Professional Documents
Culture Documents
- VERBOS
Déixovos esta ligazón para que practiquedes os verbos. Está fenomenal porque trae solucións.
https://www.ogalego.eu/exercicios_de_lingua/exercicios/morfoloxia/verbo2.htm
3. O pronome vai diante do verbo cando a oración vai introducida por un pronome
exclamativo ou interrogativo:
Como o queres?
¡Quen mo dera!
Venme ver mañá pola mañá / ven verme mañá pola mañá.
6. Se entre a forma verbal conxugada e a forma nominal hai unha partícula de enlace temos
tres posibilidades de colocación:
Acabouno de escribir / acabou de escribilo / acabou de o escribir.
3.- ELO
Reparade:
http://www.crtvg.es/informativos/ollo-cando-digas-elo-digochoeu
Pero hai casos en que a preposición é necesaria para que o significado da frase quede máis claro.
Normalmente, isto ocorre cando o complemento directo ten o trazo de humano.
5.- O ARTIGO
É un morfema deíctico actualizador e presentador dun substantivo. Podemos distinguir oartigo
1 .- ARTIGO DETERMINADO:
Presenta un obxecto coñexido polo falante e polo ouvinte. As súas fomas son:
O/ -LO A/ -LA
OS/ LOS AS/LAS
É obrigatorio o uso da segunda forma do artigo (-lo, la, los, las) despois da preposición “por” polo,
pola, polos, polas) e do adverbio de lugar “u”(ulo, ula, u-los, u-las).
Así mesmo, o artigo pode contraer coas seguintes preposicións;
O A OS AS
A ao/ó á aos/ós ás
DE Do Da Dos Das
EN No Na Nos Nas
2. ARTIGO INDETERMINADO:
Introduce obxectos descoñecidos para o falante e para o ouvinte. As súas formas son:
A adecuación á tarefa e ao rexistro. É dicir, que acheguedes información pertinente cun rexistro
adecuado á situación comunicativa.
2 A pronuncia, tanto a fonética como a prosodia. É dicir, téñense que pronunciar todas as
realizacións fonéticas e o ritmo e a entoación teñen que ser os axeitados (non prosodia de lectura).
2 Pronuncia do /x/.
3 Pronuncia do n velar (o /n/ de "unha").
4 Realización das contraccións (a aglutinación "ao" lese sempre /o/; lembrade que moitas
preposicións contraen cos artigos, que moitos pronomes tamén contraen...).
5 Realización das segundas formas (/tirar a mazá teríase que ler como /tira-la mazá/, aínda que non
o escribamos como se le).
6 A entoación ten que ser a adecuada. Se estades facendo unha pregunta ten que soar a pregunta,
non a un enunciado.
11.- CASTELANISMOS.
Os castelanismos son a consecuencia directa da convivencia entre galego e español, constitúe un
préstamo inxustificado, xa que despraza expresións galegas lexítimas en beneficio das
correspondentes castelás.
Relacións dalgúns dos castelanismos que teñen unha maior presenza no galego:
1. Pronuncia alveolar do < -n>: Non é un amigo meu. Era unha inxustiza. Non tiña ningunha
présa.
2. Despalatalización do x = [∫]. Cómpre non confundir esta despalatalización coa que se
produce a nivel dialectal. Xuntanza, feixe, frouxo…
3. Distinción de cinco fonemas vocálicos no cando de sete. En galego temos un o e un e aberto
e pechado: Oso (animal) / óso (esqueleto) Présa (“apuro”) /presa (presada, encoro…)
4. En relación ao xénero dos nomes temos as seguintes interferencias: *o auga, *a efe, *o
paisaxe… A explicación nos exemplos que sinalei é a seguinte, pero hai moitos máis: No
caso de auga, no galego non hai cacofonía, polo tanto debemos escribir o artigo en feminino
aínda que a palabra comece pola mesma vogal “a auga”. O nome das letras é feminino “o
efe, o gue, o xe, o eme… Teñen xénero feminino case todas as voces acabadas en -AXE: a
chantaxe, a porcentaxe, a paisaxe, a viaxe... Non cumpren esta regra e teñen, polo tanto,
xénero masculino: garaxe, paxe e traxe. Pode utilizarse indistintamente nos dous xéneros:
o/a personaxe.
