You are on page 1of 86

‫نقد ترمجة اإلندونيسية لكتاب "آداب العامل و املتعلم"‬

‫حبث جامعي‬

‫إعداد‪:‬‬
‫هانونج محامة‬
‫رقم القيد‪17310171 :‬‬

‫قسم اللغة العربية وأدهبا‬


‫كلية العلوم اإلنسانية‬
‫جامعة موالنا مالك إبراهيم اإلسالمية احلكومية ماالنج‬
‫‪2021‬‬
‫نقد ترمجة اإلندونيسية لكتاب "آداب العامل و املتعلم"‬

‫حبث جامعي‬
‫مقدم الستيفاء شروط االختبار النهائي للحصول على درجة سرجانا )‪(S1‬‬
‫يف قسم اللغة العربية وأدهبا كلية العلوم اإلنسانية‬
‫جامعة موالنا مالك إبراهيم اإلسالمية احلكومية ماالنج‬

‫إعداد‪:‬‬
‫هانونج محامة‬
‫رقم القيد‪17310171 :‬‬

‫املشرف‪:‬‬
‫حممد زواوي‪ ،‬املاجستري‬
‫رقم التوظيف‪198102242015031002 :‬‬

‫قسم اللغة العربية وأدهبا‬


‫كلية العلوم اإلنسانية‬
‫جامعة موالنا مالك إبراهيم اإلسالمية احلكومية ماالنج‬
‫‪2021‬‬
‫أ‬
‫ب‬
‫ج‬
‫االستهالل‬

‫ كنا سنعيش يف مناطق حياذيها الصمت‬،‫لوال الترمجة‬


)‫(جورج ستاينر‬
Tanpa terjemahan, kita akan hidup di daerah yang dikelilingi oleh keheningan
)George Steiner(

‫د‬
‫إهداء‬

‫أهدي هذا البحث إىل ‪:‬‬


‫من حيبين طول حياته‪ ،‬أيب احملبوب "حممد هاشيم" وأمي احملبوبة "سييت خدجية"‬
‫من يرافقين ويدعمين دائما‪ ،‬أخيت الكبرية "إكليما زسكيا رمحة" وأخي "حممد‬
‫عمران" وأخي "خري األناس"‬
‫إخواين وأخوايت "ديو أيو ورداين" و"راين أيو الشعراء" و"يامسني لطيفة و"أمحد‬
‫إمسعيل"‬
‫أصدقائي ومن يصاحبين كتابة هذا البحث‪" ،‬نعم رفيدة" و"ألدا فريدة"و"أرنا حق"‬
‫و"حليمة السعدية"‬
‫مجيع األساتيذ واألستاذات يف قسم اللغة العربية وآدهبا الذي أعطاين علوما نافعا‬
‫أصدقائي وصديقايت يف قسم اللغة العربية أسأل اهلل تعاىل أن يبارك يف أعماركم‬
‫وعلومكم‪.‬‬

‫ه‬
‫توطئة‬

‫احلمد هلل الذي ال مضاد له يف ملكه والمنازع له يف أمره‪ .‬اللّهمّ وصل على ويل‬
‫القائم املؤمل‪ ،‬والعدل املنتظر‪ ،‬وحفه مبالئكة املقرّبني‪.‬‬
‫كل الترحيب والتحية تعرب عن مدى فرحنا وسرورنا بانضمامك لنا هاهى أيدينا‬
‫مندها بالترحيب أملني إن تسعد بصحبتنا‪ .‬ها هي الورود تنثر شذاها لتستقبل بكل‬
‫حب ومودة وبأحلى عبارات الترحيب نرحب بك ونتمىن أن نرى شذى عطرك ينثر‬
‫على أرجاء وجودنا فيا أهالً وسهالً بك ومبقدمك الكرمي وأمتىن من كل قليب أن تكون‬
‫قمرًا ساطعًا بنور حضورك وضياءك‪.‬‬
‫وقد متّ هذا البحث اجلامعي حتت العنوان "نقد ترمجة اإلندونيسية لكتاب "آداب العامل‬
‫و املتعلم" الستيفاء شروط االختبار النهائي للحصول على درجة سرجانا )‪ (S1‬يف قسم‬
‫اللغة العربية وأدهبا كلية العلوم اإلنسانية جامعة موالنا مالك إبراهيم اإلسالمية‬
‫احلكومية ماالنج‪.‬‬
‫فتقدمت الباحثة كلمة الشكر اىل كل من الذي قد أعطين دعمة ومساعدة يف‬
‫إعداد هذا البحث اجلامعى خصوصا إىل‪:‬‬
‫‪ .1‬حضرة األستاذ الدكتور حممد زين الدين مدير جامعة موالنا ملك إبراهيم‬
‫اإلسالمية احلكومية ماالنج‪.‬‬

‫‪ .2‬فضيلة الدكتور حممد فيصل عميد كلية العلوم اإلنسانية جامعة موالنا ملك‬
‫إبراهيم اإلسالمية احلكومية ماالنج‪.‬‬

‫‪ .3‬فضيلة الدكتور عبد البسيط رئيس قسم اللغة العربية وأدهبا كلية العلوم‬
‫اإلنسانية جبامعة موالنا ملك إبراهيم ماالنج‪.‬‬

‫و‬
‫‪ .4‬فضيلة األستاذ حممد زواوي املاجستري كاملشرف يف هذا البحث اجلامعي‪.‬‬

‫‪ .5‬األصدقاء األحباء يف قسم اللغة العربية وأدهبا‪.‬‬

‫ماالنج‪ 15 ،‬نوفمرب ‪2021‬م‬


‫الباحثة‪،‬‬

‫هانونج محامة‬
‫رقم القيد ‪17310171:‬‬

‫ز‬
‫املستخلص‬

‫هانونج محامة‪ .17310171 ،‬نقد ترمجة اإلندونيسية لكتاب "آداب العامل واملتعلم"‬
‫البحث جامعي‪ .‬قسم اللغة العربية وأدهبا‪.‬كلية العلوم اإلنسانية‪ .‬جامعة موالنا‬
‫مالك ابراهيم اإلسالمية احلكومية ماالنج‪.‬‬
‫املشرف‪ :‬حممد زواوي‪ ،‬املاجستري‬
‫الكلمات الرئيسية‪ :‬آداب العامل واملتعلم‪ ،‬نقد الترمجة‪ ،‬بيتر نيومارك‬
‫الترمجة هي عملية ترمجة معىن النص إىل لغة أخرى حسب نية املؤلف‪ .‬يتم إجراء هذا‬
‫النقل من خالل البحث عن معادل بني اللغة املصدر واللغة اهلدف‪ ،‬ويشمل املعادل مجيع‬
‫اخلصائص يف لغة املصدر بدءًا من املعىن أو الرسالة‪ ،‬والقواعد النحوية‪ ،‬وأسلوب اللغة وما إىل‬
‫ذلك املتعلقة بلغة املصدر‪.‬‬

‫هتدف هذا البحث إىل حتديد نتائج إجراءات الترمجة وفقًا لنقد الترمجة بيتر نيومارك‪ ،‬من‬
‫خالل حتليل الباحثة جتد اختالفات وأخطاء يف عملية الترمجة حبيث تكون هناك حاجة لتحليل‬
‫األعمال املترمجة‪ ،‬نوع هذا البحث يشمل البحث الوصفي الكيفي‪ ،‬ومصادر البيانات األساسية‬
‫يعىن كتاب "أداب العامل واملتعلم" للشيخ هاشم أشعري‪ .‬ومصادر البيانات الثانوية هي الترمجة‬
‫اإلندونيسية للكتاب واجملالت املتعلقة بنظرية بيتر نيومارك‪ .‬بينما تستخدم طريقة مجع البيانات‬
‫هي بالقراءة واملالحظة‪ ،‬من خالل قراءة الكتب املتعلقة بنقد الترمجة‪ ،‬وخاصة مناقشة نظريات‬
‫ومواصفات بيتر نيومارك‪ .‬تشري تقنية حتليل البيانات يف هذه البحث إىل منوذج ميلس و هابرمان‬
‫الذي يتكون من تقليل البيانات‪ ،‬وعرض البيانات‪ ،‬واستخالص النتائج‪.‬‬

