Professional Documents
Culture Documents
ﭼﻜﻴﺪه
ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ از آﺛﺎر ﺑﺮﺟﺴﺘﺔ ﻣﺘﻮن ﻣﻨﺜﻮر ﻓﺎرﺳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﻧﺜـﺮي
ﻣﺘﻴﻦ و اﺳﺘﻮار ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ در 1348ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﻋﻠﻴﻨﻘﻲ ﻣﻨـﺰوي و
ﻋﺴﻴﺮان ﺗﺼﺤﻴﺢ و ﭼﺎپ ﺷﺪ .ﺑﻪﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ در ﺗﺼﺤﻴﺢ و ﺗﻨﻘﻴﺢ اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻧﻜﺎﺗﻲ
ﭼﻨﺪ از دﻳﺪ ﻣﺼﺤﺤﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﺎﻧﺪه و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ وارد ﻣـﺘﻦ ﺷـﺪه
اﺳﺖ .در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ،ﺳﻌﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺷﺒﻬﻪﻧـﺎك ﺑﺮرﺳـﻲ ﺷـﻮد و وﺟـﻮه
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﺒﺎرات و ﻛﻠﻤﺎﺗﻲ ﭼﻮن» :ﭘﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎدن« و »ﻧﻴﺸﻚ« ﺑﺎ اﺳﺘﺸﻬﺎد ﺑﻪ آﺛﺎر ﻣﻨﻈﻮم
و ﻣﻨﺜﻮر ﻓﺎرﺳﻲ و ﺑﻪ اﺳﺘﻨﺎد ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ﺑﺪل ،ذﻛﺮ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮان ﺗـﺎ ﺣـﺪي ﺑﺮﺧـﻲ از
ﻣﺸﻜﻼت اﻳﻦ اﺛﺮ ارزشﻣﻨﺪ را رﻓﻊ ﻛﺮد.
.1ﻣﻘﺪﻣﻪ
اﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﻲ ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ ﻫﻤﺪاﻧﻲ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت از ﻧﻮاﺑﻎ ﻃﺮاز اول
ﻋﺮﻓﺎن اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در 492ق در ﻫﻤﺪان دﻳﺪه ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﮔﺸﻮد .وي ﺑﺎ وﺟـﻮد ﺗﻠﻤـﺬ ﻧـﺰد
اﻣﺎم ﻋﻤﺮ ﺧﻴﺎم ،ﺷﻴﺦ اﺣﻤﺪ ﻏﺰاﻟﻲ ،و ﺷﻴﺦ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﻤﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﺪد ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺷﺨﺼﻲ در ﺟﻮاﻧﻲ
ﺑﻪ درﺟﺔ ﺑﺎﻻﻳﻲ از ﻋﻠﻮم ﻧﺎﻳﻞ آﻣﺪ و در ادب ﭘﺎرﺳﻲ و ﻋﺮﺑﻲ و ﺣﻜﻤﺖ و ﻋﺮﻓﺎن و ﻛـﻼم ﺑـﻪ
درﺟﺔ ﻛﻤﺎل رﺳﻴﺪ ،اﻣﺎ در ﻫﻤﺎن اوان ﺟﻮاﻧﻲ در 525ق در ﺳﻲ و ﺳﻪ ﺳﺎﻟﮕﻲ ،ﺑﻪ ﺗﻬﻤﺖ اﻟﺤـﺎد
ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﺘﻌﺼﺒﺎن ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ )← ﺻﻔﺎ.(937 /2 :1369 ،
ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت در ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎه ﺣﻴﺎت ﺧﻮد ،آﺛﺎري ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺼـﻨﻴﻒ ﻛـﺮد ﻛـﻪ ﮔـﻮاه ﺑﻠـﻮغ
زودرس ﻓﻜﺮي اوﺳﺖ .رﺳﺎﻟﻪ ﺟﻤﺎﻟﻲ ،ﺗﻤﻬﻴﺪات ،زﺑﺪةاﻟﺤﻘﺎﻳﻖ ،ﺷـﻜﻮياﻟﻐﺮﻳـﺐ ،و ﻣﻜﺎﺗﻴـﺐ از
ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ آﺛﺎر او ﺑﻪﺷﻤﺎر ﻣﻲآﻳﺪ ،1از آن ﻣﻴﺎن ،ﻣﻜﺎﺗﻴﺐ از آن ﺟﻬﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ زﺑـﺎن ﻣﺤـﺎورة آن
ﻋﺼﺮ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه ،از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺶﺗﺮي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ .ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت در ﺗﻤﻬﻴـﺪات ﺗﺼـﺮﻳﺢ
ﻛﺮده ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻴﺶ از ﭼﻨﺪ ﻣﺠﻠﺪ ﺑﻮده اﺳﺖ )← ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ (15 :1386 ،ﻛﻪ
اﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﻲ از آنﻫﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ دارﻳﻢ.
ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت در اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﭼﻮن ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻓﻠﺴﻔﻲ ،اﺻﻮل ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ،و
ارﻛﺎن دﻳﻦ اﺳﻼم ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﺑﺪﻳﻦﺻﻮرت ﻛﻪ ﻗﺎﻟﺐ ﻇﺎﻫﺮي اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫـﺎ »ﻧﺎﻣـﻪ« اﺳـﺖ،
وﻟﻲ ،در ﺣﻘﻴﻘﺖ رﺳﺎﻟﻪﻫﺎي ﻣﻨﻔﺮدي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪهاﻧﺪ؛ ﻣﺜﻼً ،در
ﻣﺠﻠﺪ اول ،در ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻳﻜﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﺴﺖ و ﻫﻔﺘﻢ ،ارﻛﺎن ﻧﻤﺎز را ﺗﻮﺿـﻴﺢ و ﺗﺒﻴـﻴﻦ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ .اﻳـﻦ
ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن دﻳﮕﺮ ﺗﺼﻨﻴﻔﺎت او ﺑﻪ زﻳﻮر آﻳﺎت ﻗﺮآﻧﻲ و اﺣﺎدﻳﺚ و اﺷﻌﺎر زﻳﺒﺎي ﻓﺎرﺳﻲ و
ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻮﺷّﺢ اﺳﺖ.
اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت در ﻋﻴﻦ آنﻛـﻪ ﺑﻴـﺎن روان و ﺑﺴـﻴﺎر ﺳـﺎدهاي دارد از
ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ و ﺗﻌﻘﻴﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دور ﻧﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ و ﺿﻌﻒ ﺗﺄﻟﻴﻒﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ در آن ﺑﻪﭼﺸﻢ ﻣﻲﺧـﻮرد
)← اﻧﻮار .(121 :1379 ،ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ،ﭼﻨﺪ ﺗﺼﺤﻴﻒ ﺑﺮ اﻳـﻦ ﺗﻌﻘﻴـﺪات اﺿـﺎﻓﻪ ﺷـﺪه ﻛـﻪ ﻓﻬـﻢ
ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ.
اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ارزﻧﺪه در 1348ش ﺑﻪ ﺳﻌﻲ و اﻫﺘﻤﺎم ﻋﻠﻴﻨﻘﻲ ﻣﻨﺰوي و ﻋﻔﻴﻒ ﻋﺴﻴﺮان ،در
دو ﻣﺠﻠﺪ ﭼﺎپ ﺷﺪ ،در 1377ش ﻣﺠﻠﺪ ﺳﻮم اﻳﻦ ﺗﺼﻨﻴﻒ ،ﻛﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻧﻮﻳﺎﻓﺘﻪاي
ﺑﻮد ،ﺑﻪ اﻧﻀﻤﺎم ﻣﻘﺪﻣﻪاي ﻣﺴﺘﻮﻓﻲ در ﺷﻨﺎﺧﺖ آرا و ﻋﻘﺎﻳﺪ و زﻧـﺪﮔﻲﻧﺎﻣـﺔ ﻋـﻴﻦاﻟﻘﻀـﺎت ﺑـﻪ
ﻛﻮﺷﺶ ﻣﺠﺪد ﻣﻨﺰوي در دﺳﺘﺮس ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن ﻛﺘـﺐ ﻋﺮﻓـﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺧﺼـﻮص آﺛـﺎر اﻳـﻦ ﻋـﺎرف
ﭘﺎكﻧﻬﺎد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ .در ﭼﺎپ اﺧﻴﺮ ﻛﺘﺎب ،دو ﻣﺠﻠﺪ ﻧﺨﺴـﺖ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﺑـﻪ ﻫﻤـﺎن ﺻـﻮرت
ﮔﺬﺷﺘﻪ )ﭼﺎپ اول ﺑﻨﻴﺎد ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮانزﻣﻴﻦ در (1348ﺑﻪﭼﺎپ رﺳﻴﺪ؛ و اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ
ﺑﻪرﻏﻢ ﻛﻮﺷﺶ ﻣﺠﺪاﻧﺔ ﻣﺼﺤﺤﺎن ﻣﺤﺘﺮم ،ﻟﻐﺰشﻫﺎﻳﻲ ﭼﻨﺪ در ﻣﺘﻦ ﻛﺘﺎب راه ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ
ﺗﺼﺤﻴﺢ و ﻳﺎدآوري آن ﻻزم ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ.
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﭼﺎپﺷﺪه ﺣﺎﺻﻞ ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﺪﻗﻴﻖ در ﻫﺸﺖ ﻧﺴﺨﺔ ﺧﻄﻲ اﺳﺖ .اﻳﻦ ﻧﺴـﺦ ﺑـﺮ
ﺣﺴﺐ ﻗﺪﻣﺖ و ﻛﻬﻨﮕﻲ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ:
ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﺔ 23ﺟﻠﺪ ﻳـﻚ و ﺻـﻔﺤﺔ 377ﺟﻠـﺪ دو ﺑﻨﮕﺮﻳـﺪ ﻛـﻪ »رﺳـﻴﺪن« ﺑـﻪ ﻣﻌﻨـﻲ
»ﺗﻤﺎمﺷﺪن« اﺳﺖ.
.2در ﺻﻔﺤﺔ 19ﺟﻠﺪ اول ،در ﺑﻴﺖ:
وﻟﻜــﻦ ﻻ ﺣﻴــﺎت ﻟﻤــﻦ ﺗﻨــﺎدي ﻟﻘــﺪ اﺳﻤــــﻌﺖ ﻟــﻮ ﻧﺎدﻳـﺖ ﺣﻴـﺎً
زﻣﺎن اﻓﻌﺎل ﺑﻴﺖ ﺑﺎ ﻳﻚدﻳﮕﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪارد؛ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﻞ »ﺗﻨﺎدي« ﺑﻪ ﻓﻌـﻞ »اﻧـﺎدي«
ﺑﺪل ﺷﻮد ﻳﺎ دو ﻓﻌﻞ ﻣﺼﺮاع اول ﺑﻪ ﺻﻴﻐﺔ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻳﻌﻨـﻲ »اﺳـﻤﻌﺖ «و »ﻧﺎدﻳـﺖ «ﺑﺮﮔﺮداﻧـﺪه
ﺷــﻮد .ﺑــﺎ در ﻧﻈﺮﮔــﺮﻓﺘﻦ اﻳــﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ،ﺑﻴــﺖ اﻳــﻦ ﮔﻮﻧــﻪ ﻣﻌﻨــﺎ ﻣــﻲﺷــﻮد» :اﮔــﺮ زﻧــﺪهاي را
ﻓﺮا ﺑﺨﻮاﻧﻢ )ﻓﺮا ﺑﺨﻮاﻧﻲ( ﭘﺎﺳﺦ آن را ﻣﻲﺷﻨﻮم )ﻣﻲﺷـﻨﻮي( ،اﻣـﺎ ﻛﺴـﻲ را ﻛـﻪ ﻓـﺮا ﻣـﻲﺧـﻮاﻧﻢ
)ﻓﺮا ﻣﻲﺧﻮاﻧﻲ( زﻧﺪه ﻧﻴﺴﺖ«.