5. En relación ao número dos nomes tamén se cometen erros por interferencia do castelán:
*animales, *israelíes, *tabúes … A forma correcta dos exemplos anteriores sería, seguindo
as normas de formación do plural (véxase o resumo gramatical): animais, israelís, tabús
6. Outra interferencia moi habitual é a que se dá no uso dos demostrativos: Por unha banda, é
moi frecuente empregar os demostrativos neutros *esto, *eso, *aquelo no canto das formas
correctas con i : isto, iso e aquilo. Ademais, tamén adoptamos as formas *estos, *esos cando
deberiamos utilizar a forma propia do masculino: estes, eses, aqueles.
7. Nos relativos atopamos erros como o uso da forma *quenes > quen (sempre é invariable) e
da forma *cuio > cuxo (cuxo, cuxa, cuxos, cuxas).
8. Nos verbos hai interferencias do seguinte tipo:
9. Conxugación de verbos da segunda conxugación como se fosen da terceira: *batir > bater,
*convertir > converter, *xemir > xemer, *exprimir > espremer…
10. Conxugación de verbos da terceira conxugación como se fosen da segunda: *toser > tusir. -
Formación de tempos compostos co verbo haber como auxiliar: *había feito > fixera, *hei
dito > dixen
11. Verbos conxugados como reflexivos ou pronominais: *caerse, *calarse, *morrerse… (O
neno caeu pola escaleira).
12. Conxugación de verbos regulares acabados en vogal + < -cer, -cir> como irregulares no
presente e no tema de pretérito: *aparezco > aparezo, *conduxen > conducín, *produxera >
producira, *traduxo > traduciu…
13. Conxugación de verbos regulares como irregulares no futuro e no pospretérito: *pondría >
poñería, *querría > querería, *tendrei > terei, *valdrei > valerei…
14. Outras formas regulares e irregulares: *haia > haxa, *iba > ía, *supen > souben, *valgo >
vallo…
- Algunhas interferencias sintácticas:
1. Confusión dos pronomes persoais átonos de CD cos de CI: *Vinlle de lonxe > Vino de
lonxe. -Anteposición do pronome persoal átono cando corresponde unha colocación
posposta: *che poño > póñoche, *cho xuro > xúrocho…
2. Emprego da preposición a no CD de persoa ou na perífrase ir + infinitivo: *Visitamos ao
médico > Visitamos o médico, *Vou a facer o exame > Vou facer o exame…
3. No léxico atopamos unha morea de interferencias: *baraxa > baralla, *conexo > coello,
*lexos > lonxe, *parexa > parella, *iglesia > igrexa, *lechuga > leituga, *miércoles >
mércores, *salir > saír, *sonar> soar. Hai un tipo de castelanismo léxico que aos que se lles
atribúe un significado propio do castelán e que, en si, non é incorrecta: roxo (por vermello),
xugo (por zume), cumprir anos (por facer anos)…
4. Por último, sinalo os castelanismos pragmáticos, marcadores discursivos que non son
correctos no galego: *bueno, *hombre
Igualdade: tan / tanto ..... como / coma María é tan alta coma Pedro
Superioridade: máis ...... ca / que / do que María é mais alta ca Pedro
Inferioridade: menos ....ca / que / do que María é menos alta ca Pedro
1. CA pode contraer ou non co artigo (CÓ, CÁ, CÓS, CÁS = CA O, CA A, CA OS, CA AS: É
mais delgado cós / ca os / que os irmáns
2. Sempre que temos CÓ, CÁ, CÓS, CÁS é posíbel CA O, CA A, CA OS, CA AS e QUE O,
QUE A, QUE OS, QUE AS: É máis alta cá > ca a a / que a amiga
3. CA só contrae co artigo; nunca coa preposición a nin coa contracción ó/ao, á, ós/aos, ás
Quero mellor ir a París ca a /que a Londres Quero mellor ir á Coruña ca ao/que ao Irixo
Ollo! ao revés non, porque a pode ser preposición, e esta non contrae: Gústame máis ir a
París que a / ca a Londres (pero non *cá)
4. As únicas contraccións co artigo que se acentúan son as de ca + artigo (có, cá, cós, cás) e a
de a + artigo (ó, á, ós, ás).
5. A contracción de con + artigo é co, coa, cos, coas; polo tanto é incorrecto dicir "Foi *cas
amigas ao cine". Ca é conxunción comparativa, e cá, cás contracción comparativa.
6. Meirande significa maior en tamaño (e non maior en idade), e compara nomes concretos (A
mesa da directora é meirande ca / que esta).
É incorrectodicir *a meirande parte.
13-. MÁIS e MAIS
Ola,
Póñovos aquí unha aclaración ortográfica con exemplos. Vexo nas vosas tarefas que non o tedes
moi claro.
Máis (con acento gráfico): (adverbio de cantidade) :
Quero comer máis caldo.
