No mundo antigo a xente facía as compras en mostradores que se alineaban nas rúas. Os transeúntes só tiñan que deterse na beirarúa diante dunha tena e comprar o que querían. Podemos estar seguros de que os tendeiros exhorataban os seus clientes con gran elocuencia.
Neste capítulo prestamos atención particular a certos pronomes importantes que xa fomos introducindo nos capítulos anteriores: o pronome interrogativo quis quae quid, o pronome relativo quī quae quod e os pronomes demostrativos is ea id, hic haec hoc e ille illa illud. Con respecto a estes dous últimos, hic haec hoc refírese a algo que está aquí (lembra que hīc tamén é un adverbio que significa “aquí”), é dicir, preto do falante, mentres que ille illa illud fai referencia a algo máis afastado do falante (galego: “este” e “ese”/ “aquel”). Moitas veces verás que estes pronomes tamén se emregan como adxectivos que califican a sustantivos: hic vir, haec fēmina, hoc oppidum (este home, esta muller, esta cidade) e ille vir, illa fēmina, illud oppidum (ese/aquel home, esa/aquela muller, esa/aquela cidade). En hic haec hoc o tema (raíz) invariable é soamente o h-.
A continuación podes ver os cadros resumo das formas destes cinco pronomes:
PRONOME OU ADXECTIVO INTERROGATIVO: QUIS, QUAE, QUID (quen, cal) CASOS SINGULAR PLURAL Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro quis (pr) Nominativo quae quid (pr) qui quae qui (det) quae quod (d) Acusativo quem quam quos quas Xenitivo cuius quorum quarum quorum Dativo cui quibus Ablativo quo qua quo
Exemplos de tradución: quis hoc fecit? à quen fixo isto? quī vir hoc fecit? à que home fixo isto? OBSERVAS A DIFERENZA ENTRE CANDO SE USA COMO PRONOME E CANDO SE USA COMO ADXECTIVO?
O pronome interrogativo tamén se pode empregar como adxectivo diante dun sustantivo: quī servus? quae ancilla? quod oppidum? : que escravo/cal escravo? que escrava? que cidade? Neste caso debes observar que as formas adxectivais non son sempre as mesmas que cando funciona como pronome (como puideches ver no cadro indicado entre parénteses).
PRONOME OU ADXECTIVO RELATIVO: QUI, QUAE, QUOD (o cal, a cal, o cal) CASOS SINGULAR PLURAL Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro Nominativo qui quae qui quae quod quae Acusativo quem quam quos quas Xenitivo cuius quorum quarum quorum Dativo cui quibus Ablativo quo qua quo
Cando o pronome relativo está usado sen antecedente1 ó que referirse coma en Quī tabernam habet tabernārius est e Quī magnam pecūniam habent ōrnāmenta emunt, débese traducir da seguinte maneira: o que ten unha tenda é un tendeiro/ Os que teñen moito diñeiro compran xoias, é dicir, sobreentendendo un pronome demostrativo antes: Is quī... / Iī quī...
PRONOME OU ADXECTIVO FÓRICO/DEMOSTRATIVO: IS EA ID (fai referencia a algo antes expresado no texto. Debe traducirse por el, ela, iso ou ese, esa, iso) CASOS SINGULAR PLURAL Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro Nominativo is ea ei, ii, i eae id ea Acusativo eum eam eos eas Xenitivo eius eorum earum eorum Dativo ei eis, iis, is Ablativo eo ea eo
A veces tamén se usa como adxectivo: is servus, ea ancilla, id ōrnāmentum: ese escravo, esa escrava, esa xoia.
1 Acórdaste que o antecedente era aquela palabra á que se refería na oración principal? Por exemplo: Iūlius, quī dominus est, baculum habet. “Xulio, que é o señor, ten un bastón”. O antecedente deste relativo é Iūlius. PRONOME OU ADXECTIVO DEMOSTRATIVO: HIC, HAEC, HOC (este, esta, isto) CASOS SINGULAR PLURAL Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro Nominativo hic haec hi hae hoc haec Acusativo hunc hanc hos has Xenitivo huius horum harum horum Dativo huic his Ablativo hoc hac hoc
PRONOME OU ADXECTIVO DEMOSTRATIVO: ILLE, ILLA, ILLUD (ese/aquel, esa/aquela, iso/aquilo) CASOS SINGULAR PLURAL Masc. Fem. Neutro Masc Fem. Neutro Nominativo ille illa illi illae illud illa Acusativo illum illam illos Illas Xenitivo Illius illorum illarum illorum Dativo Illi illis Ablativo illo illa illo
Os verbos accipit e aspicit fan o plural en –iunt: accipiunt, aspiciunt e o imperativo en –e, -ite: accipe! accipite! aspice! aspicite! Parecen seguir un modelo que non é o dos temas consonánticos nin o dos temas en –ī. Isto obedece a que o tema destes verbos remata nun –i breve: accipi-, aspici-, pero este i só aparece ante unha desinencia que comece por unha vogal, como –unt: accipiunt, aspiciunt; polo demais estes verbos compórtanse como verbos consonánticos e considéranse como pertencentes á terceira conxugación.
En lugar de tam magnus e quam magnus empréganse os adxectivos tantus e quantus, e tantus quantus toma o posto de tam magnus quam (tan grande como). Quam úsase tamén en exclamacións: Ō, quam pulchra sunt illa ōrnāmenta! (Oh, que fermosas son aquelas xoias!)
Observa o ablativo instrumental (sen preposición): fēminae ōrnāmentīs dēlectantur (As mulleres deléitanse coas xoais); Fēminae gemmīs et margarītīs ānulīsque ōrnantur (As mulleres adórnanse con xemas, perlas e aneis); Lydia tabernam Albīnī digitō mōnstrat (Lidia amosa a tenda de Albino co dedo). Cos verbos emit, vēndit e cōnstat (verbos de compra e venda) o prezo está en ablativo, chamado ablativo de prezo. Exemplos: Hic ānulus centum nummīs cōnstat (Este anel custa cen moedas.); ōrnāmenta quae parvō pretiō emuntur (As xoais que se venden por un pequeno prezo); Albīnus... Mēdō ānulum vēndit sēstertiīs nōnāgintā (Albino véndelle un anel a Medo por noventa sestercios).
No último exemplo, Mēdō está en dativo con vēndit. O dativo aparece agora tamén con ostendit e mōnstrat. Sendo transitivos estes verbos teñen un obxecto en acusativo (Obxecto ou Complemento Directo) e outro en dativo (Obxecto ou Complemento Indirecto).