n látunk
is p á r s z o r egy v a g y két oldaltagot, e z e k leszármazóiról mit s e m t u d u n k ,
a kelementelki á g o n pedig a z e g é s z hét g e n e r á c z i ó n át m é g c s a k oldaltag
s e m látható- Ilyen „egyke' r e n d s z e r v a l ó b a n f e n f o r o g h a t á s a pedig el s e m
k é p z e l h e t ő . Ez egyoldalú h i á n y o s s á g o k o z z a , hogy a m á r régibb g e n e a l o g u -
s a i n k által is felsorolt k a d á c s i , kedei, bögözi, h o m o r ó d s z e n t m á r t o n i stb.
S i m é n e k e t t á b l á n k r a m a s e m t u d j u k elhelyezni.

Kővári László, Nagy Iván, Pálmay József munkái,


2
) Káliay : Székely nemz, 233.
3
) Teleki oklvt. I. 3 3 5 - 7 , 3 5 5 - 9 , 362. 363. 468, 469, 542. II. 7. stb.
Mihály
C
Ln S István Simon Mihály János László A n y c h N. N. N.
l ™ 1325 1325 _ 1 3 2 5 _ 1325. 1366 1356. (Mada-
jç^ — " 5 ®
ce Lőrincz I s t v á n d i c t u s Tóth 1366
1361 1378 dictus Mihály) o^ö
00
Miklós -§-2 o O
F e r e n c z Bolgár
1378. 1395 f 1378 e. 73 ~ ~C0 >C0
1378 O V rn >
László Semjén Tamás dátosi, N -—
Miklós szentkirályi •CO ïQ N
1360. 1 3 6 6 - s á m s o n i é s 1366.
1368 t u z s o n i j e l z ő v e l 1395
1395 gyer- tuzsoni és oí
m e k 1434 s á m s o n i vál-
1390-a küküllő-
megyei Szentlászlóra takozó jelzőkkel
nyer a d o m á n y t Miklós
magister czimzéssel 1378
Mátyás András 1405. m i l e s m a g i s t e r c z i m z é s s e l
1407. J 421 1421. 1418. O z o r a i P i p o u d v a r n o k a
1430. 1. S z e n t p á l i Margit — B a r n a b á s
Bálint l e á n y a — kivel P ó k á b a n k a p
1422 l e á n y n e g y e d e t 1413 f 1420 kör.
2. N. N. mint ö z v e g y e m l i t v e
1429—1444.
Mihály János István Klára
1395. 1429 1397. 1405 1397. 1410 1397 g y e r m e k
szentkirályi szentkirályi 1400. 1403
j e l z ő v e l is j e l z ő v e l is
t 1416 e.
(Margit
1404. 1410
a G e r ő f i a István l e á n y a .
1416-ban m á s o d s z o r n ő ü l m e n t
Drági F e r e n c z h e z )
Mihály Anna Ilona Potha
1410. k i s k o r ú 1424 g y e r m e k e k
1424
1 : János István Anna Katalin Erzsébet
Semjén 1405 1405 1429. 1429. 1446 -
1435. 1439 t 1440 kör. 1 4 2 6 - O z o r a i 1446. h o s s z ú a s z ó i ^ "ajoc
tuzsoni j e l z ő v e l (Hidegvizi PipO —] ÇN >» Francziás S!11"^
Simén Péter M a g d o l n a , kápolnai g? J á n o s
ÇU :0 :0
1500 kör. a Barta és tisztje v 1429 kör.
(homoród- n e j e Katalin f 1429 kör. ic <£> 2 . T h o r o c z k a i —, o ^
szentmártoni (somkereki JJE-'T Elius OQ '
leánya
Biró K a t a , t 1431 e.) Erdélyi 3 a . t 1436 kör.
Balázs leánya) Borbála,
Antal leánya
Gergely
1429 özv.)
l II. tábla
sárdi vagy kelementelki ág : II. T Á B L A .
Gergely
S á r d r a telepedik
— ki a? /. táblán —
István Pál
Gábor
/. III. tábla
(káli Kún B o r b á l a , J á n o s és Bercsényi Zsófia leánya)
János Borbála
~ P á P ( R á d a y Bálint)

György
János
(ürmösi M a u r e r A n n a )
György
1760
(Iszlay Mária)
Mária György János
(ürmösi 1796. őrnagy
M a u r e r László) ( T h o r o c z k a y Klára)
György Elek Eszter Klára Julia
t 1839. t 1840. (kénosi t 1848. (szent-katolnai
tbr. R a u b e r Róza) (széplaki Petrichevich- S á n d o r Lajos) (iktári gr. Bethlen Elekes Antal)
Horváth Terézia) Sámuel)
Klára
(gr. Teleki Miklós)
Róza Klára Janka Amália Katalin György
(ábrámfalvi t 1849. t 1849. (gr- L á z á r K á l m á n ) t 1849. (tancsi
Ugrón Lázár) (gr L á z á r Dénes) Földváry Z s u z s a )
Vilr György Béla Zsuzsanna Georgina
(görgényszentimrei B e r z e n c z e y Eliz> (br. B o r n e m i s s z a J á n o s )
széplaki vagy nagysolymosi á<.
III. T Á B L A

Pál
1609
— ki a II. táblán —
bir felesége r é v é n S z é p l a k o n
(kövesdi Nagy A n n a )
Tamás János István
Ferencz 1628
(gagyi Pálffy Z s u z s a )
Gergely
1651
sárdi előnévvel
(kövesdi Boér Z s u z s a n n a )
Elek György
György
1712
(nagysolymosi Koncz Anna)
András
(kolozsvári C s a p a y Á g n e s ,
F e r e n c z é s J á r m y Ilona l e á n y a )
Lajos Agnes András Tamás
1806 (kebelei 1806 János Anna
a bözödi járás Kelemen a bözödi járás
t
másodhadnagya Zsigmond) első k a p i t á n y a
(pókai Sárosi Kata)
Elek Katalin Ágnes
sz. 1797 sz. 1799 (Jakabházy Samu)
ícsikszentmihályi (homoródszentmártoni
Sándor Zsuzsa) Biró Károly)
Klára András Anna János Sándor Gábor Berta
(nagyváradi sz.1827 (alsólendvai sz. 1835 sz. 1839 sz. 1842 ( k i s b a c z o n i
é s teleki Lendvay t (nagy- magy- Benedek
Horváth Imre 1 solymosi solymosi Imre)
János; Koncz Balásy
Róza) Zsuzsa)
Endre Erzse Janka Emma Olga Katalin Erzsi
1. M á t y á s A n n a (szoblahoi I pávai (Gidófalvy
2. V a r g a A r a n k a P á l m a y V a j n a Pál) Benedek)
József)

bacikamadarasi Kis Bálint


33. N a g y (berzétei).
A g ö m ö r m e g y e i Berzétéről s z á r m a z ó c s a l á d , melyből berzétei Nagy
B e n e d e k , c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t nyert Rudolftól, 1599. április 1-én. 1 ) Kih-
1602. (Feria s e c u n d a p r o x i m a post D o m i n i c a m Rogationum) Gömör-
megyében.
T a g j a i — kik n e v e z e t e s e b b s z e r e p h e z s o h a s e m jutottak — idővel
s z é t s z é l e d t e k a s z o m s z é d o s v á r m e g y é k b e n . Igy a c s a l á d egyik á g a a
s z a t m á r m e g y e i T y ú k o d o n élt"», m á s i k á g a pedig Miskolcon m a j d a s z a -
bolcsmegyei Ujfehértón és D e b r e c z e n v á r o s á b a n lakott. Ezen ágból
J á n o s , mint ujfehértói lakos, 1735-ben fiaival együtt igazolja n e m e s s é g é t
S z a b o l c s m e g y é b e n . M a j d 1772. s z e p t e m b e r 28-án J á n o s — i d . J á n o s fia —
nyert fiaival bizonyságlevelet a nevezett megyétől. A m á s i k ágból S á n d o r
nyert bizonyságlevelet 1832. f e b r u á r 27-én, u g y a n c s a k S z a b o l c s m e g y é t ő l .
Mint D e b r e c z e n v á r o s b i r á j a halt m e g 1866-ban.
Ezen 1832. évi bizonylat') a l a p j á n — m e l y b e n a z a r m á l i s szerzőtől
v a l ó részletes é s igazolt l e s z á r m a z á s t m a g á b a foglaló 1772-ik evi bizony-
ságlevél szószerint át v a n irva — a k ö v e t k e z ő n e m z e d é k r e n d állitható
össze :
Benedek
1599. ns.
János
T v u k o d r a költözött
János István
lak. T y ú k o d T y ú k o d r ó l Miskolczra költözött
István János Mihály Bálint
1772 1735 ig. n s S z a b o l c s - m lak. D e b r e c z e n lak. D e b r e c z e n
lak. T y ú k o d Miskolczról Ujfehér- Mihály S á n d o r József
tóra költözött 1832 1832
Sándor
János István 1832 ns- biz. nyer bizonyságlevelet
1735. 1735. Szabolcsmegyétől nyertek S z a b o l c s -
1772. ns- biz. nyer D e b r e c z e n v á r o s birája megyétől
Szabolcsmegyétől t 1866.
János Mihály Sándor
1772. 1772.
László
lak. K a s s á n

C\imer: kék p a i z s b a n , j o b b j á b a n e g y e n e s kardot tartó p á n c z é l o s vitéz.


Sisakdisz : a paizsalak növekvőn.

1) Forgon U. 143.
-) Talán ezen család tagja volt Nagy Gábor tyukodi lakos, (Gorzó: Szatmár vár-
megye nemes családjai 88) — szerk.
3
) Eredeti: Nagy László tulajdonában.
Dr. Rédeky István.
34. T o r k o s (ocsai).
A D u n á n t ú l , főleg Győr-, K o m á r o m - é s F e j é r m e g y é k b e n birtokos
régi c s a l á d .
Első ismert ő s e Péter — kinek felesége a S o m o r j á n (Pozsony-m.)
l a k ó n e m e s Lipóth M á t y á s l e á n y a , E r z s é b e t volt — G y ő r m e g y é b e n lakott-
Négy fia u. m. J á n o s , B e n e d e k , István és A n d r á s közül 1583-ban J á n o s ,
n e j e A n n a , l e á n y a Erzsébet, t o v á b b á A n d r á s , n e j e A g á t h a , g y e r m e k e i
Margit é s B a l á z s z á l o g b a veszik V a r g h a Pál győri l a k o s nagyécsi (Győr-
m ) szőlőjét 30 rh- frt.-ért oly kikötéssel, hogy a z á l o g j o g e l h a l á s u k e s e -
tén, T o r k o s B e n e d e k r e é s I s t v á n r a szálljon')-
A t y j u k Péter, 1584. körül halhatott m e g , a m e n n y i b e n fiai ez é v b e n
megosztoznak hátrahagyott javain, melyeket valószínűleg felesége révén
birtokolt. A z o s z t á l y é r t e l m é b e n István é s B e n e d e k , a K o m á r o m v á r o s á -
b a n é s m e g y é b e n , J á n o s é s A n d r á s p e d i g a Győr v á r o s á b a n é s m e g y é -
b e n fekvő ingó é s ingatlan j a v a k a t kapják 2 *.
M a j d h á r o m évvel k é s ő b b a nevezett testvérek, B e n e d e k kivételé-
vel — ki e k k o r m á r n e m élt — c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t n y e r n e k II. Ru-
dolftól, P r á g a , 1587. dec- 22-én- F ő s z e r z ő , J á n o s „agilis" általa testvérei
István é s A n d r á s , t o v á b b á u n o k a ö c c s e i Péter, J á n o s é s Mihály. Kih
1590. Györ-m. 3 )
A főszerző J á n o s , K a p r a B a l á z z s a l e g y e t e m b e n z á l o g b a veszi 1589-
b e n V a j d a Kristóf é s n e j e P á s z t h ó y Margit t a b a j d i (Pest-m.) birlokrészét
300 rh. frt-ért. 4 ) M a j d 1590-ben testvéreivel, v a l a m i n t Dallos Pállal, en-
n e k n e j é v e l Dorottyával é s g y e r m e k e i v e l Miklós-, J á n o s - é s Erzsébettel
k ö z ö s e n , m e g v e s z i k D o m b a y B e n e d e k , n e j e Börcsy Ilona é s fiuk A m b -
rus, Á g s z e n t p é t e r e n é s Ú j f a l u n (Fejér-m ), t o v á b b á Ercsiben <Pest-m.)
fekvő ö s s z e s birtokait, örök á r o n 1000 frt-ért, mely b i r t o k o k b a 1591-ben,
Báthori István o r s z á g b í r ó által b e is iktattattak. ') 1593-ban, A n d r á s test-
v é r é v e l együtt m e g v e s z i G o s z t o n y Ilona, özv. S z a b ó a l i a s Győry M á t y á s n é
győri h á z á t é s egy épület nélküli s z é r ű j é t 32 frt-ért örök áron. 1 ') U g y a n -
e z e n é v b e n m é g egy n a g y l u c s e i Lipcseytől, a n n a k S z e n t - V i d e n (Győr-m.)
é s Győr v á r o s á b a n levő javait, m e l y e k e g é s z e n a D u n á i g — A n d r á s
v á r á i g — terjedtek, z á l o g b a veszi A n d r á s testvérével, u n o k a ö c s c s e i v e i
Péterrel é s B e n e d e k k e l , t o v á b b á V a j d a Kristóffal — kinek neje
P á s z t h ó y Margit, g y e r m e k e i p e d i g A n d r á s , István és Judith — 15 évre,
200 frt.-ért.') Utolsó t é n y k e d é s e a z volt, h o g y 1599-ben pert indított 33
frt. miatt Z u g h ó J á n o s ö z v e g y e O r s o l y a e l l e n . U g y a n i s h á r o m é v m ú l v a ,

') Győri kápt. ltára : 1583. évi iratok.


-) U. ott. 1584. Fol. 460.
:i
) Hiteles másolat Torkos László ny. min. tanácsos birtokában.
4
) Győri kápt. ltára j 589. Fol. 1086.
5
) U. ott. 1590. Fol. 81.
6
) U. ott. 1593. Fol. 234.
•) U. ott. 1593. Fol. 238.
*) Pozsonyi kápt. ltára 1599. Fol. 152. prot. 27.
1602-ben meghalt Feleségétől, M é s z á r o s A n n á t ó l c s u p á n egy l e á n y a szü-
letett, Erzsébet, minek k ö v e t k e z t é b e n J á n o s á g a kihalt.
Elhunytát követő é v b e n , 1603-ban ö z v e g y e M é s z á r o s A n n a j a v á r a
Lipóth A n n a férj. U j f a l u s s y J á n o s n é , Lipóth Erzse férj. Saffar D e m e t e r n é
é s Lipóth Katalin férj. B r e z n ó b á n y a i J á n o s n é , a n é h a i S o m o r j á n l a k ó
Lipóth M á t y á s leányai — ki testvére volt Lipóth Margit férj. K a l m á r Fe-
r e n c z n é n e k é s Lipóth Erzse, T o r k o s P é t e r n é n e k — l e m o n d a n a k a Lipóth
Margit férj. K a l m á r F e r e n c z n é h a l á l a után m a r a d t ezüstről és pénzről, a
p o z s o n y i k á p t a l a n előtt. A h a g y a t é k u t ó b b T o r k o s Péterre, illetve u t ó d a -
ira é s testvéreire szállott.
A z 1602-ben elhunyt J á n o s testvérei, István é s A n d r á s , a m a is vi-
rágzó c s a l á d két á g á n a k megalapítói. István utódai a XVIII. s z á z a d ele-
jén ismét két részre s z a k a d t a k , mig A n d r á s á g a közel áll a k i h a l á s h o z .

1. István ága:
A z alapitó István, rövid idővel a z a r m á l i s e l n y e r é s e u t á n meghalt,
Négy fia közül Imre, nőtlen volt B e n e d e k , ki 1593-ban r é s z e s a Lipcsey-
féle zálogvételben, O l a s z J á n o s ismeretlen n e v ű l e á n y á t birta nőül, kitől
két fia é s két l e á n y a született. Fiai közül Imre, 1607. s z e p t e m b e r 7-én,
kielégíti T o r k o s Pétert, a T o r k o s B e n e d e k é s O l a s z J á n o s után m a r a d t
j a v a k a t illetőleg D a r n a y B a l á z s előtt. U g y a n c s a k ő, ki » T o r k o s alias
SfwVs^-nek is neveztetett, 1610-ben megveszi testvérével Miklóssal k ö z ö s e n ,
örök á r o n 125 frt-ért „agilis' Holtzinger György győri k ő h á z á t , melyet
keletről S z ű c s B e n e d e k , nyugatról pedig n o v á k i A n d e s i c s M á t y á s h á z a i
h a t á r o l t a k , t o v á b b á a nevezett b i z o n y o s győrmegyei birtokrészeii is. 1 )
Nejétől, Győres Orsolyától született egyetlen fia B e n e d e k — ki utód nélkül
halt el — 1638-ban e l a d j a győri k ő h á z á t telkestől együtt, örök á r o n ,
G a z d a g h alias S z ű c s G á s p á r n a k 180 tallérért.")
B e n e d e k ö c c s e István, ki D o b r o n o k y a l i a s K o v á c s Márton l e á n y á t ,
M a g d o l n á t vette nőül, 1626. márc- 14-én v é g r e n d e l k e z i k , f e l e s é g e és két
fia j a v á r a Utódai közül a z i d ő s e b b , István, 1650-ben e g y e s s é g e t köt
S z a p á r y Péterrel, id. T o r k o s Péter h a g y a t é k á t illetőleg oly é r t e l e m b e n ,
hogy T o r k o s István beleegyezik a z Á g s z e n t p é t e r e n , Újfalun, Ercsiben é s
P e r k á t á n fekvő birtokrészek átvételébe, d e a n n a k f e j é b e n S z a p á r y Péter,
T o r k o s I s t v á n n a k é s u t ó d a i n a k 250 frt-ot fizet. 3 ) J á n o s n e v ű fiától született
u n o k á j a K j á r a , férj. V a r g h a J á n o s n é , 1691-ben Eva l e á n y a által tiltakozik,
a N e m e s - O c s á n (Komárom-m.) lévő h á z é s a p u s z t a - ó c s a i birtokrészek
e l a d á s a ellen- 4 )
A z emiitett h á r o m testvér á g a kihalt. A negyedik, illetőleg a leg-
i d ő s e b b testvér Péter viszi t o v á b b a c s a l á d o t . 1603-ban Péter é s n é h a i

Győri kápt. ltára 1610. Fol. 347.


2
) U. ott 1638. Fol. 294.
3
) U. ott 1650. Cap. F. fasc. III. No. 3.
4
) U. ott 1603. Fol. 177.
T o r k o s J á n o s ö z v e g y e , M é s z á r o s A n n a , á t e n g e d i k a Z a v a (Győr-m.)
községi n e m e s i c u r i á j o k a t — melyet Börcsy A n d r á s , először Z a v a y D e m j é -
n e k adott z á l o g b a s melyet u t ó b b s z o m b a t h e l y i Litteratus Péter, mint Z a v a y
D e m j é n által, Börcsy A n d r á s t ó l megváltott birtokot eladott T o r k o s J á n o s n a k —
s z o m b a t h e l y i Litteratus P é t e r n e k — kinek n e j e Börcsy Katalin, g y e r m e k e i
pedig J á n o s é s E r z s é b e t — h ű szolgálatai f e j é b e n , m i n d e n p é n z b e l i meg-
v á l t á s nélkül 1 ). 1609. ápr. 15-én testvérével Imrével együtt megidézteti
a k o m á r o m i Ítélőszék elé U j f a l u s s y Györgyöt — U. J á n o s é s Lipóth A n n a
fiát — t o v á b b á e n n e k n a g y b á t y j á t Lipóth F e r e n c z e t , hol a n e v e z e t t e k
m e g n e m j e l e n v é n , a n e m e s i b i r ó s á g által p é n z b i r s á g g a l s ú j t a t t a k . Bir-
tokai voltak : Ercsi (Fejér-m.) fele r é s z e — a m á s i k fele S z a p á r y A n d r á s é
volt — Á g s z e n t p é t e r Ujfalú- K é s ő b b e g é s z Ercsi, b i r t o k á b a kerül é s eze-
k e n kivül, P e r k á t a (Pest-m.), Z a v a (Győr-m ) P t a . - T a r c s a ( V e s z p r é m - m . )
N s . - O c s a és P t a . - O c s a ( K o m á r o m - m . ) is.
Péter 1629-ben halt m e g é s v é g r e n d e l e t é t 1633-ban T c r k o s I s t v á n
fiai, István é s J á n o s , perrel t á m a d t á k meg"). Feleségétől, K a p o r n a k y Krisz-
tinától h á r o m fia é s h á r o m l e á n y a született Fiai közül, c s u p á n P é t e r n e k
m a r a d t a k u t ó d a i . L e á n y a i közül : Katalin m e g h a l t , Z s u z s a n n a D a r n a y Ba-
lázsné, A n n a pedig Muslay B a r n a b á s n é .
A nevezett T o r k o s P é t e r n é , K a p o r n a k y Krisztina n a g y b á t y j a , K a p o r -
n a k y F e r e n c z helyőrségi e z r e d e s , m e g a l a p í t ó j a , a Kapornaky — Torkos-
fele a l a p í t v á n y n a k .
U g y a n i s K a p o r n a k y F e r e n c z , mint nőtlen v a g y o n o s e m b e r , a z 1581.
febr. 1-én kelt v é g r e n d e l e t é b e n , k o r á n a k eldurvult k a t o n a i s z e l l e m é t meg-
t a g a d ó é s a t u d o m á n y o k m e l e g s z e r e t e t é r e v a l ó e m l é k e t hagyott a z utó-
korra a v v a l , hogy két tisztességes, m a g y a r á g o s t a i v a l l á s ú collegiumot
látogató lehetőleg családbeli ifjú t a n í t á s á r a , — a k k o r i b a n igen t e t e m e s
ö s s z e g e t — 2000 rh. forintot hagyott a l a p i t v á n y k é p e n P o z s o n y v á r o s á r a ').
Birtokai v o l t a k : Csurgón, S ö v é n y h á z á n , G o r k ó n (?) é s a pozson> v á r m e -
gyei G r i n á d o n is, mely utóbbi kúriáját u n o k a h u g á r a , T o r k o s P é t e r n é r e tes-
'álta s melyet jelenleg is bír a T o r k o s c s a l á d . T e s t a m e n t u m á b a n m é g
kincseit, fegyvereit is felsorolja, é s „egy s e l y e m p a p l a n t " (igy m a g y a r u l írva
a latinnyelvű v é g r e n d e l e t b e n ) h á g y régi, hű s z o l g á j á n a k Z e r d a h e l y i Lu-
k á c s n a k . V e l e é s Péter ö c c s é v e l kihalt a K a p o r n a k y c s a l á d férfi á g a . A z
alapító e m l é k e , a v é g r e n d e l e t é r t e l m é b e n , c í m e r e s k ő t á b l á b a vésetett,
mely eleinte a P o z s o n y v á r o s i torony f a l á b a volt illesztve, h o n n a n u t ó b b
a v á r o s i l e v é l t á r b a került.
Ezen a l a p í t v á n y sok v i s z o n t a g s á g o n m e n t keresztül. U g y a n i s a h a "
g y o m á n y felett a T o r k o s é s M u s l a y c s a l á d o k m á s f é l s z á z a d o n k e r e s z t ü '
pereskedtek, amig végre Mária-Terézia korában megegyezvén, megfelez-
ték a k a m a t o k a t - A z 1811. évi á l t a l á n o s d e v a l v a t i ó a l k a l m á v a l , a z a l a -
pítványi tőke 840 frt.-ra a p a d t , melyet a két c s a l á d megosztott. A v á r ó "
a z alapító a z o n r e n d e l k e z é s é t , hogy c s a k á g o s t a i felekezetű tanuló i f j a k
r é s z e s í t h e t ő k a z ö s z t ö n d í j b a n , n e m tartotta be, m i n t h o g y h u z a m o s i d ő n

') Győri kápt. ltára 1691. Fol. 368.


-') U. ott 1633. Fol. 294.
3
) U. ott 1581. évi iratok.
keresztül, e g y e s h a s z o n é l v e z ő k , halálukig is r é s z e s e d t e k a b b a n , sőt azt
s e m vették tekintetbe, hogy a M u s l a y c s a l á d katholikus.
A z utóbbi é v e k b e n a z o n b a n , a v á r o s felismerve eddigi e l j á r á s á n a k
a z alapitó e m l é k e iránti kegyeletsértő voltát, s z a b á l y o z t a a kezelést é s
1905-ben a h a g y o m á n y o z ó s z e l l e m é b e n , ú j oklevelet állított ki 1 ). E n n e k
é r t e l m é b e n id. T o r k o s László ny. min. t a n á c s o s , ki a tőke felerészéneK
k a m a t a i t 25 é v e n keresztül, h á b o r í t a t l a n u l élvezte, e z e n k a m a t o k él-
v e z e t é b e n t o v á b b r a is m e g h a g y a n d ó , mivel j ó h i s z e m ű s é g e , tekintettel a
létrejött c s a l á d i e g y e z m é n y r e , t o v á b b á a pesti kir. t á b l a 1747. s z e p t e m -
ber 1-én kelt Ítéletében, v a i a m i n t a h e l y t a r t ó t a n á c s 1748. április 5-én é s
j u n i u s 11-én kelt r e n d e l e t e i o e n foglaltakra, k é t s é g b e n e m v o n h a t ó . A z o n -
b a n a nevezett által élvezett k a m a t o k , h a l á l a után teljesen a z alapitó in-
tentiói é r t e l m é b e n — amint az, a P o z s o n y v á r o s által kiállított alapítólevél-
b e n megállapittatott — l e s z n e k f e l h a s z n á l a n d ó k . Ez P o z s o n y v á r o s leg-
régibb a l a p í t v á n y a , mely jelenleg 4283 kor- 51 fillérre szaporodott").
V a n ezenkívül m é g több m á s c s a l á d i a l a p í t v á n y is. T ö b b e k között
a Muslay-Torkos a l a p í t v á n y , melyet 1691. szept. 7-én 3000. rh. frt. tőké-
b e n , M u s l a y J á n o s consiliarius tett le S o p r o n v á r o s á n á l , ágostai f e l e k e -
zetű, e l s ő s o r b a n c s a l á d b e l i t a n u l ó ifjak részére.
I f j a b b Péter folytatta a z ősei által m e g k e z d e t t v a g y o n s z e r z é s t . 1629-
b e n m e g v e s z i 200 tallérért, m o s o n i Balogh Albert ö s s z e s birtokrészeit,
T a r c s o n , ( V e s z p r é m m.) t o v á b b á m é g a z o n v e s z p r é m m e g y e i birtokait is,
melyeket a nevezett, A n d r á s s y Z s i g m o n d t ó l é s H e r m a n n Jánostól zálog-
k é p e n szerzett Megveszi t o v á b b á 450 tallérért, ns. Z a m b ó Péter é s
n e j e D a r n a y Erzse ; D a r n a y B a l á z s é s nejétől T o r k o s Z s u z s a n n á t ó l szü-
letett g y e r m e k e i : B a l á z s é s Katalin G y ő r b e n levő k ő h á z á t , melyet kelet-
ről Győry F e r e n c z , nyugatról pedig S z ű c s B e n e d e k h á z a i határoltak 3 ).
1630. j u n i u s 1-én Győrött, mint Ercsi birtokosai T o r k o s Péter, D o m b a y
Pál, gr. N á d a s d y Pál é s Dallos J á n o s , m e g s z a b j á k a z o n feltételeket, m e -
lyek e l l e n é b e n h a j l a n d ó k megtelepíteni a r á c z o k a t a z elpusztult é s üre-
sen m a r a d t ercsi-i j ó s z á g o k o n 4 ) . Iő39-ben P e s t h y A n n a , először Saffarits
István, m a j d R á c z k e v e y J á n o s neje, elzálogosítja a z első h á z a s s á g á b ó l
s z á r m a z ó Z s u z s a n n a é s Erzse l e á n y a i n a k , Kis-Péczen, F e l - P é c z e n , Ba-
l á s f a l v á n és Győr v á r o s á b a n fekvő a p a i örökségét é s s a j á t birtokait is,
200 tallérért T o r k o s P é t e r n e k é s nejétől Z á k á n y A n n á t ó l született István,
Péter é s A n d r á s fiainak. Ez é v b e n m é g Péter z á l o g b a veszi 8 é v r e ns-
S z e m y Mihály kispéczi birtokát 25 bir. tallérért, melyet keletről T a k á c s
Mihály, nyugatról Bolla Márton birtokai határoltak, t o v á b b á megszerzi ns.
D e r e s k e y Ilona — György l e á n y a — gyömörői, kis- é s felpéczi birtokai-
n a k Vs-át, 6 évi h a s z n á l a t r a ' ) . 1640. körül, M u s t a f a b é g levelet intéz

') Jóváhagyatott a M. kir. vallás- és köz. miniszter 1905. ápr. 17-én kelt 25025 905-
sz. rendeletével.
2
) Kemény Lajos : Pozsony város legrégibb alapítványa. (/. Pozsonyuárosi Közlöny
1908. évi 66. szám. 3 old.)
3
) Győri kápt. Itára 1629. Fol. 386., 396., 417.
4
) Fejér-m. Itéra 1630. Pag. 518—19.
&
) Győri kápt. Itára 1639. Fol. 331., 353.. 399.
T o r k o s P é t e r h e z é s D a l l o s J á n o s h o z , m e l y b e n kéri a n e v e z e t t e k e t , h o g y
a z a l s ó s z e n t p é t e r i j o b b á g y o k t ó l n e v e g y e n e k 2 frt. a d ó t , h a n e m c s a k
1 2-et mint a m e n n y i t a t ö r ö k n e k is fizetnek 1 ). M a j d 1644. á p r . 2 7 - é n a
j o b b á g y o k f o r d u l n a k p a n a s z o s levéllel T o r k o s P é t e r , D o m b a y P á l é s S z a -
p á r y A n d r á s f ö l d e s u r a k h o z , h o g y a n n a k d a c á r a n o h a a d ó j u k a t a hitlevél
f?
s z e r i n t ,,pontosan s jámborul megfizetik í a f ö l d e s u r a k m é g s e m v é d i k
m e g ő k e t a h a j d ú k p u s z t í t á s a i t ó l , kik e z é v á p r . 20-a t á j á n e g é s z f a l u j u -
kat felgyújtották, a férfiakat megégették, a l e á n y o k a t részint megölték,
r é s z i n t r a b u l ejtették").
T o r k o s P é t e r n e k , Z á k á n y A n n á v a l kötött h á z a s s á g á b ó l öt g y e r m e k
született, d e k ö z ü l ö k c s u p á n J á n o s (sz. 1630.) viszi t o v á b b a c s a l á d o t ,
k i n e k u t ó d a i k ö z ü l a) Péter (sz. 16S3.) p e r c e p t o r k é t s z e r nősült- E l s ő n e j e
H a r t v i c h t Ulrik ö z v e g y e D o r o t t y a , a m á s o d i k , f e l p é c z i N a g y F e r e n c z l e á n y a ,
Rozália., b) István (sz. 1668.) győri t á b l a b í r ó , n e j e N a g y M i h á l y é s P a -
t o n a y E v a l e á n y a , K a t a l i n . Egyik fia I s t v á n (sz. 1700.) e l é b b c o m m i s -
sarius, m a j d táblabíró, kinek neje E n e s s s y István és Palásthy Eva leánya,
Éva- M á s i k fia P é t e r (sz. 1708.) a t o l n a m e g y e i P a k s r a költözött, c) András
(sz- 1669.) é s d) Imre (sz. 1677.) u t ó d a i , i s m é t két á g a z a t r a s z a k a d t a k .

a) András ágazata:
A n d r á s (sz. 1669.) két i z b e n n ő s ü l t : E l s ő n e j e ns. P e t z Á b r a h á m
l e á n y a , Z s ó f i a , m á s o d i k n e j e ns- B u r g s t a l l e r J á n o s - Kristóf p o z s o n y i S e n a -
tor é s H u e b e r E r z s é b e t l e á n y a , M á r i a - R ó z a volt. Iilsö f e l e s é g é t ő l s z ü l e -
tett fiai k ö z ü l : J á n o s (sz. 1699.) p o z s o n y i o r v o s , ki t a n u l m á n y a i t H a l l é -
b a n v é g e z t e é s a n á d o r h á z i o r v o s a volt. S z á m o s m ű v e k ö z ü l l e g n e v e -
z e t e s e b b , P o z s o n y l e í r á s a . Két f e l e s é g e volt. A z e l s ő n s . P o ó r I s t v á n é s
Moll R ó z a l e á n y a , K a t a l i n , a m á s o d i k ns. R a y g e r K á r o l y t ) é s G l e i c h -
g r u s z E r z s e l e á n y a , Z s u z s a . T e s t v é r e J a k a b (sz- 1702.) é s n e j e L a k y J u -
lia — L. M i h á l y é s G o s z t o n y E l e o n ó r a l e á n y a — 1732-ben m e g v e s z i k n s .
G ö n c z ö l i P é t e r c u r i á j á t N e m e s - O c s á n ( K o m á r o m m ) 100 rh. frt.-ért 4 ).
Második f e l e s é g é t ő l s z á r m a z ó fiai k ö z ü l : J ó z s e f (sz. 1 7 1 0 ) e l s ő n e j e , Klein-
r a t h A n d r á s Senator é s N e u h e l l e r N. l e á n y a , Z s u z s a , m á s o d i k n e j e n s .
A r t n e r P a r k a s s o p r o n i S e n a t o r é s Serpily N- l e á n y a . K a t a l i n . M á t y á s (sz.
1712.) f e l e s é g e S c h a e f f e r K e r e s z t é l y é s S i l b e r g e r Z s ó f i a l e á n y a , E r z s é b e t -
M i h á l y (sz. 1722 ) m o d o r i l e l k é s z m a j d s u p e r i n t e n d e n s , a z 1799. n o v . 12-én
kelt s M o d o r b a n , 1801. s z e p t . 2 - á n kihirdetett v é g r e n d e l e t e szerint, 1000
v á l t ó forintot t e s z le a l a p í t v á n y k é n t á g o s t a i h i t v a l l á s ú , e l s ő s o r b a n c s a -
ládbeli, m á s o d s o r b a n Modor városi születésű ifjak segélyezésére. Felesége
H e n d l E r h a r d p o z s o n y i S e n a t o r é s Rotth A n n a l e á n y a , Regina-

') Eredeti, az ercsi uradalmi levéltárban.


2
) Fejér m. ltára 1644. Pag. 103.
3
) A család magyar nemeslevelét R. Vilmos, János, F e r d i n á n d és Miksa testvérek
nyerték II. Ferdinándtól, Ebersdorff, 1634. szept. 13. Kih. 1785. Pozsony-m. (Eredeti: Tor-
kos László birtokában)
4
) Győri kápt. ltára 1732. Fol. 610,
Kiváló tagja volt a c s a l á d n a k a z e z e n á g b ó l s z á r m a z ó Mihály, ele-
inte alispán, m a j d követ, végül septemvir é s kir. t a n á c s o s . Született 1792.
jul. 9-én Győrött. H a r m i n c é v e s k o r á b a n 1822-ben, m o s o n i táblabíró, m a j d
1827-ben főjegyző é s követ s mint ilyen tagja a „notarialis liga"-nak,
m e l y n e k t a n á c s k o z á s a i b a n a z ő s z a v a volt a l e g n y o m a t é k o s a b b 1 ) , v a l a -
mint a n e m egyesült görög és m á s r é s z r ő l a két hitvallást tartó evangéli-
k u s s z e m é l y e k közötti v e g y e s h á z a s s á g o t e l v á l a s z t ó perek b í r ó s á g a iránt
s z ü k s é g e s t ö r v é n y j a v a s l a t elkészítésére kirendelt b i z o t t s á g n a k 1829-ben
m o s o n i első a l i s p á n , 1836-ban pedig követ, kir. t a n á c s o s és helytartóta-
n á c s o s . 1840-ben kir. biztos S z a t m á r m e g y é b e n , m a j d 1842-ben előterjesztő
udvari t a n á c s o s , a m kir. udvari c a n c e l l á r i á n á l és kir. biztos M o s o n m e -
g y é b e n . F o n t o s s z e r e p e volt 1848-ban a felelős ministerium k i n e v e z é s e -
kor"). Ugyanis részt vett a 48-iki dietalis b i z o t t m á n y t a n á c s k o z á s a i n s egy
izben a conferentia alatt, éjjel hivatta m a g á h o z L a j o s f ő h e r c z e g (Ferdi-
n á n d király aiter-egoja), egyéni nézetét tudni ó h a j t v á n . V é l e m é n y e elöntő
befolyást gyakorolt a felelős ministerium k i n e v e z é s é r e , a m e n n y i b e n , a ki-
n e v e z é s r e v o n a t k o z ó legfelsőbb kézirat feltétlen k i b o c s á t á s á t s z ü k s é g e s -
n e k tartotta. 1849-ben a h e l y t a r t ó t a n á c s m á s o d e l n ö k e , 1851-ben a leg-
f ő b b t ö r v é n y s z é k m a g y a r o s z t á l y á n a k elnöke, 1854-ben a Szent-István
rend k i s k e r e s z t e s e é s 1861-ben a h é t s z e m é l y e s tábla elnöke- Meghalt
1861. m á j . 23-án B u d a p e s t e n F i a : László, ny. min. t a n á c s o s , a c s a l á d -
történeti a d a t o k gyűjtője é s a Kapornaky- Torkos a l a p í t v á n y jelenlegi
élvezője

b) Imre ágazata:
Imre (sz. 1677.), e l a d j a 1730-ban örök á r o n Győr v á r o s á b a n levő
földjét, mely Velligrandt Pál földei között feküdt, N a s z v a d y M á t y á s n a k
190 rh. forintért 1 ) 1740-ben Á d á m é s Imre, n é h a i T o r k o s Imre és P e n é s z
A n n a fiai — kinek a t y j a P e n é s z Márton, a n y j a F ö r d ő s Judith, a k i n e k
pedig a t y j a F ö r d ő s Péter é s a n y j a ns. K ú p Erzse — úgy szintén a Pe-
n é s z Márton Katalin leányától és egykori F e h é r Györgytől született gyer-
m e k e k : Pál, Katalin férj K e s z e y Györgyné, t o v á b b á K e s z e y S á m u e l n e k
P e n é s z Erzsétől született gyermekei : T a m á s , Julia férj. Nagy F e r e n c z n é ,
t o v á b b á K o v á c s J á n o s n a k P e n é s z Ilonától s z á r m a z ó l e á n y a R e b e k a férj.
Matkovics Istvánné, végül Győry M á r t o n n a k F ö r d ő s Erzsébettől született
fia Péter és l e á n y a Eva, ki először C s a p ó Györgyné, m a j d Z á m o r y A n d -
rás özvegye, e l l e n t m o n d a n a k é s pert i n d í t a n a k Fiáth J á n o s é s n e j e För-
d ő s Katalin ellen Szolgagyőr, N y e s z k e n y e < V e s z p r é m - m . ) A b a , Kajtor, P e n -
tele, D a j a , (Fejér-m), t o v á b b á Szent-Péter. Szent-György (Tolna-m), végül
O r d a s , Miske, Csertő, M a l o m é r é s m é g e g y é b m á s p e s t m e g y e i birto-
kokért, melyeket Fiáth J á n o s é s neje, 1714-ig 1000 frt.-ért birtokoltak 4 ).

') Horváth Mihály: Huszonöt év Magyarország történetéből 1823—1848. J. 151.


2
) Szögyény-Marich László országbíró emlékiratai I. 55—60.
3
) Győri kápt. ltára 1730. Fol. 217.
V U. ott. 1740. Fol. 146.
Imre fiai k ö z ü l : Á d á m (sz. 1711) győrmegyei táblabíró. K é t s z e r nő-
sült. Első n e j e ns. T i s z t a p a t a k y Pál é s Z v i k e r s d o r f e r A n n a l e á n y a Erzse,
m á s o d i k n e j e Rojts Mihály é s H o r v á t h E r z s e l e á n y a , Katalin volt. Zsig-
m o n d (sz. 1718.) é s Imre (sz. 1721.) m i n d k e t t e n k a p i t á n y o k e z Ester-
h á z y Miklós-féle g y a l o g e z r e d b e n . Z s i g m o n d , ki O l a s z o r s z á g b a n nősült,
1771-ben G y ő r m e g y e b i z o n y s á g l e v e l e a l a p j á n kihirdettetett H e v e s m e -
gyében 1 ). Imre, a M o r v a o r s z á g b ó l s z á r m a z ó felesége ns. Knorr Erzse
1753-ban történt h a l á l a u t á n , 1754-ben nőül vette ns. B á r á n y i István é s
K u t a s s y Z s ó f i a l e á n y á t Zsófiát, D e b r e c z e n b ő l -
A z 1711-ben született Á d á m utódai k ö z ü l : N u m a , c s - é s kir ő r n a g y ,
1866-ban kitüntetvén m a g á t a s a n f - m a r i a n i c s a t á b a n — hol oly súlyo-
s a n m e g s e b e s ü l t , hogy u t ó b b s z o l g á l a t k é p t e l e n n é vált — vitézségeért a
k a t o n a i é r d e m k e r e s z t e t nyerte, hadi d i s z i t m é n n y e l . L á s z l ó (sz. 1839), kö-
zépiskolai t a n u l m á n y a i v é g e z t é v e l , a theologiai k u r z u s t S o p r o n b a n é s
H a l l é b a n hallgatta. Mint költő .,A\ ifjú küzdelmei" — cimű dramatizált
a l l e g ó r i á j á v a l tűnt fel először 1863-ban s t ö b b k ö l t e m é n y , s z i n m ű , vígjá-
ték é s t a n k ö n y v szerzője- 1875. óta tagja a K i s f a l u d y - t á r s a s á g n a k -

2. András á g a :
A n d r á s fiával M á t y á s s a l 1590-ben r é s z e s a D o m b a y - f é l e birtokszer-
z é s b e n ; a z 1591. évi országbírói s t a t u t u m b a n ; m a j d 1593-ban, a G o r z t o n y
Ilonától vett győri h á z b a n é s a Lipcsey-féle birtok, z á l o g b a v é t e l é b e n . U g y a n -
e z e n é v b e n m é g m e g v e s z i örök á r o n H a s a g h y M i h á l y e g é s z szellőjét
P r o m o n t o r o n 12 frt.-ért, n e j é v e l A g á t h á v a l , fiaival M á t y á s s a l é s J á n o s s a l
e g y e t e m b e n 2 ) . 1599-ben, a d ó s s á g miatt perli B a j c s y Lőrinczet é s Györgyöt.
G y e r m e k e i M á t y á s , Ilona — B e k a r i a Virgil ö r v e g y e — és J á n o s —
a z i d ő k ö z b e n e l h u n y t Margit é s B a l á z s kivételével — 1616-ban laki Gre-
b e c z y G á s p á r győri a l i s p á n előtt, z á l o g o s l e v e l e t a d n a k , T o r k o s Pétert é s
utódait illetőleg, a győri h á z é s a z 1615-ben v i t á s s á vált 97 frt. t á r g y á b a n .
A h á r o m testvér közül M á t y á s , K o m á r o m v á r o s ő r s é g é n e k p a -
r a n c s n o k a , felesége Perczel D é n e s l e á n y a , A n n a . Egy, kerttel körülvett
h á z a volt K o m á r o m b a n — s z e m b e n a v á r r a l — melyet r é s z b e n p é n z e n ,
r é s z b e n p e d i g f e l e s é g e r é v é n szerzett. E z e n h á z a t , 11. F e r d i n á n d , Bécs,
1629. j a n u á r 17-én felment m i n d e n n e m ű c e n s u s alól é s n e m e s i k ú r i á v á
e m e l v e , a n n a k b i r t o k á b a n , a nevezettet f e l e s é g é v e l együtt megerősíti ).
A z 1650-ban történt b e i k t a t á s n a k — d e m á r M á t y á s h a l á l a után — a
győri biró ellentmondott 4 ), m a j d testvére J á n o s é s ö z v e g y e Perczel A n n a
p e r e s k e d n e k v é g r e n d e l e t e miatt').
Utódai c s u p á n ö c c s é n e k J á n o s n a k m a r a d t a k , ki h á r o m s z o r nősült.
Első n e j e földesi S á n t h a Pál é s ns. S ü v e g h Erzse l e á n y a , Katalin, kitől

!
) Orosz : 293.
2
) Győri kápt. Itéra 1593. Fol. 241.
3
) Orsz. levéltár 1629. évi iratok.
4
) Győri kápt. ltára 1630. Cap. B. fasc. IV. No. 5.
b
) U. ott. 1630. Fol. 438.
négy g y e r m e k e született. M á s o d i k nejétől, Piringer Erzsétől n e m m a r a d -
tak utódai. H a r m a d i k neje, Fridrich Márton l e á n y a , Éva, kitől egy kisko-
r á b a n elhunyt fia s z á r m a z o t t . 1643-ban első feleségével együtt z á l o g b a
veszi ns. K e l e m e n Ilona — György és D o b r o n o k y Z s u z s a (Márton l e á n y a )
— férj. R á c z k e v e y J á n o s n é , U j - G a l g ó c z o n (Nyitra-m.) fekvő birtokát é s kú-
riáját — melyet keletről L a b o d a J á n o s , nyugatról pedig F o r g á c h Á d á m
h á z a i h a t á r o l t a k — 12 é v r e 450 m a g y a r frt.-ért 1 ). 1648-ban m e g v e s z i V é g h
A n n a , e l ő b b H o r v á t h Istvánné, m a j d Nagy J á n o s n é , S z e n t - P é t e r e n (Nyitra-m.)
levő, T h u r z ó - f é l e birtokrészeit 200 frt.-ért"). 1649-ben 2400 frt.-ért h á z a t
v á s á r o l N a g y - S z o m b a t o n és 1653-ban, 600 tallért hajt b e S o ó s Pál gal-
góczi l a k o s által D o b r o n o k y Mártontól, a d ó s s á g f e j é b e n .
J á n o s 1664-ben halt m e g é s v é g r e n d e l e t e miatt, a M o d o r b a n levő
birtokrészeket illetőleg, első nejétől született fiai A n d r á s — kinek n e j e
horgosi K á r á s z Miklós é s Scultéty A n n a l e á n y a , B o r b á l a volt — é s Pál,
v a l a m i n t h a r m a d i k felesége Fridrich Eva, m é g a z é v b e n p e r l e k e d n e k , d e
c s a k h a m a r e g y e s s é g r e lépnek-
A z emiitett Pál é s n e j e R a d i m ó c z y Judith — György l e á n y a , —
1677-ben m e g v e s z i k J a n o v i t z Jánostól é s Burgstaller Máriától, a z o k Nagy-
S z o m b a t o n levő h á z á t 850 frt.-ért.
A c s a l á d e z e n á g a A n d r á s u t ó d a i b a n folytatódott, kinek f i a . Á d á m
(sz. 1670.», pert indit 1690-ben é d e s a n y j a , K á r á s z Bora ellen, m a j d 1702-
b e n K a s s a v á r o s á b a n levő ingó é s ingatlan birtokainak g o n d n o k á v á ,
melyeket S á n t h a A n n á t ó l , m e z ő s z e g e d i S z e g e d y Györgynétől — nagy-
a n y j a testvérétől — örökölt, kinevezi L é g r á d y Györgyöt. 1706-ban bekö-
vetkezett h a l á l a után felesége, W e i s z Frigyes é s Schmidt Regina l e á n y a ,
Éva, m á s o d s z o r 1711-ben, nőül m e n t M a g n u s alias Nagy A n d r á s h o z .
G y e r m e k e i közül : J á n o s (sz. 1691.) neje, M a g n u s a l i a s Nagy A n d -
r á s é s M á t é Róza l e á n y a , Éva. Pál (sz 1697.) neje, ns. M a u k s György
é s G r a u p Judith l e á n y a , Z s u z s a . Pál fia A n d r á s (sz- 1726.), kinek fele-
s é g e ns. Artner Lipót é s Ortl K l á r a l e á n y a , Z s ó f i a .
A z 1691-ben született J á n o s utódai k ö z ü l : Pál (sz. 1713) kétszer
nősült. Első n e j e ns S c h e d i u s S á m u e l és Kiriny S z a b i n a l e á n y a , Sza-
b i n a ; a m á s o d i k n e j e pedig n s . G ö m ö r y Dávid és Hollvax Z s u z s a l e á n y a , Z s u z s a
volt. Első feleségétől született gyermekei közül : S a m ú (sz. 1747.) a z 1831. j ul.
27-én kelt és S o p r o n b a n 1838- okt. 26-án kihirdetett v é g r e n d e l e t é b e n , sti-
p e n d i u m o k r a — első s o r b a n c s a l á d b e l i e k n e k — 14,000 frt. a lelkészek
n y u g d i j a l a p j á n a k 14,000 frt. és a z á r v á k n a k — első s o r b a n c s a l á d b e l i -
e k n e k — 14,000 frt. h a g y o m á n y o z o t t .
P á l n a k m á s o d i k feleségétől s z á r m a z ó u t ó d a i közül : F e r d i n á n d (sz.
1768.) ny. hely. t a n á c s o s , a z 1809-ben kelt v é g r e n d e l e t é b e n , 12,552 frt-
a d o m á n y o z o t t , a p o z s o n y i ág- ev. lelkészek é s t a n á r o k f i z e t é s é n e k javí-
tására

!) Győri kápt. Itára 1643. Fol. 63.


