Professional Documents
Culture Documents
قواعد اللغة الألمانية الحديثة - ويكيبيديا
قواعد اللغة الألمانية الحديثة - ويكيبيديا
الحديثة
بذل اللغويون األلمان جهوًد ا إليجاد قواعد لمختلف الحاالت وطرق الكالم خاصة لألجنبي الذي يود تعلم اللغة األلمانية
كلغة إضافية .وللعلم فإن اللغة األلمانية ليست لها في األصل قواعد ولكن تم إدخال القواعد اليونانية على اللغة لمنهجتها
وجعلها أيسر ،فهي لغة دائمة التغير ،وتصدر عليها تعديالت من فترة إلى أخرى ،يكون الهدف منها في الغالب تسهيل اللغة
وتحديثها.
سيتضح للدارس العربي للغة األلمانية وجود ارتباط ليس بالضعيف بين قواعد اللغة العربية واللغة األلمانية ،فاإلعراب في
اللغة األلمانية مهم جدًا ،بل ويكاد يغير المعنى المقصود كليًا ،وهو مستخدم بكثرة حتى في لغة الشارع في المدن بينما
يقل استخدامه في القرى لحد كبير في بعض األحيان .العالمات األعرابية ليست حركات كما في اللغة العربية وإنما أحرف
توضع في نهاية الكلمة أو تغيير يطرأ على أدوات التعريف والتنكير والضمائر وما إلى ذلك.
مالحظة :سيتم التركيز في هذا المقال على قواعد اللغة األلمانية ،فيتوقع من الدارس اإللمام بمعنى كثير من الكلمات ،لذا
لن يتم ترجمة كثير من األمثلة في هذا المقال وإنما التركيز على المحتوى القواعدي.
عدد حروف اللغة األلمانية 30حرف وهم الستة وعشرون حرًف ا الموجودون في اللغة اإلنجليزية مع اختالف النطق،
باإلضافة إلى أربعة حروف تميز األلمانية عن غيرها من اللغات ألنها ال توجد في أي لغة غيرها (إال بعض اللغات األخرى
القليلة ومنها التركية الحديثة مع اختالف النطق) ،وهذه الحروف االربعة هي آخر أربع حروف في الجدول التالي.
الحرف الحرف
طريقة النطق
الصغير الكبير
بيه -تلفظ هكذا في جميع المواضع ،ليست كـ bفي اإلنجليزية وإنما كـ aاإلنجليزية مع نطق
b B
صوت حرف الباء في المقدمة.
إيه -مثل ال aاإلنجليزية بنبره عربية (إي من دون لي الفم أو اللسان كما يفعل اإلنجليز أو
e E
األمريكان على األخص)
جيه -مثل الجيم المصرية العامية إال في بعض الكلمات األجنبية القليلة جدًا تقرأ مثل g
g G
اإلنجليزية
ها -تقرأ كحرف الهاء في العربية إذا جاءت في بداية المقطع ،وال تنطق داخل الكلمة وإنما يتم
h H
مد حرف العلة الذي يسبقها
يوت -وتقرأ ي في أغلب الحاالت وج (ليست المصرية وإنما الفصحى) في بعض الكلمات
j J
األجنبية مثل Job
إس -تنطق ز في بداية المقطع (قبل حروف العلة في الغالب) وس في المواضع اإلخرى s S
فاو -شبيه جدًا بال fوتقرأ كما في اإلنجليزية في كثير من الكلمات األجنبية مثل Verb v V
فيه -مثل ال vاإلنجليزية w W
قريبه لنطق ال eولكن يتم فتح الفم بمقدار أكبر .يمكن طباعتها aeعند عدم تواجد القدرة
ä Ä
على طباعة الحرف األصلي.
