Professional Documents
Culture Documents
RODILLO MONOCILÍNDRICO
CUMMINS QSB4.5-C160
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EDICIÓN 01/2021 ES
Product Identification Number 3001328 -
ES / EU Prohlášení o shodě
(Původní ES/EU prohlášení o shodě / Original EC/EU Declaration of conformity / Declaración de Conformidad ES/UE original )
Prohlašujeme, že strojní zařízení splňuje všechna příslušná Strojní zařízení – směrnice 2006/42/ES / Machinery Directive 2006/42/EC / Maquinaria
ustanovení uvedených směrnic / We declare, that the machinery fulfils – Directriz 2006/42/ES
all the relevant provisions mentioned Directives / Declaramos que la Elektromagnetická kompatibilita – směrnice 2014/30/EU / Electromagnetic
maquinaria cumple todon todas las disposiciones correspondientes de Compatibility Directive 2014/30/EU / Compatibilidad electromagnética – Directiva
las Directivas mencionadas: 2014/30/UE
Emise hluku – směrnice 2000/14/ES / Noise Emission Directive 2000/14/EC / Emisión
del ruido – Directiva 2000/14/ES
Harmonizované technické normy a technické normy použité ČSN EN ISO 12100, ČSN EN 500-1+A1, ČSN EN 500-4, ČSN EN ISO 4413,
k posouzení shody / The harmonized technical standards and the ČSN EN 13309
technical standards applied to the conformity assessment / Normas
técnicas armonizadas y normas técnicas utilizadas para la evaluación de
la Conformidad:
Osoby zúčastněné na posouzení shody / Bodies engaged in the Notifikovaná osoba č. 1016 / Notified Body No.: 1016 / Persona notificada no.1016
conformity assessment / Personas participantes en la evaluación de la Státní zkušebna strojů a.s., Třanovského 622/11, 163 04 Praha 6–Řepy, ČR. / The
Conformidad: Government Testing Laboratory of Machines J.S.C., Třanovského 622/11, 163 04 Praha
6–Řepy, Czech Republic / Taller estatal de ensayos de máquinas S.A., Třanovského
622/11, 163 04 Praha 6–Řepy, CZ.
Použitý postup posouzení shody / To the conformity assessment Na základě směrnice 2000/14/ES příloha VI / Pursuant to the Noise Emission Directive
applied procedure / Descripción del procedimiento aplicado para la 2000/14/EC, Annex VI / Conforme a la Directiva 2000/14/ES anexo VI
evaluación de la Conformidad:
Naměřená hladina akustického výkonu / Measured sound power LWA = 106 dB
level / Nivel medido de la potencia acústica:
Garantovaná hladina akustického výkonu / Guaranteed sound power LWA = 107 dB
level / Nivel de la potencia acústica garantizada:
Místo a datum vydání / Place and date of issue / Lugar y fecha de la Nové Město nad Metují,
emisión:
Osoba zmocněná k podpisu za výrobce / Signed by the person entitled to deal in the name of manufacturer / Persona autorizada para firmar por el productor:
Cordiales saludos,
277016
Este manual es la „traducción del manual de manejo original“ en el sentido del apartado 1.7.4.1 de la Directriz del Parlamento Europeo
y Consejo 2006/42/CE del día 17 de mayo del 2006.
El objetivo de este manual de instrucciones es hacer conocer al personal de manejo con la manipulación segura de la máquina y entre-
garle informaciones para realizar el mantenimiento. Por eso es imprescindible entregar al personal de manejo este manual y asegurar
que lo lea atentamente antes de utilizar la máquina.
La compañía AMMANN no se responsabiliza en ningún caso cuando la máquina esté manejada incorrectamente o esté utilizada de
una manera inorrecta en regimenes de funcionamiento durante los cuales pueden producirse lesiones, eventualmente la muerte,
daño de la máquina o lcontaminación del medioambiente.
Respetando las instrucciones de mantenimiento aumenta la confiabilidad, se prolonga la vida útil del equipo de maquinaria, disminu-
yen costos de reparaciones y el tiempo inactivo de la máquina.
Para asegurar un funcionamiento perfecto de la maquinaria de compactación AMMANN utilice durante las reparaciones ex-
clusivamente los repuestos originales suministrados por la empresa AMMANN.
El manual de instrucciones debe guardarse en la máquina en un lugar determinado para este fin.
ASC 110 1
Introducción
Las informaciones, especificaciones e instrucciones recomendadas para el manejo y mantenimiento contenidas en este manual son
informaciones básicas y finales en el momento de la impresión del mismo. Podrían producirse errores de impresión, cambios técnicos
y cambios en las figuras de los gráficos. Todas las dimensiones y pesos son aproximados y por eso sin compromiso.
Firma Ammann Czech Republic a.s. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin la obligación de informar al
usuario de la máquina. En caso de encontrar diferencias entre la máquina que usa y las informaciones contenidas en esta publicación
es necesario acudir a su distribuidor.
La reimpresión y distribución de todo tipo está sujeta la aprobación por escrito por parte de Ammann Czech Republic a.s..
2 ASC 110
SEÑALIZACIÓN DE INDICACIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
! ATENCIÓN !
En las Instrucciones se utilizan términos a la derecha, a la izquierda, adelante y atrás, que senalan las partes
de la máquina de punto de vista de la marcha para adelante.
ADELANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA
ATRÁS 282N100Tes
ASC 110 3
Contenido
Contenido..........................................................................................................................................................4
1. MANUAL DE ESPECIFICACIONES..........................................................................................................9
1.1. Datos básicos.........................................................................................................................................10
1.2. Esquema de dimensiones de la máquina............................................................................................12
1.3. Datos técnicos........................................................................................................................................14
4 ASC 110
Manual de instrucciones
2. MANUAL DE USO...................................................................................................................................21
2.1. Principales medidas de seguridad.......................................................................................................23
2.1.1. Medidas de seguridad durante el funcionamiento de la máquina......................................................................................................23
2.1.1.1. Antes del inicio de los trabajos de explanación..........................................................................................................................................23
2.1.1.2. Trabajo en el espacio peligroso.........................................................................................................................................................................23
2.1.1.3. Aseguramiento de las medidas de seguridad por el prestador de servicios....................................................................................24
2.1.1.4. ROPS............................................................................................................................................................................................................................24
2.1.2. Requerimientos para la calificación del conductor ...................................................................................................................................25
2.1.3. Obligaciones del conductor................................................................................................................................................................................25
2.1.4. Actividades prohibidas - seguridad y garantía............................................................................................................................................27
2.1.5. Letreros de seguridad y marcas utilizadas en la máquina.......................................................................................................................28
2.1.6. Señales gestuales....................................................................................................................................................................................................33
ASC 110 5
Contenido
3. MANUAL DE MANTENIMIENTO.........................................................................................................101
3.1. Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina...........................................103
3.1.1. Seguridad durante el mantenimiento de la máquina............................................................................................................................ 103
3.1.2. Medidas antiincendio durante el recambio de los rellenos de funcionamiento.......................................................................... 103
3.1.3. Reglas ecológicas y de higiene....................................................................................................................................................................... 104
3.3. Rellenos................................................................................................................................................112
3.4. Tabla de la lubricación y mantenimiento..........................................................................................113
3.5. Plan de lubricación y de servicio........................................................................................................116
3.6. Operaciones de lubricación y mantenimiento..................................................................................118
6 ASC 110
Manual de instrucciones
Cada 500 horas de funcionamiento (6 meses)..................................................................................139
3.6.19. Cambio del aceite en el motor........................................................................................................................................................................ 139
3.6.20. Recambio de filtros de combustible............................................................................................................................................................. 142
3.6.21. Reemplazo de filtros ACE Pro.......................................................................................................................................................................... 144
3.6.22. Recambio de materias filtrantes del filtro del aire................................................................................................................................... 145
3.6.23. Reemplazo de filtros de la ventilación de la cabina y de la calefacción........................................................................................... 147
3.6.24. Control del líquido de enfriamiento del motor......................................................................................................................................... 148
3.6.25. Control de la instalación eléctrica.................................................................................................................................................................. 148
3.6.26. Recambio del filtro de aire del aire acondicionado................................................................................................................................. 149
3.6.27. Control de ajuste de los tornillos de ruedas............................................................................................................................................... 149
3.7. Fallas.....................................................................................................................................................177
ASC 110 7
Contenido
3.8. Anexos..................................................................................................................................................178
3.8.1. Esquema de la instalación eléctrica.............................................................................................................................................................. 178
3.8.2. Esquema de la instalación eléctrica - Iluminación de carretera.......................................................................................................... 186
3.8.3. Esquema de la instalación eléctrica - RTM.................................................................................................................................................. 192
3.8.4. Esquema de la instalación eléctrica - cierre de ruedas........................................................................................................................... 198
3.8.5. Esquema de la instalación eléctrica ASC 110 ACE................................................................................................................................... 204
3.8.6. Esquema del sistema hidráulico - el cierre de ruedas............................................................................................................................. 206
3.8.7. Esquema del sistema hidráulico - el cierre entre ejes ATC.................................................................................................................... 208
3.8.8. Esquema del sistema hidráulico - rodete ACE Pro (el cierre de ruedas)........................................................................................... 210
3.8.9. Esquema del sistema hidráulico - rodete ACE Pro (el cierre entre ejes ATC).................................................................................. 212
3.8.10. Esquema del sistema hidráulico - levantamiento electrohidráulico de la cabina y del capot................................................. 214
3.8.11. Esquema del sistema hidráulico - levantamiento manual de la cabina y del capot.................................................................... 215
3.8.12. Tabla de piezas de repuesto............................................................................................................................................................................. 216
8 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
1. MANUAL DE ESPECIFICACIONES
ASC 110
(Cummins Tier 3)
ASC 110 9
1.1. Datos básicos
Descripción de la máquina
Por favor, complete los siguientes datos:
Rodillo tractor con el marco de articulación con el rodete delan-
(ver placa de fabricación, placa de fabricación del motor
tero liso o rodete de acero de puntas vibrante propulsado y el
Cummins)
eje posterior propulsado con dos neumáticos con grabado. La
dirección mediante el marco de articulación.
Tipo de la máquina
10 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
La máquina que cumple los requerimientos para la protección 4145
2. Modelo TYPE
9
VERSION
7. Peso de transporte
6
SHIPPING MASS YEAR OF CONSTRUCTION
12
8. Versión MODEL YEAR
1 - Placa de fabricación
2 - Número del marco de la máquina 2
1
ASC006
2
ASC005
ASC 110 11
1.2. Esquema de dimensiones de la máquina
Esquema de dimensiones de la máquina ASC 110 (con la cabina y el marco de protección y hoja empujadora)
H1
D
D1
T
G
L1
282050
mm
A D D1 G G1 H H1 L L1 T W W1 W2
(in)
2878 1440 1640 440 420 3070 2400 5780 - 20 2130 2258 -
ASC 110 PD
(113,3) (56,7) (64,6) (17,3) (16,5) (120,9) (94,5) (227,6) (-) (0,8) (83,9) (88,9) (-)
2878 1440 1640 440 420 3070 2400 5780 6557 20 2130 2258 2441
ASC 110 PDB
(113,3) (56,7) (64,6) (17,3) (16,5) (120,9) (94,5) (227,6) 258,1 (0,8) (83,9) (88,9) (96,1)
12 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
Esquema de dimensiones de la máquina ASC 110 (con la cabina y el marco de protección y hoja empujadora)
H
G1
W
W1
W2
282051
mm
A D D1 G G1 H H1 L L1 T W W1 W2
(in)
2878 1440 1640 440 420 3070 2400 5780 - 20 2130 2258 -
ASC 110 PD
(113,3) (56,7) (64,6) (17,3) (16,5) (120,9) (94,5) (227,6) (-) (0,8) (83,9) (88,9) (-)
2878 1440 1640 440 420 3070 2400 5780 6557 20 2130 2258 2441
ASC 110 PDB
(113,3) (56,7) (64,6) (17,3) (16,5) (120,9) (94,5) (227,6) 258,1 (0,8) (83,9) (88,9) (96,1)
ASC 110 13
1.3. Datos técnicos
ASC 110
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
D HX PD HXPD
Peso
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11490 (25330) 12730 (28060) 12100 (26680) 13330 (29390)
cabina, ROPS
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11630 (25640) 12870 (28370) 12240 (26980) 13470 (29700)
cabina, ROPS - ACE
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11260 (24820) 13500 (29760) 11870 (26170) 13100 (28880)
cabina
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11400 (25130) 13640 (30070) 12010 (26480) 13240 (29190)
cabina - ACE
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11110 (24490) 12350 (27230) 11720 (25840) 12950 (28550)
plataforma, pasamanos
Peso de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 11250 (24800) 12490 (27540) 11860 (26150) 13090 (28860)
plataforma, pasamanos - ACE
Carga de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 7360 (16230) 7400 (16310) 7970 (17570) 8000 (17640)
cabina, ROPS al eje delantero
Carga de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 7500 (16530) 7540 (16620) 8110 (17880) 8140 (17950)
cabina, ROPS al eje delantero - ACE
Carga de funcionamiento EN 500-1+A1 (CECE) con la
kg (lb) 4130 (9110) 5330 (11750) 4130 (9110) 5330 (11750)
cabina, ROPS al eje trasero
Peso de volumen mediano de los rellenos kg (lb) 170 (370) 170 (370) 170 (370) 170 (370)
Peso de funcionamiento ISO 6016 con la cabina,
kg (lb) 11660 (25710) 12900 (28440) 12270 (27050) 13500 (29760)
ROPS
Peso máximo con la cabina, ROPS, accesorios y peso
kg (lb) 15370 (33890) 15410 (33970) 14280 (31480) 15510 (34190)
de compensación
Peso máximo permitido según ROPS kg (lb) 18500 (40790) 18500 (40790) 18500 (40790) 18500 (40790)
Carga lineal estática del rodete delantero kg/cm (lb/in) 34,5 (193,2) 34,7 (194,3) - -
Peso de la cabina kg (lb) 220 (490) 220 (490) 220 (490) 220 (490)
Peso de ROPS kg (lb) 230 (510) 230 (510) 230 (510) 230 (510)
Peso de ROPS/FOPS (versión CNH) kg (lb) 370 (820) 370 (820) 370 (820) 370 (820)
Peso de la cubierta de lámina de acero para ROPS kg (lb) 140 (310) 140 (310) 140 (310) 140 (310)
Peso de la cubierta de tela kg (lb) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130)
Peso de la nervadura de la cubierta (versión sin ROPS) kg (lb) 60 (130) 60 (130) 60 (130) 60 (130)
Peso de la hoja de empuje kg (lb) 810 (1790) 810 (1790) 810 (1790) 810 (1790)
Peso de 2 segmentos de rastrillo kg (lb) 1700 (3750) 1700 (3750) - -
Peso del relleno de los neumáticos 0°C kg (lb) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250) 1020 (2250)
Peso del relleno de los neumáticos -25°C kg (lb) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650) 1200 (2650)
14 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
ASC 110
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
D HX PD HXPD
Propiedades de marcha
Número de velocidades - 3+1 3+1 3+1 3+1
Velocidad de transporte máxima km/h (MPH) 12,8 (8) 8,2 (5,1) 12,8 (8) 8,6 (5,3)
Velocidad de trabajo 1 km/h (MPH) 2,5 (1,6) 2,4 (1,5) 2,5 (1,6) 2,4 (1,5)
Velocidad de trabajo 2 km/h (MPH) 3,5 (2,2) 3,1 (1,9) 3,5 (2,2) 3,1 (1,9)
Velocidad de trabajo 3 km/h (MPH) 5,6 (3,5) 3,7 (2,3) 5,6 (3,5) 3,8 (2,4)
Fuerza ascensional % 45 60 45 60
Fuerza ascensional con vibración % 45 60 45 60
Estabilidad lateral estática % 73 73 73 73
Estabilidad lateral durante la marcha sin vibración % 25 25 25 25