2
) U. ott. 1648. Fol. 157. Lib. XVII.
3
) Markusouszky Sámuel: A pozsonyi ág. hitv. evang. lyceum története. 636. lap.
Péter
t 1584 kör. győri polgár
(ns. Lipóth Erzsébet)
János Benedek István András
1587 ns- 1584 1587 ns. /. V. tábla
f 1602 IX. 20 ' 1587 előtt győri biró t 1589
Magyaróvár Péter Imre Benedek István
(Mészáros A n n a 1603. 1609 1609 1593 1619 t á b l a b í r ó
1603) táblabíró t 1607 kör. 1626 márc- 14-én
1
Erzsébet ï 1629 Olasz János végrendelkezik
1
1583 ns. K a p o r n a k y leánya) (Dobronoky alias
T Krisztina Imre Kovács
Magyaróvár f 1634) 1607—1610 & o .5 o -o o M a g d a )
tsj CTi
„ Torkos alias ács " ^ ^ .22 2
(Győres Orsolya) ^
Benedek István János
1638 t 1633. 1650 1633
Péter +- Z s u z s a Anna t á b l a b í r ó b e n c z é s prior
1629-44 j t 1623 (Muslay 'ns Kelemen Modorban
•CO
g táblabíró ins D a r n a y B a r n a b á s ) Kata)
c -co ( n s . Z á k á n y co B a l á z s esk. 1629 Róza Anna János
Anna * ï 1629 kör.) (halászi (ns- M á n y o k y 1700
t 1655) Nagy István) György» (ns. M é h e s
István Péter A n d r á s János Krisztina Klára)
1629. 1639 1639 1639 sz.1630t1712 1656 özv. KÍára
t 1672 t 1. ns. B o g n á r K a t a l . n s . B a j u s z i m r e 1691
(Balogh f 1686 XI, 24 t 1656 e. (Vargha
Zsuzsa 2. ns- S z a k á c s Z s u z s a 2 ns. K a r c s a y János)
t 1672) esk. 1691 I. 25 István
1 : Péter István ~ András Imre 2 : Éva Katalin
^z. 1663 perceptor sz. 1668 táblabíró /. II. tábla l. III. tábla sz. 1691 X. 26 sz. 1693 IV. 13
t 1708 t 1722 (Károlyi István) (ns. Tulok Ferencz)
1. J o r o t t y a (Nagy Kata
esk. 1689 VI. 11 t 1 7 3 0 V. 20) esk. 1690
2. felpéczi
Nagy Rozália Eva Katalin Krisztina István Péter Gábor
sz. 1690 XI. 26 sz. 1693 IV. 13 sz. 1698 sz. 1700 IV. 11 sz.1708 IX. 20 sz. 17'2
2: Péter (Kisfaludy f 1710 IX. 10 IX. 11 táblabíró lak. Pakson VIII. 21
sz. 1705 IV. 6 Imre) (Ujváry Ferencz) + t 1756 X. 6 — Tolna-m. — 1733.
Győr (Enessey Éva) (Bartha Magda) katona
t esk. 1730 II. 20
Zsuzsa István A n n a É v a Judith ?! Erzse Pál János Mária
sz. 1731IV. 25 T
tM UJ s, _ U; ~ ^ <—> £ sz.1748VIII.6-
Győr t 1818 X N >.
t 1760 VII. 9 . « 0 . ( 0 oL (2 neje volt) _
1. Rárány Pál ' LO D Sj
- e'« N — O —- *
esk. 1755 II. 6 <U —JÍOC
Tp t^O 1 : János E
!. Győrffy László kapitány ^ >~
esk. 1759 (Szűcs Teréz) 75

Péter Anna Eva Bora Róza János


z. 1736 1 17751.6 (Tanos György) t (ns. Varga József) 1. Tahy István
(Csik Róza) esk. 1764 II. 26 2. ns. Kenedics Mihály
;sk. 1775 I. 6 P a k s Paks esk. 1767 III. 1 P a k s
Róza József János András Klára
sz. 1766 I. 21 sz. 1769 III. 17 katona (Dőry Teréz) (Zsarnóczy József)
Pfiks
András
sz. 1669
— ki a\ I. táblán —
f 1737 VI. 17
1. ns. Petz Z s ó f i a — K a t a l i n
t 1704 Győr esk. 1697 II. 28
2. ns. Burgstaller M.-Róza
sz. 1684 I. 13 t 1751 IX. 17 esk. 1703 18
! ; János Jakab 2 : József Mátyás Pál A n d r á s Mihály
sz. 1699 XII. 17 sz. 1702 sz. 1710 X. 30 Győr sz. 1712 II. 25 sz.1714 sz. 1722
Győr XII. 8 t 1791 II. 8 Győr t 1752 VI. 4 IX. 11
t 1770 IV. 19 1732 1. Kleinrath Z s u z s a (Schaeffer t 1740 ;> — Győr
1. ns. Poór .17531.1 T 1755 XII. 18 Erzsébet VI. 27 superintendens
Katalin i 1730 (ns. L a k y 2. n s . A r t n e r K a t a l i n
t 1765 IV. 6> (Ebért - l o f 1801
2. ns. Rayger Julia 1732) t 1784 Hl. 31 esk. 1736II.8 Róza) £ £ VIII. 24
Zsuzsa esk. 1730 (Hendl
1 : József 2 : Sámuel
sz. 1711 VII. 26 t 1790 sz. 1777 XI. 18 27 Regina
t 1770 IV. 22 (ns. Artr.er M a g d i ) sz. 1724IX. 8)
esk 1750 IX. 28
András Mária Erzse Bora
sz. 1732 t 1755 Mihály Anna Kata
t
(Nagy Julia) sz. 1751 sz. 1762 sz. 1765
VII. 4 VII. 18 III. 3
t 1759 t 1762 t 1767
VI. 16 VII. 23 II. 1
Éva M.-Zsuzsa József Benedek M--Teréz János
sz. 1736 sz. 1738111,26 sz. 1/39 sz. 1742III. 1 sz. 1745X 7 sz. 1748
XI. 18 t 1738 VII. 31 VII. 10 v 1773 (Lohrman V. 29
11737 ( H á z y Eszter) ( S c h i l l s Ábrahám) (ns.Kőmives
VI. 5 Julia) esk. 1765 Katalin
IV. 3 1785)
Teréz József ZsL*,'zsa Ferdinánd Erzse Mihály
sz 1780 sz. 1790 sz. 1792 VII. 9
Kristóf F e r d i n á n d Erzsébet József septemvir
2 : Károly János
kir. t a n á c s o s
sz. 173211.29 sz. 1733 sz. 1734 sz. 1733 sz. 173 S sz. 1743
t 1851 V. 2 3
Pozsony VIII. 2 IX. 11 IV. 5 II. 4 III. 31
t 1790 VII. 6 u. o. u. o. u. o. u. o. u. o. ( Würtzler
u. o. v 1793 V. 13 t 11780 Ludovika
(Barinyay XII. 27 sz. 1810X11.5
Jozefa 1 1854 VIII. 29)
f 1790 Ida László Ludovika
Vll. 24) sz. 1833 XII. 13 sz. 1835 III. 25 sz. 1836 I. 28
Pozsony u. o. M.-Óvár
(Térey Ignácz> ny. min. t a n á c s o s halli a l a p . hólgy
ar. sark. vitéz, Lipót r. lg. t 1935 VII. 21
( B a l a s s a Emilia)
Emilia Irma László László Emilia
sz. 1862 IV. 3 sz. 1863IV. 29 sz. 1864 IX. 24 sz. 1866 IV. 25 sz. 1367 VI. 22
t 1863 Xil. 1 Bpest 1 1864 IX. 25 min. s. titkár Bpest
t 1905 IV. 26
III. T Á B L A
Imre
sz. 1677
1730
— ki a\ I. táblán -
t 1732 XII. 29
(ns. P e n é s z A n n a
1721)
Krisztina Ádám Imre Sándor Zsigmond Imre Erzsébet
sz. 1709 I. 11 /. IV. tábla sz. 1713X11. 14 sz. 1716 III. 19 sz. 1718 XI. 27 sz. 1721 XI. 1 sí . 1726 XI. 4
( E n e s s e y Imre) t i kapitány k a p i t á n y 1740
t 1795 III. 10 t 1783 V. 14
(Sperláry M . - A n n a 1. ns. Knorr E r z s é
sz. 1728 Itália) t 1753 XI. 2
esk. 1749 esk. 1751
Eva Antónia M.-Teréz Jozefa Adám József 2. ns. B á r á n y i Z s ó f i a
sz. 1751 X1.24 sz. 1752 sz. 1753 X. 15 sz. 1754 I. 18 sz. 1755 sz. 1760 sz. 1732 "IV. 6
(farkasfalvi 15 + 1797 XI. 22 ( V é c s e y László) VIII. 1 XI. 30 t 1786 VI. 14
F a r k a s Imre) f (Eötvös A n d r á s ) esk. 1775II. 26 p r e m o n t r e i t 1764 esk. 1754 X. 4
e s k . 1799 VII. 7 e s k . 1783 V. 7 pap
2 : Károly Teréz Erzse Imre László György
sz. 1755 IX. II sz. 1756 X. 11 sz. 1758 V. 14 sz. 1759 IV. sz. 1760 V. 18 sz. 1761 IV. 5
Debreczen t 1787 III. 17 f 1790 t 1764 I. 15 t 1761 VII. 5
katona t 1779 VIII. 22 (mezőtelegdi
t 1790 C s a n á d y György
sz. 1747 f 1793)
esk. 1782 X. 15
Ádám
sz. 1711 IV. 10
1740 táblabíró
— ki a III. táblán —
1. ns. T i s z t a p a t a k y Erzsébet
t 1746 VI. 13 esk. 1740 II. 24
2. Rojts Katalin
esk. 1753 I. 23
1 : Krisztina Erzse A.-Kata 2 : Julia Adám József A . - E r z s e István
sz. 1742 III. 14 CNJ sz. 1753 sz. 175511.25 sz. 1756 sz. 1758 sz. 1760
CN XII. 25 ( B a s ó A n n a ) IV. 9 II. 9 győri a l i s p á r
t 1746 IX. 5 > • >
- —
'LO
_ > 2— Adám István János t 1822
r— h- sz. 17881. 19 (lászlófalvi
Vönöczk Eördögh Kat<
(Biró Klára) 1817)
Teréz Elek Dénes
(Tóth J á n o s ) 1815
(Pfeiffer Karolin)
Lajos Julia Elek Erzse
1842 1839 (Szűts László)
(Kajdacsy_ Szidónia) IBalkó Etelka)

Lajos Kálmán Dénes Etel


József Imre Ferencz Lajos Julia Anna Karolin
1817 1823 sz. 1802 (Jankó
(budakeszi (Fábry Teréz) táblabíró Elek)
W e ö r e ö s Teréz) 7 1870
E Ida (Józsa Ludovike)
2 (Németh -o
3
5 Lajos)

Kálmán g c« J2 Numa
min. tan. » + - ő r n a g y lak 22:
f S O Révfalú
Sándor Ilona Berta Antal László u. CO Geza
co ^r o ^
sz. 1832 co CN sz. 1835 sz. 1837 sz. 1839 •O
N CO
—I _QOO §22 S sz. 1848
u
t 1865 S g t 1844 t 1859 tanár, iró ^ N - -CO ~ U_ •co (ö —
, f' 11881
001
N•'
73 M
(Proszwimmer (Wilfinger O N Nagy Irma)
Irma) tT'~ Emilia)
Elza Mária Inez
Etelka Gizella sz. 1846)
(Csemniczky Frigyes
sz. 1863 sz. 1865 esk. 1866
(Pech Béla Íren Jenő Margit Árpád
Gotthard) sz. 1867 sz. 1869 sz. 1871 sz. 1873 sz. 188C
(Ludvig Irén) (Apáthy István) (.Waczula Mária) ( M u r a k ö z y
esk. 1894 esk. 1890 esk. 1906 Endre)
esk 1894
Lenke Ferencz LászkP -
sz. 1896 sz. 1899 sz. 1908
V. T Á B L A
András
1587 ns. 1 5 9 0 - 1 5 9 9
- ki a\ I. táblán —
(Agátha 1593)
Margit Balázs Mátyás Ilona János
1583 1583 1590—1629 1616 1593—1653
t t 1630 (Bekaria Virgil Győrmegyéből, Pozsony-
(Perczel A n n a győri a l i s p á n m a j d N y i t r a m e g y é b e költözött
1630 özv.) t 1616 e.) f 1664 II. 20
t 1. földesi S á n t h a Katalin esk. 1640
2. Piringer E r z s é b e t
3. Fridrich Éva e s k 1663 II. 5
1 : András Pál Magda Mária 3 : János
sz. 1641 t 1678 kör. 1664. 1677 t 1663 t t 1666
(horgosi K á r á s z Bora lak. N a g y - S z o m b a t
t 1710) esk. 1663 II. 6 ( R a d i m ó c z y Judith
Ferencz Adám 1677)
sz. 1666 I. 3 sz. 1670. 1690. 1702 t 1706 IX. Pái Eva
f 1667 I. 24 Nagy-Szombat sz. 1668 t 1716 f 1713
( W e i s z Éva <Sixty Erzse Mikovinyi Imre)
sz. 1688 XII. 15 N a g y - S z o m b a t t 1740) sz. 1670 t 1733)
János Pál Ádám Eva
/. VI. tábta sz. 1697 II. 19 f 1751 X. 21 sz. 1700 1710
(ns. M a u k s Z s u z s a n n a t 1710 VIII. 26
t 1765 VI. 13) esk. 1721
Pál Zsuzsa András Judith
t 1721 sz. 1726 IX, 5 sz. 1728 XI. 2
(ns. Artner Zsófia) 1. A u g u s z t i n y Pál
esk. 1764 I. 31 t 1754 esk. 1751 VIII.
2. B e n e d i k t y L a j o s
VI. T Á B L A .
János
sz. 1691 IV. 10. M o d o r t 1729 VII. 4.
— ki a\ V. táblán —
(szentmártoni Nagy a l i a s M a g n u s Eva
sz. 1692 IX. 11.
Nagy-Szombat
t 1772.1.27.)
esk. 1 7 1 L I . 2 0
Pál Mária — Erzse Mária - Mária -- Mária -- András
sz. 17131.24. sz. 1717 11.2 Rozália Rozália Z s u z s a sz. 17291. 16
N a g y s z o m b a t 1 1774 IV. 27 sz. 1719 sz. 1722 sz. 1727 (ns. V a s y
I ns. S e h e - (Walther VII- 8 VII. 28 I. 26 Karolin
dius Szabina Sámuel • 1719 IX.2 (Prcy J á n o s ) 1 17371.5 sz. 1727
sz. 1728 X. 11 sz. 17071.1.) esk. 1750 VII. 19)
T 1755V. 28 esk. 1732 IX. 1 esk. 1760 V. 13
esk. 1744X. 1 Magda Magda Dániel András
Róza Mihály
2. ns. G ö m ö r y
sz. 1761 sz. 1762 sz 1763 sz- 1765 sz. 1767 sz. 1768
Zsuzsa III. 17 VII. 26 IX. 14 V. 13 IX. 4
sz. 1738 II. 1 t 1764.
t 1776X1.7. I. 18
esk. 1757.11. 1
Pál
— ^ u +- —' m S Z . 1761 1. 6
CO > ,/3 — 1 8 3 0 V I I I . 3 1 co y • «c « - • • s
N— 3
•OX c X CO . X — — (ns.Schedius jjg = „ > - §c> oc
< •§5*2!os ir<
& • «
3 •co >Í2. • Nur? Q f c t é . S S S
to CO • Klára
_ _ c
= . . K ^ - S ^ t 182911.13) g • N J
.; . — CM I NO
C/i
ÏÛ
Teréz Karolin Pál
sz. 1797 sz. 1800 sz 1803
VII 28 VIII. 1 XI. 22 lak.
í-1797 VIII. Nagy-Sza-
10 latnya
(Hont-m)
(Baumgar-
ten Julia)
Pál Károly
sz. 1838 IV. 2 t 1850

C\imcr\ 3 részre osztott paizs, felső jobboldali v ö r ö s m e z e j é b e n e z ü s t .


baloldali a r a n y m e z e j é b e n v ö r ö s liliom. A p a i z s alsó kék me-
z e j é b e n 3-as zöld h a l m o n álló, első l á b a i b a n zöld p á l m a á g a t
tartó, kettős farkú, á g a s k o d ó a r a n y oroszlán. Sisakdisz : a paizs-
a l a k n ö v e k v ő n . T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.
i f j . H. K.
35, Z i l a h y (zilahi) alias C s i z m a d i a .
K ö z é p - S z o l n o k m e g y é b e n birtokos n e m e s c s a l á d , melyből zilahi Zi-
l a h y J á n o s ref. lelkész — aki e l é b b Lak (Borsod-m.) m a j d T o m o r ( A b a u j - m . )
k ö z s é g e k b e n lelkészkedett — fiai: József é s S á m u e l , 1 7 4 5 - j a n . 27-én nyer-
tek K ö z é p - S z o l n o k megyétől c s a l á d j u k régi n e m e s s é g é r ő l b i z o n y s á g l e v e -
let, a m e l y szerint a c s a l á d m é g Z s i g m o n d királytól nyerte n e m e s l e v e l é t .
Ezen b i z o n y í t v á n y a l a p j á n m i n d k e t t e n m é g a z é v m á j . 4 - é n bejegyeztet-
tek B o r s o d m e g y e igazolt n e m e s e i közé-
A n e v e z e t t J ó z s e f n e k , L a k o n (Borsod-m.) lakó u n o k á i : ' s t v á n é s
S á m u e l 1807. n o v . 8 - á n n y e r n e k b i z o n y s á g l e v e l e t B o r s o d m e g y é t ő l ; mig
t e s t v é r é n e k S á m u e l n e k fia szintén S á m u e l , aki m i u t á n iskoláit S á r o s p a t a -
kon é s a berni e g y e t e m e n elvégezte, t ö b b h e l y e n lelkészkedett é s e z
i d ő b e n r i m a s z o m b a t i lelkész volt, 1815. szept. 29-én nyert fiaival e g y e t e m -
b e n B o r s o d m e g y é t ő l n e m e s i bizonyítványt. Fiai közül S á m u e l , m i u t á n
a z emiitett 1815. évi b i z o n y s á g l e v e l e t , 1826. a u g . 23-án Z e m p l é n m e g y é -
b e n is kihirdettette, bejegyeztetett e z e n m e g y e n e m e s e i közé.
Zemplénmegye jegyzőkönyveiből a következő töredékes leszármazás
állitható ö s s z e :

Zilahy alias
C s i z m a d i a István
János Ferencz
ref. lelkész 1745 él
József Sámuel
1745 1745
István Sámuel
1807 e. 1815
István Sámuel ref. lelkész
1807 1807 Rimaszombaton
lak. L a k lak. L a k Sámuel Károly József
1815. 1826 1815 1815.

L e h e t s é g e s , h o g y a z 1745-ben B o r s o d m e g y e n e m e s e i k ö z é bejegy-
zett József a z o n o s , a z e z e n m e g y e 1754 5-ki n e m e s i ö s s z e í r á s á b a felvett
Csizmadia Józseffel.

Benkó Imre.
13) Tárca.
Adalék a panaszi Pázmány család leányági leszármazóinak
történetéhez.
A Hont- P á z m á n y n e m z e t s é g bihari á g a , melyből a p a n a s z i P á z m á n y
c s a l á d s a r j a d t , v a l ó s z í n ű l e g a XII. s z á z a d v é g é n telepedett o d a s ő s e a
XIII. s z á z a d b a n élő P á z m á n fia Ders lehetett 1 ). A d a t a i m a t jó r é s z b e n — B i á s
István főlevéltárnok úr s z í v e s s é g é b ő l — a m a r o s v á s á r h e l y i gr. Teleki le-
v é l t á r b a n őrzött P á z m á n y ö r ö k ö s ö d é s i per aktáiból merítettem, d e b ú v á r -
kodtam az Országos Levéltárban s felhasználtam a P á z m á n y családból
l e á n y á g o n l e s z á r m a z o t t D a n c s h á z y - N a g y c s a l á d toldi (Bihar-m.) leveleslá-
d á j á t is A z összeállítás t e r m é s z e t e s e n n e m teljes, d e l e g n a g y o b b részt
oly a d a t o k a t tartalmaz, melyek ez időszerint sehol s i n c s e n e k k ö z z é t é v e .
A P á z m á n y c s a l á d 1319. 1323. 1465.") évi donatioit mint i s m e r e t e s dol-
gokat, c s a k m e g e m l í t e m s azt is, hogy a c s a l á d P a n a s z , P á z m á n y , Tót-
telek, Szt.-Márton, Szt.-Dienes, Újlak, Ujhely, S z o m o l y o m , Somogy, Géres,
Som. P ó s a helységeket birta s több felé volt részbirtoka. A d o m á n y t nyert
m é g Báthori Kristóftól 1575-ben és Báthori Z s i g m o n d t ó l 1594-ben ! ).
* *
*
Kiindulási pontúi v e g y ü k a c s a l á d e l á g a z á s á t a z 1520 körűi élt Páz-
m á n y Jánostól 4 ) k e z d v e .
panaszi Pázmány János
1520
( Á r t h á n d y Kata)
Péter Gáspár
1552 1552
/. II. tábla t 1569 előtt
1. B o d a V e r o n i k a
2. E r z s é b e t 1569 özv.
Borbála Erzsébet György Kata
1569 (váradi Daróczy György T 1578előtt , 1569
1. v á r a d i Balogh 1579) I (géresi A r t á n h á z y J á n o s )
o tr - íerrernCf. Gáspár Anna
2. E o d o n f f y J á n o s 157g 1594
/. III. tábla 1594 familiarisa B á t h o r i n a k 1, Egri Gergely d e á k
7 1631 előtt 2. Szétseni F e r e n c z ' )
Anna Szétseni Judith
1594 t 1647 előtt deí.
t (váradi K a p r o n c z a i István
1634. bihari a l i s p á n 1647)
Szétseni F e r e n c z n e k gyermekei voltak m é g : Miklós jezsuita é s A n n a
n a g y m e d g y e s i V a j d a Miklósné. d e úgy látszik e z e k m á s a s s z o n y t ó l s z á r m a z -
tak, mert n e m ö r ö k ö s ö d t e k a P á z m á n y v a g y o n b a n .
») Turul. 1. 103.
2
) A kolozsmonostori konvent 1767. évi átiratában felemlítve. Teleki U. P á z m á n y perek.
3
) Osváth Pál: A sárréti járás leírása 230. 231.
4
) V. ö N. I. IX. 175.
5
) E Szétseni család tk. Széchenyi Horváth. V. ö. Turul 1914. évf. 65. 1.
P á z m á n y Péter
1552
— ki a? I. táblán
1. N. N.
2. C s á k y K a t a
1544
1 : Farkas 2 : Miklós Bora
î 1590 előtt 1579 bihari a l i s p á n (Tholdy Gergely)
( V á n c s o d y Margit t 1590 előtt
de eadem) 1. h a r a k l y á n i M a s s a y Margit
2. T h o l d y Bora
1 : Péter 2 : György
1570—1637 1582—1627
bibornok éisek
Miklós
1628 báró, m a j d gróf
es. kir. t a n á c s o s
1665 él.
(hethesi P e t h e Róza)
Borbála Zsófia Dorottya
1620. 1626 1626 1626
1. Károlyi Boldizsár 1. K a l m á r N. (Naményi János)
2. v á r a d i S o l y m o s s y István 2. h e g y e s b o r i Tóth A n d r á s /. IV. tábla
1620 végr. Rendekbajom kapitánya
3. B á c s ó N., v a g y 1J : Kalmár Margit 2: Tóth J u d i t h
L e m é n y i N.1) 1648 osztozik 1648 osztozik
1665 (b.-újfalusi Thúri-
( s z e n t m á r t o n i Nagy ' s t v á n S z a b ó István)
j u r a t u s n ó t á r i u s t 1665 előtt' e s k . 1625
Nagy István Thúri S\abó János
1665 török fogságból 1693 t a t á r f o g s á g b ó l
a n y j a v á l t j a ki v á l t j á k ki.
1702 e l l e n t m o n d
Panaszon a
jezsuitáknak
Solymossy Péter Kata Judith
1620. 1659 1659 1659
t 1665 előtt (Nagy Mihály ( T i v a d a r y Péter)
(Castello Ilona) t 1659 előtt)

') Erre vonatkozólag lásd alább a szöveget.


III. T Á B L A
Pázmány Borbála
1569
f lö77 előtt
— ki a\ I. táblán —
1. v á r a d i Balogh F e r e n c z
1548. 1562. 1566.
2. E ö d ö n f f y J á n o s 1 )
Balogh János
1577 n a g y k o r ú
1579. 1609
(gyerőmonostori K a b o s Z s ó f i a 1609)
Ferencz László „B. d e K ö l p é n y " Anna
1634. 1639. 1652 1631. 1634. 1642. 1647 1632 előtt
(Makrai K a t a gyalogfőkapitány, asszony
1634) m a r o s s z é k i főkirálybiró (N. N.)
(Borsos A n n a . 1667 végrend.)
Zsigmond Zsuzsánna
t 1668 előtt 1668. 1672
Bideskuty Judith) (váradi V e r e s s László
l672
PÍTe'r M l " - T o n j t o •él. 1691)
L VlU
1667 1667 - tdh,a
(Balásfi A n n a ) ( m e z ő b a n d i K o v á c s István)
/. IX. tábla
A P á z m á n y j ó s z á g o k , a m e n n y i b e n a l e á n y o k a t n e m elégítették ki
i n g ó s á g o k b a n , a l e á n y á g r a is átszállottak. Örökölt a v á r a d i Balogh c s a l á d
(III. tábla), Egri Gergely d e á k s P á z m á n y A n n a l e á n y a K a p r o n c z a i n é
(I. tábla). Arra nézve, hogy Á r t á n h á z y J á n o s n a k s D a r ó c z y Györgynek
voltak-e utódai, nincs s e m m i a d a t u n k , d e P á z m á n y G á s p á r u d v a r n o k
(familiaris) c s a l á d j a A n n a l e á n y á b a n kihalt- A m á s i k P á z m á n y A n n á n a k
is c s a k m á s o d i k h á z a s s á g á b ó l m a r a d t egy l e á n y a Szétseni Judith, ki
szintén n e m vitte t o v á b b a c s a l á d o t ; e n n é l f o g v a 1647-ben v a g y o n a , a m á -
s o d u n o k a t e s t v é r é v e l Balogh Lászlóval 1642-ben kötött k ö j c s ö n ö s ö r ö k ö s ö d é s i
s z e r z ő d é s é r t e l m é b e n , a v á r a d i Balogh c s a l á d r a szállott. Örökölt P á z m á n y jo-
gon a S o l y m o s s y c s a l á d is (II tábla), d e S o l y m o s s y István két a s s z o n y l e á n y a
m a g t a l a n u l h a l v á n el ') s Péter fia is deficialván a Szt.-Márton, P a n a s z ,
Főttelek, Som, B u z á r d , P ó s a , Bekény, Újlak, S z o m o l y o m é s V e k e r d
birtokaira, gróf P á z m á n y Miklós teszi rá a kezét. 3 ) Birtokosok lettek
P á z m á n y jogon a Kalmár, hegyesbori Tóth, s z e n t m á r t o n i Nagy é s a Thúri-
S z a b ó c s a l á d o k is, e z e k a z o n b a n úgy látszik n e m terjedtek t o v á b b ,
mint a II. táblán látható.
N a g y o b b c s a l á d t ö r z s e t alapitott P á z m á n y F a r k a s h a r m a d i k l e á n y a
Dorottya (ki all. táblán) N a m é n y i J á n o s s a l .
Utódait lásd : N. t. IV. 43. Semmi nyoma, hogy ezek is örökösödtek volna a
kérdéses birtokokban.
-') Teleki lt. 1737. No. 10. Pázmány perek. Ez az irat belyesbbiti a Solymossyak
eddig ismert családfáját. A Solymossy leányok nem Pankolayhoz, illetve nem Ráczkeveihez
mentek nőül. (N. I. X. 267.)
) U. ott. 1665. JJ. No. 7. Fontos adat arra nézve, hogy a Nagy Ivánban közölt
családid téves. A váradi Solymossy család kihalt a XVII. s z á z a d derekán.
IV. T Á B L A

Pázmány Dorottya
— ki a II. táblán —
(Naményi János)
Naményi Péter Zsuzsa Erzsébet
1667 1667 (Szoboszlai J á n o s
(Czelkó K a t a ) (Eperiessy Márton) t 1678 előtt) S z o b o s z l ó n lak.
János Erzsébet Borbála Polixéna Klára Szoboszlai J á n o s Lukács
t 1713 előtt (Simonyi Mihály (Simonyi (Zsámbokréthy 1668 1668
(Révay de eadem Miklós György d e e a d e m T o r d á n lak. S z o b o s z l ó n é s Szt.-Mihály-
B o r b á l a ) B a r s vm. a s s e s s o r d e e a d e m ) f 1701) f a l v á n lakik
Ignácz co f 1746 előtt) 1665 gr- P á z m á n y Miklós
sz. Szlavni- ce Simonyi Klára Teréz Mária Pál jószágigazgatója
czán.1715 ^ János 1726 1726 1726 1726
ügyvédet 1726 (Bartakovich (Csúcsi (Tajnai tanuló
vall. 1734 Ï 1746 előtt János) György) Antal)
Bihar vm.
Erzsébet /Iihály
fszbiró
1- szentmiklósi P o n g r á c z M á t y á s 1746
v á r a d i pki j ó s z á g i g a z g a t ó
2. k a z s ú i S ú g h ó György Dávid Gábor József Mária
1768 Bihar v m . a s s e s s o r . kir. t a n á c s o s 1689. 1699 (magyar-cseszvei
1 : Pongrácz János M i s k e Imre)
Bihar vm.-jző M is ke I m r e 1 )
1. C s e r n y á n s z k y Julia erdélvi kir. táblai
2. B á r á n y i M a g d a ülnök 1749
1 : Julianna 2 : Teréz 1767 b á r ó
(br. D e s s e w f f y Károly) ( D e s s e w f l y Ignácz)
br. Dessewffy Emilia
(br. R u d n y á n s z k y Sándor
1831) ') Utódait lásd : N. I. VII. 510.
Birtokos volt a S z o b o s z l a i c s a l á d is l e á n y á g o n s 1668-ban S z o b o s z l a i
J á n o s é s L u k á c s (IV. táblán) testvérek r o k o n a i k k a l Balogh Z s i g m o n d
á r v á i v a l é s V e r e s s L á s z l ó n é v a l (III. táblán) m e g e g y e z n e k , hogy a P á z m á n y -
féle j ó s z á g o k a t e g y e z ő a k a r a t t a l kezelik. 1 ^ Eperiessy M á r t o n n é N a m é n y i
Z s u z s a , Szoboszlai J á n o s t teszi örökösévé. 2 ) 1699-ben S z o b o s z l a i Dávid
elzálogosítva javait B e r e t t y ó ú j f a l u n a k , úgy látszik m e g s z ű n t c s a l á d j a
b i h a r v á r m e g y e i birtokos lenni.' 5 )
A z emiitett c s a l á d o k o n kivül birtokos volt a Berettyómenti P á z m á n y
j a v a k b a n gr. P á z m á n y Miklós c s á s z á r i é s királyi t a n á c s o s is, ki a z o n b a n
m a g t a l a n ú l h a l v á n el a z ősi P á z m á n y : kék p a i z s b a n zöld téren lengő
h á r o m strucztollas czimert m e g kellett fordítani. A birtokok részint a
királyi fiscusra szálltak, P a n a s z é s Tóttelek helységeket m e g a j e z s u i t á k
foglalták el, d e Berettyó-Szt.-Márton helységet s a török d ú l á s alatt
h e l y s é g e k b ő l p u s z t á k k á lett S z o m u l y o m o t , Szt.-Dienest és Újlakot, v a l a m i n t
a berettyóújfalusi kúriát sikerült a l e á n y á g i u t ó d o k n a k (ha n e m is e g é s z e n ,
mint a l á b b látni fogjuk) megtartaniok. Ezen, a XVIII. s z á z a d elején a nevezett
h e l y e k e n birtokos l e á n y á g a t , a K o d o r m á n y , T á r s y é s O r b á n c s a l á d o k
képezték.
Ezek a famíliák m a g u k a t P á z m á n y F a r k a s l e g i d ő s e b b leányától
Borbálától (IL táblán) s z á r m a z t a t t á k . Egy, a D a n c s h á z y levelek közt lévő
XV111. s z á z a d b a n készült genealógiai összeállítás szerint, P á z m á n y B o r b á l a
berettyóújfalusi B á c s ó P á l n a k volt a felesége s egyik leányától B á c s ó
Katától a K o d o r m á n y , másiktól Rebekától, a T á r s y é s O r b á n c s a l á d o k
eredtek. Ez a z összeállítás a n n y i b a n h i b á s , hogy B á c s ó P á l n é L e m é n y i
K a t a volt, n e m pedig P á z m á n y B o r b á l a , d e l e á n y u k B á c s ó K a t a c s a k u g y a n
P á z m á n y leszármazott, 4 ) v a g y a p j a v a g y a n y j a volt P á z m á n y B o r b á l a
g y e r m e k e . Egy iz tehát P á z m á n y B o r b á l a é s a K o d o r m á n y , Társy, O r b á n
c s a l á d o k l e s z á r m a z á s a között hiányzik a z ö s s z e á l l í t á s b a n . R o k o n s á g u k a t
a z o n b a n kétségtelenül igazolták, mikor 1726-ban nádori új a d o m á n y l e v e l e t
szereztek, mint leányági P á z m á n y utódok e g é s z Szt.-Márton, Újlak,
S z o m o l y o m és Szt.-Dienes p u s z t á k r a , v a l a m i n t egy berettyóújfalusi kúriára. )
m e l y e k e n 1734-ben is K o d o r m á n y György, Mihály é s Pál, T á r s y M á t y á s n é ,
O r b á n J á n o s é s István voltak a birtokosok"). K o d o r m á n y György, B á c s ó K a t a
férje m á r k ü l ö n b e n 1702-ben is P á z m á n y birtokban ült, mikor is sógorával
T h ú r i - S z a b ó J á n o s s a D / / - táblán) e l l e n t m o n d P a n a s z és Tóttelek helységek-
nek, a j e z s u i t á k által v a l ó e l f o g l a l á s á n a k . ' ) A p ó s a B á c s ó Pál pedig m e g
m á r i 678-ban szerepel S z o m o l y o m b a n . s ) B á c s ó K a t a , K o d o r m á n y n é
1712-ben a Berettyóújfalu v á r o s n a k elzálogosított P á z m á n y - f é l e j ó s z á g r a
igényt tart.')

') Teleki lt. 1668. No. 3. Pázmány perek.


2
) U. ott. 1667. No. 14.
3
> U. ott. 1699. No. 30. és 4.
V U. ott. 1720. No. 8. Pázmány perek.
') Nádori a d o m á n y o k könyve az Orsz. levéltárban.
') Neoaquistica commissio összeírása o. ott. Birt még ugyanakkor a fenti helyeken
Bárányi Miklós és Komáromy György is, de m á s czimen, kikről alább.
^ Osváth. 236.
*) Teleki lt. 1678. No. 31.
ü
) U. ott 1712. No. 33.
V. T Á B L A

b e r e t t y ó ú j f a l u s i B á c s ó Pál
1678
( L e m é n y i Katalin)
Kata Rebeka
1712. 1720 .. S o m o g y i J á n o s
( K o d o r m á n y György 2 Orbán János
1702 e l l e n t m o n d P a n a s z o n
a jezsuitáknak)
1 : Somogyi E r z s é b e t 2 : Orbán János István Kata Judith
1726 _t 1750 kör. 1745. 1755 (Hegyessy (Bagossy
(Társy M á t y á s t 1761 előtt J á n o s lak. Márton)
Rebeka
t 1726 előtt) (Szilágyi Mária Szeghalom)
(Újhelyi S á m u e l
Társy Kata 1779)
1761)
1734. 1761 János
(Dancsházy-Nagy Benedek1: 1760. 1779
1745. 1761) Hegyessy István András Péter Pál
1761 1761 1761 1761
Kodotmdny Mihály Pál György
t 1746 előtt t 1734 előtt 1726
(Méray Judith) ( P ü s p ö k y Mária) ( B á c s ó Katalin 1
György Erzsébet Kata
1726. 1746 1726 1726 t 1746 előtt
(Kiss István

Kiss M i h á l y
1746
') A Dancsházy-Nagy családról s igy Benedek utódairól is külön czikkben kivánok megemlékezni. (Szerző.)
K o d o r m á n y Mihálytól, illetőleg Páltól s z á r m a z o t t a k ö v e t k e z ő két
c s a l á d t ö r z s (melyiktől melyik, n e m t u d o m m e g á l l a p í t a n i ) .

VI. T Á B L A
Kodormány
Kodormány Erzsébet Rebeka Judith Rákhel
1746/1755 1746.1755.1773 1746 1746
(Sebes Ferencz (Törös P á l ( P a t a k y István) ( T o p a István)
1746) 1746) I
Pataky Zsuzsánna Judith Sára
(Botos J á n o s (Rákos János Balogh J á n o s
1772) 1773) 1773)

VII. T Á B L A
Kodormány
Kodormány Erzsébet István György
1746. "1755 1746. 1755. 1779. 1746"
(Egry J á n o s
t 1746 előtt)
Egrv Erzsébet
1779
(Kocsis Márton
1773. 1779)
T á r s y M á t y á s m á r 1726 előtt m e g h a l v á n , b i r t o k a e g y e t l e n g y e r m e k é -
n e k f é r j é r e D a n c s h á z y - N a g y B e n e d e k r e (V. táblán) szállott, ki 1745-ben
Berettyóújfaluban, ellentmond Orbán Jánossal, Esterházy herczeg beiktatásá-
n a k , a P á z m á n y kúriára. 1 )
A S z e g h a l m o n ' B é k é s vm.) l a k ó H e g y e s s y J á n o s é s f i a i n a k j a v a i t
e l ő b b O r b á n J á n o s , m a j d O r b á n I s t v á n z á l o g o l t a , 1761-ben p e d i g D a n c s h á z y -
Nagy B e n e d e k és a z O r b á n o k veszik zálogba.") A K o d o r m á n y , D a n c s h á z y ,
O r b á n c s a l á d o k u t ó d a i a l e g ú j a b b , időkig birták B e r e t t y ó - S z t . - M á r t o n e g y
r é s z é t é s S z o m o l y o m . Szt.-Dienes, Ú j l a k p u s z t á k a t is r é s z b e n . K ö z ö t t ü k a
l e g t e k i n t é l y e s e b b , m é g a XIX. s z á z a d d e r e k á n is, a D a n c s h á z y - N a g y
c s a l á d volt.
Térjünk most vissza a z elhagyott P á z m á n y leányágakra. A Naményi
c s a l á d é v t i z e d e k e n k e r e s z t ü l n e m s z e r e p e l Berettyó-Szt.-Márton b i r t o k o s a i
között, N a m é n y i I g n á c z b i h a r i f ő s z o l g a b í r ó a z o n b a n é r v é n y e s í t e n i a k a r j a
jogait, e g y e t é r t v e r o k o n a i v a l a s i m o n y i S i m o n y i c s a l á d d a l . {IV. tábla)
M á r 1726-ban e l l e n t m o n d a n a k a K o d o r m á n y , T á r s y , O r b á n c s a l á d o k b e -
i k t a t á s á n a k :!) s B i h a r v á r m e g y e t ö r v é n v s z é k e előtt p e r e l n e k is a birtokok-
é r t 4 ) s jól l e h e t s z é p a n y j u k N a m é n y i n é P á z m á n y Dorottya, P á z m á n y
B o r b á l a t e s t v é r é n e k itteni birtokát 400 a r a n y b a n á t e n g e d t e ') a K o d o r m á -

Orsz. lev. tár. N. R. A. Fasc. 1467. No. 28.


-) Dancsházy-Nagy-cs. levelesládája.
3
) Teleki lt. 1726. No. 2. Litt. B.
4
) U. ott. 1743. No. 4. A. B. No. 5. és 9.
b
) Osváth. 235.
n y o k , D a n c s h á z y a k 1750-ben o s z t á l y o s a t y a f i a k n a k ismerik őket a z e d d i g
osztatlanul birt j ó s z á g o k b a n . ' ) A N a m é n y i e k igy m e g s z e r z e t t b e r e t t y ó s z e n t -
mártoni birtoka Simonyi E r z s é b e t n e k jutott s róla a P o n g r á c z c s a l á d r a
szállott, (IV. táblán) m a j d l e á n y á g o n a D e s s e w f f y é s br. R u d n y á n s z k y
családokra. Zálogolás utján növekedvén ekkor már a határ egyhatodáí
tette- Vétel ú t j á n a XIX. s z á z a d k ö z e p é n a N ó v á k , D i e n e s é s V e r t á n
c s a l á d o k k e z é r e került.")
B a l o g h F e r e n c z n é , P á z m á n y B o r b á l a l e á n y á g i u t ó d a i közül 1766-ban
kémeri T h o r d a i F e r e n c z vállalkozik arra, h o g y a bihari P á z m á n y j ó s z á g o k r a
emelt jogigényét m a g á n a k é s á g á n a k biztosítsa. Gr. Teleki S á m u e l u d v a r i
k a n c z e l l á r — ki szintén e b b ő l a z á g b ó l s z á r m a z o t t — levéltárából n a g y
c s o m ó okiratot s z e r e z b e s pert indit. 3 ) A periratokból a z eddigi c s a l á d f a
kiegészíthető :

VIII. T Á B L A
v á r a d i Balogh Z s u z s á n n a
1668. 1672
— ki a III. táblán —
(váradi V e r e s s László)
Veress Kata 1699 Erzsébet Sámuel
(pókakeresztúri (kolozsvári V a j d a J á n o s 1699
Székely S á m u e l 1699)
Ferencz
t 1699 előtt)
Erzsébet Kata Zsuzsa -o
Székely Kata
(magyar- (mező- (Somkereki
György 1699
palatkai madarasi László P
1699_házas t 1722 előtt
J á n o s i István M e d v e 1767)
Zsuzsa (mezőkövendi 1767) Mihály N
Bán B o c s k a i István) 1767)
Sámuel '
1722 lak. Bocskai B o r b á l a Klára
Galambod' 1722. 1754 1722
1. kémeri T h o r d a i József
lak. C s a p ó (Kúküllő vm.)
2. c s a p ó i K u n L á s z l ó
t 1754 előtt
Thordai Gvörgy Ferencz László István
1754. 1759 1751. 1759. 1754. 1759 1758
1766. 1779.

Gr. Teleki S á m u e l l e s z á r m a z á s a , ki szintén részt kivánt a meg-


s z e r z e n d ő birtokokból, lévén ő is P á z m á n y B o r b á l a u t ó d a a k ö v e t k e z ő : 4 )

») Teleki It. 1750. Litt. CC.


-) Osváth 236. 1.
3
) Ezek az íratok képezik a marosvásárhelyi Teleki lt. Pázmány perét.
Teleki lt. 1766.
v á r a d i Balogh Mária
1667
— ki a III. lábián —
( m e z ő b á n d i K o v á c s István)
Kovács Judith
(petki Nagyné)
Nagy Z s u z s á n n a
(széki gr. Teleki S á n d o r 1735)
gr. Teleki S á n d o r l ) S á m u e l 1739—1822 x)
'Győrffy Mária) udvari k a n c z e l l á r
(iktári gr. Bethlen Z s u z s a )

T h o r d a i F e r e n c z birtokigényében a P o n g r á c z , Simonyi, K o d o r m á n y ,
D a n c s h á z y - N a g y és O r b á n c s a l á d o k a t t á m a d t a . A h o s s z a n nyúló p e r n e k
n e m lett m e g a kellő e r e d m é n y e , birtokjogukat T h o r d a i é k n e m t u d t á k
érvényesíteni.
Nem l e n n e teljes a z összeállítás a n n a k ismertetése nélkül, hogy
kik szereztek a P á z m á n y f a l u k b a n n e m örökség, h a n e m e g y é b c z i m e n
birtokot. Ilyen volt 1697-ben T h o r d a i Ferencz, ki a K i s v á r d á n lakó Thúri-
G o m b k ö t ő Istvántól és feleségétől Orosz P a n d á t ó l (igy !) zálogol 200 m a g y a r
frt.-ért birtokot a P á z m á n y javakból.") Ez a birtok egy-két évtized m ú l v a
kóji K o m á r o m y György a l i s p á n k e z é r e került ; a z o n k í v ü l K o m á r o m y
m a g á h o z váltotta 100 a r a n y b a n azt a birtokrészt is, melyet Berettyóújfalu
vett z á l o g b a N a g y - S z o b o s z l a y J á n o s (talán Nagy I s t v á n ? ) kiváltásakor. 3 )
A K o m á r o m y családról a h a t á r h a t o d r é s z e a kir. fiscusra szállott, melytől
pedig B á r á n y i Miklós s z e r e z t e meg. Még több birtokhoz is jutott a v á r a d i
Bárányi família. Bárányi Miklós a h é t s z e m é l y e s tábla b i r á j a a P á z m á n y
u t ó d o k n a k : K o d o r m á n y , T á r s y és O r b á n c s a l á d o k n a k 1726-ban n á d o r i ú j
a d o m á n y l e v e l e t szerzett s e z e k h á l á b ó l neki a d t á k Berettyó-Szt.-Márton,
Újlak, Szt -Dienes, S z o m o l y o m e g y h a t o d részét. 4 ) B á r á n y i Miklós ezzel n e m
e l é g e d e t t m e g , h a n e m 1753-ban a d o m á n y l e v e l e t s z e r z e t t a n e v e z e t t j ó s z á g o k r a ,
miből m e g pere t á m a d v á n a P á z m á n y örökösökkel, velők végül is oly egyes-
ségre lépett 1755-ben, hogy a h a t á r fele a B á r á n y i c s a l á d k e z é b e
került. 0 ) A Bárányi birtok l e á n y á g o n a Niczky, Elek é s Izsák c s a l á d o k r a ,
illetőleg vétel utján 1851-ben Reviczky M e n y h é r t r e szállott.")

gör\sönyi Dr. Vargha Zoltán.


') Utódaikat 1, N. 1. XI. 89.
2
) Orsz. levéltár. Neoaquistica commissio Bihar-Szentmártonra vonatkozó iratai 1734.
Hogy Thuri-Gombkötő hogyan Pázmány utód, nem tudatik.
3
) Teleki lt. 1749. No. 18. Bácsó Kata Kodormányné oklevelei Komáromy Györgynél
voltak 1720-ban. (Teleki lt. 1720. No. 8.)
4
) U. ott. 1726. No. 1. B.
'"') U. ott. 1755. No. 42.
Osváth, 235. 1.
A) Családtörténet.
36. A s z t a l o s .
S z a b o l c s m e g y é b ő l e r e d ő s u t ó b b J á n o s — F e r e n c z fia, A n d r á s u n o -
k á j a — s z e m é l y é b e n a z e m p l é n m e g y e i S z e r e n c s r e költözött c s a l á d , mely-
ből a z 1754/5-ki ö s s z e í r á s a l k a l m á v a l a nevezett J á n o s , István testvéré-
vel együtt, a n e m e s s é g e i g a z o l á s á r a 1750- m á j , 30-án S z a b o l c s m e g y é t ő l
nyert s u g y a n a z o n é v jul. 6 - á n Z e m p l é n m e g y é b e n kihirdetett b i z o n y s á g -
levél a l a p j á n , felvétetett e z utóbbi m e g y e igazolt n e m e s e i közé.
J á n o s u n o k á j a A n d r á s , R i m a - S z o m b a t r a (Gömör-m.) költözött s Fe-
r e n c fiával 1826. á p r . 22-én n y e r n e k b i z o n y s á g l e v e l e t Z e m p l é n m e g y é t ő l .
Ezen b i z o n y s á g l e v e l e k a l a p j á n ö s s z e á l l í t h a t ó t ö r e d é k e s l e s z á r m a z á -
suk a következő :
András
Ferencz
János István
1750. ig. n s . 1754.
lak. S z e r e n c s
1754.
Ferencz
1772.
András
sz. 1777. I. 31
Szerencs
1826. ig. ns.
lak. R i m a - S z o m b a t
Ferencz
sz. 1799. XI, 9
Rima-Szombat
1826.
Benkó Imre.

