You are on page 1of 3

Modèle AAC050B-23I ‫نموذج‬

‫المديرية الجهوية أو اإلقليمية ب‬ ‫طلب شهادة التسجيل‬ ‫إطار مخصص لإلدارة‬


‫ر‬ ‫ر‬ Cadre réservé à l’administration
Direction régionale, provinciale ou ‫المهت‬
‫ي‬ ‫يف الرسم‬
(inter) préfectorale Demande d’attestation d’inscription Date de dépôt ‫تاري خ اإليداع‬
de……………………………………………………… à la taxe professionnelle (TP) .....................
Subdivision de ‫التقسيمة‬ N° de dépôt ‫رقم اإليداع‬
…………………….…………………………………… .....................

Identification du demandeur ‫هوية الشخص الصادر عنه الطلب‬


N° d’identification fiscale /__/__/__/__/__/__/__/__/ ‫الضيب‬‫رقم التعريف ر‬
Nom et Prénom(s) ou raison sociale ………………………………………………………………………………………………… ‫االسم العائل والشخص أو العنوان التجاري‬
Lieu d’activité …………………………………………………… ‫ر‬
‫المهب‬ ‫عنوان النشاط‬
Domicile fiscal ou siège social …………………………………………………………………………………………………………………… ‫ر‬
‫المقر االجتماع أو الموطن الضيب‬
Activité …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ‫ر‬
‫المهب‬ ‫النشاط‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫تاري خ ر‬
Date de début d’activité ……………………………………… ‫الشوع ف مزاولة النشاط المهب‬
N° du registre de commerce (RC) ……………………………………… ‫رقم السجل التجاري‬
ville du RC ……………………………………… ‫مدينة السجل التجاري‬
N° de la CNI/CS ……………………………………… ‫رقم البطاقة الوطنية للتعريف أو بطاقة اإلقامة‬
N° d’identification à la TP ……………………………………… ‫ر‬
‫المهب‬ ‫رقم التعريف بالرسم‬
Identifiant commun de l’entreprise « ICE » /__/__/__/__/__/__/__/__/__/ /__/__/__/__/ /__/__/ ‫التعريف الموحد للمقاولة‬
Téléphone ............................................................ ‫الهاتف‬ Fax ................................................................... ‫الفاكس‬
E-mail …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ‫ون‬ ‫اإللكب ر‬
‫ر‬ ‫البيد‬
Objet de la demande ‫موضوع الطلب‬
‫ إحداث شخص ر‬-
-Création d’une personne physique ☐ ‫ذان‬
-Création d’une personne morale ☐ ‫ إحداث شخص اعتباري‬-
-Autre ☐ ‫موضوع آخر‬-
Préciser l’objet ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ‫توضيح الموضوع‬

Tout défaut de déclaration ou information erronée expose aux ‫اإلدالء بمعلومات أو بيانات غير صحيحة يعرض للمقتضيات القانونية‬
dispositions légales prévues en la matière. .‫المنصوص عليها في هذا الشأن‬