Estabilidad lateral durante la marcha con vibración % 15 15 15 15
Inclinación máxima durante el remolque de la máqui-
% 60 60 60 60
na en una pendiente
Radio de giro de rodada interior mm (in) 3050 (120,1) 3050 (120,1) 3050 (120,1) 3050 (120,1)
Radio de giro de contorno exterior mm (in) 5370 (211,4) 5370 (211,4) 5370 (211,4) 5370 (211,4)
Inclinación de entrada delantera % 65 65 65 65
Inclinación de entrada posterior % 53 53 53 53
Tipo de propulsión - hidroestático hidroestático hidroestático hidroestático
Número de ejes propulsores - 2 2 2 2
Ángulo de oscilación ° ±10 ±10 ±10 ±10
Angulo de dirección ° ±36 ±36 ±36 ±36
Dirección
Tipo de dirección - articulación articulación articulación articulación
Control de dirección - hidráulico hidráulico hidráulico hidráulico
Hidromotores rectilíneos - 2 2 2 2
Motor
Productor - Cummins Cummins Cummins Cummins
Tipo - QSB4.5-C160 QSB4.5-C160 QSB4.5-C160 QSB4.5-C160
Potencia según ISO 3046-1 kW (HP) 119 (160) 119 (160) 119 (160) 119 (160)
Número de cilindros - 4 4 4 4
Volumen de carrera cm (cu in)
3
4500 (275) 4500 (275) 4500 (275) 4500 (275)
Revoluciones nominales min-1 (RPM) 2200 2200 2200 2200
Momento de torsión máximo Nm/rpm 624/1500 624/1500 624/1500 624/1500
l/h
Consumo de combustible durante el uso regular 11,8 (3,1) 11,8 (3,1) 11,8 (3,1) 11,8 (3,1)
(gal US/h)
Motor cumple las prescripciones de emisiones - EU Stage IIIA, U.S. EPA Tier 3
Sistema de refrigeración del motor - de líquido de líquido de líquido de líquido
ASC 110 15
1.3. Datos técnicos
ASC 110
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
D HX PD HXPD
Eje
Presión de neumáticos máxima MPa (PSI) 0,16 (23,2) 0,16 (23,2) 0,16 (23,2) 0,16 (23,2)
Grabado de los neumáticos - UK 5 Diamond UK 5 Diamond TD-01 Tractor TD-01 Tractor
Dimensiones de los neumáticos - 23,1x26´´ 23,1x26´´ 23,1x26´´ 23,1x26´´
Tipo de neumáticos - Tubeless Tubeless Tubeless Tubeless
Número de punzones (sólo la versión PD) - - - 140 140
Superficie de contacto del punzón (sólo la versión
cm2 (sq in) - - 120 (18,6) 120 (18,6)
PD)
Altura del punzón (sólo en la versión PD) mm (in) - - 100 (3,9) 100 (3,9)
Frenos
De funcionamiento - hidroestático hidroestático hidroestático hidroestático
de láminas de de láminas de de láminas de de láminas de
De estacionamiento -
resortes resortes resortes resortes
de láminas de de láminas de de láminas de de láminas de
De emergencia -
resortes resortes resortes resortes
Vibración
Frecuencia I Hz (VPM) 32 (1920) 32 (1920) 31 (1860) 31 (1860)
Frecuencia II Hz (VPM) 35 (2100) 35 (2100) 35 (2100) 35 (2100)
Frecuencia ACE mínima Hz (VPM) 23 (1380) 23 (1380) 23 (1380) 23 (1380)
Frecuencia ACE máxima Hz (VPM) 35 (2100) 35 (2100) 35 (2100) 35 (2100)
Amplitud I mm (in) 0,9 (0,035) 0,9 (0,035) 1,1 (0,043) 1,1 (0,043)
Amplitud II mm (in) 1,85 (0,073) 1,85 (0,073) 2 (0,079) 2 (0,079)
Amplitud ACE máxima mm (in) 2,5 (0,098) 2,5 (0,098) 2,5 (0,098) 2,5 (0,098)
Fuerza centrífuga I kN 160 160 220 220
Fuerza centrífuga II kN 275 275 315 315
Fuerza centrífuga mínima ACE kN 0 0 0 0
Fuerza centrífuga ACE máxima kN 280 280 280 280
Tipo de propulsión - hidroestático hidroestático hidroestático hidroestático
Rellenos de funcionamiento
Combustible l (gal US) 410 (108,3) 410 (108,3) 410 (108,3) 410 (108,3)
Motor (relleno de aceite) l (gal US) 11 (2,9) 11 (2,9) 11 (2,9) 11 (2,9)
Sistema de refrigeración l (gal US) 32 (8,5) 32 (8,5) 32 (8,5) 32 (8,5)
Sistema hidráulico l (gal US) 90 (23,8) 90 (23,8) 90 (23,8) 90 (23,8)
Vibrador del rodete l (gal US) 8 (2,1) 8 (2,1) 8 (2,1) 8 (2,1)
Líquido de enfriamiento del rodete (hasta los -25°C) l (gal US) 60 (15,9) 60 (15,9) 60 (15,9) 60 (15,9)
Transmisión de las ruedas l (gal US) 2x1,5 (2x0,4) 2x1,7 (2x0,45) 2x1,7 (2x0,45) 2x1,7 (2x0,45)
Transmisión del rodete l (gal US) 1,5 (0,4) 2,6 (0,7) 2,6 (0,7) 2,6 (0,7)
Depósito del rociador l (gal US) 2,75 (0,7) 2,75 (0,7) 2,75 (0,7) 2,75 (0,7)
Caja de transmisión + del vibrador (el mismo relleno)
l (gal US) 25,5 (6,7) 25,5 (6,7) 25,5 (6,7) 25,5 (6,7)
ACE
Líquido de enfriamiento del rodete ACE l (gal US) 100 (26,4) 100 (26,4) 100 (26,4) 100 (26,4)
16 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
ASC 110
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
D HX PD HXPD
Instalación eléctrica
Voltaje V 24 24 24 24
Capacidad de la batería Ah 2x100 2x100 2x100 2x100
Emisión de ruido y vibración
Nivel de potencia acústica medido A, LpA en el puesto
dB 77 77 77 77
del operario (cabina) *
Inseguridad KpA* dB 2 2 2 2
Nivel de potencia acústica garantizado A, LWA** dB 107 107 107 107
El valor más alto declarado de peso efectivo de la
aceleración de vibraciones transmitidas en todo el m/s2 (ft/s2) <0,5 (<1,6) <0,5 (<1,6) <0,5 (<1,6) <0,5 (<1,6)
cuerpo (cabina) ***
Valor total declarado de la aceleración de vibraciones
m/s2 (ft/s2) <2,5 (<8,2) <2,5 (<8,2) <2,5 (<8,2) <2,5 (<8,2)
transmitidas en las manos (cabina) ***
* medido según la EN 500-4
** medido según la DIRECTIVE 2000/14/EC
*** medido según EN 1032+A1 durante la marcha con la vibración sobre un fondo grano
ASC 110 17
1.3. Datos técnicos
ASC 110
EU Stage IIIA / U.S. EPA Tier 3
D HX PD HXPD
Equipamiento a pedido
Climatización
Preparación para la radio con antena y reproductores
Radio con CD
Levantamiento electrohidráulico de la cabina y del capot
ROPS 2D
Faro de advertencia
Alarma de la marcha atrás
Cubierta del alternador y del ventilador
Luces de carretera (incluido los indicadores de dirección)
Cierre electrónico entre ejes ATC
Segmentos de puntas adicionales (recomendado con ATC y neumáticos de tractor)
Paleta
Placas de acero Hardox para árboles PD
Neumáticos de tractor (de manera estándar con las versiones HX y PD )
Neumáticos de cargador 23.5x25 - Presión de neumáticos: 225 kPa (32,6 PSI)
Relleno de neumáticos con el líquido hasta el 0 °C
Relleno de neumáticos con el líquido hasta los -25 °C (de manera estándar con las versiones HX)
Raspadores de contacto de Polytan
Limpiador previo del aire hacia el motor (Syclone)
Panel con los lugares de test debajo de la plataforma
Aldaba para el candado encima del tanque de combustible
ACE PRO
Impresora k ACE PRO / ACE FORCE
ADS software
ADC compactómetro digital con la memoria de documentación, impresora y software
Compactómetro ACE FORCE
Tacógrafo Kienzle
GPS - ACE PRO
Aceite hidráulico eliminable biológicamente (Panolin)
Juego de documentación adicional
Juego de herramientas Ammann
Primer juego de servicio (filtros de motor y de aire)
Extintor
Diferente color de la superficie (esquema Ammann), 1 color
Color especial de la superficie (otros)
18 ASC 110
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
Notas
ASC 110 19
20 ASC 110
MANUAL DE USO
2. MANUAL DE USO
ASC 110
(Cummins Tier 3)
ASC 110 21
22 ASC 110
2.1. Principales medidas de seguridad MANUAL DE USO
2.1.1. Medidas de seguridad durante el 2.1.1.2. Trabajo en el espacio peligroso
funcionamiento de la máquina
Cualquier dano ocurrido a las redes de ingeniería hay que avi-
Las medidas de seguridad indicadas en cada uno de los capí- sarlo de inmediato al prestador de servicios de las mismas y a su
tulos de la documentación técnica entregada con la máquina vez, hay que tomar medidas para impedir la entrada de perso-
deben completarse con las medidas de seguridad vigentes en nas no autorizadas al espacio en peligro.
el país correspondiente donde se usa la máquina, en el lugar El empleado do debe trabajar a solas en el lugar de trabajo,
de trabajo, considerando la organización laboral, el proceso de caso que no haya otro empleado al alcance de la vista y oído, el
trabajo y el personal. mismo que prestaría ayuda o llamaría una ayuda en caso de un
accidente, a menos de que esté asegurada alguna otra forma de
control o contacto.
2.1.1.1. Antes del inicio de los trabajos de
explanación
ASC 110 23
2.1. Principales medidas de seguridad
2.1.1.3.
Aseguramiento de las medidas de 2.1.1.4. ROPS
seguridad por el prestador de servicios
Usando el marco de protección ROPS:
• El prestador de servicios de la máquina debe asegurar que la • El marco de la máquina no debe ser dañado en el lugar de la
máquina esté funcionando solamente en tales condiciones conexión (roto, doblado etc.).
y para tales fines, para los cuales tenga la capacidad técnica
• El propio armazón ROPS no debe presentar huellas de corro-
según las condiciones establecidas por el productor y por
sión, daños, roturas de fibras o grietas.
las normas correspondientes.
• El marco ROPS no debe permanecer desajustado durante la
• Debe asegurar el uso del cilindro de vibración de tal manera
marcha de la máquina.
y en tales lugares de trabajo que no haya peligro de causar
daños en objetos cercanos ,etc. • Todas las uniones de tornillos deben estar conformes a la
especificación y deben estar ajustadas con el momento pre-
• Debe asegurar un control regular del funcionamiento y del
scrito.
estado técnico y un mantenimiento regular de la máquina
en los intervalos según el manual para la lubricación y man- • Los tornillos y tuercas no deben ser dañados, deformes y no
tenimiento. En el caso de un estado técnico insatisfactorio deben presentar huellas de la corrosión.
de la máquina en tal medida que ésta represente una ame- • En el marco ROPS no deben realizarse ningunas otras modi-
naza para la seguridad del tránsito, personas, propiedades ficaciones adicionales sin el acuerdo del fabricante, ya que
o causa daño o altere el medio ambiente, hay que ponerla podrían causar una disminución de su firmeza (por ejemplo
fuera del servicio hasta eliminar las fallas agujeros, soldaduras etc..).
• Debe determinar quien y que actos puede realizar duran- • El peso de la máquina con el marco protector no debe sobre-
te el funcionamiento, mantenimiento y reparaciones de la pasar el peso permitido para el cual fue aprobado el ROPS
máquina.
• Todo aquel que maneje o realice el mantenimiento y repa-
raciones de la máquina debe tener conocimiento de reglas
indicadas en el manual de uso de la máquina.
• Debe asegurar que ”El manual de uso de la máquina” y el
diario de funcionamiento estén colocados en un lugar de-
terminado para estar siempre a disposición del conductor.
• Tiene que asegurar una vigilancia permanente realizada por
un trabajador determinado durante el trabajo de la máqui-
na, durante el tránsito en vías públicas y sobre todo que
tenga obligación de dar instrucciones para garantizar la se-
guridad del trabajo.
• Debe asegurar la eliminación de sustancias peligrosas (el
combustible, aceites, líquido de refrigeración, líquido de fre-
nos etc.) de lugares de escape de acuerdo a sus característi-
cas y de tal manera que se impida su influencia desfavorable
sobre el medio ambiente, la seguridad del tránsito y la salud
de las personas.
24 ASC 110
MANUAL DE USO
2.1.2. Requerimientos para la calificación del 2.1.3. Obligaciones del conductor
conductor
• Antes de poner la máquina en marcha es una obligación del
• El cilindro puede ser manejado por un conductor, que fue conductor de conocer las instrucciones indicadas en la do-
instruido según ISO 7130 y otros reglamentos locales y naci- cumentación entregada con la máquina, sobretodo las me-
onales y según las normas destinadas para los conductores didas de seguridad y respetarlas consecuentemente. Esto es
de este tipo de máquinas. válido también para el personal autorizado a realizar el man-
tenimiento, ajuste y reparaciones de la máquina. (En caso,
• Sin el permiso de conducir puede manejar la máquina sólo que usted no comprende algunas partes de los manuales,
aquel que, con el consentimiento del prestador de la máqui- contacte al distribuidor más cercano o al productor.).
na, aprende a manejar bajo la vigilancia directa y constante
de un profesor especializado o un instructor con el fin de • No manejar el cilindro, en caso de no tener el conocimien-
obtener una práctica previa. to completo de todas las funciones de la máquina, de los
elementos de trabajo y de manejo y mientras no conozca
• El portador de la licencia de conducir tiene la obligación de exactamente como se maneja la máquina.
cuidar el permiso de conducir adecuadamente y debe pre-
sentarlo bajo pedido a los órganos de control. • Dirigirse de acuerdo a las senales de seguridad colocadas en
la máquina y mantenerlas en estado legible.
• El portador del permiso no debe realizar anotaciones, cam-
bios o correcciones en el mismo. • Antes de iniciar el trabajo, el conductor debe conocer el am-
biente del lugar de trabajo, o sea, los obstáculos, declinaci-
• Está obligado de avisar la pérdida del permiso a la instituci- ones, red de ingeniería y tipos de protección necesaria del
ón emisora del mismo. lugar de trabajo en relación con los alrededores (el ruido, las
• El cilindro puede conducir individualmente sin el permiso vibraciones etc.)
correspondiente solamente un empleado capacitado men- • En caso de un estado técnico insatisfactorio de la máquina
talmente y físicamente, mayor de 18 anos el mismo que: en tal medida que ésta represente una amenaza para la se-
a) está autorizado por el fabricante de la máquina para re- guridad de la salud o vida de personas y de propiedades; en
alizar el montaje, pruebas y presentación de la máquina, caso de averiguar un fallo o un accidente del equipo, even-
eventualmente para instruir a los conductores, el mismo tualmente, al comprobar estos indicios durante el funciona-
que debe a su vez tener el conocimiento de las reglas de miento, si el conductor no puede eliminar el peligro por sí
seguridad válidas en el lugar de trabajo mismo, debe interrumpir el trabajo y asegurar la máquina
o contra un arranque no deseado, colgar en el volante la placa
de advertencia „REPARACIÓN DE LA MÁQUINA“ indicada en
b) está escogido por el prestador de trabajos de construc- el cap. „Placas de seguridad y marcas utilizadas en la máqui-
ción para el manejo (el mantenimiento), y está probada- na“, avisar al empleado responsable y según las posibilida-
mente instruido y entrenado, eventualmente cual posea des avisar a todas las personas amenazadas con este peligro.
una capacitación especializada para el manejo y condu-
cción (la licencia de maquinista etc.). • El conductor está obligado a tener conocimiento sobre los
registros y desviaciones de funcionamiento observados du-
• El conductor de la máquina debe ser instruido y examinado rante la anterior jornada laboral antes de iniciar el funciona-
de los reglamentos para asegurar la seguridad del trabajo miento de la máquina.
por lo menos 1 vez en 2 anos.
• El conductor debe abrocharse el cinturón de seguridad du-
rante el trabajo con la máquina.
• El cinturón de seguridad y sus sujetadores no deben ser da-
nados.
• Antes de iniciar el trabajo, revisar la máquina, sus acceso-
rios y elementos de manejo. Debe revisar, si los equipos de
comunicación y seguridad están funcionando según el ma-
nual. En caso de observar una falla que podría representar
un peligro para la seguridad del trabajo y la cual no puede
eliminar por sí solo, no debe poner en marcha la máquina y
debe informar sobre la falla al empleado responsable.
• Si el conductor descubre una falla durante la marcha, debe
parar de inmediato la máquina y asegurarla contra un arran-
que indebido.
• El conductor debe seguir la marcha de la máquina duran-
te el funcionamiento y anotar cualquier falla en el diario de
funcionamiento.
• El conductor debe llevar un diario de funcionamiento, que
sirve para llevar los registros sobre el recibimiento y entrega
de la máquina entre los conductores, sobre las fallas y re-
paraciones durante el funcionamiento y para una evidencia
de los acontecimientos importantes ocurridos durante la
jornada laboral.
• Antes de poner en marcha el motor, los manipuladores de-
ben encontrarse en la posición cero, y no deben encontrarse
personas en el alcance de peligro de la máquina.
ASC 110 25
2.1. Principales medidas de seguridad
• Hay que avisar cada puesta en marcha de la máquina con • Mantener la máquina equipada con accesorios y equipos
una senal auditiva o luminosa, siempre antes del arranque prescritos.
del motor de la máquina. • Mantener limpios el puesto del conductor, estribos y super-
• Antes de iniciar el funcionamiento de la máquina, hay que ficies de pisar.
revisar los frenos y la dirección. • Antes de levantar la cabina y el capot controlar, si hay el espa-
• Después de una senal de advertencia, el operario puede po- cio suficiente para el levantamiento y que no se encuentren
ner en marcha la máquina solamente cuando todos los tra- allá redes eléctricas. Antes de bajar la cabina y el capot con-
bajadores han abandonado el espacio amenazado. En caso trole, si no hay alguien amenazado por esta actividad.
de lugares de trabajo con poca visibilidad es posible el inicio • Si la máquina entre en contacto con alta tensión hay que
de la marcha solamente después de pasar el tiempo indis- mantener las siguientes reglas:
pensable para abandonar el espacio en peligro.
- esforzarse de abandonar con la máquina la zona de peli-
• Durante el funcionamiento de la máquina hay que mante- gro
ner las reglas de seguridad y no realizar ninguna actividad
que podría representar un peligro para la seguridad del tra- - no abandonar el puesto del conductor
bajo y dedicarse por completo a la conducción de la máqui- - advertir a los demás, que no se acerquen y no toquen la
na. Durante el manejo de la máquina hay que permanecer máquina.
sentado en el asiento.
• Mantener la máquina libre de impurezas de aceite y de ma-
• Respetar el procedimiento tecnológico de los trabajos o las teriales inflamables.
instrucciones del trabajador responsable.
• Al movilizar la máquina en el lugar de trabajo, la velocidad
de la misma debe ajustarse al estado del terreno, al trabajo
realizado y condiciones climáticas. Observar permanente-
mente el perfil de paso para evitar choques con cualquier
obstáculo.
• Después de terminar o interrumpir el funcionamiento de
la máquina, durante el cual el conductor abandona la mi-
sma, debe tomar medidas contra el uso no autorizado de la
máquina y contra un arranque espontáneo. Sacar la llave de
la caja de contacto, cerrar con llave la cabina y desconectar
la instalación eléctrica con el desconector.
• Una vez terminado el funcionamiento, colocar la máquina
en un sitio adecuado (una superficie recta, resistente), don-
de no hay peligro de una falta de estabilidad de la máquina
y que no se encuentre en vías de tránsito, que no esté expu-
esta a objetos precipitados (rocas) y donde no haya peligro
natural de otro tipo (inundaciones, deslaves del suelo, etc.).
• Al colocar la máquina en los caminos deben tomarse medi-
das de acuerdo a las prescripciones vigentes en las vías púb-
licas. La máquina debe estar debidamente marcada.
• Una vez terminado el trabajo con la máquina, deben apun-
tarse fallas, danos a la máquina y reparaciones realizadas en
el diario de funcionamiento. En caso de un cambio directo
del conductor es una obligación de hacer conocer los he-
chos observados directamente al conductor del siguiente
turno.
• El conductor debe utilizar medios de protección personales
- la vestimenta de trabajo, calzado de trabajo. La vestimenta
no debe ser demasiado floja, danada, el cabello debe prote-
gerse cubriéndolo adecuadamente. Durante el mantenimi-
ento (la lubricación, el cambio de medios de trabajo) deben
protegerse las manos con guantes adecuados.
• El conductor tiene que proteger sus oídos durante el trabajo
con la máquina sin cabina o con las venatanas abiertas.