3 7 . K e n e s s e y (karátföldi).
V a s m e g y e i e r e d e t ű c s a l á d , melyből B e n e d e k é s felesége B e l e z n a y
J u s z t i n a nádori a d o m á n y l e v e l e t n y e r n e k hg. E s t e r h á z y Páltól, K i s m a r t o n ,
1712. márc. 30-án 4 telkes karátföldi birtokrészükre, v a l a m i n t a L u t h á r
István é s n e j e S z a j a n e c z A n n a után m a r a d t ö s s z e s ingó é s ingatlan j a -
v a k r a , mely u t ó b b i a k h o z tartozott a kihalt Törböcsi-cs- v a s m e g y e i T ö r b ö c s
p u s z t á j a é s a z a l a m e g y e i Szent-Pál p u s z t a is.
A z a d o m á n y l e v é l szerint a karátföldi birtokot B e n e d e k n a g y s z ü l e i ,
B e n e d e k é s n e j e Bizy Margit s z e r e z t é k zálog u t j á n 1630-ban ns. S z a v a s
Mihálytól — M á t y á s fiától — 8 3 frt.-ért é s a r r a 1649-ben a z elzálogosító
ö r ö k ö s e i n e k L u t h á r I s t v á n n a k és n e j é n e k S z a j a n e c z A n n á n a k 50 frt.-ot
fizettek. (1836-ban kelt hiteles másolat ntán.)
A nevezett i f j a b b B e n e d e k , mint karátföldi birtokos 1721. j u n . 16-án
n e m e s i bizonyságlevelet nyer V a s m e g y é t ő l . U t ó b b Nemes-Visre (Sopron-m.)
költözött, hol 1740 kör. született fia S á n d o r , ki mint gr. R é v a y J á n o s sze-
pesi p ü s p ö k j ó s z á g i g a z g a t ó j a , 1780. t á j á n S z e p e s h e l y e n lakott, m a j d ké-
s ő b b mint m a g á n z ó Igló v á r o s á b a n élt s 1800 okt- 4-én gr. C s á k y A n t a l
főispán által kineveztetett s z e p e s m e g y e i t á b l a b í r ó n a k . Fia József (sz. 1781.)
h i v a t k o z á s s a l a n a g y a t y j á n a k B e n e d e k n e k a z 1721-ben V a s m e g y é t ő l nyert
bizonyságlevelére, 1830-ban a nevezett m e g y é h e z u j a b b b i z o n y s á g l e v é l
k i a d á s á é r t folyamodott. Feleségétől, z o m b o r i é s b o d o n l a k i Z o m b o r y Gá-
bor és fületinczi Keltz Erzsébet leányától Magdolnától, c s u p á n a t á b l á z a -
ton látható leányai születtek.
Nem k a p c s o l h a t ó a z o n b a n ö s s z e a c s a l á d e z e n á g a , a Balogh Gyula 1 )
által közölt l e s z á r m a z á s i töredékkel.
Benedek
1712. nádori donatiót nyer
1721. ns. biz. levelet nyer
(Beleznay Jusztina)
Sándor
sz. 1740. kör.
Nemes-Vis
táblabíró
lak. S z e p e s h e l y , m a j d Igló
"!' 1820. kör- R o z g o n y
(Sághy A n n a )
József
sz. 1781- VIII. 11
Szepeshely
táblabíró
rozgonyi birtokos
t 1850.
(zombori é s b o d o n l a k i
Zomboiy Magdolna
sz. 1785. VII. 10 Rozgony)
esk. 1805. X. 13 u. o.
Anna Czeczilia Mária Johanna Magdolna Leopoldina
sz. 1810. sz. 1812. sz. 1813. sz- 1814. sz. 1815. sz. 1817.1 1875.
t 1846. ( k r o m p a c h i f 1855. t 1883. + 1893 (kiestinai
Gundelfinger (cserneki IV. 27 I. 5 Klestinszky
Károly) é s tarkői (lánczi (Csuka György) Kálmán)
D e s s e w f f y L á n c z y József)
Gusztáv)
i f j . H. K.
l
) Vasvármegye nemes családjai 84. 1.
38. K o v á e h alias Üjvárossy.
Czimeres nemeslevelet Kouách Mátyás, neje Oláh Zsuzsanna,
gyermekei Demeter, István, Ferencz, A n d r á s , György, A n n a é s Katalin
nyertek III. Ferdinándtól, Pozsony, 1637- d e c e m b e r 12. Kih. 1638 j u n i u s
29. Bihar-m. 1 )
A n e m e s s é g s z e r z ő M á t y á s egyik fia György — kitől a m a élő n e m z e -
d é k s z á r m a z i k — a s z a t m á r m e g y e i A v a s ú j v á r o s o n lakott, miért is utódai,
Újvárosi melléknévvel említtetnek a későbbi n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e k b e n
melyeket 1815-ben Bihar-, 1816-ban pedig S z a t m á r m e g y e állitott ki a ,csal
l á d t a g o k kérelmére. Ez utóbbi m e g y é b e n élő á g a z a t , Kováeh alias Ujvá_
rossy néven, Bécs, 1786. j a n . 9-én n e m e s s é g megerősítést nyert. (L. R
U l i . 364.) A c s a l á d egyes ágai Nagy-Károlyban, Z s á k á n , C s a t á r o n , M a .
tolcson t o v á b b á Eőr, Szakoly é s m á s k ö z s é g e k b e n laktak é s birtokoltak
Egyik á g a z a t S z a b o l c s m e g y é b e n él, melyből jelenleg István ny. curiai biró.

Mátyás
1637 ns.
(Oláh Z s u z s a n n a )
Demeter István Ferencz András György Anna Katalin
1637 1637 1637 1637 1637 1637 1637
lak. Avasújváros
Zsigmond Mihály János
József István Mihály János István Ferencz
lak. Nagy-Károly u. o. lak. Zsáka u. o. u. o.
István János Mihály
1815
lak. Matolcs Mihályi János
lak. Igar lak. Csatár
István
1816 István
lak. Diószeg lak. Szatmár-m.
(Szélesi Zsuzsanna)
Lajos
Lajos műszaki főtanácsos
sz. 1808 Diószeg László
törvényszéki elnök
Dezső
ügyvéd
(Ecsedy Teréz)
Budapesten

Béla Kálmán Leo—Lajos


sz. 1848 főszolgabíró sz. 1850 XI. 14
lak. Gecse lak. Biharmezőkeresztes Debreczen
(Belényessy Berta) kir. tan. pénz. igazgató
Kálmán t 1913 Balassa-Gyarmat
Béla Marcell p. ü. fogalmazó ÍLifka Teréz)
Zoltán Béla Erzsébet
sz. 1889 I. 1. sz. 1890 VII. 7
Nagy becskerek u. o.
orvos p. ü. fogalmazó
C\imer\ kék p a i z s b a n , zöld a l a p o n á g a s k o d ó , j o b b r a fordult kettősfarkú
a r a n y oroszlán, mellső j o b b l á b á b a n ezüst patkót tartva. Sisak-
disz : felhúzott sisakú, p á n c z é l o s vitéz n ö v e k v ő n , j o b b j á b a n
a r a n y m a r k o l a t ú kardot, b a l j á b a n a r a n y o s n y e l ű c s á k á n y t tartva.
T a k a r ó k : arany-kék, ezüst-vörös.
Miskolc\y-Simon János.
l
) Eredeti armalis Dr. Kováeh Zoltán birtokában, Balassagyarmat.
39. P é t e r (jászkiséri).
K ú n e r e d e t ű c s a l á d s mint ilyen, a m e g n e m e s i t é s előtt is b i z o n y o s
kiváltságokat élvezett. Első ismert ő s e kiséri Péter B a l á z s , lipőczi K e c z e r
E n d r e j á s z k ú n k e r ü l e t i f ő k a p i t á n y b i z a l m a s e m b e r e volt, ő s z e d t e ö s s z e
1620—35. közti i d ő k b e n L a j o s és K a r a p u s z t á k a d ó j á t s vitte a főkapitány-
n a k S á r o s b a . 1 ) K e c z e r eszközölte ki s z á m á r a a z 1629. j ú n i u s 1. kelt
c z i m e r e s nemeslevelet, mely 1630. o k t ó b e r 2-án hirdettetett ki H e v e s é s
K ü l s ő - S z o l n o k egyesült v á r m e g y é k k ö z g y ű l é s é n . A n e m e s l e v é l b e n feleségén
és négy fián kivül bennfoglaltatik ö c c s e Mihály é s e n n e k felesége Biró A n n a
is. C\imrrük: kék p a i z s b a n h á r m a s zöld h a l m o n á g a s k o d ó egyszarvú-
A p a i z s feletti nyitott sisak k o r o n á j á b ó l , h a s o n l ó n ö v e k v ő e g y s z a r v ú emel-
kedik ki. T a k a r ó k : veres-ezüst, fekete-arany"). K e c z e r f ő k a p i t á n y Péter
B a l á z s r é s z é r e m é g i n g a t l a n o k a t is szerzett, igy elfoglalta s z á m á r a a bor-
s ó h a l m i malmot.')
A H a l a s o n s a K i s k ú n s á g b a n szereplő Péter c s a l á d , B a l á z s n a k A n d -
rás fiától s z á r m a z i k . Péter A n d r á s 1650-ben z á l o g b a veszi M á n y a , P u s z -
taszer, Ellés és B ö k é n y birtokokat 62 m a g y a r frt-ért J a k a b h á z y Mihály-
tól. A n d r á s testvére Mihály (lak. Tur) é s felesége J a k a b h á z y S á r a 1661-ben
m á n y a i és pusztaszeri r é s z j ó s z á g u k a t 60 tallérért z á l o g b a a d j á k K a m a -
rás A m b r u s kecskeméti l a k o s n a k és f e l e s é g é n e k S Z Í V Ó S P a n n á n a k . 4 ) A
Péter c s a l á d n a k a z o n b a n A n d r á s á g á n kivül m é g m á s á g a is virágzott.
Ebből s z á r m a z o t t : P. Imre 1830-ban j á s z k ú n k a p i t á n y s lehet, hogy a Me-
zőtúron élt P. T e r é z (szül. 1820. kör.) M é s z á r o s E n d r é n é s testvére P.
Károly agglegény is idetartoznak- A k i s k ú n f é l e g y h á z a i régi k i s k ú n k e r ú -
leti s z é k h á z o n látható kőczimer b i z o n y á r a Péter Antalé, ki ott 1850—54-ig
k ú n k a p i t á n y volt.
A n e m e s s é g s z e r z ő Balázs, v a l a m i n t fia A n d r á s Kiséren lakott, u n o -
kái F e r e n c z é s István a z o n b a n a K i s k ú n s á g b a H a l a s r a , a b b a n a z i d ő b e n
hires, n e v e z e t e s — Vadkertet, Bőszért és Csábort biró — T e g z e s J á n o s é s T a -
m á s h á z á h o z költöztek '). Miután Péter István 1692. febr. 13 feleségül vette
T e g z e s T a m á s l e á n y á t Katát, ez időtől k e z d v e ő és c s a l á d j a jelentős sze-
repet vitt a K i s k ú n s á g b a n . Ügy István, mint b á t y j a F e r e n c z kiterjedt csa-
ládtörzseket alapítottak-
A H a l a s o n lakó első Péterek „Péter alias Gáspár" n é v e n szerepel-
nek a z a n y a k ö n y v e k b e n . A z itt m e g t e l e p e d e t t Péter F e r e n c z 1725-ben
városi főbiró volt, d e utódai m é g n e m igen szerepeltek a városi életben
c s u p á n H a l a s h a t á r á b a n fekvő birtokaikon g a z d á l k o d t a k . A K i s k ú n s á g

') Szilády : Török-magyar tört. emlékek. I. 14. 20. 23. 30. 1.


2
) A takarók szine eltér a S i e b m a c h e r b e n közölt czimerétöl." Az eredeti armális özv
Fridrich Alajosné, Péter Ilona birtokában van Kiskunhalason.
:>
) Gyárfás: A jászkunok története IV. 214. 1.
4
) Benkó : Nemes családok Nagykörösön. 147. (A J a k a b h á z y cs. alatt.)
•') Kőszeghi : Nemes családok Pest vm-ben cz. m u n k á j á b a n ezt a Tegzes családot,
„anárcsi Tegzes"-nek mondja, nekem a z o n b a n ez irányban kétségeim vannak.
1745-ki m e g v á l t á s a k o r n a g y területeket s z e r e z v é n , v a g y o n u k a v á r o s leg-
t e k i n t é l y e s e b b c s a l á d j á v á tette őket. Péter István ( t 1746.) a K i s k u n s á g
r e d e m p t i o j a előtt is birta H a l a s o n a „ z s e n d e l e s h á z " n e v ű birtokot s a z o n -
kívül H a r k a p u s z t á t á r e n d á l t a t ö b b e d m a g á v a l 50 frt -ért R á d a y Páltól.
M i n d e n e s e t r e részt is kapott feleségével T e g z e s K a t á v a l , a vadkerti, c s á -
bori é s bőszéri birtokokból. 1730-ban főbiró H a l a s o n , 1735-ben a P e r o
l á z a d á s l e v e r é s é r e s a j á t költségén két k a t o n á t fegyverzett fel. M á s o d s z o r
J ó s a Ilonát, J u h á s z M á t é ö z v e g y é t vette nőül 1711-ben, a z o n b a n gyer-
m e k e c s a k első feleségétől m a r a d t : F e r e n c z (1707—1760.) ki s o k a t m u n -
kálkodott a K ú n s á g m e g v á l t á s a körül. Volt h a l a s i főbiró s gr. B a t t h y á n y
L a j o s n á d o r n a k kedvelt e m b e r e l é v é n , a z őt 1759-ben k ú n k e r ü l e t i kapi-
t á n y n a k jelölte. E m b e r k o r t ért g y e r m e k e i , m á s o d i k feleségétől T ö r ö k Ju-
dithtól születtek, ki a k e c s k e m é t i birtokos T ö r ö k M i h á l y n a k (Mihály íia)
volt l e á n y a . Fia István (1741 —1814.) h a l a s i főbiró két izben, m a j d kiskun
sedrialis a s s e s s o r „ b a r n a p i r o s , kövér, vig e m b e r , a p o e s i s r a született",
mint ö c c s e F e r e n c z jellemezte. Tóth Z s u z s á n n á t ó l s z á r m a z ó g y e r m e k e i :
1. Imre sz- 1765- tanult H a l a s , S o p r o n , D e b r e c z e n v á r o s o k b a n , m a j d
P e s t e n jogot hallgatott. E l ő b b J á s z b e r é n y b e n kancellista, m a j d k ú n k e r ü -
leti esküdt- A D u n á n t ú l r ó l h á z a s o d o t t s a z előkelő é s g a z d a g K e n e s s e y
Z s ó f i á t vette nőül- G y e r m e k e i közül Imre n a g y k ú n ker. f ő m é r n ö k volt,
Z s u z s á n n a p e d i g b a r á t o s i Bibó K á r o l y k i s k ú n k a p i t á n y n e j e lett.
2. J u l i á n n á sz- 1770. a f e h é r v á r m e g y e i birtokos M é s z ö l y L á s z l ó
felesége.
3. Z s u z s á n n a sz. 1776. Első férje D o b o s s y F e r e n c z híres m é r n ö k s z e n -
tesi lakos, a m á s o d i k S z e l e s s György s z a b a d s z á l l á s i ref. lelkész.
4. L á s z l ó sz. 1778. H a l a s o n , P á p á n tanul, m a j d P o z s o n y b a n jogot
hallgat. 1797-ben a n e m e s i i n s u r r e c t i o b a n B a r s v á r m e g y e s e r e g é b e n mint
k á p l á r szolgált, miért a megyétől j e g y z ő k ö n y v i k ö s z ö n e t e t nyert. V i s s z a -
térvén s z ü l ő v á r o s á b a n t a n á c s n o k lett. T o r m á s s y Krisztina feleségétől szár-
mazott Antal fia 1848-ban k i s k ú n k e r . biztos, t á b l a b í r ó s 1850—4-ig kún-
kerületi k a p i t á n y volt.
5- R á c h e l sz. 1779. 1799, óta N é m e t h J á n o s n é .
6. F e r e n c sz. 1781. h a l a s i Senator, felesége d ö m s ö d i H a j ó s Krisztina
révén Bóc.rán é s K ö n c s ö g ö n is birtokos.
7. S á n d o r sz. 1784. f .
8. István sz. 1786. tanult Sopron, P á p a , D e b r e c z e n v á r o s o k b a n , Pes-
ten j u r a t u s volt, m a j d H a l a s o n főjegyző. F e l e s é g e a s z é p d ö m s ö d i H a j ó s
Juliánná 1 )- Ő is felesége r é v é n bírt B ó c s á n é s K ö n c s ö g ö n . G y e r m e k e i kö-
zül : a) J u l i á n n á (sz. 1810.) B e s n y e y K á r o l y n é (néh. B. F e r e n c z képv.
a n y j a ) , b) Miklós (1823—87) ü g y v é d , 1865-ben orsz. képviselő, m a j d elszegé-
n y e d v é n ref. főgimn. t a n á r H a l a s o n , c) József, kinek c s a k K á l m á n fia él.

') Az ô lakodalmukról maradt fenn egy furcsa versezet, melyet a szerzője h á r o m


bócsai j u h á s z s z á j á b a ad. Kiadva. Arégi.magyar könyvtárban. (Protestáns i s k o l a d r á m á k közt.)
9- L a j o s kiskúnker. utbiztos B e s n y e y jogon részt kapott B ó c s a és
K ö n c s ö g p u s z t á k b ó l . M á s o d i k feleségétől s z á r m a z o t t D é n e s (1837—1904.
III. 17.) a halasi ref. e g y h á z f ő g o n d n o k a , ki „Kiséri" név alatt szerepelt
a z irodalomban 1 ).
Péter F e r e n c n e k (1707—60.) l e á n y a i t : Székelynét, Soldosnét, Boros-
nét, Sziirynét és Nagynét e helyt mellőzve, m e g kell említeni legkisebb
gyermekét Ferenczet, ki a c s a l á d l e g n e v e z e t e s e b b tagja volt.
F e r e n c z szül. 1757. jul- 30. Tanult H a l a s o n , S o p r o n b a n s B é c s b e n
jogot hallgatott, 1789-ben kiskúnkerületi e s k ü d t , 1797-ben ü g y v é d lett
s több v á r m e g y e t á b l a b í r á j a . 1812-ben I. F e r e n c z u d v a r n o k i címmel tün-
teti ki, tekintettel a z ő é s ősei érdemeire 2 ). Ezen F e r e n c volt az, ki csa-
l á d j a n e m e s s é g é t igazolja s a z 1781-ben K e c s k e m é t e n meghalt Péter J á -
nostól több iratot s z e r e z v é n , 1814-ben megírja c s a l á d j a történetét '). Fele-
ségétől Tóth Judithtól s z á r m a z o t t g y e r m e k e i : a) Krisztina (sz- 1783.) S z ő k e
Lászlóné, Sz. J á n o s táblabíró, d u n á n t u l i ref- f ő g o n d n o k és a trencsén-
v á r m e g y e i <r. kath.) M á g ó c s y Erzsébet fia, d e a férj p a z a r l á s a miatt 1815-
b e n e l v á l t a k ; b) Z s i g m o n d (sz- 1786.) kiskúnker. k a p i t á n y ; 1855-ben a
k i s k ú n h a l a s i ref. e g y h á z n a k 10,003 p e n g ő frt-os alapítványt tesz ; c) F e r e n c z
<1786—864.) v e s z p r é m m e g y e i táblabíró. Mindketten h á z a s o k , d e gyermek-
telenek voltak, d) Judith (1793—1861) n a g y b ó c s a i S á r k ö z y István k e c s k e -
méti földbirtokos és m é r n ö k (+ 1855. VIII. 6> felesége 1858- XII. 16- vég-
rendelkezik s intézkedik atyjától örkölt bodoglári é s tájói birtokairól (Ha-
las h a t á r á b a n ) v a l a m i n t pénzbeli h o z o m á n y á r ó l s t e s t v é r é n e k F e r e n c n e k
feleségén Hollósy Karolinon per utján megnyert összegről 5695 v. frt -ról.
(a v é g r e n d e l e t a kecskeméti ref. e g y h á z l e v é l t á r á b a n van-)
A c s a l á d b ó l Péter István (1741 — 1814 ) és P. F e r e n c (szül- 1757.)
nemességét Pestvármegye 1808-ban veszi vizsgálat alá 4 ). B á c s b o d r o g
v á r m e g y e 1817-ben ismeri el P. Z s i g m o n d n e m e s s é g é t ' ) s V e s z p r é m vár-
megye 1826-ban hirdeti ki a z e g é s z c s a l á d o t ' ) . A família v a l a m i k o r a
l e g g a z d a g a b b é s legtekintélyesebb volt H a l a s o n , u j a b b a n a z o n b a n meg-
fogyott s z á m b a n é s a z a n y a g i a k b a n s á l t a l á b a n most Péter K á l m á n h a -
lasi városi p é n z t á r n o k o t tekintik a c s a l á d utolsó férfitagjának. Ez a z o n -
b a n lehet t é v e d é s is ; s z é t s z ó r v a é l h e t n e k m é g c s a l á d b e l i e k s l e h e t s é g e s ,
hogy ide tartozik Péter Pál ny. főispán is, ki a z o n o s címert h a s z n á l . 0 ta-
lán Péter Mihály u t ó d a , ki 1826-ban N a g y b e c s k e r e k e n lakott') s n e m e s -
ségét 1823-ban i g a z o l t a s ) Lehet a z o n b a n , hogy Péter Pál a z 1904-ben
nemesitett P. B e n j á m i n e z r e d e s fia, igy m á s c s a l á d b e l i .

V. ö. Szinnyei : Magyar irók P. betű alatt.


-) Udvarnoksága, oklevele, beiktatása részletesen olvasható Toóth János : Halas vá-
ros tört. 80. 81. lap.
') V. ö. Dr. Vargha Zoltán: Péter Ferencz csalédkönyve. (Békefi album. 1912.)
4
) Nemesi lajstrom I. 316.
•') Dudás : Bácskai nemes családok.
Közgyül. jegvzőkönyv 1826. 208. jzk. pont.
7
) U. ott.
8
) Illésy-Pettkó : Királyi könyvek 167. 1.
Balázs
1629 ns.
lak. Kiséren
( B a l a s k ó Ilona)
András Balázs Mihály János
1629 ns. 1629 ns. 1629 ns. 1629 ns.
lak. Kisér lak. Kisér lak. T ú r lak. Kisér
I (Jakabházy Sára)
Ferencz István
H a l a s r a költözik I. III. tábla
1715. biró
1725. főbiró
t 1725 VI. 30
( P a p Z s u z s a , P. György
leánya)
esk. 1681
Miklós István
l. II tábla sz. 1699 VII. 19
t 1752 IV. 27
( P a p r i k a - K o v á t s Judith,
Mihály l e á n y a )
Katalin Mihály Ferencz Zsuzsa Anna István
sz. 1730 sz. 1734 sz. 1740 (Egyed István) sz. 1749 sz. 1751
(Tari István ( K o v á c s Katalin) 1. F a r a g ó - N a g y esk. 1762 (Biró J á n o s ) (Csapó Z s u z s a )
főbiró) esk. 1758 Zsuzsa e s k . 1769 esk. 1773
esk. 1745 esk. 1765
Judith Mihály Mária 2. H á j a s Ilona
sz. 1760 sz. 1761 sz. 1766 esk. 1792
(Varjú-Tóth ( S z a b ó Judith) (ifj. Borbély Pál
Gergely) esk. 1784
esk. 1781
Miklós
1749.
— ki I- táblán —
1. M o d o k E r z s é b e t , M . A n d r á s é s S z a t y o r K a t a 1. 1719
2- T ó t h Erzsébet, István 1 , Szabadszállásról, e s k . 1720
3. L a k o s - K i s I s t v á n ö z v e g y e K a t a e s k . 1739
4. é s 5-ik n e j e i n e k n e v e ismeretlen
2 : István Erzsébet János Zsuzsa Tamás Ilona Éva Anna
sz. 1723 1. Papp György sz. 1728 sz. 1730 sz. 1735 sz. 1750 sz. 1753 sz. 1756
t 2. Borbély János Kecskeméten (Vilonyai halasi Senator (Szekeres István) (Tokovics István) (Kovács
(Hegedűs Zsuzsa, József) (Balitsi-Bodits esk. 1770 esk. 1774 János)
Mihály árvája) Erzsébet)
Mihály Erzsébet János József Judith Erzsébet Ráchel Ferencz Zsuzsa Sára
sz. 1755 sz. 1758 sz. 1760 sz. 1759 sz. 1761 sz. 1764 sz. 1769 1772-1830 sz. 1774 esk. 1788
esk. 1778 esk. 1780 esk. 1782 esk. 1784 esk. 1788 esk.1792 1. Tóth esk. 1796 (Béres
1. Mózes Judith (Kárbin István) (Majsai (Szalay (Halasi- (Rumi- Erzsébet (Csonka György)
2. Vincze Erzsébet Erzsébet, Ferencz) Fekete Szabó 2. Bogár Péter)
Mária Judith Mihály U Mihály) Ferencz) Zsuzsa
esk. 1792 esk. 1792 3. Gyenizse
(ifj. Székely (Kúti-Szabó József Erzsébet
Ádám) Mihály)
János Mihály Zsuzsa Judith Erzsébet Sándor
1779-1830 sz. 1784 sz. 1793 (Kárbin-Ludvig SZ. 1796
(Juhász Ilona) (Seres JánosJ (Kati Mihály) János)
III. T Á B L A
István
1730. H a l a s f ő b í r á j a
t 1746 II. 10. 8 0 - 8 2 é v e s
— ki a\ I táblán —
1. T e g z e s K a t a , T a m á s l e á n y a , esk- 1692 II 13.
2. J ó s a Ilona, J u h á s z M á t é ö z v e g y e , esk. 1711.
1 : Ferencz
sz. 1707
1751. 1752. 1760. H a l a s f ő b í r á j a
t 1760 X. 23.
1. M a t k ó Z s u z s a , M. Péter é s S a j t o s Judith 1.
e s k . 1726 I. 9 t 1739 p e s t i s b e n
2. T ö r ö k J u d i t h , K e c s k e m é t r e való T ö r ö k Mihály é s D ú s A n n a leánya
esk. 1740 t 1793 V. 23
1: A n n a Ferencz 2 : István Judith Ráchel Mária Erzsébet Ferencz
sz. 1727 f pestisben l IV. tábla sz. 1747 X. 9 sz. 1750 sz. 1753 sz. 1754 sz. 1757 VII. 30
f 1796 1739 (szt-györgy- (ifj. Boros (Szüry (Nagy 1789 kiskún ker.
(Székely Á d á m kis diák vö\gyi S o l d o s Mihály) László) János) e s k ü d t , 1797 ü g y v é d ,
fülöpszállási korában János pápai e s k . 1767 esk. 1772 esk. 1774 1804 n á d o r i a s s e s s o r ,
főjegyző, lelkész, B á c s - B o d r o g , Csong-
Veszprém vm túladunai rád v m e g y é k é s a kis-
birtokos) főjegyző) kún kerület t á b l a b i -
esk. 1745 rája, 1812. kir. u d v a r -
nok, c s a l á d k ö n y v iró
(Tóth J u d i t h ; esk. 1779
Krisztina Zsigmond Ferencz Judith
sz. 1783 sz. 1786 1786-1864 sz. 1793 V. 7 f 1861
(csajághi Szőke László 1827 magistr. fiscalis V e s z p r é m vm. t á b l a b í r ó (nagybócsai
s z i l a s b a l h á s i birt ) 1830 kiskúnkerületi k a p i t á n y 1. B a k y Krisztina S á r k ö z y István
esk. 1805 (Egry Krisztina) 2. Hollósy Katalin mérnök,
1815 elv. később Polányiné k e c s k e m é t i földbirtokos)
Teréz
sz. 1793
(Katona Antal) £ 01

Julia 03 a c- - j _
«
J" TT Ül H
sz. 1796
<oNÏ < o-
(Kovács Imre) r\j ce
Róza o-
Zsófia
(Gaál Lajos) N —
sz. 1799
ca. -vi
CS. [V] C OS
N N OC
3 '/3 I
£ x- O- •3 S 5' - 3 .r-SÍ
B- 01- '
3 "" fc o => g_r e 05 05 ,
0sr3 ü~ O: yr O
«_ 2P
Q ft ai. N o ' N3
rs S N | 27 . r1 n
-< 3 f-" • rv
w y O- _ 3 N o . » g ^ « g. «£ 73 Cß
_o cr =r -•< < 3
a. N n —' : <B. n> ~ -j a
go-
03- r
0> << 3 3 o£ .
CO _ ?r -1
111
S - c s 00 ( v i 0)
ce B r n ^ O ^ N -< 1—
m <• n j KS. B1 S 03
—' - I C C/3 C
• -
-Vi 0 0 3
I N » 5 OS 0; re cT
3 N
-< S ^
re- -1

^ h
® tj • .
« 's05 » B. O ce — ^
lí ll -vi
03 3
N / "> 03 S — 05 B- c - J N C cr :
3 lmB 3
O: ft- 3 O ( re
01 3
StTZ.
m M n. 0? (i F •< 2: (î
o r » 03
re- P- i
r c/3
<
'< B
B. s; n — 2 00
SL — 3 i=T I ; co i«. H
B- C. : B -vi 03 : —S- 03« >
tt- l C < 03 - 3 CD, CT2TO
•< ?T 3 ^ O O^ N : •— 3 DO
1° 2. : r-
o- re < 0. e- r ? : 0 0 >
M László ' So?:
< E 03 er '
< B Q-
B-
Krisztina <
<L B (Körtvélyessyné; l ^ I i . s c^P-
I Ő= C: „ 03-
on —I N= a.
—» 2—-vi 1
n. .o- :r=-03 ür^-O0
O:
J u l i a sz. 1810 Kecskemét N —
"on SL.< ~ •
o- S", a 3 t 1892 IX. 9
13 ~ (szapi Besnyey [Károly) n5T
05 < 3 -3 B 03 03
CM O- N 05 Anna c
S. 3 s: (Szabó Károly,) N C-
Ü7 ce -1 Z s u z s a 1820-1895 VIII. 25 03 3
r —O 3 03
1. Németh N. 03
S N fr
"— fD N 2. Darvas Gábor
ce
00 _ 00 C: — ^ 03
î->?s — fi ~00 00 Q- 05
51 o l£L O: — 03 —
^ 03
2-
-1 3 S i " S» O B 8 Ë ^ ? § 5-8:050: IO:f iC
!l H-03
Vi Oi N 03
Q-0Q — 03
22 —S-
N H Jr-
05 c- O- oS5
"C 1 M
N O- iï
05
B N SS<T
1 : Johanna
JO O: 2 O B te" ; •v
0 N B HOT
E < >< PS 2 a 13 r- • S C-
c oc (o^S — w oort- s-" 0 8-Ï 0-3 •
N o 35 1' 2 3 N r-r,r- ?r <
03 o 03 - S ^ rt N ma ' ~ D O ö. fi ;
o- 03 b. n •< '
= S » — c 3d 52 0o> _
c
B- O-
Katalin os cr — re. • 3 ni
(Sass Károly)
4-0. V e r m e s (budafalvi).

P o z s o n y m e g y e i régi n e m e s c s a l á d , melyből IV. L á s z l ó király, — k a -


tonai é r d e m e i é r t — B u d a f a l v i Bether fiát Pétert, t o v á b b á r o k o n a i t , M á r -
tont, Bethust, A n d o c h o t é s M á t y á s t , m e g e m l é k e z v é n a c s a l á d n a k m á r
II. Endrétől nyert privilégiumáról, 1274-ben kelt kiváltságlevelével, a z u d -
vari s z o l g á k s o r á b ó l , n e m e s s é g r e emelte.
A kiváltságlevél eredetije ismeretlen. 1333-ban B u d a f a l v i Péter fia
Simon, ki Vermes- n e k neveztetett, L á s z l ó k a l o c s a i érsek, a királyné c a n -
cellárja é s T a m á s erdélyi v a j d a által a z eredetiről kiállított, d u p l a p e c s é t -
tel ellátott m á s o l a t o t nyer. Ez utóbbiról L á s z l ó c s a s n a i prépost, L a j o s
király s e c r e t a r i u s a é s c a n c e l l á r j a 1352-ben u j a b b m á s o l a t o t készített a ne-
vezett Simon f i á n a k , M á t y á s n a k 1 ) .
M a j d királyi megerősítő oklevelet, h i v a t k o z á s s a l a II. Endrétől é s
IV. Lászlótól nyert privilégiumokra, Róbert-Károly alatt teljesített k a t o n a j
é r d e m e i k é r t M á t y á s itélőmester és Miklós testvérek, t o v á b b á r o k o n a i k :
István fia Á b r a h á m , Pál fia J á n o s , T a m á s fia J á n o s é s Miklós fia J a k a b
nyertek Nagy L a j o s királytól 1356. febr. 4-én.
A c s a l á d 1394. é s 1395-ben B u d a f a l v á n birtokos, m e l y n e k h a t á r a
B e n e d e k , István é s Bölcs Gergely k é r e l m é r e a nevezett é v e k b e n m e g á l -
lapíttatik.
A z 1754 5-ki ö s s z e í r á s k o r György, Imre é s Mihály igazoltattak Po-
zsonymegyében.
A XIX. s z á z a d első f e l é b e n birtokos a c s a l á d Nagy-Budafán.
Pest m e g y é b e n Mihály igazolja n e m e s s é g é t 1831-ben P o z s o n y m e g y e
b i z o n y í t v á n y a a l a p j á n . U g y a n c s a k ily a l a p o n igazoltatik, a c s a l á d n a k
B á c s m e g y é b e n s z a k a d t á g á b ó l , a b a j a i s z á r m a z á s ú Mihály 1815-ben He-
vesmegyében.

Czimer: kék p a i z s b a n , k o r o n á n könyöklő, g ö r b e k a r d o t tartó p á n c é l o s


kar. S i s a k d i s z : 2 fekete s z á r n y között, 6 á g ú a r a n y csillagon
n y u g v ó e z ü s t kereszt. T a k a r ó k : a r a n y - k é k , ezüst-vörös.

') Ezen 1352-ből való, az Orsz.-ltár által hitelesnek elfogadott másolat. Vermes Zoltán
birtokában van.
Töredékes leszármazása a következő :

Buda
1205—35
Bether Márton Bethus Andoch Mátyás
1251 1274 1255. 1274 1274 1274
t 1274 e.
Péter
1274
András Simon János
1319 1333 1320
— Vermes — Vermes — Vermes —
Mátyás Miklós
1352. 1356 1355-6
itélőmester István Benedek
1394—5 1394-5
Mihály
1412
István János
1412 1432
Mihály Kelemen
1470 1451
György Gergely Dániel Benedek
1521 1530 1503
István Bálint Miklós Mátyás
1521 1521 1582 1572
— e\en ág lóio-ben Bálint J á n o s Imre
halt ki — 1609
György Miklós Benedek
1621 /. II. tábla
István
1669
György Farkas
nőtlen — 1702
György
II. T A B L A

Benedek
1672
ki a\ I. táblán
Pál Miklós
7
_L Ü
Imre Miklós
1754—5 1754-5
József István Pál Sándor László
1752 _1770_ 1763 1760
c 'ns. H a c k s t o c k
•CO György Imre János Mihály Vincze Jeromos
Julia)
> 1790 1780 1789 1790 1791 1791.1832
táblabíró (Nagy Ignácz
Zsigmond
(Sárkány Luiza) sz, 1780
1819
Teréz) pozsonyi
Gvörgy
levéltáros
CO Mihály Péter Dénes 1850
Vendel 1 . U d v a r n o k y N.
1822 c 1850 (hagyarosi
<r 2.UdvarnokyN.
'Nedeczky Zalay
Miklós Mária) Izabella) 3. F a r k a s
Karolin
István Ferencz I
Antal Flórián Hirus
1832 1840 sz. 1873 sz. 1874
(Pethő
Sándor Iza)
(Szelle
Eszter) György Aladár
Zoltán (Prileszky Erzse ( W l a s s i c s Mária)
sz. 1875)
Dezső Andor
sz. 1900 sz. 1908
Péter György Lajos Imre Rezső Móricz József
1853 1847 1842
Mihály Imre R e z s ő D é n e s — Amerikában
Herold
1 : Illés Móricz Ignácz Móricz László
t 1875 t ï sz. 1 8 1 8 1 1 8 8 9 t 1886
(Békeffy Luiza) mint a r a d i fogoly (mindszenti
a z 50-es é v e k b e n Nester Bora)
Gedő Zoltán Samu
sz. 1864 sz. 1868 sz. 1875
( b u d a f a l v i V e r m e s Mária) (apaji (Palugyay
elv. S z á s z y Mária) Hermin)
Ella József Samu László
sz. 1896 sz. 1906 sz. 1908 sz. 1911
Ve) mes Samu.
B) Tárca.
A szerdahelyi Dancsfi-, Derzsfi- s Irnrefi családok közös
leszármazása.
Okirati f o r r á s a n y a g u n k családtörténelmi téren m é g mindig oly g y é r e n
folyik, hogy mennyiségi s minőségi tekintetben véglegesen l e z á r h a t ó
n e m z e d é k r e n d i táblákról egyelőre szó s e m lehet. N e v e z e t e s e n áll ez a
n e m z e t s é g e k r e . Alig i s m e r ü n k n e m z e t s é g e t , melyből egynél több c s a l á d
ki n e m ágazott v o l n a ; d e hogy e z e n c s a l á d t a g o k a t mindig egy é s u g y a n -
a z o n közös őstől t u d n ó k izenkénti s e g y e n e s levezetés u t j á n rajzolni, arra
nincs eset é s az, hogy oly tagokkal találkozunk, kikről t u d j u k , hogy a z
illető n e m z e t s é g sarjai, d e kiket mindamellett m é g s e m t u d u n k ö s s z e f ü g g ő
n e m z e d é k r e n d i l á n c o l a t b a beleilleszteni, m i n d e n n a p i dolog. M é g a z o n
c s a l á d f á k is, melyekről m i n d e d d i g azt hisszük, hogy a lehetőség k e r e t é b e n
m á r tökéletesek, v a l a m e l y u j a b b okirati a d a t felmerülésével m é g min-
dig helyreigazitandók é s kibővitendők, a mi r é s z b e n n e m is a n n y i r a a
források gyérségén alapszik, h a n e m a z o n is, hogy a z e d d i g h a s z n á l t for-
rások f o g a l m a z ó i a rokonsági fokok m e g j e l ö l é s é b e n a n n y i r a h é z a g o s a k
é s felületesek voltak, hogy egyik-másik n e m z e d é k n é l a k ö z b e e s ő tagot
v a g y tagokat e g y s z e r ű e n figyelmen kivül h a g y t á k , a mi a k é s ő b b i k u t a t ó
m u n k á j á t a n n á l is i n k á b b nehezítette, a m e n n y i b e n a hiányt s o k s z o r
é s z r e s e m vette s ez által tévútra jutott.
Így v a g y u n k a j ö v e v é n y Győr-nemzetséggel is, melyből felette s z á -
m o s c s a l á d s a r j a d z o t t ki é s m e l y e k n e k k i s e b b - n a g y o b b m é r v b e n ö s s z e -
függő n e m z e d é k r e n d i tábláit i s m e r j ü k is. Evekkel ezelőtt m e g r a j z o l t a m a
T u r u l - b a n e n e m z e t s é g történetét, a m e l y b e n magától értetőleg a n e m -
zetség egyik fontos á g a , a S o m o g y m e g y é b ő l kiindult ú g y n e v e z e t t szer-
dahelyi-ág, a s z e r d a h e l y i Dancsfi-, Derzsfi- s Imrefi-családok k ö z ö s törzse
is helyet foglalt. A n e m z e d é k r e n d e t t e r m é s z e t e s e n a z a k k o r r e n d e l k e z é -
s e m r e állott ö s s z e s f o r r á s a n y a g a l a p j á n állítottam össze, d e m i n d a m e l -
lett egy u j a b b a n talált oklevél a r r a kényszeritett, hogy a nevezett á g
r a j z o l á s á t n e m s o k á r a u g y a n a z o n folyóiratban h e l y r e i g a z í t s a m . A z ó t a
u j a b b oklevéltárak jelentek meg, m e l y e k u j a b b a d a t o k a t s z o l g á l t a t n a k ,
m e l y e k n e k a l a p j á n a nevezett c s a l á d o k n e m z e d é k r e n d i t á b l á j á t bővítet-
tem, kijavítottam é s a l e h e t ő s é g k e r e t é b e n teljesen m e g b í z h a t ó v á ipar-
k o d t a m tenni.
A tábla most m á r a következő :
(Saul?)
I. Derzs
1243-1245
Ii. Derzs
1282-1321
Miklós Péter
1320-1372 1321 — 1348
111. Derzs György János Mihály Fiak
1335-1372 1335—1372 1359—1372 1355-1364 1361
„Kormos" Péter 11. György neje : N. 1413 Jakab
1387 t 1408 e. „ D e r z s " Márton b á n stb. Imre 1359 f m a g
neje : A n n a (Oroszi 1412—1434 nélkül.
1389 t 1418 el.
Lőrinc fia László özv. n e j e : H o n t p á z m á n nb. Sági neje : Z á k á n y i Bodiszló
K l á r á n a k nővére) 1141 István fia M i k l ó s é s M a g d o l n a fia Miklós l e á n y a Katalin
„Csepeli" J á n o s l e á n y a A n n a 1416. 1424 t 1454 e.
1408 György Péter IV. Derzs Miklós György Anna
Dancs 1418. 1426 1418. 1434 1418.1466 1434 1434. 1476 1457. 1476
1424-1434 nejei: 1. Katalin n e j e : Zsófia férje : Zichy
1431-ben T o l n a m e g y e 1458. 1461 Benedek.
1445. 1447
alispánja. 2. Zsófia_1466 János Mihály Miklós Mártha
Pál János Ilona 1458. 1469 1458 1458 1476
István
1445, 1493 1454 1454 Imrefi
1466. 1489
Dancsfi.
Miklós Zsófia
1497 t 1538 e- 1499
neje : Batyáni P e r p e t u a
1538
Derzsfí.
E táblához a következő megjegyezni valónk van :
Hogy b i z o n y o s Saul ez á g n a k e g y e n e s őse, n e m é p p e n teljességgel
e l f o g a d h a t ó , mert Fejér, ki ezt közli, s z ö v e g e z é s é b e n z a v a r o s .
Egyik főhiba e d d i g a b b a n rejlett, hogy Márton b á n n a k , a Derzsfi-ág
e g y e n e s ő s é n e k izenkénti s z á r m a z á s á t h a m i s a n ismertük. A róla szóló
ö s s z e s o k i r a t o k b a n ő mint „Martinus Ders" v a g y mint „Martinus filius
Ders" szerepelt és igy n e m m a r a d t m á s hátra, mint őt a z időrendi aggá-
lyok d a c á r a , III. Derzs f i á n a k tekinteni- Egy l e g ú j a b b forrás (A M a g y a r -
S z e r b ö s s z e k ö t t e t é s e k oklevéltára 37-ik old.) a z o n b a n egy 1395. j a n . 25-én
kelt okiratot tesz közzé, m e l y n e k é r t e l m é b e n Mária királynő nevezett
n a p o n magistro Martino tili" Geurgii filii Ders d e Z e r e d a h e l egy kőrös-
megyei birtokot a d o m á n y o z ; e b b ő l pedig kitűnik, hogy a régibb okirat-
b a n reá v o n a t k o z ó „Ders" é s a „filius Ders" n e m azt jelenti, hogy ő
D e r z s n e k a fia, h a n e m hogy m á r őt is „Derzsfi"-nek n e v e z t é k .
Az Imrefi-ág e g y e n e s ő s é n e k Imrének, 1433-ban talán egy E r z s é b e t
n e v ű m á s o d i k n e j e lehetett, h a a „ T u r u l " - b a n (1893: 5. old.) előforduló
E m e r i c u s J o h a n n i s d e Z e r d a h e l vele egy és u g y a n a z o n s z e m é l y . Tekin"
tettel arra, hogy e z e n Imre a v e s z p r é m i e g y h á z m e g y é b ő l v a l ó s hogy a
s o m o g y m e g y e i F a n c s f i a k k a l együttesen említtetik, t ö b b mint v a l ó s z í n ű , hogy
a G y ö r nb. S z e r d a h e l y i Imrével a z o n o s .
A z Imrefi-család nevét a XVI-ik s z á z a d b a n változott a l a k b a n írják.
A H é d e r v á r i - o k l e v é l t á r b a n (1: 575) szerepel 1522-ben Michel Imbtyfy d e
Z e r d a h e l kir. l o v á s z m e s t e r ; 1525-ben pedig (ugyanott 596) Michael Fe-
k e t h e alias Emreffy dictus d e Z e r d a h e l , kinek n e j e Katalin é s kinek
a k k o r már több fia is v a n .
Végezetül m é g a következőt : a Z a l a m e g y e i Oklevéltár (II : 443)
egy okiratot közöl, m e l y n e k é r t e l m é b e n a Győr nb. S z e r d a h e l y i e k 1425.
s z e p t e m b e r 1-én e g y n é h á n y somogy-, zala- s v e s z p r é m m e g y e i birtok iránt
folyt perüket a zselici a p á t ellen megújítják. A z érdekelt s z e m é l y e k sorá-
b a n szerepel egy Miklós fia Miklós is é s a felperesek e l ő a d j á k , hogy
ez ü g y b e n egy István n e v ű ő s ü k m á r I. L a j o s király i d e j é b e n (1342—1382.)
mint a l p e r e s szerepelt. Ezen Istvánt, v a l a m i n t a z 1425. évi Miklós fia
Miklóst n e m t u d j u k egyelőre a n e m z e d é k r e n d i t á b l á b a beilleszteni.

Dr. Wertner Mór.