عبارة عن uمرققة .يمكن كتابتها ueعند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف األصلي. ü Ü
عبارة عن oمرققة .يمكن كتابتها oeعند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف األصلي. ö Ö
إس ْت ِس ْت -تقرأ سـ عادية وتكتب بعد حروف المد ،ويستبدل بها ssبعد حروف العلة القصيرة
ال يوجد ß
أو عند عدم القدرة على طباعتها.
هناك بعض األصوات يتم تجميعها من عدة حروف وتحمل نطقا معينًا مثل:
äu، euأوه ي
ش كالعربية sch
أما بالنسبة للكلمات العادية فإنها تتكون من عدة مقاطع ( )Silbenتكمن أهميتها في معرفة كيفية النطق ومتى يجوز
فصل الكلمة في آخر السطر ،فكلمة Biologieوالتي تعني علم األحياء تتكون من المقاطع .Bio-lo-gie
هناك من الكلمات ما هو مبني unflektierbarأي ال يتغير شكلها مهما أختلف موقعها اإلعرابي ،ومنها ما هو معرب
flektierbarأي يتغير شكلها حسب موقعها من اإلعراب ،وهي كالتالي:
: Adjektiv .3الصفات مثل großتعني كبير .للمالحظة :هناك بعض الصفات مبنية لكنها قليلة مثل rosaوالتي
تعني وردي
: Pronomen .4الضمائر وهي كثيرة مثل Sie, Er، Ihm، Ihnوهناك القلة القليلة التي ال تعرب مثل ( .manوهي
بشكل عام الكلمات التي تحل محل االسم).
: Artikel .5أدوات التعريف والتنكير وأدوات الملكية التي ال تستغني عن اسم بعدها مثل ...die، der، sein، eure
الكلمات المبنية Die unflektierbaren Wortklassen
: Präposition .1حروف الجر مثل .von, auf, unter ,über
: Adverb .2الظروف مثل beispielsweiseوالتي تعني «على سبيل المثال» ،وقد تكون الظروف في الغالب
صفات ال يتم إعرابها مثل schnellوالتي تعني كظرف «بسرعة»
: Konjunktion .3أدوات الربط وتستخدم لربط الجمل مع بعضها مثل bevor، nachdemواللتان تعنيان بدورهما
بعد وقبل.
: Interjektion .4وهي تعابير لفظية في الغالب تقال في حاالت معينة مثل !Ach soالتي تقال عند الفهم بعد طول
تفكير أو Nanuعند التعجب.
الجملة هي الوحدة المتكاملة من الكلمات التي تعطي معنًا محددًا سواء كان كامًال أو شبه كامل ،ويمكن تقسيم الجمل
بشكل عام إلى جمل بسيطة ( )einfache Sätzeالتي تتكون من جملة واحدة تامة المعنى تمامًا كامًال ،وجمل مركبة
( )zusammengesetzte Sätzeتتألف من عدة جمل أخرى يكمل بعضها بعضًا في المعنى أو يضيف بعضها إلى البعض
الآلخر معنى جديدًا ،ووفقًا لذلك يوجد نوعان من تراكيب الجمل:
: Nebenordnungالربط مع تماثل الرتبة ،وهنا يتم الربط بين جملتين رئيسيتين Hauptsätzeتحمل كل واحدة
منهما معنى كامًال ،من أدوات الربط المستخدمة في هذا النوع:
und، oder، sowohl... als auch، doch, denn، außer، entweder... oder
وغيرها مما سيتم تفصيله في قسم خاص الحقًا إن شاء اهلل.
مثال:
Ich gehe gleich zur Post und Du(du) sollst sofort in die Schule gehen.
: Unterordnungالربط مع اختالف الرتبة ،حيث يتم الربط بين جملة رئيسية ( )Hauptsatzوجملة ثانوية
( ،)Nebensatzيكمل معنى إحداهما معنى األخرى ،من أدوات الربط في هذا السياق:
مثال:
Manche behaupten، dass die deutsche Sprache eine schwierige Sprache ist(sei(.