26 ASC 110
MANUAL DE USO
2.1.4. Actividades prohibidas - seguridad • trabajar en la máquina, si en el peligro de su alcance se
encuentran otras máquinas o medios de transporte con la
y garantía excepción de los que trabajan en conjunto con la máquina.
• trabajar con la máquina en un sitio, que no se puede ver
Está prohibido desde el puesto del conductor y donde puede existir un
• Vibrar estando parada la máquina. Al vibrar estando parada peligro para las personas o propiedades, a menos que la
la máquina no se lubrican los cojinetes del vibrador. seguridad del trabajo esté asegurada de otra manera, por
• Dentro del plazo de garantía llenar el circuito hidráulico de ejemplo, mediante una senalización por una persona debi-
otro modo que mediante la unidad hidráulica. damente instruida.
• Cambiar la amplitud de vibración durante la marcha - sie- • trabajar con la máquina en una zona de protección de la red
mpre es necesario primero parar y solamente después es eléctrica y de estaciones de transformación.
posible ajustar otra amplitud. • pasar por encima de cables eléctricos, en caso que los mi-
• Utilizar la máquina si la misma presenta defectos evidentes. smos no dispongan de una protección adecuada contra el
dano mecánico..
• Utilizar la máquina si el nivel de algún relleno de funciona-
• trabajar con la máquina con la visibilidad disminuida y en la
miento está bajo.
noche, en caso, que el espacio de trabajo de la máquina y el
• Reparar el motor sin autorización - con la excepción de re- lugar del trabajo no disponen de una iluminación suficiente.
cambios regulares de líquidos de funcionamiento y filtros,
• abandonar el puesto del conductor de la máquina estando
puede realizar intervenciones en el motor sólo un servicio
la misma en marcha.
de Cummins, incluido componentes periféricos del motor -
alternador, termostato, el sistema eléctrico del motor. • subir y bajar estando la máquina en marcha, bajar saltando
de la máquina.
• Manipular con la palanca de la válvula de calefacción duran-
te la marcha. • permanecer sentado durante la marcha sobre la reja o par-
tes exteriores de la máquina.
• aumentar y bajar rápidamente las revoluciones del motor,
• abandonar la máquina sin asegurarla - alejarse de la máqui-
porque se podría dañar el motor.
na sin asegurarla contra un uso no autorizado.
• utilizar el freno de emergencia para apagar el motor durante
• poner fuera del funcionamiento los sistemas de seguridad,
el funcionamiento normal de la máquina.
de protección y cambiar los parámetros de los mismos.
• Utilizar la máquina en entornos con riesgo de explosión • utilizar una máquina que presenta un escape del aceite,
(ATEX) y en espacios subterráneos. combustible, líquido de refrigeración y otros rellenos.
• utilizar la máquina después de usar bebidas alcohólicas y • poner en marcha el motor de una manera diferente que la
estupefacientes. indicada en el Manual para conductores.
• utilizar la máquina, cuando con su funcionamiento esté • colocar en el puesto del conductor otras cosas además de
amenazado su estado técnico, la seguridad (la vida, la salud) objetos personales (por ejemplo instrumentos, herramien-
de las personas, objetos y cosas, eventualmente la circulaci- tas).
ón vehicular y su fluidez.
• depositar sobre la máquina materiales y otros objetos.
• poner en marcha y utilizar la máquina, si se encuentran en el • eliminar impurezas de la máquina estando la misma en mar-
peligro de su alcance otras personas- con la excepción de la cha.
ensenanza del conductor con el instructor.
• realizar el mantenimiento, limpieza y reparaciones en tal
• poner en marcha y utilizar la máquina si alguno de los equi- caso, que la máquina no esté asegurada contra un movim-
pos de seguridad se encuentra desmontado o dañado (fre- iento espontáneo y un arranque accidental y si no se puede
no de emergencia, candados hidráulicos, etc.). excluir el contacto del operario con las partes movibles de
• desplazarse y apisonar en tales declinaciones, que podrían la máquina.
ser causa de una pérdida de estabilidad de la máquina ( vol- • tocar las partes de la máquina en movimiento con el cuerpo
teo) La estabilidad estática disminuye por los efectos diná- o con objetos y herramientas sostenidos en la mano.
micos de la marcha.
• fumar y manipular con el fuego abierto durante el control y
• desplazarse y apisonar en tales declinaciones de las pen- bombeo del combustible, recambio, relleno de aceites, lub-
dientes, en los cuales se podría originar el peligro de un ricación de la máquina y durante el control del acumulador
desprendimiento de tierra con la máquina o una pérdida de y el relleno del acumulador.
la adhesión y un deslizamiento incontrolable. • transportar en la máquina (en el espacio de motor o la cabi-
• manejar la máquina de otra manera que la descrita en el ma- na) trapos impregnados de sustancias inflamables y líquidos
nual para conductores. inflamables en recipientes destapados.
• desplazarse y apisonar con una vibración según la resisten- • Dejar el motor en marcha en espacios cerrados sin ventilaci-
cia del suelo en tal distancia desde el borde de la pendiente, ón. Los gases de escape son peligrosos para la vida.
excavaciones que se produzca el peligro de un corrimiento • Poner la máquina en marcha con las puertas abiertas.
del suelo o un desprendimiento del borde con la máquina.
• Realizar cualquier reparación de la máquina sin el consenti-
• desplazarse y apisonar con una vibración en tal distancia de- miento del productor.
sde las paredes, cortes y pendientes que se presente el pe- • Poner la máquina en marcha sin tener abrochado el cin-
ligro de su desprendimiento y cubrimiento de la máquina. turón de seguridad.
• Marcha con vibración sobre una superficie dura (congelada, • Cambiar de lugar los conductores eléctricos.
de hormigón, demasiado compacta) o sobre una base de
• Utilizar repuestos que no sean los originales.
roca. Existe el peligro de producir daños a la máquina.
• Alterar de cualquier manera las unidades eléctricas y
• apisonar en tal distancia desde los edificios, objetos y equi-
electrónicas.
pos en la cual podría originarse el peligro de dano a los mis-
mos mediante la transferencia de vibraciones.
• desplazar y transportar personas en la máquina. Una violación de estas reglas puede influ-
• trabajar con la máquina, si el puesto del conductor no está enciar la evaluación de una eventual rec-
sujetado debidamente. lamación y la vigencia de la garantía de la
• trabajar con la máquina, si el capot permanezca levantado. máquina.
ASC 110 27
2.1. Principales medidas de seguridad
2.1.5. Letreros de seguridad y marcas utilizadas en la máquina
19
14 4
6 18
17 16 3
9 7 10
8
11
12
13 1
А
13
8 20
20
A
15 2 5
282053
28 ASC 110
MANUAL DE USO
2939
2941bz
2586
2586bz
2939
2409bz
compensación.)
3409bz
5. Ajuste sin distraerse Hay peligro de heridas y un agarre en las partes rodantes
de la máquina. No realice el ajuste y el mantenimiento en
caso de estar el motor en marcha. (el símbolo colocado
desde adentro en la puerta izquierda.)
2939
2584bz
2939
2702bz
ASC 110 29
2.1. Principales medidas de seguridad
2601bz
8 Zona de peligro Mantenga una distancia segura hacia la máquina. (el sím-
bolo colocado en ambos lados del marco del rodete y en
la parte frontal posterior del marco de la máquina)
2939
2942bz
11. Altura máxima de la máquina Atención durante el paso en lugares con límites de altura
3,15 m (el símbolo colocado en la parte izquierda debajo de la
cabina del marco)
3155
12 Esquema de la suspensión Para levantar la máquina utilice los medios de atar con
la suficiente capacidad de carga, ver el cap. Carga de la
máquina. Antes de suspender la máquina asegure la arti-
culación de la máquina. (el símbolo colocado en la puerta
izquierda)
2640bz
30 ASC 110
MANUAL DE USO
2153bz
2668bz
16. Protectores del oído Si la máquina no tiene cabina o que el trabajo se realice
con las ventanas abiertas, utilice la protección del oído.
(el símbolo colocado en la columna del centro de la direc-
ción.)
2408bz
3191
107dB
marco por debajo de la cabina (el valor del ruido ver el
cap. Emisión del ruido y vibración)
3204bz
18. Equipos eléctricos Al lavar la máquina mantenga cubiertos los aparatos eléc-
tricos (el símbolo colocado en el lado izquierdo del enfria-
dor)
2225bz
ASC 110 31
2.1. Principales medidas de seguridad
2884bz
20. Lugares para atar La máquina se puede atar solamente en estos lugares.
La fuerza de sujeción máxima de la máquina al medio de
transporte en los ojetes de atar es de 5 t. (los símbolos co-
locados en ambos lados de los marcos.)
3048bz
2775bz
32 ASC 110
MANUAL DE USO
2.1.6. Señales gestuales
Sig. 1
Atención
Ambos brazos extendidos de forma horizontal- las palmas de las
manos hacia adelante.
! Sig. 2
Atención - Peligro
Movimiento pendular de ambos antebrazos desde la posición
con ambos brazos extendidos de forma horizontal a la posición
vertical – doblado y extendido.
! Sig. 3
Sig. 4
ASC 110 33
2.1. Principales medidas de seguridad
Marcha lenta para adelante – hacia mí
De frente ambos brazos extendidos hacia arriba doblados con
las palmas de las manos hacia el interior – movimientos pendu-
lares cortos del antebrazo hacia el cuerpo y de vuelta.
Sig. 5
Sig. 6
Sig. 7
Sig. 8
34 ASC 110
MANUAL DE USO
Movimiento corto
Ambos brazos extendidos adelante doblados. Se señala la dis-
tancia „X“ entre las palmas de las manos y consecuentemente,
prosigue la señal del movimiento.
X
Sig. 9
Sig. 10
Sig. 11
ASC 110 35
2.2. Reglas de ecológicas y de higiene
2.2.2. Reglas de ecológicas
Durante el funcionamiento y el almace-
naje de las máquinas el usuario está ob- • Los rellenos de cada uno de los sistemas de la máquina y
ligado a mantener reglas generales de la algunas partes de la misma son después de su eliminación
protección de la salud y del medio ambi- un desecho con características de riesgo respecto al medio
ente y los leyes, anuncios y prescripcio- ambiente.
nes, relacionados con esta problemática y A esta categoría de productos de desecho pertenecen sobre
vigentes en el territorio del uso. todo:
- materias orgánicas y de lubricación, aceites y combus-
tibles
2.2.1. Reglas de higiene - líquidos de refrigeración
- rellenos de acumuladores y los propios acumuladores
• Derivados de petróleo, rellenos de los sistemas de refrige-
- medios de limpieza y conservación
ración, rellenos de acumuladores y pinturas incluido los di-
luyentes son sustancias daninas para la salud. Los emplea- - todos los filtros desmontados y materias filtrantes
dos que entran en contacto con estos productos durante el - todas las mangueras usadas y eliminadas hidráulicas y
manejo y el mantenimiento de la máquina están obligados de combustible, metales - caucho y otros elementos de
a respetar las reglas generales de la protección de su propia la máquina, contaminados con productos mencionados
salud y dirigirse según las instrucciones de seguridad e higi- más arriba.
ene de los fabricantes de estos productos.
Atención sobretodo en:
• Productores y las organizaciones de servicio autorizadas
- la protección de los ojos y la piel durante el trabajo con contratadas por ellos o dealers reciben sin costo estos mate-
los acumuladores riales y componentes usados:
- la protección de la piel durante el trabajo con los deriva- - aceites
dos de petróleo, pinturas y líquidos de enfriamiento
- acumuladores
- un buen lavado de las manos después de terminar el
trabajo y antes de la comida, proteja las manos con una - neumáticos
crema regeneradora apropiada
- durante el trabajo con los sistemas de enfriamiento
mantenga las instrucciones indicadas en los manuales A las materias y partes mencionadas hay
entregados con la máquina. que tratarlas después de su puesta fuera
• Mantenga los derivados de petróleo, rellenos de los siste- del funcionamiento de acuerdo con las co-
mas de refrigeración y de acumuladores, pinturas incluido rrespondientes prescripciones nacionales
los diluyentes orgánicos y también los medios de limpieza sobre la protección del medio ambiente
y conservación en empaques originales debidamente mar- y en conformidad con las prescripciones
cados. No permita el almacenaje de estas sustancias en bo- para la protección de la salud.
tellas u otros envases sin la debida marcación, considerando
el peligro de un cambio. Especialmente peligrosa es la posi-
bilidad de un cambio con alimentos y bebidas.
• Si se produzca casualmente una salpicadura a la piel, mu-
cosas u ojos o la inhalación de exhalaciones aplique de in-
mediato reglas de primeros auxilios. Al ingerir casualmente
estos productos acuda inmediatamente a la ayuda médica
de emergencia.
• Utilice siempre protectores de oído del tipo y presentación
adecuados durante el trabajo con la máquina sin la cabina,
o si las ventanas de la cabina permanezcan abiertas.
36 ASC 110
2.3. Conservación y almacenaje de la máquina
2.3.1. Conservación de corto plazo y 2.3.2. Conservación y almacenaje de la
almacenaje durante el tiempo de 1 ÷ 2 máquina durante el tiempo mayor de 2
meses meses
Lave y limpie cuidadosamente toda la máquina. Antes de alistar Para dejar la máquina sin funcionamiento por un tiempo mayor
la máquina para la conservación y el almacenaje, caliente el mo- están vigentes los mismos reglamentos como en el caso de la
tor en marcha a la temperatura de funcionamiento. Coloque la conservación a corto plazo.
maquina en una superficie fija y recta en un lugar seguro, donde Además recomendamos:
no haya peligro de una avería de la máquina por un desastre
natural (inundaciones, deslaves, el peligro de un incendio etc.). • desmonte los acumuladores, verifique su estado y guárde-
los en una habitación fría y seca (recargue regularmente los
A continuación: acumuladores).
• repare lugares con pintura danada. • calce el marco del rodete de tal manera que el sistema de
• lubrique todos los lugares de engrase, guías de cables, arti- amortiguación tenga una flexión mínima.
culaciones de manipuladores etc. • proteja los elementos de caucho con un recubrimiento de
• verifique, si todos los rellenos de agua están vacíos. un medio de conservación especial.
• verifique, si el líquido de refrigeración tiene propiedades an- • llene los neumáticos a la presión prescrita y protéjalos de los
ticongelantes requeridas. efectos de la radiación solar.
• verifique el estado de carga de los acumuladores, eventual- • las superficies cromadas de los émbolos cubra con una gra-
mente realice una recarga de los mismos. sa de conservación.
• aplique grasa de conservación sobre superficies cromadas • conserve la máquina rociando con un medio especial, espe-
del émbolo. cialmente en lugares de un posible desarrollo de la corro-
sión.
• recomendamos a proteger la máquina contra la corrosión
rociando el medio de conservación (aplicando mediante el • la succión y el escape del motor pegue con una lámina PE
rociado), especialmente en lugares con el peligro del de- doble y fije cuidadosamente con una cinta scotch.
sarrollo de la corrosión. • faros, retrovisores exteriores y otros elementos de la electro-
La maquina protegida de esta manera no necesita ninguna pre- instalación exterior proteja rociando con un medio especial
paración especial para iniciar nuevamente el siguiente funcio- y cubriendo con una lámina PE.
namiento. • conserve el motor según las instrucciones del fabricante -
senale visiblemente que el motor está conservado.
! ATENCION !
Después de 6 meses recomendamos revi-
sar el estado de la conservación y eventu-
almente renovarla.
No arranque nunca el motor durante el
almacenaje!
En caso de almacenar el motor en las con-
diciones de campo revise, si el lugar no
está expuesto al peligro de inundaciones
en consecuencia de desbordamientos
o si no haya otro tipo del peligro en esa
región (la posibilidad de un deslave etc.)!
ASC 110 37
2.3. Conservación y almacenaje de la máquina
2.3.3. Deconservación y revisión de la máquina
entregada
38 ASC 110
2.4. Liquidación de la máquina después de terminar su vida útil
Al liquidar la máquina después de terminar su vida útil, el usua-
rio debe respetar las prescripciones nacionales y las leyes sobre
desechos y la protección del medio ambiente. Por esta razón re-
comendamos dirigirse siempre:
• a empresas especializadas, que realizan estas actividades de
una manera profesional y con la debida autorización.
• al fabricante de la máquina o las organizaciones de servicio
acreditadas, contratadas y autorizadas por el mismo.
ASC 110 39
40 ASC 110
2.5. Descripción de la máquina MANUAL DE USO
9
25
11
16 10 21
20
23 14 12
22 13
1
2 5 8
24
17 19 18
3 4 6 7
3
282052A
ASC 110 41
2.6. Mandos y aparatos de control
Situación de elementos de mando y accesorios de la cabina
1 - Conector del rociador 8 6 6 A
2 - Conector del ventilador – el ventilador aspira el aire exte- 9 9
rior
3 - Conector del lavaparabrisas delantero
4 - Conector del lavaparabrisas trasero
5 - Luz de la cabina
6 - Toberas de ventilación
5
7 - Pantalla antideslumbrante
8 - Cajas de botiquín, diario de bordo atc.
7
9 - Espejos retrovisores – posible ajustar en 90° hacia la cabi-
na a la posición de transporte
3 4 2 1
396003
11
10
2A
277100
42 ASC 110
MANUAL DE USO
12 - Enchufe del faro, de la lámpara de montaje
13 - Desconector del acumulador 27 28
14 - Conector del levantamiento/ descenso de la cabina (OP-
TION)
15 - Conector del levantamiento/descenso del capot (OP-
TION)
30
16 - Fusible del agregado del levantamiento - descenso de la
cabina/capot 50 A (OPTION)
29
24
17 - Hidrogenerador manual del levantamiento/ descenso
18 - Palanca de mando del hidrogenerador manual
19 - Palanca tractora de la válvula de la calefacción 12
20 - Exhalaciones de la calefacción
21 - Extintor matafuego (OPTION)* 22
20
22 - Depósito del rociador
19 21
23 - Soporte de bebidas 25
24 - Manipulador manual de la paleta (OPTION)
23
25 - Manipulador de pie de la paleta (OPTION) 20
26 - Palancas del levantamiento – descenso de la cabina y del
capot
18
27 - Filtro de la ventilación de la cabina 13
28 - Faro
29 - Lavaparabrisas delantero con el rociador del vidrio 26 15
14
30 - Lavaparabrisas trasero con el rociador del vidrio 17
16
396004A
* Lugar para instalar el soporte para el extintor.