Szondy Zsuzsanna, előbb Kenessey Istvánné, utóbb gr.
Castiglioni Eudemiusné végrendelete (1752). )
En a l á b b is megirt S z o n d y S u s á n n a Gróf Castiglioni E u d e m i u s Má-
z o s T á r s a , a z én ü d v ö z í t ő U r a m J é z u s K r i s t u s o m n a k , d r á g a sz. v é r é n
é s é r d e m é n megváltott b ű n ö s Lelkemet, a T e r e m t ő A t y á n a k , Megváltó
F i ú n a k , M e g s z e n t e l ő é s V i g a s z t a l ó Sz. Lélek, Tellyes Sz. H á r o m s á g , egy
b i z o n y örök M i n d e n h a t ó Ur I s t e n n e k k e z é b e n , T e s t e m e t p e d i g a z ő A n y -
n y á n a k a F ö l d n e k , melyből formá'tatott, a z c s a l h a t a t l a n é s b i z o n y o s hit-
tel v á r a n d ó f ö l t á m a d á s n a k r e m é n s é g e alatt, a z Ur Isten k e g y e l m e i b e n
m e g n y u g o d o t t lelkiismerettel a j á n l v á n , minekelőtte a z én T e s t e m n e k s á -
tora e l b o m o l n a é s a z mint v á r v á n h ű s é g g e l v á r t a m a z Urat, a z é n lel-
k e m n e k m a g á h o z v é t e l é r e h o z z á m f o r d u l n a , és igy ez v á l t o z á s a l á vet-
tetett á r n y é k Világbul, m a g a d i c s ő s é g e s s z i n e eleiben, a z örök boldog-
s á g r a általköltöztetne, mivel a z m i n d e n n a p i történetek é s e s e t e k által, hogy
e z e n á l t a l k ö l t ö z é s e m n e k b i z o n y o s a n e l j ő n e ó r á j a , a z én A s s z o n y i N e m e m -
h e z k é p e s t Isten ő sz. F ö l s é g e által a d a t o t t t e r m é s z e t v i l á g á n a k e l e g e n d ő
m é r t é k e szerint m e g t a n u l t a m . A n n a k o k á é r t ily b i z o n y o s a n e l j ö v e n d ő
h a l á l o m után, Isten ő sz- F e l s é g e f á r a d o z á s a i n k é s n y u g h a t a t l a n s á g a i n k
által u g y a n , d e m é g is ingyen k e g y e l m é b ü l a z mi kicsin Világi Ingó é s
Ingatlan, a k á r m e l y n é v e n n e v e z e n d ő J ó k k a l é s J ó s z á g o k k a l m e g á l d o t t
(melyért sz. n e v e m a g a s z t a l t a s s é k ) é s a z m e l y e k e t i n k á b b éltünk idejéig
c s a k s á f á r s á g u n k a l á bizott, é s igy melyeket M e g b o l d o g u l t Consiliárius
K e n e s s e y István e l ő b b e n i é d e s U r a m ő K i m é v e l együtt k e r e s t ü n k , é s a z
ő K l m e h a l á l á v a l m i n d O r s z á g u n k élő T ö r v é n y e s m i n d a z o n fölyül m á r
ez előtt n a g y idővel k ö z t ü n k költ m u t u a é s reciproca fassió szerint, tellyes
és s z a b a d Dispositiomon állanak és v a d n a k , hogy mindezek minemű
m ó d o n é s kikre m a r a d g y a n a k , illendőnek Ítéltem é s tetszett a z o k iránt
T e s t a m e n t o m i r e n d ö l é s e k e t t e n n e m , a m i n t is t u d t á r a a d v á n ezt m i n d e -
n e k n e k a z kiknek illik, e z e n L e v e l e m által, m i n d a z o k r u l é p é s c s ö n d e s
elmével, m e g h a t á r o z o t t é s s z a b a d a k a r a t t a l tettem e z e n T e s t a m e n t u m o t ,
ily renddel, m ó d d a l é s Regulatióval s Conditióval, a m i n t következik.
Elsőben is. A k á r m e l y hiten lévő K e r e s z t y é n E m b e r n e k illendő a z
m a g a Religiójához úgy b u z o g n i , hogy a h o z v a l ó b u z g ó s á g á t a l a m i s n á l -
k o d á s á v a l is m e g b i z o n y í t s a . A n n a k o k á é r t Isten ő sz. Fölsége, v a l a -
mim v a g y o n , m i n d a z t ingyen k e g y e l m é b ő l a d v á n a z é n ideig v a l ó s á l a r -

') Az eredeti végrendelet, mely megalapítója a Szondy-Kenessey kegyes alapítvány-


nak, a gondnoki levéltárban helyeztetett el.
s á g o m alá, n e m lehet, hogy én is ő sz. F ö l s é g é n e k a b b ó l v i s s z a n e a d -
nék, é s a z m a g a m Helvetica Confession fundáltatott igaz v a l l á s o m o n levő
Ecclesiával, e n n e k hitbeli cselédivei, oskoláival, Tanítóival, T a n í t v á n y a i -
val, szegényeivel, M e g n y o m o r o d o t t árváival, b e t e g e s öregeivel é s g y á m o l -
talan Eözvegyeivel (távol legyen a z szinmutatás), a z é n ideig v a l ó sáfár-
s á g o m alá bízatott t u l a j d o n m a g a m k e r e s m é n y i m b ő l jót n e m t e n n é k ;
mellyre n é z v e : N e m e s V e s z p r é m V á r m e g y é b e n , e\en Pápa városában
m i n d g y á r á s t a z Reformatio kezdetivel, a z jó ' s t e n n e k g o n d v i s e l é s é b ő l
megtelepedett, és azultátul fogva ő sz. Fölsége k i v á l t k é p p e n v a l ó kegyel-
m e s v é d e l m e z é s é b ü l m i n d e z ideig fönnálló Helvetica Con fession és Re-
formata Religion levő Ecclesia részére és s\ükségé^e hagyok és /egálok
Ti\ E\er Rhenes forintokat, id est fio \ 10,000. Ily f o r m á n tudniillik : Hogy
e z e n Tizezer forintbul álló Capitalis s u m m á t , T e s t a m e n t i E x e c u t o r urai-
mék, jó b á t o r s á g o s és b i z o n y o s helyre úgy elocállyák, hogy e z e n Capitá-
list m a g á t a z P á p a y Ecclesia, é s a n n a k elöljárói m a g o k k e z e k b e n n e ve-
h e s s é k , h a n e m , a n n a k e s z t e n d ő n k é n t öt per C e n t u m j á r a n d ó Interesse
m e n n y e n k e z e k h e z , mely tészen ö t s z á z forintokat, é s e z e n Interest is
i l y e n k é p p e n rendöllyék és fizessék a z Ecclésia s z ü k s é g e i r e , úgymint : v a -
lamíg fön áll itt P á p á n e z e n Helvética Confession levő E c c l é s i á n a k Re-
ligióbéli s z a b a d o s P u b l i c u m Exercitiuma és két P r a e d i k á t o r o k f o g n a k a b -
b a n szolgálni, e b b ü l a z Interesbül e s z t e n d ő n k é n t füzettessék, a z e d d i g
szokott f ü z e t é s e k e n kivül, mellyet a z Ecclésiabeli Hallgatók t a r t o z n a k Tisz-
tel. P r a e d i k a t o r U r a i r n é k n a k , s z á z - s z á z forint, O s k o l a Mester U r a m n a k hat-
v a n forint, Cántor U r a m n a k 30 forint, két c l a s s i c u s P r a e c e p t o r n a k , kiket
a z öreg D e á k o k közül a l k a l m a t o s a k n a k itél a z Ecclésia arra, hogy Clas-
sist t a n í t s a n a k , n e g y v e n forint, é s e z e k t a r t o z z a n a k ingyen tanítani a z
Classisba, hogy a n n á l i n k á b b mind e z itt v a l ó s mind vidéki g y e r m e k e k
k ö n n y e b b költséggel t a n u l h a s s a n a k , és i s m é t : H a v a l a m e l l y s z e g é n y , d e
jó r e m é n s é g ű D e á k o k , a z öreg D e á k o k s z á m a k ö z é s u b s c r i b á l n a k , a z
iilyeknek r u h á z a t t y o k n a k k ö n n y e b b e n lehető m e g s z e r z é s e k r e f ü z e t t e s s é k
h u s z o n ö t forint. Tisztel. Praedikator, Mester é s Curator U r a i m é k által ér-
d e m e k szerint a p r o p o r t i o n á l t a t v á n . Item a z oskolabeli Neutralisták é s
M e n d i k a n s o k s z á m á r a Tizenkét forint, a z én é s megboldogult é d e s u r a m
n e v ü n k n e k emiékezetivei, m i n d e n e s z t e n d ő n k é n t h a s o n l ó m ó d o n kiosz-
tassék. Mégis a z Isteni szolgálat h e l y é n e k a j t a j á n á l kinálló koldulni szo-
kott é r d e m e s s z e g é n y e k s z á m á r a Tiz forintot. Es a z A c a d é m i á k r a k i m e n ő
s z e m é l l y e k n e k , kik P á p á r a f o r d u l n a k h u s z forintokat tartozzék e z e n P á p a y
Ecclésia e s z t e n d ő n k é n t a z o n Interesbül kifüzetni, é s v e g r e a mi a b b ó l
m e g m a r a d , fordittassék e z e n E c c l é s i á b a n m a g á t e l ő a d ó m á s s z ü k s é g e k r e -
És ez mellett v a g y o n egy öreg é s Töltő k a n n á j á v a l együtt nyolcz-
v a n n y o l c latot n y o m ó ezüst m o s d ó m , ezt is mind k a n n á s t u l h a -
gyom e z e n sz Eeclesia s z á m á r a , hogy e z e k e t keresztelő a l k a l m a t o s s á g r a
v a l ó e d é n y e k n e k aplicállyák. E z e n t e s t a m e n t u m o m e r e j e által meg-
h a g y v á n ezt is, hogy tudniillik: H a e l l e n k e z ő k é p p e n (melyet a z k ö n y ö r ü l ő
m i n d e n h a t ó sz. Ur Isten v é g k é p p e n e l t á v o z t a s s o n ) a z k ö z ö n s é g e s Isteni
Tisztelet, a z ő sz. F ö l s é g e titkos itéletibül, e z e n P á p a y Helvética C o n f e s -
sion levő G y ü l e k e z e t b ü l tolláltatnék, é s e z e n C o n f e s s i o n levő Religiónak
P u b l i c u m Exercitiuma n e m f o l y h a t n a , tel át T e s t a m e n t u m o m Executori,
v a g y e z e k n e k m a j d a l á b b megirt m ó d szerint l e e n d ő s u c c e s s o r i , a z meg-
irt Capitalist jó b á t o r s á g o s h e l y e n e l o c á l v a tartván, a n n a k j á r a n d ó Interessét
e s z t e n d ő n k é n t , m á s h e l y e k b e n , u g y a n Helvetica C o n f e s s i o n levő s z ű k ö l k ö d ő
E c c l é s i á k n a k , ha D u n á n i n n e n d találtatn a k o l y a n o k , e z e k n e k , Holott n e m ta-
láltatnának : Dunántul való szegényebb Ecclésiáknakszükségeiretartozzanak
fordítani, m e g v i z s g á l v á n jó é s igaz lelkiismerettel, h o v á m i n e m ű P r o p o r -
tióval, egy v a g y több H e l y e k b e n levő E c c l é s i á k n a k s z á m á r a legyen s z ü k -
s é g e s e b b e z e n a l a m i s n á i n k b u l segítséggel lenni, úgy n e m k ü l ö n b e n a z
megirt k e r e s z t e l é s n e k a l k a l m a t o s s á g á r a á l t a l a m rendeltetett e d é n y e k n e k
C o n s e r v a t i ó j á r a , a z m e g e s e n d ő C a s u s b a n E x e c u t o r U r a i m é k , h a s o n l ó Pro-
visióval é s Dispositióval t a r t o z n a k lenni.
Másodszor: N e m e s V a s v á r m e g y é b e n
Fe Is S Fori Nemes és Articu-
láris Helységben, Helvetica Confession levő Fcclesiának szükségére ha-
gyok 2000 fort, az az kétezer Rhenes forintokat, m e l y n e k állapottyárúl a l á b b
majd bővebben emlékezem.
Harmadszor: M a g y a r o r s z á g i Sáros-Pataki és Debreczeni Helvetica
Confession levő Gymnasiumoknak számára hagyok négyezer Rhenes fo-
rintokat, a;az 4000 forintot a z a z egyik-egyik C o l l é g i u m n a k két-két e z e r
forintot iIly Conditióval, Hogy e z e n Capitalisok, t e s t a m e n t u m o m Executori
által jó Helyre e l o c á l t a t v á n , e z e k n e k öt p e r c e n t u m j á r a n d ó l n t e r e s s é b ü l ,
a z m e g n e v e z e t t G y m n á s i u m o k b a n a z öreg D e á k o k s z á m a között, a z é n
n e v e m é s e m l é k e z e t e m alatt, öt-öt s z e m é l y b ü l álló é s igy ö s z v ö s é g g e l tiz
jó r e m é n s é g ű s z e g é n y e b b s o r s ú Ifjak s e g i t t e s s e n e k meg, Melly v é g r e
e z e n Capitalisok intacte c o n s e r v á l t a s s a n a k , és s e m m i m ó d o n n e distra-
háltassanak.
Negyedszer: S z a b a d királyi Debreczen v á r o s á n a k , m é g boldogult é d e s
U r a m m a l együtt, m é g in A n n ó 1743 m á r k e z é b e n a d u n k b i z o n y o s s e c u -
laris Helvetica confession levő Nemes Ifjaknak subsistentiájára instituá-
landö Alumniára iié\vc 5 0 0 0 fort, az <*Z ötezer Rhénes forintokat, melly-
n e k Capitalissa jó Helyre e l o c á l t a t v á n , a n n a k l n t e r e s s é b ü l , hat jó r e m é n "
s é g ü é s erkölcsű Ifjak i n t e r t e n e á l t a s s a n a k é s a z ott Helvetica C o n f e s s i o n
levő o s k o l á b a n t a n í t t a s s a n a k , a z szerint, mint a z arrul költ F u n d a t i o n á l i s
l e v e l ü n k tartya, H o g y a z s z e g é n y e b b sorsú v a l ó s á g o s n e m e s s é g ű jó er-
kölcsű Ifjak közül t ö b b e k n e k l e h e s s e n a z o n A l u m n i á n s u b s i s t e n t i á j u k ,
t a r t a t á s o k é s tanitatások, r a t i h a b e á l v á n é s megerősítvén e z e n T e s t a m e n t a r i a
Dispositióm által a z jelentett Istitutumot, a v a g y A l u m n i a állapotját, ujab-
ban adtam e\en Alumniára és jó végre 10,000 fort. a\ a\ Ti^e^er Rhe-
nes forintokat. Melly Tizezer forintokat is emiitett N e m e s D e b r e c e n v á -
r o s s á n a k a z elmúlt 1750-dik e s z t e n d ő b e n , m á r ö z v e g y s é g e m b e n kezé-
h e z a d t a m , arrul v a l ó jó f u n d a t i o n á l i s alatt úgyhogy a n n a k Interessére
is e s z t e n d ő n k é n t m i n d e n k o r Tizenkét ifjak t a n í t t a s s a n a k , é s a z e l ő b b
e z e n A l u m n i á r a Consignáltatott öt ezer forint s u m m á v a l c o n j u n g á l t a t v á n
e z e n Tizezer forint s u m m a is, e z e n 15000 forintbul álló e g é s z Capitális
s e m m i úttal é s m ó d d a l n e d i s t r a h a l t a t h a s s é k , h a n e m jó helyre elocaltas-
sék, és igy e z e n két s u m m á n a k Interessébül T i z e n n y o l c jó r e m é n s é g ű
Helvetica Confession levő n e m e s ifjak, é s v a l ó s á g o s N e m e s e m b e r gyer-
m e k e i (:kik tudniillik s z ü l é i k n e k segítsége által n e m t a n í t t a t h a t n á n a k :)
reflexió levén F u n d a t i o n á l i s L e v e l ü n k n e k rendi szerint a z D u n á n i n n e n d
levő F a m i l i á k b u l s z á r m a z a n d ó N e m e s I f j ú s á g o k r a , illendő g o n d v i s e l é s s e l
i n t e r t e n e á l t a s s a n a k , é s k ö v e t k e z e n d ő k é p p e n a z megirt öt ezer forintok
iránt költ, h a s o n l ó k é p p e n a Tiz e z e r forintok iránt költ F u n d a t i o n a l i s o k -
b a n b ő v e b b e n d e d u c a l t a t o t t m ó d és Conditiók szerint p r o v i d e a l t a s s a n a k ,
t a n í t t a s s a n a k és t r a c t a l t a s s a n a k .
Ötödkor: Edes hazánk Töt vényeinek, s\okásinak és dicséretes rend-
tartásinak tanulása s\ilkségesképen megkívántatik a; Ha\a fiaiban az
mellyre n é m e l l y e k n e k h a s z i n t é n k e d v e k v o l n a is m e g a k a d á l y o z z a a z sze-
g é n y s é g e k . A n n a k okáért k í v á n v á n a z attenualtatott N e m e s i F a m i l i a k n a k
ebben is segítségül lenni, e végre hagyok Ti\ e^er forintokat, id est flór.
Rhen. 10,000. Uly Conditio a l a t t : H o g y e z e n S u m m a is h a s o n l ó k é p p e n
e l o c á l t a t v á n jó Helyre, e g é s z l e n m e g t a r t a s s é k , és úgy e n n e k öt per Cen-
tum j á r a n d ó Interessébül, é d e s H a z á n k T ö r v é n y e i n e k t a n u l á s á r a , é s e
végre a k á r m e l l y T ö r v é n y e s Forum v a g y t á b l á n á l v a l ó Experientiára, amint
k ö z ö n s é g e s e n h i v j á k Patvariai s z e n v e d é s r e m a g o k a t a d ó jó r e m é n s é g ű ,
u g y a n Helvitica Confession levő Tiz n e m e s I f f j a k n a k asztali Intertentió
a v a g y tartás p r o c u r a l t a s s é k é s s z e r e z t e s s é k , úgy hogy m i n d e n i k n e k a s z -
tali tartásátul ötven-ötven forint füzettessék, Executor Uraimék, é s a z ő Klmek
hivatalbeli successori. s e r é n y é s jó lelki ismerettel v a l ó g o n d v i s e l é s e k
által, v i g y á z v á n ő Klmek a r r a is, hogy a z s z ü k s é g e s időnél t o v á b b , v a g y
h i á b a n é s h a s z o n t a l a n u l , e z e n Condition v a g y állapoton v a l a m e l y Iffju
n e h e v e r j e n , hogy e k k e p p e n mind a z é n igyekezetemet é s Institutiómat,
v a g y r e n d e l é s e m e t n e d e f r a u d á l l y a é s m e g n e b á n t s a s mind m á s jó Iff-
j u n a k kenyerét el n e vegye-
Hatodszor: Egy m e g n y o m o r o d o t t sinlődő Betegnek ágyára é s a n n a k
s z ü k s é g e s g o n d j a viselésére, a\ Pozsonyi s z a b a d királyi Ki'dsö városban,
Sz. E ö r s é b e t s z e r z e t é n lévő A p á c a s z ü z e k K l a s t r o m á h o z h a g y o k e\er és
óts\á\ Rhénes forintokat, id est flor. 1500.
Heteds^ef. A\ Helvetica Confession levő, akárhol és akármely He-
lyekben lakó és tartózkodó belső vagy külső renden levő szegényeknek,
n y o m o r u l t a k n a k , g y á m o l t a l a n ö r e g e k n e k , ö z v e g y e k n e k é s á r v á k n a k , a z kik
tudniillik h á z a n k é n t n e m k o l d u l n a k , emiitett H e l v e t i c a C o n f e s s i o n levő
h i t ü n k c s e l é d i n e k é s a z o k n a k s z á m u k r a s s z ü k s é g e k b e n lehető segítsé-
g e k r e fordítandó alamisnávul hagyok 10,000 Rhenes forintokat,.az az
T/'zezer forintokat, illy okka':, h:>gy a z Capitális jó helyre e l o c á l t a t a s s é k
é s igy e g é s z l e n C o n s e r v a h a s s é k , é s e g y e d ü l e n n e k öt pro c e n t o j á r a n d ó
Interesse f o r d i t a s s é k a z o n s z e g é n y e k t á p l á l á s á r a é s s z ü k s é g e i r e , ily f o r m á n ,
hogy holtom u t á n T e s t a m e n t u m o m Executori é s a z ő K l m e k hivatalbeli
s u c c e s s o r i által ezen nevezett summának Interessébül száz forint Pápára,
akkori Tisztel. P r a e d i k a t o r v a g y Curator U r a m k e z é h e z a d a s s é k é s itt a z
szegényeknek, kik házanként nem koldulnak kiosztassék, s^áz forint
Losoncz'a a d a s s é k , h a s o n l ó f o r m á b a n , száz forint ismét h a s o n l ó k é p p e n
Rima Szombatban, kétszáz forint pedig Debrecenben s z o l g á l t a s s é k é s
ott e z e n nevezett m ó d d a l k i o s z t a s s é k , úgy hogy a z megirt H e l y e k e n Tisz-
tel. P r a e d i k á t o r U r a i m é k a z Ecclesia Curatorival, v a g y elöljáróival egyet-
értvén, jó lelkiismerettel úgy o s s z á k ki a z s z ű k ö l k ö d ő k között, a m i n t Is-
ten előtt s z á m o t a d h a t n a k róla. A z e g é s z Capitalisra pedig a z n é g y C u r a -
t o r n a k legyen g o n d g y a , h o g y a z mi h ó v a v a g y o n h a g y v a a z Interesbül
a z megirt h e l y e k r e f o g y a t k o z á s nélkül k i s z o l g á l t a s s é k é s á l t a l k ü l d e s s é k .
Kyolczads\or Mivel s z ü n t e l e n k é n s z e r i t t e t ü n k F ö l s é g e s a s s z o n y u n k
l á b a i h o z a l á z a t o s s á g g a l f o l y a m o d n u n k Religiónk d o l g a i b a n v a l ó Impetitioink-
b a n v a g y h á b o r g a t t n t á s i n k b a n s ebbeli s é r e l m e i n k n e k m e g o r v o s l á s á r a te-
endő Agentiára is hagyok 4000 fort, azaz Négyezer Rhenes forintokat,
h a s o n l ó k é p p e n , hogy e z e n Capitalis is jó helyre e l o c a l t a t v á n , E x e c u t o r
U r a i m é k által c o n s e r v á l t a s s é k e g é s z l e n é s a n n a k öt pro c e n t o e s z t e n d ü n -
kint j á r a n d ó Interesse fordittassék ebbeli költségre, úgy m i n d a z o n által,
hogy T e s t a m e n t u m o m E x e c u t o r a i é s a z ő K l m e k hivatalbeli s u c c e s s o r i
bölcs itéletin m a r a d g y o n é s állyon, hogy m i n e m ű t ö r t é n e t e k b e n k i v á n t a s -
s é k e z e n Interresbül s u c c u r r á l n i a v a g y segítséggel lenni.
Kile nc^edszer Mezőlaki é s B o l h á s i H e l y s é g e k b e n é s ö r ö k ö s faluim-
b a n levő Helvetica C o n f e s s i o n v a l ó E c c l é s i a k n a k Tisztel. P r a e d i k a t o r i n a k ,
a z H e l y s é g b e n l a k o s H a l g a t ó s á g által szokott f ü z e t é s e k n e k a u c t i ó j á r a ,
v a g y m e g j o b b i t á s á r a , hogy ő K l m e k j o b b a n s u b s i s t a l h a s s a n a k , h a g y o k
600 fort a z a z h a t s z á z R h é n e s forintokat úgy, hogy e z e n Capitális jó
helyre e l o c á l t a t v á n , ö r ö k ö s e n c o n s e r v á l t a s s é k é s s e m m i úttal m ó d d a l n e
d i s t r a h á l t a s s é k , h a n e m e n n e k e s z t e n d ő n k é n t j á r a n d ó Interesse fordittas-
s é k a z ő K l m e k f ü z e t é s é n e k j o b b í t á s á r a , ezt igaz P m p o r t i ó v a l két felé
o s z t v á n . M i n d a z o n által in C a s u extremí, a z a z a v é g s ő d o l o g n a k eseti-
ben, a z első P u n c t u m b a n b ő v e b b e n megíratott h a s o n l a t o s s á g b a n tudni-
illik e z e n s u m m a iránt, hogy T e s t a m e n t u m o m Executori, v a g y j ö v e n d ő -
beli Curátori, jó lelki ismerettel d i s p o n á l l y a n a k és r e n d ö l l y e n e k a z ő K l m e k
h a t a l m a , a u c t o r i t á s a és Jurisdictiója a l á h a g y o m .
Ti\eds\cr. K e n e s s e y Judith A s s z o n y n a k , Antal Márton U r a m H á z o s -
t á r s á n a k é s két á g o n levő g y e r m e k e i n e k h a g y o k h á r o m ezer R h e n e s fo-
rintokat, id est flor. 3000- Melyeket Executor U r a i m é k k é s z p é n z ü l kifü-
z e s s e n e k , é s e z e n kivül a z a k k o r levő J u h a i m közül is h a g y o k két s z á -
zat ő K i m é n e k , n e m k ü l ö n b e n a z G e j e n e v ű M a l m o m a t , é s Sz. Gál
H e l y s é g b e n a z o n H á z o m a t , melly A m b r u s o k h á z a féle, hét hold h o z z á
t a r t o z a n d ó s z á n t ó földeive! együtt, é s M o c s a y István U r a m h a l á l a u t á n
A r á c s y H e g y e n levő szőlőmet is- Ismét két p á r T e h e n e t , két p á r lovat,
emiitett K e n e s s e y Judith boldogult U r a m egy T e s t v é r j é n e k s ó g o r o m a s z -
szonynak hagyok.
Tizenegyedszer. E d e s megboldogult U r a m n a k , m á s i k egy T e s t v é r
H ú g á n a k K e n e s s e y S u s á n n a sogorom a s s z o n y n a k n é h a i Pellaki J á n o s
U r a m ö z v e g y é n e k é s g y e r m e k e i n e k h a g y o k 3093 frt. a z a z H á r o m ezer
R h é n e s torintokat, melly s u m m á t Executor U r a i m é k k i f ü z e s s e n e k . H a g y o m
e z e n fellyül a z v e s z p r é m i m a l o m b e l i portiómat a z o n örök J u s s a l a z mint
mi birtuk és most én birom, Es e z e n kivül k ü l ö n ö s e n Pellaky S u s á n n á -
n a k P a t o n a y S á m u e l n é n e k , úgy mint emiitett K e n e s s e y S u s á n n a A s s z o n y
l e á n y á n a k m a g á n a k é s e n n e k g y e r m e k e i n e k h a g y o k 203 fort, a z a z két-
s z á z R h é n e s forintokat. Ismét Pellaky J á n o s n é s ó g o r o m a s z s z o n n a k h a -
gyok két T e h e n e t .
Tizenketiödször. H ő g y é s z y A n d r á s U r a m ő Klme h o z z á m mutatott
jó akaratit, és ö z v e g y s é g e m b e n itthon t a n á c s a , a N e m e s V á r m e g y e Gyű-
lésein pedig J ó s z a g i m r a n é z v e P á r t f o g á s a által mellettem tett é s t e e n d ő
szolgálatit, mellyeket t u d o m , ez után s e m s a j n á l ő Klme, illik hogy meg-
h á l á l o m , azért h a g y o k ő K i m é n e k 1000 for. a z a z ezer R h é m e s fo-
rintokat.
Tizenharmads\or. Iffju D o m o k o s L a j o s U r a m n a k é s H á z o s T á r s á -
nak, úgy mint K e n e s s e y Kató A s s z o n y n a k jó erkölcseit é s szelid m a g o k
viselését tekintvén, ő K l m e k h e z v a l ó A t y a f i s á g o s s z e r e t e t e m b ü l h a g y o k
két ezer forintokat, id est flor. 2000. Melyeket T e s t a m e n t i Executori Urai-
mék kifüzessenek.
Ti\ennegyedszer Minthogy Csernelházi Csérnél László sógor U r a m
m é g s z e g é n y megboldogult u r a m h o z is gyermekségétől fogva n a g y tiszte-
lettel viseltetett, a n n y i r a hogy ezért a z é d e s U r a m is kedveiette, és m á s
n á l a m t u d v a levő r e s p e c t u s o k b o l , emiitett Csérnél László U r a m n a k é s
m a r a d é k i n a k h a g y o k n é g y e z e r R h e n e s forintokat, id est flor 4000-, úgy
mind a z által, hogy P a p Mária a s s z o n y n a k , n é h a i K a p i t á n N a j d F e r e n c z
u r a m m a g h a g y o t t E ö z v e d g y é n e k ( : k i t most a s z t a l o m n á l t a r t o k : ) e s z t e n -
d ő n k é n t , mig a z ur isten emiitett K a p i t á n n é A s z s z o n y o m a t élteti, tartoz-
zék füzetni Csérnél László U r a m k i l e n c z v e n forintokat id est fl. 90. min-
d e n e s z t e n d ő r ü l e s z t e n d ő r e , ugy mint T i z e n ö t s z á z f o r i n t o k n a k s e x per
C e n t u m j á r a n d ó Interessét, mellyet m i n d e n k o r m i n d e n pör p a t v a r é s hal-
' o g a t á s nélkül, m i n d e n e s z t e n d ő b e n említetett K a p i t á n n é A s s z o n y o m n a k
i r t ó z z é k letenni a z o n T i z e n ö t s z á z f o r i n t o k n a k e l v e s z t é s e alatt mid mc.ga
ő K l m e s mind m a r a d é k i is tartozni f o g n a k és emiitett K a p i t á n n é A s z -
s z o n y o m h a l á l a u t á n , m a g á n á l é s m a r a d é k i n á l Csérnél L á s z l ó U r a m n a k
m a r a d g y o n e z e n Capitális, úgy hogy a z z a l együtt, ugy mint a z T i z e n ö t s z á z
forintokkal leszen 4000 for. a z a z n é g y e z e r forint ő K i m é n e k , úgy h o g y a z én
h a l á l o m u t á n h a r m a d fél e z e r forintot h a g y o k ő K i m é n e k , é s e z e n Ti-
zenöt s z á z forint a z ő K l m e k e z é h e z a d a s s é k , mellyel K a p i t á n n é A s z -
s z o n y o m s z á m á r a h a g y o k , mivel a z is K a p i t á n n é A s s z o n y o m h a l á l a
u t á n Csérnél U r a m r a és m a r a d é k i r a m a r a d g y o n ; é s e z e n kivúl mivel
Csérnél L á s z l ó Ur a z o n két ezer forintokat is m a g á h o z fogja venni, mellye-
ket föllyebb a z m á s o d i k P u n c t u m b a n , a z Felső Eőri Helvetica C o n f e s s i o n
levő Ecclésia s z á m á r a h a g y t a m , e z e n kétezer forint s u m m á n a k is öt p r o
Cento e s z t e n d ő n k é n t j á r a n d ó Interessét m i n d a d d i g tartozik fizetni, mig
m a g á n á l fogja tartani, v a g y m á s oly helyre n e m e l o c á l j a , a z h o n n a n d
e z e n C a p i t a l i s n a k Interesse a z o n Ecclésia s z á m á r a e s z t e n d ő n k é n t meg-
j á r j o n . Melly Capitalis ö r ö k ö s e n c o n s e r v á l t a s s é k , u g y a n é végre n e m
tartozik Csérnél U r a m a z Felső Eőri E c c l é s i á n a k Elöljárói k e z e k b e n a d n i
m a g á t a z Capitalist, hogy n e t a l á n t á n elköltenék, sőt a n n a k I n t e r e s s é n e k
dispositiója is a z ő K l m e lelki ismeretin é s b ö l c s r e n d ö l é s é n á l l y o n ,
hogy tudni illik a b b u l mit, é s m i n é m ű s z ü k s é g e i r e köllyön a z Ecclésiá-
n a k fordítani é s e s z t e n d ő r ü l e s z t e n d ő r e e z e n Interesnek e r o g a t i ó j á r u l a z
Ecclésia l á d á j á b a n a s z ü k s é g e s recognitiók r e p o n á l t a s s a n a k , hogy tudni
illik a z E c c l é s i a Elöljárói e z e n Interest h o v á fordították e z e k b ü l l e h e s -
sen megtudni.
Tizenötödször. M o c s a y István U r a m n a k ezer é s ö t s z á z forintya le-
v é n e l o c a l v a n é m e l l y c a p i t a l i s o m m a l egyútt, ő K i m é n e k e z e n s u m m á j a
megfizettessék, é s m é g e z e n föllyül h a g y o k ő K i m é n e k ö t s z á z forintokat
é s A r á c s y szőlőmet. Ismét két p á r T e h e n e t é s két p á r Lovat.
Ti\enhatods\or. Sélley K a t ó A s s z o n n a k , S z ő k e J á n o s U r a m H á -
z o s T á r s á n a k h a g y o k 3000 for. a z a z h á r o m e z e r R h e n e s Forintokat, é s
u g y a n a z ő K l m e n a g y o b b i k l e á n y á n a k h a g y o k T i z e n k é t sor ö s s z e v á l o g a -
tott egy p á r k é z r e v a l ó jó féle igaz gyöngyöt, d e n e m orientális, c s o m ó k r a
v a g y o n f ű z v e . A z k i s s e b b i k L e á n y á n a k pedig n é g y sort. Ez is igaz gyöngy,
d e n e m orientális, h a n e m n a g y o b b s z e m ű e k a m á s i k n á l . Ismét m a g á -
n a k h a g y o k egy h a m ú szin Parter s z o k n y á t s z i n e s virágokkal, k a n t u s s a l , vállal
együtt- Ismét m á s virágos kék Parter s z o k n y á t é s vállat, ez is szines, kü-
l ö m b féle s e l y e m virágokkal v a g y o n .
Tizenhetedszer. Régi jó cselédeimrül is el n e m f e l e t k e z h e t e m . Első-
b e n is S z a l ó k y A n d r á s I s p á n o m n a k h a g y o k n y o l c z s z á z forintokat id est
flor. R h e n e s 800, Ismét egy pár T e h e n e t , F e l e s é g é n e k pedig Noszlopi Su-
s á n n á n a k is h a g y o k n y o l c z s z á z R h é n e s forintokat, id est flor. 800, a z a z
két részre h a g y o k nekik T i z e n h a t s z á z R h e n e s forintokat, id est flor- 1600.
Ismét nevezett Noszlopi S u s á n n á n a k h a g y o m a z Alsó első s z o b á b a n levő
első Diófa á g y a m a t , b e n n e levő két p á r n á k k a l é s négy v á n k o s o k k a l ,
rajta levő p a p l a n n a l é s l e p e d ő k k e l együtt, d e úgy h a életemig m e g m a -
rad s z o l g á l a t o m b a n . U g y a n Noszlopi S u s á n n á n a k h a g y o k k é t s z á z Rhé-
n e s forintokat, a z a z flor. 203. Nagy István n e v ű s z a k á c s o m n a k s z á z fo-
rintyát én a d t a m ki I n t e r e s r e , m é g a h o z h a g y o k neki s z á z forintot, úgy
hogy a z m a g á é v a l e j y ü t t leszen k é t s z á z forint, a z a z 203 fort. Somcgyi
Á d á m I n a s o m n a k hag>ok s z á z forintot úgy h a ő i s t o v á b b is szolgál. Bé-
kés Á d á m régi k o c s i s o m n a k h a g y o k ötven forintot, a z a z 50 fort O r o s z
tonvi Sigmond öreg k o c s i s o m n a k h a g y o k h u s z o n ö t forintot, a z a z 25 frt.
ezeket pedig a z én h a l á l o m után T e s t a m e n t á r i u s u r a i m é k kifizessék k é s z
pénzül mindeniknek.
Ti\ennyolc\ads\or H a g y o m é s r e n d ö l ö m , hogy m i n d e n C o n v e n t i ó s
c s e l é d i m n e k e g é s z e s z t e n d ő r e v a l o Conventióját f ü z e s s é k ki E x e c u t o r
Uraimék, h a mindgyárt a z e s z t e n d ő elején történnék is h a l á l o m . A ki
pedig a z Házi c s e l é d i m közül a z gyászt f ö l a k a r j a venni, a d g y a n a k neki
ingyen, úgy n e m k ü l ö n b e n Tizenkét k o l d u s n a k is
Ti\enkilcnc\cds\cr. Kozári Kató a s s z o n y n a k Né'iai E p e r j e s s i György-
n é n e k , sok izoeli mellettem tett f á r a d o z á s i t tekintvén, h a g y o k ő Kimé-
nek é s g y e r m e k e i n e k k é t s z á z forintot, a z a z 200 fort.
H u s z a d s z o r . C s a b d i n l a k o z ó Gál Á d á m u r a m n a k szives szolgálatit
is tekintetben v é v é n , h a g y o k ő K i m é n e k is k é t s z á z forintokat, a z a z
290 fort.
Huszonegyedszer. Lengyel S u s á n n a a s s z o n y n a k , n é h a i T é s l a J á n o s
ö z v e g y é n e k h a g y o k 200 a z a z k é t s z á z forintokat-
Huszonkettödször. A z A s s z o n n a k , Consil. Festetics Kristófné A s z -
s z o n y o m n a k Mező S z e g e d y S z e g e d y Judith A s z s z o n n a k v a g y o n n á l a m
h á r o m s z á z forint Capitalisról v a l ó C a r t h a b i a n c a l i s Levele, h a l á l o m után,
Interessét is e l e n g e d v é n , a z Capitalisrul v a l ó obligatóriát a z A s s z o n n a k
Executor u r a i m é k ingyen v i s s z a a d g y á k .
Huszonharmads\or. Miskey J ó s z á g o m a t h a l á l o m u t á n m e g b o l d o g u l t
é d e s U r a m Attyafiainak, Sáry István u r a m m a r a d é k i n a k v i s s z a a d o m é s
h a g y o m bírják Istennek á l d á s á v a l , é s e z e n kivül a z ott levő n é g y s z á z
d a r a b b u l álló J u h a i m a t is e z e n a t y a f i a k n a k o d a a j á n d é k o z o m , ugy m i n d -
a z o n által, h o g y e z e k n e k h a s o n f e l e e g y e d ü l a z o n a t y a f i a k k ö z ü l Sáry F e -
r e n c z u r a m é é s G y e r m e k e y é legyenek.
Híis\onncgyeds\er. C z ö v e k I s t v á n n a k é s G y e r m e k e i n e k is h a g y o k
s z á z forintot, id est flor. 100.
Hus\önötöds\ör. Tisztességesen leendő eltakarittatasomra hagyok
1500 for. a z a z e z e r é s ö t s z á z forintokat é s e z e n kivül Tisztel. P á p a y két
P r a e d i k a t o r U r a i m n a k , kik a z o n a l k a l m a t o s s á g g a l a z h:>lt T e s t e m felett
f o g n a k P r a e d i k á l a n i , h a g y o k 800 fort- a z a z m i n d e n i k n e k n é g y n é g y s z á z
forintokat. Akkori o s k o l a Mester u r a m n a k ötven forintot, Cantor u r a m n a k
h u s z o n ö t forintot, D e á k s á ; n a k ötven forintot, N e u t r a l i s t á k n a k 25, a z a z
H u s z o n ö t forintot, M a n d i c a n s o k n a k h u s z o n ö t forintokat é s a s z e g é n y kol-
d u s o k n a k is ötven forintokat, mellyeket k i f ü z e s s e n s k é s o s z t o g a s s a n a k
Executor Uraimék.
Hus\onhatods\ar. Mivel e z e n T e s t s . n e n t á r i a v é g s ő Dispositiómat v a g y
T e s t a m e n t o m i r e n d ö l é s e i m e t , á l t á l á n feltett I s t e n e s v é g e k r e el is kell ve-
zetni, é s a k a r a t o m szerint E x s c u í i ó b a n kiváníaíik v e n n i , s z ü k s é g e s e z s k -
n e k mentül j o b b m ó d d a l l e e n d ő v é g b e n v i t e l é r e é s E x e c u t i ó j á r a , a h o z al-
k a l m a t o s s u b j e c t u m o k a t , v a g y s z e m é l l y e k e t e z e n T e s t a m e n t a r i a Disposi-
t i ó m n a k é s r e n d ü l é s e m n e k E x e c u t o r i a u l d e n o m i n á l n o m , a mint c v é g r e
d e n o m i n á l o m is é s m e g n e v e z e m a v a g y v á l a s z t o m , D u n á n t u l v a l ó rész-
ről T e k i n t e t e s N e m z e t e s é s Vitézlő D o m o k o s Márton és D a r v a s Jósef
u r a i m é k a t , I n n e n d a z D u n á n levő részről p e d i g T e k i n t e t e s Nzs é s Vzlő
Csejtey S i g m o n d é s Csérnél L á s z l ó u r a i m é k a t ő Klmeket, tellyes Jurisdic-
tiót a v a g y h a t a l m a t a d v á n ő K l m e k n e k , h o g y együtt v a g y m a g á n és kü-
l ö n ö s s e n Constituáltatván e z e n t e s t a m e n t o m i r e n d ö l é s i m e t é s Dispositióimat
m i n d e n P u n c t u m i b a n ugy Effectuállyák, dirigállvák, d i s p o n á l l y á k a v a g y
rendöllyék és m e n t ü l j o b b a n lehet e x e q u á l l y á k , v a l a m i n t én é l e t e m b e n
effectuálhattam, dirigálhattam, disponálhattam, avagy rendölhettem és
e x e q u a l h a t t a m v o l n a , a z Capitalis s o m m á k a t , a z h o n n é n d ö n k é n t v i s s z a -
a k a r j á k füzetni, v a g y n e m a l k a l m a s h e l y e k e n látják lenni, l e v á l h a s s á k
a v a g y f ö l v e h e s s é k , i n c a s s a l h a s s á k v a g y b e s z e d h e s s é k , é s m á s jó helyre
e l o c a l h a s s á k , v a g y kölcsön k i a d h a s s á k A z A l u m n i á r a a p p l i c a l a n d ó al-
k a l m a t o s Ifjakat d e n o m i n á l h a s s á k v a g y m e g n e v e z h e s s é k , p r a e s e n t á l h a s -
sák, v a g y b e j e l e n t h e s s é k é s b e h e l y e z t e t h e s s é k v a g y i n l o c a l h a s s á k ; sőtt e
felett látván, hogy a z á l t a l a m f u n d á l t a t o t t A l u m n i a k n a k a d m i n i s t r á t i ó j á -
b a n , egyik v a g y m á s i k G y m n a s i u m b a n v a g y O s k o l á b a n , e z e k n e k Mes-
teri, Moderátori, Rectori é s Curatori v i s s z a é l n é n e k , é s a z é n jó tétemé-
n y i m m e l m a g o k v a g y m á s o k h a s z n á r a Interessentiával a v a g y a k á r m e l y
k e r e s k e d é s s e l é s m a g á n o s r e s p e c t u s s a l v a g y tekintettel, a n n y i r a a b u t á ! -
n á n a k hogy a z én igyekezetem n e m s e c u n d á l t a t h a t n é k , a v a g y elő n e m
segittetnék, a z ollyas A l u m n i á r a deputált, v a g y elszánt Interessel m á s
G y m n a s i u m b a n v a g y O s k o l á b a n , h a s o n l ó végre fölállítandó A l u m n i á t eri-
g a l h a s s a n a k , d e m á s k é n t is a z Ur Isten d i c s ő s s é g e n e m köttethetik
c s a k egy b i z o n y o s helyre, azért hogy a z én arra célozó s z á n d é k o m , egyik
v a g y m á s i k helyen m e g ne c s a l a t t a t h a s s é k in Casu extremi, a v a g y a ve-
s z e d e l m e t o k o z ó v é g s ő történetben m e g n e v e z e t t Executor Uraimék, v a g y
a z ő K l m e k hivatalbeli s u c c e s s o r i Kiket Executor U r a i m é k m é g életek-
b e n v á l a s z s z a n a k m a g o k n a k é s m e g l e v é n a z Első Executiója e z e n ren-
d ö l é s e m n e k , a z után n e v e z z é k őket C u r a t o r o k n a k , úgy h o z v á n m a g á v a l
a z s z ü k s é g és a z ratio status, a v a g y a z akkori időnek a l k a l m a t o s s á g a , a z
m e g n e v e z e t t F u n d a t i o n a l i s v a g y fölállítandó a l u m n i á m a t egy helybül
m á s helyben, a z hol igyekezetem és s z á n d é k o m j o b b a n effectuáltat-
hatik, t r a n s p o n á l h a s s á k v a g y által h e l y e z t e t h e s s é k u g y a n , d e s e m m i út-
tal és m ó d d a l , v a g y szin alatt ne c a s s a l h a s s á k és n e e x s t i n g v á l h a s s á k
v a g y s e m m i v é n e t e h e s s é k ; átok alatt k é r e m azért a z Nagy Istennek ne-
v é b e n m e g n e v e z e t t Executor u r a i m é k a t , és kénszeritem is, hogy e z e n v a -
l a m e n y i r e terhes, d e I s t e n h e z é s Isten d i c s ő s é g é h e z illendő szeretetet m u -
tató szolgálatot n e t e r h e l t e s s e n e k m a g o k r a válalni, é s e b b e n tisztalelki
ismerettel f á r a d o z n i . Mellyért én is a z ő K l m e k s z á m á r a h a g y o k 4000
fort, a z a z négy ezer forintoknak Capitalisât e z e n fellyül pedig a z Ir-
g a l m a s M i n d e n h a t ó Ur Isten m e g j u t a l m a z z a ő K l m e k n e k a z örök életben.
Minthogy pedig e z e n Executori és j ö v e n d ő b e l i Curatori h i v a t a l n a k
ö r ö k ö s s e n m e g kell m a r a d n i , h o g y j ö v e n d ő időbeli Curator u r a i m é k n a k
is n e m ű n e m ű m ó d o n r e c o m p e n s á l t a s s é k t e e n d ő f á r a d s á g a ; ezen Capi-
talis jó helyre e l o c á l t a s s é k é s e g é s z b e n m e g t a r t a s s é k , a v a g y Conservál-
tassék, hogy a n n a k e s z t e n d ő n k é n t j á r a n d ó Interesséből Executor és jö-
v e n d ő b e l i Curator U r a i m é k időrül időre p a r t i c i p á l h a s s a n a k a v a g y része-
s ü l h e s s e n e k é s e z e n Interest m a g u k s z á m á r a i n c a s s a l h a s s á k a v a g y s z e d -
h e s s é k . T o v á b b á hogy a z dolgok a n n á l h e l y e s e b b e n f o l y t a t h a s s a n a k , nyil-
v á n k i v á n o m , hogy a z d o l g o k n a k v é g s ő történéséig a v a g y Extremitás-
n a k C a s u s á i g Executor és Curator u r a i m é k közül, m i n d e n i d ő b e n D u n á n -
i n n e n d való részrül ketten, D u n á n t u l v a l ó részrül ismét m á s ketten, é s
Helvetica Confession levők legyenek, kiknek h a l á l o k által történhető v a -
c a n t i á j o k két k é p p e n remediáltathatik. Először. Ha Praeoccupállyák ő
Klmek a z Casust, és é l t e k b e n v á l a s z t a n a k m a g o k n a k hivatalbeli s u c c e s -
sorokat, illy formán, hogy tudniillik a p p o n á l t a t v á n két két vox, a v a g y vo-
tum s u p e r a l l y a a v a g y föllyül h a l a d j a a z egyetértő provinciális a v a g y a z o n
egy részrül v a l ó k n a k v o x a , a z o n P r o v i n c i á r a n é z v e , úgy mint D u n á n t u l
valók két v o t u m a egyet értvén m a g o k részére, é s viszont a D u n á n i n n e n d
valók egyet értő v o x a e z e n részre c o n c l u d á l l y o n , történvén pedig, hogy
c o n j u n g á l t a t n é k egy D u n á n t u l való, m á s i k i n n e n d v a l ó n a k v o x á v a l , aki
ö r e g e b b E x e c u t o r v a g y Curator u r a i m é k közzül, n e m a z m a g a , h a n e m hi-
v a t a l a idejére n é z v e , a n n a k a z v o t u m a d u p l á z z o n a v a g y kettőt tegyen.
Másodszor: H a v a l a m e l l y i k E x e c u t o r v a g y Curator U r a i m é k közül m e g -
h a l n a , e z e n V a c a n t i a t igy lehet supleálni, hogy tudni illik, h a m é g élet-
b e n h á r m a n l e s z n e k ő Klmek, két egyetértő v o x e r ő s e b b legyen é s d e -
terminállyon, h a p e d i g t ö r t é n n é k kettőnek együtt l e e n d ő v a c a n t i á j a , úgy
hogy c s a k kettő l e n n e a z élő is, a k k o r ki ki m a g a mellé a z H e l v e t i c a
C o n f e s s i o n levő é r d e m e s s u b j e c t u m o k b u l a v a g y s z e m é l y e k közül v á l a s z -
s z o n hivatalbeli Collegát a v a g y társat. A z m á r i l y e n k é p p e n elválasztatott
a v a g y substituáltatott Curator U r a i m é k n a k pedig k ö t e l e s s é g e k a z Nagy
Ur Isten előtt l e e n d ő s z á m a d á s alatt f ő k é p p e n e b b e n is áll, hogy hellyes
igyekezettel a z L e g a t a r i u s o k kárát, a z m a g o k e x e c u t i ó j a é s administrati-
ó j a által t á v o z t a s s á k , a n n á l i n k á b b m i n d m a g o k a z A n a n i a s v é t k e k b e n
esni v i g y á z á s o k k a l o l t a l m a z z á k , t u d v á n azt, h o g y n e m c s a k a z a vétek,
amit r o s s z a t a z e m b e r cselekszik, h a n e m a z is, h a a z e m b e r a j ó n a k
cselekedetit e l m u l a t t y a é s hivatallyát é p p e n n e m , v a g y v i g y á z a t l a n viszi
v é g b e n , mert u g y a n is ez a z Ur Isten d o l g a , mellyet l e g k i s e b b c s a l á r d -
sággal is n e m lehet mivelni á t o k alatt. E l l e n b e n e z e k e t előttök viselvén,
E x e c u t o r é s Curator U r a i m é k , h a i n k á b b s z a b a d o s m ó d d a l é s u t a k o n a z
szegény Legatariusok. Conditiójához vagy állapottyához, és hasznokhoz,
s e z e k által a z Ur Isten d i c s ő s s é g é n e k t e r j e d é s é h e z , h i v a t a l o k b a n i g a z á n
v a l ó e l j á r á s o k k a l c o n t r i b u á l n a k , a v a g y segítséggel l e s z n e k , a z e m b e r ü k -
tül dicséretet, A z Ur Istentül p e d i g á l d á s t é s b ő s é g e s m e g j u t a l m a z t a t á s t
v á r h a t n a k . De t o v á b b á E x e c u t o r é s Curator U r a i m é k I n s t r u c t i ó j á h o z ezt is
h o z z á a d o m , hogy m i n d e n f u n d a t i o n á l i s s u m m á n a k Interessét c s a k öttel
per C e n t u m folytassák, hogy n e talán tán n a g y o b b I n t e r e s n e k tekinteti
alatt a z Kapitális i n k á b b v e s z e d e l e m b e n f o r o g n a , a z mint p é l d á k t a n í t a -
n á n a k , hogy a z f ü z e t h e t e t l e n e b b e m b e r s z o k n a i n k á b b n a g y o b b Interest
igérni ; a n n á l i n k á b b tiltom a z Deputált a v a g y elajánlott C a p i t á l i s o k k a l
v a l ó partiális v a g y m a g á n o s k e r e s k e d é s t é s a z o k n a k T ö r v é n y t e l e n sú-
lyos u s o r á j á t , a m i n t is h a v a i a m e l y i k Curator U r a i m é k közül (: melyet tá-
v o z t a s s o n a m i n d e n h a t ó Ur Isten : ) a z A l u m n i u m o k n a k é s F u n d a t i ó k n a k
tapasztalható kárára, tulajdon Interessentiájával és m a g á n o s partialitásával
v a g y h a s z n á v a l e z e n Curatori h i v a t a l á v a l v i s s z a é l n e , e n n e k m e g o r v o s l á -
sát ily m ó d d a l r e n d ö l ő m . hogy tudni illik a z többi Curator U r a i m é k által
m e g i n t e s s é k egyelőször a végre, hogy h ű s é g e s e b b s á f á r s á g o t folytasson,
mellyre m a g á t m e g n e m j o b b í t v á n , m á s o d s z o r a d a t t a s s é k t u d t á r a neki-
hogy resignállyon a v a g y hivatalát tegye le ; h a leteendi, jó. h a pedig n e m
a z többi Curator U r a i m é k t u d t á r a a d v á n é s d e n u n c i á l v á n a v á d a t , melly-
b e n a z d e l i n q u e n s , a v a g y vádoltatott személly, h a n e m p u r g á l h a t t y a m a -
gát, c a s s a l t a s s é k , a v a g y letétessék Curatori hivatalábul, é s e z e n dolog a z
A l u m n i á k b a n is p u b l i c á l t a s s é k v a g y hirül a d a t t a s s é k . N e m k ü l ö n b e n hogy
h a Helvetica Confession levő v a l l á s á t m e g v á l t o z t a t n á valamellyik Curator
U r a i m é k közül, a z o n n a l cessállyon a z functiója, v a g y h i v a t a l a m e g s z ü n y -
nyék, é s ez is a z Ali_mniáknak hirül tetettessék Végtére m e g k í v á n o m ,
hogy e z e n föllyebb rendszerint m e g n e v e z e t t A l u m n i u m i m r a b e v é t e t e n d ő
Ifjak között, a z én A t y á m f i a i r a és m e g b o l d o g u l t e d e s U r a m Attyafiaira é s
e z e k után e z e n T e s t a m e n t u m o m n a k e f f e c t u a t i ó j á b a n a v a g y végbenvitelé-
b e n Executori v a g y Curatori hivatalt viselő s z e m é l y e k n e k m a r a d é k i r a , kik
tudniillik a z i d ő n e k v á l t o z á s á v a l j ö v e n d ő b e n e z e n A l u m n i a i subsistenti-
ára, a v a g y segítségre s z o r u l n á n a k , k i v á l t k é p p e n v a l ^ reflexió a v a g y te-
kintet tétettessék.
Hus\onhetcds\er. C o n p u t á l v á n e z e n rend szerint elölszámláltatot,
s u m m á k a t , mellyeket a z L e g a t á r i u s o k n a k s z á m á r a k é s z p é n z ü l kifüzetni
m á s r é s z é b e n pedig a z A l u m n i á k n a k s u b s i s t e n t i á j á r a a v a g y m e g m a r a d á -
sokra a z föllyeb megirt m ó d o k szerint jó helyekre elocálni t a r t o z z a n a k
Executor Uraimék, ö s z v ő s z á m l á l v á n m i n d a z o k a t , a z o n Tizenöt ezer forint-
tal, mellyet m a g a m k e z e m m e l D e b r e c e n i A l u m n i á r a k i a d t a m , tesznek
n y o l c v a n ö t ezer forintokat, id est flor. 85090- K i t u d v á n pedig e b b ü l a z o n
Tizenöt ezer forintokat, mellyeket m a g a m s a j á t k e z e m m e l a d t a m nevezett
A l u m n i á r a , m a r a d a z P u n c t u m o k b a n nevezett L e g a t á r i u s o k é s A l u m n i á k
s z á m á r a , mellyeket Executor U r a i m é k t a r t o z n a k kifüzetni, h e t v e n e z e r
forint, id est flor 70,000, mellyeket a z n á l a m levő obligatoriákbul s Cartha-
b i a n c á k b u l kifüzethetnek, ugy hogy m i n d e z e k e t Német forintokkal, a z a z
h u s z g a r a s s a l v a g y h a t v a n krajcárral s z á m l á l v á n .
//i/s;onnyolczadsi>>. E z e k e n a fölyül megirt s u m m á k o n kivül pedig-
len, m i n d e n Ingó é s ingatlan j a v a i m , ugy mint ö r ö k ö s é s z á l o g o s J ó s z á -
gimon a levő s u m m á k é s ö r ö k ö s j ó s z á g i m és k é s z p é n z e m v a l a m i most
v a n é s m é g t o v á b b h a a z Ur Isten életemet h a l a s z t t y a s a z mivel ez u t á n
ő Sz. Felsége m e g fog á l d a n i , e z e k e n kivül pedig a k á r m i n é m ü e z ü s t
és gyöngybeli mobiliáim, vagy ingó J ó s z á g i m , v a L m e l l y e k találtatnak,
úgymint a r a n y , gyöngy, gyürü, kő és a k á r m e l l y n é v v e l n e v e z e n d ő Cle-
n o d i u m b e l i A s s z o n y i s o k d r á g a öltözetbeli, Asztali, Agyi és e g y é b fehér r u h a -
beli b ö c s ö s Portékáim, n e m k ü l ö n b e n J á r m o s , fejős é s gulyabeli szar-
v a s m a r h á i m , s z e k e r e s é s m é n e s b e l i Lovaim, J u h a i m é s s. v. sör-
teles m a r h á i m , réz, ólom és fabeli házi é s mezei a k á r m e l l y szóval ne-
v e z e n d ő e s z k ö z e i m és e z e k b e n , p i n c z e k b e n levő boraim, M e z ő k ö n é s
C s ű r ö k b e n levő a k á r m e l l y névvel n e v e z e n d ő G a b o n á m h a l á l o m u t á n m a -
r a d n á n a k , m i n d a z o k iránt é s a z o k r u l teszek T e s t a m e n t o m i rendölést, é s
m i n d a z o k a t h a g y o m a z én é d e s H ü t v ö s T á r s a m n a k é s F é r j e m n e k úgy-
mint Gróff Gastiglioni E u d e m i u s n a k , ugy hogy m i n d e z e k e n s z a b a d o s
dispositiója l e h e s s e n , u g y m i n d a z által, h o g y h a a z én h a l á l o m u t á n Titl.
F é r j e m n e k m i n d e n m a r a d é k é s s u c c e s o r nélkül t ö r t é n n é k h a l á l a , tehát :
Hus\onkilcnc\cds\cr„ N a g y m é l t ó s á g ú Fő G e n e r á l i s F r a k n ó i Gróf Esz-
terházi F e r e n c z U r a m n a k , T á r n o k m e s t e r n e k , F e l s é g e s A s s z o n y u n k Belső
titkos, ugy a z Flges királyi Helytartó C o n s i l i u m á b a n T a n á c s o s s á n a k , Flges
septemvirális T á b l a B i r á j á n a k Titl. k l m e s U r a m n a k ő E x c e l l á j á n a k e z e n
P á p a v á r o s á b a n I f j ú s á g u n k t ó l fogva v a l ó l a k á s u n k b a n h u z a m o s s a n hoz-
z á n k é r d e m ü n k felett mutatott k e g y e s G r a t i á i n a k n é m i n e m ű m e g h á l á l á -
s á r a n é z v e , a z ő E x c e l l á j a Igari p u s z t á j a mellett e z e n n e m e s V e s z p r é m
V á r m e g y é b e n situált S á v o l y n e v ü m a j o r o m a t é s a z o n e g é s z P r a e d i u m o -
mat, M a l m o m a t , (kivévén a z M a j o r b a n levő fejér s z a r v a s m a r h á k a t , sze-
kereket é s ekéket, t ö b b ott t a l á l a n d ó m o b i l i á k k a l , Bihalokkal) e z e k e n ki-
vül a z o n nevezett P r a e d i u m o t m i n d e n n e m ű határival, b e n e f i c i u m i v a l , és
a z o k h o z t a r t o z a n d ó s z ü k s é g e s Levelekkel együtt h a s o n l ó örök J u s s a l
mint mi bir'uk é s birom, h a g y o m ő E x c e l i á j á n a k é s Mlgos m a r a d é k i n a k .
Harminc\adszor. A mint f ö l l y e b b irva v a g y o n , h o g y h a a z én ne-
vezett f é r j e m n e k s u c c e s s o r nélkül t ö r t é n n é k h a l á l a , tehát in e o C a s u Mél-
t ó s á g o s P e r s o n a l i s G a l a n t h a y F e k e t e György U r a m n a k m i n d h o z z á m ele:-
tul fogva s m i n d m é g boldogult é d e s U r a m h o z m e g m u t a t o t t k e g y e s s é g é t
é s szives szeretetit méltó t e k i n t e t b e n v é v é n , h a g y o m ő K i m é n e k és m i n d -
két á g o n levő s l e e n d ő m a r a d é k i n a k , e z e n N e m e s V e s z p r é m V á r m e g y é -
b e n levő Mezőlaki F a l u m a t , a h h o z in Contiguitate egy m e g y é n a z a z
egy s z o m s z é d s á g b a n levő A s z s z o n f a i , M á t y u s h á z i , Szij M e z e j e n e v ü
Praediumimat, azokhoz tartozandó Malmomat és minden egyeb haszon-
v é t e l e k k e l é s e g é s z h a t á r i k k a l egvütt, v a l a m i n t birtuk mi é s é n most bi-
rom m i n d a z o k r u l s a z o k n a k határirul költ s z ü k s é g e s é s m i n d e n h a s z n o s Leve-
leket, h a s o n l ó k é p p e n a z megirt C a s u s b a n ő K i m é n e k h a g y o m é s a s s i g n á l o m s
akkori Executor U r a i m é k által a d a s s é k k e z é h e z m a g á n a k v a g y m a r a d é k i n a k -
Harminc\egycds\c 1 *. Tekintetes, N e m z e t e s é s Vzlő D o m o k o s M á r t o n
U r a m n a k , m i n d e n k o r h o z z á m m e g m u t a t o í t jó a k a r a t t y á t , é s sok f á r a d s á -
gos szolgálattyát tekintvén, h a g y o m ő K i m é n e k é s k e d v e s f i á n a k D o m o -
kos Lajos u r a m n a k s az ő Klme H á z a s t á r s á n a k Kenessey Kató Asz-
s z o n y n a k é s S u c c e s s o r i k n a k e z e n N e m e s V e s z p r é m V á r m e g y é b e n levő
Bolhási F a l u m a t é s a h o z t a r t o z a n d ó s e g y m á s s a l h a t á r o s Bogárdi, A n -
gyáni, G y ö n k ö d i é s Szilasi P r a e d i u m i m a t , a z o k n a k m i n d e n h a t á r i v a l é s
h a s z o n v é t e l é v e l s a z o k n a k határairul v a l ó s z ü k s é g e s Levelekkel egyült,
a z föllyebb megirt Conditio szerint, hogy tudniillik, h a a z Ur Isten föly-
l y e b b Tiszt. F é r j e m e t m i n d e n s u c c e s s o r é s m a r a d é k nélkül kiszóllitja.
Harminc{kettöds\ör. B a d a c s o n H e g y é n , két t a g b a n levő jó é s é p sző-
lőmet h a g y o m M é l t ó s á g o s Gróf D r a s k o v i c s J á n o s u r a m k e d v e s H á z a s t á r -
s á n a k M é l t ó s á g o s Gróf G r a s a l k o v i c s F r a n c z i s k a A s s z o n y n a k , ezt is h a -
sonló m ó d o n és G a s u s b a n , a z mint ez előtt v a l ó p u n c t u m o k b a n decla-
rálva v a g y o n , hogy h a a z én é d e s T á r s o m n a k m a r a d é k é s s u c c e s s o r
nélkül történnék h a l á l a .
Harminc\hanr.ads\or. M i n d e z e k e t j o b b a n a k a r v á n m e g v i l á g o s í t a n o m
s m i n d e n e k n e k értésére a d n o m , úgy a k a r o m , r e n d ö l ö m é s h a g y o m e z e n
ö r ö k ö s Ingatlan J ó s z á g i m a t tudniillik, hogy a z föllyebb nevezett Legata-
rius Urak igy v e h e s s é k k e z e k h e z , hogy h a a z én é d e s F é r j e m n e k úgy
történnék halála, hogy m a g a m után s e m m i s u c c e s s o r r a n e m m a r a d n a .
H a pedig m é g a z én h a l á l o m után m á s H á z o s s á g b a n foglalná m a g á t s
a z o n H á z o s s á g á b a n s u c c e s s o r i s z á r m a z n á n a k , tehát m i n d e z e n m e g n e v e -
zett ö r ö k ö s J ó s z á g i m is Tilt. F é r j e m r e é s s u c c e s s o r i r a m a r a d g y a n a k , é s
s z a b a d o s d i s p o s i t i ó j á b a n legyen, é s h a g y o m e z e n é d e s F é r j e m n e k és suc-
s e s s o r i n a k , s e n k i n e k ő kivüle és s u c c e s s o r i n kivül a z megirt J ó s z á g i m -
h o z s e m m i J u s s a é s P r a e t e n s i ó j a n e l e h e s s e n , s e m s e m m i szin é s Prae-
textus alatt n e f o r m á l t a t h a s s é k .
Harminc\negyeds\er. A z m i n e m ű T e s t a m e n t á r i a Dispositiót tettem
é s rendöltem ez előtt elmúlt 1750-dik e s z t e n d ő b e n B ö j t m á s H a v á n a k 14
n a p j á n , úgy h a s o n l ó k é p p e n egy Codicillust irtam u g y a n a z elmúlt 1751-
dik e s z t e n d ő b e n Áprilisnek 24 n a p j á n . M i n d e z e k e t e z e n utóbbi rendö-
l é s e m m e l C a s s a l o m és s e m m i s s é teszem, úgy hogy s e m m i erejek a z o k -
n a k n e legyen, h a n e m e z e n utóbbi dispositióm állyon m e g é s m i n d e n e k
ez szerint legyenek olly konditióval m i n d a z által, hogy (:kit a z Ur
Isten e l t á v o z t a s s o n : ) h a a z én k e d v e s Hitvös T á r s o m n a k e l ő b b történ-
n é k h a l á l a , hogy s e m mint n é k e m , m i n t h o g y a z e m b e r i élet b i z o n t a l a n ,
tehát e z e n C a s u s b a n u g y a n c s a k a föllyebb nevezett e s z t e n d ő k b e n tett
Dispositióm és irott Codicillusom á l l y o n a k meg, é s e z e n történetben a z o k
szerint legyenek m i n d e n rendölésim. De ha e n g e m a z Ur Isten e l ő b b ki-
szóllitt ez világbul, mint k e d v e s F é r j e m e t a k k o r e z e n m o s t a n i Dispositióm
és r e n d ö l é s e m á l l y a n a k é s m e g m a r a d g y a n a k s ez szerint legyenek kiosztva
m i n d e n e k . Melly e z e n leíratott rend é s m ó d szerint, á l t a l a m tett T e s t a -
m e n t u m o t , utolsó a k a r a t o m a t é s v é g e z é s e m e t , többször is mind m a g a m
csöndessen megolvasván, mind világos értelemmel magam előtt
m e g o l v a s t a t v á m a z D e á k s z ó k a t pedig mind egytül egyik értem mint
ismeretesseket és fönforgókat, t o v á b b á is hellyben h a g y o m , és mind-
ezeket a z én a k a r a t o m m a l m e g e g y e z ő d o l o g n a k lenni, senkitül n e m kén-
szerittetvén ö n k é n t é s s z a b a d a k a r a t t a l vallom, és e z e k szerint é p elmé-
vel, e g é s s é g e s testtel Testálok a v a g y v é g s ő T e s t a m e n t u m o t teszek, a z
mellyet is e z e n m a g a m s a j á t k e z e m í r á s á v a l szokott p ö c s é t e m m e l , é s
e z e n együtt jelen levő általam arra requiráltatott és öszvőhivattatott Tes-
tisek a v a g y B i z o n y s á g o k Coramizatiójával, a v a g y j e l e n l é t e l e k n e k fölirásával
megerősittek, Költ P á p á n B ö j t m á s H a v á n a k (márczius) h u s z o n n y o l c z a d i k
n a p j á n Ezer H é t s z á z ötvenkettődik e s z t e n d ő b e n (P. H.) S z o n d y S u s á n n a
Gróff Castigliónak H á z o s T á r s a s. k. — C o r a m m e P a u l o V i g y á z ó I. Cot-
tus V e s z p r é m i e n . T l a e J u d r i a e A s s e s s o r e n e c n o n Sedis d e V e c s e sur-
rogato Vice Comité s. k. (P. H.) C o r a m m e M i c h a e l e V i g y á z ó I. Cottus
V e s z p r . Jur, A s s e s s o r e , n e c n o n J. s e d i s d e V e c s e T l a e j u d r i a e A s s o r e
s. k. (P. H.) C o r a m m e J o s e p h o T e r s z t y á n s z k y d e N á d a s s. k. (P. H.) Co-
r a m m e A d a m ó B ó n e Inclyti Cottus V e s z p r . J u r a s s o r e s. k. (P. H.), Co-
ram m e F r a n c i s c o T a l i á n I. Cottus V e s z p r i m i e n . J u r a s s o r e s. k. (P. H.),
C o r a m m e M o j s e Eőri, Inclytae S e d i s d e V e c s e J u r a s s o r e s. k. (P. H.),
C o r a m m e S t e p h a n o S o o s requisito T e s t e s. k. (P. H.)
A n n o 1753 die 14 M e n s i s Április. In o p p i d o P á p a Comitatui V e s z -
p r e m i e n s , a d j a c e n t e , s o l i t a q u e D o m u residentiali Illustrissimae c o n d a m
D o m i n a e S u s á n n a e S z o n d y Prius Domini olim S t e p h a n i K e n e s s e y S a c r a e
C a e s a r e a e R e g i a e q u e M á j e s t a t i s Consiliarii, ex Post v e r o Illustrissimi Do-
mini E u d e m i i M a r c h i o n i s a Castiglioni Tilt. Conthoralis, P r a e s e n s T e s t a -
m e n t a r i a e j u s d e m P r a e f a t a e D o m i n a e Dispositio in P r a e s e n t i a Praetitulati
Domini M a r c h i o n i s et Colonelli, D o m i n o r u m item Ignatii Gerlach Capitanei,
J o a n i s Seufft L o c u m t e n e n t i s et Auditoris, Laurentii V e i c h a r d Vexiliferi
Inclyti Regiminis C a t a f r a c t o r u m Serenissimi Archi Ducis L e o p o l d i Officia-
lium, A d a m i Pál, Sigismundi Junioris Csejtey, J o s e p h i Okolicsányi, Ge-
orgii T u s e y , a l i o r u m q u e c e r t o r u m b o n o r u m virorum per n o s infrascrip-
tos in P u n c t o T e s t a m e n t i e j u s d e m V i g e s i m o s e x t o d e n o m i n a t o s Exécuto-
n s , D o m i n o q u i d e m Martino D o m o k o s a d v e r s a v a l e t u d i n e impedito a b s e n t e ,
a p e r t a , a c rite et s u o solenni m o d o p u b l i c a t a est, a d m e n t e m P i a e De-
f u n c t a e D o m i n a e Testatricis o m n i m o d e e f f e c t u a n d a . J o s e p h u s D a r v a s d e
Nagyrét s. k. (P. H.), S i g i s m u n d u s Cseytey s. k. (P. H.), L a d i s l a u s Cher-
nel s- k. (P. H ).
Kenessey Pongrácz.
Adatok a lisznyói Damó család leszármazásához.
H á r o m s z é k m e g y é n e k , L ; s z n y ó helységéből e r e d ő c s a l á d , m e l y n e k
első ismert ő s e Boldizsár, 1602-ben Rudolf király h ű s é g é r e e s k ü s z i k .
H á r o m fia közül : a) Mihály l e s z á r m a z ó i képezik a m a g y a r o r s z á g i
ágat. b) l:crcnc\ utódai közül, József gyermekei 1801. dec. 24-én n e m e s -
ségujitó cimerlevelet nyertek. (Erd. L R. XIII. 264.) c ' Gábor ága
a m e l y ez ideig ismeretlen volt — pedig, F e l d o b o l y b a n telepedett meg.
Ezen ág, o k m á n y o k a l a p j á n összeállított l e s z á r m a z á s a , a k ö v e t k e z ő :
Boldizsár
1602
Mihály Ferencz Gábor
1614 1614 1637
Tamás János Sándor Gábor Boldizsár
1635 1635 lak. Fel-
Jllek_Miklós
d o b oly
Gábor
György
1823_
József Sándor Pál Lőrincz Ferencz
1792 1792 1792 1792 J792_
György János Elek Antal József Sándor Ferencz
1823 1823 sz.1775 1823 1792 1792 1792
N gyalog k á p l á r
c co •C CO U rv} t 1855 VII. 26
CM . 5 CM -co CN]
EOO Q^OC (Vas Sára)
Sándor
sz. 1817 VIII. 18
Feldoboly
(Ütő S á r a
sz. 1820 V. 20
Egerpataka)
Géza
sz- 1857 I. 7
Feldoboly
(Fabinyi Vilma)
Jenő Géza
sz. 1883 IX. 17 sz. 1885 VIII. 4