‫إن الترمجة اإلندونيسية لكتاب "أداب العامل واملتعلم" للشيخ حممد هاشم االشعري ترمجه‬
‫"رشدين" حسنًا‪ .‬وتوجد طرقتان للترمجة املستخدمة يف هذه البحث‪ ،‬خطأ طفيف يف الترمجة ال‬
‫يقلل من مضمون احملتوى يف الكتاب األصلي‪ .‬حبيث ميكن استخدام عمل الترمجة هذا كمرجع‬
‫لشخص يريد التعلم واستكشاف فضائل البحث عن املعرفة والتعلم والتدريس ومواقف الطالب‬
‫جتاه أنفسهم ومعلميهم‪.‬‬

‫ح‬
ABSTRACT
Hamamah, Hanung. 2021. Criticism of the Indonesian Translation of the Book
"Adab al-‘A’lim wa al-Muta’allim". Thesis Research. Department of
Arabic Language and Literature. Faculty of Humanities. Maulana Malik
Ibrahim State Islamic University Malang.
Advisor: Moh Zawawi, M.Pd
Key Words: Adab al Alim wal Muta'alim, Translation Criticism, Peter Newmark

Translation is a process of translating the meaning of a text into another


language according to the author's intention. This transfer is carried out by
looking for an equivalent between the source language and the target language.
The equivalent includes all the characteristics in the source language ranging from
meaning or message, grammatical, language style and so on related to the source
language.

This study aims to determine the result of translation procedure in


accordance with Peter Newmark's perspective of translation criticism. By
conducting the analysis, the researcher found differences and errors in the
translation process and therefore, an analysis of the translated work is needed. The
type of research includes qualitative descriptive research. Primary data sources in
this research is a book entitled Adab al Alim wal Muta'alim by Sheikh Hasyim
Asy'ari. While the secondary data sources use the Indonesian translation of the
book and journals related to Peter Newmark's theory. Data collection technique
uses the read and note method, by reading books related to translation criticism,
especially in discussing Peter Newmark's theories and their specifications. Data
analysis techniques refer to the Miles and Huberman model which consists of data
reduction , data presentation, and drawing conclusions.

In general, the Indonesian translation of the book Adab al Alim wal


Muta'alim by Sheikh Hasyim Asy'ari translated by Dr. Rosidin, M.Pd.I is quite
good. There are two methods found in this study and a slight error in the
translation does not reduce the substance of the content in the original book. This
translation work can be used as a reference for someone who wants to learn and
explore the virtues of seeking knowledge, learning and teaching, students'
attitudes towards themselves and their teachers.

‫ط‬
ABSTRAK
Hamamah, Hanung. 2021, Kritik Terhadap Terjemahan Bahasa Indonesia
Buku “Adab al-‘A’lim wa al-Muta’allim”. Penelitian Skripsi. Jurusan
Bahasa dan Sastra Arab. Fakultas Humaniora. Universitas Islam Negeri
Maulana Malik Ibrahim Malang.
Pembimbing : Moh Zawawi, M.Pd
Kata Kunci : Adab al Alim wal Muta’alim, Kritik Terjemah, Peter Newmark

Menerjemah merupakan sebuah proses terjemah dari pengalihan makna


suatu teks ke dalam bahasa lain sesuai dengan maksud penulisnya. Pengalihan ini
dilakuakan dengan cara mencari padanan antara bahasa sumber dengan bahasa
sasran, padanan itu meliputi seluruh karakteristik dalam bahasa sumber mulai dari
makna atau pesan, gramatikal, gaya bahasa dan lain sebagainya yang terkait
dengan bahasa sumber.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hasil dari prosedur penerjemahan


yang sesuai dengan kritik terjemah prespektif Peter Newmark. Dengan melakukan
analisis peneliti menemukan perbedaan dan kesalahan dalam proses menerjemah
sehingga perlu adanya analisis terhadap karya terjamahan, Adapun jenis penelitian
termasuk penelitian deskriptif kualitatif, Sumber data primer dalam penelitian ini
adalah kitab Adab al Alim wal Muta’alim karya Syekh Hasyim Asy’ari.
Sedangkan sumber data sekunder menggunakan terjemahan bahasa Indonesia dari
kitab tersebut, dan jurnal yang berkaitan dengan teori Peter Newmark. Sedangkan
teknik penggumpulan datanya menggunakan metode baca dan catat, dengan
membaca buku-buku yang berkaitan dengan kritik terjemah, khususnya pada
pembahsan teori-teori Peter Newmark dan spesifikasinya.Untuk teknik analisis
data dalam penelitian ini mengacu pada model Miles dan Huberman yang terdiri
dari reduksi data, pemaparan data, serta penarikan kesimpulan.

Secara umum hasil terjemahan Bahasa Indonesia dari kitab Adab al Alim
wal Muta’alim karya Syekh Muhammad Hasyim Asy’ari yang diterjemahkan oleh
Dr. Rosidin, M.Pd.I cukup baik. Ada dua metode penerjemahan yang ditemukan
dalam penelitian ini, sedikit kesalahan pada hasil terjemahan tidak mengurangi
subtansi isi yang ada dalam kitab aslinya. Sehingga karya terjemahan ini sangat
bisa digunakan sebagai rujukan bagi seorang yang ingin mempelajari dan
mendalami tentang keutamaan dalam mencari ilmu, belajar dan mengajar, sikap
pelajar terhadap dirinya sendiri dan kepada gurunya.

‫ي‬
‫حمتويات البحث‬
‫تقرير الباحث ‪ .................................................................‬أ‬
‫تصريح ‪ .......................................................................‬ب‬
‫تقرير جلنة املناقشة ‪ .............................................................‬ج‬

‫د‬ ‫االستهالل ‪....................................................................‬‬


‫ه‬ ‫اإلهداء ‪.......................................................................‬‬
‫و‬ ‫توطئة ‪........................................................................‬‬
‫ح‬ ‫املستخلص باللغة العربية ‪.......................................................‬‬
‫ط‬ ‫املستخلص باللغة اإلجنليزية ‪.....................................................‬‬
‫ي‬ ‫املستخلص باللغة اإلندونيسية ‪...................................................‬‬
‫ك‬ ‫حمتويات البحث ‪...............................................................‬‬

‫‪1‬‬ ‫الباب األول‪ :‬املقدمة ‪.........................................................‬‬


‫‪1‬‬ ‫أ‪ .‬خلفية البحث ‪..........................................................‬‬
‫‪3‬‬ ‫ب‪ .‬أسئلة البحث ‪.........................................................‬‬
‫‪4‬‬ ‫ج‪ .‬أهداف البحث ‪........................................................‬‬
‫‪4‬‬ ‫فوائد البحث ‪.........................................................‬‬ ‫د‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫حتديد البحث ‪..........................................................‬‬ ‫ه‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫الدراسات السابقة ‪......................................................‬‬ ‫و‪.‬‬
‫‪9‬‬ ‫منهج البحث ‪..........................................................‬‬ ‫ز‪.‬‬

‫ك‬
‫‪14‬‬ ‫الباب الثاين‪ :‬اإلطار النظري ‪..................................................‬‬
‫‪14‬‬ ‫أ‪ .‬مفهوم الترمجة ‪. ........................................................‬‬
‫‪15‬‬ ‫ب‪ .‬نظرية بيتر نيومارك ‪......................................................‬‬
‫‪19‬‬ ‫ج‪ .‬نقد الترمجة بنظربيتر نيومارك ‪.............................................‬‬