.3در ﺻﻔﺤﺔ 199ﺟﻠﺪ دوم ،آﻣﺪه اﺳﺖ» :ﻧﻴﺸﻚ ﻧﻬﻨﮓ ﻧﺎﻛـﺎﻣﻲ در ﺻـﻤﻴﻢ ﺟﮕـﺮ ﺧـﻮد
ﻧﺎﻛﺮده« و در ﺻﻔﺤﺔ 58ﺟﻠﺪ دوم ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﻢ» :ﭘﺸﻨﮓ ﻧﻬﻨﮓ در ﺟﮕﺮ ﺧﻮد ﻧﺎدﻳـﺪه«؛ ﻧﮕـﺎﻫﻲ
ﮔﺬرا ﺑﻪ اﻳﻦ دو ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺄﻣﻞ ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﺑﺮﻣﻲاﻧﮕﻴﺰد ﻛﻪ ﭼﺮا در ﺟﻤﻠﻪاي »ﻧﻴﺸﻚ« و در دﻳﮕﺮي
»ﭘﺸﻨﮓ« ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ؟ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﻴﻨﺔ اﻧﺘﻈﺎر ﺧﻮاﻧﻨﺪه آن اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ دو ﺟﻤﻠﻪ ﺿﺒﻂ
واﺣﺪي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
در ﺻﻔﺤﺔ 199ﺟﻠﺪ اول در دو ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻐﻠﻮط و ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺒﺮ Pو Iاﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ »ﻧﻴﺸﻚ« اﺳﺖ،
در دو ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻌﺘﺒﺮ Mو » Kﻳﺸﻚ« ،و در ﻧﺴﺨﺔ اﺻﻴﻞ » Sﻳﺴﻚ« .در ﺻـﻔﺤﺔ 58ﺟﻠـﺪ دوم
اﻳﻦ ﻛﻠﻤـﻪ در ﻧﺴـﺨﻪﻫـﺎي » Nﭘﺸـﻨﮓ« ،در ﻧﺴـﺨﺔ » Mﻳﺸـﻚ« ،در ﻧﺴـﺨﺔ » Kﻣﻜـﺮ« و در
ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي Pو » Lﻛﻴﺸﻚ« و »ﻛﺸﻚ« ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ .اﺣﺘﻤﺎل اﻳﻦﻛﻪ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻣـﺎ
»ﻧﻴﺸﻚ« ﺑﺎﺷﺪ دور از ذﻫﻦ ﻧﻴﺴﺖ ،ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻛﻪ ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﺑﻪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﺎف ﺗﺼﻐﻴﺮ رﻏﺒﺖ
زﻳﺎدي ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ:
در ﺟﻠﺪ ﻳـﻚ در ﺻـﻔﺤﺔ 11واژة »روزﻛـﻲ« ،در ﺻـﻔﺤﺔ » 47ﭼﻴﺰﻛـﻲ« ،در ﺻـﻔﺤﺔ 57
»راﺣﺘﻜــﻲ« ،در ﺻــﻔﺤﺔ » 110ﺑﻴﺸــﺘﺮك« ،در ﺻــﻔﺤﺔ » 115روﺷــﻦﺗــﺮك« ،در ﺻــﻔﺤﺔ 123
»رﻧﺠﻜﻲ« ،در ﺻﻔﺤﺔ » 128ﻛﺎرﻛﻲ« ،در ﺻﻔﺤﺔ » 208ﺗﻨﺒﻴﻬﻜﻲ« ،در ﺻـﻔﺤﺔ » 375ﺑﻴﺘﻜـﻲ« و
در ﺟﻠﺪ دوم در ﺻﻔﺤﺔ 35واژة »ﺣﺮﻓﻜﻲ« ،در ﺻﻔﺤﺔ » 174ﺣﺪﻳﺜﻚ« ،و ...
ﺻﻮرت درﺳﺖ ﻛﻠﻤﺔ »ﻧﻴﺸﻚ« ﻳﺎ »ﭘﺸﻨﮓ«» ،ﻳﺸﻚ« اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻬﺎر ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻌﺘﺒـﺮ Sو Nو
Mو Kاﻳﻦ ﺣﺪس را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ» .ﻳﺸﻚ« در ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر دﻧﺪان ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺳﺒﺎع و ﺑﻬـﺎﻳﻢ و
ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻧﺪان ﺑﺰرگ ﺷﻴﺮ و ﻓﻴﻞ و ﮔﺮگ و اﺳﺐ و ﺳﮓ اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ در ﻋﺮﺑـﻲ ﺑـﻪ آن
»ﻧﺎب« ﮔﻮﻳﻨﺪ )← دﻫﺨﺪا :1373 ،ذﻳﻞ »ﻳﺸﻚ«( .ﺳﺎﺑﻘﺔ اﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻳـﻦ ﺗﺮﻛﻴـﺐ ،ﻣﺆﻳـﺪ اﻳـﻦ
ﺣﺪس اﺳﺖ .ﺑﻪ ﺷﻮاﻫﺪ زﻳﺮ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ:
در دم اژدﻫـــﺎ و ﻳﺸـــﻚ ﻧﻬﻨـــﮓ ﺑﺴــــﭙﺎرم دل ﺑﺠﺴــــﺘﻦ ﺟﻨــــﮓ
)ﻋﻨﺼﺮي ﺑﻠﺨﻲ(368 :1363 ،
ﺳﭙﻬﺮﮔﺮدش و ﻛُـﻪﭘﻴﻜـــﺮ و ﺻـﺒﺎرﻓﺘﺎر ﻧﻬﻨﮓﻳﺸﻚ و ﺳﺘﻮنﭘﺎي و اژدﻫﺎﺧﺮﻃﻮم
)ﻣﻌﺰي ﻧﻴﺸﺎﺑﻮري(185 :1385 ،
ﻛﺰان ﻳﺸﻚ درازش ﻣﺴﺘﻪﺧﻮار اﺳﺖ ﻧﻬﻨـــــــﮓ آبورزش ﺑـــــﺎدﭘﺮور
)اﺑﻮاﻟﻔﺮج روﻧﻲ(25 :1304 ،
ﺗﺮﻛﻴﺒﺖ »ﻳﺸﻚ ﻧﻬﻨﮓ« ﻛﺎرﺑﺮدي ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻓﺮاﮔﻴﺮ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ،ﻟﺬا ﻣﻲﺗﻮان ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﻨﺒﺎط ﻛﺮد
ﻛﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﻛﻠﻤﻪ »ﻳﺸﻚ« اﺳﺖ و »ﻧﻴﺸﻚ« و »ﭘﺸﻨﻚ« ﺧﻄﺎﺳﺖ .ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻛـﻪ در
ﻣﻮارد ﻓﻮق »ﻧﻬﻨﮓ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺗﻤﺴﺎح اﺳﺖ.