i f j . H. K.
A) Családtörténet.
4<1. D a n c s h á z y - N a g y (dancsházai).
Régi b i h a r m e g y e i familia, mely m a g á t hol D a n c s h á z y m á s k é n t Nagy-
n a k , d a n e s h á z i N a g y n a k , hol e g y s z e r ű e n N a g y n a k irta ; j e l e n l e g a Nagy
v e z e t é k n é v e l h a g y á s á v a l p u s z t á n D a n c s h á z y n é v e n él. S á r r é t e n birtokos
volt m á r a X V . s z á z a d b a n is. 1475-ben é s 1476-ban Bihar v á r m e g y é b e n
a d a n e s h á z i D a n c s m á s k é n t D a n e s h á z i c s a l á d s z e r e p e l ' ) s 1480-ban
birja a z a k k o r Bihar v á r m e g y é b e n (jelenleg B é k é s v m - b e n ) D a n c s h á z a
s z o m s z é d s á g á b a n fekvő Külsőharang helység (ma H a r a n g puszta) egy
részét is.") A D a n e s h á z i c s a l á d a z o n o s n a k látszik a rábéi D a n c s c s a l á d -
dal'') melyről 1421., 1435. é s 1451-ből v a n n a k a d a t o k ; a z e l ő n e v e t a d ó
R á b é t ő s z o m s z é d j a D a n c s h á z á n a k . De, h a K ü l s ő h a r a n g o n 1480-ban bir-
tokos a D a n e s h á z i c s a l á d , n e m lehetetlen, hogy a h a r a n g i D a n c s c s a l á d 4 )
is e g y a rábéi D a n c s c s a l , illetve a d a n e s h á z i D a n c s famíliával. Birtokos
volt 1441-ben a D a n e s h á z i c s a l á d a z a k k o r S z a b o l c s - , most H a j d ú v á r -
m e g y é b e n f e k v ő T e t é t l e n e n is, 5 ) mely szintén D a n c s h á z a k ö z e l é b e n fekszik ;
t e h á t e b b e n a c s a l á d b a n is u g y a n e g y e t kell l á t n u n k a m a z z a l , a n n á l is
i n k á b b , mert a z e g é s z o r s z á g b a n , ilyen n e v ű m á s k ö z s é g n i n c s e n s n e m
is volt s h a s o n l ó n e v ű is c s a k egy, a B a r a n y a v á r m e g y e i D a n c s h á z a .
A XVI. s z á z a d b a n három család birtokában v a n a község: a Ba-
jomi, D a n c s é s a Nagy famíliák a földesurai. 1 ') A B a j o m i c s a l á d , a n a g y -
b a j o m i v á r é s t a r t o z é k a i n a k u r a a tárgyalt c s a l á d d a l ö s s z e k ö t t e t é s b e n e m
h o z h a t ó , d e a D a n c s o k k a l illetve D a n c s h á z i a k k a l é s N a g y o k k a l n e m igy
áll a d o l o g ') D a n e s h á z i Nagy nevet k a p h a t o t t a z a z o n o s k e r e s z t n e v ű
i d ő s e b b á g s ezt u t ó d a i is viselték, míg a f i a t a l a b b c s u p á n P a n c s h á z i -
n a k neveztetett. H a most e z e n e r e d m é n y e k e t ö s s z e f o g l a l j u k , előttünk áll
a c s a l á d n e v é n e k k i a l a k u l á s a . A z ő s ö k e t a X V . s z á z a d elején a m a -
gyar c s a l á d t ö r t é n e t b e n gyakori D a n c s (Danch) n é v v e l illették s m i u t á n a
család idővel Sárréten kúriát emelt, melyet D a n c s h á z á n a k hivtak s ),
a z e g é s z k ö z s é g e t erről a z u d v a r h á z r ó l n e v e z t é k el. Viszont a birtokos
c s a l á d n e v e is — eleinte c s a k s z ó r v á n y o s a n — D a n e s h á z i lett s mikor
a familia elágazott, a z i d ő s e b b á g d a n e s h á z i N a g y n a k neveztetett, míg a
f i a t a l a b b m e g m a r a d t d a n e s h á z i D a n c s n a k . Ez a n é v c s e r e azonban
n e m történt e g y s z e r r e s n e m is á l l a n d ó s u l t , h a n e m h o s s z ú időn k e r e s z -
tül ú j r a é s ú j r a változott. Legelőször a D a n c s n e v e t k ü s z ö b ö l t é k ki s a m i n t
látszik, e z e n á g férfiágon kihalt.

') Csánki : Magyarország tört. földrajza 1. 632.


2
)U. ott. I. 636.
3
)U. ott. I. 632.
J
)U. ott. I. 658.
r
;)U. ott. I. 533.
Hahn Lajos: Békés vármegye h a j d a n a 1. 156.
') Csánki Dezső orsz. főlevéltárnok ur. kit ez iránt megkerestem, a magyar család-
nevek kialakulását illetőleg azon véleményen v a n , hogy a z ilyen, helységnévvel kapcso-
latos vezetéknevek, mint pl. Nagv, Kis, stb. n e m jelentenek külön családokat, mivel igy
jelölték ugyanis régen a c s a l á d o k idősebb é s fiatalabb ágait.
s
) Ezen a véleményen v a n Osváth Pál is. V. ö. A sárréti j á r á s leirása 314, lap,
A D a n c s h á z y c s a l á d eljutott m á s v á r m e g y é k b e is, igy l o 6 7 - b e n
v é g r e n d e l e t é b e n Csaholyi F e r e n c z t ö b b e k közt ezt irja : „ D a n c s h á z i Fe-
r e n c z n e k S á l y i b a n h a t t a m a z h á z h e l y e t , kiben Nagy M á t y á s lakott, a h o z
két h á z j o b b á g y o t , a z a s s z o n y e m b e r i hiven s z o l g á l v á n )." 1570-ben
D a n c s h á z y F e r e n c z t ö b b t á r s á v a l együtt perel a k ö z é p s z o l n o k v á r m e g y e i
Pánit, Zölcze, Oláh-, Magyar-, és K ö z é p - C s a h o l y részbirtokok miatt briberi
Melith Istvánnal, d e m e g n e m j e l e n v é n a t á r g y a l á s o n a pert elvesztette."
1573-ban D. F e r e n c z tanú volt S z e n n y e s s y Miklós é s S z - E r z s é b e t S á k a y
Miklósné testvérek o s z t á l y a k o r , mikor a z o k a z a n y a i V e t é s s y - j a v a k o n osz-
toztak.") U g y a n e z a D a n c s h á z y F e r e n c z , ki ekkor Z o l t h a y m á s o d i k nevet visel,
1579-ben Csenger v á r o s b a n , v a l a m i n t B o t h p a l á d , Sályi és C s e n g e r j á n o s i
h e l y s é g e k b e n inscriptióképen ( é r d e m d i j a z á s u l ) b i z o n y o s r é s z e k e t kapott 40
frt-ban C s a h o l y Ferencztől. 4 ) U g y a n e z é v b e n D. F e r e n c z é s felesége Pökry
A n n a h e n c z i d a i B o r n e m i s s z a Z s i g m o n d o t vallotta ü g y v é d j é n e k . " )
1633-ban liszkai D a n c s h á z y György a leleszi c o n v e n t előtt ügyvé-
det vall 1 '). 1636-ban özvegyétől visszaköveteli Berzeviczy L a j o s azt a hegy-
aljai szőlőt, melyet Liszka v á r o s á b a n ( Z e m p l é n vm.) lakó n é h a i Berze-
viczy Henrik adott volt D a n c s h á z y Györgynek').
T é r j ü n k a z o n b a n most v i s s z a a c s a l á d f é s z k é h e z Bihar v á r m e g y é b e .
D a n c s h á z a , kicsiny falú a v á r m e g y e nyugati szélén s ezért hol Békés-,
hol S z a b o l c s v á r m e g y é h e z számították. 1561-ben B a j o m i I s t v á n o n kivül
D a n c s Márton é s Nagy B a l á z s birta^), mig 1595-ben egy t a n ú k i h a l l g a t á s
a l k a l m á v a l ugyanott ns. D a n c s A n d r á s é s ns. Nagy Miklós szerepeltek '1.
1629-ben D a n c s Zsófia, S z e r d a h e l y i J á n o s keresztúri (Bihar vm.) prédiká-
tor ö z v e g y e a m a g a és felnőtt gyermekei n e v é b e n e l a d j a d a n c s h á z i cu-
riáját 12 m a g y a r frt-ért H a j d ú J á n o s b a j o m i lakosnak. 1 ") A f e l v a l l á s b ó l " )
a következő leszármazás állapitható meg :
D a n c s Pál 1629 n é h a i
( J u l i á n n a 1629 néhai)
Márton 1629 n é h a i '
Z s ó f i a 1629 e l a d j a d a n c s h á z i kúriáját.
(Szerdahelvi J á n o s keresztúri ref. prédikátor
t 1629 előtt-)
Szerdahelyi István János Péter Eufrozina Anna
1629 1629 1629 1629 1629
gerendi ref. esztari ref. (ns. G a z d a g h (ns. Bodor
préd. préd. György) Péter)
Ugy látszik, hogy S z e r d a h e l y i J á n o s n é D a n c s Z s ó f i a volt a z utolsó
tagja a familia a z o n á g á n a k , mely megtartotta a z ősi D a n c s nevet.

') gr. Károlyi oki. tár. III. 374.


-) Pétri Mór: Szilágy vármegye monográfiája V. 329—30.
3
) Kende lt. 1573.
4
) A leleszi convent elenchusa az orsz. levéltárban. IV köt. D. betű. Fol. 73.
:>
) U. ott. Lib. 6. fol. 79.
'O U. ott. VII. köt. D. betű, Lib. 21. Fol. 124.
') Orsz. Itár : N. R. A. Fasc. 1580. No. 51.
*) Hahn : I. 156.
») Osváth : 315.
10
) Váradi kápt. Itár. indexe az Orsz. levéltárban D. betű. Fasc. 3. No. 50.
n
) U. ott. Neoaquistica iratok 1734-ről (Bihar vm, Dancsháza),
N é z z ü k m o s t a f a m í l i a N a g y á g á t . Mint f e n t e b b e m l i t é m 1 5 6 1 - b e n
D a n c s h á z á n N a g y B a l á z s is b i r t o k o s volt, d e birt ő e z e n k í v ü l B é k é s v á r -
m e g y é b e n C s á k ó n 2, C s o r v á s o n 6, A p á c z á n 4, G e r l á n 9 é s S z a r v a s o n 5
portát. 1 ) E b i r t o k o k a t D a n c s h á z a k i v é t e l é v e l , ú g y látszik f e l e s é g é v e l n y e r t e ,
ki gerlai A b r á n f y B o r b á l a volt, A. I s t v á n é s P a t ó c s y Margit l e á n y a . N a g y B a -
l á z s k e z é b e n a gerlai u r a d a l o m V« r é s z e volt"). B e n n e a d a n c s h á z i N a g y c s a -
l á d ő s é t l e h e t k e r e s n ü n k ') ; f e l t ű n ő u g y a n , h o g y a z A b r á n f y - f é l e b i r t o k o k
k é s ő b b n e m voltak e c s a l á d k e z é n , megfejti a z o n b a n a kérdést a z a
k ö r ü l m é n y , h o g y e h i r e s c s a l á d a XVII- s z á z a d v é g é r e G á s p á r b a n
ki a z emiitett B o r b á l a , N a g y B a l á z s n é t e s t v é r é n e k I m r é n e k unokája
volt — t e l j e s e n kihalt s a b i r t o k r a — ú g y látszik N a g y B a l á z s c s a l á d j a
s e m t u d v á n a d o m á n y t s z e r e z n i — a kir. f i s c u s tette rá a kezét 4 ). B a l á z s
fia lehetett a z 1595-ben D a n c s h á z á n s z e r e p l ő ns- N a g y M i k l ó s . K é t s é g t e l e -
nül n e m tartozott a c s a l á d h o z a z a „ n a g y s á g o s " m i s k ó c z i (igy!) N a g y
A n d r á s h a j d ú f ő k a p i t á n y ki 1608. j u n . 13. G y u l a f e h é r v á r o t t kelt o k l e v é l -
b e n B á t h o r i G á b o r f e j e d e l e m t ő l a n a g y b a j o m i v á r o n kivül h u s z o n n é g y
h e l y s é g b e n k a p o t t birtokot ; e z e k között v o l t a k b i z o n y o s S z a b o l c s m e -
gyei d a n c s h á z a i r é s z e k is'). N a g y A n d r á s r a k é s ő b b a s z e s z é l y e s f e j e d e -
l e m m e g h a r a g u d v á n e g y v a d á s z a t o n s a j á t k e z é v e l ölte meg' 1 .) N a g y A n d -
rás nőtlen e m b e r lévén') famíliája n e m terjedt tovább-
A d a t o k h i á n y á b a n a j e l e n l e g is é l ő D a n c s h á z y c s a l á d o t m é g a z
1595-ben élt M i k l ó s s a l s e m s i k e r ü l i z e n k é n t ö s s z e k ö t n ö m , a z ős, kitől a
l e s z á r m a z á s f o l y t o n o s , a XVII. s z á z a d d e r e k á n D a n c s h á z á n b i r t o k o s N a g y
A n d r á s volt. A c s a l á d r é s z é r e k i a d o t t n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e k A n d r á -
sig v e z e t i k v i s s z a a c s a l á d f á t . A n d r á s n a k a n e m e s i b i z o n y s á g l e v e l e k s z e -
rint n e m c s a k c u r i á j a s b i r t o k a volt D a n c s h á z á n , h a n e m c z i m e r e s n e m e s -
l e v e l e is*) ; h o g y k i s m i k o r k a p t a ezt a z a r m á l i s t , arról n i n c s e m l i t é s t é v e . A n d -
r á s 1667-ben O l á h L u k á c s c s a l e g y ü t t z á l o g b a v e t t e D a n c s h á z á n l o s o n c z i
B á n f f y G á b o r k o l o z s v á r i v i c e k a p i t á n y m i n d e n p o r t i ó j á t é s t a r t o z é k a i t 60
tallérért v a g y i s 120 m a g y a r frt-ért' 1 ). V a l ó s z í n ű l e g volt j ó s z á g a N a g y b a -
j o m b a n is, mert ott 1732-ben fiai r é s z b i r t o k o s o k . N é g y fia M á t y á s ,
G y ö r g y , István é s B e n e d e k , I s t v á n k i v é t e l é v e l c s a l á d t ö r z s e k e t a l a p í t o t t a k .

1) Hahn: II. 177., 179. 180.


2
) A nevezett Balázst az adórovók 1556—64 években folyton mint a gerlai urada-
lom egy n y o l c a d á n a k urát emlegetik. 1561-ben is fel van véve a békésmegyei n e m e s e k
s o r á b a . (V. ö. Dr. Karácsonyi János: Békésvármegye története III. 112.) (szerk.)
3
) V. ö. Osváth •' 317. old. alól a jegyzetet.
4
) Az Ab ránfy család történetét 1. Karácsonyi id. műve 9—16 oldalain. A midőn
a gerlai uradalom a török iga alól felszabadult, a n n a k visszaszerzésére egyetlen Ab ránfv
sem jelentkezett, c s u p á n csak a női ágon leszármazó távoli rokonok tettek visszaszerzé-
sére sikertelen lépéseket. (szerk.)
•">) Orsz. lt. N R. A. Fasc. 957. No. 44. Fol. 170. §. 13.
Osváth : 500.
•) U. ott. 501.
8
) Bihar vm. nemesi biz. levele 1815. VIII 1-ről mely átirja a család 1766. VII 21-iki
testimonialisát, a D a n c s h á z y család toldi l e v e l e s l á d á j á b a n és Osváth 317. 1. — Bihar vm,
1820-ban is adott biz. levelet a c s a l á d n a k .
e
) Orsz. Itár. Kir. táblán elintézett perek. IV. 275,
I. Mátyás ága.
M á t y á s a XVII. s z á z a d d e r e k á n született. 1732-ben birtokos D a n c s -
h á z á n 1 ) kivül N a g y b a j o m b a n is, mikor a z 1734. évi n e o a q u i s t i c a c o m m i s -
sió előtt n a g y é s k i s b a j o m i r é s z e k r e igényt tartott"), d e a k i s b a j o m i bir-
tokjogáról elég Írással n e m r e n d e l k e z v é n , e n n e k e l v e s z t é s é r e Ítéltetett.
1722-ben egy e g y e s s é g l e v é l e n t a n u k é n t , mint nobilis p e r s o n a szerepel 5 ). Há-
r o m , fia v o l t : István, Péter é s György. István 1732-ben birtokos volt D a n c s -
h á z á n é s N a g y b a j o m b a n 4 ) . Péter 1732-ben N a g y b a j o m b a n birtokol s
1734-ben igényt táplál a n e o a q u i s t i c a c o m i s s i ó előtt is e birtokra, 1745-
b e n mint d a n c s h á z i l a k o s e l l e n t m o n d E s t e r h á z y h e r c z e g b e i k t a t á s á n a k
Nagy J á n o s u n o k a t e s t v é r é v e l együtt egy telekre') s ez a l k a l o m m a l a v á -
radi k á p t a l a n előtt t e l j h a t a l m ú megbízottat vall"). Péter fia László u g y a n -
c s a k 1745-ben tiltakozik a h e r c z e g b e i k t a t á s a ellen egy n a g y b a j o m i curia
miatt m e l y b e n lakik ). A kir. k i s e b b c a n c e l l á r i á n a k 1778. évi requisito-
rium m a n d a t u m á r a 1779-ben a v á r a d i k á p t a l a n átirja a László, u n o k a -
testvére M á t y á s , v a l a m i n t r o k o n a d a n c s h á z i Nagy B e n e d e k n e m e s i jo-
gairól szóló b i z o n y s á g l e v e l e f ) . A h a r m a d i k testvér György a z 1732-iki
összeírásban 1 '), v a l a m i n t 1734-ben a z u j j á s z e r z é s i bizottság előtt, szintén
szerepel a d a n c s h á z i birtokosok közt. Fia M á t y á s is bele v a n foglalva a
fent emiitett 1779-iki b i z o n y s á g l e v é l b e . M á t y á s é s László N a g y b a j o m -
b a n laktak.

1Î. György ága.


György a t y j a után birtokos volt D a n c s h á z á n 1 °). A l k a l m a s i n t 1732.
előtt halt meg. I d ő s e b b fia István 1732-ben és 1734-ben birtokos ugyanott
s igényt tart b i z o n y o s nagy- és k i s b a j o m i földekre i s " ) . H á r o m fia közül
Mihály D a n c s h á z y n é v e n vétetett fel a z 1754 5-iki n e m e s i ö s s z e í r á s b a ,
mig többi r o k o n a i ( B e n e d e k kivételével ki szinte D a n c s h á z y ) Nagy
n é v e n s z e r e p e l n e k a b b a n . Mihály v a l a m i n t testvérei Péter é s László ké-
s ő b b F ü z e s g y a r m a t r a ( B é k é s vm.) költöztek 1 ")- A k i s e b b íiu J á n o s 1734.
előtt egy fél telket v e s z z á l o g b a Uj Istvántól 1 ) D a n c s h á z á n , hol 1734-ben

') Orsz. Itár. Nemesi biz. lev. és Neoaquistica iratok.


L>
) U. ott. A neoaquistica iratok Bihar vm : Nagy b a j o m és Kisbajom és Osváth : 504.
3
) Neoaquistica: Nagybajom.
4
) Osváth: 317. és 504. és Orsz. Itár: Neoaquistica: Nagybajom.
•') Orsz. Itár: N. R. A. Fasc. 1467. No. 28.
' ) U. ott. Index N. betű pag. 33. A neve : egregius Petrus Nagy Dancsháziensis-nek iratik.
"Ó U. ott. Kápt. elenchus N. betű 1778. No. 424. és 1779. pag. 397.
s
) U. ott. N. R. A. Fasc. 1467. No 28.
!l
) Osváth: 317.
]0
) Nemesi biz. levél. (Dancsházy-Nagy család toldi levelesládájában.)
n
) Orsz. Itár: Neoaquist. : Nagybajom.
1i
) Családfa a Dancsházy-Nagy család toldi l e v e l e s l á d á j á b a n !818-ból.
,3
) Orsz. Itár: Neoaquist: D a n c s h á z a .
birtokos volt. 1745-ben B a g o s s y Pál és V a s Mihály b e i k t a t á s á n a k 1 ) 1745-
b e n E s t e r h á z y b e r e z e g b e i k t a t á s á n a k m o n d ellent ; e z u t ó b b i n á l u n o k a -
testvérevei Péterrel együtt, egy telekre D a n c s h á z á n . Egy fia v o l t : J á n o s .

III. Benedek ága.


B e n e d e k , A n d r á s l e g k i s e b b fia, ki 1680. kör. született a d e b r e c e n i
f ő i s k o l á n v é g e z t e t a n u l m á n y a i t , hol 1700. d e c z . 19- subscribalt 2 ) s 1709.
kö rül b i h a r t o r d a i ref. lelkész volt'). Ö is birtokos D a n c s h á z á n é s Nagy-
b a j o m b a n 4 ) . Arra, hogy birtokos n e m e s e k ref. p a p s á g o t v á l l a l t a k p é l d a
u g y a n a b b ó l a z időből k ő r ö s n a d á n y i N a d á n y i J á n o s n a g y b a j o m i ref, lel-
k é s z • B e n e d e k 1738-ban a v á r a d i k á p t a l a n előtt litterae c e s s i o n a l e s - t
kap.'' 1 H á r o m fiától a c s a l á d n a k h á r o m á g a z a t a s z á r m a z o t t .

A) Benedek ágazata:
B e n e d e k 1705—10- között született, k i k é p e z t e t é s é t ő is a d e b r e c e n i
ref. k o l l é g i u m b a n nyerte, m e l y n e k törvényei m e g t a r t á s á r a 1721. okt. 12-én
kötelezte m a g á t n e v e a l á í r á s á v a l ' ) - Ősi birtoka volt D a n c s h á z á n kivül
N a g y b a j o m b a n is s feleségül v é v é n l e á n y á g o n a p a n a s z i P á z m á n y c s a -
l á d b ó l s z á r m a z ó T á r s y Katát, T- M á t y á s é s Somogyi E r z s é b e t egyetlen
g y e r m e k é t , a P á z m á n y b i r t o k o k b a n Bereityo-Szt.-Márton k ö z s é g b e n , Szo-
m o l y o m , Szt.-Dienes é s Újlak p u s z t á k b a n , v a l a m i n t B e r e t t y ó ú j f a l u v á r o s -
b a n j e l e n t é k e n y e n r é s z e s e d e t f ) . 0 volt a c s a l á d l e g v a g y o n o s a b b tagja-
K e z é b e n tartotta a z o k a t a földeket is, m e l y e k e t B á n f f y G á b o r , n a g y a t y -
j á n a k 1667-ben elzálogosított volt. 1745-ben a v á r a d i k á p t a l a n előtt D a n c s -
h á z á n h á r o m telekre é s m i n d e n t a r t o z é k a i r a bejelenti tiltakozását Ba-
g o s s y Pál Bihar vm. táblai ülnök által nyert d o n a t i o ellen, mely birtokot ö s s z e s
elei h á b o r í t a t l a n u l bírtak é s szülei mind m á i g birtokolják '), B á n f f y F a r k a s is
a z á l o g o s birtokra v o n a t k o z ó l a g per i n d í t á s á r a biztatja D a n c s h á z y B e n e -
deket'' 1 !. B e n e d e k a z o n b a n tiltakozását 1750-ben v i s s z a v o n v á n " ) a királyi
t á b l á n folytatott hét e s z t e n d e i g tartó per után kiegyeztek a felek 1753. okt- 14.
„En is D a n e s h á z i N a g y B e n e d e k e z e n A m i c a b i l i s P u n c t u m i n a k a T o r d a i - u t
h o s s z á b a n levő 6 v é k á s földem(ne)k resignatiójával subseribalok".

M Oi 'sz. ltár: Kir. táblán elintézett perek IV. 275.


-) Thury Etele: Iskolatört. adattár. (Debreceni tanulók 1560—1800-ig.) 179. 1.
3
) Osváth : 602.
U. ott. 504.
5
) N. J. VIII. 7. 12.
') Orsz. ltár: Váradi kápt.-elenchus N. betű pag. 185
7
) Thür y : 200.
*) Családtört, jegyz. 1 14. évf 1 2 0 - 1 2 2 .
') Orsz. ltár: Királyi táblán elintézett perek. IV., 275. Úgy látszik öreg D. Benedek
tordai p a p vénségére d a n e s h á z i birtokára költözött.
"V Eredeti levél az Orsz. levéltárban Kir. lábl. per. IV., 275. Czimzése : Generoso
Dno Benedicto Nagy de D a n c s h á z a . Titt. Dno benevolo o b s e r v a n d o . D a n t s h á z a : Aláírás :
M a r a d o k kegyelmednek j ó a k a r ó kész szolgája Bánffi Farkas.
" ) U. ott. Váradi kápt. e l e n c h u s 1750. D.betü pag. 7.
P. H. 1 ) 1745-ben r o k o n á v a l O r b á n Istvánnal E s t e r h á z y h e r c z e g n e k beik-
t a t á s a ellen tiltakozik egy általuk K o d o r m á n y jogon (tk. P á z m á n y j o g o n )
birt berettyóujfalusi curia é s sessió miatt 2 ). 1746-ban N a m é n y i I g n á c z
— kit osztályos a t y a f i n a k i s m e r n e k el 1750-ben — pert folytatott ellene
é s rokonai ellen a P á z m á n y - f é l e birtokokért 3 ). 1750-ben K o d o r m á n y György-
gyei együtt a leleszi c o n v e n t előtt szerepel 4 ). 1754-ben teljhatalmú meg-
bízottat vall'), 1755-ben B á r á n y i Miklóssal folytatott birtokperben, r o k o n a i v a l
együtt kiegyezik 0 ) 1761-ben O r b á n I s t v á n n é Szilágyi Mária r o k o n á v a l
együtt, 205 v o n á s frt.-ért z á l o g b a veszi r o k o n a i n a k H e g y e s s y I s t v á n n a k ,
A n d r á s n a k , P é t e r n e k és P á l n a k b e r e t t y ó s z e n t m á r l o n i birtokát'), 1760-ban
feleségével együtt a berettyóujfalusi P á z m á n y - f é l e c u r i á b a n lévő részét
20 e s z t e n d ő r e 200 v o n á s frt.-ért z á l o g b a a d j a D o m o n k o s F e r e n c z n e k é s
f e l e s é g é n e k Nagy Sárának*) s 1769-ben, mint f e l e s é g é n e k T á r s y K a t á n a k
é s O r b á n R e b e k á n a k t e l j h a t a l m ú m e g b í z o t t j a a v á r a d i k á p t a l a n előtt til-
t a k o z á s t jelent b e )• A b b a n a b i r t o k p e r b e n , melyet kémeri T h o r d a i Fe-
rencz indított a b.-szt.-mártoni k ö z b i r t o k o s s á g ellen, D. B e n e d e k 1772-ben
V á r a d o l a s z i r a idézést kapott 1 0 ) é s a t á r g y a l á s 1773-ban tartatott m e g ered-
m é n y n é l k ü l " ) . 1776-ban ü g y v é d e t vallott 1 ') mig 1777-ben n e m e s i voltáról
kapott bizonyságlevelet 1 1 ). Birtokos n e m e s s é g é t k ü l ö n b e n a z 1754/5-iki
vizsgálóbizottság is elismerte s erről B i h a r v á r m e g y e 1768-ban neki é s
e g é s z c s a l á d j á n a k bizonyságlevelet állított k i . u ) 1778-ban t e l j h a t a l m ú
megbízottat vallott, 1 ') d e ez n e m lévén elég, m é g u g y a n e b b e n a z é v b e n
ü g y v é d e t vallott a v á r a d i k á p t a l a n előtt is."') E k á p t a l a n átírja 1779-ben a
D a n c s h á z i Nagy B e n e d e k é s r o k o n a i Nagy László é s M á t y á s n e m e s i
voltát bizonyító oklevelet. 1 ') K o r á n elhalt ö c c s e József d ö m s ö d i e s p e r e s -
lelkész á r v á i n a k ő volt a g y á m j a s h a l á l á i g ő képviselte ü g y ü k e t a
d ö m s ö d i H a j ó s György ellen folytatott perben- B e n e d e k r ő l 1779-ben kelt
a z utolsó irat s n a g y o n v a l ó s z í n ű , hogy ez i d ő t á j b a n , 1780. kör. halt

!
) Orsz. Itár : Kir. tábl. per. IV., 275. Eredeti, m a g a s intelligentiát eláruló irása volt,
de kissé reszkető keze. Lehetséges, hogy nem is az alig 45 éves B e n e d e k irta, h a n e m ,
a p j a Benedek, az akkor 70 éven felüljáró tordai pap.
-) U. ott. N. R. A. Fasc. 1467. No. 28.
3
) Gr. Teleki Itár: P á z m á n y per. 1750. Litt. CC.
4
) Orsz. Itár : Leleszi elenchus X. köt. D. betű Act. No. 97.
5
) U. ott. Váradi kápt. N. betű. 357. pag.
6
) Teleki lt. P á z m á n y per. 1755. No. 51. és 1755. No. 8. D. E.
') Eredeti irat a Dancsházy-Nagy család toldi levelesládájában.
8) U. ott.
'•') Orsz. Itár: Váradi kápt. elenchus N. betű pag. 91.
10
) Teleki lt. 1772, U. U.
" ) U. ott. 1773. XX.
12
) Orsz. Itár: Váradi kápt, N. betű pag. 172.
13
) U. ott. Váradi kápt. N. betű. pag. 7.
w
) Eredeti 1815-ki bizonyságlevél, mely átirja az 1766. évit, a Dancsház>-Nagv
család levelesládájában Toldon.
15
) Orsz. Itár : Váradi kápt. N. betű pag. 357.
16
) U. ott. pag. 759.
17
) U. ott. pag. 397.
m e g kb, 75 é v e s k o r á b a n . H a t g y e r m e k e m a r a d t : E r z s é b e t , J ó z s e f ,
B e n e d e k , J á n o s , Z s u z s á n n a é s Sándor-
I. E r z s é b e t Nagy S á m u e l n é , úgy látszik l e g h a m a r á b b kivált a c s a l á d -
ból, mert, mig többi testvérei, kik a l k a l m a s i n t o s z t a t l a n ú l birtak a t y j u k k a l
n e m s z e r e p e l n e k külön a T h o r d a i F e r e n c c e l folytatott p e r b e n , a d d i g ő
a t y j a mellett k ü l ö n fel v a n emlitve. 1 )
II. József 1750-ben s u b s c r i b a l t a d e b r e c z e n i főiskolán- 2 ) V a l ó s z í n ű l e g
a z o n o s a v v a l a D . Józseffel, ki 1763—6. T é p é n (Biharm.) j e g y z ő volt. ;! ) 1783-ban
B á r á n y i Péter ö z v e g y e S z l á v y Mária a v á r a d i k á p t a l a n előtt t e l j h a t a l m ú
m e g b í z o t t j á n a k vallja. 4 ) Egyetlen f i á n a k D á n i e l n e k c s u p á n a n e v e m a r a d t
fenn,'') a z o n b a n v a l ó s z í n ű , hogy ő volt a z a D. Dániel d e b r e c z e n i d e á k ,
kit villám sújtott a g y o n a XVIII. s z á z a d v é g é n , mely s z o m o r ú esetet
v a l a m e l y i k t o g a t u s d i á k v e r s b e n örökítette meg. 1 ')
III. B e n e d e k Berettyó-Szt.-Mártonban lakott s ottani é s d a n c s h á z i birtokán
g a z d á l k o d o t t . 1784-ben a v á r a d i k á p t a l a n m a n d a t u m requisitorium mellett
átirja a b e r e t t y ó s z e n t m á r t o n i k ö z b i r t o k o s o k s igy D. B e n e d e k ü g y é b e n
tartott vizsgálati j e g y z ő k ö n y v e t ' ) 1788-ban T a t á n , ( K o m á r o m vm.) mint
t a n ú u n o k a t e s t v é r é n e k osztálylevelét irja alá- s ) F e l e s é g e C z e g l é d y S á r a
volt. 1799. júl. 25-én B e r e t t y ó - S z t - M á r t o n b a n t a n ú k j e l e n l é t é b e n , d e
s a j á t k e z ű l e g irott v é g r e n d e l e t e t t e s z : „En a l á b b megirt a ki is h o s z s z a s
s i n l ő d é s e miatt l á t v á n é l e t e m n e k végét. . . . . k í v á n t a m k e d v e s f e l e s é g e m
é s g y e r m e k e i m között t u l a j d o n m a g a m aquisitumomból álló j a v a t s k á i m a t
felosztani, kinek m i t s o d a j ó s z á g h o z h a j l a n d ó s á g á t látván". 11 ) E s z e r z e m é n y
j a v a k között felsorol a v é g r e n d e l e t 2 szőlőt, 5 h á m o s lovat, 32 gulyabeli
m a r h á t , 2 t e h e n e t , 100 juhot, t ö b b sertést ( s z á m u k a t n e m emliti) 4 szekeret,
ekét, b ú z á t , s z é n á t é s 900 frt.-ot. A g y e r m e k e k (Erzsébet kivételével, ki
k o r á n meghalt) 1. S á n d o r , 2. G á b o r , 3- László, 4. F e r e n c z , 5. Péter, 6.
S á r a , 7. K a t a é s 8. Gergely a z ősi j a v a k a t a t y j o k h a l á l a u t á n is (ki a z
1815. évi ns. biz. lev.-ben néhai) o s z t a t l a n ú l birták, mert osztálylevelúK
c s a k 1821. III. 10, kelt. 1 ") Ez a l k a l o m m a l a b.-szt.-mártoni két curia, s a
b . - s z t - m á r t o n i , szt.-dienesi, újlaki é s s z o m o l y o m i p u s z t á k o n levő s z á n t ó -
é s k a s z á l ó földek kerültek osztály a l á .
1. S á n d o r 1766—70 között s z ü l e t e t t " ) . A toldi l e v e l e s l á d a i r a t a i n a k

i) Teleki lt.: P á z m á n y perek. 1772. V. V., 1773. XX.