ASC 110 43
2.6. Mandos y aparatos de control
1 Panel de mando ACE - Manual para el ajuste y control
de las funciones del rodete ACE se entrega si el rodillo
viene equipado con este sistema. 2
2 Impresora
1
ACE21
44 ASC 110
MANUAL DE USO
Puesto del conductor
Ajuste del asiento:
1 Posición del respaldar
2 Posición del apoyacodos y levantamiento
3 Giro del asiento
5 2
4 Avance del asiento
5 Avance del puesto del asiento
6 Rigidez de la suspensión del asiento según el indicador del
1 MAX
1
7 Altura del asiento – sujetando debajo del puesto del asien- 0
to y alzando poco a poco se ajusta la altura del asiento a la
siguiente posición más alta, 0 ÷ MAX, donde queda reteni-
da (con un clac). Al alzar el asiento a la posición más alta, el 6 7
mismo baja a la posición más baja. 396005
8 Apoyo de caderas
396006A
ASC 110 45
2.6. Mandos y aparatos de control
12 13 11
10
15 16
180 220
100 250
J1939
14 °C
14
F1
15 ACE
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
14 1 14 14
4
3
6
5
2
7
2
1 3
277003I
46 ASC 110
MANUAL DE USO
Tablero de aparatos de control y panel de mando
1 - Caja de empalme
2 - Manipulador del rodado
3 - No disponible
4 - No disponible
5 - Conector de la vibración
6 - No disponible
7 - No disponible
8 - Conmutador de velocidad de trabajo / de transporte
9 - Botón del freno de emergencia
10 - Interruptor selector de revoluciones del motor
11 - Power View Display
12 - Termómetro del aceite hidráulico
13 - Enchufe ECM del motor
14 - Conectores
15 - Luces de control
16 - Fusibles
Nota
La llave de la caja de empalme sirve para la puerta de la cabina,
puerta de servicio debajo de la cabina y cajón para herramien-
tas.
I
II
396008
ASC 110 47
2.6. Mandos y aparatos de control
Mando del rodado (2)
F 2
El mando del rodado sirve para frenar la máquina y para confi-
gurar la dirección y velocidad del rodado. 5 2
0 P
8
1 3
2612
2
3
Conmutador de velocidad de trabajo / de
transporte (8)
1
3991A
Durante el traslado mantenga las medi- Antes de arrancar el motor desactive los
das de seguridad determinadas para el frenos siguiendo la dirección de la flecha.
lugar de trabajo.
Durante el rodado a distancias largas realice cada 30
minutos paradas de enfriamiento de 1 hora de dura-
ción. Al no respetar esta norma expone la máquina Está prohibido utilizar el freno de emer-
al riesgo de sufrir daños por los que el fabricante no gencia para apagar el motor durante el
se hará responsable. funcionamiento normal de la máquina.
48 ASC 110
MANUAL DE USO
10
Es prohibido aumentar y bajar rápida-
mente las revoluciones del motor, porque
se podría dañar el motor.
274054A
396011A
ASC 110 49
2.6. Mandos y aparatos de control
Enchufe (13)
3003
50 ASC 110
MANUAL DE USO
CONECTORES (14)
596473 F1
F2
14
F3
F4
Faro de advertencia (OPTION)
F5
F6
592348
F7
F8
596303
274056A
- apagado
- 1. encendidas las luces delanteras de posición + luces pilo-
tos traseras, iluminación de aparatos
- 2. luces delanteras encendidas
Luces traseras
591668R
Bocina de advertencia
2246
ASC 110 51
2.6. Mandos y aparatos de control
Nota
Si el rodillo viene equipado con el sistema ATC (cierre entre ejes),
no se aplica la limitación del resbalamiento del rodete.
277005
52 ASC 110
MANUAL DE USO
Luces de advertencia
180 220
596191 100 250
J1939
°C
- apagado
- altas revoluciones del motor del ventilador
- bajas revoluciones del motor del ventilador
2489
AMN39
Nota
Las instrucciones de manejo del medidor del apisonado se en-
tregan por separado.
ASC 110 53
2.6. Mandos y aparatos de control
LUCES DE CONTROL (15)
F2 - 10A
ACE
F3 - 7,5A
Obstrucción del filtro del aceite hidráulico – el ro- F4 - 1A
dete ACE F5 - 5A
ACE
3250 F6 - 15A
F7 - 15A
Señaliza la obstrucción de la materia filtrante con suciedad. F8 - 1A
Luces direccionales
2489
3400
54 ASC 110
MANUAL DE USO
589502
F2 - 10A
ACE
F3 - 7,5A
F4 - 1A
Obstrucción del filtro hidráulico
F5 - 5A
F6 - 15A
2276
F7 - 15A
Señaliza la obstrucción de la materia filtrante. F8 - 1A
277007
¡ Cambie la materia filtrante de inmediato!
591507
594423
2587
ASC 110 55
2.6. Mandos y aparatos de control
Caja de fusibles (16)
Fusible (F1) - 20 A (fusible superior) luces delanteras + poste-
riores, delanteras de posición + luces piloto
traseras, faros adicionales, iluminación de
aparatos, levantamiento – descenso del ca-
pot y asiento del conductor, F1 - 20A
F4 - 1A
F8 - 1A
luz de control del encendido de la vibración,
luz de control del freno, luz de control de la
posición cero del manipulador del rodado
277008A
Fusible (F4) - 1 A alimentación POWER VIEW, alimentación
del enchufe J1939
Fusible (F5) - 5 A termómetro del aceite hidráulico, luz de
control de la subpresión en el filtro de as-
piración del motor, luz de control de la re-
carga, luz de control de la obstrucción del
filtro del aceite hidráulico, luz de control del
calentamiento, conectores de revoluciones
del motor
Fusible (F6) - 15 A ventilador de la ventilación y calefacción,
lavaparabrisas delantero y trasero, rociador
delantero y trasero
Fusible (F7) - 15 A reserva (climatización / ROPS 2D)
Fusible (F8) reserva
396054
F10
F12
F11
56 ASC 110
MANUAL DE USO
I
O
Desconector del acumulador
2493
3351
¡ Después de terminar la marcha
desconecte el acumulador me-
diante un desconector!
Desconecte el desconector de la
30 sec
batería después de transcurrir 30
0
sec después de sacar la llave de la
caja de empalme.
3351
Es necesario mantener el límite
de tiempo para archivar los datos
del motor ECM.
¡ Apague siempre el desconector
durante el lavado de la máquina!
ASC 110 57
2.6. Mandos y aparatos de control
2.6.1. Manejo del aparato Power View
3 2
1 Display
2 Luz de control roja encendida – APAGAR EL MOTOR – señali-
zación de un fallo grave del motor
3 Luz de control amarilla encendida - ADVERTENCIA - señali-
zación de un fallo del motor
1
o señalización de la mínima cantidad del combustible en el
tanque
4 Botón de la selección del menú – entrada o salida del menú
5 Botón – cursor pasar hacia arriba – ilumina los datos en el
display o desplaza la selección del parámetro a la izquierda 4 7
o hacia arriba
6 Botón – cursor pasar hacia abajo – ilumina los datos en el
5 6 396011B
display o desplaza la selección del parámetro a la derecha
o hacia abajo
7 Botón enter – selecciona el menú o parámetro u oculta/vi-
sualiza el código de fallo activo
58 ASC 110
MANUAL DE USO
BASES DE LA NAVEGACIÓN
20% 100
FUEL LEVEL ENG HRS
431137
268073
431121
ASC 110 59
2.6. Mandos y aparatos de control
LANGUAGES - el menu para seleccionar el idioma
En el menu principal, desplace el cursor (1) en la referencia y pul-
se la tecla ENTER (2) para entrar en el submenu.
GO TO 1 - UP DISPLAY
LANGUAGES
STORED CODES
ENGINE CONFIGURATION
SELECT UNITS
ADJUST BACKLIGHT
ADJUST CONTRAST
2 1 431122
2 1
431124
1 2
431125
FUEL DELIVERY
PRESSURE VERY LOW
MORE HIDE
431126
60 ASC 110
MANUAL DE USO
ENGINE CONFIGURATION - el menu de la visualización de pa-
rámetros de motor
En el menu principal, desplace el cursor (1) en la referencia y pul-
GO TO 1 - UP DISPLAY
se la tecla ENTER (2) para entrar en el submenu. LANGUAGES
STORED CODES
ENGINE CONFIGURATION
SELECT UNITS
ADJUST BACKLIGHT
ADJUST CONTRAST
431138
ENGINE SPEED PT 1
850 RPM
< NEXT >
431136
1 2
431128
3 1 2 431129
ASC 110 61
2.6. Mandos y aparatos de control
ADJUST BACKLIGHT - Ajuste de la intensidad de iluminación
de la pantalla.
GO TO 1-UP DISPLAY
En el menu principal, desplace el cursor (1) en la referencia y pul- LANGUAGES
se la tecla ENTER (2) para entrar en el submenu.
STORED CODES
ENGINE CONFIGURATION
SELECT UNITS
ADJUST BACKLIGHT
ADJUST CONTRAST
1 2 431130
396028
1 2 431131
396032
62 ASC 110
MANUAL DE USO
SOFTWARE VERSION - informaciones acerca de la versión de
software.
ADJUST CONTRAST
SOFTWARE VERSION
OEM
1 2 431132
431133
ASC 110 63
2.6. Mandos y aparatos de control
SEÑALIZACIÓN DE FALLAS DEL MOTOR
SEÑALIZACIÓN DE LA ADVERTENCIA
La señal de advertencia mediante la luz de control amarilla en-
cendida informa sobre una falla en el motor - advertencia.
396036
SPN110FMI10
HIGH COOLANT TEMP
MORE HIDE
396037
0 1100 2200
2000 RPM
ENG RPM COOL TEMP
396038
64 ASC 110
MANUAL DE USO
Regreso a la visualización de la pantalla de 4 parámetros con el
icono de advertencia de una falla activa en el rincón derecho
0 RPM 28°C
ENG RPM COOL TEMP
20% 100
FUEL LEVEL ENG HRS
ASC 110 65
2.6. Mandos y aparatos de control
SEÑALIZACIÓN DEL MOTOR APAGADO
La señal de advertencia mediante la luz de control roja encendi-
da informa sobre una grave falla en el motor – apagar el motor.
396040
SPN110FMI10
HIGH COOLANT TEMP
MORE HIDE
396042
0 1100 2200
2000 RPM
ENG RPM
ENG RPM
COOL TEMP
396043
431135
66 ASC 110
MANUAL DE USO
AVISOS DE FALLO
Display indica “WAIT TO START ECU está enviando un aviso “Esperar el encendido“. De manera estándar, los
PREHEATING“ productores de los motores recomiendan no encender el motor, mientras
ECU está emitiendo este aviso. Apenas ECU interrumpe la emisión de este
aviso, la vista preliminar mencionada desaparecerá del Power View.
Display indica “CANBUS FAILURE” Power View no ha obtenido por lo menos 30 segundos ningunos datos
válidos de la barra colectora de datos J1939 CAN.
Display indica “TIMEOUT ECU NOT Power View ha enviado hacia ECU el requerimiento de informaciones
RESPONDING” de los códigos de fallos almacenados (DM2), y ECU no ha respondido el
requerimiento. Este aviso en el programa Power View señaliza que ECU no
puede dar soporte a la función de códigos de fallos almacenados (DM2) E
a través de J1939.
Display indica “NO STORED CODES” Power View ha enviado hacia ECU el requerimiento de informaciones de los
códigos de fallos almacenados (DM2), y ECU ha contestado. El número de
códigos almacenados es nulo.
Display indica “NO GAGE DATA” Power View no dispone del registro de medidores conectados a la barra
colectora RS485.
En lugar del valor paramétrico se indica “NO Power View no ha obtenido ningún dato del parámetro seleccionado en el
DATA” transcurso de mínimo 5 segundos.
En lugar del valor paramétrico se indica “NOT ECU emite el aviso que no hay soporte para este parámetro.
SUPPORTED”
En lugar del valor paramétrico se indica ECU está emitiendo el aviso que en este parámetro se encuentra un error
“DATA ERROR” de datos. O (sólo en PV101) para la visualización fue seleccionado NIVEL
DEL COMBUSTIBLE [FUEL LEVEL], y en el NIVEL DEL COMBUSTIBLE fue
ajustada SALIDA ANÁLOGA [ANALOG INPUT], pero a la salida análoga no fue
conectado el emisor del combustible Murphy.
Uno de los 4 segmentos SUPERIORES se En este segmento no fue seleccionado ningún parámetro para la
encuentra vacío visualización.
Display se encuentra ilegible o con muy poca El ajuste del contraste podría ser muy fuerte o insuficiente. Presione el botón
claridad o muy oscuro MENU y manténgalo presionado durante aprox.5 segundos. Así reseteará el
contraste de LCD a la configuración estándar del productor.
ASC 110 67
2.7. Manejo y uso de la máquina
2.7.1. Arranque del motor
396120B
396056
9
2
1 3
274057
ACE
I
II
277010
68 ASC 110
MANUAL DE USO
• En el display se visualiza el logotipo y seguidamente 4 cuad-
rantes con parametros ajustados.
396313
I
II
396061
ASC 110 69
2.7. Manejo y uso de la máquina
En caso de utilizar una fuente de arranque adicional, la mi-
sma debe tener el voltaje de arranque de 24 V.
Arranque utilizando cables de arranque de otra máquina 24
24 0
1. Un extremo del polo (+) del cable conecte al polo (+) de 0
v
1 2
v
la batería descargada.
2. Otro extremo del polo (+) del cable conecte a la batería 2
70 ASC 110
MANUAL DE USO
2.7.2. Rodado y reversión
del aparato). F3
F4
10
Antes de salir, asegúrese que el espacio al frente y F5
F7
F8
• Con el mando del gas (10) ajuste las revoluciones del motor
al máx. 2200 min-1.
274059A
8
1 3
Nota:
274058
La selección de la marcha “1” ÷ “3” de la velocidad de trabajo en
el conmutador (8) es posible durante el rodado.
277011E
ASC 110 71
2.7. Manejo y uso de la máquina
MA
25%X
MAX
15%
28245T3
D MAX 45 %
HX MAX 60 %
28247T3A
72 ASC 110
MANUAL DE USO
Nota ACE
277014
396306
ASC 110 73
2.7. Manejo y uso de la máquina
2.7.3. Parada de emergencia del aparato
274061
9
2
1 3
274062
180 °F 220
100 250
80 100 J1939
40 120
°C
396071
74 ASC 110
MANUAL DE USO
2.7.4. Parar el aparato y el motor
F 2
• Apague la vibración con el mando (5), si está encendida. De- 5 2
tenga la máquina desplazando el mando del rodado (2) a la 0 P
posición del freno de estacionamiento (P).
R
2
1 3
274064
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
277015E
ASC 110 75
2.7. Manejo y uso de la máquina
2.7.5. Estacionamiento de la máquina
3351
No desconectar el desconec-
tor de la batería antes de tran-
scurrir 30 segundos después
de sacar la llave de la caja de
30 sec empalme.
0
Es necesario mantener el límite
de tiempo para almacenar los
3351 datos ECM del motor.
2.7.6. Compactómetro
(equipamiento especial)
50
• El compactómetro indica el nivel de compactación relativo 40 60 A
mediante diodos LED (A). Contra más diodos estén encen-
didos, mayor es la compactación de la superficie. El com-
30 Compaction 70
pactómetro indica la frecuencia actual de la vibración del B
rodete (B). La luz de control encendida “Jump” (C) indica el 20 Hz 80
Frequency
salto del rodete - un estado potencialmente peligroso, du-
rante el cual se pueden producir daños a la máquina, even- 10 90
tualmente al material compactado. Jump
76 ASC 110
MANUAL DE USO
2.7.7. Levantamiento y descenso de la cabina
y del capot
28039C
Elevación:
• Cierre la válvula (2), introduzca la palanca (1) en la bomba y
bombeando alce simultáneamente la cabina y el capó.
2
28023
ASC 110 77
2.7. Manejo y uso de la máquina
• Asegure la cabina en su posición mediante la válvula (3).
28020
282260
Descenso:
• Desbloquear la cabina mediante la válvula (3).
28022
282261
78 ASC 110
MANUAL DE USO
• Baje la cabina y el capó aflojando la válvula (2).
Cabina
• Para levantar manualmente desplace la corredera (1) en
el panel de distribución A y active el seguro (2). Antes de
comenzar, desactive el seguro. A
2
1
396089
396090
ASC 110 79
2.7. Manejo y uso de la máquina
Capota
• Para levantarla manualmente, desplace la corredera (1) en
el panel de distribución B y active el seguro (2). Antes de
comenzar, desactive el seguro.
B 2
1
396091
Nota B
No olvide desactivar el seguro de la corredera luego de despla-
2
zarla.
80 ASC 110
MANUAL DE USO
2.7.8. Las cuchillas de arado
396094
II
Posición II. las cuchillas suben
Posición III. las cuchillas están en posición de arado
396073
369074
o el pedal.
396075
ASC 110 81
2.7. Manejo y uso de la máquina
• Determine la posición recíproca del indicador fijo (1) con re-
lación al indicador movible (2). Esta es la posición básica de 2 1
las cuchillas.
396076
II 396077
396078
396079
82 ASC 110
MANUAL DE USO
• Para arar por superficie plana es posible utilizar la posición
flotante de las cuchillas. La posición flotante se puede uti-
lizar también para reagrupar, compactar o nivelar material
desorganizado. Las cuchillas resbalan por pasillos desmon-
tables.
396080
Nota
Los filos de las cuchillas son desmontables y luego de desgaste
se pueden girar a o 180°.
396081
ASC 110 83
2.7. Manejo y uso de la máquina
2.7.9. Relleno de neumáticos con el líquido
Sirve para bajar el centro de gravedad de la máquina. Las proporciones de mezcla para las diferentes temperaturas para un neumático
se indican en la tabla.
4-322839
Procedimiento de llenado
• Coloque la máquina sobre una base firme. Suba los neumá-
ticos de tal manera que la válvula de llenar se encuentre en
la posición más alta. Asegure el rodete con cuñas en ambos
lados.
• Desatornille la inserción desmontable de la válvula y ator-
nille el adaptador de llenar.
396344
84 ASC 110
MANUAL DE USO
• En el adaptador monte la manguera del equipo de llenar (un
recipiente en una posición más alta, una bomba, etc.) y llene
los neumáticos con la solución.