A ………………………………… ‫ في‬Le ……………………………….‫تاريخ‬


Qualité du signataire ‫صفة الموقع‬
……………………………………………………………
Signature ‫توقيع‬

Pièces à joindre ‫الت يجب إرفاقها بالطلب‬


‫الوثائق ي‬
Personne physique ou morale déjà créée ‫ذات أو اعتباري سبق إحداثه‬
‫شخص ي‬
- Le formulaire de la demande servi, daté et signé. . ‫ يمأل مطبوع الطلب ثم يؤرخ ويوقع‬-
Transfert du domicile fiscal, du siège social ou du principal établissement ‫االجتماع أو المؤسسة الرئيسية‬ ‫يت المقر‬ ‫ر‬
‫ي‬ ‫تحويل الموطن الض ي‬
- Une copie du procès verbal de transfert (pour les personnes ☐ ‫ين)؛‬ ‫ر‬
‫محض تحويل المقر (بالنسبة لألشخاص االعتبار ر‬ ‫ نسخة من‬-
morales) ;
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou fonds ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
de commerce « FC ») ;
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation *. ☐ .* ‫التوطن‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
Nouvelle personne physique ‫ذات‬
‫إحداث شخص ي‬
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou FC) ; ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation * ; ☐ ‫التوطن *؛‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
- Une copie de la CNI ou de la carte de séjour ; ☐ ‫ نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف أو من بطاقة اإلقامة؛‬-
‫نسخة من ر‬-
- Une copie de l’autorisation nécessaire à l’exercice de l’activité (si ☐ .)‫البخيص الالزم لمزاولة النشاط (بالنسبة لألنشطة المنظمة‬
l’activité est réglementée).
Nouvelle Personne morale ‫إحداث شخص اعتباري جديد‬
Sociétés Anonymes ; Sociétés à Responsabilité Limitée ; sociétés en ‫ر‬
‫الشكات ذات المسؤولية المحدودة ؛‬ ‫ر‬
‫الشكات المجهولة اإلسم ؛‬
nom collectif et les sociétés en commandite ‫رشكات التضامن و شكات التوصية‬
‫ر‬
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou fonds ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
de commerce « FC ») ;
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation * ; ☐ ‫التوطن *؛‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
- Une copie des statuts enregistrés ; ☐ ‫للشكة مسجل؛‬
- Une copie de la CNI, de la carte de séjour, du passeport ou du registre ☐ ‫ نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف أو من بطاقة اإلقامة أو من جواز السفر‬-
‫أو من السجل التجاري للمتضف أو ما يعادل السجل التجاري ر‬
de commerce (RC) de l’administrateur ou l’équivalent du RC traduit le ‫مبجم‬
cas échéant pour les personnes morales non résidentes ; ‫ر‬
‫المقيمن؛‬ ‫ن غب‬‫بالنسبة لألشخاص االعتباري ر‬
‫ نسخة من ر‬-
- Une copie de l’autorisation nécessaire à l’exercice de l’activité (si ☐ ‫البخيص الالزم لمزاولة النشاط (بالنسبة لألنشطة المنظمة)؛‬
l’activité est réglementée) ;
‫ر ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
- Une copie du procès-verbal de nomination du gérant s’il n’est pas ☐ ‫يعن ف النظام األساس (بالنسبة‬ ‫تعين المسب إذا لم‬ ‫محض‬ ‫نسخة من‬-
nommé dans les statuts (pour les SARL). ‫ر‬
.)‫للشكات ذات المسؤولية المحدودة‬
Cas des coopératives ‫التعاونيات‬
‫ نسخة من قرار ر‬-
- Une copie de la décision d'agrément telle que publiée au bulletin ☐ ‫البخيص المنشور بالجريدة الرسمية؛‬
officiel ;
‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
- Une copie des statuts enregistrés ; ☐ ‫للشكة مسجل؛‬
- Une copie de la CNI du président ; ☐ ‫ نسخة من البطاقة الوطنية لرئيس التعاونية؛‬-
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou fonds ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
de commerce « FC ») ;
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation *. ☐ .* ‫التوطن‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
Cas des organismes de placement collectif en valeurs mobilières
‫الجماع للقيم المنقولة‬
‫ي‬ ‫الهيئات المكلفة بالتوظيف‬
"OPCVM"
‫ر‬
- Une copie du règlement de gestion (fonds commun de placement) ou ☐ ‫المشبكة) أو نسخة‬ ‫ نسخة من نظام التسيب (بالنسبة لصناديق التوظيف‬-
des statuts enregistrés (société d’investissement à capital variable) ; ‫لشكات االستثمار ذات رأس‬‫للشكة مسجل (بالنسبة ر‬ ‫من النظام األساس ر‬
‫المال المتغب)؛‬
‫ نسخة من ر‬-
- Une copie de l’acte d’agrément délivré par l'autorité marocaine du ☐ ‫البخيص المسلم من طرف الهيئة المغربية لسوق الرساميل؛‬
marché des capitaux (AMCC) ;
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou FC) ; ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation *. ☐ .* ‫التوطن‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
Cas des sociétés mutualistes ‫ر‬
‫الشكات التعاضدية‬
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou FC) ; ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation * ; ☐ ‫التوطن *؛‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
- Une copie des statuts enregistrés ; ☐ ‫للشكة مسجل؛‬
‫ر‬
- Une copie de l’arrêté conjoint du ministre délégué au travail et aux ☐ ‫المشبك لوزير التشغيل والشؤون االجتماعية ووزير المالية؛‬ ‫ نسخة من القرار‬-
affaires sociales et du ministre des finances ;
‫ نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف لرئيس المجلس اإلداري ر‬-
- Une copie de la CNI du président du conseil d’administration de la ☐ .‫للشكة‬
société.
Cas des Groupements d’Intérêt Economique « GIE » ‫المجموعات ذات النفع االقتصادي‬
- Une copie du contrat de groupement ; ☐ ‫ نسخة من عقد المجموعة؛‬-
- Une copie de la CNI de l’administrateur du GIE ; ☐ ‫ نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف المتعلقة بمتضف المجموعة؛‬-
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (Immeuble, droit au bail ou FC) ; ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation *. ☐ .* ‫التوطن‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
Cas des établissements stables ‫المؤسسات القارة‬
‫ نسخة من عقد الكراء أو ر‬-
- Une copie du contrat de bail ou d’acquisition enregistré ; ☐ ‫الشاء مسجل؛‬
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation * ; ☐ ‫التوطن *؛‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
‫ر‬
‫ مبجم إذا ر‬،‫للشكة األم‬
‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
- Une copie des statuts de la société mère, traduits le cas échéant ; ☐ ‫اقتص الحال؛‬
‫ر‬
- Une copie du PV de création de l'établissement stable ; ☐ ‫محض تأسيس المؤسسة القارة؛‬ ‫ نسخة من‬-
- Une copie du marché ; ☐ ‫ نسخة من الصفقة؛‬-
- Une copie de la CNI, du passeport ou de la carte de séjour du représentant de ☐ ‫ أو من بطاقة إقامة‬،‫ أو من جواز السفر‬،‫ نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف‬-
l'établissement. .‫ممثل المؤسسة القارة‬
Cas des sociétés concessionnaires de service public ‫ر‬
‫الشكات الحاصلة عىل امتياز إلدارة مرفق عام‬
‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
- Une copie des statuts enregistrés ; ☐ ‫للشكة مسجل؛‬
- Une copie du contrat de concession ; ☐ ‫ نسخة من عقد االمتياز؛‬-
- Une copie du contrat de bail enregistré ; ☐ ‫ نسخة من عقد الكراء المسجل؛‬-
- Ou une copie du reçu de loyer ; ☐ ‫ أو نسخة من توصيل الكراء؛‬-
‫ر‬
- Ou une copie du titre de propriété (immeuble, droit au bail ou fonds de ☐ ‫ أو أصل تجاري)؛‬،‫ حق ف اإليجار‬،‫ أو نسخة من أي سند ملكية (عقار‬-
commerce) ;
‫ر‬
- Ou une copie de l’acte de domiciliation *. ☐ .* ‫التوطن‬ ‫ أو نسخة من عقد‬-
‫تنظيم‬ ‫يع أو‬ ‫ر‬
Cas des fonds créés par voie législative ou réglementaire ‫ي‬ ‫الصناديق المحدثة بنص تش ي‬
- Une copie de l’acte de création du fonds. ☐ .‫ نسخة من قرار إنشاء الصندوق‬-
Cas des sociétés exploitant les centres de gestion de comptabilité
‫تدبي الحسابات المعتمدة‬
‫مراكز ر‬
agréée
- Une copie des statuts enregistrés ; ☐ ‫ نسخة من النظام األساس ر‬-
‫للشكة مسجل؛‬
- Une copie de l’agrément. ☐ .‫ نسخة من االعتماد‬-