L>
) Catalogus o m n i u m civium scholae Debrecziensis (Dancsházy S á n d o r adata.)
:!
) Osváth 593.
4
) Orsz. Itár: D. betű pag. 579.
"') 1818-iki c s a l á d f a a Dancsházy-Nagy család l e v e l e s l á d á j á b a n Toldon.
'') görzsönyi Vargha J á n o s ügyvéd debreceni diákkori jegyzőkönyvében (g. V a r g h a - c s .
löbi levelesládájában.)
') Orsz. Itár: kápt. e l e n c h u s . D. betű pag 775.
s
) Eredeti irat a g. Vargha család löbi l e v e l e s l á d á j á b a n .
!l
) Eredeti irat a Dancsházy-Nagy család toldi l e v e l e s l á d á j á b a n .
10
) Eredeti irat a Dancsházi-Nagy család toldi l e v e l e s l á d á j á b a n .
n
) Két különböző a d a t u. ott. 1816-ban 50 évesnek. t838-ban 68 évesnek m o n -
datik.
n a g y r é s z e vele foglalkozik. M a j d ötven olyan irat v a n ott, mely arról
szól, hogy 1813—43 között k ü l ö n b ö z ő f ö l d d a r a b o k a t , szántót, k a s z á l ó t s
beltelket e g y a r á n t B - S z t . - M á r t o n b a n é s a körülötte f e k v ő p u s z t á k o n leg-
i n k á b b , d e P u s z t a - T o l d o n is h o s s z a b b - r ö v i d e b b időre z á l o g b a vett. A
z á l o g o s levelek l e g n a g y o b b részt pár holdról s z ó l n a k c s u p á n , l e g n a g y o b b
volt köztük a z 1831-ben br. R u d n y á n s z k y Sándortól ill. feleségétől br-
D e s s e w f f y Emiliától vett 37072 hold föld, (188 10 /io hold s z á n t ó , 181 ,4 /i«
kaszálló), melyért több ezer forint z á l o g ö s s z e g e n kivül, é v e n k é n t 189 frt.
bért fizetett. E g y é b kifizetett z á l o g o s összegei 8375 frt.-ra rúgtak. Örök-
á r o n c s a k 330 frt -ért vett földet 1 ), d e a z á l o g o s j a v a k egy r é s z e is — ki
n e m v á l t a t v á n t u l a j d o n o s a i k által, — D. S á n d o r b i r t o k á b a jutott. F e l e s é g e
toldi Balogh Katalin révén P u s z t a - T o l d o n (Bihar-vm.) kapott birtokot.
1838-ban n e m e s i utilevelet k a p v á n , ez igy irja le D. N. S á n d o r t : 68 éves,
a l a c s o n y , z ö m ö k termetű, h o s s z ú ősz tömött h a j ú , kék s z e m ű , kerek á b -
rázatú j o b b a r c á n s z e m ö l c s , a b a l o n s e b h e l y , orra r e n d e s , b a j u s z a ő s z ö s
g e s z t e n y e szinű J ). 1847-ben halt m e g s g y e r m e k e i h á r o m s z o r o s z t o z t a k
1.) 1847. jul. 22., mikor ötfelé ment a v a g y o n . ( B e n e d e k meghalt e l ő b b
magtalanul). Felosztották ekkor a h á z b e l i j a v a k a t , g a z d a s á g i eszkö-
zöket, lovakat (egyre 3 drb. esett) m a r h á k a t (egyre 1640 frt érték)
sertéseket (egyre 12 drb.) s a n y o m t a t á s r a v á r ó termést. 2.) 1848. febr.
28. osztoztak n é g y e n mikor József testvérük m a g t a l a n u l meghalt, e n n e k
i n g ó s á g a i n l o v a k o n , s z a r v a s m a r h á k o n , s z e k e r e k e n . 3.) 1848. ápr. 29-én
osztották fel a z ingatlr.n v a g y o n t , o s z t a t l a n u l h a g y v á n a b.-szt.-mártoni
két s z á r a z m a l m o t , m o l n á r h á z a t , a herpályi 9 hold földet é s a z ottani ku-
rialis épületet s a Bihari h e g y e n levő szőlő h a r m a d r é s z é t , pajtát é s szőlő
e s z k ö z ö k e t . A felosztott birtok 920 1 / 2 katastralis holdat tett ki s a követ-
k e z ő részekből állott: Berettyó-Szt -Márton : beltelek 10 l o / 3 â hold, ugyanott
s a p u s z t á k o n külső föld 737 1 / 3 - hold ; V á n c s o d külső föld 60 hold, P.
Told belsőtelek 3 hold, külső föld 110 hold. Egy testvérre 2322Va2 k.-hold
esett- Ez ingatlan 1852-ben m e g a p a d t , mivel br. R u d n y á n s z k y ekkor a zá-
logos földet a D a n c s h á z y örökösöktől 8445 frt.-on kiváltotta; d e v i s z o n t
1853-ban a testvérek 785 e z ü s t fort- ráfizetés mellett m e g v e s z i k P a p Gá-
b o r n é Töltéssy Z s u z s á n n a b.-szt.-mártoni b e l s ő lelkét és 38V2 kat. hold
földjét, melyet a p j u k 1837-ben 370 ezüst frt.-ért z á l o g b a vett volt. S á n d o r
gyermekei voltak : a) S á n d o r , b) Z s u z s á n n a , c) József, d) Zsófia, e) Ka-
talin f), B e n e d e k .
a) S á n d o r szül. 1795. kör., a z osztály szerint neki a toldi birtok
jutott, s a z o n k í v ü l Szt.-Dienesen é s S z o m o l y o m b a n egy-egy rész, ö s s z e s e n
232~4 ;»2 kat- hold- Szerzett a z o n k í v ü l némi z á l o g o s földet is ! ). T o l d o n la-
kott é s gazdálkodott. Feleségétől vetési F a r k a s Rozáliától négy g y e r m e k e
]
) Ez iratok mind a Dancsházy-Nagy család toldi levelesládájában vannak.
2
) Eredeti irat u. ott.
3
) U. ott.
s z á r m a z o t t . T e r é z i a ( f ) urai U r a y L a j o s n é - Albert (1827. IV. 11 — 1904.)
toldi birtokos, kinek k o r á n elhalt feleségétől Nagy Esztertől : Ilona (Kaiz-
ler A l b e r t n é D e b r e c e n b e n ) é s T o l d o n g a z d á l k o d ó F e r e n c z (sz. 1867.)
g y e r m e k e született. F e r e n c z fia S á n d o r (szül. 1890.) ref. s -lelkész P ü s -
p ö k l a d á n y b a n , l á n y a Berta T o l d o n lakik- G y u l a (1831—907) a z 1860-as
é v e k b e n a F e j é r vm.-i bicskei j á r á s s z o l g a b i r á j a volt, k é s ő b b toldi bir-
t o k á r a költözött s ott a 70-es é v e k b e n a községi bíróságot is elvállalta 1 ).
B o r b á l a (Erdélyi S á m u e l földesi (Bihar v.-m.) főjegyző özvegye) D e b r e -
c e n b e n él.
b) Z s u z s á n n a a z 1848-iki osztálykor m á r n e m él, helyette férje Ma-
d a r á s z J á n o s ü g y v é d , sápi (Bihar v.-m,) l a k o s é s birtokos szerepel- Örök-
ségét 232 kat. h o l d a t egyetlen l e á n y a M a d a r á s z R ó z s a k a p j a , kinek osz-
tálya <a z á l o g birtok k i v á l t á s a után) 1852-ben 147 ' '32 kat. h o l d a t é s 4800
frt. IOV2 k.-t. tett 2 ).
c> József hites ü g y v é d volt. 1847-ben osztozott testvéreivel a z ingó
j a v a k o n . 1847. d e c z . 28. B . - S z e n t - M á r t o n b a n v é g r e n d e l e t e t tett, m e l y b e n
s z e r z e m é n y v a g y o n á n a k , B á r á n y i úrtól (kinek úgy látszik ü g y v é d j e volt)
kapott 25 k ö b l ö s (kb. 25 hold) f ö l d j é n e k s e g y é b z á l o g o s f ö l d j e i n e k örö-
köséül u n o k a ö c s c s é t Tóth S á n d o r t , ill. e n n e k testvéreit tette. N e m sok-
kal e z u t á n József m a g t a l a n u l m e g h a l v á n , ősi v a g y o n á n testvérei osztoztak')-
d) Z s ó f i a , T ö r ő s József felesége, a z 1848-iki o s z t á l y k o r m á r n e m
élt s igy árvái T ö r ő s József é s J u l i á n n á 1 k é s ő b b D a n c s h á z y - N a g y A n d -
rásné) k a p j á k a 242 kat. hold birtokot 4 ).
e) Katalin, Tóth P é t e r n é , a z 1848-iki o s z t á l y idején szintén n i n c s
m á r é l e t b e n , h a n e m g y e r m e k e i : Tóth Z s u z s á n n a V e r e s J á n o s n é , T-
S á n d o r , Mária, J u l c s a , Á g n e s é s Péter g y e r m e k e i öröklik a z ő 242 hold-
ját. Ez á r v á k r ó l k ü l ö n b e n n a g y b á t y j u k D a n c s h á z y József ü g y v é d is meg-
e m l é k e z e t t ')•
f) B e n e d e k , mint a l e g k i s e b b fiu m a r a d t a d a n c s h á z i ősi birtok-
b a n s 1831. VII. 21. a v á r a d i k á p t a l a n előtt m e g v e s z i e h h e z d a n c s h á z i
Nagy L a j o s r o k o n á n a k d a n c s h á z i n e m e s i birtokát, két b e l s ő telkét, s z á n -
tóit é s kaszállóit 1400 v. frt.-ért 6 ). E v á s á r o l t birtokot 1844. á p r . 28-iki
v é g r e n d e l e t é b e n f e l e s é g é n e k Z o l t h a y J u l i á n n á n a k h a g y t a , ki azt el a k a r -
v á n a d n i , 1847- jul. 26. kelt h i v a t a l o s l e v é l b e n D a n c s h á z i N a g y József
é s S á n d o r o s z t á l y o s a t y a f i a k n a k felkínálja').
A b.-szt.-mártoni l e v e l e s l á d á k a t n e m n é z h e t v é n át, a többi testvér-
ről a r á n y t a l a n u l k e v e s e b b a d a t o m v a n , igy :

') Osváth 553.


-) Eredeti iratok a Dancsházy-Nagy család l e v e l e s l á d á j á b a n , Toldon.
3
) Dancsházy-Nagy c s a l á d toldi l e v e l e s l á d á j á b a n .
J
) U. ott.
••;) U. ott.
') Eredeti okirat u. ott.
•) Eredeti irat u. ott.
2. G á b o r 1770. kör. született, a t y j a v é g r e n d e l e t é b e n 1799-ben meg-
emlékezett róla, 1821-ben osztozott testvéreivel a z ősi j a v a k o n . 1818-ban
O r b á n Istvántól egy k a s z á l ó t vett z á l o g b a 100 frt.-on. 1830-ban a p é n -
tekhalmi d ű l ő b e n z á l o g b a adott egy ö t v é k á s s z á n t ó f ö l d e t b á t y j á n a k
S á n d o r n a k 40 v. frt.-ért 1 ). F e l e s é g e a P á z m á n y c s a l á d leányági u t ó d j a :
O r b á n Mária volt, a z 1726-ban nádori a d o m á n y t nyert O r b á n István le-
s z á r m a z ó j a " ) . G á b o r 1840-ben n e m élt már, e k k o r gyermekei G á b o r , Lidia
(Csányi F e r e n c z n é ) József é s Z s u z á n n a (Szilágyi Mihályné) arra a földre,
melyet m é g szüleik zálogosítottak el, 1820-ban n a g y b á t y j u k n a k D. S á n d o r -
n a k a u c t i o - k é p e n 160 Rh. frt.-ot vettek fel"). G á b o r 1870. körül Berettyó-
Szt.-Mártonban bíróságot viselt 4 ). Csányi F e r e n c z n é gyermekei ' Z s u z s a ,
József, Ferencz, S á n d o r é s Mihály) 1832-ben D a n c s h á z y N. S á n d o r báty-
j u k n a k zálogosítják el a n y a i földjüket 700 v. frt -ért, a n y j u k m e g 1839-ben
a p é n t e k h a l m i k a s z á l ó t zálogosítja el 70 frt.-ért u g y a n a n n a k 0 ^ .
3. László s z e r e p e l a z 1799-iki v é g r e n d e l e t b e n é s a z 1821-iki osz-
tálylevélben Ugy látszik g y e r m e k t e l e n volt. 1817-ben S á n d o r b á t y j á v a l
együtt veszi z á l o g b a J á k ó F e r e n c z n é , K o d o r m á n v S á r a s z o m o l y o m i s z á n -
tóját é s kaszállóját 2500 v. frt.-ért' 1 ).
4- F e r e n c z , n e v e e l ő f o r d u l a z 1799-iki v é g r e n d e l e t b e n s a z 1821-iki
osztálylevélben is. Közbirtokos volt B.-Szt.-Mártonban. G y e r m e k e i Imre
é s Ferencz, kinek fia A n d r á s b.-szt.-mártoni közbirtokos volt. Ö z v e g y é n e k
Törős J u l i á n n á n a k (T- József é s d a n e s h á z i Nagy Z s ó f i a 1) 147 kat. hold
birtoka volt ott'), mit l e á n y a i örököltek, kik e g y m á s u t á n lettek Erőss Mi-
hály feleségévé.
5. Péter s z e r e p e l 1799-ben é s 1821-ben is. 1821-ben z á l o g b a a d j a
földjét S á n d o r b á t y j á n a k 450 Rh. frt.-on mire 1841-ben 200 Rh. frt- auctiot
v e s z fel '. Fiáról B e n j á m i n r ó l s e m m i a d a t
6. S á r a , 7. K a t a 8. Gergely örököltek atyjuktól 1799-ben s osztályt
tettek 1821-ben, d e róluk e g y é b a d a t o m nincs.
IV. J á n o s , B e n e d e k n e k és Társy K a t á n a k g y e r m e k e 1735. kör. született é s
1750. vétetett fel a d e b r e c e n i iskolai p o l g á r o k közé. K o r á n meghalt, m á r
a z 1766-iki n e m e s i b i z o n y s á g l e v é l b e sincs felvéve.
V. Z s u z s á n n a , T ö l t é s s y n é ( t 1813- előtt), l e á n y a Töltéssy Z s u z s á n n a
P a p G á b o r n é 1813-ban a n y a i földjeit z á l o g b a a d j a D a n c s h á z y Nagy S á n -
d o r n a k 400 v. frt.-ért, m e l y e k r e 1837-ig 488 v. frt. auctiót kapott, végül a bir-
tok 1853-ban u j a b b 785 ezüst frt. lefizetése után S á n d o r u n o k á i n a k :

') Dancsházy-Nagy család toldi levelesládája.


-) V. ö. Családtört jegyzetek. 1914. évf. 220. 221.
!
) Dancsházy-Nagy család toldi levelesládájában.
V Osváth: 241.
') Dancsházy-Nagy család toldi levelesládája.
'•) U. ott.
') Gazdaczimtár 1897. évf. 332. 333. I.
8
) Dancsházy-Nagy család toldi levelesládája.
M a d a r á s z Rózsának, Törős Imrének és Törős Juliánnának Dancsházy-
Nagy A n d r á s f e l e s é g é n e k k e z é b e került 1 ).
VI. S á n d o r szül 1750- kör. B - S z t . - M á r t o n b a n , 1765-ben felvétetett a
d e b r e c e n i ref. kollégiumba' 2 ). B e r e t t y ó s z e n t m á r t o n b a n k ö z b i r t o k o s volt.
U n o k a t e s t v é r e Z s ó f i a (József l e á n y a ) 1788-táján a z ő h á z á b a n lakott s
g o n d j a i k a t is a t y j a h a l á l a u t á n ő vette m a g á r a 5 ) . S á n d o r 1821-ben m é g
élt, d e 1839-ben m á r n e m . Egyetlen fia L á s z l ó volt.

b) József ágazata:
József 1715—20 t á j á n született. 1733-ban lett d e b r e c e n i d e á k . mikor
is a s e r i e s b e n P a u l u s Czeglédi é s S t e p h a n u s D e b r e c z e n i közt ez o l v a s -
h a t ó : „Ego J o s e p h u s Nagy D a n c s h á z i s u b s c r i b o legibus III. Coll. Debr.
A n n o 1733. 25 Április". József 1739-ben D e b r e c e n b e n a k i s e b b r u d i m e n -
tisták tanítója volt, 1740-ben etymologistáké, 1741-ben a p o é t á k é . 1743.
szept. 21. — 1744. á p r . 27-ig senior volt, mig a z 1747-ik évet a z utrechti
e g y e t e m e n töltötte 4 ). H a z a térvén külföldről G y ő r b e n v á l a s z t o t t á k m e g
l e l k é s z n e k , d e a felekezeti t o r z s a l k o d á s o k miatt n e m s o k á i g m a r a d -
hatott itt s 1752-ben a s u p e r i n t e n d e n s , a z öreg Miskolczi J á n o s mellé „a
m é g v i r á g j á b a n levő, j e l e s D a n c s h á z i Nagy J ó z s e f e t jelölte, ki é p e n
e z e n i d ő b e n v e s z t e t t e el r e m é n y é t a győri ref. e g y h á z b a n m a r a d h a t á s á t
illetőleg " A czeglédi ref. e g y h á z D a r á n y i Mihályt küldte levelével G y ő r b e
D a n c s h á z i J ó z s e f h e z , ki m á r c z . 12-én á t v é v é n a z e g y h á z n a k m e g h i v ó s
a s u p e r i n t e n d e n s n e k külön levelét, á l d o t t a a g o n d v i s e l é s t é s Ígéretet tett,
hogy e l f o g a d j a a m e g h í v á s t . Igy költözött m é g u g y a n e b b e n a h ó n a p b a n
Czeglédre"). Ü n n e p é l y e s f e l a v a t t a t á s a c z e g l é d i p r é d i k á t o r r á 1752. nov. 8.
D a b o n m e n t v é g b e , mikor is a t e m p l o m b a n P á l a p o s t o l n a k a z s i d ó k h o z
intézett levele a l a p j á n prédikált. (XI. rész 1. vers.) 1 ') Czeglédi p a p s á g á t
1761. á p r . 6. a d ö m s ö d i v e l cserélte fel, hol egyúttal a z e s p e r e s i tisztsé-
get is viselte. 1753-ban h á z a s o d o t t Győrből, feleségül vette S z a b ó E r z s é b e t e t ,
K o v á t s y m á s k é n t S z a b ó S á n d o r taíai curialis n e m e s é s Boczor E r z s é b e t
l e á n y á t . Ügy látszik Boczor E r z s é b e t volt győri s z á r m a z á s ú . H á z a s s á g á b ó l
négy g y e r m e k s z á r m a z o t t . Dániel (korán meghalt) Sára, Z s ó f i a é s József. Id.
József a z 1766-iki Bihar v á r m e g y e i n e m e s i b i z o n y s á g l e v é l a l a p j á n Pest v á r m e -
g y é b e n 1769- III. 8- hirdettette ki birtokos n e m e s s é g é t s vétette fel m a g á t é s Jó-
zsef, Sára, Z s ó f i a gyermekeit a Pest vm.-i n e m e s e k s o r á b a s ) . Félévvel k é s ő b b
') Dancsházy-Nagy család toldi levelesládája.
"-) Thury : 272.
3
) Orsz. Itár: C a u s a e tabulares a p p e l l a t a e V. 6207.
4
) Ez a d a t o k a t dr. P a p Károly debreceni egyetemi tanár ur szives közlése a l a p j á n
a d o m . Két a d a t Thury könyvében is olvasható (210. 220. 1.)
') Földváry : A dunamelléki ref. egyházkerület története II. 261.
'') U. ott. II. 261.
7
) U. ott. II. 257.
H
) Pest vm. Itár: Protocollum nobilitare pag. 201. V. ö. Kőszeghi : Nemes c s a l á d o k
Pest v á r m e g y é b e n 252. 1.
hirtelen meghalt. M é g 1769. nov. 3. a kereszteltek a n y a k ö n y v é b e n
s a j á t k e z ű b e j e g y z é s e látható s nov. 5-ikén m á r u t ó d j a v a n : „Én
Váczi István, — m e g h a l v á n T(iszteletes) T(udós) D a n t s h á z i N. József
u r a m , — ide jöttem interimalisságra 1769. nov. 5 - é n " ). így m a r a d t a k ár-
v á n kicsiny gyermekei, kik közül a l e g n a g y o b b is c s a k hat é v e s volt.
Ö z v e g y e 1770 szept- 20. D ö m s ö d ö n f é r j h e z m e n v é n ifj. H e v e s s y Gergely-
hez s n e m sok idő m ú l v a m e g h a l v á n , a z á r v á k a r o k o n o k g o n d o z á s á r a
m a r a d t a k . G o n d n o k u k a p j u k t e s t v é r b á t y j a B e n e d e k lett, m a j d h a l á l a
után fia S á n d o r . Részint Berettyó-Szt.-Mártonban, részint T a t á n (anyai
n a g y a n y j u k h á z á n á l 1 töltötték g y e r m e k s é g ü k e t . G o n d j u k a t szaporította a z
a k ö r ü l m é n y , hogy 1773-ban e l á r v e r e z v é n a D ö m s ö d ö n volt ingóságo-
kat, a z a b b ó l befolyó összeget 860 frt.-ot k e r e s z t a t y j u k d ö m s ö d i H a j ó s György
m a g á n á ! tartotta é s m é g k a m a t o t s e m fizetett u t á n a . G o n d n o k u k s o k s z o r
megintette Hajóst, d e ez a pénzt elköltvén, v o n a k o d o t t fizetni. V é g r e perre
került a dolog s 1778-ban Pest v m e g y e megítélte a z á r v á k p é n z é t . De
H a j ó s s a l összejátszott r o k o n a V e c h e l i u s (Véghely) J á n o s ü g y v é d , ki a z
Ítéletek v é g r e h a j t á s á t m e g a k a d á l y o z t a - A z u j p e r b e n 1782-ben, megint
igazat k a p t a k a z á r v á k , d e p é n z ü k h ö z n e m jutottak, v a l a m i n t 1785-
b e n a h a r m a d i k p e r b e n s e m . 1787-ben a királyi t á b l a szintén megítélte
a z összeget s á r v e r e z é s i m e g h a g y á s t adott ki H a j ó s ellen. De a felleb-
bezett per c s a k 1792-ben ért véget, mikor is a z 1789-ben m e g h a l t H a j ó s
György helyett V é g h e l y J á n o s ( H a j ó s egyik örököse) köteleztetett, h o g y
a k a m a t a i v a l s a perköltséggel f e l s z a p o r o d o t t összeget 1200 frt.-ot fizesse
ki, mi talán végre m e g is történt"). D a n c s h á z i Nagy S á r a m é g 1788-ban
lemondott 300 frt -ért arról a z összegről testvérei j a v á r a , mi őt a H a j ó s el-
leni p e r b e n illette '). József gyermekei voltak :
1. Dániel szül- D ö m s ö d ö n 1761 m á j u s 6., meghalt k i s k o r á b a n 1769.
előtt, mert a z akkori n e m e s i p u b l i c a t i o b a n már n e m szerepel.
2. S á r a szül. D ö m s ö d ö n 1733- okt- 20. A t y j a h a l á l a után a n y a i
n a g y s z ü l e i h e z került T a t á r a s itt is ment férjhez. Első férje Szőgyi Mi-
hály (esk. 1783.) h a l á l a u t á n , 1801-ben görzsönyi V a r g h a Mihály fele-
s é g e lett é s részt kapott testvéreivel a Szabó-féle tatai birtokból, melyért
n a g y n é n j é v e l csúzi R u s a F e r e n c z n e S z a b ó K a t a l i n n a l 1784-ben pert foly-
tatotF) S á r a m á s o d s z o r is ö z v e g y e n m a r a d v á n , 1828. ápr- 10-én halt
m e g Tatán-
3. Z s ó f i a szül. 1766. a u g . 25. D ö m s ö d ö n . 1788-ban u n o k a b á t y j á n a k
N. S á n d o r n a k b.-szt.-mártoni k ú r i á j á b a n tartózkodott'). K é s ő b b f é r j h e z
m e n v é n málosi Maller Istvánhoz, K o c s r a ( K o m á r o m vm.) költözött.
') Sebestyén Pál dömsödi ref. lelkész úr szives közlése.
-) Orsz. Itár: Causae tabulares appellatae V. 6207.
3
) Eredeti a g. Vargha cs. löbi l e v e l e s l á d á j á b a n .
4
) Eredeti iratok u. ott. V. ö. Dr. Vargha Zoltán : A görzsönvi Vargha család
tört. 28. 1.
') Dancsházy-Nagy Sándor eredeti levele az Orsz. Itárban : C a u s a e tab. app. V.
6207. percsomóban.
4. József szül. 1768- nov. 9. T a t á n . Eleinte a d e b r e c e n i iskolát lá-
togatta, m a j d t ö b b felé m e g fordult, igy K a s s á n is Jóltött n é h á n y é v e t ' ) .
K ö z e l e b b i a d a t o m n i n c s felőle, úgy s e j t e m B i h a r b a költözött v i s s z a . A z
1818-iki l e s z á r m a z á s i t á b l a szerint egy József n e v ű fia volt s való-
s z í n ű l e g ez volt a z a D. N. József n a g y v á r a d i lakoo, ki D. N. L a j o s
d a n c s h á z a i birtokát elzálogosította s z e r e p i K e l e m e n J á n o s n a k " ) .

c) Sámuel ágazata:
S á m u e l 1720. t á j á n született é s b i z o n y á r a a d e b r e c e n i f ő i s k o l á n
v é g e z t e t a n u l m á n y a i t . 0 is, mint b á t y j a , járt külföldi e g y e i e m e n s erre
e l ő z e t e s e n 1748. m á j . 4. 1749. m á r c z . 10. 1749. j u n . 16. é s 1750-ben is
c a n c e l l a r i a i e n g e d é l y t kapott'^. Ugy látszik F r a n k f u r t b a n járt, mert ottani
t a r t ó z k o d á s á r ó l bizonyítványt kellett M a g y a r o r s z á g o n f e l m u t a t n i a ' ) . Cseh-
C s u z y J á n o s p r é d i k á t o r h a l á l a u t á n 1751-ben őt hivta m e g a v é r t e s a l j a i
p á k o z d i ref e g y h á z lelkészül. A m e g h í v á s é n e n G y ő r b e n találta, hol Jó-
zsef b á t y j á n á l tartózkodott'). A p á k o z d i j e z s u i t a f ő n ö k Ribits X a v é r F e r e n c z
b e l e e g y e z e t t a választásba 1 ') s ezt v e l e l e v é l b e n t u d a t t a . A levél c í m z é s e :
„Nobili a c egregio viro S a m u e l i D a n e s h á z i Nagy i n c o l a r u m helv. conf.
in. P o s s . P á k o z d i n e o P r a e d i k a t o r i " ' ) • F e l a v a t t a t á s a 1752. nov. 8. történt
D a b o n . A p á k o z d i lelkészséget 1766-ban is viselte, mint az, a z 1766. évi ne-
mesi biz. levélből kitűnik. Két fia m a r a d t S á m u e l é s Dániel.
1. S á m u e l , P á k o z d o n született, e l ő b b a k u n s z e n t m i k l ó s i ref. iskolá-
b a n járt, m a j d 1772-ben a d e b r e c e n i főiskola III. o s z t á l y á b a iratkozott
be. E l v é g e z v é n iskoláit e l ő b b rector, m a j d j e g y z ő lett P o c s a j o n , k é s ő b b
Esztár-on, hol m e g is h á z a s o d o t t és i n n e n K o v á c s i b a költözött, (mind Bihar
vm)"). Ugy latszik volt i n g a t l a n a D a n c s h á z á n , mert fia József ottani köz-
b i r t o k o s n a k iratik. József egyetlen fia Lajos, ki 1823-ban k a t o n a i szol-
g á l a t b a lépett, c s a k úgy tudott attól s z a b a d u l n i kilencz évi k a t o n á s -
k o d á s u t á n , hogy d a n c s h á z a i két b e l s ő telkét, szántóit é s kaszállóit 1832-
b e n 1400 v. írt.-ért e l a d t a r o k o n á n a k D. N. B e n e d e k n e k a v á r a d i k á p t a -
lan előtt ). Ez „Árva N e m e s D a n c s h á z y Nagy Lajost illető f ö l d e k n e k jegy-
z é k e 1828-ból, melyeket N é h a i N a g y v á r a d i l a k o s N e m e s D a n e s h á z i N a g y
József u r a m a z á r v a hire é s tudta nélkül Szerepi T t e s K e l e m e n J á n o s
u r n á k elzálogosított" a toldi l e v e l e s l á d a iratai közt van 1 0 ).
') Dancsházy-Nagy S á n d o r eredeti levele az Orsz. Itárban : C a u s a e tab. app. V.
6207. percsomóban.
-) Eredeti irat a Dancsházy-Nagy család l e v e l e s l á d á j á b a n .
3
) Orsz. l t á r : Vegyes cancellária iratok indexe.
4
) Földvúry : II. 253.
;) U. ott. II. 252.
6
) Az 1731 -ki Carolina resolutio értelmében a protestáns papság, a róm. kath. clerus
alatt állott.
7
) Földvúry: II. 253.
») Thury: 309.
y
) Eredeti okirat a Dancsházy-Nagy család toldi l e v e l e s l á d á j á b a n .
10
) A d a n e s h á z i hadnagyi szék eredeti bizonyítványa (1828. X. 10.)
II. Dániel, P á k o z d o n született, e l ő b b a k e c s k e m é t i iskolát járta, m a j d
1782-ben a d e b r e c e n i kollégium I. o s z t á l y á b a iratkozott be 1 ). Róla a mo-
nori (Pest v m ) ref. a n y a k ö n y v b e n ez a feljegyzés o l v a s h a t ó : „1798. j a n .
7. Török Szent Miklóson l a k ó Nótárius N e m e s D a n c s h á z i Nagy Dániel
vette Felső N y á r e g y h á z á n Néhai N e m e s D i n n y é s J á n o s á r v a h a j a d o n lá-
nyát Sárát, ugyanott N y á r e g y h á z á n esküttettem m e g " Ugy látszik a h á z a s -
s á g m a g t a l a n volt, mert a z 1818-iki c s a l á d f a utódról n e m tesz említést.

*
* *

Végül j ó n a k látom felsorolni a c s a l á d n a k a z o n tagjait is, kiket a


c s a l á d f á n e l h e l y e z n e m n e m sikerült.
1. Dancsházi Pál 1660-ban z á l o g b a a d j a berettyó-szt.-mártoni rész-
birtokát B.-Ujfalú v á r o s á n a k ». Pál talán a z 1667-iki d a n c s h á z i birtokos
Nagy A n d r á s testvére volt.
2- Dancsházi Sámuel 1707-ben u d v a r d i ( K o m á r o m vm.) ref- prédi-
kátor'). E S á m u e l a fentebbi Pál fia lehetett s hihetőleg a z o n o s a z z a l a
D. Sámuellel, ki 1713-ban paksi (Tolna v m ) prédikátor 4 ), 1731-ben m e g
a p o s t a g i (Pest vm-) lelkész ), 1732-ben s u p e r i n t e n d e n s é v e l gyűlt m e g a
b a j a , mikor p a r a n c s á t , hogy solti kollegáját helyettesítse m e g t a g a d t a .
E n g e d e t l e n s e g e miatt megfosztották állásától s c s a k n a g y k ö n y ö r g é s r e he-
lyezték vissza abba 1 ').
3. Dancsházy-Nagy István furtai (Bihar vm.) j e g y z ő 1777—1783-ig.
4. Dancsházy-Nagy Mária 1821. T ö r ő s Mihályné-
5. Dancsházy-Nagy Zsuzsánna, 1831. özv- G e s z t h y Istvánné.
6. Dancsházy Gusztáv jelenleg k a s s a i felsőkeresk. isk. igazgató.

* * *

C\imer: kék p a i z s b a n , h á r m a s zöld h a l m o n á g a s k o d ó o r o s z l á n , j o b b -


j á b a n görbe kardot, b a l j á b a n ovális a l a k ú paizsot tartva, Sisak-
disz : nincs.

V Thury : 367. 379. 380.


-) Osváth : 229.
3
) Komárom vm-i összeírás az Orsz. Itárban.
4
) Földváry: 1. 289.
5
) U. otf. II. 7.
6
) U. ott. II. 53.
I. T Á B L A .
d a n c s h á z i Nagy A n d r á s (1667) d a n c s h á z i birtokos
Mátyás György István Benedek1)
1726 d a n c s h á z i birtokos d a n c s h á z i birtokos sz. 1680 kör.
1732 d a n c s h á z i é s 1700 d e b r e c z e n i d e á k
István Erzsébet J á n o s
n a g y b a j o m i birtokos 1709 tordai (Bihar-vm.) ref lelkész
_____ 1732 1732 j-
(K r day d a n c s h á z i birtokos
István Péter György d a n c s h á z i ^ f e )
t 1745 után
1732 1732 nagy- d a n c s h á z i birtokos
d a n c s - b a j o m i 1745 birtokos Benedek József Sámuel
Péter László Mihály
házi és dancsházi Mátyás lak. u. o. 1754 5 /. II. tabla sz. 1720 kör. 1750. Frankfurt-
n a g y b a - birtokos 1733 d e b r e c e n i d e á k b a n tanul
1777 n s F ü z e s g y a r - ig. ns. Bi-
j o m i bir- har-m- 1747 U t r e c h t b e n tanul 1751-től p á k o z d i
László biz. lev. mat(Bé-
tokos Dancsházy 1748 győri-, 1752 ceg- ref. lelkész
1745 n a g y nyer lak. kés-m-)
bajomi Nagybajom lédi-, 1761—9 d ö m - 1766 ns- biz lev. nyer.
birtokos södi ref. lelkész é s Sámuel Dániel
1777 ns. biz. lev. nyer e s p e r e s 1766 ns. 1772 1782
biz. nyer debreceni debreceni
t 1769 deák deák
( K o v á t s y - S z a b ó Er- p o c s a j i , törökszent-
z s é b e t , S z - S á n d o r é s esztári e s miklósi
Boczor E r z s é b e t kovácsi-i jegyző
l e á n y a ) esk. 1753. Győr. j e g y z ő (Dinnyés
Dániel Sára Zsófia József József Sára
sz. 1761 sz. 1763 sz. 1766 sz. 1768 f 1828 előtt D- J á n o s
1769 előtt f 1828 (málosi Maller József dancsházi leányaj
1. Szőgyi Mihály István) t 1828 előtt birtokos esk. 1798
esk. 1783. nagyváradi
2. görzsönyi V a r g h a Lajos
lakos 1823—31 k a t o n a
Mihály
esk. 1801 1831 e l a d j a d a n c s -
házi birtokát
Benedek az 1818-ban készült családfán András unokájának és István fiának, nem pedig testvérének iratik. Azonban az 1815.
évi nemesi bizonyságlevélben mint István testvére szerepel.
II. TÁBLA.

