Professional Documents
Culture Documents
الفصل األول :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوامت
الفصل الثاني :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوائت
الفصل الثالث :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى األصوات فوق المقطعية
1
الفصل األول :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوامت
المبحث األول :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوامت.
المطلب األول :توضيح أوجه التشابه بين صوامت اللغتين حسب مخارجها وصفاتها:
يددر، الهد ف مددن اددقا المقابلددة اددو ات اد األصدوات المتشددابهة بددين اللغتددين والتدده ال بتتددا اعلمهددا بددق جهد
وإنما بتتا ا ريبات بسيرة للتكيف معها.
شبه أنفه اكراري جان ه مفخم مرقق مفخم مرقق مفخم مرقق مفخم مرقق
الصامت الشفوية
w M b
F الشد د د د د د د ددفوية
األسنانية
S Z T ’t D األس د د د ددنانية
اللثوية
N R L اللثوية
j dʒ ʃ الغارية
G K ’K الطبقية
K’1 اللهوية
H ʔ التنجرية
المطلب الثاني :توضيح أوجه التشابه بين صوامت اللغتين حسب توزعها في مواقع كلمات اللغتين:
واله ف من اقا المقابلة او ات ا المواقع الته ارد فيها اقا األصوات المتشابهة فه لمات اللغتين،
والعالمة ( )-لإلشارة إلى ع م وروداا فه الموقع:
متى jo:m jo:m إنسان Nama Barmi:l منز Mana maka:n M
- - Dalw ال فن awwa:la Nawa:l أال Warra Walad W
لماذا ma:lif Laff الشعر rife:nsa K’ufl الفرس Farad Faras F
أسفل gad Balad السهء bada: Badr رماد da:ra: Dalla D
االنهاء ’mut’ut ’namat الن ي fit’e:nsa fat’ina السهم t’ijja t’a:hir ’t
ثمانية sadde:t mo:wi الرأس Mata Watad اقا Tana Tamr T
t
- - Fo:wi الموز mu:za banzi:n العاصفة zu:la: Zaman Z
z
انا ʔas Nafas َّ
النْفس Nafse fassara ذاك San Samak S
ماذا ma:l ma:l التيلة Mala Falak نظر La:le Lakama L
زجر الهرة ʃur guru:r اَ َعَّل َم Barate baraka الشاا raga: Ramaza R
االثنان lama:n K’alam مفتوح banama: Ranna إنسان Nama na:r N
a:n
- - fira:ʃ الماء biʃa:n baʃi:r خمسة ʃan ʃams ʃ
- - faradʒ النجم ʔurdʒi: nadʒm القرن dʒa:rra: dʒamal dʒ
ابك bo:j Lajj نعرف Bejna ʔejna الفكرة ja:da jami:n I
- - ’fark ال ابة dʒalk’ab jak’i:n غنه K’aba:ta: K’amar ’K
a
3
- - Falak الش يه fakka:ta lakama الطريق Kara: Kalb K
- - fara:g السالم Nagaja magrib الج ل ga:ra Ganijji G
م ن خال األمثلة الواردة فه الج و السابق الحظ الباحث أن األصوات العربية الصامتة المتشابهة مع
األصوات األورومية ارد فه ل المواقع من الكلمة العربية .وأن أح عشر صواا من الصوامت األورومية
) من الصوامت w, z, ʃ, dʒ, k’, k, g, ʔ, h ( المتشابهة مع العربية ارد فه ل المواقع من الكلمة ،بينما اسعة
ارد فه موقعه ال ابة والوسط فقط.
المبحث الثاني :أوجه االختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوامت
المطلب األول :توضيح الصوامت التي تنفرد بها اللغة العربية وفق مخارجها وصفاتها وتوزيعها في مواقع الكلمات العربية:
نهابة وسط الكلمة ب ابة مفخم مرقق مفخم مرقق مفخم مرقق مفخم مرقق
الكلمة الكلمة
gali:ð Muðlim ða:lim ð
4
من خال الج و واألمثلة الواردة فيه ،ااضح أن الصوامت الته انفرد بها اللغة العربية عن اللغة
األورومية اه ثمانية صوامت المق ورة فه الج و ،وا ين أبضا أن اقا الصوامت اقع فه ل المواقع من
الكلمات العربية.