.4در ﺻﻔﺤﺔ 251ﺟﻠﺪ اول ،ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت در ﭘﺎﺳﺦ دوﺳـﺘﻲ ﻛـﻪ از ﺗـﺄﺧﻴﺮ او در ﻣﻜﺎﺗﺒـﻪ
ﮔﻼﻳﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ ،ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ :در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻀﺮ ،ﻟﺐ از ﺳﺆال ﺑﺪوز و ﺑﻪ ﭼﻮن و ﭼـﺮا ﻧﭙـﺮداز ﻛـﻪ
ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺣﺎل ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﻣﻮﺳﻲ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ» :ﭘﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎدن ﻣﻮﺳﻲ ـ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼـﻠﻮات و
اﻟﺴﻼم ـ ﮔﻔﺖ :ﭼﻮن و ﭼﺮا؟«
اوﻻً ،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺎق ﻛﻼم ،ﻓﻌﻞ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﻳﺪ در زﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ »ﭘﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﻬـﺎد« ﺑﺎﺷـﺪ ﻧـﻪ ﺑـﻪ
ﺻﻮرت ﻣﺼﺪري »ﭘﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎدن«؛ ﺛﺎﻧﻴﺎً ،ﺻﻮرت ﻛﻠﻤﺔ »ﭘﻴﻨﻪ« در دو ﻧﺴﺨﺔ ﻛﻬﻦ Sو Kﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ
ﺷﻜﻞ و در دو ﻧﺴﺨﺔ ﺑﻲاﻋﺘﺒﺎر Pو » Iﺗﻨﺒﻴﻪ«آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻤﻲﻧﻤﺎﻳﺪ .ﺑﺎ ﻣﻨﻈﻮر داﺷﺘﻦ
ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺪلﻫﺎي اﻳﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ،ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺳﺖ آن ﭘﻲ ﺑﺮد .ﺑﻪ اﺣﺘﻤـﺎل زﻳـﺎد ،ﺷـﻜﻞ
ﺻﺤﻴﺢ اﻳﻦ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﺳـﺎﺑﻘﺔ اﺳـﺘﻌﻤﺎل آن در ﻫﻤـﻴﻦ ﻛﺘـﺎب» ،ﭘﻨﺒـﻪ ﺑﺮﻧﻬـﺎدن« اﺳـﺖ.
»ﭘﻨﺒﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎد ﻣﻮﺳﻲ« ،ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻮﺳﻲ ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮد .اﻳﻦ ﻓﻌﻞ در ﺻﻔﺤﺔ 363ﺟﻠﺪ اول ﻧﻴﺰ دو ﺑـﺎر
ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ:
ﻧﺒﺸﺘﻪ ﺑﻮدي ﻛﻪ ﻣﺮا ﭘﻨﺒﻪ ﻣﻲﻧﻬﻲ .اﻳﻦ ﺧﻮد ﻧﻪ ﺣﺪﻳﺚ ﻣﺮدان ﺑﻬﺶ ﺑﻮد .آﻧﮕﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﻬﺎده ﺑﺎﺷﻢ ﻛﻪ
ﺗﺮا ﻫﺮﮔﺰ از ﻣﻦ ﻳﺎد ﻧﻴﺎﻳﺪ .اﮔﺮ اﻳﻦ ﻧﺸـﺎن در ﺧـﻮد ﻣـﻲﺑﻴﻨـﻲ ،ﺷـﺎﻳﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻇـﻦ ﺑـﺮي ...
ﻓﺮاﻣﻮشﻛﺮدن ﺷﺮط ﻧﻴﺴﺖ.
»ﭘﻨﺒﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎدن« ،ﻓﺮاﻣﻮشﻛﺮدن اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﻌﺒﻴﺮ در اﻳﻦ ﻣﻌﻨـﺎ از ﻓﺮﻫﻨـﮓﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎي ﻓﺎرﺳـﻲ
ﺣﺬف ﺷﺪه اﺳﺖ )← دﻫﺨﺪا :1373 ،ذﻳﻞ »ﭘﻨﺒﻪ ﻧﻬﺎدن«(.