Benedek
sz. 1705—10 kör.
— ki az I. táblán —
1721 debreceni d e á k
1754/5 ig. ns. Bihar-m.
Dancsházy
1766 ns- biz. lev. nyer
t 1780 kör.
(Társy Katalin, T. Mátyás és Somogyi Erzsébet leánya)
Erzsébet József Benedek János Zsuzsánna Sándor
1772 1750 1799 végrendelkezik 1750 t 1813 előtt 1765
(Nagy debreceni d e á k (Czeglédy Sára) debreceni d e á k (Töltéssy N.) debreceni d e á k
Sámuel)
S á n d o r Gábor László Ferenc Erzsébet Péter Sára Katalin Gergely I^J839 e|őtt
t mintdebreceni sz. 1766- 1799 1799 1799 1799 1799 1799 1799.18211799.1821 László
70 kör. 1821 1821 1821 1821 1821 1815 ns.
deák 1815 ns. 1815ns. 1815ns. 1815ns 1815 ns- biz nyer
biz. nyer biz nyer biz nyer biz nyer biz nyer
t 1847 t 1840
(toldi Ba- előtt Imre Ferenc Benjá-
logh Ka- (Orbán 1815 ns "7 min
talin) Mária) biz nyer András
( I orcs Julia)
Zsuzsa t Eszter
(Erőss Mihály) (Erőss Mihály)
Gábor Lidia József Zsuzsa
(Csányi Ferencz) (Szilágyi Mihály)
Sándor Zsuzsa József Zsófia Katalin Benedek
1815 ns. biz. nyer t 1845 1815 ns biz. nyer t 1848 előtt ï 1848 előtt 1815 ns. biz. nyer
(vetési Farkas Rozália) (Madarász János) ügyvéd t 1848 (Tőrös József) (Tóth Péter) 1844 végr.
(Zolthay Julia)
Teréz Albert Gyula Borbála
(urai Uray Lajos) 1827-1904 1831 — 1907 (Erdélyi Sámuel)
(Nagy Eszter) szolgabíró
Ilona Ferencz
(Kaizler Albert) sz 1867
(Biró Jusztina)
Sándor Berta
1890 ref. s. lelkész görzsönyi Dr. Vargha Zoltán.
4-2. P á l f f y (tolnaszentgyörgyberegi).
K o m á r o m m e g y e i c s a l á d , melyből M i h á l y d e T o l n a s z e n t g y ö r g y b e r e g h
f e l e s é g e M a r t o n f a l v a y Liska Katalin, v a l a m i n t g y e r m e k e i : J á n o s , István,
K a t a l i n é s E v a c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t nyertek I. Lipót királytól Bécs,
1688. j u n i u s 10. Kih. 1689. Győr. (Eredeti a családnál)
A n e m e s s é g s z e r z ő Mihály, kinek a p e s t m e g y e i N a g y h a r t á n , a v e s z -
p r é m m e g y e i K i s d é m e n é s Győr v á r o s h a t á r á b a n v o l t a k k i s e b b birtok-
részei, G y ő r b e n k a t o n á s k o d o t t . 1694-ben szerzi Fekete-Telket é s K é k e s t ,
1695-ben p e d i g K i s d é m e t . Birtokai közül a n a g y h a r t a i a k u r u c z v i l á g b a n ,
h e l y e s e b b e n a k a l o c s a i é r s e k tiszttartójával, Csery Mihállyal folytatott
p e r é b e n elveszett. Fia : J á n o s , feleségével, s z o m o r i é s s z o m o d o r i P á z -
m á n d y Gergely é s M é r é s Katalin l e á n y á v a l Ilonával, a kömlődi, p u s z t a -
p a r n a k i , kisigmándi és p u s z t a s z e n t m i h á l y i birtokrészeket k a p v á n h o z o -
m á n y u l , K ö m l ő d ö n telepedett meg, hol 1723 j u l i u s 24-én v é g r e n d e l e t e
tett. Fiai :
J á n o s , István é s Mihály a z 1754 C5~iki n e m e s i ö s s z e í r á s k o r K o m á -
rom m e g y é b e n igazoltattak. Mihály u n o k á j a :
S á m u e l sz. 1776. Miután a f r a n c z i a h á b o r ú t végig h a r c z o l t a , ügy-
védi gyakorlatot folytatott é s mint k o m á r o m m e g y e i birtokos é s t á b l a b í r ó
a v á r m e g y e i é l e t b e n n a g y s z e r e p e t játszott. U t ó b b v a g y o n a r o m j a i v a l a
b i h a r m e g y e i Tótiba költözött, a h o l 1835-ben halt meg. Müvei : „Erbia v a g y
A b u l e s é s A g e t a s s z i v r e h a t ó története" (1811 Pest) é s „Zomilla" (1824 Pest).
József sz. 1803. A n a g y i g m á n d i j á r á s a l s z o l g a b i r á j a . 0 volt a z ,
aki 1849-ben P u k y k o r m á n y b i z t o s r e n d e l e t é r e , P á z m á n d y D é n e s képvi-
s e l ő h á z i elnököt, h o g y G u y o n t á b o r n o k b o s s z ú j á t ó l m e g m e n t s e , elfogta
é s D e b r e c e n b e kisérte. S z a b a d s á g h a r c z i s z e r e p l é s e é r t e g y é b k é n t ő is
fogságot s z e n v e d e t t . Ö c c s e :
F e r e n c z , mint a 6. sz. W ü r t e n b e r g - h u s z á r e z r e d altisztje, 1848-ban
L e n k e y v e l szintén h a z a j ö t t . Elesett 1849-ben a k o m á r o m i m á s o d i k c s a -
tában Ács közelében.
A h a r m a d i k testvér, J á n o s , mint h u s z á r f ő h a d n a g y é s Perczel t á b o r -
n o k p a r a n c s ő r t i s z t j e k ü z d ö t t e végig a s z a b a d s á g h a r e z o t , m e l y n e k l e z a j l á s a
u t á n K ö m l ő d ö n telepedett meg.
Mihály
1688 ns.
(Martonfalvay
Liska Katalin)
János István Katalin Eva
1688 1688 1688 1688
1723 VII. 24 V e s z p r é m m. (Perey Mihály)
végrendelkezik
( P á z m á n d y Ilona)
István Zsuzsa Mihály János Judith
1700-1755 t 1765 /. II. tábla l. Ili. tábla (KövesdyÁdám)
t 1762 ( K e s z e y Péter)
'ns. V e n d é g h
Erzsébet)
Pál Sára Isván Mihály Erzse Sándor Ilona
1745 1735-- 1735- 1740-1811 (Tóth Já- 1 7 4 8 - 1 8 3 0 1 7 5 9 - 1 8 1 3
(bogárdi 1805 1820 (gönczi nos"» (Darányi (Panda
Németh l.Katz 1. F ü l ö p S z a b ó K l á r a » esk. 1761 Erzse) Sámuel)
Erzse) Miklós Katalin esk. 1777 esk.1784 esk.1781
esk. 1766 elv. T 1787 e l ő b b Csepel Krisztina G e d e o n Róza Eszter
2. Tóth- 2. G y ü s z ü M i h á l y n é sz. 1785 sz. 1790 1 7 9 4 - 1 7 9 8 -
Czere Zsuzsa
(Kosár 1837 1870
György esk 1797 András) (Zeke l . S á g h y
e s k 1761 Sán- Ferencz
dor) 2. Sár-
esk. közy
1808 J á n o s
Klára Gábor Julia Sára
sz. 1780 sz. 1781 sz. 1782 sz. 1784
(Fodor t 1787
Ferencz)
esk. 1800
1: Julia Károly István J á n o s Mihály Katalin 2 : József Julia
sz. 1762 sz. 1777 sz. 1781 sz. 1798 sz.1800
f (Jókuthy
András)
esk 1802
Eszter Julia Lajos Pál Jusztina Károly Bora Rebeka
1 7 6 7 - 6 8 sz. 1769 sz.1770 1 7 7 2 - 7 7 sz. 1773 1 7 7 4 - 1 8 4 3 1 7 7 5 - sz. 1782
( P á z m á n d y 84 (Boday
Ágnes) Dániel 1
e s k 1808 esk. 1801
Bora
1814-65
(Badicz László)
Mihály
1707-1755
— ki a\ I. táblán —
t 1763
(ns. S z a b ó S á r a
t 1775)
e s k . 1736 II. 13 D a d
Katalin János Eva Mária József Julia István
1737-97 1 7 3 8 - 1 8 1 1 (Botos- 1742-89 sz. 1744 sz.1745 1747-59
(Molnár (Hetényi Bóka (Tóth
János) J u l i a n n a István) András)
e s k . 1760 1751- esk.1757 esk.1758
1814)
e s k . 1770
Dániel Lidia Sámuel Mária Lajos Gábor Zsigmond József
s z . 1 7 7 1 1 . J u h á s z sz. 1776 sz. 1780 sz. 1783 sz. 1787 sz. 1790 sz. 1791
l. 2. F e r e n c z III. 7. (Tóth VII. 9. XII. 29.
K ó m l ő d esk. 1791 K ö m l ő d A n d r á s ) K ö m l ő d Kömlőd
11829 2 . Z á m b ó t l 8 3 5 esk. 11817
1804-ben S á n d o r iró 1800 (bogárdi
testvéreivel (Körmendy Németh
n e m e s i biz. Katalin) Teréz)
lev. nyer. J u s z t i n a K a í a l i n Miklós K á r o l v f Q s ^
18 0
Komarom 1 8 0 8 s z _ 1809SZ. 1811 s z 1813 . '
mtől
(ns. Már-
Janka Teréz Lajos Ágnes Antal Miklós Teréz Elek
kus Sára
sz. 1808 sz. 1809 1 8 1 0 - sz. 1814 sz. 1816 sz. 1817 sz. 1820 1822-82
1773-1863)
t 1898 ( N é m e t h 48-as l.Né- (Pauko-
e s k . 1799
Gábor) honv. meth vits
e s k . 1831 őrnagy J á n o s Mária)
2. Á c s ' R o z á l i a
Gyula
Eszter Ignácz Lidia Károly József Sámuel Rebeka
sz. 1802 sz. 1803 sz. 1807 sz.1813 sz. 1813
XII. 21 (Fodor t 1855
Kömlőd Mihály) (Hevesi
v 1880 esk.1832 Zsigmond)
(Tamássy e s k . 1834
Zsuzsanna)
e s k . 1832
Janka Eleonóra Antal Adolf Janka
sz. 1832 1835-88 sz. 1840 sz. 1841 sz. 1845
t kömlődi
birtokos
(Ambruskó
Mária;
János
1723-1755
- ki a\ I. táblán —
t 1757
. alsóborsai Csorba
Judith
2. felsőcsicsai
Pálffy Z s u z s a
1 : István Ádám 2 : Éva Zsigmond Ferencz Pál Zsuzsanna
t 1769 1724--93 (Kiss Pál > l. IV. tabla sz. 1742 1 7 4 4 - 1 8 0 3 sz. 1746
Mészöly ' M é s z á r o s 1 • Krcsmayer
Zsófia* Kata Zsuzsa
1726-89» 1745-98
esk.1770
2. S z á k y E v a
esk. 1798
1 : István Zsuzsa Julia Katalin Pál
sz. 1771 sz. 1772 sz.1778 1 7 8 4 - 1787-
\Varjas 1835 1836
Pál) 1. Mar- (Nagy
kus Zsu-
Sándor zsanna)
2. S z a b ó István I
B e n j á m i n co2 S £ oF^ R Teréz
c 2 + - 1817-66 1830
•o N < N i
Nagy NJN->N<N
1X1
Soc 0 "" N'Oókuthy
X ^ X r- 75 X ^ X 50
Erzse János)
1812-65) esk.
Lajos Ferencz 1852
sz. 1845 sz. 1847
Adám Adám Judith Erzsébet
1768—71 (Osztényi sz. 1769 1774-1845
Rebeka (Jókuthy • T a n k ó Mihály)
1790—1866) József*
esk 1793
Krisztina Julia Judith Eszter A n t a l Mária G e d e o n Lidia
sz. 1808 sz. 1811 sz. sz. sz. sz. sz. 1828 sz.
(Tóth- 1813 1818 1821 1824 1831
Czere (Sárközy
József) József)
esk.1837
István János Katalin Julia Erzse
sz. 1759 sz. 1760 sz. 1767 (Szalayné) sz. 1770
posthumus
(Szeőke Péter)
IV. T Á B L A .
Zsigmond
sz. 1740
— ki a\ III. táblán --
773 j a n . 27. Gvőr-, 1773 m á j . 24. K o m á r o m m e g v é t ő l nyer ns. biz. levelet
(Hetényi S á r a t 1814) esk. 1764
János József Benjámin János Zsófia Teréz Zsigmond
sz. 1765 sz. 1768 sz. 1771 sz. 1773 sz. 1777 1780—87 sz. 1785IX. 22
Vll. 4 V. 17 IV. 12 IV. 21 (Rósa Kömlőd
Komlód u. o. u. o. u. o. Sándor)
t 1 1836 1 1849
(Sződy Klára ( T a k á c s
1783-1843) Julia)
esk. 1800 e s k . 1 8 0 1
Mária Z s ó f i a Z s i g m o n d Imre Krisztina S á n d o r
sz- sz. 1807 sz. 1810 sz. 1 8 1 7 - 4 4 sz. 1822
1803 1813 (Tóth J ó z s e f )
'Torma esk. 1838
Ferenc)
esk. 1834
l eréz Eszter József Z s i g m o n d Mihály ^^ F e r e n c Károly Dániel János
sz. (László sz. sz. 1810 sz. 1811^522 sz. 1815 sz. 1817 sz. sz.
1800 István) 1803 u. o. V. 27 J N 1.9. V. 17 1819 1822
(Kö- esk. XII. 18 ( F a r k a s u. o. K ö m l ő d u. o. I. 11 VII. 19
vesdy 1832 K ö m l ő d Zsófia) (Bartus 48-as 1 1888 u. o. u. o.
János) alszolgabiró I Julianna) h o n v . VIII. 1 - E s z - 48-as
t 1860 1 t 1849 (felső- tergom- honv.
L a j o s Károly József B e n j á m i n VII. 2 ő r i B a - m e g y e - főhad-
nagy
kőmlődi F e T e n c z r £ n y aX D à m ï ï
birtokos ferencz Lajos Terez) t 1870
(Valkó N.) esk. 1846 (Mé-
iszomor-
falvi szöly
Jókuthy Krisz-
Lidia) tina
1834-
Lajos Zsigmond Emilia 99)
sz. 1868 sz. 1870 u. o.
József Julia Mária Imre
K ö m l ő d (Majer Emilia)
sz. 1850 sz. 1858 sz. 1864 sz. 1868
t 1902 I
VII. 7 u. o. V I . 9 u o. III. 3 u. o.
Margit Béla Edith N e m e s ó c s a (derfeli (Szarka huszár-
sz.1898 sz.1900 sz.1904 t 1 9 0 9 V . 6 Pogrányi György) őrnagy
K ö m l ő d B u d a p e s t u. o (lidertejedi József)
Kiss L e o p o l d i n a )
Zoltán Jenő Aladár
f 1904
Erzse Ilona Ferencz Krisztina János Ilona
1855—79 1857—58 t 1906 (Maller t 1888 (bozóki Fehér
Sándor) Kálmán)
C\imer kék p a i z s b a n , zöld a l a p o n , j o b b j á b a n kardot, b a l j á b a n v é r z ő török
főt tartó, á g a s k o d ó kettős farkú o r o s z l á n . S i s a k d i s z : v é r z ő t u r b á n o s
török főt átütő, k a r d o t tartó, piros r u h á s kar. T a k a r ó k : a r a n y - k é k ,
ezüst-vörös. i f j . H. K.
43. Pataky.
S z a t m á r m e g y é b ő l e r e d ő u t ó b b B i h a r m e g y é b e költözött c s a l á d , mely-
ből c í m e r e s n e m e s l e v e l e t J á n o s , általa S á m u e l é s F e r e n c z testvérek nyer-
tek Lipóttól, Bécs, 1687 s z e p t e m b e r 28-án. Kih. 1687 S z a t m á r m. (Máso-
lat: Szatmár-m.)
Nemesi b i z o n y s á g l e v é l k i a d á s a t á r g y á b a n a Rápolton lakó József
é s István testvérek k é r e l m é r e 1759 j a n u á r 2 2 - é n ; a B e r e g s z á s z o n l a k ó
István é s A n d r á s testvérek k é r e l m é r e pedig 1772 s z e p t e m b e r 9-én tarta-
tott Rápolton t a n ú k i h a l l g a t á s . A Rápolton lakó István u t ó b b a b i h a r m e -
gyei S z é p l a k r a költözött és 1791 j u n i u s 15-én b e m u t a t t a a z 1772 n o v e m -
ber 16-án S z a t m á r m e g y é t ő l nyert bizonyságlevelet, melyet a z o n b a n a
m e g y e , s z e m é l y a z o n o s s á g a kellő b i z o n y í t á s a h i á n y á b a n n e m fogadott el
Minthogy pedig István, ki ekkor m á r i d ő s e b b e m b e r volt a z i g a z o l á s n a k
s z e m é l y e s e n u t á n n a n e m járhatott és c s a k h a m a r el is halálozott, fiai József
és F e r e n c z pótolták a fennálló h i á n y o k a t és 1825-ben ismételten b i z o n y s á g -
levél k i a d á s á é r t f o l y a m o d t a k , melyet a z év m á j u s 3-án el is nyertek.
Pataky
János Sámuel Ferencz
1687 ns. 1687 ns. 1687 ns.
Mihály Mihály János
int Sámuel Ferencz 1759 n é h a i 1759 n é h a i
(Bihary Erzse) lak. Rápolt
István
Ferenc Anna András 0 =János
F e r e n c z József Ferencz János 1759 (rápolti 1759 c g 1772
néhai Nagy lak. lak.
Péter József Mihály lak.Kis- lak. Pál) Kántor- r ^ i S Bereg-
Léta Rápolt '
janosi ~ szász
. . . 1772 néhai
József István
1759 1759 István
1772 ig. ns. 1772 ig. ns. 1772
lak. Rápolt Rápoltról, Szép- lak. G e b e
lakra ( B i h a r - m ) A n d r á s József
költözött 1772 1772
t 1791 u. lak. G e b e u. o.
József Ferencz
1825 ns. biz. nyer 1825 ns. biz. nyer
lak. T a s n á d lak. Margita
( B a r o d y Erzsébet)
József
sz. 1823
(Gargóczy Z s u z s a )
Julia József
sz. 1853 III. 28
t 1888 I. 11
(Bereczky L a j o s
sz. 1850 IX. 24
t 1910 I. 28)
esk. 1873 III. 11 Bereczky Lás\ló
44. S z a b ó (irsai).
A z irsai S z a b ó - c s . első ismert őse, a N.-Kőrösön l a k ó V a s n a k y
S z a b ó István volt, s z e m é l y é r e n é z v e u g y a n m é g n e m n e m e s d e u t ó d a i -
n a k története n e m l e n n e teljes, h a a z ő n e v e k i m a r a d n a belőle.
A k ö r ü l m é n y e k a r r a v a l l a n a k , h o g y n e m volt n a g y k ő r ö s i s z ü l e t é s ű ,
m á s v a l a h o n n a n költözhetett o d a ; e z e n feltevést látszik u g y a n i s bizo-
nyítani a z o n tény, hogy j o b b m ó d j a d a c z á r a s e m hagyott g y e r m e k e i r e
ott l a k ó h á z a t . V a g y o n o s a b b voltát a z o n k ö r ü l m é n y e n kivül. h o g y gyer-
m e k e i a m a n u m i t t á l á s é s n e m e s s é g s z e r z é s m i n d e n e s e t r e t e t e m e s e b b költ-
ségeit elbírták, m é g N a g y - K ő r ö s v á r o s e l ö l j á r ó s á g á n a k 1654 julius 29-én,
Mihály fia k é r e l m é r e kiállított b i z o n y í t v á n y a is v a l ó s z í n ű b b é teszi, m e l y b e n
a z foglaltatik, hogy V a s n a k y S z a b ó István é s egyik fia J á n o s , e v á r o s b a n
l a k v á n , ott istenes életet éltek é s „sok ügyefogyott á r v á k n a k o l t a l m a z ó i ,
táplálói, d a j k á i " voltak, t e h e t s é g ü k szerint. „ V a s n a k y " m e l l é k n e v e t a l á n
azt a helyet jelöli, a hol ő v a g y elei á l l a n d ó a n laktak. Ilyen n e v ű hely-
s é g m a ismeretlen, d e h a s o n l ó v a n é s e z a b a r a n y a m e g y e i V á z s n o k .
Nem lehetetlen, hogy ez volt a c s a l á d b ö l c s ő j e a n n y i v a l is i n k á b b , mert
a c s a l á d egyik tagját Mihályt 1650-ben egy oklevél e g y e n e s e n „S^abó
alias Vasnoki"-nak emliti. Lehet a z o n b a n a z is, h o g y V á s n o k y volt a
c s a l á d eredeti n e v e , m e l y h e z a „ S z a b ó " r a g a d v á n y n é v ü l csatlakozott,
v a l a m e l y i k előd f o g l a l k o z á s a u t á n . H o g y e z e n két feltevés közül melyik
a helyes, el n e m d ö n t h e t ő , d e a n n y i tény, hogy mig a V á s n o k y n é v a
c s a l á d egykori s z á r m a z á s i helyét jelölheti, a d d i g a S z a b ó n é v m i n d e n -
esetre a z e l ő d ö k m e s t e r s é g é r e utal- A V á s n o k y m e l l é k n e v e t a z o n b a n m á r
Ntván közvetlen utódai s e m igen h a s z n á l t á k , úgy, hogy — h a n g z a t o s a b b
volta d a c z á r a — n e m került m á r a z a r m á l i s b a se, sőt a k é s ő b b i u t ó d o k -
nál teljesen f e d é s b e is m e n t .
István életéről m á s a d a t o t n e m i s m e r ü n k : s e m g y e r m e k e i f e l s z a b a -
dítását, s e m a z o k m e g n e m e s i t é s é t n e m érhette m á r meg. H á r o m fia
m a r a d t : J á n o s , Mihály é s A n d r á s , akik G y ö n g y ö s s y M i h á l y n e j é n e k
Bölder Z s u z s a n n á n a k n a g y k ő r ö s i n e m e s i h á z h e l y é n laktak, mint inquil-
linusok és kiket 1646 t á j á n G y ö n g y ö s s y — felesége b e l e e g y e z é s é v e l —
h ű s é g e s szolgálataikért felszabadított, a mint azt 1653-ban a z eszter-
gomi k á p t a l a n előtt beismerte. M a n u m i t t á l á s u k c s a k első l é p é s volt a
n e m e s s é g s z e r z é s felé, a mely h á r o m év m ú l v a szintén b e k ö v e t k e z e t t .
Az eredeti n e m e s l e v é l nincs m á r m e g a c s a l á d b i r t o k á b a n , d e a z
utódok n e m e s s é g i g a z o l á s i pőréből, v a l a m i n t a P e s t m , által 1652 m á r c z .
15-én Füleken kiadott eredeti testimoniálisból — a mely szerint a
n e m e s s é g s z e r z ő k a v á r m e g y e n e m e s e i n e k s o r á b a felvétettek — kitűnik,
hogy S z a b ó J á n o s f e l e s é g e H o d a s A n n a , l e á n y a Z s u z s a n n a , v a l a m i n t
testvérei : Mihály, n e j e S i m o n A n n a , l e á n y a Katalin ; A n d r á s , n e j e
K e r e s z t e s Erszébet, l e á n y a E r z s é b e t 1649 m á j u s 20-án P o z s o n y b a n kelt
czimeres nemeslevéllel III. Ferdinándtól n e m e s s é g e t nyertek. Kihirdette
Pestm., 1649. szept. 16-án Füleken tartott közgyűlésén.
A m a élő c s a l á d t a g o k a főszerző J á n o s utódai, mig a másik két
mellékszerző á g a h a m a r o s a n kihalt. A legfiatalabb testvérnek A n d r á s n a k ,
a n e m e s l e v é l b e n emiitett l e á n y á n Erzsébeten kivül, m á s gyermeke —
tudtunkkal — nem v o l t ; Mihály leszármazói a z o n b a n még körülbelül
egy s z á z a d o n át éltek.
Ezen Mihály „ S z a b ó alias V a s n o k y " n é v e n 1650-ben zálogba vette 70
tallérért R a m o c s a h á z y Istvántól a n n a k elhagyott körösi házhelyét. 1651-ben
mint nagykőrösi Senator a v á r o s részéről kifizeti R á d a y A n d r á s pesti
a l i s p á n n a k P ó t h a r a s z t j a pusztáért a 160 tallér á r e n d á t . 1665 és 1671-ben
városi főbiró s ekkor „vásnoki S z a b ó " Mihálynak iratik. 1678-ban
halhatott meg. Az ezen évi megyei ö s s z e í r á s b a n még előfordúl, d e még
u g y a n e z é v b e n Nagykőrösről özvegye Simon A n n a folyamodik a megyé-
hez, hogy osztoztassa meg. Ezen osztoztatás a z o n b a n ekkor, v a l a m i
oknál fogva nem történt meg, h a n e m c s a k 1680-ban, a melyhez Bél-
teky Pál alispán a K e c s k e m é t e n lakó Deák Pál, a Kőrösön lakó B u d a
Péter, Beretvás István és K a l o c s a y J á n o s esküdteket rendelte ki.
Mihálynak h á r o m gyermeke volt : Katalin, Mihály és Ilona.
Ezek közül Katalinról egyedül a n e m e s l e v é l b e n v a n c s a k s z ó ; korán,
alkalmasint leányfővel halhatott m e g ; l e g a l á b b már 1678-ban sem ő,
sem utódai nem említtetnek.
Ilona 1678-ban még élt; d e már 1680. febr. 27-én néhai. Nagy-
Kőrösön lakott.
A h a r m a d i k testvér Mihály, szintén nagykőrösi lakos volt és 1679.
végén halhatott meg. 1678, még élt; d e már 1680. febr- 27-én felesége
Barkó Katalin özvegy. Két gyermeke volt: Mihály, ki 1680-ban még
gyermek és alkalmasint ifjan halt el. B e n n e halt ki Mihály ága ; leg-
a l á b b Judit nővére 1758-ban kihaltnak m o n d j a ágát. L e á n y a Judit -
Mihály testvére — atyja h a l á l a után születhetett, miután a z 1680.
évi osztály idejében még nem említtetik. 1746—58. között Irsán lakott
mint n e m e s V a r a c s k a y A n d r á s felesége, illetőleg a z utóbbi é v b e n özvegye.
A jelenleg élő c s a l á d ő s e : J á n o s , a n e m e s s é g szerzője, kiről m á r
a t y j á n á l is megemlékeztünk, midőn említettük Nagy-Kőrös v á r o s á n a k
1654-iki bizonyítványát, mely istenfélő és j ó t é k o n y voltát igazolja-
Idővel, úgy látszik, n e h é z anyagi viszonyok közé kerülhetett, mert a z
idők m o s t o h a s á g a miatt — mint azt egy k é s ő b b felemlítendő oklevél
kifejezi — annyira elszegényedett, hogy a pestmegyei Hévízre köl-
tözvén, ott önként j o b b á g y s á g r a a d t a magát a grof Esterházyak keze
alá. Fia :
Gergely szintén Hévizén lakott, hol egy időben bíróságot is viselt.
J o b b anyagi helyzetbe kerülvén, természetesen régi nemesi jogai vissza-
s z e r z é s é n g o n d o l k o d o t t . Erre talált is m ó d o t , a m e n n y i b e n földesurától,
gr. E s t e r h á z y S á n d o r é s gr. E s t e r h á z y M . - M a g d o l n á t ó l 110 tallért érő
hat ökrön, két t e h é n e n , t o v á b b á 50 rh. forint é s 80 kila b u z a á r á n meg-
váltotta m a g á t .
A z 1716. d e c z . 16-án G a l á n t á n kelt e z e n u j a b b m a n u m i s s i o n a l i s
levél szerint ez értékeket eredetileg kölcsön a d t a E s t e r h á z y n a k ; d e
mivel a n n a k v i s s z a f i z e t é s é t n e m k i v á n t a , a z h á l á b ó l két „ n e v e d é k e n y "
fiával J á n o s s a l é s M á r t o n n a l együtt s z a b a d d á tette. E z e n o k l e v é l b e n
k ü l ö n b e n gr. E s t e r h á z y m a g a is elismeri, h o g y Gergely a t y j a J á n o s
„ m i n d e n k o r igaz n e m e s e m b e r n e k tartatott lenni, ki a z i d ő n e k s o k
m o s t o h a s á g a végett a z J o b b á g y s á g n a k terhe a l á a d t a m a g á t " . M e g e n g e d i
Gergelynek, hogy h a „régi N e m e s i s z a b a d s á g á b ú l m e g f o g y a t k o z n a is,
e z e n m a n u m i s s i o n á l i s o m n a k e r e j é v e l v a l a m i k o r teczik, m a g á n a k é s m a r a -
d é k i n a k m i n d e n e l l e n t a r t á s nélkül N e m e s levelet s z e r e z h e s s e n " . Erre
a z o n b a n n e m volt s z ü k s é g , mert Gergely n e m e s i voltát a v á r m e g y e is
elismerte, amint a z , a z 1725., 1726. é s 1727. é v e k b e n r e á j a kirótt évi
5 fr. 84 d é n á r n y i t a x á n a k lefizetését igazoló n y u g t a t v á n y o k b ó l l á t h a t ó .
1731 ápr. 22-én tett v é g r e n d e l e t e t , melyből kitűnik v a l l á s o s s á g a . A hévizi
Sz.-Miklósról n e v e z e t t t e m p l o m n a k 50 n é m e t forintot, egy h a r a n g b e s z e r -
z é s é r e pedig 100 tallért h a g y o m á n y o z o t t , a t e m p l o m b a n n y u g v ó fiai
e m l é k é r e . V é g r e n d e l e t é b ő l t u d j u k , hogy Irsán, M i k e b u d á n , D á n s z e n t -
miklóson és N y á r e g y h á z á n v o l t a k z á l o g o s részei, H é v i z é n pedig 3 sző-
lője. F e l e s é g e n e v e ismeretlen, c s u p á n a z b i z o n y o s , h o g y e v é g r e n d e l e t
keltekor m é g élt. Fiai közül M á r t o n a l k a l m a s i n t fiatalon, d e m i n d e n -
e s e t r e u t ó d o k nélkül halt meg. A f e l s z a b a d i t ó l e v é l b e n m é g b e n n e v a n ,
d e m á r a t y j a v é g r e n d e l e t e n e m emliti. Fiai közül :
a) István, H é v i z é n született. Iskoláit B u d á n v é g e z t e , a mi u t á n a z
e g y h á z i p á l y á r a lépett, melyet a m á c s a i p l é b á n i á n kezdett meg. 1725-ben
hévizi, 1726—31. t á j á n bicskei, u t ó b b 1737. turai, m a j d 1744. ecsegi
p l é b á n o s volt. Mint ilyen tett v é g r e n d e l e t e t E c s e g e n 1746. m á j u s 7-én,
mely u t á n p á r n a p r a ug>anott m e g is h a l t ; m á r e hó 25-én n e m élt.
V é g r e n d e l e t é b e n ö s s z e s v a g y o n á t h á r o m r é s z r e o s z t v a : két részt t e s t v é r e
fiainak, L ő r i n c z n e k é s J á n o s n a k , a h a r m a d i k részt pedig P e t y k ó A n n á n a k
h a g y o m á n y o z t a . Ezen P e t y k ó A n n a , leleszi K o v á c s István ö z v e g y e volt
Monostorról, kit fiával Á r o n n a l együtt, István p l é b á n o s , m é g T ú r á n
laktakor — 1737. körül — h á z a vitelére m a g á h o z fogadott o l y f o r m á n ,
hogy — kivéve a p a r o c h i a l i s j ö v e d e l m e k e t — m i n d e n j ö v e d e l m é b e n
felesek l e s z n e k . E n n e k l e á n y a S z a b ó L ő r i n c z h e z m e n v é n f é r j h e z , István
h a g y o m á n y á n a k e z e n h a r m a d i k r é s z e is, h a n e m is teljesen, d e v i s s z a -
került a c s a l á d b i r t o k á b a . V i s s z a t é r v e István p l é b á n o s r a ; ő t a r t h a t ó a
c s a l á d v a g y o n i é s e g y é b tekintetbeni e m e l k e d é s e egyik fő e l ő m o z d í t ó -
j á n a k . ki h a n e m is h a g y h a t o t t u n c k a ö c s c s e i r e n a g y o b b fekvő v a g y o n t ;
d e — a mint s z á m o s a d a t bizonyítja — t e t e m e s p é n z ö s s z e g felett ren-
d e l k e z v e n , ilyképen h a g y o m á n y á v a l a z o k a n y a g i jólétét m i n d e n e s e t r e
n a g y b a n elősegítette; e z e n k í v ü l t e r m é s z e t s z e r ű l e g n e v e l t e t é s ü k r e is n a g y
befolyást gyakorolt. T e s t v é r e :
b) J á n o s . H é v i z é n lakott é s ott v a n eltemetve a t e m p l o m b a n . 1725,
j a n . 17-én m é g élt, d e m á r 1731. m á j . 8 - á n n e m ; m é g a t y j a előtt halt
el. Már 1720. m á j . 26-án nőül birta T h a s s y - B e c z Péter é s Szilvay T e r é z i a
l e á n y á t Máriát Gyöngyösről, aki túlélve férjét, u t ó b b körülbelül 1732-ben
bibithi H o r v á t h Imre n e j e lett. Meghalt 173^-ben f e b r u á r 3. é s m á j u s
8. között. Elte utolsó é v é b e n , 1737. j a n . 10-én Irsán v é g r e n d e l k e z e t t ,
f e b r u á r 3-án pedig első férjétől s z á r m a z ó két fia Lőrincz és J á n o s között
osztályt létesített. V é g r e n d e l e t é b ő l t u d j u k , hogy irsai őstűl m a r a d t részét
első férje S z a b ó J á n o s váltotta ki a zálogból. Birt Irsán kivül Mike-
b u d á n is. Két fia a n y j o k újbóli f é r j h e z m e n e t e l e k o r Irsára k e r ü l v é n é s
ott u t ó b b örökölvén, ott is telepedett meg. F i a t a l a b b f i a :
J á n o s , szül. 1729. dec. 19-én H é v i z é n . G y ö n g y ö s ö n járt i s k o l á b a
és eleinte Irsán lakott, birtoka k e z e l é s é v e l foglalkozva. U t ó b b 29-dik
é v é b e n a k a t o n a i p á l y á r a s z á n t a m a g á t é s 1758. m á r c i u s 15. é s április
12. között, a mai 31-ik, a k k o r a br Haller S á m u e l nevét viselő gyalog-
e z r e d b e lépett, mint h a d a p r ó d . Még ez év j u n i u s á b a n z á s z l ó t a r t ó lett, a
k ö v e t k e z ő év m á j u s a t á j á n pedig h a d n a g y . Ezen idő alatt részt vett a
hétéves h á b o r ú b a n , amelynek lezajlása után Galicziában, Alsó-Magyar-
o r s z á g b a n é s E r d é l y b e n á l l o m á s o z o t t e z r e d e 3-ik z á s z l ó a l j á v a l é s pedig
1771-ben mint f ő h a d n a g y . Utolsó á l l o m á s a Zilah volt. H o s s z a s beteges-
k e d é s e miatt a z o n b a n a k a t o n a s á g o t , betöltött 19 évi s z o l g á l a t a u t á n ,
otthagyni kényszerült. 1777. julius l-jén K o l o z s v á r o n vizsgáltatott felül,
m e l y n e k e r e d m é n y e szerint, a u g . 15-én évi 200 frt nyugdíjjal, mint
r o k k a n t elbocsáttatott. Ezek után visszatért b á t y j a h á z á h o z Irsára, hol
nov. 20-án v é g r e n d e l e t e t tett, m e l y b e n ö s s z e s javait Lőrincz b á t y j á n a k
és f e l e s é g é n e k h a g y o m á n y o z t a ; v é g r e n d e l e t é b e n a z irsai kath. templomról
is m e g e m l é k e z e t t , m e l y n e k egy másfél m á z s á s h a r a n g o t rendelt önteni,
a S z e n t h á r o m s á g tiszteletére. Meghalt nőtlenül ez év n o v e m b e r é b e n ,
a l k a l m a s i n t 30-án. Birta Irsa 1 12 részét, a z o n k í v ü l M i k e b u d á n és D á n -
s z e n t m i k l ó s o n is voltak r é s z b e n öröklött, r é s z b e n szerzett j a v a i : T u r ó c z -
m e g y é b e n S a v c s i n á n is birtokolt, n a g y a n y j a Szilvay T e r é z u t á n . D á n -
szentmiklósi öröklött birtokát 1752. m á j u s 27-én B e l e z n a y J á n o s n a k és
n e j é n e k G r a s s a l k o v i c h Z s u z s a n n á n a k , a tőlük kölcsön vett 400 rh. frt.
f e j é b e n z á l o g b a a d t a ; 1753, ápr. 28-án pedig, m o s t o h a t e s t v é r ö c c s é t ő l
bibithi Horváth Imrétől, e n n e k ugyanitt é s M i k e b u d á n fekvő részeit 1670
forintért ö r ö k ö s e n m e g s z e r e z t e . Ez utóbbi javait, midőn k a t o n a lett,
b i z o n n y a l felszerelése miatt, 1758. m á j u s 10-én b á t y j á n a k ö r ö k ö s e n val-
lotta. Ugy látszik, e z e n i d ő b e n került z á l o g b a M a j t h é n y i Károly con-
siliarius k e z é r e irsai birtoka is, kitől azt Lőrincz u t ó b b v i s s z a v á l t o t t a ;
a m i n e k f e j é b e n a z u t á n J á n o s ezt is á t e n g e d t e 32 é v r e b á t y j á n a k 1775.
j a n . 24-én ; d e oly kikötéssel, h o g y h a a k a t o n a s á g t ó l m a j d a n elerőt-
l e n e d v e h a z a j ö n n e , Lőrincz tartozik a z á t e n g e d e t t irsai birtok felét ingyen
visszaadni.
Lőrincz — J á n o s n a k b á t y j a — szül. 1721. a u g u s z t u s 10-én Hé-
vizén. E g é s z élte f o l y á s a alatt c s a l á d j a f e l v i r á g o z t a t á s á n f á r a d o z o t t ; ki-
tartó b u z g a l m á t a m e g é r d e m e l t siker j u t a l m a z t a úgy, h o g y öröklött
javait n e m c s a k megtartotta é s t e h e t s é g é h e z k é p e s t m e g s z a p o r i t o t t a ;
h a n e m még, hogy a h h o z v a l ó igaz j u s s á t m e g s z i l á r d í t s a , a r r a kir. a d o -
m á n y t is kieszközölt. M e g t á m a d o t t n e m e s s é g é t b e i g a z o l v a , a n n a k n a g y o b b
díszéül előnevet szerzett é s c s a l á d j á n a k a m e g y é b e n tekintélyes pozicziót
biztosított. Neveltetését p l é b á n o s n a g y b á t y j a irányíthatta, sőt arról a n y a g i
tekintetben is g o n d o s k o d o t t . K é s ő b b i s ó g o r a K o v á c s Á r o n , egy v a l l o m á -
s á b a n m a g a is bizonyítja, hogy úgy ő mint é d e s a n y j a é s Lőrincz
„ p l é b á n o s u r a m g r á t i á j á b ó l éltek". H o g y hol iskolázott, n e m t u d n i ; d e
hogy a z akkori v i s z o n y o k között igen s z é p n e v e l é s b e n r é s z e s ü l h e t e t t ,
bizonyítják f e n m a r a d t levelei, m e l y e k k o r a s z í n v o n a l á n álló kiváló m ű -
v e l t s é g é r e e n g e d n e k következtetni. N e v e l t e t é s é b e n m é g é r d e m e lehetett
a n y a i n a g y b á t y j á n a k , T h a s s y - B e c z I s t v á n n a k is, ki úgy a z ő, mint J á n o s
ö c c s é n e k g y á m j a volt.
A n y a g i ügyeit érintő első a d a t a z róla, hogy 1737 okt. 2 - á n e m -
iitett g y á m j a a hévizi szőlő ö r ö k s é g e t e l a d t a J u h á s z György ottani
l a k o s n a k . B i z o n n y a l e z e n e l a d á s n a k a t á v o l s á g o n kivül a z lehetett o k a ,
hogy a g y á m előtt is a z Irsán v a l ó t e r j e s z k e d é s látszott a legczélsze-
r ü b b n e k , a hol Lőrincz m á r 1741-ben a h e l y s é g f e l é n e k V3-t birta.
1745 a u g . 20-án D u b r a v i c z k y F e r e n c z , a P e t y k ó A n d r á s t ó l z á l o g b a n birt
n ó g r á d m e g y e i p a r ó c z a i h á z a t 39 rh. frt. 15 d é n á r b a neki á t e n g e d t e .
E z e n h á z olyan u i a s á g i l a k ó h á z f é l e lehetett, l e g a l á b b is egy a l k a l o m m a l
r e s i d e n t i o n á l i s h á z n a k m o n d a t i k . B e n n e Lőrincz olykor-olykor h u z a m o s a b b
ideig tartózkodott. 1746 jul. 28-án Platthy S á n d o r , a z elmúlt é v b e n
Lőrincztől é s p l é b á n o s b á t y j á t ó l k ö l c s ö n vett 1000 rh. frt. felét meg-
fizeti é s e g y b e n igéri, hogy a m á s i k rátát 1747 M á t y á s n a p j á n fogja
visszafizetni, melyet h a n e m t e n n e , a h á t r a l e v ő ö s s z e g f e j é b e n leköti a
N ó g r á d . - i n b e n f e k v ő c s é c s e i birtokát- 1747-be a l s ó p e t ő f a l v i részét e l z á l o -
gosítja G e r h á r d S á n d o r n a k . 1748-ban n e j é v e l együtt kiváltja a p a r ó c z a i
egy h á z h e l y é t , mely, a m i n t Lőrincz k i f e j e z i : „eleimről", n e v e z e t e s e n D u b -
r a v i c z k y Mihályról o s z t á l y b a n m a r a d t r e á j a . 1751-ben Irsán, 12 r é s z b ő l
álló porciója é s a z o n k í v ü l h á z a is v a n , mely előzőleg z á l o g b a n volt é s
p e d i g a l k a l m a s i n t T h a s s y - B e c z I s t v á n n á l . K ü l ö n b e n ez é s a m i k e b u d a j
p u s z t a 1 i6-od r é s z e volt eredetileg a z ő é s f e l e s é g e birtoka, m e l y e k e t
l e g n a g y o b b részt a n y j a u t á n , T h a s s y r é v é n nyert o s z t á l y b a n . 1754 szept.
12-én felvett B e l e z n a y J á n o s a l t á b o r n a g y t ó l é s nejétől G r a s s a l k o v i c h
Z s u z s a n n á t ó l 1000 rh. frt. é s e n n e k f e j é b e n d á n s z e n t m i k l ó s i részét 30
évre z á l o g b a a d t a . Ez é v b e n k ü l ö n b e n o s z t o z n a k J á n o s testvérével a
m i k e b u d a i r é s z ü k ö n . 1757 febr. 4-én Petykó Pal r o k o n á v a l felvettek
G e r h á r d Sánodrtól, a m á r előzőleg z á l o g b a adott alsópetőfalvi két
k ú r i á b a n levő ö r ö k ö s r é s z ü k r e 600 rh. forintot és azt 8 é v r e újból el-
zálogosították. 1758-ban megszerzi ö c c s é n e k d á n s z e n t m i k l ó s i és inike-
b u d a i részét. 1760 szept. 25-én nejével e l z á l o g o s í t j a p a r ó c z a i birtokát
D u b r a v i c z k y Péternél 200 rh. frtért ; 1775-ben megszerzi ö c c s e irsai részét.
1778 febr. 18-án özv- Zlinszky J ó z s e f n é , br. Recsiczky E l e o n ó r a örö-
k ö s e n á t a d t a neki a bibithi H o r v á t h Imrétől megvett m i k e b u d a i részt,
500 frtért. Mint a z eddigiekből látható, Irsán iparkodott v a g y o n i l a g g y a r a -
podni é s h a z á l o g b a a d á s o k is előfordultak, a z o k é p e n e z e n czél érde-
k é b e n k ö v e t k e z h e t t e k b e ; mert p é n z d o l g á b a n e g y é b k é n t a l i g h a lehetett
m e g s z o r u l v a . I p a r k o d á s á n a k e r e d m é n y e Irsa 1 '>-od r é s z e lett, melyre —
lefizetvén a z érette j á r ó 1000 frt. t a k s á t — h á r o m fiával együtt 1794
d e c z . 19-én I. F e r e n c z királytól u j királyi a d o m á n y t n y e r t ; tekintetbe
v é v e m i n d n y á j o k n a k polgári é s h a d i s z o l g á l a t b a n szerzett érdemeit. A
birtokba való beiktatás 1795 febr. 17-én hajtatott végre B e n e d e k Á g o s t o n
váczi k a n o n o k és Zlinszky M á t y á s királyi e m b e r k ö z r e m ű k ö d é s é v e l . A
királyi a d o m á n y után pár n a p r a 1794. d e c z . 27-én B é c s b e n kelt a z „ir$ai"
előnevet a d o m á n y o z ó oklevél is, a m e l y előnevet k ü l ö n b e n m á r e l ő b b
is h a s z n á l t a , mind Lőrinc mind testvére J á n o s . Ezen oklevél kiállítá-
sáért 310 frt- taksát fizetett Lőrinc.

Még egy nagy k ü z d e l m e volt n e m e s s é g e miatt. U g y a n i s igazolnia


kellett azt a n e m e s i investigatió előtt; a mi 1754 szept. 9-én m e g is
történt. Ez el is ismertetett a z 1755. n o v . 21-án kelt kir- resolucióval
minek folytán a v á r m e g y é t ő l 1755. d e c . 15-én testvérével együtt n e m e s i
bizonyítványt nyert. M i n d e z e k d a c á r a 1757-ben a z Irsán lakó V a r a c s -
k a y a k — a n y j u k r ó l szegről-végről r o k o n a i k — m e g t á m a d t á k igaz n e m e s i
voltukat. H o s s z a s p e r ü k a z o n b a n a z e l ő r e l á t h a t ó e r e d m é n n y e l v é g z ő d ö t t
t i. a m e g y e 1759. a u g . 27-én a h e l y t a r t ó t a n á c s h o z intézett felterjesz-
t é s é b e n n e m e s s é g ü k elismerte é s ez 1760. febr. 11-én a h e l y t a r t ó t a n á c s
által is h e l y b e n h a g y a t o t t . K ü l ö n b e n a V a r a c s k a y a k a p e r b e n e l l e n ü k tett
v a l l o m á s a i k a t m a g o k is v i s s z a v o n t á k .
Eddig tárgyalt g o n d j a i k ö z e p e t t e m é g ráért h a z á j a é s m e g y é j e
iránti kötelmeit is leróni; 1741-ben S z i l é z i á b a n táborozik, a mi arra
mutat, hogy e k k o r i n s u r g e n s l e h e t e t t ; 1747., 1755. é s 1766-ban pedig
p e s t m e g y e i e s k ü d t , u t ó b b táblabíró. E g y é b k é n t m á s m ó d o n is hozott
á l d o z a t o k a t a k ö z ü g y n e k ; igy 1794. okt. 17-én a h a d j á r a t költsegeire 50 rh.
frtot, 50 p o z s o n y i m é r ő z a b o t ; 1796-ban szintén 50 frtot és 50 m é r ő z a b o t
ajánlott fel ö n k é n t ; 1797-ben pedig egy l o v a s ineurgenst állított ki.
Első v é g r e n d e l e t é t m é g 1784. febr. 8 - á n tette Irsán, a z o n b a n u t ó b b
élete v é g s ő p e r c e i b e n , h a l á l o s á g y á n 1799. m á r c . 21-én ugyanott újból
v é g r e n d e l k e z e t t , amit követő n a p o n m e g is halt. E z e n v é g r e n d e l e t e v é g s ő
sorai a l e g j o b b a n jellemzik e g y é n i s é g é t : „ M i n n y á j a t o k n a k p e d i g k e d v e s
g y e r m e k e i m leg b e c s e s e b b é s leg n a g y o b b kincsül h a g y o m . Istent féljétek,
k o r o n á s f e j e d e l m e t e k h e z é s a z o r s z á g t ö r v é n y e i h e z ö r ö k ö s köteles hiv-
ségteket s z o r o s a n m e g t a r t s á t o k , e g y m á s t s z e r e s s é t e k , e m b e r t á r s a i t o k a t
illendően b e c s ü l j é t e k , úgy áld m e g a z Isten é s á l d j o n is m e g m i n d e n
áldásokkal, kivánnya édes atyátok".
A mint e b b ő l is látható, v a l l á s o s e m b e r volt é s k ü l ö n ö s e n b u z g ó
k a t h o l i k u s , melyet l e g j o b b a n j e l l e m e z fiainak l e v é l v á l t á s a 1794. m á j u s
25-én. U g y a n i s Dániel fia ezt irja t ö b b e k között ö c c s é n e k J á n o s n a k
Czeglédre : „ T u d t á r a esett A t y á m U r a m n a k hogy J ó s k a n e v ű g y e r m e k ,
a kit v a g y 6 e s z t e n d e i g t á p l á l t u n k s n e v e l t ü n k , el s z ö k v é n C z e g l é d e n
kálvinista K a p u J á n o s n á l légyen, é s a z o n g y e r m e k m a g á t m á r kálvinis-
t á n a k lenni m o n d o t t a , azért A t y á m U r a m azt üzeni, h o g y ott a z o n
g a z d á j a előtt és m á s o k előtt, kik előtt m a g á t emiitett v a l l á s b é l i ü n e k
lenni m o n d o t t a , 15 virgás c s a p á s s a l b ü n t e t t e t v é n , p o r á z o n h o z z á n k vezet-
t e s s e n m e g p a r a n t s o l n i , é s v é g h e z i s vitetni i p a r k o d g y o n E ö t s é m U r a m . "
Lőrincz 1743 körül nősült meg, feleségül v é v e leleszi K o v á c s
István é s a l s ó p e t ő f a l v i P e t y k ó A n n a l e á n y á t Katalint, ki 1725 m á j u s
12-én született T ú r á n . Midőn e g y b e k e l t e k , m i n d k e t t e n á r v á k voltak é s
m e g voltak ősi j a v a i k , d e a z o k a t perrel kellett v i s s z a s z e r e z n i ü k . F e l e s é -
g é b e n hű é s jó segitő társat talált é s körülbelül 56 e s z t e n d e i g tartó
frigyük m u n k á v a l teljes, d e z a v a r t a l a n volt. F e l e s é g e 1800 márc- 30-án
v é g r e n d e l k e z e t t Irsán, mikor is a z ottani róm. kath. t e m p l o m f e n n t a r t á -
s á r a 200, a z iskolára p e d i g 100 rl .. frt. a l a p í t v á n y t tett. M é g élt 1807
j u n i u s 7-én is.
H á z a s s á g u k b ó l kilencz g y e r m e k született, kik közül hat felnőtt kort
ért, mig h á r o m , közöttük a 9-ik g y e r m e k is — kinek n e v e ismeretlen —
k o r á n elhalt Fiai közül : w

1. István, 1775 e l e j é n a F e r d i n á n d f ő h e r c z e g nevét viselő mai 2-ik


g y a l o g e z r e d b e lépett, m e l y b e n t ö b b mint tizenkét évig szolgált. Ezen
e z r e d b ő l 1787 nov. l - j é n mint a l h a d n a g y a p i o n n i e r - c o r p s h o z helyez-
tetett át. Elesett a török h a d j á r a t alatt Belgrád k ö r ü l z á r á s a a l k a l m a v a l
Z i m o n y n a l , 1790 j u n i u s h a v á b a n . Ö z v e g y e : A x m a n n Teréz még
1818-ban élt B é c s b e n é s 200 frt. n y u g d i j a t húzott. H á z a s s á g u k g y e r m e k -
telen volt.
2. Dániel 1771 E g e r b e n hallgatta a jogot. 1787 é s 1800 között
P e s t - m . k e c s k e m é t i j á r á s á n a k c a s s a p e r c e p t o r a . Meghalt 1825 e l e j é n
a l k a l m a s i n t nőtlenül. K ü l ö n b e n Irsán lakott, a hol, v a l a m i n t P e t ő f a l v á n
birtoka is volt.
3. J á n o s , a megyei é l e t b e szerepelt. 1771-ben K a l o c s á n járt isko-
k o l á b a . 1794—-1809-ig Pest-m. k e c s k e m é t i j á r á s á n a k f ő s z o l g a b i r á j a é s egy
úttal táblabíró. H i v a t a l o s elfoglaltsága mellett s z o r g a l m a s g a z d a , ki N--
Kőrös várostól a p ó t h a r a s z t i pusztát birta h a s z o n b é r b e - Meghalt 1810-ben.
B ő k e z ű s é g é r e vall, hogy a L u d o v i k a A k a d é m i á r a 1809-be 1000 frtot
a d o m á n y o z o t t . Nőül birta disznósi H o r v á t h y N. és Lőrinczy Katalin
l e á n y á t Luciát Kis Kérről, kivel 1785-ben kelt e g y b e ; l e g a l á b b is a z
é v julius 3-án Kis-Kéren j e g y e s é n e k m e n y a s s z o n y i a j á n d é k f e j é b e n
200 drb. a r a n y a t és a z együtt s z e r z e n d ő j a v a k felét móringolta. H á z a s -
s á g u k g y e r m e k t e l e n volt. F e l e s é g e a z irsai róm. kath. t e m p l o m b u z g ó
p a t r ó n á j a é s a n n a k 1813-ban 1000, 1815-ben 850 é s 1816-ban 600 rh.
frtot a d o m á n y o z o t t . E g y é b k é n t férjét jóval túlélte é s m é g 1834-ben is
é l e t b e n volt.
4. Mózes, született 1745-ben. K o r á n k a t o n a i s z o l g á l a t b a lépett é s
körülbelül 17 é v e s volt, m i d ő n 1762 április h a v á b a n a br. Haller n e v é t
viselő g y a l o g e z r e d b e lépett mint c a d é t , a m e l y b e n e k k o r n a g y b á t y j a
J á n o s is mint a l h a d n a g y szolgált. Tekintve ifjú korát, aligha lesz v a l ó
a z o n c s a l á d i h a g y o m á n y , hogy előzőleg S z e g e d e n b a r á t lett v o l n a . D a c z á r a
h o s s z ú s z o l g á l a t a alatt s z á m t a l a n s z o r bebizonyított r e á t e r m e t t s é g é n e k ,
p á l y á j á n n a g y o n l a s s a n h a l a d t előre úgy, hogy m i d ő n 1771-ben Pest-m.
a m a g y a r n e m e s t e s t ő r s é g b e v a t ó felvételre a j á n l o t t a , m é g mindig c s a k
őrmester volt e z r e d e g r á n á t o s c o m p á n i á j á n á l . Kilenczévi é s h a t h a v i
c s a p a t s z o l g á l a t a u t á n — mely idő alatt a h é t é v e s h á b o r ú b a n is részt
vett — 1771. okt. 17-én került a testőrséghez, egyidejűleg a l h a d n a g g y á
n e v e z t e t v é n ki. Mint a c s a l á d n á l levő o l a j f e s t m é n y is t a n ú s í t j a , v a l ó b a n
g á r d i s t á n a k v a l ó a l a k volt ; 5 láb 7 h ü v e l y és 1 v o n a l m a g a s ; öt
nyelven beszélt : m a g y a r ú l , n é m e t ü l , latinul, tótúl é s c s e h ü l . Diszes
szolgálata mellett, egyike volt a z o n testőröknek, a kik a József c s á s z á r
által életbeléptetett kurír s z o l g á l a t r a a l e g g y a k r a b b a n a l k a l m a z t a t t a k ; ú g y
hogy h u s z é v i testőrsége alatt, tizenegy é v e n k e r e s z t ü l teljesített ilyen
szolgálatokat. Ö s s z e j á r t a — l e g n a g y o b b részt l ó h á t o n — m a j d n e m
egéS'z E u r ó p á t ; ismereteit, tapasztalatait g y a r a p í t v á n , melyekről n é m e t
n y e l v e n n a p l ó s z e r ű feljegyzéseket vezetett. Megfordult u t a z á s a i b a n :
1780. R ó m a é s N á p o l y ; 1781/82. S z e n t - P é t e r v á r ; 1782- Milánó, Brüssel
é s P á r i s ; 1783. Npáoly, Páris, M a d r i d ; 1784. G r á c z é s E r d é l y ; 1785.
Páris, m a j d Szent-Pétervár, u t ó b b E r d é l y ; 1786. S t a n i s z l a w b a , Brüssel
és P á r i s b a ; 1787 88. Nápoly. 1789. Szt.-Pétervár, m a j d B r ü s s e l b e . 1790.
H á g á b a n járt. Ez lehetett utolsó k ü l d e t é s e ; u g y a n i s o r o s z o r s z á g i ú t j á b a n
elfagyott l á b a m i n d i n k á b b elviselhetetlenné tette r é s z é r e a szolgálatot
úgy, hogy 1792. d e c e m b e r l-jén nyugdíjaztatott évi 400 forinttal é s a d
h o n o r e s l o v a s k a p i t á n y i ranggal. A z 1791. m á r c . 14-én kelt e l b o c s á t ó
levele a l e g s z e b b bizonyítéka szolgálata alatt tanúsított m a g a t a r t á s á n a k ;
e szerint a s z o l g á l a t b a n b u z g ó , k ü l ö n b e n p e d i g erkölcsös, j á m b o r é s
kifogástalan m a g a v i s e l e t ű , a mi által e l ö l j á r ó i n a k l e g n a g y o b b m e g e l é g e -
d é s é t é r d e m e l t e ki.
T e s t ő r s é g e alatt 1788. jul. 9-én — a l k a l m a s i n t a c s á s z á r kísére-
t é b e n — t á b o r b a n tartózkodott S z o l g á l a t a i d e j é b ő l egy é r t é k e s p o r c z e l l á n
service m a r a d t a c s a l á d b i r t o k á b a n , melyet egy b é c s i p o r c z e l l á n g y á r
m e g t e k i n t é s e k o r nyert Mária-Teréziától a j á n d é k b a .
V i s s z a t é r v e h a z á j á b a ősi birtokán Irsán telepedett meg, hol — leg-
a l á b b m é g a t y j a é l e t é b e n s mig o s z t o z a t l a n volt testvéreivel — g a z d á l -
k o d á s s a l n e m foglalkozott. 1799-ben Pest-m. t á b l a b í r ó . N e m c s a k a z ő,
d e testvérei h a z a f i a s lelkületét is jellemzi, hogy m i n d a n n y i a n 1806-ban
a pesti v á r m e g y e h á z á r a 300, m a j d 1809-ben a „ s z e g é n y e b b s o r s ú s
fegyverre kelt n e m e s vitézek f e l k é s z í t é s é r e " 1400 frtot a j á n l o t t a k fel. Egy
felszerelt l o v a s insurgenct is állított ki a família, m é g p e d i g egy D e m e t e r
József n e v ű 19 é v e s görög óhitű boiioslegényt.
A z e g y h á z n a k is b u z g ó fia volt. 1826-ban a z irsai róm. k a t h .
t e m p l o m r é s z é r e egy h a t m á z s á s h a r a n g o t öntetett. A z i r o d a l m a t is
pártolta, a mi p e d i g ez i d ő b e n a ritkább h a j l a m o k k ö z é t a r t o z o t t ;
u g y a n i s élte végéig j á r a t t a a „ H a z a i s külföldi T u d ó s i t á s o k " - a t .
Midőn 1825-ben — élete 80-ik é v é b e n — e l ő r e h a l a d o t t k o r á n á l
fogva a g a z d a s á g f o l y t a t á s á r a m á r k é p t e l e n volt, j a v a i k e z e l é s é t á t a d t a
két f i á n a k : P é t e r n e k é s J á n o s n a k . P á r é v r e rá 1828. a u g . 3 - á n halt
m e g Irsán.
Még testőrsége alatt n ő s ü l t ; n e j e a z 1768. m r á c z i u s 25-én született
L e u t h n e r A n n a - M á r i a , L e u t h n e r József l e á n y a volt Bécsből, kivel 1788.
ápr. 22-én kötött h á z a s s á g i s z e r z ő d é s t B é c s b e n . F e l e s é g e 1798. d e c z .
27-én halt m e g Irsán. Fiaik közül :
1. Péter, 1793. j u n i u s 29-én született. Midőn tizenkét é v e s volt,
a t y j a a T e r é z i a n u m b a v a l ó felvételét k é r e l m e z t e . H o g y m e n n y i b e n
a d t a k helyt k é r e l m é n e k , n e m t u d h a t n i ; a n n y i b i z o n y o s , hogy 1810-ben
P e s t e n j o g á s z k o d o t t , m i d ő n á p r . 10-én t i z e n h é t é v e s k o r á b a n beállott
k ö z e m b e r n e k a z E s t e r h á z y - g y a l o g e z r e d g r á n á t o s a i k ö z é . É p p e n két é v b e
került, mig k a t o n a i p á l y á j á n e l ő r e h a l a d h a t o t t ; u g y a n i s 1812. ápr. 28-án
a z e z r e d t u l a j d o n o s hg. E s t e r h á z y Miklós, értesiti é d e s a t y j á t , h o g y Pétert
a z előző n a p o n kelt r e n d e l e t é v e l „ex propriis" c a d é t t á k i n e v e z t e . Ez
é v b e n részt vett e z r e d é v e l a f r a n c i á k elleni h a d j á r a t b a n . 1813 á p r . 1-én
Pest-m. a j á l a t á r a felvétetett a m a g y a r n e m e s t e s t ő r s é g b e é s e g y i d e j ű l e g
a l h a d n a g g y á neveztetett ki. A testőrségnél 1817 jul. l-ig szolgált, m i d ő n
is r a n g j a m e g t a r t á s á v a l , a lipcsei á g y u k e r e s z t t e l é s a f r a n c z i a kir. liliom-
diszjellel mellén a k a t o n a i szolgálatot o t t h a g y t a . E z e n idő alatt
1814-ben a király k í s é r e t é b e n P á r i s b a n j á r t ; ez a l k a l o m m a l lett a
liliom d e k o r á c z i ó v a l kitüntetve. 1815-ben mint galopin vett részt a
N a p o l e o n elleni h a d j á r a t b a n H a z a j ő v é n atyja h á z á h o z , n e m s o k á r a meg-
nősült. F e l e s é g e : k a m o c s a i M a r k o s Antal é s m e z ő l e v á g y a i Bera Fran-
c z i s k a l e á n y a , J o h a n n a , Törteiről, E l ő b b a z o n b a n , mint caracterrel
quietált tisztnek, nősülési e n g e d é l y é r t kellett f o l y a m o d n i a , melyet 1818
julius 14-én a b u d a i G e n e r a l - C o m m a n d ó h o z b e n y ú j t v á n , julius 29-én
F e r d i n á n d f ő h e r c z e g a l á í r á s á v a l , a kért e n g e d é l y r é s z é r e m e g is a d a -
tott. H á z a s s á g a után egy ideig Törteién lakott, hol a p ó s a birtokát vette
h a s z o n b é r b e m é g 1832-ben is, évi 3000 frt-éri. 1820-ban Pest-m. tábla-
b í r á j a . 1836 t á j á n m i n d k é t s z e m é r e megvakult- Meghalt 1871 j a n . 13-án.
T ö b b n y e l v e n beszélt, u. m. m a g y a r u l , n é m e t ü l , latinul, tótul é s kissé
francziául i s ; 1837-ben a nemzeti s z í n h á z j a v á r a 150 frtot a d o m á n y o -
zott. G y e r m e k e i közül :
aj Péter szül 1828 m á j . 8 - á n Irsán. Már 1842-ben a váczi k a t o n a i
intézetben neveltetett, h o n n a n 1848 m á j . 20-án lett k i m u s t r á l v a a 32
g y a l o g e z r e d h e z , m e l y b e n mint c a d e t szolgált m é g 1848 f e b r u á r j á b a n is,
midőn Pest-m- a m a g y a r n e m e s testőrségbe v a l ó felvételre a j á n l o t t a .
Ide a z o n b a n m á r — a b e k ö v e t k e z e t t n a g y e s e m é n y e k miatt — n e m
juthatott. Részt vett a s z a b a d s á g h a r e z b a n , u t ó b b mint h o n v é d s z á z a d o s .
Meghalt 1849-ben Irsán r ő t l e n ü l
bj György szül. 1830 t á j á n . 1844-ben G y ö n g y ö s ö n járt i s k o l á b a ,
u t ó b b 1848-ben a Georgikon hallgatója.
c) J á n o s szül. 1833-ban. Kilencz é v e s korától e g é s z 1847-ig a váczi
estei F e r . - F e r d i n á n d főhg. katonai n e v e l ő i n t é z e t b e n folytatta tanul-
m á n y a i t . 1848 9-ben mint m é g ifjú részt vett a s z a b a d s á g h a r e z b a n ,
mely után mint k ö z e m b e r h u z a m o s a b b ideig a 32-ik (?) g y a l o g e z r e d b e n
szolgált O l a s z o r s z á g b a n . U t ó b b Pest-m á r v a s z é k é n e k tisztviselője.
dj S á n d o r szül. 1837-ben. T a n u l m á n y a i t 1850 l - b e n a szolnoki
g i m n á z i u m b a n végezte. Utóbb felvétetett a k a t o n a i n e v e l ő i n t é z e t b e . Olasz-
o r s z á g b a n halt m e g tizennyolez é v e s k o r á b a n .
2. J á n o s — M ó z e s fia — 1798 t á j á n született. T a n u l m á n y a i t a
piaristáknál v é g e z t e P e s t e r . A c s a l á d o t j e l l e m z ő k a t o n á s k o d á s iránti
h a j l a m n a k ő s e m tudott ellentállni és 1815 ápr. 21-én a t y j a Pestről
a z o n tudósítást nyerte, hogy fia h e t e d m a g á v a l k a t o n á n a k állott b e br-
V é c s e y g e n e r á l i s n á l és v a l a m e n n y i e n zászlótartókúl vétettek fel ; d e m é g
resolutiójuk B é c s b ő l n e m érkezett meg. Hogy m e g m a r a d t - e e z e n a
p á l y á n , v a g y s e m , n e m t u d h a t n i ; ha volt is k a t o n a , úgy n e m s o k á i g
lehetett, mert m á r 1824-ben mint Pest-m. e s k ü d t j é t találjuk T a s s o n ,
k é s ő b b pedig mint s z o l g a b í r ó t ; 1832-ben m á r táblabíró. Ö z v e g y e csalló-
k ö z m e g y e r e s i S z a b a d h e g y i Pál és ócsai Balogh H o n o r á t a l e á n y a , L a u r a
m é g 1843-ban is élt.
Vasnaky Szabó
István
nagykőrösi lakos
t 1646 e.
János Mihály András
1649 ns. 1649 ns. 1649 ns.
Hévízre költözött nagykőrösi főbiró (Keresztes
(Hodas Anna) t 1678 Erzsébet)
„Szabó alias V a s n o k y "
Zsuzsa Gergely (Simon Anna) Erzsébet
1649 1731 végr. 1 1649
(Bóbis Gergely) Hévizén
Katalin Mihály Ilona
István János Márton 1649
1716 t 1679 kör. t 1678 kör.
t K46 1716
— Nagy-Kőrös — (ns. Vass
plébános t 1731 kör. t (Barkó Katalin Mihály)
Héviz
1680)
(Thassy-Becz
Mária Mihály Judit
t 1737) 1680 gvermek 1758 Irsán
t (ns. V a r a c s k a y
Lőrincz János
András)
sz. 1721 VIII. 10 ;z. 1729 XII. 19
Héviz Héviz
t 1799 III. 22 t 1777 XI. 30
(leleszi főhadnagy
Kovács Katalin
sz. 1725 V. 12)
Rákhel Mózes István Benjamin Eszter Dániel János Athanázia
1768 sz. 1745 t 1790 s ? . 1772 t 1761 t 1825 t 1810 1775
t 1810 t 1828 hadnagy XI. 4 IX. 5 főszbiró (Lieszkovszky
1. ns. Berkó VIII, 3 (Axmann (disznósi László)
István ns. testőr Teréz Horváthy
2. bogáthi lovas- 1818) Luczia
Thamássy kapitány 1834)
A.-Antal (Leuthner
A-Mária
sz. 1768
III. 25)
Jozefa Klára Péter János
sz. 1790 II. tábla sz. 1798 kör.
1. bajsai szolgabíró
Vojnich Antal (csallóközmegyeresi
t 1810 Szabadhegyi Laura
2- csalmai 1843)
Jankovich Mihály
Kálmán Pál Emilia
1811
sz. 1826 Irsa esküdt t 1912 IX. 24
t 1904 VIII. 20 (Scheuermann (Thassv-Becz
1. sárospataki Paulina) Kálmán)
Pataki A n n a
János
sz. 1833 t 1857
2. kovásznai
Kováeh Ottilia
sz. 1838 VI. 21
2 : Kálmán Tibor Ottilia
sz. 1861 I. 5 z. 1862 III. 20 >z. 1871 IX. 16
t 1861 VIII. 26 t 1911 t 1876 II. 25
(sárospataki
Pataki Ottilia
z. 1871 VIII. 12)
Péter
sz, 1793 VI, 29
t 1871 I. 13
ns. testőr
— ki az I. táblán —
(ramocsai
Markos J o h a n n a )
Antal István A.-Mária Rozália Péter György János Sándor
t 1820 sz. 1820IX. 5 sz. 1821 sz. 1825 sz. 1828 sz. 1830 "kör. sz. 1833 sz. 1837
VIII. 20 Törtelen XI. 10 X. 5 V. 8 (Scheuermann (kovásznai + 1855
Törtelen (Jakovics Törtelen u. o. Irsán Paulina) Kovách
Stefánia) t 1849 Mária)
honv. j.
százados
Irma Lajos Irén István Stefánia
(Bellay (Gergelyi t P- biztos 'Hayder
István) Anna) Ödön)
Jolán Lajos
Ilona Margit Anna Péter Olga Laura
sz. 1863 sz. 1865 sz. 1866 IV. 22 sz. 1868 II. 13 sz. 1869 sz. 1871
VII. 18 III 13 u. o. u. o. VI 18 IV. 28
Irsa u. o. t 1895 1. nádasi u. o. u. o.
t 1895 X. 8 (korlátházi XII. 26 Tersztyánszky (Mosch (Kemény
Korláth (Teindl Ilona Rudolf) Gyula,)
Andor) Gyula) t 1897 V. 12
2. Polgár Ilona
2 : Mária János Gvörgv
sz. 1901 IV. 20 sz. 1902 X. 21 sz. 1904 III. 20
Bpest u. o. u. o.
t 1904