Cheguei máis tarde do que pensaba porque non encontraba as chaves da casa.
Mais (sen acento gráfico): equivale á conxunción pero :
Estou escoitando todo o que dis mais ben sei que mentes.
Chove moito mais quere saír igual.
Formas:
Un posuidor: meu(s), miña(s); teu(s), túa(s); seu(s), súa(s)
Varios posuidores: noso(s),nosa(s); voso(s), vosa(s); seu(s), súa(s)
1. Túa(s) e súa(s) levan sempre acento gráfico: a túa voz, esa voz é súa.
2. Cando precede a un substantivo esixe a presenza do artigo, pero
2.1. O uso é facultativo cos nomes de parentesco, sen diferencia no significado pola súa
presenza ou ausencia: meu irmán / o meu irmán. A súa presenza aumenta conforme se distancia o
parentesco, sobre todo se é descendente: (o) meu pai non está (adoita non levar artigo), pero os
meus sobriños non están (é de uso normal, con artigo)
2.2. Cos vocativos e exclamativos non se utiliza artigo: ven acó, meu fillo!
3. As formas de meu, de teu, de seu, de noso, de voso, de seu usámolas con tres
posibles significados:
- propiedade exclusiva: temos moto de noso;
- algo que forma parte da propia natureza: Sempre foi enxeñoso de seu;
- algo que sucede por si mesmo: o cadro caeu de seu.
4. As formas cadanseu(s) e cadansúa(s) teñen valor distributivo (distribúen, equitativamente, igual
número de obxectos entre varios posuidores):
teñen cadanseu teléfono,
comían cadansúa mazá,
comían cadansúas (varias cada un) mazás.
Non confundir con cadaquén, cada un.
Na nosa fala escoitamos as variantes *cadenseu e mesmo *quedenseu.
5. A forma feminina do posesivo precedida de preposición é equivalente a preposición mais de mais
pronome persoal: diante de ti vai o can: diante túa vai o can.
•Meu pode ter un valor de apelativo cariñoso para unha persoa de confianza: Ola, meu, imos
dar unha volta?
15.- CÁ E QUE
http://www.crtvg.es/informativos/sabes-distinguir-que-e-ca-digochoeu
16.- CHE/TE
a) Distinción CHE/TE
Vaite axiña.
1) usaremos CHE sempre que poida ser substituído na frase polo pronome de 3ª persoa
(LLE):
2) Usaremos, polo contrario, TE sempre que poida ser substituído por un pronome de 3ª
persoa (O):
*Levareio o coche.
*Vinlle no cine.
b) Distinción LLELO/LLO. En galego é normativa a distinción entre LLELO (llela, llelos, llelas)
e LLO (lla, llos, llas) segundo se trate – no caso de Llelo- de varios posuidores ou - no caso de Llo-
dun único posuidor:
ATENCIÓN: A efectos prácticos, imos presentar un mesmo exemplo en todas as súas posibilidades:
Boa tarde,
Seguides confundindo o pretérito de subxuntivo e o copretérito de indicativo. Tomade nota:
Úsase o antepretérito (andara): Úsase o pretérito de subxuntivo (andase):
Para indicar unha acción pasada con Para indicar unha acción irreal que se produce simultánea
respecto a un momento que tamén é ou posteriormente a outra (esta pode ser presente, pasada ou
pasado: futura). Úsase en hipóteses, desexos, oracións
concesivas…:
Aquela noite marcharan todos e
Díxolle que estudase máis.
eu estaba soa na casa.
Reclamaba que o Concello lle aboase os danos.
Xa se foran todos cando el
Comen coma se estivesen famentos.
chegou.
Correspóndese co castelán “habían Se fósedes por alí non vos esquezades de llo pedir.
marchado” e “habían ido”. Non creo que chegase aínda.
Para indicar cortesía, referido ao Hoxe en día tende a substituírse na fala pola forma en -ra
presente: (antepretérito), pero debe evitarse.
Quixera pedirlle un favor.
Quixera preguntarlle a súa
opinión.
Enfático, como unha especie de orde Como truco, pódese dicir que se no castelán é había cantado
irreal referida ao pasado, unha acción no galego é cantara, pero se no castelán se poden poñer as
que cumpriría ter feito: dúas formas, en -ra e en -se, entón no galego é “cantase”.
Se non o fixeches, fixéralo.
Para expresar un desexo (en oracións Castelán cantara/cantase, “hubiera / hubiese cantado” “haya
exclamativas con quen): cantado” galego “cantase”.
Quen o pillara! Quen me dera!
Quen fora millonario!