.5در ﺻﻔﺤﺔ 8ﺟﻠﺪ دوم ،در ﺟﻤﻠﺔ »ﻣﺴﺘﺎن در ﻣﺴﺘﻲ اﻳـﻦ ﻧﻘﻄـﻪ ﺑﻴـﺎن ﻛﺮدﻧـﺪ ...ﻧـﻪ در
ﻫﺸﻴﺎري ...و اﮔﺮ ﻛﻨﺪ ﺳﺮ در ﻛﺎه ﻛﻨﻨﺪ« ،ﻛﻠﻤﺔ »ﻛﺎه« ﺑﻪ اﺳﺘﻨﺎد دو ﻧﺴﺨﺔ Pو Kاﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه و
ﺻﻮرت درﺳﺖ »ﻛﺎر« ﻛﻪ در دو ﺳﻪ ﻧﺴﺨﺔ اﻗﺪم Mو Nو Rآﻣﺪه ،ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳـﺖ.
»ﺳﺮ ﻳﺎ ﺟﺎن در ﻛﺎر ﭼﻴﺰي ﻛﺮدن« ﻛﻨﺎﻳﻪ از »ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن و ﺳﺮ ﺧـﻮد را در راه ﭼﻴـﺰي ﺑـﺎﺧﺘﻦ«
اﺳﺖ؛ ﻣﺜﻼً ﺳﻨﺎﻳﻲ ﮔﻮﻳﺪ:
ﻛــﺮد ﺟــﺎن ﻋﺰﻳــﺰ در ﺳــﺮ ﻛــﺎر ﭼﻮن ز ﻣﺴﺘﻲ ﻋﺸـﻖ ﺷـﺪ ﺑﻴـﺪار
.6در ﺻﻔﺤﺔ 24ﺟﻠﺪ دوم ،در ﺟﻤﻠﺔ »اﻳﺸﺎن را زﻧﺎر از راه ﺑﻮد و ﻣﻌﻴﻦ ﺑﺮ ﻛﺎر ﺑﻮد« ،ﺷﻜﻞ
ﺻﺤﻴﺢ ﻋﺒـﺎرت »از راه ﺑـﻮد«» ،از راه ﺑـﺮد« اﺳـﺖ » .از راهﺑـﺮدن« ﻛﻨﺎﻳـﻪ از ﮔﻤـﺮاهﻛـﺮدن و
ﺑﻪ ﺿﻼﻟﺖ اﻓﻜﻨﺪن اﺳﺖ.
.7در ﺻﻔﺤﺔ 217ﺟﻠﺪ دوم ،در ﺑﻴﺖ:
ﺑﺎري ﻣﮕـﺲ از ﺗﻨـﮓ ﺷـﻜﺮ ﻣـﻲراﻧــﻢ ﮔــﺮ ﺗَﻨــﮓ ﺷــﻜﺮ ،ﺧﺮﻳــﺪه ﻣــﻲﻧﺘــﻮاﻧﻢ
ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮدن ﻓﻌﻞ »ﺧﺮﻳﺪه« ﻏﻠﻂ اﺳﺖ .اﻳﻦ ﺿﺒﻂ ﺑﺮ اﺳﺎس دو ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻐﻠﻮط Pو Iاﻧﺘﺨـﺎب
ﺷﺪه اﺳﺖ .وﺟﻪ ﺻﺤﻴﺢ اﻳﻦ ﻓﻌﻞ »ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻲﻧﺘﻮاﻧﻢ« اﺳﺖ ﻛﻪ »ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺧﺮﻳﺪ« اﻣﺮوزي ﺑﺎﺷﺪ.
. 8در ﺻﻔﺤﺔ 341ﺟﻠﺪ دوم ،در ﺑﻴﺖ:
ﻛﻪ ﺧﺮج ﻏﺎﺷﻴـــﻪ ﻣـﺮد ﺑـﻲﺧﺒـﺮ ﻛﺸـــﺪا ﺧﻮش اﺳﺖ ﻣﺴﺘﻲ و از روزﮔﺎر ﺑﻲﺧﺒـﺮي
ﺑﻲﮔﻤﺎن ﺻﻮرت درﺳﺖ ﻛﻠﻤﺔ »ﺧﺮج« ،ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در ﭼﺎپ ﻣﻨﻘﺢ دﻳﻮان اﻣﻴـﺮ ﻣﻌـﺰي
ﻣﻀﺒﻮط اﺳﺖ» ،ﭼﺮخ« اﺳﺖ:
ﻛﻪ ﭼـﺮخ ﻏﺎﺷـــﻴﺔ ﻣـﺮد ﺑـﻲﺧﺒـﺮ ﻛﺸـﺪا ﺧﻮش اﺳﺖ ﻣﺴﺘﻲ و از روزﮔﺎر ﺑﻲﺧﺒﺮي
ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﺔ 360ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ارﺟﺎع داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در آنﺟﺎ »ﻣﺎوﺷﺎن« ﺑـﻪدرﺳـﺘﻲ
ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ! ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺼﺤﺤﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺳﺖ »ﻣﺎوﺷﺎن« واﻗﻒ ﺑـﻮدهاﻧـﺪ ،وﻟـﻲ در
ﺻﻔﺤﺔ 358دﭼﺎر ﺳﻬﻮ ﺷﺪهاﻧﺪ.