A czimert illetőleg n a g y b i z o n y t a l a n s á g mutatkozik a c s a l á d régibb


o k m á n y a i n a k é s i r o m á n y a i n a k pecsétein ; u g y a n i s mig Lőrincznek 1747 évi
n é v j e l v é n y e s p e c s é t é n a c z i m e r a l a k v á g t a t ó e g y s z a r v ú , h a s o n l ó n ö v ő sisak-
disszel, a d d i g testvére J á n o s a z 1752—58 évi i d ő k ö z b e n szintén név-
j e l v é n y e s pecsétein ettől eltérőleg kettős farkú oroszlán, j o b b j á b a n kard ;
s i s a k d i s z : kardot tartó p á n c z é l o s kart á b r á z o l ó czimert h a s z n á l t . 1761-től
J á n o s , 1764-től pedig Lőrincz a z a z ó t a m e g is á l l a n d ó s u l t k ö v e t k e z ő
czimert h a s z n á l j á k : kék p a i z s b a n zöld téren a r a n y griff, j o b b j á b a n h á r o m
liliom. Sisakdisz : n ö v e k v ő griff, j o b b j á b a n g ö r b e kard T a k a r ó k : a.-k., e.-v.
Hogy eredetileg mily czimer a d o m á n y o z t a t o t t a c s a l á d n a k , a z teljes
b i z o n y s á g g a l el n e m d ö n t h e t ő addig, mig elő n e m kerül egy n e m e s -
levél m á s o l a t , miután a z eredeti armálist — t a n u k v a l l o m á s a szerint
a n y j u k u t á n akkori t u l a j d o n o s a i k , a V a r a c s k a y a k 1757 t á j á n Irsán állí-
t á s u k szerint f e l h e v ü l é s ü k b e n , d e nyilván r o s s z a k a r a t b ó l , elégették.
A z o n k ö r ü l m é n y — hogy rövid tizennégy év alatt c z i m e r ü k h á r o m ,
teljesen k ü l ö n b ö z ő változatát i s m e r j ü k é s melyek közül J á n o s n a k a z
1750-es é v e k b e n h a s z n á l t c z i m e r e a z o n o s a nemestóti S z a b ó - c s a l á d é v a l
— j o g o s g y a n ú t ébreszt a r r a n é z v e , hogy v á j j o n a h á r o m közül t u l a j d o n -
k é p e n melyik czimer is illeti m e g c s a l á d o t ? Mocsdry István.
45. T r e n c s é n y i .

A c s a l á d I. Lipóttól nyert armálist, m a j d testimonialist S á r o s - é s


Liptómegyéktől.
Idővel tagjai S z a b o l c s m e g y é b e költöztek, hol F e r e n c z é s S á m u e l
a z 1754 5 évi n e m e s i ö s s z e í r á s k o r igazoltattak.

János
1660 kör.
(Lengyel Z s u z s á n n a )
— Eperjesről —
Péter Pál Mátyás
1685 ( D a r v a s Klára) 1685
— lak. T á l y á n — — lak. T á l y á n
K e c s k e m é t y Kata)
József András
(Kölcsey B o r b á l a )
Ferencz Sámuel István
1753. 1754/5 1753. 1754/5 1753
- lak. P á l i b a n — lak. K i s - V a r s á n y Debreczen
' T ö r ö k Bora) — Szabolcs-m. —
(Sziráky Bora)
János Katalin Mária Zsuzsa
1696—1716 (Fekete László) (Bolkó Pál) f'Szombathy Mihály)
— lak. B a k s á n —
1. gönczi Nagy Erzse
2. h o s s z ú f a l u s i
Major Sára
1 : Zsófia Bora 2: Ilona
(Vitéz
Gábor)

Canner: növekvő oroszlán. Sisakdisz : könyökben hajlott, k a r d o t tartó


kar. (T. J á n o s 1696 évi p e c s é t j e után.)

Csorna József.
B) Tárca.
Gazdátlan armálisok.
A múlt s z á z a d o k b a n mikor a v á r m e g y é k k o r o n k é n t összeírták ne-
m e s lakosaikat, a n e m e s s é g i g a z o l á s á n á l n a g y j e l e n t ő s é g e volt a c s a l á d
b i r t o k á b a n m e g l e v ő eredeti n e m e s l e v e l e k n e k . Epen azért, h a v a l a m e l y
köztisztviselő, úgyvéd, v a g y esetleg l e s z á r m a z á s nélkül elhunyt m a g á n
egyén iratai között ilyen eredeti idegen armálist v a g y a d o m á n y l e v e l e t ta-
laltak, azt rendszerint a z illető v á r m e g y e v a g y v á r o s l e v é l t á r á b a helyez-
ték el s erről jelentést tettek a h e l y t a r t ó t a n á c s n a k . A h e l y t a r t ó t a n á c s
körlevélben értesítette a g a z d á t l a n a r m á l i s hollétéről a v á r m e g y é k e t , me-
lyek a z u t á n g y ű l é s e i k e n tették közhírré, hogy a z esetleg igényt tartó hol
t a l á l h a t j a föl a c z i m e r e s n e m e s l e v e l e t .
T o r n a v á r m e g y e 1827—1835 évi j e g y z ő k ö n y v e i b e n m e g l e h e t ő s rész-
letességgel jegyezte be ezeket a meghirdetett a r m á l i s o k a t s innen köz-
löm a z a l á b b i a d a t o k a t . Lehet, hogy a z illető a r m á l i s m a m á r nincs m e g
a b b a n a levéltárban a h o v á a k k o r betétetett, d e valószínű, hogy a z eset-
leges é r d e k l ő d ő a z illető levéltárnál útbaigazítást találhat a r r a nézve, hogy
a z a r m á l i s h o v á került, ki vette ki a levéltárból-
1. Almássy. A l m á s s y István tornai l a k o s 1834-ben a m á s o l a t hitele-
sítése végett e r e d e t b e n és m á s o l a t b a n b e m u t a t j a T o r n a v á r m e g y e ren-
d e i n e k a z o n czimeres nemeslevelet, a melyet Rudolf király 1593 jul 19-ikén
adott ki, A l m á s s y Pál s a s v á r i f ő e s p e r e s , esztergomi k a n o n o k , t o v á b b á
atyja, a n y j a é s testvérei részére-
2. tíarinay. A z o n c z i m e r e s n e m e s l e v é l a melyet III. F e r d i n á n d ki-
rály 1652-ben adott ki B a r i n a y György részére, 1834-ben H a d a l y Károly
pesti professor irásai között feltaláltatván Pest v á r m e g y e l e v é l t á r á b a he-
lyeztetett.
3. Bánky. II. F e r d i n á n d királynak 1636-ban a B á n k y c s a l á d r é s z é r e
kiadott n e m e s l e v e l e , 1831-ben B a r a n y a v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
4. Bárány. II. F e r d i n á n d királynak 1628-ban B á r á n y Ferencz, Mik-
lós é s J á n o s r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s m e g y e
l e v é l t á r á b a tétetett.
5. Berec\k. 1. Kovács (1618).
6. Bol ka. 1. K o v á c s (1618).
7. Bonior. 1. Sallay (1628).
8. Bottyány. III. F e r d i n á n d királynak 1656-ban Bottyány J á n o s r é s z é r e
kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben. B á c s m e g y e l e v é l t á r á b a helyez-
tetett,
9- Csizmadia, alias Kis-Várday. I. Lipót király 1659-ben C s i z m a d i a
m á s k é p K i s - V á r d a y J á n o s r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1829-ben
K i s - V á r d a y Ignácz váczi doktor irásai között t a l á l t a t v á n Pest v á r m e g y e
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
10. C\udor I. Lipót királynak 1661-ben C z u d o r István é s fiai J á n o s ,
István é s Mihály, t o v á b b á Papp J á n o s é s fiai r é s z é r e kiadott c z i m e r e s
n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
11. Eötvös alias Tholnay 1. ott.
12. Fischer. I. Lipót királynak 1669-ben Fischer (Fiszér) J á n o s é s
m a r a d é k a i r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s m e g y e
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
13. Fülöp. A z 1609-ik é v b e n F ü l ö p Mihály é s felesége S z a b ó K a -
talin é s Fülöp A n d r á s részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v é l és a z 1778
m á r c z i u s hó 9-ik n a p j á n F ü l ö p Imre és J á n o s r é s z é r e kiállított n e m e s i
b i z o n y í t v á n y B á c s v á r m e g y e B a r a c s k a h e l y s é g é b e n feltaláltatván, 1831-
ben Nyitra v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett el.
14. Gachv. F ü g é d é n A b a u j v á r m e g y é b e n utód nélkül elhalt G á c h y
György j a v a i között feltaláltatván a G á c h y c s a l á d c z i m e r e s n e m e s l e v e l e ,
a z 1829-ik é v b e n A b a u j v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
15- G ró ff. II. F e r d i n á n d királynak (év s z á m n i n c s kitéve) Gróff A n d -
rás é s testvére r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e Gróff S á m u e l öz-
vegye Svalli Katalin h a l á l a u t á n 1828-ban P o z s o n y v á r o s l e v é l t á r á b a
helyeztetett.
16- Grot\ker. III. F e r d i n á n d k i r á l y n a k 1649-ben Grotzker T ó b i á s é s
felesége G e r m e n i n Katalin r é s z é r e kic.dott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1833-ban
Banovits József s z e b e n i biró irásai között találtatván S z e b e n v á r o s levél-
t á r á b a tétetett.
17. Hackstock. I. Lipót királynak 1687-ben H a c k s t o c k M á t y á s s o p -
roni polgár é s g y e r m e k e i r é s z é r e kiadott n e m e s l e v e l e 1831-ben n é h a i
Vilfinger Z s u z s a n n a soproni l a k o s irásai között találtatván, S o p r o n v á r o s
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
18. Halyok alias Kovács 1. ott.
19. Károly alias S^iits 1. ott.
20. Kiss. Rudolf királynak ( é v s z á m nincs kitéve) Kiss Péter r é s z é r e
kiadott c z i m e r e s l e v e l e B á c s v á r m e g y é b e n F ö l d v á r o n lakott Marótzi Péter
i r o m á n y a i között találtatván 1835-ben B á c s m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
21. Kis-Vár Jav I. C s i z m a d i a (1659).
22. Kojtás III. F e r d i n á n d királynak 1653-ban K o j t á s István r é s z é r e
kiadott c i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben S i m o n f f y S á m u e l e l h u n y t d e b r e c z e n i
biró irásai között találtatván D e b r e c z e n v á r o s l e v é l t á r á b a helyeztetett.
23. Kovács. F o r g á c h Z s i g m o n d n á d o r 1618-ban M o d o r - B a á r n e v ű
P o z s o n y v á r m e g y e i e g é s z helységre n á d o r i a d o m á n y t a d Kovács M á t é
é s B a l á z s , m á s i k Kovács Balázs, Berec\k B a l á z s , A n d r á s , J á n o s , István
é s György, t o v á b b á Nagy Márton é s A n d r á s , Márk A n d r á s é s Miklós s vé-
gül Bolka S e b e s t y é n , Mátyás, Gergely és J á n o s részére. Ez a d o m á n y -
levél 1827-ben B á c s v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett-
24. Kovács alias Halyok. I. Lipót királynak 1672-ben K o v á c s m á s -
k é p Halyok c s a l á d r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1832-ben a Tor-
d á n elhunyt K o v á c s A n d r á s irásai között feltaláltatván T o r d a v á r o s le-
v é l t á r á b a helyeztetett.
25. Letency. I. Lipót krrálynak 1657 okt. 23-ikán L e t e n e y F e r e n c z
és felesége L a b ó d y A n n a t o v á b b á fiai Pál, Mihály, Ferencz, György é s
A n d r á s részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1829-ben a z e l h u n y t L e t e n e y
Katalin irásai között találtatván T u r ó c z v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
26. Mathó (sármelléki). II. F e r d i n á n d királynak 1625. ápr. 15-ikén
sármelléki M a t h ó F e r e n c z é s g y e r m e k e i : György, Dorottya é s Katalin,
t o v á b b á testvére M a t h ó T a m á s részére kiállított c z i m e r e s n e m e s l e v e l e , a
mely 1626-ban S o m o g y é s Z a l a v á r m e g y é k b e n hirdettetett ki, 1828-ban
Lukinich György Kőrös v á r m e g y e i f ő a d ó s z e d ő irásai között találtatván Kő-
rös v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
27. Márk. 1. Kovács (1618).
28. Mravnik. A z 1716-ik é v b e n a Mravnik c s a l á d r é s z é r e kiadott
c z i m e r e s n e m e s l e v é l 1829-ben B á c s v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
29. Nagy. 1. K o v á c s (1618).
30. Omer. Miksa királynak ( é v s z á m nincs kitéve) a z Orner c s a l á d
r é s z é r e kiadott c z i m e r e s levele 1835-ben a z elhunyt Simonyi J á n o s esz-
tergomi polgár irásai között feltalaltatván Esztergom v á r m e g y e levéltá-
r á b a tétetett.
31. Papp. 1. Czudor (1661).
32. Pesthy. III. F e r d i n á n d királynak 1651. szept. 23-ikán Pesthy
Gergely és S\apántsy István részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e , to-
v á b b á Győr v á r m e g y é n e k 1745 szept. 2-ikán P e s t h y A n d r á s é s F e r e n c z
részére kiállított n e m e s i b i z o n y í t v á n y a a z elhunyt Pesthy Márton irásai kö-
zött találtatván Győr v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
33. Piniár alias Pintárhá\y. Pintár m á s k é p P i n t á r h á z y F e r e n c z czi-
m e r e s n e m e s l e v e l e (sem a z a d o m á n y o z ó király neve, s e m a z é v s z á m
nincs megemlítve) 1827-ben S z a b o l c s v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
34. Pintárházy alias Pintár 1. ott.
35. Radácsy. 1. Szuhay (1639).
36. Sallay. II. F e r d i n á n d királynak 1628-ban Sallay M ó z e s é s fele-
s é g e Rósa Katalin s gyermekei : István, J á n o s , F e r e n c z és A n n a , t o v á b b á
Bondor Pál é s Szakai G á s p á r s e n n e k felesége A n n a s fiai J á n o s é s
B e n e d e k részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s v á r m e g y e
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
37. Sasovszky. III. F e r d i n á n d királynak 1669-ben S a s o v s z k y A n d r á s
é s fiai részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s v á r m e g y e
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
38. Sdrosy (huszti). R á k ó c z y György f e j e d e l e m n e k 1649 m á j u s 20-ikán
huszti S á r o s y J á n o s é s Z s i g m o n d r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e
huszti S á r o s y István h a l á l a u t á n 1828-ban U g o c s a v á r m e g y e l e v é l t á r á b a
tétetett.
39. Szakai 1. Sallay (1628).
40. Siapántsy 1. P e s t h y (1651).
h
41. Szendbenede y. II. F e r d i n á n d k i r á l y n a k 1629-ben S z e n d b e n e d e k y
sic» István é s felesége Schléger Z s u z s á n n a r é s z é r e kiadott c z i m e r e s ne-
m e s l e v e l e 1827-ben B á c s v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
42. S\uhay. II. F e r d i n á n d királynak 1639 j u n i u s h ó 30-ikán S z u -
h a y Mihály é s fiai György é s J á n o s v a l a m i n t u n o k á i J á n o s é s Ger-
gely t o v á b b á Raddcsy István r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l é t ere-
d e t b e n és m á s o l a t b a n b e m u t a t j a a m á s o l a t hitelesítése végett T o r n a vár-
m e g y e r e n d e i n e k 1829-ben S z á s z f á n lakó ifj. R a d á c s y Pál.
43. Spits alias Károly. III. F e r d i n á n d k i r á l y n a k 1647-ben S z ü t s
m á s k é p Károly Pál r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben Si-
m o n f f y S á m u e l e l h u n y t d e b r e c e n i biró irásai között t a l á l t a t v á n D e b r e c z e n
v á r o s l e v é l t á r á b a tétetett
44. Tegzes. I. Lipót királynak 1677 i n á r c z i u s hó 11-ik n a p j á n T e g z e s
J á n o s é s felesége S y m o n i Katalin é s fiai : Gergely é s István, t o v á b b á
T e g z e s T a m á s é s felesége T h u r z ó E r z s é b e t é s fia Mihály r é s z é r e kiadott
c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1828-ban a z Ú j v i d é k e n e l h u n y t B u g á r s z k y ] Pá»
prókátor iratai között találtatván Ú j v i d é k v á r o s l e v é l t á r á b a helyeztetett.
45. Thol na y alias Eötvös. II. F e r d i n á n d királynak 1623-ban T h o l n a y
m á s k é p Eötvös Mihály r é s z é r e kiadott a r m á l i s a 1827-ben S i m o n f f y Sá-
muel elhunyt d e b r e c z e n i biró irásai között találtatván D e b r e c z e n v á r o s
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
46. Zárka. Rudolf királynak (az év n i n c s kitéve) a Z a r k a c s a l á d
r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e a c s a l á d f i á g á n a k Z a l a v á r m e g y é -
ben történt kihaltával 1835-ben Z a l a v á r m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
47. Zerdahelyi II-ik M á t y á s királynak (év n i n c s kitéve) Z e r d a h e l y i
l a m a s részére kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1832-ben M o s o n v á r m e g y e
l e v é l t á r á b a helyeztetett.
48. Zuch. II-ik M á t y á s királynak 1609-ben Z u c h T a m á s é s f e l e s é g e
r é s z é r e kiadott c z i m e r e s n e m e s l e v e l e 1827-ben B á c s v á r m e g y e levéltá-
r á b a helyeztetett.
49- 1 /laki (páli). B o c s k a y István f e j e d e l e m n e k 1606-ban K a s s á n
páli Vilaki Z s i g m o n d r é s z é r e kiadott a r m á l i s a 1832-ben A l s ó - F e h é r vár-
m e g y e l e v é l t á r á b a helyeztetett.
Benkó Imre.
Adatok a losonczi Gyürky család leszármazásához.
Eredete nincs m é g tisztázva. L e h e t s é g e s , hogy k ö z ö s törzsből ered
a gyürki Gyürky c s a l á d d a l , mely feltevést m i n d e n e s e t r e támogatni látszik
a z o n k ö r ü l m é n y is, hogy a két c s a l á d c z i m e r e i b e n t ö b b h a s o n l ó cimer-
a l a k fordul elő.
N ó g r á d m e g y e l e v é l t á r á b a n található, 1732 április 7-én kelt terjedel-
m e s n e m e s i bizonyságlevél szerint, Gyürky István és n e j e M o l n á r Bor-
b á l a h ű s é g e s szolgálataik j u t a l m á u l , L o s o n c z o n egy h á z a t nyertek gr.
Forgách Á d á m t ó l , melyre II. F e r d i n á n d t ó l , 1634 október 16-án a d o m á n y -
levelet e s z k ö z ö l v é n ki, a n n a k birtokába m é g a z é v n o v e m b e r é b e b e is ik-
tattattak. Ezen 1732-ik évi b i z o n y s á g l e v é l b e n h i v a t k o z á s v a n egy, 1652
j a n . 29-én kelt osztálylevélre is-
Armálist, 1652-ben nyert György, a c s a l á d egyik tagja III- F e r d i n á n d -
tól, mely — P r á g á b a n kelt — n e m e s l e v é l 1656-ban lett kihirdetve Loson-
c z c n . Bár a nevezett Györgynek, e z e n Gyürky c s a l á d b ó l v a l ó s z á r m a z á s a
kétségtelen, verségi ö s s z e k ö t t e t é s e a c s a l á d többi tagjaival ez idő szerint
m é g sem állapitható meg. A l k a l m a s i n t a z o n o s a z o n Györggyel, ki 1668-
b a n G á s p á r r a l együtt apczi (Heves-m.) birtokos. 1 ) Minthogy pedig a z 1732-ki
b i z o n y s á g l e v é l b e n s e m ő, s e m l e s z á r m a z ó i n i n c s e n e k megemlítve, felté-
telezhető, hogy utód nélkül halt el. 1671-ben m é g élt. A fennt említeti
1652-ik évi a r m á l i s v a g y a n n a k m á s o l a t a lehetséges, hogy a c s a l á d grófi
á g á n a k l e v é l t á r á b a n v o l n a feltalálható.
A c s a l á d grófi á g á n a k m e g a l a p í t ó j a Á b r a h á m , n e j e br. Orczy Sarolta,
gyermekei Pál, László, István é s Alice Bécs, 1867 j a n u á r 27-én nyertek
grófi rangot. (L- R. LXVII- 958.) mely 1874 m á r c i u s 2-án megerősíttetett.
(L. R. LXV1II. 442.)
A c s a l á d l e s z á r m a z á s a , a N ó g r á d m e g y e l e v é l t á r á b a n található iratok
szerint, a z 1566-ban elhalt Lászlóval kezdődik, kinek fia Péter, 1591-ben
esett el T a t á n á l . Ezen két első iz a z o n b a n kétséges. Péter fia, a z 1629"
ben v é g r e n d e l k e z ő Miklós az, kit mint a c s a l á d első okiratilag i g a z o l h a t ó
ősét e l f o g a d h a t u n k .
A Nagy I v á n b a n 2 ) található és a Miskolczy-Simon J á n o s 1 ) által kö-
zölt l e s z á r m a z á s i a d a t o k o n kivül bővített n e m z e d é k r e n d a k ö v e t k e z ő :

' ) Orosz 106.


2
) N. I. IV. 5 0 1 - 4 .
3
) Levéltárosok Lapja I. 67—8.
László1)
t 1566
katona
Péter
i' 1 5 9 1 e l e s e t t Tatánál
Miklós^)
1621. t á b l a b í r ó
1629. v é g r e n d e l k e z i k
- 1 6 3 7 II. 2 4 L o s o n c z

István András
m. alispán elesett
1634-ben donatiót nyer Párkánynál
t 1645 1. 5
1. Molnár Borbála
t 1637 1. 14 Losoncz
2. Beretky Z s u z s a
esk. 1639 Rimaszombat
1 : Gáspár István Judith 2 : Pál András
1665 szolgabíró 1637 alispán (Szilassy sz. 1640 I. 14 sz. 16401. 14
(Ujváry Judith) — a családi krónika irója István) t 1642 Sárospatakon
esk. 1647 VII. 9 1. kis-libercsei esk. 1646 II. 28 nősült
Rimaszombat Libercsey Judith
sz. 1628 t 1666 III. 11
István 3 ) esk. 1646 VI. 10
1700 alispán P a r ó c z á n ^Nógrád-m.)
2. Szöllösy Magda
— Nyáry Mihály özvegye
T 1683 III. 7
esk. 1669 X. 28
Pál Gábor Adám Ferencz co , 2 : ;2 _ ^ t —
sz. 1651 VII. 21 sz. 1654 III. 8 sz. 16561. !6 sz. 16601.30 - -
füleki al- 1678 (nagymihályi 1687 a3X— 2 = >
kapitány, szolgabíró Pongrácz szolgabíró 3 ° c ^ C
tábornok 1691 (Dőry Zsuzsa Katalin) (Pothornay « S g ^ S S S g
(Hatvani Mária) 11683VIII.29) esk. 1695 Erzse) n ^ ^ ^ S N " n- N 7
esk. 1676 VI. 24 esk. 1680X1.20 _ X L 23 esk. 1683 S' S «
IV. 20
Gábor 4 )
(kóji János Ferencz István')
K o m á r o m y sz. 1684 VI. 14 sz. 1686 III. 25 l. II. tábla
Sára) t 1686 I. 25
István

MO 05CN ^ C M ^ — 2 __ Zsófia Zzuzsa Julia Judith


w—; . :_; d>_—: <0 _— sz. 1689 VII. 23 sz. 1692 sz. 1695 VI. 17 1724—69
1 Soós J á n o s XII, 5 (Gellén István 1. Berzeviczy
"O 1— -co cfí rr n >cq 3; "O se 2. Giczey Gábor (Szeremley 1724) Zsigmond 7 )

00 N ® t o 1724 György)'') 1724
2. Dobozy István s )
1769

1) Nógrád-m. Itár: Acta Nob. VII. 62. alatti leszármazási tábla szerint.
2) Csorna József közlése. (Gyürky István 1637-ben kezdett családi krónikája alapján.)
3) N. 1. IV. 501.
4) A Mocsáry-cs. l e v e l e s l á d á j á b a n levő genealógiai töredék szerint.
5) Nógrád-m. Itár: 1730. évi jkv. 100. lap és 1732. évi jkv. 97. lap.
6) Forgon ; I. 268.
7) Vay-cs. kath. á g á n a k l e v e l e s l á d á j á b a n található adatok a l a p j á n .
8) Forgon : I. 205 268. és N. I. f. II. 44.
István
1732 n s . biz. nyer
— ki a\ I. táblán —
m. alispán
(ns. Z o l n a y J u d i t h
1729)
Pál
1781 végrendelkezik
táblabíró
1. n a g y r é t i D a r v a s Z s u z s a
2. n s . K á n t o r M á r i a
1 : Ferencz István Klára Erzse 2 : Gáboi Mária
főhadnagy 1788 1800 1800 t 1800
t Italiában alispán (Csorna (Fáy (Mocsáry
udv. tanácsos Sámuel) András) József)
septemvir
torontáli főispán
v. b. t. t.
t 1807 IX. 2
1. nagyréti Darvas Katalin
2. ócsai Balogh Johan na
1 : Pál Klára Erzsébet Magdolna Teréz 2 Johanna
1818 'Sréter sz. 1779 t 1843 1. Wattay (Dessewffy (Szirmay
alispán, kir. tanácsos Mihály (sédeni József Tamás) Ádám)
cs. és kir. kamarás 1792) Ambrózy Lajos 2. Fáy Mózes
krassói főispán cs. és kir. kam.
v. b. t. t. alispán)
1. Bay Francziska
t 1816
2. Kapy Amália
1828
3. gr Vay Erzse
sz. 1814 t 1865

<C N L u i z a Teréz O > <u S ^ 3: Ábrahám Béla


t 1844 n sz. 1814 ** O! CÖc CO "C 1 3 s sz 1836
.22 g u -o ç a S . S ® o 1 ~c
N oo jn (br
- =g t 1869 c/i n
cs. és kir. kam. . s i
C 0 C - Podma- c (br. C
'D
niczky O Podma- UÜTECL " 5 OSÍ 12 g S-H^ 1867 gróf "5 ST
Miiiály niczky o
t 1901
sz. 1786) CL András _E
<
sz. 1799) ^ ^ .iZ 5E-< 5 & (br. Orczy Sára
! ä ^cvi j esi sz. 1837)
Pál László Alice István Viktor
sz. 1859 VI. 30 sz. 1860X1. 29 sz. 1862 XI. 27 sz. 18641. 17 sz. 1870 IX. 11
kam. főhadnagy kam. (Conte di Sant- kam. (br. Solymosy
t 1892 VI. 2 t Albino Fülöp) (Rudnay Jolán) Irma
esk. 1900 VIII. 28 sz. 1872 III. 31)
esk. 1893 VII. 15
elv.
Alice Aladár
sz. 1894 XI. 6 sz. 1899 III. 4

i f j . H. K.
Két alapítólevél a XVIII-ik s z á z a d b ó l 1 )

1. Kenessey István és neje Szondy Zsuzsanna alapítólevele, a


debreceni alumnusok részére (1743).
Mi K e n e s s e y István é s h á z a s t á r s a m S z o n d y S u s á n n a , v a l l j u k e le-
v e l ü n k r e n d i b e n é s a d j u k t u d t á r a m i n d e n e k n e k , a k i k n e k illik, h o g y mi
látván é s m e g g o n d o l v á n e z e n M a g y a r h a z á b a n mely sok N e m e s v é r b ő l
s z á r m a z o t t é s jó r e m é n y ű Istenfélő i f j a k l e g y e n e k m o s t a n é s l e h e t n e k e z
u t á n is, akik h a a n n a k rendi szerint t a n i t t a t t a n a k v o l n a , a v a g y taníttat-
h a t n á n a k , a n n a k i d e j é b e n e z e n N. H a z á b a n a k ö z j ó n a k é s a z Isten h á -
z á n a k , a k á r külső, a k á r b e l s ő k é p e n , h a s z n o s oszlopi l e h e t n é n e k ; d e
v a g y á r v a s á g u k , v a g y s z ü l e i k n e k n a g y s z ü k s é g e k miatt S e h ó l á k b a n , kivált
a n n y i ideig, hogy a t i s z t e s s é g e s t u d o m á n y o k b a n f u n d a m e n t o m o s é p ü l e t e t
v e h e t n é n e k , n e m l a k h a t n a k . Mi a n n a k o k á é r t a z ilyetén igyefogyott Hel-
vetica C o n f e s s i o n lévő n e m e s M a g y a r ifjak e r á n t indult k é s z a k r a t u n k -
ból, m i n d e n e k n e k felette pedig a z Isten h á z á h o z é s felséges d i c s ő s é g é -
h e z tartozó keresztyéni b u z g ó s á g u n k t ó l viseltetvén, világi k e v é s j a v a i n k -
ból, melyeket Istennek k e g y e l m e s s é g é b ő l m i n d e n é r d e m ü n k ö n kivül vet-
tünk, a z olyas i f j a k n a k v a l a m e l y r é s z b e n t e j e n d ő felsegéllésére rendel-
tünk és v i s s z a h i h a t a t l a n u l , ö r ö k ö s e n , effective a d a t u n k N. s z a b a d é s királyi
D e b r e c z e n v á r o s á b a n le\ ő Helvetica a v a g y Reformált v a l l á s ú N e m e s é s tisz"
t e l e n d ő Consistorium é s N e m e s M a g i s t r a t u s k e z é b e n 5000. a z a z öt e z e r
R h e n e s forintokat, jó a r a n y é s e z ü s t p é n z ü l , tituló f u n d a t i o n i s e követ-
k e z ő conditiókra :
Elsőben is. Mig a titulált N. d e b r e c z e n i t a n á c s , v a g y e g é s z e n , v a g y
egy r é s z b e n a z o n Helvetica C o n f e s s i o n v a l ó l é s z e n , kérettetik, é s sok-
szori s z é p a j á n l á s a szerint respective köteleztetik, é s e z e n ötezer R h é n e s
forintokat, id est L 5000, jó és b á t o r s á g o s helyre e l o c á l v á n , a z Interes-
s é b ő l b i z o n y o s s z á m ú , s h a lehet hat v a g y öt s z e m é l y n ö v e n d é k é s jó
r e m é n y s é g ú R e f o r m á t u s n e m e s ifjakat, kiknek m a g o k t ó l v a g y szüleiktől
arra t e h e t s é g ö k n e m v o l n a , e z e n N. D e b r e c z e n i R e f o r m . C o ' l e g i u m b a n
jó é s kegyes, s z o r o s d i s c i p l i n á b a n C o n v i c t u s o n tartani é s taníttatni.
Másodszor. Mig a sz. ur Isten eltet b e n n ü n k e t , a D e n o m i n a t i ó t m a -
gunknak s z a b a d tetszésére resolváljuk. Halálunk után pedig azon vallá-
s o n levő N e m e s M a g i s t r a t u s é s Consistorium a z o k a t a c c e p t á l j a , akiket
m á s o k is, m a g o k is é r d e m e s e k n e k f o g n a k itélni, levén m i n d a z o n által
reflexióval a z o l y a k h o z , h a kik atyafiúi vérséggel h o z z á n k tartozók, insig-
nálják magokat.
Harmadszor. A z i f j a k n a k két h a r m a d r é s z e m i n d e n k o r e z e n D u n á n
innét, e g y h a r m a d r é s z e p e d i g D u n á n é s T i s z á n tul v a l ó részről legyen,

Mindkét alapítvány megemlítve az 1752-ki végrendelet 4-ik p o n t j á b a n (Cs. J. 8.


szám 243—44. lap.)
é s becsülettei kéretik a N e m e s T a n á c s , hogy m i n d a d d i g v a l a m i g e z e n
Du n á n innen v a l ó részről l e s z n e k olyatén jó v é r b ő l v a l ó s z e g é n y Ne-
m e s ifjak, kik m a g o k a t bejelentik, s m á s o k által c o m e n d á l t a t n a k , m i n d -
a d d i g a két h a r m a d részét ismét, é s n e m á s u n n é t s u p l e á l j a , mig t u d n i a
illik ez a föld m é d i u m o k é s s u b j e c t u m o k d o l g á b a n j o b b a n szűkölkö-
dik a m a n n á l .
Negyedszer. Ezen Beneficiummal egy egy ifjú személy három esz-
tendőkig éIlyen és ne tovább, h a n e m h a g y e r m e k s é g e v a g y b e t e g s é g e s
e g y é b rationabilis o k o k o n a N e m e s t a n á c s és consistorium a k a r a t t y á v a l
t o v á b b kellene m a r a d n i , a z u t á n m i n d j á r t m á s v é t e s s é k b e h e l y é b e , sőt
h a a h á r o m e s z t e n d ő alatt is v a l a m e l y i k v a g y m e g h a l n a v a g y e l m e n n e ,
v a g y erkölcstelenségével m a g á t é r d e m t e l e n n e k tevén, a N e m e s T a n á c s
é s Consistorium e l b o c s á t a n á , melyre l e s z e n is teljes h a t a l m a , m i n d j á r t
m á s a c c o m o d á l t a s s é k , hogy a f u n d a t i ó h i j j á b a n é s h a s z o n t a l a n n e he-
v e r j e n , melyet n e m is leszen s z a b a d a N e m e s T a n á c s n a k v a g y Consis-
t o r i u m n a k m á s v é g r e s e m m i k é p e n fordítani, m i n d e z e k pedig v a l a m i k é p e n
a N. T a n á c s n a k , úgy a z o n Tiszt C o n s i s t o r i u m n a k is singulariter r e c o m -
m e n d á l t a t n a k . A p r a e m i s s a k n a k pedig n a g y o b b ö r ö k ö s á l l a n d ó s á g á r a
m a g u n k s a j á t k e z e i r á s á v a l é s szokott élő p e c s é t ü n k k e l e z e n adott f u n d a -
tionalis levelünket m e g e r ő s i t v é n , Költ P á p á n P ü n k ö s d ü n n e p e n a p j á n
E z e r h é t s z á z n e g y v e n h a r m a d i k e s z t e n d ő b e n . K e n e s s e y István mpria, Szondi
S u s á n n a mp.

2. Szondy Zsuzsanna, ö{V. Kenessey Istvánná alapítólevele, a


debreceni alumnusok rés {érc ( / 7 5 0 ) .
En a l á b b i s megirt S z o n d y S u s á n n a , n é h a i T e k i n t e t e s N e m z e t e s é s
Vitézlő K e n e s s e y István u r a m n a k , k e g y e l m e s C s á s z á r é s Királyné Asz-
s z o n y u n k ő Felsége T a n á c s o s á n a k im m e g h a g y o t t ö z v e g y e a d o m t u d t á r a
m i n d e n e k n e k , a k i k n e k illik, és vallom e z e n l e v e l e m n e k r e n d i b e n , hogy
világi k e v é s j a v a i m b ó l , melyeket Isten k e g y e l m é b ő l m i n d e n é r d e m e m ki-
vül vettem, a z olyas i f j a k n a k v a l a m e l y r é s z b e n t e j e n d ő felsegélésekre ren-
deltem és v i s s z a h i v h a t a t l a n ú l ö r ö k ö s e n effective a d t a m is N e m e s s z a b a d
királyi D e b r e c z e n v á r o s á b a n levő Helvetica Confessió szerint v a l ó Refor-
m á t u s vallású N e m e s é s tisztelendő Consistorium k e z é b e 10,000 ft, a z a z
Tizezer R h é n e s forintokat, m i n d e n forintot tudni illik h u s z Német g a r a s b a n
a v a g y h a t v a n k r b a n s z á m í t v á n jó a r a n y é s e z ü s t folyó pénzül, ugy hogy
e z e n folyó e s z t e n d ő b e n elmúlt B ö j t m á s h a v á n a k 14-ik n a p j á n költ tes-
t a m e n t u m i r e n d e l é s e m n e k tizenkettedik p u n c t u m á b a n ' ) megíratott m ó d
szerint C o n j u g á l t a t v á n e z e n m o s t a n mégirt é s k é s z p é n z ü l a N e m e s Deb-
reczeni Consistorium k e z é h e z , h o z z á m a végre küldetett D e p u t a t u s által
assignáltatott Tizezer R h e n e s ftból álló s u m m a a z o n ötezer forint s u m -

1
) Itt azon végrendeletre történik hivatkozás, amelyet Szondy Zsuzsanna 1750 márcz.
14-kén, özvegysége alatt első izben tett.
m á v a l , melyet m e g b o l d o g u l t é d e s u r a m m a l edgyütt, m é g in A n n o 1743
P ü n k ö s d n a p j á n h a s o n l ó v é g r e a d t u n k v a l a a z emiitett N e m e s Consisto-
rium k e z e alá, ö s s z e s s é g g e l e z e n m é r T i z e n ö t e z e r R h é n e s forintból ösz-
s z e á l l ó s u m m a jó helyre e l o c á l t a s s é k , és a z o n s u m m á n a k éltemig u g y a n
hat per C e n t u m , d e holtom u t á n c s a k öt per C e n t u m e x i g á í a n d ó é s já-
r a n d ó i n t e r e s s e eránt, a m e g n e v e z e t t Helvetica C o n f e s s i o n levő D e b r e c z e n
v á r o s a b e l i Consistorium a k k é p e n t a r t o z z é k p r o v i d e á l n i , d i s p o n á l n i , é s azt
kifizetni, a m i n t a k ö v e t k e z e n d ő p u n c t u m o k b a n irva v a g y o n , úgymint :
Elsőben : Mig a m e g n e v e z e t t D e b r e c z e n v á r o s b a n a z o n H e l v e t i c a
C o n f e s s i o n levő Consistorium m e g m a r a d , kérettetik é s sokszori s z é p a j á n -
l á s a szerint respective köteleztetik arra, h o g y e z e n megirt T i z e z e r forin-
tokat, együtt a v a g y k ü l ö n ö s e n , a z a z egy v a g y t ö b b h e l y e k r e e l o c á l v á n , a z
m á r e l ő b b tőlünk k e z é h e z vett m á s ötezer forint s u m m á v a l , e z e n ilyfor-
m á n m á r T i z e n ö t e z e r forintokból állo s u m m á n a k e s z t e n d ő n k é n t j á r a n d ó
i n t e r e s s é b ő i b i z o n y o s s z á m ú é s h a lehet t i z e n n y o l c v a g y tizenöt s z e m é l y -
ből álló n ö v e n d é k , jó r e m é n y s é g ű é s Helvetica C o n f e s s i o n levő n e m e s
ifjakat, kiknek szüléiktől a r r a t e h e t s é g ü k n e m v o l n a , e z e n n e m e s D e b r e -
c z e n i Helvetica C o n f e s s i o n levő C o l l e g i u m b a n é s o s k o l á b a n jó é s k e g y e s
disciplina a v a g y fenyíték alatt asztali intertentión t a r t a s s o n é s t a n í t t a s s o n .
Másodszor. Mig a S z e n t Ur Isten é l e t b e n m e g t a r t a n d , a D e n o m i n a -
tiót, a v a g y p r a e s e n t a t i ó t s z a b a d t e t s z é s e m r e f e n n t a r t o m ; holtom u t á n pe-
dig T e s t a m e n t u m o m n a k 34-dik p u n c t u m a szerint, Curator v a g y j ö v e n d ő -
beli Curator U r a i m é k egyetértvén a n e m e s d e b r e c z e n i Helvetica C o n f e s -
sion levő Consistoriummal, a z o k a t a c c e p t á l j a a n e m e s Consistorium, ki-
ket é r d e m e s e k n e k f o g n a k itélni ; m i n d a z által reflexiót t e v é n a z o k r a a k i k
n e k e m v a g y m e g b o l d o g u l t é d e s U r a m n a k v é r szerint v a l ó a t y á m f i a i é s
e z e k után a z o k n a k m a r a d é k i r a , kik a megirt T e s t a m e n t u m c m b a n Executori
v a g y Curatori hivatalt viseltek v a l a h a és a\ időnek mostoha változásai
után, e\en alumniai segítségre szorulnak.
Harmadszor. A z i f j a k n a k két h a r m a d r é s z e m i n d e n k o r e z e n D u n á n in-
nét, egy egy h a r m a d r é s z e p e d i g a D u n á n é s T i s z á n tul v a l ó részről legyen, é s
becsülettel kérettetik a n e m e s Consistorium, hogy m i n d a d d i g mig e z e n
D u n á n innét v a l ó résztől l e s z n e k olyatén jó famíliákból v a l ó s z e g é n y ne-
m e s ifjak, kik m a g o k a t a n n a k rendi szerint sistálják é s bejelentik, mind-
a d d i g e z e n s z á m m e g t a r t a s s á k s z o r o s a n , h o g y e z e n földről v a l ó s u b j e c -
t u m o k s z a p o r o d h a s s a n a k i n k á b b , m i n t s e m foggyanak-
Negyedszer. H o g y v a l a m e l y ifjú m a g á t h e v e r é s r e n e a d h a s s a , é s igy
a k á r m i l y m ó d o n is e z e n B e n e f i c i u m m a l v i s s z a n e éljön, v igy ázással le-
gyen a Nemes Consistorium ebben, hogy szükséges időnél tovább ezen
Condition az olyas ifjú ne maradjon.
Melyről a d t a m e z e n k e z e m Írásával é s szokott p e c s é t e m m e l á l l a n -
d ó k é p e n megerősített f u n d a t i o n a l i s levelemet. Költ P á p á n P ü n k ö s d h a -
v á n a k h u s z a d i k n a p j á n , E z e r h é t s z á z ö t v e n e d i k e s z t e n d ő b e n . L. S. Á r v a
S z o n d y S u s á n n a . m. p. Kenessey Pongiác\.
Adatok az otrokocsi Adorján család leszármazásához.
Gömörmegyei régi család, mely már a z Á r p á d o k k o r á b a n birta Ortoko-
csot. Egy á g a a XVII- s z á z a d b a n B o r s o d m e g y é b e s z a k a d t , m e l y n e k ő s e
Mihály 1650 kör. m é g Bodolón lakott, mig fiai Mihály és J á n o s már La-
kon tűnnek fel és tőlük származik a kiterjedt laki ág. Mihálynak J á n o s
nevű fia Hegymegre költözött, ott is halt meg. Fiai J á n o s , Mihály és György
1785-ben T o m o r o n laktak, István pedig L a k o n élt 1 ).
A borsodmegyei ág töredékes l e s z á r m a z á s a a következő :
Mihály
1650 kör.
lak. Bodolón
Mihály János
lak. Lak lak. Lak
Mihály István János
István Mihály J á n o s A n d r á s István JánosGyörgy ' "
meg
István T a m á s I I w Mihály 03 c ^
• —— — S —
István Sámuel c -a c "S S
™ -a ° -te c -5 — .H ~
>. té -o - — 5
O — ->
János Mihály István György
1785 1785 lak. 1785
tomori lakos tomori lakos Lak tomori lakos
István János Mihály György
István J á n o s Mihály A n d r á s György J á n o s J á n o s György
Dr. Magashá^y Béla.
Helyreigazítás.
1. A 4-ik füzet iog-ik l a p j á n a m á s o d i k b e k e z d é s 4-ik s o r á b a n é s
a Wj-ik lapon levő I. tábla v é g é n tinódi helyett gör^sönyi, S á r b o g á r d
helyett S\ilasbalhás o l v a s a n d ó .
A U2-ik lapon, alulról a 10-ik s o r b a n Reiter Ilona pótlandó.
A ii8-ik lapon levő II. tábla végén F e h é r v á r y Miklós helyett Imre
o l v a s a n d ó . A 121-ik lapon levő V. táblán István (sz. 1826) t 1814 helyett 1914.
2. Az 5-ik füzet 147 ik lapján felülről a 18-ik s o r b a n Azonban he-
lyett Ugyanis irandó.
3. A 6-ik füzet, a) 169-ik l a p j á n lévő Il-ik táblán A z a l a (sz. 1824
t 1868) férj- Svastits Józsefné, nem leánya h a n e m testvére volt a z 1814-
ben született F e r e n c z n e k .
b) a 188-ik lap 19-ik s o r á b a n dacreverit helyet decreverit o l v a s a n d ó .
4. A 7-ik füzet 202-ik lapján levő 4-ik s z á m ú jegyzet felcserélendő
a 20j-ik lapon levő 1-ső s z á m ú jegyzettel és viszont. A 210 ik lapon levő
II. táblán J á n o s (sz. 1748 V. 29.) helyett Kristóf.
Forgon I. 35.

You might also like