المطلب الثاني :توضيح الصوامت التي تنفرد بها اللغة األورومية عن اللغة العربية ،وفق مخارجها
وصفاتها وتوزيعها في مواقع الكلمة األورومية كما في الجدول:
5
من خال الج و واألمثلة الواردة فيه ااضح للباحث أن اللغة األورومية انفرد عن اللغة العربية بسبعة
صوامت خمسة منها أصيلة ،واثنتان دخيلتان ضمن الكلمات المقترضة واما ( ،) p, vمما بتتا مزي ا من
الت ريبات المكثفة لمن ارغب اعلم اللغة األورومية من متت ثه اللغة العربية.
وااضح للباحث أبضا أن اقا الصوامت ال اقع فه مواقع النهابة ،إال الصامت ( ’ ) pالقي بقع فه
موقع النهابة أبضا.
الفصل الثاني :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوائت
المبحث األول :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى الصوائت
المطلب األول :أوجه التشابه بين اللغتين على مستوى الصوائت القصيرة ،وصفاتها وتوزعها في كلمات اللغتين:
6
الج و السابق ،واألمثلة الواردة ااضح للباحث أن اللغتين اشتر ان فه ثالثة صوائت من خال
القصيرة المق ورة ،ما ااضح له أن لتا اللغتين ال ا آن بصائت ،ولكن ارد الصائت فه وسط لمتيهما .وال
ارد الصائت فه نهابة الكلمة العربية؛ ألنه ال اوقف عليها بمتترك ،فه حين ارد الصائت فه نهابة الكلمة
األورومية.
المطلب الثاني :أوجه التشابه بين اللغتين على مستوى الصوائت الطويلة ،وصفاتها وتوزعها في كلمات اللغتين:
7
ااضح للباحث من خال الج و أن اللغتين اشتر ان فه الثالث صوائت الطويلة الته اتتويها اللغة
العربية ،ما أن اقا الصوائت ا خل فه مواقع الوسط والنهابة فه اللغتين ،وال ا خل فه مواقع ال ابة إذاما
ال ا آن بصائت.
المبحث الثاني :أوجه االختالف بين اللغتين العربية واألرومية على مستوى الصوائت
المطلب األول :أوجه االختالف بين اللغتين على مستوى الصوائت القصيرة
واله ف من اقا المطلب ات ا الصوائت القصيرة الته انفرد بها اللغة األورومية عن اللغة العربية من
خال اقا الج و :
8
ااضح من خال الج و أن اللغة األورومية انفرد عن اللغة العربية بصائتين قصيرين ،وأنهما بقعان
فه وسط ونهابة الكلمة األورومية ،وال بقعان فه ب ااتها؛ ألنها ال ا أ بصائت.
المطلب الثاني :أوجه االختالف بين اللغتين على مستوى الصوائت الطويلة
واله ف من اقا المطلب ات ا الصوائت الطويلة الته انفرد بها اللغة األورومية عن اللغة العربية من
خال اقا الج و :
ا ين من خال الج و أن اللغة األورومية انفرد عن اللغة العربية بصائتين طويلين ،بقعان فه وسط
ونهابة الكلمة األورومية فقط.
الفصل الثالث :أوجه التشابه واالختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى األصوات
فوق المقطعية
المبحث األول :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورمية على مستوى األصوات فوق المقطعية:
ويشمل ذلك أنماط المقاطع ،الن ر ،التنغيم ،وإطالة الصوائت ،واضعيف الصوائت
المطلب األول :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألرومية على مستوى أنماط المقاطع والنبر
9
سيتم التع ير عن المقطع باستخ ام الترف ال وله ( ، )Cواو الرمز المختصر للكلمة اإلنجليزية
( ، )Consonantsأي الصوامت ،والترف ال وله ( ،)Vواو الرمز المختصر للكلمة اإلنجليزية
( ،) Vowelsأي الصوائت.