• Durante el llenado sale el aire del neumático a través del
agujero lateral del adaptador de llenar. El neumático se en-
cuentra suficientemente lleno (en un 75 %), cuando la solu-
ción empiece a salir de este agujero.
• Desatornille el adaptador de llenado, vuelva a atornillar la
inserción de la válvula e infle el neumático a la presión de
160 kPa (23,2 PSI). Neumáticos de cargador 23.5x25 a la pre-
sión de 225 kPa (32,6 PSI).
396345
Procedimiento de desinflado
• Coloque la máquina sobre una base firme. Suba los neumá-
ticos de tal manera que la válvula de llenar se encuentre en
la posición más baja. Asegure el rodete con cuñas en ambos
lados.
• Desatornille la inserción desmontable de la válvula y la solu-
ción sale.
396346
• Apenas la presión baje de tal forma, que ya casi no sigue
saliendo ninguna solución, atornille los adaptadores de lle-
nar e infle el neumático a la presión de 160 kPa (23,2 PSI).
Neumáticos de cargador 23.5x25 a la presión de 225 kPa
(32,6 PSI).
• Una vez inflados los neumáticos, retire el adaptador de lle-
nar y vuelva a atornillar la inserción de la válvula.
ASC 110 85
2.8. Transporte de la máquina
• La máquina puede movilizarse entre los lugares de trabajo
por su propio eje.
86 ASC 110
MANUAL DE USO
2.8.1. Carga de la máquina
282321
ASC 110 87
2.8. Transporte de la máquina
2.8.1.2. Carga de la máquina mediante una grúa
282250
396098B
88 ASC 110
2.9. Condiciones particulares de uso
2.9.1. El remolque del aparato
288051
288052
¡El aparato tiene que estar ajustado por
ambos lazos durante el remolque!
Para el arrastre (halado), utilice cables
o sogas de arrastre que no estén daña-
das, o barras de suficiente capacidad de
carga (de capacidad de 1,5 veces mayor
al peso del aparato a arrastrar). Está pro-
hibido utilizar cadenas para arrastrar.
Es indispensable mantener la desviación
mínima del ángulo de arrastre. La desvia-
ción máxima es de un ángulo de 30°.
Es necesario mantener un movimiento
continuo durante el remolque. No sobre-
pasar la velocidad del remolque por más
de 1 km/h (0,62 mph).
Remolque el rodillo a la distancia más
corta posible – para su desatasco o para
retirarlo de la vía en caso de un fallo. No
remolque el rodillo a una distancia ma-
yor de 300 m (0,19 millas).
El vehículo de arrastre siempre debe ser
por lo menos tamaño similar al vehícu-
lo o aparato a arrastrar. De igual forma
debe tener suficiente fuerza, peso y ca-
pacidad de frenaje.
Si se utiliza un cable durante el arrastre
cuesta abajo es indispensable conectara
otro vehículo de remolque a la parte tra-
sera del aparato o vehículo arrastrado.
De esta forma se evitan movimientos in-
controlables del vehículo arrastrado.
ASC 110 89
2.9. Condiciones particulares de uso
• En caso de que el motor no funcione o exista una falla en
el sistema hidráulico hay que hacer un cortocircuito del cir-
cuito hidráulico y desenfrenar la máquina. Luego es posible
remolcar la máquina.
264103
282115
90 ASC 110
MANUAL DE USO
Desfreno:
280156
396123
264104
280156
ASC 110 91
2.9. Condiciones particulares de uso
• Encienda el desconector del acumulador.
• Desplace la llave a la posición „I“.
• Bombee utilizando la palanca en el hidrogenerador manual.
• Preste atención hasta que la luz de control del freno se apa-
gue estando la llave encendida. El rodillo está desfrenado y
es posible remolcarlo.
• En caso de que la instalación eléctrica no funcione, bombee
con la palanca en el hidrogenerador manual mínimo con 30
elevaciones completas (una elevación - un movimiento con
la palanca a la izquierda y a la derecha).
396084A
277020
264103
282115
92 ASC 110
MANUAL DE USO
• Coloque debajo de la máquina un recipiente para recoger
líquidos salientes.
280156
3
• Desmonte el tapón de la manguera (1).
• Vuelva a unir la manguera (1) con la manguera (2).
• Monte el tapón en la manguera (3) y sujétala en la abraza-
2
dera de fijación.
• Coloque la palanca del hidro- elevador manual en su gan-
264104
cho, debajo de la cabina.
396123
280156
ASC 110 93
2.9. Condiciones particulares de uso
• Compruebe el nivel del aceite hidráulico en el depósito. En
caso de necesidad complete el aceite según se indica en el
cap.3.6.3. MAX
MIN
STOP
282114
94 ASC 110
MANUAL DE USO
2.9.2. Funcionamiento de la máquina en el 2.9.3. El trabajo del aparato a bajas
período de estreno temperaturas
Durante el estreno de una máquina nueva no cargue la máquina El compactar durante el invierno depende del contenido de
las primeras 50 horas a plena potencia (la subida a la pendiente partículas finas y de agua en el suelo. Con temperaturas bajas,
con vibración). incluso bajo cero, el suelo se pone duro y se compacta con di-
ficultad.
Si es necesario compactar a temperaturas bajo 0 °C (32 °F), es
posible compactar el suelo seco (y polvos pedregosos) o realizar
una colecta rápida de materiales aún no congelados (antes de
que se congele el suelo).
ASC 110 95
2.9. Condiciones particulares de uso
2.9.4. El trabajo del aparato a altos niveles de
temperatura y humedad
Nota
Para el aceite de clase HV 46 la temperatura máxima es (del acei-
te) 80 °C (176 °F), para el aceite HV 32 70 °C (158 °F).
En ambientes donde la temperatura del aceite se mantiene
permanentemente en los 90 °C (194 °F) recomendamos utilizar
aceite de una clase más espesa, tipo HV 100 de viscosidad cine-
mática.
396112
96 ASC 110
MANUAL DE USO
2.9.5. El trabajo del aparato en alturas 2.9.6. Trabajo de la máquina en un ambiente
superiores lleno de polvo
El rendimiento del motor se reduce con aumento de la altura al En ambientes de mucho polvo, acorte los intervalos de limpieza
nivel del mar. Esto se debe a que con una presión atmosférica y cambio de filtros. Acorte también el intervalo para la limpieza
menor existe menos volumen de aire para la aspiración. del radiador, el sistema hidráulico y los filtros de la cabina.
El motor producirá humo negro a alturas sobre 1500 m sobre el
nivel del mar. Coordine con su centro de servicio para un ajuste
de la bomba de inyección para estas condiciones.
Nota
Durante la marcha del aparato con vibración sobre otros mate-
riales que no sean los aludidos en “El Manual de Especificacio-
nes”, los niveles de emisiones, según la aceleración de las vibra-
ciones, serán distintos – “Emisión del ruido y vibraciones”.
ASC 110 97
Notas
98 ASC 110
MANUAL DE USO
Notas
ASC 110 99
100 ASC 110
MANUAL DE MANTENIMIENTO
3. MANUAL DE MANTENIMIENTO
ASC 110
(CUMMINS Tier 3)
Para la lubricación, mantenimiento y ajustamiento de la má- • Desde el punto de vista del peligro de incendio se clasifican
quina, ejecute: los líquidos inflamables en la máquina en tres categorías de
peligrosidad:
• con el personal instruido y especializado
II. clase de peligrosidad - petróleo
• según las reglas de seguridad indicadas en el Manual de ma-
nejo del cilindro de vibración IV. clase de peligrosidad - aceites minerales, grasas lubri-
cantes
• en fechas indicadas en la tabla de la lubricación después de
las horas de trabajo realizadas • El lugar del recambio de aceites debe encontrarse ubicado
de tal manera, que no alcance a los espacios con el peligro
• en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme,
de explosión o incendio.
asegurada contra un movimiento espontáneo (con calzos)
permaneciendo siempre el motor apagado, la llave del en- • Debe ser marcado con letreros y marcas con la prohibición
cendido sacada y las instalaciones eléctricas desconectadas de fumar y usar fuego abierto.
• después de colgar la placa Reparación de la máquina en • La superficie de manipulación debe tener tales dimensio-
el volante (la placa se entrega con los accesorios de la má- nes, que permitan retener la misma cantidad del líquido
quina) inflamable como el volumen del recipiente más grande, del
embalaje de transporte.
• en las partes ya enfriadas de la máquina
• Dado lugar debe ser equipado por equipos antiincendio
• después de una limpieza de la máquina, de lugares de lubri-
portátiles..
cación y de lugares de mantenimiento y reparaciones
• Al manipular aceites y petróleo utilice recipientes como ba-
• con herramientas adecuadas y sin danos
rriles metálicos, bidones, rociadores de lata.
• el cambio de partes originales según el catálogo de repues-
• Recipientes de transporte deben permanecer debidamente
tos
cerrados durante el almacenaje.
• con una iluminación suficiente de toda la máquina en caso
• Los recipientes deben tener un orificio y ser almacenados
de una visibilidad baja y en la noche
siempre con el orificio hacia arriba y asegurados contra el
• al realizar el desmontaje necesario de las cubiertas y ele- derrame y salida del agua.
mentos de seguridad, volver a montarlos una vez termina-
• Los recipientes deben estar marcados con un letrero imbo-
dos los trabajos
rrable con la indicación del contenido y la clase de combus-
• volviendo a ajustar las uniones de tornillos - con el momen- tibilidad.
to de ajuste y mediante el control de la hermeticidad de las
uniones
• después de calentar los rellenos de funcionamiento - cuida-
do con las quemaduras- utilice rellenos recomendados
• Principalmente hay que prestar atención a: - rellenos de acumuladores y los propios acumuladores
- una protección de los ojos y la piel durante el trabajo - rellenos de sistemas de climatización
con los acumuladores - medios de limpieza y conservación
- una protección de la piel durante el trabajo con los deri- - todos los filtros desmontados y materias filtrantes
vados de petróleo, materias de recubrimiento y líquidos - todas las mangueras hidráulicas y de combustibles usa-
de refrigeración. das y dadas de baja, metales-goma y otros elementos
- una buena limpieza de las manos una vez terminado el de la máquina, contaminados con los productos arriba
trabajo y antes de comer. Proteja las manos con una cre- mencionados.
ma reparadora adecuada
- al trabajar con los sistemas de refrigeración, mantenga
las instrucciones de manejo de la máquina. Las sustancias y partes mencionadas, una
vez dadas de baja deben ser manipula-
• Derivados de petróleo, rellenos de sistemas de refrigeración das de acuerdo con las reglas nacionales
y acumuladores y materias de recubrimiento incluido disol- correspondientes para la protección del
ventes orgánicos y también medios de limpieza y de conser- medio ambiente y conforme a las reglas
vación mantenga en sus embalajes originales debidamente sobre la protección de la salud.
marcados. No permita el almacenaje de estas sustancias en
botellas no marcadas y en otros recipientes por el peligro de
un cambio. Especialmente peligrosa es la posibilidad de un
cambio por alimentos o bebidas.
• Si por casualidad llega a rociarse la piel, mucosas, ojos o in-
halar los vapores, aplique enseguida las reglas de primeros
auxilios. Al ingerir por casualidad estos productos, busque
de inmediato ayuda médica de emergencia..
• Durante el trabajo con la máquina, utilice siempre protecto-
res de oídos de tipo y presentación adecuados en el caso, de
que la máquina no esté provista de una cabina o las venta-
nas de la cabina permanezcan abiertas.
Clasificación de viscosidad
Para la determinación de la clase de viscosidad SAE (Society of
Automotive Engineers) es primordial la temperatura del am-
biente y el tipo del funcionamiento en el lugar del uso de la
máquina.
El intervalo del cambio de aceite es necesario reducir en un 20 % en caso de utilizar el aceite CJ-4 según el Instituto Americano de
Petróleo (API) (norma industrial Cummins® 20081) con diesel con contenido de sulfuro de 0,05 a 0,5 por ciento del peso (de 500 a 5000
ppm).
NOTA
El sobrepaso del límite de temperatura inferior no produce da-
nos al motor, solamente puede causar dificultades durante el
arranque.
Es conveniente utilizar un aceite universal de mayor alcance,
para que no sea necesario un cambio del aceite por causas de la
variación de la temperatura del ambiente.
Es posible utilizar aceites de motor sintéticos en caso que la cla-
sificación de potencia y viscosidad de los mismos corresponda
a los aceites minerales recomendados. Hay que mantener los
mismos períodos de cambio como en caso de utilizar aceites
minerales.
Para un arranque más fácil durante las temperaturas debajo del
0 °C (32 °F) el productor de los motores recomienda el aceite
SAE 10W-30.
400150
Para rellenar el circuito de refrigeración El máximo contenido de soluciones de sulfuro de 100 miligra-
mos.
utilice el líquido de enfriamiento en la
proporción de mezcla de 50 % / 50 % con
agua de calidad (protección térmica hasta
-37 °C). Instrucciones de seguridad:
Concentración máxima aún permitida del 1) Utilice los guantes de protección para proteger
líquido de enfriamiento es de 60 % (pro- las manos.
tección térmica hasta -54 °C).
2) En el caso de ingestión busque la ayuda médica.
Realice el cambio del líquido de enfria-
3) En el caso de salpicadura de la piel o de la ropa
miento cada 2000 horas de funcionamien-
lave inmediatamente la zona salpicada con agua
to, como más tarde pasados 2 años.
limpia.
4) No mezcle diferentes tipos de líquidos de enfria-
Nota: miento. La mezcla puede provocar una reacción
Las máquinas se llenan en las instalaciones del fabricante con química con producción de sustancias nocivas.
solución de enfriamiento que contiene el líquido de enfriamien-
to Bantleon Avia Antifreeze NG con especificación CES 14603,
ASTM D 4985, ASTM D 6210.
Se trata del líquido de enfriamiento a base de monoetilenglicol,
con contenido de silicatos. No contiene fosfatos, nitratos, ami-
nas, ni boratos.
Junto al punto de llenado del líquido de enfriamiento en la má-
quina está situada la etiqueta Avia NG.
Para el sistema hidráulico de la máquina es necesario utilizar Para el engrase de la caja de cambios del rodete y cajas de cam-
solamente un aceite hidráulico de calidad de la clase de poten- bio de la propulsión del eje (de ruedas) utilice aceites de calidad
cia según ISO 6743/ HV (responde a DIN 51524 la parte 3 HVLP; que responden a API GL-5 eventualmente EP o MIL-L-2105 C
CETOP RP 91 H).
La viscosidad SAE 80W/90 para la temperatura ambiental de
Llene las máquinas de manera estándar con un aceite hidráu- -10 °C ÷ +30 °C (14 °F ÷ 86 °F).
lico de viscosidad cinemática de 68 mm2/sec durante los 40 °C
La viscosidad SAE 80W/140 para la temperatura ambiental de
(104 °F) ISO VG 68. Este aceite es el más apropiado para ser uti-
los +20 °C ÷ +45 °C (68 °F ÷ +113 °F)
lizado en el alcance más amplio de temperaturas del ambiente.
Para el relleno del recipiente del limpiaparabrisas se utiliza agua 0,8 kg del medio refrigerante Halocarbon 134a
(hasta la temperatura del 0 °C) y un medio para los limpiadores 0,2 l del aceite PAG 150
de los vidrios de vehículos de motor.
0,005 l de sustancia de contraste
Cantidad del
Parte Tipo del relleno Marca
relleno l (gal US)
1,5 (0,4) - D
Cajas de transmisión del rodete Aceites de transmisión según el cap. 3.2.5. 2,6 (0,7) - HX, PD,
HXPD 2186
2x1,5 (2x0,4) - D
Cajas de transmisión del eje Aceites de transmisión según el cap. 3.2.5. 2x1,7 (2x0,45) - HX,
PD, HXPD 2186
Rodete ACE Pro Aceite de motor según el cap. 3.2.1. 25,5 (6,6)
2412
3.6.36. Limpieza de la caja de aspiración del levantamiento y descenso de la cabina y del capot
LUBRICACIÓN
RECAMBIO
2000
1000
500
250
20
Juego de filtros 2000 h / 4-760111
282054es
LUBRICACIÓN
RECAMBIO
2000
1000
500
250
20
Juego de filtros 2000 h / 4-760111
0 RPM 28°C
ENG RPM COOL TEMP
20% 100
FUEL LEVEL ENG HRS
396313A
En este manual encontrará solo información general. Para información específica, refiérase al Manual de Servicio y Mantenimiento del
Motor, el cual forma parte de la documentación relacionada con el aparato.
¡Siga también las indicaciones expuestas en el manual para el manejo y mantenimiento del motor!
Ajuste los tornillos flojos, tapas, juntas de rosca hidráulicas etc., a la tensión establecida en las tablas del capítulo 3.6.45., a menos que
la operación específica no requiera otro valor.
Realice el mantenimiento en un lugar plano, firme y asegure el aparato contra desplazamientos acciden-
tales. A menos que no se requiera específicamente lo contrario, el motor debe estar apagado, la electro
- instalación desconectada y las llaves fuera del panel.
Luego de las primeras 50 horas de trabajo realice los siguientes controles (después de una revisión
general) en el nuevo aparato:
Luego de las primeras 100 horas de trabajo realice los siguientes controles (después de una revisión
general) en el nuevo aparato:
Luego de las primeras 500 horas de trabajo realice los siguientes controles (después de una revisión
general) en el nuevo aparato:
H L
282110
288053
MIN
Nota:
Es posible arrancar el motor tan solamente después de comple- STOP
mentar el aceite.
!Advertencia!
Si el nivel baja debajo del borde inferior de la marca
de aceite „MIN“ se prenderá una luz de control (27) y 282114
el motor se para.
Nota:
Al producirse pérdidas del aceite más grandes, elimine la causa
de la falta de estanqueidad del sistema hidráulico.
El sistema hidráulico de la máquina y el funcionamiento ecoló-
gico de la misma se protege en caso de una salida del aceite
parando el motor, ya que de esta manera sale solamente una
pequena cantidad limitada y se impide la salida de todo el con-
tenido del tanque hidráulico. El motor se puede poner en mar-
cha solamente después de complementar el aceite.
Nota:
La unidad hidráulica de 230 V es destinada para el funciona-
miento en redes con el voltaje de 230 voltios (Europa), la unidad
hidráulica de 110 V es destinada para el funcionamiento en re-
des con el voltaje de 110 V (América del Norte).
Correa
Número de pedido: 4-8300750084
NOTA
• El polvo retenido en la válvula de polvo se elimina automáti-
camente durante la marcha de la máquina.