‫الباب الثالث‪ :‬عرض البيانات وحتليلها ‪23 ......................................‬‬


‫أ‪ .‬حتليل طريقة الترمجة املستخدمة يف ترمجة كتاب "أداب العامل واملعتلم"‪23 ........‬‬
‫ب‪ .‬نقد الترمجة يف الكتاب آداب العامل و املتعلم ‪53 ...............................‬‬

‫الباب الرابع‪ :‬اخلالصة واإلقتراحات ‪68 .........................................‬‬


‫أ‪ .‬اخلالصة ‪68 ...............................................................‬‬
‫ب‪ .‬اإلقتراحات ‪68 ............................................................‬‬

‫قائمة املراجع ‪69 ...............................................................‬‬

‫ل‬
‫الفصل األول‬

‫مقدمة‬

‫أ‪ .‬خلفية البحث‬


‫جند الترمجة يف هذا الزمان يف شكل كتب وجمالت ومقاالت وجمالت‬
‫وصحف وروايات وجمموعات شعرية وحىت أغاين مترمجة من لغة إىل أخرى‪.‬‬
‫الترمجة هلا دور مهم يف تقدم العلم واحلضارة‪ .‬وتنشأ الترمجة من وقت آلخر‪،‬‬
‫حىت تظهر العلوم اجلديدة وتظهر مشاكل جديدة ستكون مثرية لالهتمام‬
‫للبحث‪.‬‬
‫الترمجة علم معروفة منذ زمن طويل من قبل العديد من الناس‪ ،‬التحويل‬
‫من لغة املصدر إىل لغة اهلدف‪ ،‬بينما يتم هذا النقل فقط من خالل البحث عن‬
‫تطابق بني لغة املصدر ولغة اهلدف‪ .‬ويشمل ما يعادله مجيع اخلصائص يف لغة‬
‫املصدر بدءًا من املعىن أو الرسالة والنحوية وأسلوب اللغة وتلك املتعلقة باللغة‬
‫املصدر‪ .‬ويف هذا العصر احلديث‪ ،‬أصبحت الترمجة نوعًا من املعرفة ميكن‬
‫مقارنته بعلوم أخرى مثل علم اللغة وعلم النفس والفلسفة وعلم االجتماع‬
‫(فيصل‪ ،2019 ،‬ص‪.)9.‬‬
‫تشمل أنشطة الترمجة شيئني‪ ،‬ومها مهارة نقل اللغة من أمة إىل أخرى‪.‬‬
‫هناك جانب عملي هلذا جيب القيام به‪ .‬ولكن مع تطور املعرفة‪ ،‬بدأ املنتقد يف‬
‫تأسيس نظرية الترمجة ليتمكنوا من املساعدة يف تنفيذ األنشطة العملية للترمجة‪.‬‬
‫على الرغم من أن النظرية يف بعض األحيان قد ال تساعد بشكل كامل‬
‫األنشطة العملية للترمجة ألنه يف بعض األحيان قد خيتلف اجلانب العملي‬
‫ومهارات الترمجة عن النظرية الراسخة‪ ،‬على سبيل املثال‪ ،‬الترمجة تنقل املعىن‬
‫من لغة أمة إىل لغة أمة أخرى فاللغة إذن هذا النقل للمعىن يكون يف كثري من‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬

‫األحيان ال جيد معادالً هلما بسبب االختالفات يف مفردات لغة وأخرى‬


‫(أكمالية‪ ،2017 ،‬ص ‪.)3‬‬
‫كل مترجم لديه نسخة خمتلفة من تعريف الترمجة‪ ،‬بينما يعرف بيتر‬
‫نيومارك أن الترمجة تترجم معىن النص إىل لغة أخرى وفقًا لقصد املؤلف‪.‬‬
‫ولديهم أيضًا وجهات نظر وآراء خمتلفة فيما يتعلق بنوع الترمجة املستخدمة‪.‬‬
‫يتضمن بعضها نوع الترمجة إىل طريقة الترمجة أثناء إجراء الترمجة يف تقنية‬
‫الترمجة (هارطونو‪ ،2017 ،‬ص‪.)11.‬‬
‫نقد الترمجة هو جسر يربط بني نظرية الترمجة وممارسة الترمجة‪ ،‬ونقد‬
‫الترمجة يعين جهد ملهارات الترمجة اليت هلا تأثري على حتسني مشيلة الترمجة‪ .‬نقد‬
‫الترمجة يعين تقييم الترمجات والتحليل من خالل تقييم الترمجة إما نقد الطالب‬
‫أو األعمال األدبية اليت مت نشرها (عناين‪ ،2003 ،‬ص‪ .)28 .‬لذلك‪ ،‬مع نقد‬
‫الترمجة‪ ،‬يتعلم املترجم وناقد الترمجة كيفية تطوير مهارات الترمجة‪ .‬حيصل‬
‫املترجم على مالحظات يف شكل خطأ أو نقص يف الترمجة غري مرئي له‪ .‬يف‬
‫هذه األثناء‪ ،‬يتعلم ناقد الترمجة أيضًا من مزايا املوجودة يف الترمجة اليت رمبا‬
‫تغفل عنه أثناء عملية الترمجة‪.‬‬
‫يذكر فيصل يف كتابه فن الترمجة أنّ بيتر نيومارك يف كتابه "مناهج‬
‫الترمجة" أن مصطلح الترمجة النظرية هي مصطلح عام للغاية‪ .‬لذلك‪ ،‬فإن نظرية‬
‫الترمجة ليست يف األساس نظرية ولكنها جمموعة من املعلومات اليت حنتاجها‬
‫دائمًا يف عملية الترمجة‪ .‬ويذكر أيضًا أن نظرية الترمجة تسعى إىل تقدمي أفكار‬
‫مفيدة للمترمجني احملتملني حول العالقة بني املعىن واللغة‪ .‬ويصف بعض القضايا‬
‫املتعلقة باجلوانب الكونية والثقافية والفردية للغة واحلياة (فيصل‪،2019 ،‬‬
‫ص‪.)11.‬‬
‫‪3‬‬

‫إن كتاب "آداب العامل واملتعلم" لشيخ حممد هاشم األشعرى مثل‬
‫نافذة لرؤية املشهد األخالقي يف عامل املعهد‪ ،‬حبيث ميكن استخدامه كدليل‬
‫لتعليم الشخصية ألبناء األمة‪ .‬ويبحث فيه فضائل طلب العلم وفضائل العلماء‬
‫والتعليم والتعلم‪ ،‬كما يناقش كيف شخصية الطالب أو الشخص الذي يطلب‬
‫املعرفة لنفسه ومعلمه ودرسه‪ ،‬وبالعكس شخصية املعلم أو املريب لنفسه وطالبه‬
‫وعملية التدريس والتعلم‪ .‬لذلك من املأمول من مناقشة هذا الكتاب أن يولد‬
‫طالبًا أو علماء أو مدرسني يتمتعون بشخصيات متفوقة‪ ،‬وتتضح هذه‬
‫الشخصيات يف التفاعالت اليومية بني الطالب واملعلم‪ ،‬سواء يف أنشطة‬
‫التدريس والتعلم أو األنشطة اخلارجية‪ .‬هذا الكتاب كمعيار لتقدم ونوعية‬
‫حياة األمة‪ ،‬حبيث ميكن القول أن تقدم األمة أو الدولة ميكن أن حيققه أحدمها‬
‫من خالل جتديد وترتيب التعليم اجليد‪ .‬ويكون ملكانة تعليم الشخصية دور‬
‫مهم يف خلق جمتمع ذكي وماهر ودميقراطي وذو شخصية نبيلة‪.‬‬
‫يف هذا البحث تنتقد الباحثة الترمجة اإلندونيسية لكتاب أداب العامل‬
‫واملتعلم لشيخ حممد هاشم األشعرى‪ ،‬حىت يتبني ما هي الطريقة اليت استخدمها‬
‫مترجم الكتاب (رشيدين) يوفق بنظر بيتر نيومارك‪ .‬ويهتم الباحثة أيضًا‬
‫إلختيار هذا الكتاب يف البحث ألن الكتاب مألوف‪ ،‬وهذا الكتاب قد‬
‫استخدمه كثري من املعاهد‪ .‬وحتليل نقد الترمجة يف ترمجة اإلندونيسية هلذا‬
‫الكتاب مهم‪ ،‬من املهم لتعريف األخطاء أو النواقص املوجودة يف نتائج‬
‫الترمجة‪ ،‬و تعريف تقييم يف الترمجة‪.‬‬
‫ب‪ .‬أسئلة البحث‬
‫إستنادا اىل خلفية البحث املوجودة‪ ،‬فإن أسئلة البحث يف هذا البحث‬
‫هي كيف طريقة الترمجة املناسبة لنقد بيتر نيومارك من ترمجة الكتاب آداب‬
‫العامل و املتعلم لشيخ حممد هاشم أشعري؟‬
‫‪4‬‬

‫ج‪ .‬أهداف البحث‬

‫بناء على أسئلة البحث املذكورة‪ ،‬فأهداف البحث كما ياىل‪:‬‬

‫‪ .1‬ملعرفة طريقة الترمجة املناسبة بنقد الترمجة بيتر نيومارك لترمجة كتاب "أداب‬
‫العامل واملتعلم" لشيخ حممد هاشم األشعري‪.‬‬

‫‪ .2‬ملعرفة األخطاء واالختالفات يف الترمجة‪ ،‬مبقارنة ترمجة كتاب "آداب العامل‬


‫و املتعلم" لشيخ حممد هاشم األشعري‪.‬‬

‫‪ .3‬ملعرفة تقييم الترمجة وإعطاء الدرجة الترمجة احملصولة يف ترمجة اإلندونيسية‬


‫من كتاب "آداب العامل و املتعلم" لشيخ حممد هاشم األشعري‪.‬‬

‫د‪ .‬فوائد البحث‬

‫فوائد البحث هي تأثري حتقيق أهداف البحث‪ .‬أما فوائد البحث نوعان‬
‫اليت مت احلصول عليها من هذا البحث‪ ،‬مها الفوائد النظريّة والفوائد التطبيقيّة‬
‫(فردوس و زمزم‪ ،2018 ،‬ص‪ .)54 .‬كما يلي‪:‬‬

‫أ‪ .‬أما الفوائد النظريّة‪:‬‬

‫‪ .1‬للمسامهة يف تعميق اللغة واألدب‪ ،‬السيما يف نقد الترمجة اإلندونيسية‬


‫لكتاب "آداب العامل واملتعلم" بنظر بيتر نيومارك‪.‬‬
‫‪ .2‬ميكن أن يكون مرجعًا لتعلم انتقاد الترمجة اإلندونيسية لكتاب "آداب‬
‫العامل واملتعلم" بنظر بيتر نيومارك‪.‬‬
‫ب‪ .‬والفوائد التطبيقيّة‪:‬‬

‫الفائدة التطبيقية من هذا البحث هي ميكن للقارئ أن يفهم الطريقة‬


‫الترمجة بيتر نيومارك اليت يستخدمها املترجم يف تنفيذ الترمجة بالنظر بيتر‬
‫‪5‬‬

‫نيومرك يف الكتاب آداب العامل واملتعلم‪ .‬وزيادة الفهم ومعرفة بالدراسة نقد‬
‫الترمجة‪ ،‬أو حتليل نقد الترمجة‪ .‬من خالل إجراء مقارنات للعثور على األخطاء‬
‫واالختالفات يف النص‪ .‬لذلك تأمل الباحثة أن تتمكن هذا البحث أن تؤخذ يف‬
‫االعتبار أو مواصلة تطويرها من قبل الباحثني يف املستقبل‪.‬‬
‫ه‪ .‬حتديد البحث‬

‫يف كتاب "آداب العامل واملتعلم" للشيخ حممد هاشم األشعري‪ .‬هناك وجد‬
‫مثانية فصول‪ ،‬لكن يف هذه البحث اقتصر الباحثة على الفصل األول والثاين‬
‫والثالث‪.‬‬

‫و‪ .‬الدراسات السابقة‬

‫البحوث اليت تبحث عن نقد الترمجة باستخدام نظرية بيتر نيومارك يف ترمجة‬
‫إندونيسية لكتاب "آداب العامل واملتعلم"‪ ،‬وهذه ليست دراسة جديدة‪ ،‬ولكن وجدت‬
‫الباحثة بعض دراسات السابقة اليت ترتبط هبذا البحث‪ ،‬يعين‪:‬‬

‫‪ .1‬فائز املنري‪ .)2019( ،‬بعنوان نقد الترمجة اإلندونيسية لكتاب املواعظ العصفرية‬
‫بنظر بيتر نيمرك‪ .‬نوع البحث املستخدم يف هذا البحث نوعي مقارن‪ ،‬باستخدام‬
‫طريقة حتليل منوذج مايلس وهوبرمان‪ ،‬يتكون من تقليل البيانات وعرض البيانات‬
‫واستخالص النتائج‪ .‬وأما أهداف من هذا البحث ملعرفة نتائج إجراءات نقد‬
‫الترمجة بالنظر بيتر نيومارك لكتاب املواعظ العصفورية‪ .‬واملصدر البيانات‬
‫األساسية هي كتاب املواعظ العصفورية‪ ،‬واملصدر الثانوية هي ترمجة اإلندونيسية‬
‫كتاب املواعظ العصفورية‪ ،‬املعجم واجلرانيل املتعلقة مبوضوع البحث‪ .‬أما مجع‬
‫البيانات هي القراءة والتسجيل‪ .‬نتائج حبثه هي‪ )1 :‬كتاب املوعد األعصفرية هو‬
‫نوع من األطروحة مع جمموعة متنوعة من النصوص التثقيفية املوجهة للقراء‬
‫املبتدئني‪ )2 .‬يستخدم املترجم طريقة الترمجة احلرفية لتسهيل فهم القارئ للنص‪.‬‬
‫‪6‬‬

‫‪ )3‬وجد الباحث تناقضات داللية وحنوية ومعجمية يف ترمجة زيد حسني احلامد‪.‬‬
‫‪ )4‬املترجم ناجح يف تنفيذ مؤشرات حبثية جيدة يف الترمجة‪ )5 .‬جودة الترمجة يف‬
‫هذا الكتاب املعتدلة‪.‬‬
‫‪ .2‬ميا مطمئنة (‪ .)2017‬بعنوان نقد على ترمجيت كتاب "مشكلة الفقر و كيف‬
‫عاجلها اإلسالم" ليوسف القرضاوي‪.‬‬
‫نقد الترمجة يف هذا البحث مبقارنة بني مترمجني خمتلفني‪ ،‬ومها شفريل‬
‫حليم ودادانغ صبار‪ ،‬باستخدام طرق خمتلفة مثل التواصلية والداللة‪ ،‬حىت جتد‬
‫الباحثة على عدة أخطاء بني الترمجتني‪ .‬اهلدف هذا البحث لكشف عن‬
‫أشكال األخطاء يف الترمجة مبقارنة نتائج الترمجة‪ .‬الطريقة املستخدمة يف حتليل‬
‫البيانات هي طريقة وصفية مقارنة‪ .‬أما نتائج هذه البحث ملعرفة أن خطأ‬
‫الترمجة يكمن يف مرحلتني مها‪ )1 :‬أخطاء يف التقاط معاين النص املصدر‪،‬‬
‫واليت حتدث يف املعاين املعجمية وكذلك املعاين النحوية‪ ،‬واألخطاء النحوية يف‬
‫شكل أخطاء صرفية أوحنوية‪ ،‬حتدث األخطاء النحوية بسبب أخطاء يف فهم‬
‫اجلملة يف لغة املصدر وأخطاء يف قراءة كلمة أو حركة‪ )2 .‬أخطاء يف إعادة‬
‫التعبري عن املعىن يف لغة اهلدف‪ ،‬وحيدث هذا اخلطأ بسبب استخدام اإلمالء‬
‫واستخدام الكلمات غري املناسبة واإلضافات‪.‬‬
‫‪ .3‬إرنا ميغاوايت (‪ )2019‬بعنوان كلمات الثقافة يف الرواية املترمجة السكار‬
‫كيلبان ‪.Angie Kailaban‬‬ ‫بيالجني بقلم أجني‬
‫يف هذا البحث‪ ،‬تستخدم الباحثة مبنهج الوصفي النوعي‪ .‬ومصدر‬
‫البيانات هي الرواية اليت ترمجتها من ‪ Rainbow troops‬ألجني كيلبان‪ .‬مجع‬
‫البيانات باستخدام طريقة التدوين املالحظات والتحليل ترمجة املصطلحات‬
‫الثقافية املناسبة بالنظر بيترنيومارك‪ .‬وحتليل البيانات نظرية بيتر نيومارك يف‬
‫إجراءات الترمجة‪ .‬غرض من هذا البحث هو الكشف عن إجراءات الترمجة‬
‫‪7‬‬

‫كلمات الثقافية يف رواية "السكار بيالجني" للكاتب أندريا هرياتا‪ ،‬وتترجم‬


‫ألجني كيلباين إىل لغة اإلجنليزية‪ .‬ونتائج هذا البحث تشري إىل أن اإلجراءات‬
‫اليت تستخدمها املترجم تشمل النقل والتحييد واملالحظات اإلضافية والترمجة‬
‫احلرفية‪.‬‬
‫‪ .4‬توفيق فؤدي (‪ .)2018‬بعنوان السجع يف كتاب آداب العامل و املتعلم للشيخ‬
‫احلاج هاشم أشعري (الدّراسة بديعية)‪.‬‬
‫يف هذا البحث استخدام الباحث مبنهج الوصفي التحليل‪ ،‬ويهدف‬
‫الباحث إىل معرفة بعض أنواع وفوائد السجع يف الكتاب آداب العامل واملتعلم‪.‬‬
‫حبيث ميكن يف هذه الدراسة مالحظة فوائد الشعر املتغري‪ ،‬وهي االحتفاظ‬
‫باألخطاء يف النطق‪ ،‬وجتميل الكالم‪ ،‬وإعطاء معىن خاص ألنه جيد مالءمة‬
‫الوزنني‪.‬يف هذه الدراسة‪ ،‬ميكن مالحظة فوائد الشعر املطرف هي احلفاظ على‬
‫األخطاء يف النطق‪ ،‬وجتميل الكالم‪ ،‬وإعطاء معىن خاص ألنه جيد مالءمة‬
‫الوزانني‪ ،‬أما الشعر املتوجي فائدته لتسهل القارئ ليفهم أن يقرأ بني الفقرات‪،‬‬
‫ويف شعر املراصع لتسهل على القارئ وكذلك تقوية األخبار‪ ،‬وإعطاء رأي‬
‫املؤلف حول التغطية كاملة جيدة‪ .‬ووجد هذا البحث أيضا ‪ 55‬سجع‬
‫املطرف‪ ،‬و ‪ 15‬سجع املتواجي‪ ،‬و ‪ 11‬سجع املراصع‪.‬‬
‫‪ .5‬نور روفيقوه (‪ )2020‬بعنوان "قيم التربية األخالقية ملنظورن اهلاشم أشعري‬
‫يف كتاب آداب العامل واملعتلم ومدى مالءمته للتربية اإلسالمية املعاصرة‪.‬‬
‫هذا النوع من البحث هو دراسة األدب‪ ،‬من خالل القراءة وتدوين‬
‫املالحظات على شكل كتب ومذكرات وجمالت وغريها‪ .‬أما مصادر‬
‫البيانات األساسية هي كتاب آداب العامل واملتعلم‪ .‬مصادر البيانات الثانوية‬
‫هي الكتب واملقاالت واجملالت واألحباث املتعلقة بقيم والتربية األخالقية‬
‫التربية اإلسالمية املعاصرة‪ .‬حتدد نتائج هذه البحث قيم التربية األخالقية يف‬
‫‪8‬‬

‫كتاب آداب العامل واملتعلم‪ ،‬وعالقته بالتربية اإلسالمية املعاصرة‪ .‬جتد الباحثة‬
‫عالقة بني هذا الكتاب وتربية اإلسالمية املعاصرة‪ ،‬بالنظر إىل التعليم الذي‬
‫يشهد حاليًا تدهورًا يف األخالق‪ ،‬ألن تركز على الذكاء والفكر دون أن‬
‫يتوازن مع القيم األخالقية النبيلة‪.‬‬

‫اإلخالف‬ ‫التشابة‬ ‫العنوان‬ ‫رقم‬


‫نقد الترمجة اإلندونيسية النظرية املستخدمة من املوضوع‬ ‫‪1‬‬
‫املواعظ العصفرية بنظر هذه البحث يعىن بنظر املستخدم‬
‫هو املواعظ‬ ‫بيتر نيومرك‪.‬‬ ‫بيتر نيومرك‬
‫العصفرية‬
‫املوضوع‬ ‫التحليل نقد الترمجة‪.‬‬ ‫نقد على الترمجيت‬ ‫‪2‬‬
‫املستخدم‬ ‫كتاب مشاكلة الفقر‬
‫هو كتاب‬ ‫وكيف عاجلها‬
‫مشاكلة‬ ‫اإلسالم" ليوسف‬
‫الفقر وكيف‬ ‫القرضاوي‬
‫عاجلها‬
‫اإلسالم"‬
‫ليوسف‬
‫القرضاوي‪.‬‬
‫كلمات الثقافة يف التحليل نقد الترمجة املوضوع‬ ‫‪3‬‬
‫املستخدم‬ ‫بنظر بيتر نيومرك‪.‬‬ ‫الرواية املترمجة‬
‫هو الرواية‬ ‫السكار بيالجني بقلم‬
‫املترمجة‬ ‫أجني كيلبان‪.‬‬
‫السكار‬
‫‪9‬‬

‫بيالجني‪.‬‬
‫السجع يف كتاب آداب اجملتمع البحث هو حتليل‬ ‫‪4‬‬
‫العامل واملتعلم للشيخ كتاب آداب العامل السجع يف‬
‫احلاج هاشم أشعري واملتعلم للشيخ احلاج هذا‬
‫الكتاب‪.‬‬ ‫هاشم أشعري‬
‫قيم‬ ‫قيم التربوية األخالقية اجملتمع البحث هو حتليل‬ ‫‪5‬‬
‫ملنظورن هاشم أشعري كتاب آداب العامل التربوية‬
‫يف آداب العامل واملتعلم واملتعلم للشيخ احلاج األخالقية يف‬
‫كتاب آداب‬ ‫ومدى مالءمته للتربية هاشم أشعري‬
‫العامل‬ ‫اإلسالمية املعاصرة‬
‫واملتعلم‬

‫ز‪ .‬منهجية البحث‬

‫أما هذا البحث العلمي‪ ،‬فإن طريقة البحث اليت يستخدمها الباحثة تتكون من‬
‫عدة أجزاء‪ ،‬مبا يف ذلك‪ :‬أنواع البحث‪ ،‬ومصادر البيانات‪ ،‬وطريقة مجع البيانات‪،‬‬
‫وطريقة حتليل البيانات‪ .‬وسيتم وصف كل قسم كما تايل‪:‬‬

‫أ‪ .‬نوع البحث‬


‫نوع هذا البحث هو حبث النوعي‪ ،‬وهو نوع من البحث حيث ال يتم‬
‫احلصول على النتائج من خالل اإلجراءات اإلحصائية أو غريها من أشكال‬
‫احلساب‪ ،‬ويهدف إىل الكشف عن األعراض بطريقة سياقية حلزونية‪ ،‬من‬
‫خالل مجع البيانات واألوضاع الطبيعية عن طريق باستخدام الباحث كأداة‬
‫‪10‬‬

‫رئيسية‪ .‬هذا البحث النوعي وصفي بطبيعته ومييل إىل استخدام حتليل بنهج‬
‫استقرائي (سوكيارطو‪ .2017 ،‬ص ‪.)8‬‬

‫تؤكد املنهج الكيفي هذه على الفهم املتعمق جلوانب املشكلة بدالً من‬
‫النظر إىل املشكلة للبحث التعميم‪ .‬تفضل طريقة البحث هذه استخدام‬
‫التحليل املتعمق الذي يعين فحص املشكلة على أساس كل حالة على‬
‫حدة‪ ،‬ألن هذه الطريقة تعتقد أن كل طبيعة مشكلة ستكون خمتلفة عن‬
‫طبيعة املشاكل األخرى (سييوطو و صديق‪ .2015 ،‬ص ‪.)28‬‬

‫تستخدم هذه الباحثة مبنهج الكيفي الوصفيّ‪ ،‬ألن الباحثة سيدرس نقد‬
‫الترمجة اإلندونيسية مباشرة باستخدام نظر بيتر نيومارك‪ .‬مبقارنة كتاب‬
‫"آداب العامل واملتعلم" مع الترمجة األندونيسية للكتاب‪ .‬حىت نتمكن من‬
‫إجياد طريقة ترمجة جيدة وفقًا بالنظر بيتر نيومارك‪.‬‬

‫ب‪ .‬مصادر البيانات‬


‫مصدر البيانات هو موضوع أصل البيانات يف شكل جمموعة من‬
‫املعلومات اليت ميكن إنشاؤها ومعاجلتها وإرساهلا وحتليلها (نوردين و‬
‫هارتايت‪ ،2019 ،‬ص‪ .)171 .‬يف حماولة لتسهيل التعرف على البيانات‪،‬‬
‫يتم تقسيم مصادر البيانات إىل قسمني‪ ،‬ومها‪:‬‬

‫‪ .1‬مصادر البيانات األساسية‬

‫مصادر البيانات األساسية هي مصادر البيانات األصلية للمعلومات اليت‬


‫سبق مجعها مباشرة من قبل الباحثني بناءً على املصادر املباشرة (أزوار‪،‬‬
‫‪ ، 2004‬ص ‪ .)34‬أما املصدر األساسي للبيانات يف هذه البحث هي‬
‫كتاب "آداب العامل واملتعلم" لشيخ حممد هاشم األشعري‪.‬‬
‫‪11‬‬

‫‪ .2‬مصادر البيانات الثانوية‬

‫مصادر البيانات الثانوية هي مصادر البيانات اليت مت احلصول عليها من‬


‫البيانات املوجودة مسبقًا وليست البيانات املستمدة من نتائج مجع ومعاجلة‬
‫أنفسهم (‪ ،2011 ،Pantiyasa‬ص‪ .)59 .‬أما بالنسبة للمصادر الثانوية يف‬
‫الدراسة‪ ،‬باستخدام الترمجة اإلندونيسية من كتاب "آداب العامل واملتعلم"‪،‬‬
‫واستخدام الكتب واجملالت وغريها اليت تركز أحباثها على نظرية بيتر‬
‫نيومارك‪.‬‬

‫ج‪ .‬طريقة مجع البيانات‬


‫طريقة مجع البيانات هي وسائل ميكن أن يستخدمها الباحثون جلمع‬
‫البيانات‪ .‬هذه خطوة رئيسية يف عملية البحث ألهنا الغرض األساسي منها‬
‫حلصول على البيانات‪ .‬طريقة مجع البيانات املطلوبة يف هذه البحث هي‬
‫أنسب طريقة جلمع البيانات حبيث حتصل على بيانات صحيحة حقًا (‬
‫‪ ، 2019Wekke, dkk‬ص‪.)137 .‬‬
‫أما بالنسبة لتقنيات مجع البيانات يف هذه الدراسة باستخدام طريقة‬
‫القراءة وتدوين املالحظات‪ .‬من خالل قراءة الكتب املتعلقة بنقد الترمجة‪،‬‬
‫خاصة تلك املتعلقة مبناقشة نظريات ومواصفات بيتر نيومارك‪.‬‬
‫د‪ .‬طريقة حتليل البيانات‬

‫طريقة حتليل البيانات هي حماولة لتصنيف البيانات وتنظيمها‪ .‬تُبذل‬


‫اجلهود من خالل التجميع‪ ،‬ومعادلة البيانات نفسها‪ ،‬والتمييز بني البيانات‬
‫املختلفة‪ ،‬ووضع البيانات جانبًا‪ .‬يف هذه احلالة جيب أن يكون متوافقًا مع‬
‫ما هي مطلوب من أهداف الباحث حىت ميكن استخالص النتائج حبيث‬
‫ميكن استخدامها كمواد إعالمية ميكن فهمها‪ ،‬ألن املقصود باهلدف من‬
‫‪12‬‬

‫البحث يعين حل املشاكالت اليت هي حمور البحث (ماحسون‪،2019 ،‬‬


‫ص‪.)281 .‬‬

‫تشري تقنية حتليل البيانات يف هذه الدراسة إىل منوذج ميلس وهابرمان‬
‫الذي يتكون من تقليل البيانات وعرض البيانات واستخالص النتائج‬
‫(سوغييانا‪.)335 ،2010 ،‬‬

‫ا‪ .‬تقليل البيانات‬

‫يشري تقليل البيانات إىل عملية االختيار والتركيز والتبسيط والتحويل‬


‫اليت حتدث يف املالحظات امليدانية املكتوبة‪ .‬إن تقليل البيانات ليس شيئًا‬
‫منفصالً عن التحليل‪ .‬نظرًا ألنه جزء من التحليل‪ ،‬فإن تقليل البيانات هو شكل‬
‫من أشكال التحليل الذي يشحذ البيانات وخيتارها ويركزها ويتجاهلها‬
‫وينظمها بطريقة ميكن من خالهلا استخالص النتيجة النهائية والتحقق منها‪.‬‬
‫بعد االنتهاء من تقليل البيانات‪ ،‬سيتم اختيار البيانات وتقليلها حبيث يُعرف‬
‫استخدام البيانات ذات الصلة‪( .‬هالل الدين و وجاية‪ ،2019 ،‬ص ‪.)123‬‬

‫ب‪ .‬عرض البيانات‬

‫عرض البيانات هي عملية تقدمي البيانات بعد إجراء تقليل البيانات‪ .‬يتم‬
‫عرض البيانات يف البحث النوعي يف شكل ملخصات وخمططات وعالقات‬
‫بني الفئات واألمناط وغريها‪ .‬البيانات اليت مت ترتيبها بشكل منهجي ستجعل‬
‫من السهل على القراء فهمها‪ .‬مث ميكن للباحث أن يستخلص استنتاجات مربرة‬
‫بشكل أفضل وينتقل إىل املرحلة التالية من التحليل ‪ ،‬كما هو احلال مع تقليل‬
‫البيانات (هالل الدين و وجاية‪ ،2019 ،‬ص ‪.)124‬‬
‫‪13‬‬

‫بعد إجراء تقليل البيانات‪ ،‬تتبع ذلك عرض البيانات‪ ،‬عن طريق‬
‫تصنيف البيانات وفقًا لنقد الترمجة بيتر نيومارك مث حتليلها ووصفها يف شكل‬
‫سرد وجداول‪.‬‬

‫ت‪ .‬االستنتاج‬
‫اخلطوة الثالثة يف حتليل النشطاء هي اإلستنتاج‪ .‬منذ بداية مجع‬
‫البيانات‪ ،‬يبدأ الباحث النوعي يف اختاذ القرار ومالحظة االنتظام والشرح‪ .‬عادة‬
‫ما تكون االستنتاجات البحثية قادرة على اإلجابة على صياغة املشكلة اليت‬
‫متت صياغتها من البداية‪ ،‬ولكنها قد ال جتيب أيضًا على صياغة املشكلة‪.‬‬
‫ستوفر نتائج هذه البحث إجابات على صياغة املشكالت اليت أثريت‪ .‬باإلضافة‬
‫إىل تقدمي إجابات لصيغ املشكلة‪ ،‬ميكن أيضًا أن ينتج نتائج جديدة يف جماالت‬
‫العلوم مل تكن موجودة من قبل وميكن أن تكون هذه النتائج يف شكل وصف‬
‫كائن ال يزال غامضًا‪ ،‬بعد أن يتم فحصه يصبح أكثر وضوحًا‪ ،‬ميكن أن يكون‬
‫أيضًا يف شكل فرضيات وحىت نظريات جديدة‪.‬‬
‫الفصل الثاين‬

‫اإلطار النظري‬

‫أ‪ .‬مفهوم الترمجة‬

‫شرح الكلمات أو نقلها من لغة إىل أخرى‪ ،‬هو املعىن اللغوي للكلمات‬
‫الترمجة‪ ،‬هذه الكلمة من لغة العربية يعىن ترجم يترجم‪ .‬ومن الناحية املصطلحات‪ ،‬فإن‬
‫معىن الترمجة هو مجيع األنشطة البشرية املتعلقة بنقل الرسائل أو املعلومات املنقولة‪،‬‬
‫سواء شفهيًا أو كتابيًا‪ ،‬يف لغة املصدر إىل لغة اهلدف (أكمالية‪ ،2017 ،‬ص‪.)13‬‬

‫الترمجة ال تقوم بنقل الرسائل من نص املصدر إىل نص اهلدف فقط‪ ،‬ولكنها‬


‫تتضمن حماولة للتعبري عن الرسالة بلغة واحدة‪ .‬لذا فإن الغرض الرئيسي من الترمجة هو‬
‫نقل الرسائل حبيث ميكن فهمها‪ .‬إذا كان تسليم الرسالة هو الشيء الرئيسي‪ ،‬فإن دقة‬
‫العثور على املعىن املكافئ هي الشرط األساسي إليصال الرسالة‪ .‬هذا يتماشى مع رأي‬
‫سيفوري ونيدا حول طبيعة الترمجة كمحاولة لتحويل الرسائل املوجودة يف إحدى‬
‫اللغات إىل لغة أخرى‪ ،‬حبيث ميكن للقراء أو املستمعني للرسائل اليت مت نقلها إىل اللغة‬
‫اهلدف‪ ،‬احلصول على نفس االنطباع من لغة األصلية‪ .‬ويتم التعبري عن الرسالة اليت يتم‬
‫نقلها بشكل معقول قدر اإلمكان بلغة املستلم‪ .‬خبالف رأي بيتر نيومارك‪ ،‬فإن جوهر‬
‫الترمجة هو نقل معىن نص اللغة وفقًا للقصد الذي يريده مؤلف النص‪ .‬وجيب أن يكون‬
‫املترجم‪ ،‬عند الترمجة‪ ،‬قادرًا على االنتباه إىل لغة املستخدمة يف النص املصدر‪ ،‬أو‬
‫حمتوى الرسالة‪ ،‬أو حىت األسلوب الفردي للمؤلف‪ .‬والعديد من معاين الترمجة وقيود‬
‫الترمجة إذا درستها أكثر (فيصل‪ ،2019 ،‬ص‪.)4.‬‬

‫الترمجة وفقًا لرومان جاكوبسون‪ ،‬هناك ثالثة أنواع وهي الترمجة ضمن اللغة‬
‫الواحدة‪ ،‬والترمجة بني اللغتني املختلفني‪ ،‬والترمجة بني السيميائية‪ .‬املقصود بالترمجة‬

‫‪14‬‬
‫‪15‬‬

‫ضمن اللغة الواحدة هي حتويل النص إىل نص آخر بناءً على فهم املترجم‪ ،‬وكال‬
‫النصني مكتوبان بنفس اللغة‪ .‬والترمجة بني اللغتني املختلفني هي ترمجة باملعىن احلقيقي‪،‬‬
‫أي الترمجة اليت تعيد كتابة الرسالة أو املعىن يف نص املصدر إىل نص اهلدف‪.‬واألخري‬
‫هو نوع الترمجة بني السيميائية‪ ،‬وهي نوع من الترمجة يتضمن تفسري نص إىل شكل أو‬
‫عالمة أخرى‪ .‬يف هذا املثال‪ ،‬يشبه األمر ترمجة رواية إىل فيلم (سورياويناتا و‬
‫هاريانطا‪ 2016 ،‬ص‪.)28.‬‬

‫ب‪ .‬نظرية بيتر نيومارك )‪(Peter Newmark‬‬

‫جيادل بيتر نيومارك بأن نظرية الترمجة هي مهارة تتكون من استبدال رسالة أو‬
‫بيان مكتوبة بلغة ما بنفس الرسالة أو العبارة يف لغة أخرى‪ .‬بينما يف أعمال أخرى‪ ،‬و‬
‫جيادل بيتر نيومارك بأن املقصود بالترمجة هي ترمجة معىن النص إىل لغة أخرى وفقًا ملا‬
‫قصده املؤلف أو الكاتب‪ .‬بالقول إن الترمجة هي نقل معىن النص (يف شكل كلمة أو‬
‫كتاب) من لغة إىل أخرى للقراء اجلدد‪ .‬من بني القيود الثالثة املذكورة أعاله تبدو‬
‫مكملة‪ ،‬فهي تؤكد يف حد األول أن الترمجة تتضمن نقل الرسالة‪ .‬يركز الثاين على‬
‫التأكيد على حمتوى رسالة املؤلف‪ ،‬بينما يذكّر الثالث بأن القراء حباجة إىل االنتباه‪ ،‬أي‬
‫القراء اجلدد يف لغة اهلدف‪ .‬يبدو أن حيول نيومارك يف احلدود هو انعكاس لتطور آرائه‬
‫حول نظرية الترمجة كما قال هو نفسه‪ " :‬لقد قمت بتعديل أفكاري حول الترمجة‬
‫وغريت املصطلحات اخلاصة يب خالل هذه السنوات العشرين" (نيومارك‪،1993 ،‬‬
‫ص ‪.)1‬‬

‫حسب بيتر نيومارك يف الترمجة‪ ،‬جيب على املترجم اختيار طريقة واحدة‬
‫مناسبة ملن وألي غرض من الترمجة‪ ،‬هناك مثانية أنواع من طرق الترمجة مقسمة إىل‬
‫جمموعتني‪ .‬متيل الطرق األربعة األوىل أكثر حنو اللغة املصدر والطرق األربعة التالية متيل‬
‫‪16‬‬

‫أكثر حنو اللغة اهلدف‪ ،‬تعرف طريقة التركمة هذه أيضا باسم الرسم البياين‪ :‬تُعرف‬
‫طريقة الترمجة هذه أيضًا باسم الرسم البياين‪:‬‬