.10در ﺻﻔﺤﺔ 405ﺟﻠﺪ دوم ،در ﺟﻤﻠﺔ »ﭼﻮن ﺷﻢ و ذوق ﺗﻌﺮﻳـﻒ ﺳـﺮﺧﻲ و زردي و
ﻛﺒﻮدي ﻧﻜﻨﺪ ،ﻓﺮﺳﻄﻮ و ﻗﭙﺎن و ﻃﻴﺎر ﭼﻮن ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻨﺪ؟« ،واژة »ﻓﺮﺳـﻄﻮ« ﻏﻠـﻂ اﺳـﺖ .اﻳـﻦ
ﺿﺒﻂ ﺑﺮ اﺳﺎس دو ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻐﻠﻮط Pو Iاﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺷﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ »ﻓﺮﺳﻄﻮ« ﭼﻨﺎن ﻛـﻪ
در ﻧﺴﺨﺔ Mآﻣﺪه »ﻓﺮﺳﻄﻮن« اﺳﺖ» .ﻓﺮﺳﻄﻮن« در ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺗﺮازو اﺳﺖ .در ﻟﻐـﺖﻧﺎﻣـﺔ
دﻫﺨﺪا ذﻳﻞ اﻳﻦ واژه ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﻓﺮﺧﻲ اﺳﺘﻨﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ:
ﭼــﻮن ﻗﻠــﻢ آﻫﻨــﻴﻦ ﻋﻤــﻮد ﻓﺮﺳــﻄﻮن ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑﺨـﻮاﻫﻲ ﺑـﻪ زﺧـﻢ ﺗﻴـﺮ ﺑﺴـﻨﺒﺪ
و در اداﻣﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﺣﺎﺷﻴﺔ ﺑﺮﻫﺎن ﻗﺎﻃﻊ ﻣﺼﺤﺢ ﻣﻌﻴﻦ ،آﻣﺪه ﻛﻪ ﺷﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ
ﻗﺮﺳﻄﻮن ﺑﺎ ﻗﺎف اﺳﺖ ﻛﻪ از »ﺧﺮﻳﺴﺘﻴﻮن« ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ وام ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ )← ﻫﻤـﺎن :ذﻳـﻞ
»ﻓﺮﺳﻄﻮن«(.
.11در ﺻﻔﺤﺔ 290ﺟﻠﺪ ﺳﻮم ،در ﺟﻤﻠﺔ »ﺑﺎري ﺟﻬﺪ آن ﻛﻪ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﻓﺘﺮاك ﻳﻜﻲ ﺑﻨـﺪد از
اﻳﺸﺎن« ،ﭘﺲ از ﻛﻠﻤﺔ »آن« ﻓﻌﻞ »ﻛﻦ« از ﻗﻠﻢ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ.
.12در ﺻﻔﺤﺔ 314ﺟﻠﺪ ﺳﻮم ،در ﺑﻴﺖ:
آه ار ﻧﻪ ﻟﺐ ﺗـﻮ دﺳـﺖﮔﻴـﺮم ﺑـﻮد از ﭘــﺎي درآورد ﻣــﺮا دﻳــﺪة ﺗــﻮ
در ﻣﺼﺮاع دوم ،ﻓﻌﻞ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت »دﺳﺖﮔﻴﺮم ﺑﻮدي« ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ .ﻓﻌـﻞ »ﺑـﻮد«
ﭘﺲ از »ار« ﺑﻪ ﻓﻌﻞ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﺒﺪل ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻳﺎي ﺑﻴﺎن ﺷﺮط ﻧﻴﺎز دارد.
.13در ﺻﻔﺤﺔ 320ﺟﻠﺪ ﺳﻮم ،اﻳﻦ ﺟﻤﻼت ﻛﻠﻤﺔ »ﻃﺎﻫﺮ« ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ:
ﻳﺎ ﺳﻴﺪ اﻻوﻟﻴﻦ و اﻻﺧﺮﻳﻦ ،و ﺛﻴﺎﺑﻚ ﻓﻄﻬﺮ ،ﭘﻨﺪاري ﻛﻪ ﺟﺎﻣﺔ ﺗﻦ ﻣﻲﺧﻮاﻫـﺪ .ﻫﻤـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ
داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ :ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ـ ﺻﻠﻌﻢ ـ ﻳﺸﺒﻪ ﺛﻮب اﻟﺰﻳﺎت .ﻃﺎﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ دل واز آن او ﺑﺮﻧـﺪ.
انّ اﷲ ﻻﻳﻨﻈﺮ اﻟﻲ ﺻﻮرﻛﻢ و ﻻ اﻟﻲ اﻋﻤﺎﻟﻜﻢ و ﻟﻜﻦ ﻳﻨﻈﺮ اﻟﻲ ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ و اﺣﻮاﻟﻜﻢ.
اﻳﻦ ﺟﻤﻼت در ﺗﻮﺿﻴﺢ و ﺗﺸﺮﻳﺢ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻬﺎرت و ﺻﻔﺎي ﺑﺎﻃﻦ در ﻣﺤﻀـﺮ
ﺧﺪاوﻧﺪ ارزشﻣﻨﺪ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻄﻬﻴﺮ ﻟﺒﺎس ﻇﺎﻫﺮ ،ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ،ﻇﺎﻫﺮ اﻧﺴﺎن ارزﺷﻲ ﻧﺪارد ﻛـﻪ آدﻣـﻲ
ﺑﺪان ﺑﭙﺮدازد .ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ از ﺳﻴﺎق ﻛﻼم ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ،ﺗﻤﺎم اﻳـﻦ ﺟﻤـﻼت ﺗﺄﻛﻴـﺪي اﺳـﺖ ﺑـﺮ
ﻏﻠﻂﺑﻮدن واژة »ﻃﺎﻫﺮ« و درﺳﺖﺑﻮدن واژة »ﻇﺎﻫﺮ«.
