You are on page 1of 1

Unang Dula sa Panahon ng Hapon

Dramatic Philippines - samahan ng mga mandudulan pilipino. (Francisco Rodrigo, Alberto Caenio, At
Narciso Pimentel)
Metropolitan Theater- Dito karaniwang isinasagawa ang mga dulaan sa panahon ng hapon sa
pilipinas.(Avenue Theater at Life Theater)

Mga dulang nasa wikang filipino (Karamihan ay mula sa orihinal na ingles at isinalin sa Filipino at ang
iba ay orihinal na akda.

 PAA NG KUWAGO - Adaptasyon ni Francisco Soc Rodrigo mula sa The Monkey’s Paw ni W.W.
Jacobs.
 SINO BA KAYO? -Isang yugtong dula sa panulat ni Julian Balmaseda sa Ingles at isinalin sa tagalog
ni Francisco Soc Rodrigo sa Direksyon ni Narciso Pimentel.
 ANG ASAWA AY ABOGADO- Isang adaptasyon ng orihinal na dula ni F. Liongson sa Espanyol at
isinalin sa tagalog.
 SA PULA, SA PUTI-Isang yugtong dula sa panulat ni Francisco Soc Rodrigo sa Tagalog na orihinal
sa Ingles. Sa panahon ng hapon ito ay itinanghal sa direksyon ni Narciso Pimentel Jr. ng Dramatic
Philippines.
 MARTIR NG GOLGOTA -Isinalin at inadapt ni Francisco Soc Rodrigo sa Tagalog mula sa Pasyon sa
ingles ng Ateneo sa panulat ni Rev.Hunter Guthrie at Rev. Joseph A. Mulrey sa ingles.
 ANG KAHAPONG NAGBALIK - Isinalin at inadapt ni Francisco Soc Rodrigo mula sa orihinal nito sa
espanyol ang El Pasada Que Vuelve ni Francisco Liongson.
 TIA UPENG - Salin mula sa ingles ang Charley’s Aunt.
 PANDAY PIRA - Isinulat ni Jose Ma. Hernandez tungkol sa unang pilipinong nakagawa ng kanyon.
 DAHIL SA ANAK - Isinulat ni Jullian Cruz Balmaceda na tungkol sa isang lalaking nagmahal ng
isang anak ng labandera.

You might also like