معنااا مثاله باللغة األورومية مثاله باللغة العربية أنماط المقاطع م
اتعلم 1
ba.ra.ta dʒa.la.sa CV
التجامة Ko:ma: K’a: la: CVV 2
خمس/ة CVC 3
ʃan Min
الماء CVVC 4
bi. ʃa:n ba:b
ااضح من خال األمثلة الواردة فه الج و أن اللغتين العربية واألورومية اشتر ان فه األنماط األربعة
المق ورة من المقاطع الصواية .واشترط اللغة العربية لورود النمط الرابع من المقاطع ،إما أن ا غم الصامت
اآلخير فه مثله ،أو اوقف عليه ب ون إعراب ،2وال اشترط اللغة األورومية ذلك.
-2أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية فه أنواع لمات اللغتين من حيث ع د المقاطع
ااضح من خال األمثلة الواردة فه الج و السابق أن اللغتين اتشابهان فه أربعة أنواع من لمااهما
فيما اتعلق بع د المقاطع الته اتكون منها.
اتتوي اللغتان على ثالث مستويات للن ر (األوله ،الثانوي والضعيف) .واله ف من اقا المطلب او
ات ا المستويات والمواضع الته اتفق فيها اللغتان:
من خال األمثلة الواردة فه الج و السابق ،ااضح للباحث أن اللغتين اتشابهان فه مواضعها ن راما
ن ار أولويا أو ثانويا؛ حيث ان ران الن ر األوله فه الكلمات المكونة من مقطع واح .وفه الكلمات الته اتكون
من مقطعين فإنهما ان ران المقطع الثانه من األخير الن ر األوله ،والمقطع األخير ن ار ثانويا.
وأما فه الكلمات المكونة من ثالثة مقاطع فصاع فإنهما ان ران المقطع األخير القي او من النوع
الرابع ن ار أولويا ،والمقطع القي بسبقه ن ار ثانويا.
11
الم لو الوح ات موضع الن ر نوع اللغة الجملة
النتوية
عربية
من القوة ʔak’wa:+lana: ’ʔák ʔak’wa:lana:
ااضح أن اللغتين اتفقان فه الوظيفة النتوية وال اللية للن ر فيهما. من خال المثالين الواردان فه الج
المطلب الثاني :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية فيما يتعلق بالتنغيم
نوع التنغيم نوع الجملة الجملة األورومية نوع التنغيم نوع الجملة الجملة العربية
الصاعد استفهام ( ) sila Sila be:kte الصاعد استفهام بهل hal fahimta
الهابط جملة تقريرية ʔabdin de:me الهابط جملة تقريرية Badr t’abi:bun
مستو بين فواصل rmo:ta, dalaga, hirriba مستو بين الكلمات Kita:bun, daftarun, sabbu:ratunفواصل
الكلمات
من خالل األمثلة السابقة يتضح أن اللغتين تتشابهان في مواضع التنغيم ومستوياته.
12
المطلب الثالث :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى إطالة الصوائت
اتضح للباحث من خالل األمثلة الواردة في الجدول السابق أن اللغتين العربية واألورومية تتشابهان في إطالة
الصوائت ودورها في تغيير المعنى فيهما.
المطلب الرابع :أوجه التشابه بين اللغتين العربية واألورومية فيما يتعلق بتضعيف الصوامت
اله ف من اقا المطلب ات ا ما إذا انت اللغتان اتشابهان فه عملية التضعيف أو ع مه.
13
المبحث الثاني :أوجه االختالف بين اللغتين العربية واألورمية على مستوى األصوات فوق المقطعية:
ويشمل ذلك أنماط المقاطع ،الن ر ،التنغيم ،وإطالة الصوائت ،واضعيف الصوائت
من خال األمثلة الواردة فه الج و فإن اللغة العربية انفرد عن اللغة األورمية بهقا األنواع من الكلمات الته اتتوي
على المقاطع المق ورة ،وليس فه اللغة األورومية حسب اطالع الباحث لمات من الك األنواع.
من خال األمثلة الواردة فه الج و اتضح أن اللغتين ان ران المقطع القي ق ل األخير الن ر األوله،
بشرط أن بكون المقطع من النوع الثانه أو الثالث فه اللغة العربية ،بينما ال اشترط اللغة األورومية اقا
الشرط ،وإنما اكتفه بأن بكون المقطع األخير من النوع األو ؛ ولقا فإذا ان المقطع األخير من النوع الثانه
فإنها ان ر المقطع األخير ن ار أولويا ،وان ر القي بسبقه ن ار ثانويا.