396213
Válvula de polvo
Número de pedido: 1201845
NOTA:
El prelimpiador se monta a pedido especial.
F3
F4
F5
F6
F7
F8
277022C
ACE
2
1 3
277023G
282033
3
1
No trabaje con la máquina, si la empaque-
tadura entre el capot y el filtro del aire no
es hermética.
282118
282128
282136
282139
282140
F1
F2
ACE
F3
F4
F5
F6
F7
F8
277028C
282141
Acoplamiento de la dirección
Cojinete superior, cojinete inferior
Cojinete 4x
282145
Pernos posteriores 2x
282148
Pernos inferiores 2 x
282149
396239
396230
282232
282234
• Desmonte la cubierta.
282178A
El lado izquierdo
• Destornille el tapón (1) y controle el nivel del aceite.
• El nivel tiene que alcanzar hasta el orificio de control o salir
poco a poco.
282182
El lado derecho
• Movilice la máquina de tal manera que el tapón (2) se en-
cuentre en la posición más alta.
• Destornille el tapón (3) y controle el nivel del aceite.
2
• El nivel tiene que alcanzar hasta el orificio de control o salir
poco a poco.
282183
ASC353
396248
396247
396250A
H L
Tenga cuidado con quemaduras durante
la evacuación del aceite. Deje enfriar el
aceite por debajo de los 50 °C. 282110
Mantenga medidas antiincendio!
Filtro de combustible
• Limpie y desmonte el filtro de combustible.
396249
Filtro de combustible
Número de pedido: 4-9501000101
396247
396248
396250A
Filtro de combustible
Número de pedido: 4-9501000102
Nota
• Si los filtros no están rellenos del combustible durante el
recambio, complemente bombeando el combustible, ver el
cap. „Limpieza del separador del agua“.
Materia filtrante
Número de pedido: 4-5358520133
ACE17
Materia filtrante
Número de pedido: 1201300
266051
F2 - 10A
del motor. En el caso de trabajo en ambiente con mucho ACE
F3 - 7,5A
polvo, acorte el intervalo del cambio de las materias filtran- F4 - 1A
tes del filtro. F5 - 5A
F6 - 15A
F7 - 15A
El productor no recomienda limpiar las F8 - 1A
282139
Válvula de polvo
Número de pedido: 1201845
396213
¡ ATENCIÓN !
No limpie el espacio interior del filtro con
el aire comprimido para que no se produz-
ca una obstrucción del polvo en la tubería
de succión del motor.
Utilice inserciones originales.
Al lavar la máquina tenga cuidado que no
se introduzca el agua en el filtro de aire.
¡Sustituya inmediatamente la válvula de
polvo dañada!
No haga funcionar una máquina que ten-
ga el cuerpo del filtro o una tapa dańados.
Cabina
• Desmonte la rejilla protectora.
268138
Materia filtrante
Número de pedido: 4-613780
268139
Calefacción:
• Desmonte la rejilla protectora en ambos lados.
• Reemplace los filtros.
Materia filtrante
Número de pedido: 4-612044
277035
277101
278N113TB
• Pare el motor!
• Revise si el tope del brazo del tensor no entra en contacto
con el tope flexible de la funda. Si se produce el contacto
cambie la correa. En caso de que siguen tocándose topes
del brazo con el tope flexible de la funda, cambie el tensor.
282233
282178A
2
3
282235
282180A
Correa
Número de pedido: 4-1230934
277103
Metal - caucho
Número de pedido: 4-9200000030
277025
Metal - caucho
Número de pedido: 4-9200000030
ACE270
Metal - caucho
Número de pedido: 4-9200000030
277026
Metal - caucho
Número de pedido: 4-9200000030
ACE271
Metal - caucho
Número de pedido: 4-6120080016
Metal - caucho
Número de pedido: 1160052
Metal - caucho
Número de pedido: 4-444436
Metal - caucho
Número de pedido: 4-444435
1
Primera vez después de 500 horas.
Procedimiento de desinflado
El lado derecho 2
• Movilice la máquina de tal manera que el tapón (2) se en-
cuentre en la posición más alta.
• Desmonte el tapón (1) de salida.
• Deje salir el aceite al recipiente preparado. 1
282185
El lado izquierdo
• Desmonte el tapón (3), (4) de salida.
• Deje salir el aceite al recipiente preparado - la cantidad total
del aceite saliente es de aprox. 25,5 l (6,74 gal US).
• Vuelva a colocar los tapones (1), (3) y (4), cambie las empa-
quetaduras averiadas de los tapones.
• Reemplace los filtros; ver el cap. 3.6.21. Reemplazo de filtros
ACE Pro.
4
3
282184
Procedimiento de llenado
El lado izquierdo
• Desmonte el tapón (1). Llene con 5 l (1,32 gal US) del aceite. 1
El lado derecho
• Desmonte el tapón (2). Llene con la cantidad restante del
relleno.
• Ponga la máquina en marcha y luego de recorrer unos pocos
metros revise el nivel del aceite.
2
Para complementar utilice siempre el mis-
mo tipo de aceite.
282187
• Desmonte la cubierta.
Caja de succión
Número de pedido: 4-5451050018
Cinta de empaquetadura
Número de pedido: 4-690219
396265A
F6 - 15A
F7 - 15A
F8 - 1A
277007A
Materia filtrante
Número de pedido: 4-5358520121
Nota: 1251998
• La unidad hidráulica de 230 V es destinada para el funcio-
namiento en redes con el voltaje de 230 voltios (Europa), la
unidad hidráulica de 110 V es destinada para el funciona-
miento en redes con el voltaje de 110 V (América del Norte).
396262
MIN
STOP
282114
Detector de temperatura
Número de pedido: 4-5503580072
NOTA
Durante el relleno a través de la boca del recipiente quedará en
el círculo una parte grande del aceite usado con las impurezas
y se producirá la disminución de la vida útil de agregados hi-
dráulicos.
Filtro de ventilación
Número de pedido: 1405919
396265C
Filtro de aspiración
Número de pedido: 1270762 2
Anillo O
Número de pedido: 1258804
282202
282129
282039
NOTA
Revise, que adentro del sistema de refrigeración no se encuen-
tren mangueras danadas y que no falten las abrazaderas de
mangueras. Verifique el estado del refrigerador, si no está dana-
do, no absorbe y si las láminas del refrigerador no estén obstrui-
das con impurezas.
282129A
396034
HIDE
396286
• De unas cuatro vueltas a la válvula del separador en el senti-
do. Deje salir el combustible tanto tiempo hasta que el cho-
rro esté limpio.
282043
1
2
282221
277027
282188
• Controle regularmente que no se produzca un desajuste de las uniones de tornillos. Para el ajuste utilice llaves de momento de
ajuste.
Valores indicados en la tabla son momentos de ajuste en la rosca seca (con el coeficiente de fricción = 0,14). Para la rosca engrasada
no valen estos valores.
Tabla de momentos de ajuste de tuercas de rastrillar con el anillo de empaquetadura „O“ - mangueras
10 x 1 25 18 10 x 1 13 10
12 x 1,5 30 22 12 x 1,5 30 22
14 x 1,5 50 37 14 x 1,5 40 30
16 x 1,5 60 44 16 x 1,5 60 44
18 x 1,5 60 44 18 x 1,5 70 52
20 x 1,5 140 103 20 x 1,5 90 66
22 x 1,5 140 103 22 x 1,5 100 74
26 x1,5 220 162 26 x1,5 120 89
27 x 1,5 250 184 27 x 1,5 150 111
33 x 1,5 400 295 33 x 1,5 250 184
42 x 1,5 600 443 42 x 1,5 400 295
48 x 1,5 800 590 48 x 1,5 500 369
M-G
M-G M-G
282N221T 282N222T
ACE26
ACE27
ACE28
La fallas se producen en su mayoría por un manejo incorrecto de la máquina. Por eso, en caso de cual-
quier falla, vuelva a leer las instrucciones indicadas en el manual de manejo y mantenimiento de la
máquina y del motor. Si no están en capacidad de determinar la causa de la falla, diríjase al servicio del
dealer autorizado o al productor.
La investigación de las fallas del sistema hidráulico y de las instalaciones eléctricas requiere conoci-
mientos en el campo de hidráulica y electricidad, por eso la eliminación de fallas la encargue a un servi-
cio del dealer autorizado o del productor.
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer S32 – Washer double pushbutton
sensor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer Machines having cab lifting
P3 – Fuel consumption gauge alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights
Q1 – Battery disconnector V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights
R1,2 – Resistors V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting
R3 – Engine preheating V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon
R4 – Engine revolution control po- X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights
tentiometer X27 – Socket for hazard beacon
F2 – Fuse for direction lights, beacon
and horn R5,6 – Resistors X28-33 – Interface connectors
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton X34 – Socket for engine diagnostics
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut- X35-40 – J1939 Connectors
Murphy ton
X41 – Interface connector
F5 – Fuse for dashboard S3 – Ignition box
X45 – Supply connector
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and S4 – Front headlight switch
Y1 – Solenoid valve for cab lifting
washers S5 – Rear headlight switch
Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch
Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light chan-
ge-over switch Y4 – Solenoid valve for bonnet lowe-
G1,2 – Batteries ring
G3 – Alternator S8 – Hazard beacon switch
Y6 – Solenoid valve for brake
H1 – Pilot lamp for direction-indica- S9 – Horn pushbutton
Y7 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton left wheel
H2 – Horn S12 – Backing horn switch Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch drum
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating Y11 – Solenoid valve to disengage
speed preset RTM module differential inter-
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch lock
H10 – Pilot lamp for battery rechar-
S19 – Vibration switch Y13 – Servo valve for travel pump
ging
S21 – Brake pressure switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
right wheel
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
G1 G2 4 3 2 1
M - + - +
Q1 F11
L
F12
Cab lifting solenoid
M2 M1
F9
M
31 30 S1 30 31
Cab lowering solenoid 3
50A
50 2 50
V3 1
Y2 C K1
6
5
4 D+
G
B+
S2 W
Y3 3
2
Bonnet lifting solenoid 1
6
5
4
Bonnet lowering solenoid
X4:4
X3:4
X4:3
X3:2
X3:1
X2
Y4 X6:1
Car radio X26:1 X10:9 X9:8
power supply S3 15/54
30
B
E1 S4 50
6 F1
E2 X10:1 X9:1 8
2
20A
Front side lights 1 3
E3
9 10
E4 X18:1 X3:5
E6 X10:2 X9:2
Front headlights
X28
E7 S5
1 5
E8 X18:2 X3:6 9 10
Rear headlights E9
Z
X9:7 X10:7 E14
X10:5 X9:5 F2
E10 X10:3 X9:3 10A
X27
S8
E15 X5:2 1 5
Warning beacon
9 10
S9
Horn H2 X3:9 1 5
V12
1 2
IN1
15/54
4 10
A20
GND
Ub
5 3
X
K16
E16 X 87 30
85 86
X52:2 S23 X52:1 X12:1
85
30
X51
K17
86
87a
87
1 2 3 4 5 6
40307A_1en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer S32 – Washer double pushbutton
sensor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer Machines having cab lifting
P3 – Fuel consumption gauge alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights
Q1 – Battery disconnector V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights
R1,2 – Resistors V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting
R3 – Engine preheating V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon
R4 – Engine revolution control po- X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights
tentiometer X27 – Socket for hazard beacon
F2 – Fuse for direction lights, beacon
and horn R5,6 – Resistors X28-33 – Interface connectors
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton X34 – Socket for engine diagnostics
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut- X35-40 – J1939 Connectors
Murphy ton
X41 – Interface connector
F5 – Fuse for dashboard S3 – Ignition box
X45 – Supply connector
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and S4 – Front headlight switch
Y1 – Solenoid valve for cab lifting
washers S5 – Rear headlight switch
Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch
Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light chan-
ge-over switch Y4 – Solenoid valve for bonnet lowe-
G1,2 – Batteries ring
G3 – Alternator S8 – Hazard beacon switch
Y6 – Solenoid valve for brake
H1 – Pilot lamp for direction-indica- S9 – Horn pushbutton
Y7 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton left wheel
H2 – Horn S12 – Backing horn switch Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch drum
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating Y11 – Solenoid valve to disengage
speed preset RTM module differential inter-
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch lock
H10 – Pilot lamp for battery rechar-
S19 – Vibration switch Y13 – Servo valve for travel pump
ging
S21 – Brake pressure switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
right wheel
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
1 2 3 4 5 6
C
X11:1 X14:8
T 87a
K3 30
87
Hydraulic oil tank float S14 X3:11
85 86 86 85
H4 K5
87
30 X11:4
87a 86 85 K4
X55
X18:8 X5:3 87
30
87a
X4:1
K
H5
6
5 1
X11:3
X33:2
H6
30
86
9
X4:2
K6
2
Secure travel
Brake valve solenoid
X14:11
X14:12
11
electronics
S22
X14:9
87a
87
85
Y6
X11:7 X33:1
12
11 9 12
7
A2
X12:6 X14:10 10
Brake
Brake
Backing 8
Neutr.
Neutr.
10
Horn
8
X5:4 2 Vibr. 3
3 4 A3.2 Vibr.
X14:2
J
X12:3
X14:3
Solenoid of travel speed valve - drum Y8 X4:5
X11:11
K8 S17
A5 87a
X22:3
30 X11:5 X22:4 B2.2 B1.2
87
X6:2 87a 30 X22:5 B2.1 B1.1
87 85 86 X12:2
X22:6
85
5
Solenoid of travel speed valve - L wheel Y7 1
K14
X12:7
9 10
X4:6 85 86
Solenoid of travel speed valve - R wheel Y14 X12:9 87
X12:8
30
87a
X12:10
H7
Y9
X4:7 S18
Solenoid of vibration 1 valve 1 K7
5 X47 87 30
X4:8 X11:6
7 85 86
Solenoid of vibration 2 valve
Y10
O R S P E
40307A_2en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer S32 – Washer double pushbutton
sensor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer Machines having cab lifting
P3 – Fuel consumption gauge alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights
Q1 – Battery disconnector V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights
R1,2 – Resistors V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting
R3 – Engine preheating V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon
R4 – Engine revolution control po- X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights
tentiometer X27 – Socket for hazard beacon
F2 – Fuse for direction lights, beacon
and horn R5,6 – Resistors X28-33 – Interface connectors
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton X34 – Socket for engine diagnostics
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut- X35-40 – J1939 Connectors
Murphy ton
X41 – Interface connector
F5 – Fuse for dashboard S3 – Ignition box
X45 – Supply connector
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and S4 – Front headlight switch
Y1 – Solenoid valve for cab lifting
washers S5 – Rear headlight switch
Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch
Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light chan-
ge-over switch Y4 – Solenoid valve for bonnet lowe-
G1,2 – Batteries ring
G3 – Alternator S8 – Hazard beacon switch
Y6 – Solenoid valve for brake
H1 – Pilot lamp for direction-indica- S9 – Horn pushbutton
Y7 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton left wheel
H2 – Horn S12 – Backing horn switch Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch drum
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating Y11 – Solenoid valve to disengage
speed preset RTM module differential inter-
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch lock
H10 – Pilot lamp for battery rechar-
S19 – Vibration switch Y13 – Servo valve for travel pump
ging
S21 – Brake pressure switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
right wheel
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
X20:1
X20:2
X53:2
X53:1
X13:6
X13:8
X13:5
X13:1
6 8
B A X13:4 4 5
Travel pump servovalve X12:4
C D A3.1
X13:3 3 2 X13:2 X51
X12:5
1
X35 X34
A A C
X38 X37 B B D A
A A C C E
X40 B B
A C C A Engine
B B
C A C diagnostic socket
B F
C X36 F4
G B
X39 1A
A4 A3 A2
G X6:5
Fuel level float B3 A5 A1
A4
X6:6
A6
37 K11
85 86
X41:1 1 3 87
47 22 30
87a F5
R4
Engine RPM potentiometer
46 5A
X41:2
23
4 2
Engine connector
K 39 X41:3
9
X41:4
L 40 11
X41:5
M 42 1
R6
X23
X41:6 B
28 34
10k
X41:9 H17 R5
Preheating pilot lamp 32 50
120R
X46
21
B2 X6:3 V
P2 H10
Hydraulic oil thermometer ºC
+
t
-
S27 X6:8 H11
Air filter clogging
3
15A
1
V11
V12
X15:1
M4 X15:4 S30
Front wiper 7
M
X15:2 5
1
X16:2
X16:3 M5 X16:4 S31
7
M
V13
V9
M6 X17:1 S32
Front washer
M
7
3
M7 X17:2
Rear washer 1
M
V10
S33
M8 X46:2 X6:10 5
3
Heating fan
M
1
X46:3 X6:11 F7
Reserve for AC
X46:4 V8
X46:1 X11:8 F8
Reserve
40307A_3en
30
30
30
86
86
86
K1
K2
K3
87a
87a
87
85
87
85
85
87
87a
X H18
X
X
H19
X
X61:6
X60:1
X60:2
X60:3
X60:4
X60:6
X60:5
X61:8
X61:2
X61:7 B1
X61:5
X61:1
324851en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S36 – Switch to reduce drum slip
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S37 – Engine idling switch
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S40 – RTM module switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights chines having cab lifting alarm)
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V8-12 – Interference suppression diodes
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V14 – Interlocking LED
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon X2-24 – Interface connectors
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X27 – Socket for hazard beacon
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X28-33 – Interface connectors
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X34 – Socket for engine diagnostics
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X35-40 – J1939 Connectors
and horn X41 – Interface connector
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X45 – Supply connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton Y1 – Solenoid valve for cab lifting
Murphy
S3 – Ignition box Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S6 – Warning light switch ering
F7 – Reserve for air conditioning
S7 – Direction-indicator light Y6 – Solenoid valve for brake
F8 – Reserve
change-over switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G1,2 – Batteries left wheel
S8 – Hazard beacon switch
G3 – Alternator Y8 – Solenoid valve for fast travel –
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- drum
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y11 – Solenoid valve to disengage
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic RTM module differential inter-
oil tank lock
H5 – Pilot lamp for neutral
S17 – Selector switch for operating Y13 – Servo valve for travel pump
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch right wheel
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
Y1 G1 G2 4 3 2 1
M L - + - +
Q1 F11
Cab lifting solenoid
12V 100Ah 12V 100Ah 30A
F12
Cab lowering solenoid
M2 M1
F9
Y2
M
31 30 S1 30 31
50A
3
50 2 50
V3 1
C K1
Y3 6
5
4 D+
Bonnet lifting solenoid
G
B+
S2 W
3
2
Bonnet lowering solenoid 1
6
5
Y4 4
X4:4
X3:4
X4:3
X3:2
X3:1
X29:7
X2
Car radio X26:1 X10:9 X9:8
power supply S3
30 15/54
E2 X10:1 X29:3 E1 B
S4 50
Front side lights 6 F1
E3 X30:2 8
2
1 3 20A
E18
Registration plate lighting 9 10
E4 X18:1 X3:5
E6 X29:1
Front headlights
E7 X30:1 X29:2 S5
1 5
E8 X18:2 X3:6 9 10
Rear headlights E9
S34
1 5
Front auxiliary lights E19 X10:2 X9:2
9 10
X28
E20
Z
X9:7 X10:7 E14
X10:5 X9:5 F2
E10 X10:3 X29:4 10A
X30:4 X29:8
X27
S8
E15 X5:2 1 5
Warning beacon 9 10
S9
H2 X3:9 1 5
Horn
V12 1 2
IN1
15/54
X6:1 4 10
A20
GND
Ub
5 3
X
K16
E
85
30
X 87 30
K17
85 86
X52:2 S23 X52:1 X12:1
86
87a
87
X51
1 2 3 4 5 6
40309A_1en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S36 – Switch to reduce drum slip
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S37 – Engine idling switch
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S40 – RTM module switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights chines having cab lifting alarm)
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V8-12 – Interference suppression diodes
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V14 – Interlocking LED
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon X2-24 – Interface connectors
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X27 – Socket for hazard beacon
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X28-33 – Interface connectors
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X34 – Socket for engine diagnostics
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X35-40 – J1939 Connectors
and horn X41 – Interface connector
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X45 – Supply connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton Y1 – Solenoid valve for cab lifting
Murphy
S3 – Ignition box Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S6 – Warning light switch ering
F7 – Reserve for air conditioning
S7 – Direction-indicator light Y6 – Solenoid valve for brake
F8 – Reserve
change-over switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G1,2 – Batteries left wheel
S8 – Hazard beacon switch
G3 – Alternator Y8 – Solenoid valve for fast travel –
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- drum
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y11 – Solenoid valve to disengage
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic RTM module differential inter-
oil tank lock
H5 – Pilot lamp for neutral
S17 – Selector switch for operating Y13 – Servo valve for travel pump
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch right wheel
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
1 2 3 4 5 6
K2
C
X11:1 X14:8
T 87a
K3 30
87
Hydraulic oil tank float S14 X3:11
85 86 86 85
H4 K5
87
30 X11:4
87a 86 85 K4
E16
X55
X18:8 X5:3 87
30
87a
X4:1
K
E17 H5
6
5 1
X11:3
X33:2
30
86
9 H6
X4:2
K6
2
S22
Brake valve solenoid
X14:11
X14:12
X14:9
11
A2
87a
87
85
Y6
Secure travel
X11:7 X33:1
electronics
12
11 9 12
7
X12:6 X14:10 10 Backing 8
Brake
Brake
Neutr.
