You are on page 1of 6

QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ NHÀ MẪU

REGULATIONS ON SALES GALLERY MANAGEMENT

ĐIỀU 1. MỤC TIÊU VÀ PHẠM VI ÁP DỤNG


ARTICLE 1. PURPOSE AND SCOPE OF APPLICATION

1.1 Mục tiêu


1.1. Purpose

Nhằm đảm bảo đem đến cho khách hàng của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise và/hoặc các công
ty con (“Công Ty”) chất lượng dịch vụ tốt nhất khi trải nghiệm sản phẩm, dịch vụ của Công Ty tại khu
vực nhà mẫu.
To ensure the best service is provided to customers of Masterise Group Corporation and/or its
subsidiaries (the “Company”) while experiencing the Company’s services and products at Sales
Gallery.

Nâng cao chất lượng dịch vụ khách hàng; tác phong chuyên nghiệp cho tất cả các nhóm trong Nhà
Mẫu; cải thiện môi trường làm việc.
To improve customer service quality; professional manners for all teams in the Sales Gallery; improving
working environment.

Việc chuẩn hóa chất lượng dịch vụ góp phần nâng cao định vị thương hiệu của Công ty trên thị trường
và hướng đến mục tiêu “Khách hàng là trọng tâm”.
To standardize the service quality in order to promote the brand of the Company in the market and
“Customer Centricity” value proposition.

1.2. Đối Tượng và Phạm Vi Áp Dụng


1.2. Objects and Scope of Application

Quy định này áp dụng đối với tất cả những cán bộ nhân viên làm việc tại các bộ phận có giao tiếp với
khách hàng (Khối Kinh Doanh, Khối Dịch Vụ Khách Hàng, Khối Dịch Vụ Vận Hành), các đại lý và đối
tác, những người làm việc tại nhà mẫu, tiếp xúc trực tiếp với khách hàng hoặc liên quan trực tiếp đến
chất lượng dịch vụ bán hàng của Công ty tại nhà mẫu cho dự án The Global City, TP. Thủ Đức
All employees within Departments (Sales, Customer Service, Service Operation) and agencies, partners
who are working at Sales Gallery, directly interacting with customers or in direct relation with sales
service quality of the Company at Sales Gallery of The Global City, Thu Duc City.

ĐIỀU 2. NỘI QUY NHÀ MẪU THE GLOBAL CITY


ARTICLE 2. RULES & REGULATION OF SALES GALLERY - THE GLOBAL CITY

Nhân viên công ty Masterise và nhân viên tư vấn các công ty đối tác phải luôn luôn cư xử lịch sự, không
chạy, la hét, nói chuyện lớn tiếng trên điện thoại hoặc mở loa ngoài.
The Masterise staffs and Agencies’ Staffs must behave politely at all times, no running, shouting, talking
loudly on phones.

Liên hệ quầy Lễ Tân để nhận thẻ đối tác khi vào nhà mẫu và luôn đeo thẻ đối tác trong suốt quá trình
ở nhà mẫu. Nếu quên đem thẻ đối tác 3 lần, anh chị sẽ bị rút giấy phép khỏi dự án.
Must register for card at the gallery reception and wear your card when you are in the gallery. Forgetting
to wear your card and getting reminded three times results in disqualification.

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.
Nhân viên tư vấn các sàn giao dịch và nhân viên phòng kinh doanh công ty Masterise phải mặc đồng
phục công ty hoặc trang phục lịch sự, gọn gàng, kiểu công sở như quy định khi tham quan, tư vấn tại
nhà mẫu. Trường hợp trang phục không phù hợp (váy ngắn hơn đầu gối 5cm, quần soóc, đồ jean, đi
dép lê, áo ba lỗ…), chúng tôi sẽ yêu cầu rời khỏi nhà mẫu.
The Agencies’ Staffs and Masterise staffs are required to wear the uniform or the business styled outfit
as instructed before entry the Sales Gallery. If you are not uniformed (wear the short, miniskirt, jean,
flip flop,etc.), you will not be allowed to entry our Gallery.

Không được mang đồ ăn, nước uống từ bên ngoài vào nhà mẫu.
External food or/and drink are not permitted at the gallery.

Chỉ ngồi chờ trong khu vực được chỉ định. Không tập trung ở sảnh hay phía ngoài nhà mẫu.
Please only wait in the designated waiting area. Do not gather in the lobby or outside the gallery.

Vui lòng không đến quá sớm, chỉ có mặt 15 phút trước cuộc hẹn với khách hàng.
Please only present 15 minutes prior to your appointment.

Nhà mẫu The Global City chỉ phục vụ khách hàng có hẹn trước. Vui lòng không đưa khách hàng đến
nhà mẫu nếu chưa đặt hẹn.
Booking in advance to visit The Global City Gallery is strictly required. Please do not bring in customers
without registration.