ﻏﻠﻂ ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ذﻳﻞ اﺳﺖ:
2
ﻟــﺪي اﻟﻤﺠــﺪ ﺣﺘــﻲ ﻋــﺪ اﻟــﻒ ﺑﻮاﺣــﺪ و ﻟــﻢ ار اﻣﺜــﺎل اﻟﺮﺟــﺎل ﺣﺘــﻲ ﺗﻔــﺎوت
ﻛﻠﻤﺔ »ﻋﻤﺪا« ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﺎ ﺗﻨﻮﻳﻦ آﻣـﺪه ﻛـﻪ ﻧﺎدرﺳـﺖ اﺳـﺖ؛ اﺳـﺘﻌﻤﺎل ﻗﻴـﺪﻫﺎي
ﺗﻨﻮﻳﻦداري ﻣﺎﻧﻨﺪ» :ﻋﻤﺪاً و ﻏﺎﻟﺒﺎً و «...ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻆ »آ« در ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﻲ ﺳﺎﺑﻘﻪ دارد ،ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑـﻪ
ﺷﻮاﻫﺪ زﻳﺮ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ:
آل زﻳﺎد و ﻣﺮوان ،ﻧﻈـﺎره ﮔﺸـﺘﻪ ﻋﻤـﺪا آن زﻳﻨﺐ ﻏﺮﻳـﻮان ،اﻧـﺪر ﻣﻴـﺎن دﻳـﻮان
در ﭘﺎﻳﺎن ،ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺻﻼح اﻏﻼط اﻣﻼﻳﻲ ﻧﻈﻴﺮ» :ﻣﺸﻨﺎش« ﺑـﻪ ﺟـﺎي »ﻣﺸـﻨﺎس« در
ﺻﻔﺤﺔ 114ﺟﻠﺪ ﻳﻚ و »ﺣﻼ« ﺑﻪ ﺟﺎي »ﺣﻼل« در ﺻﻔﺤﺔ 417ﺟﻠﺪ ﺳﻮم ﻧﻴﺰ ﻻزم اﺳﺖ.
.3ﻧﺘﻴﺠﻪﮔﻴﺮي
ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ در ﻋﻴﻦ ﺳﻼﺳﺖ و رواﻧﻲ ،از ﺗﻌﻘﻴﺪ و اﺑﻬﺎم ﻧﻴﺰ ﺧـﺎﻟﻲ ﻧﻴﺴـﺖ.
ﺑﺪﺧﻮاﻧﻲ و ﺗﺼﺤﻴﻒﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ آن ﻣﺰﻳﺪ ﮔﺸﺘﻪ ،ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼت ﺟﺪي ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ.
ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﻦ اﺷﻜﺎﻻت از ﺑﻲدﻗﺘﻲ ﻛﺎﺗﺒﺎن ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ﺧﻄﻲ ﻧﺎﺷﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻌﻀـﻲ دﻳﮕـﺮ
ﻧﻴﺰ از ﭼﺸﻢ ﻣﺼﺤﺤﺎن ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ .ﺗﻌﺪادي از اﻳﻦ اﺑﻬﺎﻣﺎت و ﭘﻴﭽﻴـﺪﮔﻲﻫـﺎ در اﻳـﻦ
ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺪ و ﻛﻮﺷﺶ ﺷﺪ ﺻﻮرﺗﻲ ﻣﻌﻘﻮل و ﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺑﺮﺧـﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺒـﺎت و ﻋﺒـﺎرات
دﺷﻮار ﻣﺘﻦ داده ﺷﻮد و ﺑﻨﺎ ﺑﺮ آن ﺑﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ و ﻣﻘﺎﻳﺴﺔ ﻧﺴﺦ ﺑﺪل و اراﺋﺔ ﺷﻮاﻫﺪي از دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻮن
ﻣﻨﻈﻮم و ﻣﻨﺜﻮر ﻓﺎرﺳﻲ ،ﻧﺸﺎن دادﻳﻢ ﻛﻪ ﺿﺒﻂﻫﺎي »ﻳﺸـﻚ«» ،ﭘﻨﺒـﻪ ﺑﺮﻧﻬـﺎدن«» ،ﻓﺮﺳـﻄﻮن« ،و
»ﻣﺎوﺷﺎن« ﺑﺮ »ﻧﻴﺸﻚ«» ،ﭘﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﻬﺎدن«» ،ﻓﺮﺳﻄﻮ« ،و »ﻣﺎوﺷﺎ« ﺗﺮﺟﻴﺢ دارد.
ﭘﻲﻧﻮﺷﺖ
.1ﻋﻼوه ﺑﺮ آﺛﺎر ذﻛﺮﺷﺪه از دﻳﺮﺑﺎز دو رﺳﺎﻟﺔ ﻳﺰدان ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﻟﻮاﻳﺢ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻮده
اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺻﺤﺖ اﻧﺘﺴﺎب آنﻫﺎ ﺗﺮدﻳﺪ وﺟﻮد دارد .ﻋﻔﻴﻒ ﻋﺴﻴﺮان ﺑﺎ اﻗﺎﻣـﺔ دﻻﻳـﻞ ﻣﺘﻌـﺪدي ،ﺑـﺮ
ﻣﻨﺴﻮبﺑﻮدن رﺳﺎﻟﺔ ﻳﺰدانﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻪ ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﺗﺸـﻜﻴﻚ وارد ﻛـﺮده اﺳـﺖ )← ﻋـﻴﻦاﻟﻘﻀـﺎت
ﻫﻤﺪاﻧﻲ.(39 - 36 :1386 ،
از دﻳﮕﺮ ﺳﻮ ،ﭘﻮرﺟﻮادي ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻟﻮاﻳﺢ ﻗﺎﺿﻲ ﺣﻤﻴﺪاﻟﺪﻳﻦ ﻧﺎﮔﻮري ،ﻳﻜﻲ
از ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﻌﻴﻦاﻟﺪﻳﻦ ﭼﺸﺘﻲ اﺳﺖ .ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﻌﻀﻲ ﻓﻬﺮﺳـﺖﻧﻮﻳﺴـﺎن ﻧﻴـﺰ آن را ﺑـﻪ ﻋﺒـﺪاﻟﻤﻠﻚ
ورﻛﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ دادهاﻧﺪ )← ﭘﻮرﺟﻮادي78 :1358 ،؛ ﻏﺰاﻟﻲ (28 - 27 :1359 ،از اﻳﻦرو از ذﻛﺮ اﻳﻦ
دو رﺳﺎﻟﻪ در ذﻳﻞ آﺛﺎر ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﺮدﻳﻢ.