Neutr.
10
Horn
8
X5:4 2 3
Vibr. Vibr.
3 4 A3.2
X14:2
J
X12:3
X14:3
Solenoid of travel speed valve - drum Y8 X4:5
X11:11
K8 S17
A5 87a
X22:3
30 X11:5 X22:4 B2.2 B1.2
87
X6:2 87a 30 X22:5 B2.1 B1.1
87 85 86 X12:2
X22:6
85
5
Solenoid of travel speed valve - L wheel Y7 1
K14
X12:7
9 10
X4:6 85 86
Solenoid of travel speed valve - R wheel Y14 X12:9 87
X12:8
30
87a
X12:10
H7
Y9
X4:7 S18
Solenoid of vibration 1 valve 1 K7
5 X47 87 30
X4:8 X11:6
7 85 86
Solenoid of vibration 2 valve
Y10
O R S P E
40309A_2en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S36 – Switch to reduce drum slip
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S37 – Engine idling switch
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S40 – RTM module switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights chines having cab lifting alarm)
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V8-12 – Interference suppression diodes
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V14 – Interlocking LED
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon X2-24 – Interface connectors
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X27 – Socket for hazard beacon
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X28-33 – Interface connectors
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X34 – Socket for engine diagnostics
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X35-40 – J1939 Connectors
and horn X41 – Interface connector
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X45 – Supply connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton Y1 – Solenoid valve for cab lifting
Murphy
S3 – Ignition box Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S6 – Warning light switch ering
F7 – Reserve for air conditioning
S7 – Direction-indicator light Y6 – Solenoid valve for brake
F8 – Reserve
change-over switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G1,2 – Batteries left wheel
S8 – Hazard beacon switch
G3 – Alternator Y8 – Solenoid valve for fast travel –
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- drum
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y11 – Solenoid valve to disengage
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic RTM module differential inter-
oil tank lock
H5 – Pilot lamp for neutral
S17 – Selector switch for operating Y13 – Servo valve for travel pump
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch right wheel
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
X20:1
J O R S P T F E
X20:2
X53:2
X53:1
X13:6
X13:8
X13:5
X13:1
6 8
B A X13:4 4 5
Travel pump servovalve X12:4
C D X13:3
A3.1 X13:2
3 2 X51
1 X12:5
X35 X34
A A C
X38 X37 B B D A
A A C C E
X40 B B
A C C A Engine
B B
C C diagnostic socket
A
B F
C X36 F4
G B
X39 1A
A4 A3 A2
X6:5
Fuel level float B3 G
A5 A4 A1
X6:6
A6
37
K11
R4 85 86
X41:1 1 3 87
47 22 30
87a F5
Engine connector
K 39 X41:3
9
X41:4
L 40 11
X23
X41:5
M 42 1
R6 34
X41:6 B
28
10k
X41:9 H17 R5
Preheating pilot lamp 32 50
X46
120R
21
B2 X6:3 V
P2 H10
Hydraulic oil thermometer ºC
+
t
-
S27 X6:8 H11
Air filter clogging
3
15A
1
V11
V12
X15:1
M4 X15:4 S30
Front wiper 7
M
5
X15:2 1
X16:2
X16:3 M5 X16:4 S31
7
M
V13
V9
M6 X17:1 S32
Front washer
M
7
3
M7 X17:2
Rear washer 1
M
V10
S33
M8 X46:2 X6:10 5
3
Heating fan
M
1
X46:3 X6:11
F7
X46:4 V8 Reserve for AC
X46:1 X11:8
F8
Reserve
40309A_3en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- S32 – Washer double pushbutton
sor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with Ma-
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer chines having cab lifting alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights P3 – Fuel consumption gauge V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights Q1 – Battery disconnector V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting R1,2 – Resistors V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon R3 – Engine preheating X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights R4 – Engine revolution control po- X27 – Socket for hazard beacon
tentiometer
F2 – Fuse for direction lights, beacon X28-33 – Interface connectors
and horn R5,6 – Resistors
X34 – Socket for engine diagnostics
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton
X35-40 – J1939 Connectors
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut-
ton X41 – Interface connector
Murphy
S3 – Ignition box X45 – Supply connector
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
change-over switch ering
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y6 – Solenoid valve for brake
G3 – Alternator
S9 – Horn pushbutton Y7 – Solenoid valve for fast travel –
H1 – Pilot lamp for direction-indica- left wheel
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H2 – Horn S12 – Backing horn switch drum
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank
Y11 – Solenoid valve to disengage
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating RTM module differential inter-
speed preset lock
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch Y13 – Servo valve for travel pump
H10 – Pilot lamp for battery recharg-
ing S19 – Vibration switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
S21 – Brake pressure switch right wheel
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
G1 G2 4 3 2 1
M L - + - +
Q1 F11
12V 100Ah 12V 100Ah 30A
Y1
F12
Cab lifting solenoid
M2 M1
F9
M
30 S1 30 31
Cab lowering solenoid 31
3
50A
50 2 50
V3 1
Y2 C K1
6
5
4 D+
G
B+
S2 W
Y3 3
2
Bonnet lifting solenoid 1
6
5
4
Bonnet lowering solenoid
X4:4
X3:4
X4:3
X3:2
X3:1
X2
Y4 X6:1
Car radio X26:1 X10:9 X9:8
power supply S3 15/54
30
B
E1 S4 50
6 F1
E2 X10:1 X9:1 8
2
20A
Front side lights 1 3
E3
9 10
E4 X18:1 X3:5
E6 X10:2 X9:2
Front headlights
X28
E7 S5
1 5
E8 X18:2 X3:6 9 10
Rear headlights E9
Z
X9:7 X10:7 E14
X10:5 X9:5 F2
E10 X10:3 X9:3 10A
X27
S8
E15 X5:2 1 5
Warning beacon
9 10
S9
Horn H2 X3:9 1 5
V12
1 2
IN1
15/54
4 10
A20
GND
Ub
5 3
X
K16
E16
85
30
X 87 30
K17
85 86
X52:2 S23 X52:1 X12:1
86
87a
87
X51
1 2 3 4 5 6
40310A_1en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- S32 – Washer double pushbutton
sor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with Ma-
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer chines having cab lifting alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights P3 – Fuel consumption gauge V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights Q1 – Battery disconnector V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting R1,2 – Resistors V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon R3 – Engine preheating X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights R4 – Engine revolution control po- X27 – Socket for hazard beacon
tentiometer
F2 – Fuse for direction lights, beacon X28-33 – Interface connectors
and horn R5,6 – Resistors
X34 – Socket for engine diagnostics
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton
X35-40 – J1939 Connectors
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut-
ton X41 – Interface connector
Murphy
S3 – Ignition box X45 – Supply connector
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
change-over switch ering
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y6 – Solenoid valve for brake
G3 – Alternator
S9 – Horn pushbutton Y7 – Solenoid valve for fast travel –
H1 – Pilot lamp for direction-indica- left wheel
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H2 – Horn S12 – Backing horn switch drum
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank
Y11 – Solenoid valve to disengage
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating RTM module differential inter-
speed preset lock
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch Y13 – Servo valve for travel pump
H10 – Pilot lamp for battery recharg-
ing S19 – Vibration switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
S21 – Brake pressure switch right wheel
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
1 2 3 4 5 6
C
X11:1 X14:8
T 87a
K3 30
87
Hydraulic oil tank float S14 X3:11
85 86 86 85
H4 K5
87
30 X11:4
87a 86 85 K4
X55
X18:8 X5:3 87
30
87a
X4:1
K
H5
6
5 1
X11:3
X33:2
30
86
9 H6
zabezpečení pojezdu
X4:2
K6
2
S22
Brake valve solenoid
X14:11
X14:12
11
X14:9
Elektronika
87a
87
85
Y6
X11:7 X33:1
12
11 9 12
7
X12:6 X14:10 10 Zpět. 8
Brzda
Brzda
Neutr.
Neutr.
A2
10
Houk.
8
2 3
Vibr. Vibr.
3 4 A3.2
X14:2
J
X12:3
X14:3
Y7
X11:11
Solenoid of travel speed valve - L wheel 87a K8 S36 S17
X22:3
X4:5 30 5 X11:5 X22:4 B2.2 B1.2
87
85 86 1 X12:2 X22:5 B2.1 B1.1
10
Solenoid of travel speed valve - R wheel Y14 9
A4.1 A3.1
V14 A3.2 A4.2
87a K15
X22:7
X22:6
30
V16 87
X5:4 X12:11
85 86
V15 K14
X12:7
Solenoid of travel speed valve - drum Y8 X4:6 85 86
X12:9 87
30 X12:8
87a
X12:10
H7
Y9
X4:7 S18
Solenoid of vibration 1 valve 1 K7
5 87 30
X4:8
X47
7 85 86 X11:6
Solenoid of vibration 2 valve
Y10
O R S P E
40310A_2en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H17 – Pilot lamp for glowing S27 – Vacuum switch for air filter
lights K1 – Starting contactor clogged
A2 – Electronics to secure travel K2-9 – Auxiliary relays S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
filter clogged
A3 – Travel actuator K10 – Glowing contactor
S29 – Cab fan selector switch
A4 – Multifunctional display Murphy K11-15 – Auxiliary relay
PV – 101 S30 – Front wiper switch
M1 – Engine starter
A5 – Step relay S31 – Rear wiper switch
M2 – Motor for cab lifting pump
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- S32 – Washer double pushbutton
sor M3 – Cab ventilation fan
S33 – Heater fan selector switch
B3 – Float (displacer) in fuel tank M4 – Front wiper
S35 – Parking brake switch
E1 – Gauges lighting M5 – Rear wiper
S36 – Switch to reduce drum slip
E2,3 – Front fender lights M6 – Windscreen washer
S37 – Engine idling switch
E4,5 – Rear lamps M7 – Rear glass washer
S40 – RTM module switch
E6,7 – Front headlights M8 – Heater fan
V3 – Interlocking LED (only with Ma-
E8,9 – Rear headlights P2 – Hydraulic oil thermometer chines having cab lifting alarm)
E10,11 – LH direction-indicator lights P3 – Fuel consumption gauge V4-7 – Interlocking LEDs
E12,13 – RH direction-indicator lights Q1 – Battery disconnector V8-12 – Interference suppression diodes
E14 – Cab lighting R1,2 – Resistors V14 – Interlocking LED
E15 – Hazard beacon R3 – Engine preheating X2-24 – Interface connectors
F1 – Fuse for fender and work lights R4 – Engine revolution control po- X27 – Socket for hazard beacon
tentiometer
F2 – Fuse for direction lights, beacon X28-33 – Interface connectors
and horn R5,6 – Resistors
X34 – Socket for engine diagnostics
F3 – Drop-out fuse S1 – Cab lifting double pushbutton
X35-40 – J1939 Connectors
F4 – Fuse for engine connector and S2 – Bonnet lifting double pushbut-
ton X41 – Interface connector
Murphy
S3 – Ignition box X45 – Supply connector
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F8 – Reserve S7 – Direction-indicator light Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
change-over switch ering
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y6 – Solenoid valve for brake
G3 – Alternator
S9 – Horn pushbutton Y7 – Solenoid valve for fast travel –
H1 – Pilot lamp for direction-indica- left wheel
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
Y8 – Solenoid valve for fast travel –
H2 – Horn S12 – Backing horn switch drum
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H5 – Pilot lamp for neutral oil tank
Y11 – Solenoid valve to disengage
H6 – Pilot lamp for brake S17 – Selector switch for operating RTM module differential inter-
speed preset lock
H7 – Pilot lamp for vibration preset
S18 – Vibration selector switch Y13 – Servo valve for travel pump
H10 – Pilot lamp for battery recharg-
ing S19 – Vibration switch Y14 – Solenoid valve for fast travel –
S21 – Brake pressure switch right wheel
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
clogged
X20:1
X20:2
X53:2
X53:1
X13:6
X13:8
X13:5
X13:1
6 8
B A X13:4 4 5
Travel pump servovalve X12:4
C D X13:3
A3.1 X13:2
3 2 X51
1 X12:5
X35 X34
A A C
X38 X37 B B D A
A A C C E
X40 B B
A C C A Engine
B B
diagnostic socket
C A C
B F
C X36 F4
G B
X39 1A
A4 A3 A2
X6:5
Fuel level float B3 G
A5 A4 A1
X6:6
A6
37 K11
R4 85 86
X41:1 1 3 87
47 22 30
87a F5
Engine connector
K 39 X41:3
9
X41:4
L 40 11
X23
X41:5
M 42 1
R6 34
X41:6 B
28
10k
X41:9 H17 R5
Preheating pilot lamp 32 50
120R X46
21
B2 X6:3 V
P2 H10
Hydraulic oil thermometer ºC
+
t
-
S27 X6:8 H11
Air filter clogging
3
15A
1
V11
V12
X15:1
M4 X15:4 S30
Front wiper 7
M
5
X15:2 1
X16:2
X16:3 M5 X16:4 S31
7
M
V13
V9
M6 X17:1 S32
Front washer
M
7
3
M7 X17:2
Rear washer 1
M
V10
S33
M8 X46:2 X6:10 5
Heating fan 3
M
1
X46:3 X6:11 F7
Reserve for AC
X46:4 V8
X46:1 X11:8 F8
Reserve
40310A_3en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S34 – Auxiliary lights switch
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S36 – Switch to reduce drum slip
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S37 – Engine idling switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights S40 – RTM module switch
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights chines having cab lifting alarm)
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V8-12 – Interference suppression diodes
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon V14,15 – Interlocking LEDs
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X2-24 – Interface connectors
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X27 – Socket for hazard beacon
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X28-33 – Interface connectors
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X34 – Socket for engine diagnostics
and horn X35-40 – J1939 Connectors
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X41 – Interface connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton X45 – Supply connector
Murphy
S3 – Ignition box Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S7 – Direction-indicator light ering
F8 – Reserve
change-over switch Y6 – Solenoid valve for brake
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G3 – Alternator left wheel
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- Y8 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
drum
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic
oil tank Y11 – Solenoid valve to disengage
H5 – Pilot lamp for neutral RTM module differential inter-
S17 – Selector switch for operating lock
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y13 – Servo valve for travel pump
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch right wheel
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
Y1 G1 G2 4 3 2 1
M L - + - +
Q1 F11
Cab lifting solenoid
12V 100Ah 12V 100Ah 30A
F12
Cab lowering solenoid
M2 M1
F9
Y2
M
M
31 30 S1 30 31
50A
3
50 2 50
V3 1
C K1
Y3 6
5
4 D+
Bonnet lifting solenoid
G
B+
S2 W
3
2
Bonnet lowering solenoid 1
6
5
Y4 4
X4:4
X3:4
X4:3
X3:2
X3:1
X29:7
X2
Car radio X26:1 X10:9 X9:8
power supply S3
30 15/54
E2 X10:1 X29:3 E1 B
S4 50
Front side lights 6 F1
E3 X30:2 8
2
1 3 20A
E18
Registration plate lighting 9 10
E4 X18:1 X3:5
E6 X29:1
Front headlights
E7 X30:1 X29:2 S5
1 5
E8 X18:2 X3:6 9 10
Rear headlights E9
S34
1 5
Front auxiliary lights E19 X10:2 X9:2
9 10
X28
E20
Z
X9:7 X10:7 E14
X10:5 X9:5 F2
E10 X10:3 X29:4 10A
31
Right direction lights E13 X30:3 X10:4 X29:5 10
X30:4 X29:8
X27
S8
E15 X5:2 1 5
Warning beacon 9 10
S9
H2 X3:9 1 5
Horn
V12 1 2
15/54
IN1
X6:1 4 10
A20
GND
Ub
5 3
X
K16
85
30
E X 87 30
K17
85 86
86
87a
87
1 2 3 4 5 6
40311A_1en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S34 – Auxiliary lights switch
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S36 – Switch to reduce drum slip
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S37 – Engine idling switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights S40 – RTM module switch
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights chines having cab lifting alarm)
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V8-12 – Interference suppression diodes
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon V14,15 – Interlocking LEDs
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X2-24 – Interface connectors
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X27 – Socket for hazard beacon
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X28-33 – Interface connectors
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X34 – Socket for engine diagnostics
and horn X35-40 – J1939 Connectors
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X41 – Interface connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton X45 – Supply connector
Murphy
S3 – Ignition box Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S7 – Direction-indicator light ering
F8 – Reserve
change-over switch Y6 – Solenoid valve for brake
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G3 – Alternator left wheel
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- Y8 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
drum
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic
oil tank Y11 – Solenoid valve to disengage
H5 – Pilot lamp for neutral RTM module differential inter-
S17 – Selector switch for operating lock
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y13 – Servo valve for travel pump
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch right wheel
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
1 2 3 4 5 6
C
X11:1 X14:8
T 87a
K3 30
87
Hydraulic oil tank float S14 X3:11
85 86 86 85
H4 K5
87
30 X11:4
87a 86 85 K4
E16
X55
X18:8 X5:3 87
30
87a
X4:1
K
E17 H5
6
5 1
X11:3
X33:2
30
86
9 H6
Secure travel
X4:2
K6
electronics
2
S22
Brake valve solenoid
X14:11
X14:12
X14:9
11
87a
87
85
Y6
X11:7 X33:1
12
A2
7 11 9 12
X12:6 X14:10 10 Backing 8
Brake
Brake
Neutr.
Neutr.
10
Horn
8
2 3
Vibr. Vibr.
3 4 A3.2
X14:2
J
Y7
X12:3
Solenoid of travel speed valve - L wheel
X14:3
X11:11
S17
K8 S36
X22:3
87a X11:5 X22:4 B2.2 B1.2
30
Solenoid of travel speed valve - R wheel Y14 X4:5 87 5 X12:2 X22:5 B2.1 B1.1
85 86 1
9 A4.1 A3.1
10
V14 A3.2 A4.2
87a K15
X22:7
X22:6
V16
30
X5:4 87
85 86 X12:11
K14
X12:7
V15
85 86
Solenoid of travel speed valve - drum Y8 X4:6
X12:9 87
30 X12:8
87a
X12:10
H7
Y9
X4:7 S18
Solenoid of vibration 1 valve 1 K7
5 87 30
X4:8
X47
7 85 86 X11:6
Solenoid of vibration 2 valve
Y10
O R S P E
40311A_2en
Legend:
A1 – Clicker for direction-indicator H12 – Pilot lamp for hydraulic oil filter S22 – Seat switch
lights clogged S27 – Vacuum switch for air filter
A2 – Electronics to secure travel H17 – Pilot lamp for glowing clogged
A3 – Travel actuator K1 – Starting contactor S28 – Vacuum switch for hydraulic oil
K2-9 – Auxiliary relays filter clogged
A4 – Multifunctional display Murphy
PV – 101 K10 – Glowing contactor S29 – Cab fan selector switch
A5 – Step relay K11-15 – Auxiliary relay S30 – Front wiper switch
B2 – Hydraulic oil thermometer sen- M1 – Engine starter S31 – Rear wiper switch
sor S32 – Washer double pushbutton
M2 – Motor for cab lifting pump
B3 – Float (displacer) in fuel tank S33 – Heater fan selector switch
M3 – Cab ventilation fan
E1 – Gauges lighting S34 – Auxiliary lights switch
M4 – Front wiper
E2,3 – Front fender lights S36 – Switch to reduce drum slip
M5 – Rear wiper
E4,5 – Rear lamps S37 – Engine idling switch
M6 – Windscreen washer
E6,7 – Front headlights S40 – RTM module switch
M7 – Rear glass washer
E8,9 – Rear headlights V3 – Interlocking LED (only with Ma-
M8 – Heater fan
E10,11 – LH direction-indicator lights chines having cab lifting alarm)
P2 – Hydraulic oil thermometer
E12,13 – RH direction-indicator lights V4-7 – Interlocking LEDs
P3 – Fuel consumption gauge
E14 – Cab lighting V8-12 – Interference suppression diodes
Q1 – Battery disconnector
E15 – Hazard beacon V14,15 – Interlocking LEDs
R1,2 – Resistors
E16,17 – Brake lights X2-24 – Interface connectors
R3 – Engine preheating
E18 – Registration plate lighting X27 – Socket for hazard beacon
R4 – Engine revolution control po-
F1 – Fuse for fender and work lights tentiometer X28-33 – Interface connectors
F2 – Fuse for direction lights, beacon R5,6 – Resistors X34 – Socket for engine diagnostics
and horn X35-40 – J1939 Connectors
S1 – Cab lifting double pushbutton
F3 – Drop-out fuse X41 – Interface connector
S2 – Bonnet lifting double pushbut-
F4 – Fuse for engine connector and ton X45 – Supply connector
Murphy
S3 – Ignition box Y1 – Solenoid valve for cab lifting
F5 – Fuse for dashboard
S4 – Front headlight switch Y2 – Solenoid valve for cab lowering
F6 – Fuse for ceiling fan, wipers and
washers S5 – Rear headlight switch Y3 – Solenoid valve for bonnet lifting
F7 – Reserve for air conditioning S6 – Warning light switch Y4 – Solenoid valve for bonnet low-
S7 – Direction-indicator light ering
F8 – Reserve
change-over switch Y6 – Solenoid valve for brake
G1,2 – Batteries
S8 – Hazard beacon switch Y7 – Solenoid valve for fast travel –
G3 – Alternator left wheel
S9 – Horn pushbutton
H1 – Pilot lamp for direction-indica- Y8 – Solenoid valve for fast travel –
tor lights S11 – Emergency brake pushbutton
drum
H2 – Horn S12 – Backing horn switch
Y9 – Solenoid valve vibrations 1
H3 – Backing horn S13 – Neutral switch
Y10 – Solenoid valve vibrations 2
H4 – Pilot lamp for hydraulic oil level S14 – Float (displacer) inside hydraulic
oil tank Y11 – Solenoid valve to disengage
H5 – Pilot lamp for neutral RTM module differential inter-
S17 – Selector switch for operating lock
H6 – Pilot lamp for brake speed preset
Y13 – Servo valve for travel pump
H7 – Pilot lamp for vibration preset S18 – Vibration selector switch
Y14 – Solenoid valve for fast travel –
H10 – Pilot lamp for battery recharg- S19 – Vibration switch right wheel
ing
S21 – Brake pressure switch
H11 – Pilot lamp for air filter clogged
X20:1
X20:2
X53:2
X53:1
X13:6
X13:8
X13:5
X13:1
6 8
B A X13:4 4 5
Travel pump servovalve X12:4
C D A3.1
X13:3 3 2 X13:2 X51
1 X12:5
X35 X34
A A C
X38 X37 B B D A
A A C C E
X40 B B
A C C A Engine
B B diagnostic socket
C A C
B F
C X36 F4
G B
X39 1A
A4 A3 A2
X6:5
Fuel level float B3 G
A5 A4 A1
X6:6
A6
K11
37
R4 85 86
X41:1 1 3 87
47 22 30
87a F5
Engine connector
K 39 X41:3
9
X41:4
L 40 11
X23
X41:5
M 42 1
R6 34
X41:6 B
28
10k
X41:9 H17 R5
Preheating pilot lamp 32 50
120R X46
21
B2 X6:3 V
P2 H10
Hydraulic oil thermometer ºC
+
t
X44:1
Z
X44:2 5V for compactometer
M3 S29 F6
X10:6 X9:6
Ceiling fan of the cab 5
M
3
15A
1
V11
V12
X15:1
M4 X15:4 S30
Front wiper 7
M
5
X15:2 1
X16:2
X16:3 M5 X16:4 S31
7
M
V13
V9
M6 X17:1 S32
M
Front washer 7
3
M7 X17:2
Rear washer 1
M
V10
S33
M8 X46:2 X6:10 5
3
Heating fan
M
1
X46:3 X6:11 F7
Reserve for AC
X46:4 V8
X46:1 X11:8 F8
Reserve
40311A_3en
Legend:
B112 - Linear sensor
B113 - Front vibrator revolution sensor
B135 - Accelerometer 1
F100-101 - Safety fuses
H101 - Indicator lamp of hydraulic oil filter clogging
K2 - Relay - reverse travel
R10 - Resistor
S18 - Vibration switch
S101 - Hydraulic oil filter pressure switch
Y10 - Vibration electromagnet
PRM PRM K3
2
pressure switch
5-pin
X121:1 3
X121:2
5 6 2 7
1
B112
Linear sensor X121:4 2
of vibration
7-pin
X121:5 3
Solenoid Y10
Shield
B135
Accelerometer 1 Q1Out
A B
In
F100
15A
1 4 3
B113
Front vibrator
rotation sensor
F101
1A
X117:12
X117:10
X117:11
X117:4
X117:8
X117:7
X117:5
X117:3
X117:2
X117:9
X117:6
X117:1
X119:2 ST1:1
X119 (USB)
Display
ST1
X122:6 X119:3 ST1:2
X119:1 ST1:3
X119:4 ST1:4
X124
ST1:5
H101
ST1:6
X123
X118:20 ST2:1
ST2
X111:A
X111
X118:19 ST2:2
X111:B
X118:21 ST2:3
X111:C
ST2:4
X112:3 ST2:7
ST2:11
X113:1
Level Translator OUT
X113
X118:3 ST2:12
X113:2
X113:3 ST3:1
+24V
ST3
GND
Black
X113:4 ST3:2
Red
ST3:3
X114:1
X114
X122:5
IN
ST3:4
X114:2 K2
rotation signal(gr.696)
86 85 ST3:5
X115:1 X122:1
Grey
X115
87 30 ST3:6
Left wheel
X115:5 X122:3
X120:2 ST4:2
X120 (D-SUB 9)
X115:6
X120:3 ST4:3
X116:1
X116
X120:4 ST4:4
X116:2 X120:5 ST4:5
X116:3 X120:6 ST4:6
X116:4 ST4:7
X116:5 ST4:8
X116:6 ST4:9
325421en
Diagram:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Drum travel hydromotor
4 - Vibration hydromotor
5 - Left wheel travel hydromotor
6 - Right wheel travel hydromotor
7 - Divider block
8 - Steering pump
9 - Power-assisted steering
10 - Brake block
11 - Hydraulic cylinder - steering
12 - Flushing Block
14 - Suction strainer
15 - Filter
16 - Filler neck
17 - Level indicator
18 - Combined cooler
19 - One-way valve (check valve)
20 - Thermo-regulator
21 - Thermometer sensor
22 - Quick-coupler for filling
23 - Quick-coupler for measuring
800
11
MA
A
220 220 3
140
54
90/45-400
90/45-400
24
L2
P T L R
Vg max Vg min
L1
B
M4 M5 MB
MA
A
12 15 10 7 5
L2
B1 B2 B4 B3 60
26
P1 B
B5 T
MB MA 16 bar Vg max Vg min
L1
15 bar
420 A B
B A
M P1 M4 M5 MB
8 P MA
1,2 mm
T 1,7 1,4 A
L2 6
420 C
60
26
S
Vg max Vg min
B L1
M4 M5 MB
22
)(
)(
)( )( ) (
)(
23 23 20 19 16 17 14
420 350
2200 45 5bar 100
75 28
RPM 44 40°C 55°C
°C °C
420 28
22 350
1 2 23 8 4 21 18
107816
MANUAL DE MANTENIMIENTO
207
3.8. Anexos
3.8.7. Esquema del sistema hidráulico - el cierre entre ejes ATC
Diagram:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Drum travel hydromotor
4 - Vibration hydromotor
5 - Left wheel travel hydromotor
6 - Right wheel travel hydromotor
7 - RTM Module
8 - Steering pump
9 - Power-assisted steering
10 - Brake block
11 - Hydraulic cylinder - steering
12 - RTM control block
14 - Suction strainer
15 - Filter
16 - Filler neck
17 - Level indicator
18 - Cooler combined-type
19 - One-way valve
20 - Thermoregulator
21 - Thermometer sensor
22 - Quick-coupler for filling
23 - Quick-coupler for measuring
800
11
MA
A
220 220 3
140
54
90/45-400
90/45-400
24
L2
P T L R
Vg max Vg min
B L1
M4 M5 MB
12
15 10 7 MA
C A
P1 X B S
2 L2 5
TN B1 B2 B4 B3
1 3
C 60
B A B5 T 26
MB MA 16 bar
15 bar
Vg max Vg min
B A P L1
M P1 B
8
M4 M5 MB
T 1,7 1,4
MA
A 6
L2
A C S
60
26
Vg max Vg min
B L1
M4 M5 MB
22
)(
)(
)( )( ) (
)(
23 23 20 19 16 17 14
420
350
2200 5bar 100
75 45 28
RPM 44 40°C 55°C
°C °C
420 28
22 350
1 2 23 8 4 21 18
107817
MANUAL DE MANTENIMIENTO
209
3.8. Anexos
3.8.8. Esquema del sistema hidráulico - rodete ACE Pro (el cierre de ruedas)
Diagram:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Steering and ACE pump
4 - Cooling pump
5 - Drum travel hydromotor
6 - Left wheel travel hydromotor
7 - Right wheel travel hydromotor
8 - Vibration hydromotor
9 - Power- assisted steering
10 - Divider block
11 - Brake block
12 - Flushing block
13 - Hydraulic block
14 - Hydraulic cylinder of steering
15 - -
16 - Suction strainer
17 - Filler neck
18 - Level indicator
19 - Combined cooler
20 - Oil cooler
21 - One-way valve
22 - One-way valve
23 - One-way valve
24 - Thermo- regulator
25 - Thermometer sensor
26 - Quick-coupler for filling
27 - Adjusting hydraulic cylinder
28 - Filter
29 - Pressure filter
30 - Filter insert, indicator, filter head
ASC 110
800 54
14 24
L2
Vg max Vg min
B L1
220 220
M4 M5 MB
140
MA
90/45-400
90/45-400
A
P T L R L2 6
60
26
P1 B
Vg max Vg min
420 A L1
B
12 28 11 10
M4 M5 MB
P
B1 B2 B4 B3
1,2 mm
B5 MA
T
420 C A
MB MA 16 bar
15 bar
L2 7
B A
M P1
S 60
8
26
T
1,7 bar
1,4 bar
Vg max Vg min
L1
B
M4 M5 MB
26
B
A A B
125/40-125
P T
)(
M
100
30 27
)( P T
) (
)( )( 8
3.5 bar
5
)(
3.5 bar
29 13 24 21 17 18 16
2.7 bar
0.5 bar
23
420 5bar
350 100
2200 75 63 63
27 3,3 40°C 55°C
RPM °C °C
420 28
4 22 350
5 bar 20
22
1 2 3 8 25 19
107818
MANUAL DE MANTENIMIENTO
211
3.8. Anexos
3.8.9. Esquema del sistema hidráulico - rodete ACE Pro (el cierre entre ejes ATC)
Diagram:
1 - Travel pump
2 - Vibration pump
3 - Steering and ACE pump
4 - Cooling pump
5 - Drum travel hydromotor
6 - Left wheel travel hydromotor
7 - Right wheel travel hydromotor
8 - Vibration hydromotor
9 - Power-assisted steering
10 - RTM module
11 - Brake block
12 - RTM control block
13 - Hydraulic block
14 - Hydraulic cylinder of steering
15 - -
16 - Suction strainer
17 - Filler neck
18 - Level indicator
19 - Combined cooler
20 - Oil cooler
21 - One-way valve
22 - One-way valve
23 - One-way valve
24 - Thermo-regulator
25 - Thermometer sensor
26 - Quick-coupler for filling
27 - Adjusting hydraulic cylinder
28 - Filter
29 - Pressure filter
30 - Filter insert, indicator, filter head
ASC 110
800 54
14 24
L2
Vg max Vg min
B L1
220 220
M4 M5 MB
140
MA
90/45-400
90/45-400
A
P T L R L2 6
60
26
Vg max Vg min
12 B L1
28 11 10 P1 X B S
C M4 M5 MB
2
TN B1 B2 B4 B3
1 3
C MA
B A B5 T
A
MB MA 16 bar P
15 bar
L2 7
B A
M P1
60
8 26
T
1,7 bar
1,4 bar
Vg max Vg min
B L1
A C S
M4 M5 MB
26
B
A A B
125/40-125
P T
)(
M
100
30 27
)( P T
)(
)( )( 8
3.5 bar
3.5 bar
)(
29 13 24 21 17 18 16
2.7 bar
0.5 bar
23
420 5bar
350 100
2200 75 63 63
27 3,3 40°C 55°C
RPM °C °C
420 28
22 350
4
5 bar
20
22
1 2 3 8 25 19
107819
MANUAL DE MANTENIMIENTO
213
3.8. Anexos
3.8.10. Esquema del sistema hidráulico - levantamiento electrohidráulico de la cabina y del capot
Diagram:
1 - Hydraulic tank
2 - Lifting block
3 - Manual pump
4 - Hydraulic cylinder of cab lifting
5 - Hydraulic cylinder of bonnet lifting
6 - Hydraulic lock
25/18-320
25/18-320
40/22-320
Dn6
A2 A2 A2
Dn6
Dn6
Dn6
5 5 4
6 6 6 1
X3 X3 X3
X2 X2 X2
X1 A11 X1 A11 X1 A11
T M P
A1 Dn6 A1 A1
40°C 55°C
°C
Dn6
°C
Dn6
0,5 kW
5 bar 1,9 M
24 V
Dn6
Dn6 80
100 60
Dn6
Dn6
Dn6
P T
B1
A1
B2
A2
P T
Dn6
Dn6
16
3
325208
Diagram:
1 - Hydraulic tank
2 - Safety block
3 - Manual pump
4 - Hydraulic cylinder of cab lifting
5 - Hydraulic cylinder of bonnet lifting
6 - Ball valve
5 5 4
32-320
25-320
25-320
2
P1 P
100
16
3
T T
40°C 55°C
°C
°C
5 bar
100
325426
Notas
Notas
Notas
Los datos de materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.
Book ID: 4-P06000-ES | © Ammann Group