مما يميز اللغة األلمانية أن الحرف األول من االسم يكتب كبيرًا ،إال في حاالت قليلة جدًا ستورد فيما بعد إن شاء اهلل،
والمعني هنا باالسم الذي يجب كتابة حرفه األول كبيرًا ليس فقط أسماء األشخاص أو البلدان كما في اإلنجليزية مثُال
وإنما األسماء العادية مثل ( der Stuhlالكرسي).
واألسماء هي التي تعرب في اللغة األلمانية ،والتي تظهر عليها عالمات اإلعراب بشكل واضح ،وهي مقسمة من حيث
الجنس إلى مذكر ومؤنث وحياد وهذا يختلف قليًال عن اللغة العربية التي تحوي فقط مذكرًا ومؤنثًا قواعديًا .ومن حيث
العدد تقتصر اللغة األلمانية على اإلفراد والجمع وتغيب عنها صيغة التثنية التي يحل الجمع محلها.
في هذه الفقرة سيتم التعرض لكل ما يخص االسم بشكل مفصل وبالتدريج إن شاء اهلل.
تعريف وتوضيح
إذا نظرنا إلى اللغة العربية نرى أن لكل كلمة جنس معين ،فالشمس مؤنثة والقمر مذكر على الرغم من أن الشمس والقمر
من الجمادات ،فمن هنا نستخلص أن الجنس القواعدي يختلف عن الجنس الطبيعي للكائنات الحية أو غير الحية ،وهكذا
[]1
الحال تمامًا في اللغة األلمانية.
فالكلمة قد تكون:
فالجنس القواعدي يلعب أكبر دور في قواعد اللغة األلمانية ،بل ويعتبر من أصعب النقاط على متعلم اللغة األلمانية ،فال
يكفي حفظ الكلمة وحدها وإنما يجب حفظها مع نوع جنسها القواعدي باإلضافة إلى صيغة جمعها ،مما يضاعف جهد تعلم
اللغة األلماني إلى ثالثة أضعاف مقارنة باإلنجليزية!
من األخطاء الشائعة التي يقع فيها دارس أو مدرس اللغة األلمانية الخطآن التاليان:
الربط بين الجنس الطبيعي والجنس القواعدي للكلمة :وهذه قاعدة عامة تؤدي إلى نتائج خاطئة في كثير من
األحيان ،فالجنس القواعدي ليست له إال عالقة ضعيفة بالجنس الطبيعي ،ومن األمثلة على ذلك:
die Frau، das Weib .1كالهما يحمل نفس المعنى وهوالمرأة ،ومع ذلك نرى إحدى الكلمتين مؤنثة واألخرى تدل
على الجماد (الحياد) قواعديًا ،مع أن الجنس الطبيعي للمرأة هو بكل بداهة التأنيث.
.2هناك العديد من الجمادات بل والكثير منها يعتبر مذكرًا أو مؤنثًا قواعديًا ،مثلder Computer, die Lampe،:
die CD، der Teppich
على الرغم من ذلك يمكن استخدام هذه القاعدة العامة عند عدم المعرفة األكيدة لجنس الكلمة القواعدي ومحاولة
التخمين.
قصر أهمية معرفة الجنس القواعدي على أدوات التعريف :وهذا خطأ سيتضح أكثر فيما بعد إن شاء اهلل ،فالجنس
القواعدي يتحكم بنوع اإلعراب في حالة المضاف إليه تحكمًا كبيرًا حتى لو اختفت أداة التعريف (التي سيتم شرحها
فيما بعد إن شاء اهلل) ،باإلضافة إلى أن الضمائر تعتمد على الجنس القواعدي ،فإذا لم يعلم جنس كلمة معينة قواعديًا
لن يعلم الضمير الذي يجب إعزاؤه إليها.
تعدد الجنس القواعدي لالسم الواحد Doppeltes Genus
هناك بعض الكلمات في اللغة األلمانية التي تقبل أكثر من جنس قواعدي دون اختالف في المعنى ،وفي بعض األحيان يتم
ترجيح أحد األجناس على اآلخر .من األمثلة على ذلك:
: der/das Meterفكلمة «متر» قد تكون مذكرة قواعديًا أو حيادية وقد يغلب التذكير أحيانًا.