* l’acte de domiciliation doit être établi par le propriétaire de l’immeuble ou ‫* يجب أن يحرر عقد التوطين من طرف مالك العقار أو األصل‬
du fonds de commerce ou bien par une personne inscrite aux rôles de la ‫التجاري أو من طرف شخص مسجل في جدول الرسم المهني دون أن‬
taxe professionnelle et qui ne soit pas elle-même domiciliée. L’acte de
domiciliation doit mentionner les dispositions de l’article 93 du code de
‫ كما يجب أن ينص عقد التوطين على‬.‫يكون بدوره في حالة توطين‬
recouvrement des créances publiques. .‫ من مدونة تحصيل الديون العمومية‬93 ‫أحكام المادة‬
NB : ‫ملـحـوظـة‬
- Pour les sociétés de fait, il faut produire toute pièce désignant
l’associé principal. ‫ يجب اإلدالء بأي وثيقة تبين الشريك‬،‫ بالنسبة للشركات الفعلية‬-
- Pour les autres formes juridiques d’entreprises, veuillez contacter le ‫الرئيسي؛‬
bureau d’accueil et de coordination. ‫ المرجو االتصال بمكتب‬،‫ بالنسبة للمنشآت ذات شكل قانوني آخر‬-
.‫االستقبال والتنسيق‬
RAPPEL : ‫تـذكـيـر‬
- La déclaration d’existence (Modèle ADM050 pour les personnes ‫ بالنسبة‬ADM050 ‫ يجب اإلدالء بالتصريح بالتأسيس (نموذج‬-
morales et modèle ADP050 pour les personnes physiques) doit être
‫ بالنسبة لألشخاص‬ADP050 ‫لألشخاص االعتباري رن أو نموذج‬
souscrite dans un délai maximum de trente (30) jours suivant la
date :  ‫( يوما من تاريخ‬30) ‫الذاتيين) داخل أجل ال يزيد عن ثالثين‬
- soit de leur constitution, s’il s’agit d’une société de droit ‫ إما التأسيس إذا كان األمر يتعلق بشركة خاضعة للقانون المغربي‬-
marocain ou de leur installation, s’il s’agit d’une entreprise non ‫أو االستقرار إذا تعلق األمر بمنشأة غير مقيمة؛‬
résidente ; ‫ وإما بداية النشاط إذا تعلق األمر بخاضعين للضريبة أشخاص‬-
- soit du début de l’activité, s’il s’agit de contribuables personnes
physiques ou groupements de personnes physiques, ayant des
.‫ذاتيين أو مجموعات أشخاص ذاتيين حائزين على دخول مهنية‬
revenus professionnels.

- La déclaration d’inscription au rôle de la Taxe Professionnelle ‫ يجب اإلدالء باإلقرار بالتسجيل في جدول الرسم المهني (نموذج‬-
(Modèle ADC061) doit être souscrite dans un délai maximum de trente ‫) يوما الموالية لتاريخ‬30( ‫( داخل أجل أقصاه ثالثون‬ADC061
(30) jours suivant la date du début d’activité.
.‫الشروع في مزاولة النشاط‬

You might also like