You are on page 1of 3

Namuori Korean

Intermediate - Study Note 001


Date: / / Review ↑ YouTube ↑

<001. 한국어 공부>


단어 Vocab
★ -별 : A suffix used to mean "according to something."
☆ 맛있어 보이는 디저트가 너무 많아서 종류별로 다 샀어요.
There were so many delicious-looking desserts, so I bought them all.
☆ 옷장의 옷을 색깔별로 나눠서 정리했어요.
I organized the clothes in the closet by color.
★ -용 : A suffix used to mean an object used for something or an object for that person.
☆ 요리할 때는 주방용 칼이 필요해요.
You need a kitchen knife when you cook.
☆ 요즘에는 아동용 만화뿐만 아니라 어른용 만화도 많이 나와요.
There are many adult comics as well as children's comics these days.
★ 예정 : plan, expectation
☆ 내년에 동남아로 여행 갈 예정이에요.
I'm planning to travel to Southeast Asia next year.
☆ 원래 부모님이랑 저녁을 먹을 예정이었는데 취소됐어요.
I was going to have dinner with my parents, but it was canceled.
★ 진행되다 : progress, proceed
☆ 회사 일이 순조롭게 착착 진행되고 있어요.
Things are going smoothly at work.
☆ 생방송으로 진행되다 보니까 너무 긴장되네요.
I'm so nervous because it's live (show).
★ 배우자 : spouse
☆ 저 사람은 연애하기에는 괜찮은데 배우자로는 좀 그래.
That person is okay to be in a relationship, but not as a spouse.
☆ 배우자분과는 어떻게 만나셨어요?
How did you meet your spouse?
★ 관심 : interest, attention
☆ 최근에 한국 드라마나 케이팝에 대한 사람들의 관심이 높아졌어요.
Recently, people's interest in Korean dramas and K-pop has increased.
☆ 저는 최신 영화에 관심이 없어서 요즘 나오는 영화는 잘 몰라요.
I'm not interested in the latest movies, so I don't know the movies that come out
these days.
★ 포기하다 : give up, disclaim
☆ 여기서 포기하기는 너무 아까우니까 끝까지 해야죠, 뭐.
It's too bad to give up here, so I have to do it until the end.
☆ 포기하는 것도 용기가 필요해요.

©Namuori Korean
It takes courage to give up.
★ 꾸준히 : steadily, persistently, consistently
☆ 어릴 때부터 지금까지 꾸준히 운동하고 있어요.
I exercise consistently since I was young until now.
☆ 언어를 공부할 때는 꾸준히 하지 않으면 쉽게 까먹어요.
If you don’t study consistently when you are studying a language, it’s easy to
forget.
★ 독학 : self-study, self-taught, self-learned
☆ 언어를 독학하는 건 역시 쉽지 않네요.
My mother tongue/first language is Korean.
☆ 학교에서 정해주는 대로 공부하는 것보다 이것저것 독학하는 게 더 재미있어요.
I don’t use my native language much because I live abroad.
★ 명소 : famous place, tourist attraction
☆ 이탈리아에서 꼭 가봐야 하는 명소를 추천해 주실 수 있나요?
If you go to the website, you can download the “voice file(=mp3/audio file)” of
this book.
☆ 저는 여행할 때 유명한 관광지보다 숨겨진 명소를 찾아가는 걸 좋아해요.
You have a new voice message(=voicemail).
★ 토박이 : native; a person who has long lived in a region (and never moved to other areas)
☆ 저는 뉴욕 토박이라서 미국의 다른 지역에서는 살아본 적이 없어요.
Because I’m a native New Yorker, I never lived in any other area of America.
☆ 지금은 스페인에 살지만 저는 도쿄 토박이예요.
I live in Spain now, but I’m a Tokyo native (never lived in any other area of
Japan other than Tokyo since I was born).
★ 공유하다 : share
☆ 그 링크 좀 저한테 공유해 주실래요?
Can you share that link with me?
☆ 룸메이트랑 한 방을 공유하는 건 쉽지 않아요.
It’s not easy to share a room with a roommate.
★ 꿀팁 : tips and tricks, life hack; Literal translation “honey tips”
☆ 독일어 공부할 때 단어 잘 외우는 꿀팁 없나요?
Are there tricks to memorizing the words easily, when I’m studying German?
☆ 일상생활 꿀팁 10가지 알려드릴게요.
I’ll teach you 10 daily-life life hacks.

문법 & 표현 Grammar & Expressions


★ A/V-길 바라(요):” hope you ~.”
☆ Grammatically, writing it as “바라” is correct, but in colloquial speech, people
usually pronounce it as “바래.”
☆ The same things go for the noun form, which is “바람,” is often pronounced as “
바램.”
☆ Also, this is a very common grammar mistake that native Korean people make.
☆ 올해는 꼭 목표를 이루길 바라.
I hope you achieve your goal for this year.
☆ 다른 사람한테 너무 많은 걸 바라지 마.
I want to rest right now.
☆ 꿈이 이루어지길 바라기만 하면 꿈은 절대 이루어지지 않아요.
If you only hope your dreams come true, the dream will never come true.
©Namuori Korean
★ V-(으)ㄹ게(요): “I will ~.”
☆ It is used when the speaker wants to express his/her intention or promise or to let
the listener know that he/she will do something.
☆ It can only be used in the first person and as a statement.
☆ 게요 is often misspelled as 께요 by native Korean speakers, as it is pronounced as
께요.
☆ 일단 내가 먼저 전화할게.
Before anything, I’ll call first.
☆ 휴가로 어디에 갈지 한번 생각해볼게.
I’ll think about where to go for the vacation.
☆ 좀 이따 저녁 먹고 문자할게요.
I’ll text you later, after I eat dinner.
★ A-(으)ㄴ가요?/V-나요?: “Is/Was it ~?”, “Are/Were you ~?”, “Do/Did you ~?”, or “Is/Was
there~?”
☆ It’s basically the same as “-아/어/여요?” The difference is in nuance.
A-(으)ㄴ가요?/V-나요? Sounds more polite and gentle than -아/어/여요?
☆ 몸은 괜찮으신 건가요?
Is your body ok?
☆ 지난 주말은 재미있게 잘 보내셨나요?
Did you enjoy your (last) weekend?
☆ 오랜만이에요! 일 년간 어떻게 지내셨나요?
Long time no see! How have you been for whole year?

팁 & 정보 Tip & Info


`There are many words in Korean that are pronounced differently than how it’s spelled.
For example, “네가(‘you’ with subject particle)" is often pronounced, “니가.”
“바라" is often pronounced, “바래,” which originated from the Seoul dialect.
`Standard Korean is not the same as the Seoul dialect.
There are some native Koreans who don’t know that because 1) the Seoul dialect disappeared
the most since the standard Korean is established and 2) so many people from many different
areas are moving to Seoul, so it got watered down a lot and got mixed with other dialects.
If you listen to the interviews of Seoul people before the 80s news vs. today’s Seoul people,
there are big differences.
`Some of the characteristics/examples of the Seoul dialect include:
☆ㅏ being pronounced as ㅐ
아기 -> 애기, 창피하다 -> 챙피하다, 참기름 -> 챔기름
☆ ㅗ being pronounced as ㅜ
삼촌 -> 삼춘, 아이고 -> 아이구, ~하려고 -> ~할려구
☆ ㅛ being pronounced as ㅕ (and adding 요(여) more often in the sentences)
오늘은 학교에서 점심을 먹었거든요. -> 오늘은여 학교에서 점심을 먹었거등여.

©Namuori Korean

You might also like