Trong quá trình tham quan, vui lòng lưu ý:


During gallery tour, please note the follows:

 Vui lòng không chụp ảnh, quay phim trong khu vực sa bàn tại nhà mẫu.
Please do not take photographs, video recording in Scale Model Area of the Gallery.

 Mỗi căn hộ mẫu chỉ có 02 lượt khách tham quan tại cùng một thời điểm. Vui lòng tuân thủ theo
sự hướng dẫn của nhân viên an ninh để chuyển hướng hoặc thông báo khách đợi đến lượt mình.
Each show unit can only be occuppied by 02 groups of customers at a time. Please follow
security’s instruction to redirect or assist customers to wait.

 Không ngồi lên giường, ghế, sofa,v.v, không chạm vào hoặc di chuyển các đồ đạc, thiết bị, vật
dụng trưng bày trong Khu căn hộ mẫu hay các khu vực trưng bày khác.
Do not sit on the bed, chair, sofa, etc., do not touch or move the furniture, equipment, and
display items in the Show Unit or any other displaying areas.

 Trông coi và nhắc nhở trẻ nhỏ (nếu cùng đi) không sờ nghịch vào hiện vật hoặc chạy nhảy tự do
trong Khu căn hộ mẫu và các khu vực khác.
Look after and remind children (if accompanied with guests) not to play with objects or run in
the show unit and other areas.

 Nghiêm cấm sử dụng toilet trong các căn hộ mẫu.


Usage of toilets in show unit is strictly prohibitted.

Tuân thủ đầy đủ các quy định về an toàn và PCCC, chỉ được hút thuốc tại các khu vực được cho phép
(nếu có).
Fully comply with regulations on safety and fire prevention, only smoke at the designated moking
area only (if any).

Mỗi lượt khách sẽ được tiếp bởi tối đa 2 nhân viên tư vấn (2 nhân viên F1 hoặc 1 nhân viên F1 + 1
nhân viên F2). Nhân viên tư vấn F2 không được tự đưa khách đến tham quan nhà mẫu một mình. Nếu
nhân viên đến quá số lượng trên sẽ không được phép vào tham quan nhà mẫu.

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.
Each group of customers can be assisted by maximum 2 Sales (2 F1 Sales or 1 F1 + 1 F2 Sales), F2
Sales is not allowed to go with customer without F1 Sales. In case the number of staff is over than 2,
the rest of team must exit the Gallery.

Luôn luôn làm thủ tục đăng ký tham quan cho khách khi khách đến.
Please ensure all customers check-in upon arrival.

Sau khi tiễn khách về, vui lòng làm thủ tục kết thúc tham quan cho khách và bản thân và trả lại thẻ
đối tác đã nhận từ quầy Lễ Tân.
After seeing off customers, please proceed check-out for customers & self and return card(s) issued at
the Gallery Reception

Việc thay đổi thông tin khách hàng vào phút chót sẽ không được chấp thuận và đặt chỗ sẽ bị hủy.
Changes on customer’s information last minute upon arrival is not allowed and slot will be cancelled.

Tại nhà mẫu có phục vụ nước theo thực đơn cho khách hàng và nước lọc cho nhân viên kinh doanh.
Anh chị vui lòng không yêu cầu các thức uống trong thực đơn dành cho khách hàng.
At Gallery we serve customers food and beverage from a menu and mineral water for Sales. The menu
items are reserved for customers only.

Chủ đầu tư ghi nhận tên nhân viên tư vấn dẫn khách tham quan trên hệ thống và thông tin sẽ không
được thay đổi. Do đó, anh chị vui lòng đăng ký đúng tên nhân viên tư vấn.
Sales information will be acknowledged on system and cannot be changed. Please register the exact
Sales for the reservation.

Khi đến nhà mẫu, các anh chị vui lòng làm theo hướng dẫn của Quản lý nhà mẫu & bảo vệ. Mọi vi phạm
và hành vi gây ảnh hưởng tiêu cực trong khu vực nhà mẫu đều sẽ được báo cáo lên chủ đầu tư để có
phương án xử lý.
Please strictly follow the instruction from Gallery Operation Management and Security. Any rule violation
and misconduct will be reported and may result in disqualification.

Vui lòng tự bảo quản tài sản cá nhân khi tham quan, tư vấn tại nhà mẫu. Chúng tôi sẽ không chịu trách
nhiệm cho bất cứ trường hợp liên quan đến mất mát hoặc hư hỏng tại khu vực nhà mẫu.
Please do not leave your belongings unattended while visiting at the Gallery. We will not accept
responsibility for the loss or damage to any personal belongings at Sales Gallery.