.2اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻮرت در ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ )ﻧﺼﺮاﷲ ﻣﻨﺸﻲ (409 :1382 ،ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ ،وﻟﻲ در
دﻳﻮان ﻣﻄﺒﻮعِدار ﺻﺎدر ،ﻣﺼﺮاع دوم ﺑﺎ ﺗﻔﺎوﺗﻲ اﻧﺪك ،ﺑﻪ ﺻﻮرت »اﻟﻲ اﻟﻔﻀﻞ ﺣﺘﻲ ﻋﺪ اﻟﻒ ﺑﻮاﺣﺪ«
ﻣﻀﺒﻮط اﺳﺖ.
ﻣﻨﺎﺑﻊ
اﺑﻮاﻟﻔﺮج روﻧﻲ ) .(1304دﻳﻮان ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﭼﺎﻳﻜﻴﻦ ،ﺗﻬﺮان :ﻣﻄﺒﻌﺔ ﺷﻮري.
اﻧﻮار ،ﻋﺒﺪاﷲ )» .(1379ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ :ﺟﻠﺪ ﺳﻮم و ﻣﻘﺪﻣﺔ آﻗﺎي دﻛﺘﺮ ﻣﻨﺰوي ﺑﺮ اﻳـﻦ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ«
ﭼﻴﺴﺘﺎ ،ش .171
ﺑﺤﺘﺮي ،اﻟﻮﻟﻴﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﻴﺪ )1962م( .دﻳﻮان ،ﺑﻴﺮوت :دار ﺻﺎدر.
ﭘﻮرﺟﻮادي ،ﻧﺼﺮاﷲ ) .(1358ﺳﻠﻄﺎن ﻃﺮﻳﻘﺖ ،ﺗﻬﺮان :آﮔﺎه.
دﻫﺨﺪا ،ﻋﻠﻲاﻛﺒﺮ ) .(1373ﻟﻐﺖﻧﺎﻣﻪ ،ﺗﻬﺮان :داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان.
ﺳﻨﺎﻳﻲ ،ﻣﺠﺪود ﺑﻦ آدم ) .(1383ﺣﺪﻳﻘﺔاﻟﺤﻘﻴﻘﻪ و ﺷﺮﻳﻌﺔاﻟﻄﺮﻳﻘﻪ ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺤﻤﺪﺗﻘﻲ ﻣﺪرس رﺿـﻮي ،ﺗﻬـﺮان:
داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان.
ﺻﻔﺎ ،ذﺑﻴﺢاﷲ ) .(1369ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑﻴﺎت در اﻳﺮان ،ﺗﻬﺮان :ﻓﺮدوس.
ﻋﻨﺼﺮي ﺑﻠﺨﻲ ،اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳﻢ ﺣﺴﻦ ﺑﻦ اﺣﻤﺪ ) .(1363دﻳﻮان ،ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﻣﺤﻤـﺪ دﺑﻴﺮﺳـﻴﺎﻗﻲ ،ﺗﻬـﺮان :ﻛﺘـﺎبﺧﺎﻧـﺔ
ﺳﻨﺎﻳﻲ.
ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ ،ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ ) .(1377ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ،ﺑﻪ اﻫﺘﻤﺎم ﻋﻠﻴﻨﻘـﻲ ﻣﻨـﺰوي و ﻋﻔﻴـﻒ
ﻋﺴﻴﺮان ،ﺳﻪ ﺟﻠﺪ ،ﺗﻬﺮان :اﺳﺎﻃﻴﺮ.
ﻋﻴﻦاﻟﻘﻀﺎت ﻫﻤﺪاﻧﻲ ،ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ ) .(1386ﺗﻤﻬﻴﺪات ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻋﻔﻴﻒ ﻋﺴﻴﺮان ،ﺗﻬﺮان:
ﻣﻨﻮﭼﻬﺮي.
ﻏﺰاﻟﻲ ،اﺣﻤﺪ ) .(1359ﺳﻮاﻧﺢ ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻧﺼﺮاﷲ ﭘﻮرﺟﻮادي ،ﺗﻬﺮان :ﺑﻨﻴﺎد ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان.
ﻓﺮﺧﻲ ﺳﻴﺴﺘﺎﻧﻲ ،اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ ﺟﻮﻟﻮغ ) .(1380دﻳﻮان ،ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﻣﺤﻤﺪ دﺑﻴﺮﺳﻴﺎﻗﻲ ،ﺗﻬﺮان :زوار.
ﻛﺴﺎﻳﻲ ﻣﺮوزي ،ﻣﺠﺪاﻟﺪﻳﻦ اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ) .(1380زﻧﺪﮔﻲ ،اﻧﺪﻳﺸﻪ و اﺷﻌﺎر او ،ﺑـﻪ ﻛﻮﺷـﺶ ﻣﺤﻤـﺪاﻣﻴﻦ رﻳـﺎﺣﻲ،
ﺗﻬﺮان :ﻋﻠﻤﻲ.
ﻣﻌﺰي ﻧﻴﺸﺎﺑﻮري ،اﺑﻮﻋﺒﺪاﷲ ﻣﺤﻤﺪ ) .(1385ﻛﻠﻴﺎت دﻳﻮان ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎ ﻗﻨﺒﺮي ،ﺗﻬﺮان :زوار.
ﻣﻨﻮﭼﻬﺮي داﻣﻐﺎﻧﻲ ،اﺑﻮاﻟﻨﺠﻢ اﺣﻤﺪ ﺑﻦ ﻗﻮص ﺑﻦ اﺣﻤﺪ ) .(1381دﻳﻮان ،ﺑﻪ ﻛﻮﺷـﺶ ﻣﺤﻤـﺪ دﺑﻴﺮﺳـﻴﺎﻗﻲ ،ﺗﻬـﺮان:
زوار.
ﻧﺼﺮاﷲ ﻣﻨﺸﻲ ،اﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﻲ ) .(1382ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ،ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺠﺘﺒﻲ ﻣﻴﻨﻮي ،ﺗﻬﺮان :اﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ.