You are on page 1of 4

FILIPINO REVIEWER

WIKA-
Henry Allan Gleason – sistemang balangkas sinasalitang tunog at isinayos sa paraang arbritaryo

BATAS-
1934 – pulo o paghiwalay (Luzon Visayas Mindanao)

1934 – Kumbesiyong konstitusyonal

1937 dec.30 – ipinoklama ni pangulong MANUEL L. QUEZON (Ama ng wika) ang wikang tagalog.

1940 – 2 years matapos, nagsimula mag turo ng tagalog

1946 – ipagkaloob ng mga sundalong amerikano ang ating kalalayan (freedom).

1946 july 4 – ipnahayag ng mga opisyal (tagalog at ingles) sab isa ng batas Komonwelt bilang 570

1959 aug. 13 – pinalitan ang tawg sa wika sa wikang Pambansa.

Lope K. Santos – iminungkahi ng grupo nya ang wikang Pambansa ay dapat ibatay sa isa sa mga umiiral na wika sa
pilipinas

WIKANG OPISYAL AT PANTURO-


Opisyal: Virgilio Almario (2014:12) talastasan ng pamahalaan

Panturo: Gamit sa pormal na edukasyon

KATANGIAN NG WIKA
a. Masistemang balangkas
b. Sinasalitang tunog
c. Pinipili at isinasaayos
d. Arbitraryo
e. Ginagamit
f. Nakabatay sa kultura

Deped Secretary Brother Armin Luistro, itinupad ang depend and panrelihiyong wika at diyalekto para
magamit sa MTB-MLE sa 2013. Nadagdagan ng 7 kayat 19 na wika at diyalekto. 570 sa pulo

ANG WIKA AT DIYALEKTO GINAGAMIT SA DALAWANG PARAAN:

1. Bilang hiwalay na asignatura MOTHER TONGUE O UNANG WIKA:


2. Bilang wikang panturo. Based Multi- Lingual Education (mtb-mle)

Opisyal na wikang pangkalahatan: Filipino at Ingles


Bilingguwalismo – dalawang wika Monolingguwalismo – isang wika Multilingguwalismo – higit pa
sa tatlong wika. GRADE 1 nag simula mag turo ng filipino at ingles.

MONO: Pransya :South korea :England :Hapon

L1: mother tongue

L2: Filipino

L3: Ingles

✖ Ang Pilipinas ay isang bansang multilingguwal. Mayroon tayong mahigit 150 wika at wikain
kaya naman bibihirang Filipino ang monolingual.

✖ Noong Hunyo 19, 1974, ang Departament of Education ay naglabasng guidelines o mga
panununtunan sa pagpapatupad ng edukasyong bilingguwal sa bansa sa bias ng Departamento
Order No.25, s . 1974.

✖ saligang batas ng 1973

✖ Ang Pilipinas ay isang bansang multilingguwal. Mayroon tayong mahigit 150 wika at wikain
kaya naman bibihirang Filipino ang monolingual.

BARAYTI NG WIKA – pakikipagugnayan ng tao mula sa ibang lugar na may naiibang kaugalian ng wika.
(Relihiyon, edad, sino kausap, isang komunidad)

Homogenous – isang wika na pareho-pareho.

Heterogenous – ibat-ibang barayti ng wika

DIYALEKTO – Unang wika sa particular na lugar

IDYOLEK – Pansariling paraan ng pananalita (kris aquino)

SOSYOLEK – nakabatay sa katayuan o antas panlipunan o dimensyong sosyal

:jejemon :Gay language :pokemon :conyo

ETNOLEK – barayti ng wika sa mga etnolingguwalistikong grupo. Nagmula sa etniko at dialek

:vakkul :kalipay :shuwa :bulanon

CREOLE- wikang nagmula sa isang pidgin. (combination ng wika, simula paggawa ng wika)

PIDGIN – pinakaunang wika


ENGLISH REVIEWER
ELEMENTS OF COMMUNICATION

1. Speaker – source of info


2. Message – info, conveyed by the speaker
3. Encoding – converting message into words or action
4. Decoding – the process of interpreting the message
5. Channel – 5 senses
6. Receiver – the recipient of the message
7. Feedback – reaction, response, info
8. Context – environ where communication takes place
9. Barrier – factors that affect the flow of communication

MODELS OF COMMUNICATION

SMCR or Berlo’s Communication – no complete elements

Shannon Weaver Model – mother of all comm. (source, transmitter, channel, receiver)

Transaction Model – a one-way process

Linear Model – Aristotelian model, no feedback

Interactive Model – two-way process

FEATURES OF AN EFFECTIVE COMMUNICATION

1. Completeness – include everything


2. Conciseness – direct or straight to the point
3. Consideration – consider people
4. Concreteness – supported by the facts
5. Courtesy – respect
6. Clearness – specific words to express ideas
7. Correctness – in grammar

BARRIERS TO COMMUNICATION VERBAL & NON VERBAL COMM.

 EMOTIONAL BARRIER – expression APPROPRIATENESS – formal or informal


 USE OF JARGON – vocabulary in certain field BREVITY – avoid fillers (uh you know)
 LACK OF CONFIDENCE – Nervous CLARITY – Express ideas/ feelings
 NOISY ENVIRONMENT – Loud Sounds ETHICS – Consider genders or beliefs
VIVIDNESS – Catchy words

INTERCULTURAL COMMUNICATION – Individuals in different nationalities (2003). Interact negotiate


and create relationships. TING TOOMEY 1999.
DEVELOPMENT MODEL OF INTERCULTURAL COMMUNICATION

1. Denial – Denies Culture 4. Acceptance – Accepting culture


2. Defense – recognizes 5. Adaptation – Accepting a new perspective
3. Minimization – Adjustment 6. Integration – Going beyond culture

TYPES OF SPEECH CONTEXT

INTRAPERSONAL – Speaker acts both sender and receiver

INTERPERSONAL – 2 person becomes linked together (Small Group and Dyad Communication)

PUBLIC – Deliver in front of people

MASS COMMUNICATION – Media

TYPES OF SPEECH TYPES

1. Intimate – Personal Info with family members


2. Casual – Friends. Any language. Informal
3. Consultative – Professional
4. Formal – One way no feedback from the audience
5. Frozen – ceremony type

TYPES OF SPEECH CONTEXT – An utterance that a speaker achieves to intended effects. (thank you,
invitation) J.LAustin 1962

1. Locutionary act – Before (making a request)


2. Illocutionary act – During (thought of doing the request)
3. Perlocutionary – After (Already doing the request)

PERFORMATIVES – said by the right person

SEARLE’S CLASSIFICATION OF SPEECH ACTS (illocutionary acts)

1. Assertive – Truth of proposition. Pagmamayabang


2. Directive – Request. Utos
3. Commissive – Plans in the future
4. Expressive – Emotions, Feelings.
5. Declaration - Declare

You might also like