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.
ĐIỀU 3. GROOMING STANDARDS
ĐIỀU 3. TIÊU CHUẨN VỀ DIỆN MẠO

STT Nội dung Nam Nữ


No. Items Male Female
 Quần tây /Trousers
 Quần tây hoặc váy (váy không cao quá
 Áo sơ mi tay dài/Shirt with long
gối 5cm, không xẻ quá gối 5cm)
sleeves
/Trousers or Skirt (skirt is not higher
 Áo vest /Suit
than knee 5cm, not split higher than
 Giầy tây /Formal shoes
knee 5cm)
 Dây nịt (Sử dụng dây lưng tối
Trang phục  Áo sơ mi /Shirt
1 màu, không hoa văn)/
Outfit  Áo vest /Suit
Belt (Dark-colored belts
 Giày công sở/Shoes
without patterns)
 Trang phục phải đảm bảo sạch sẽ, không nhăn nhúm, sờn rách, ố màu,
sút nút, sút chỉ. Giày phải sạch và được đánh bóng.
Ensure cloths are clean, with no lost buttons, snagged threads, not
crumpled, worn out, stained. Shoes must be cleaned and polished

 Khi tiếp khách hàng, phải đeo thẻ/bảng tên theo mẫu đã được Côg Ty phê
duyệt. Không được mượn thẻ của nhau.
Must wear name badge/tag whose type is approved by the Company when
Bảng
welcoming customers. Must not borrow others’ badge/tag.
tên/Thẻ
2  Các Đại Lý sẽ gửi danh sách kèm hình ảnh, thông tin cơ bản của các
Name
NVKDĐL (họ và tên, số CMND, số điện thoại, ảnh) cho Công Ty phê duyệt.
badge/ tag
Agencies will send list of Salespeople including their photos, basic
information (full name, ID number, phone number, personal photo for
identification) to the Company for approval.
 Tóc ngắn gọn gàng, không
 Tóc gọn gàng, không nhuộm màu
nhuộm màu sặc sỡ / Short and
sặc sỡ / Neat, showy no colored hair
Tóc neat, no showy colored hair
3  Tóc có thể búi cao hoặc kẹp gọn
Hair  Luôn cạo râu sạch sẽ
High bun or tucked with clutchers is
Always shave beards and
accepted
mustache
 Không đeo khuyên mũi
No nose rings
 Không đeo khuyên tai, khuyên
 Không đeo dây chuyền, nhẫn cỡ lớn,
mũi
Trang sức lòe loẹt
No earrings or nose rings
Jewelries No ostentatious and large gold
4  Không đeo dây chuyền, nhẫn
and necklaces, rings
cỡ lớn, lòe loẹt
accessories  Đồ trang sức, phụ kiện cần màu sắc
No ostentatious and large
hài hòa, thanh lịch
gold necklaces, rings
Jewelries, accessories should be
harmonious, elegant
 Không xăm hình kích cỡ lớn ở  Không xăm hình kích cỡ lớn ở các vị
các vị trí khách hàng nhìn thấy trí khách hàng nhìn thấy được
được No big tattoos in the parts in the
Quy định
No big tattoos in the parts sight of customers
khác
5 catching the sight of customers  Phải trang điểm nhẹ nhàng trong
Other
 Móng tay cắt tỉa gọn gàng và thời gian làm việc, móng tay cắt tỉa
regulations
sạch sẽNeat-cut and clean nails gọn gàng và sạch sẽ
 Không để móng tay dài Light make-up at work; neat-cut and
No long nails clean nails

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.
ĐIỀU 4. QUY TẮC ỨNG XỬ TẠI NHÀ MẪU – THE GLOBAL CITY
ĐIỀU 4. SALES GALLERY ETIQUETTE – THE GLOBAL CITY

MONG MUỐN / DESIRED KHÔNG MONG MUỐN / UNDESIRED


Tôn trọng khách hàng của Masterise Đánh giá khách hàng
Respect Masterise customers Judge customers
Đơn giản hóa vấn đề Làm phức tạp hóa vấn đề
Keep it simple Make things overly complicated
Kiên nhẫn lắng nghe Cắt lời khách hàng
Listen patiently Interrupt customers
Luôn đặt mình vào vị trí của khách hàng Phớt lờ ý kiến của khách hàng
Always puts yourself in customer’s shoes Ignore Customer feedback
Luôn nói lời cảm ơn Thể hiện sự khó chịu
Say thank you Frown
Luôn tươi cười Không tươi cười
Always smile No smile
Trân trọng những đóng góp ý kiến của khách Lo sợ và né tránh những phàn nàn
Appreciated every comment Be afraid of complaints
Có trách nhiệm Mất bình tĩnh
Take responsibility Lose your temper
Chân thành Không trung thực
Sincere Un-truthful
Diện mạo hoàn hảo Diện mạo không chỉnh chu
Đồng phục được ủi thẳng, gọn gàng sạch sẽ, Trang phục nhăn, mất nút, sờn rách, tóc,
giữ tóc, móng gọn gàng, đeo khẩu trang móng tay không gọn gàng, đeo khẩu trang
đúng cách. không đúng cách.
Perfect presentation Imperfect presentation
Neat, clean, always well pressed uniform, Loose lining, missing buttons, dirty un-
well-kept hair, nails, wear facemask pressed clothes, messy hair and nails,
properly. facemask half off.
Di chuyển nhanh nhẹn Để khách hàng phải đợi
Move with Speed Leave customers waiting
Tập trung vào công việc của mình, chú ý
Lơ là, thiếu tập trung
từng chi tiết
Negligence, lack of concentration
Focus on your job & attention to detail
Sử dụng thời gian làm việc một cách chuyên
Làm việc riêng (như Facebook, Zalo…)
nghiệp
Do personal business, Facebook, Zalo etc.
Use your time professionally
Biểu hiện mệt mỏi, cảm thấy phiền phức
Biểu hiện chuyên nghiệp
hoặc là không hợp tác
Show a professional manner
Look tired, annoyed, or un-engaged
Đi khi cần thiết | đứng| ngồi thẳng ngay Chạy | dựa vào bàn ghế | không ngồi
ngắn thẳng
Walk purposefully | stand | sit straight Run | rely on table | not sitting upright
Ăn uống tại bàn làm việc hoặc nơi công
Ăn và uống ở nơi quy định cộng
Eat & drink at right place Eat and drink at working desk and public
area

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.
MONG MUỐN / DESIRED KHÔNG MONG MUỐN / UNDESIRED
Giữ các tài sản cá nhân trong tủ nhân viên Trang điểm tại chổ công cộng
Keep your belongings in your locker Makeup at public area
Không gây ồn ào Nói cười lớn tiếng
Keep quiet Speak loudly
Dùng điện thoại di động vào mục đích cá
Luôn giữ khu vực làm việc gọn gàng sạch sẽ
nhân
Keep your working area clean and tidy
Use cell phone for personal purpose
Dùng nhà vệ sinh dành cho nhân viên Sử dụng tai nghe ở chổ làm
Use staff’s restroom Use ear phone at work
Đúng giờ Chơi game/ đọc báo ở chổ làm
Punctual Playing game/ reading news at work
Nói xin lỗi Đổ lỗi cho khách hàng
Say sorry Blame customers
Đề nghị giúp đỡ Phớt lờ khách hàng
Offer assistance Ignore customers
Luôn luôn có mặt tại vị trí làm việc|bàn làm
Rời vị trí làm việc | để quầy làm việc trống
việc
Leave your position | counter empty
Always standby at your position | desk
Cung cấp dịch vụ một cách nhất quán theo
Dịch vụ kém và không tuân theo tiêu
tiêu chuẩn được đặt ra
chuẩn được đặt ra
Providing consistent service & follow
Poor service & don’t follow standards
standards
Nhận biết tất cả khách hàng Hối thúc khách hàng
Acknowledge all guests Rush customers
Tuân thủ qui định của công ty Không tuân thủ qui định của công ty
Follow company’s rules Break company rules

ĐIỀU 5. TRÁCH NHIỆM THI HÀNH


ĐIỀU 5. RESPONSIBILITIES OF ENFORCEMENT

Quy định này có hiệu lực kể từ ngày ban hành, 1/12/2022.


The Regulation shall be effective from the date to issue, 1st Dec 2022.

Các Đại Lý/Đối tác có trách nhiệm phổ biến và đào tạo cho NVKDĐL và của đại lý thứ cấp các quy
định nêu tại nội quy này.
Agencies/Partners are responsible for communicating and training the Salespeople of Agencies
and sub-agencies or your subordinate on the provisions herein.

Các đơn vị, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quy định này.
The involved departments and individuals are responsible for implementing this Regulations.

Masterise Homes có toàn quyền sửa đổi Bản Quy Định này mà không cần báo trước cho Khách
Hàng/các Đại Lý/Đối Tác.
Masterise Homes reserves the right to change the Regulations without prior announcement to
Clients/Agencies/partners.

Quyết định cuối cùng thuộc về Ban Quản Lý Masterise Home.


The final decision is up to Masterise Homes Management

Tài liệu này lưu hành nội bộ và chứa các thông tin là tài sản của Công ty Cổ phần Tập đoàn Masterise. Tất cả thông tin trong tài liệu này là thông tin bảo mật.
This document is only circulated internally and contains the information which is the property of Masterise Group Corporation. All information contained in this documents is confidential.

You might also like