وان ر اللغة العربية المقطع األو أي من ب ابة الكلمة ن ار أولويا إذا ان من النوع األو ،أو احتوى
المقطع مع النوع األو مقطعا من غيرا ،بينما ان ر اللغة األورومية المقطع ق ل األخير ن ار أولويا وما ق له ن ار
ثانويا فه الك التالة.
المطلب الثاني :أوجه االختالف بين اللغتين العربية واألورومية على مستوى التنغيم
حسب إطالع الباحث ،فإن اللغتين ليس بينهما أوجه االختالف فه مواضع التنغيم ومستويااه.
المطلب الثالث :أوجه االختالف بين اللغتين فيما يتعلق بإطالة الصوامت
حسب علم الباحث ،فإن اللغتين ليس بينهما أوجه االختالف فه إطالة الصوائت ودوراا فه اغيير
المعنى.
المطلب الرابع :أوجه االختالف بين اللغتين العربية واألورمية على مستوى تضعيف الصوامت
حسب إطالع الباحث ،فإن اللغتين ليس بينهما أوجه االختالف فه اضعيف الصوامت ودورا فه اغيير
المعنى.
15
خالصة الباب الثالث
اشترك اللغة األورومية مع اللغة العربية فه عشرين صامتا لها سبعة مخار .وارد صوامت جميع
العربية فه ل المواقع من الكلمات العربية ،بينما ارد أح عشر صواا من الصوامت األورومية المتشابهة مع
) من الصوامت w, z, ʃ, dʒ, k’, k, g, ʔ, h العربية قلك فه ل المواقع من الكلمة ،فه حين ارد اسعة (
األورومية فه موقعه ال ابة والوسط فقط.
انفرد اللغة العربية بثمانية صوامت عن اللغة األورومية ،وانفرد اللغة األورومية عنها بسبعة صوامت،
بق مزي من الجهود فه اعليم خمسة منها أصيلة ،وصامتان دخيالن ،واقا الصوامت اه الته اتتا
الراغ ين فه اعلمها؛ وذلك من خال الت ريبات المكثفة عليها.
واشترك اللغة األورومية مع اللغة العربية فه ثالثة صوائت قصيرة وثالثة صوائت طويلة .وانفرد عنها
بصائتين قصيرين وصائتين طويلين الاتوفران فه اللغة العربية.
اشترك اللغة األورومية مع اللغة العربية فه األربعة أنماط األولى ،وانفرد عنها العربية بثالثة أنماط ال
اتوفر فه اللغة األورومية.
لمااهما على أربعة مقاطع صواية ،وانفرد عنها اشترك اللغة األورومية مع اللغة العربية فه اشتما
العربية فه ثالثة مقاطع أخرى ال وجود لها فه األورومية.
اشترك اللغة األورومية مع اللغة العربية فه ن ر الكلمة المكون من مقطع واح ،والكلمة المكون من
مقطعين ،على ن ر المقطع ،ون ر المقطع الثانه من األخير على الترايب ،و قلك على ن ر المقطع األخير
من الكلمات المكونة من ثالثة مقاطع بشرط أن بكون المقطع األخير من النوع الرابع ن ار أولويا ون ر سابقه
ن ار ثانويا.
16
واختلفان فه اشتراط اللغة العربية لن ر المقطع ق ل األخير أن بكون من النوع الثانه أوالثالث واشتراط
األورومية أن بكون المقطع األخير من النوع األو فقط .ما أن العربية ان ر المقطع األو من ب ابة الكلمة
ن ار أولويا إذا ان من النوع األو أو احتوى مقطعا آخر .بينما ان ر األورومية المقطع ق ل اآلخير فه الك
التالة.
وفيما اتعلق بالتنغيم فإن اللغتين اشتر ان فه احتوائهما ثالثة مستويات من التنغيم ،ما اشتر ان فه
المواضع الته اقع فيها اقا األنواع من التنغيم .وحسب علم الباحث فليس بين اللغتين أوجه اختالف بهقا
الخصوص وال بخص إطالة الصوائت أو اضعيف الصوامت فيهما.
17