: der/die Abscheuوكلمة « Abscheuامتعاض وعدم محبة الشيء» قد تكون مذكرة أو مؤنثة قواعديًا ،لكن يندر
استخدام التأنيث.
: das/der Radioحيث يتم استخدام الحياد بشكل عام لكلمة راديو ،بينما يتم استخدام التذكير في جنوب ألمانيا.
وهناك بعض الكلمات األخرى التي يتغير معناها كليًا أو جزئيا عند تغير جنسها القواعدي ،من األمثلة على ذلك:
: der\die Seeعند استخدام التأنيث يكون المعنى «البحر» وعند استخدام التذكير يكون المعنى «البحيرة»
: das\der Torعند استخدام الحياد يكون المعنى «البوابة الكبيرة» عند استخدام التذكير يكون المعنى «الغبي أو
األبله»
: der\das Teilعند التذكير يكون المعنى «جزء أو نصيب» وعند الحياد يكون المعنى «قطعة أو قطعة من جهاز
إلكتروني»
من المهم مراعاة األمر التالي عند استخدام هذا النوع من الكلمات ،أال وهو الثبات على جنس قواعدي محدد للكلمة في
النص الواحد ،أي أنه من غير المنطقي استخدام كلمة Meterمرة مذكرة ومرة حيادية في نفس الفقرة أو الكتاب .أما في
كتابين أو في حوارين منفصلين يجوز استخدام إي منهما.
على الرغم من عدم وجود قاعدة قياسية يتم عن طريقها التعرف إلى جنس الكلمة القواعدي ،إال أن هنالك بعض القواعد
العامة التي تسهل معرفة جنس الكلمة القواعدي بصورة كبيرة:
الكلمات التي تدل على رجل أو أمرأة يوافق فيها الجنس القواعدي الجنس الطبيعي ،فمثًال كلمة طبيب ()der Arzt
تدل على رجل فتكون مذكرة قواعديًا وهكذا .من األمثلة التوضيحية على ذلك:
der Mann .1الرجل يأخذ التذكير.
die Löwin .2أما اللبؤة تعامل بالتأنيث قواعديًا ألنها أنثى األسد.
die Kuh .3والبقرة تعامل بالتأنيث قواعديًا ألنها أنثى تلد وترضع.
.) أما الثور فيعامل بالتذكير قواعديًا ألنه ذكر (ال يلد وال يرضعder Stier .4
بل ولها، وهذه الطريقة تعد من أفضل الطرق المستخدمة في تحديد جنس الكلمة القواعدي،النظر إلى نهاية الكلمة
: والطريقة هي التالية. ولكن لألسف ال يمكن تطبيقها على جميع كلمات اللغة،األولوية على جميع القواعد العامة
وفي العادة ترتبط هذه النهايات بجنس قواعدي محدد كما في الجداول،هناك الكثير من الكلمات تشترك في نهاياتها
:التالية
أمثلة النهاية
Gastritis -itis
األسماء المحايدة
chen,-lein,-tum-at-ing-ma-ment-eau-o- : وقد تنتهي بإحدى المقاطع التاليةdas هي أسماء تتطلب أداة التعريف
:um-zeug
الفتاةdas Mädchen
+ die Handتصغير = ,das Händchen
das Konsult
das Jogging
das Klima
das Fundament
das Niveau
das Motto
das Studium
das Flugzeug
األسماء المذكرة
= ein Mannرجل
= der Mannالرجل
= eine Frauامرأة
= die Frauالمرأة
= ein Buchكتاب
= das Buchالكتاب
= die Bücherالكتب
مجلوبة من «?https://ar.wikipedia.org/w/index.php
&oldid=59717872قواعد_اللغة_األلمانية_الحديثة=»title