‫‪ )1‬الترمجة كلمة بكلمة‬

‫طريقة الترمجة كلمة بكلمة يف النص اهلدف‪ ،‬واألحيان يتم وضعها مباشرة‬
‫حتت إصدار النص املصدر‪ ،‬لذلك تسمى طريقة الترمجة هذه غالبًا طريقة الترمجة بني‬
‫األسطر‪ .‬يستخدم هذا عادةً من قبل املبتدئني ملترجم لغة معينة‪ .‬يف هذه احلالة‪ ،‬تسهل‬
‫على املترجم أن تتبع املعىن يف اجلملة أو يف بنية اجلملة‪ .‬وألداء واجباته‪ ،‬يبحث املترجم‬
‫عن الكلمات املكافئة من اللغة املصدر إىل اللغة اهلدف فقط‪ .‬ترتيب الكلمات يف مجلة‬
‫الترمجة هي بالضبط نفس ترتيب الكلمات يف اجلملة يف اللغة املصدر‪ .‬تتم ترمجة كل‬
‫كلمة واحدة تلو األخرى بناءً على املعىن العام أو خارج السياق‪ ،‬بينما تتم ترمجة‬
‫الكلمات املتعلقة بالثقافة حرفيًا‪ .‬وعادةً تُستخدم طريقة الترمجة هذه يف مرحلة حتليل‬
‫النص املصدر أو املرحلة األوىل من الترمجة‪ ،‬وميكن أيضًا استخدامها للتعامل مع‬
‫النصوص الصعبة يف الترمجة (هارطانا‪ ،2017 ،‬ص ‪.)16‬‬

‫‪ .)2‬الترمجة احلرفية‬

‫الترمجة احلرفية أو ما يسمى أيضًا الترمجة املباشرة‪ .‬هذه الطريقة بني الترمجة‬
‫احلرفية والترمجة اجملانية‪ .‬ميكن القيام بذلك أيضًا عن عمد للمبتدئني يف الترمجة‪ ،‬حيث‬
‫‪17‬‬

‫ميكن ترمجة اجلملة الطويلة والصعبة حرفيًا أوالً مث تنقيحها‪ .‬يف هذه الطريقة‪ ،‬يعين أن‬
‫املترجم يغري بنية اللغة املصدر إىل اللغة اهلدف‪ ،‬ولكن اجلملة وأمناط اللغة يف نص اللغة‬
‫املصدر تظل حمفوظة يف اللغة اهلدف‪ ،‬حبيث يظل املترجم تلقائيًا ينتبه إىل اللغة اهلدف‬
‫ويهتم بنموذج نص لغة املصدر (نيومارك‪ ،1988 ،‬ص ‪.)67‬‬

‫‪ .)3‬الترمجة الوفية‬

‫طريقة الترمجة املوثوقة اليت يستخدمها املترجم عندما حياول إعادة إنتاج املعىن‬
‫السياقي للنص األصلي بشكل صحيح ضمن قيود البنية النحوية للنص اهلدف‪ .‬هبذا‬
‫املعىن‪ ،‬هتتم هذه الترمجة بقدر اإلمكان جبوانب التنسيق (النص) أو جوانب الشكل‪،‬‬
‫حبيث ال نزال حنن والقراء نرى الدقة من حيث الشكل يف اللغة اهلدف‪ ،‬على الرغم من‬
‫أن نتائج الترمجة هي غري عادي أو غري معروف‪ .‬وتلتزم طريقة الترمجة هذه بالقصد‬
‫والغرض من النص املصدر حبيث تظل نتائج الترمجة أحيانًا قاسية وغالبًا ما تبدو غريبة‬
‫(نيومارك‪ ،1988 ،‬ص ‪.)67‬‬

‫‪ .)4‬الترمجة الداللية‬

‫تضع الترمجة الداللية تركيزًا كبريًا على استخدام املصطلحات أو الكلمات‬


‫الرئيسية أو التعبريات اليت جيب تقدميها يف الترمجة‪ .‬هذه الترمجة أوسع من الترمجة‬
‫الوافية‪ ،‬ألن الترمجة الوافية أكثر صرامة‪ ،‬بينما تكون الترمجة الداللية أكثر مرونة مع‬
‫اللغة اهلدف‪ .‬وأحيانًا يتم استخدام هذه الطريقة أو تنفيذها يف البحث العلمي أو العمل‬
‫العلمي‪ ،‬ألنه يف هذه احلالة جيب تفسريها بشكل صحيح من وجهة نظر منهجية‬
‫لتجنب األخطاء يف التفسري (ويباوا‪ ،2019 ،‬ص ‪.)4‬‬
‫‪18‬‬

‫‪ .)5‬الترمجة االقتباسية‬

‫تتضمن طريقة االقتباسية‪ ،‬هذه طريقة الترمجة األكثر حرية واألقرب إىل اللغة‬
‫اهلدف‪ .‬ميكن قبول مصطلح " االقتباسية " إذا كان التعديل ال يضحي مبوضوع النص‬
‫املصدر أو بشخصيته أو خطه القصصي‪ .‬تُستخدم طرق الترمجة املكيفة بشكل شائع‬
‫يف األعمال التمثيلية‪ ،‬سواء يف الكوميديا أو الشعر‪ :‬املوضوعات والشخصيات‬
‫والقصة‪ .‬يف عملية ترمجة هذا االقتباسية‪ ،‬هناك تغيري ثقايف يف اللغة املصدر إىل اللغة‬
‫اهلدف‪ ،‬مث تتم إعادة كتابة النص املصدر‪ ،‬وتكييفه مع النص اهلدف‪ .‬ويف الوقت‬
‫نفسه‪ ،‬إذا قام الشاعر بتكييف أو تكييف نص التمثيلية ليتم عرضه‪ ،‬فيجب عليه‬
‫احلفاظ على مجيع الشخصيات يف النص األصلي وجيب احلفاظ على خط القصة‬
‫(هداية اهلل‪ .2017 ،‬ص‪.)40 .‬‬

‫‪ .)6‬الترمجة احلرة‬

‫تتضمن طرق الترمجة احلرة يعين الترمجات اليت تعطي األولوية حملتوى النص‬
‫بدالً من شكل النص املصدر‪ .‬عادة ما تكون نتائج ترمجة هذه الطريقة أطول أو أقصر‬
‫من النص األصلي‪ .‬يُقصد هبذا أن يتم قبول حمتوى أو رسالة مؤلف النص املصدر‬
‫بشكل أكثر وضوحًا من قبل املستخدم اللغة اهلدف‪ ،‬حبيث تكون نتائج الترمجة طويلة‬
‫ومتعرجة‪ ،‬حىت تكون نتيجة الترمجة مكتوبة بالكلمات ومطولة‪ ،‬يبدو أحيانًا أهنا‬
‫ليست ترمجة (ويباوا‪ ،2019 ،‬ص‪.)5 .‬‬

‫‪ .)7‬الترمجة اإلصطالحية‬

‫طريقة الترمجة اآللية هي ترمجة تؤكد على معادلة املصطلحات والتعبريات‬


‫والتعابري املتوفرة يف اللغة اهلدف‪ ،‬ولكن هناك ميل إىل االحنراف يف املعين‪ .‬وهتدف هذه‬
‫الطريقة أيضًا إىل إنتاج رسائل يف نص اللغة اهلدف بتعبريات أكثر طبيعية ومألوفة أكثر‬
‫من نص اللغة املصدر (ويباوا‪ ،2019 ،‬ص‪.)5 .‬‬
‫‪19‬‬

‫‪ .)8‬الترمجة االتصالية‬

‫أما الطريقة األخرية‪ ،‬هي الترمجة التواصلية‪ ،‬تسعى هذه الطريقة إىل ترمجة املعىن‬
‫سياقيًا يف نص اللغة املصدر‪ ،‬سواء من حيث اللغة أو احملتوى‪ ،‬ولكن هذه الطريقة ال‬
‫تترجم حبرية‪ .‬هبدف قبوله وفهمه من قبل قراء نص اللغة اهلدف (ماحلي‪ ،2009 ،‬ص‬
‫‪ .)55‬وهتتم هذه الطريقة أيضًا مببادئ االتصال وهتتم بفاعلية اللغة للقارئ والغرض من‬
‫الترمجة‪ ،‬ألن هذه الطريقة تويل اهتمامًا وثيقًا لقراء نص اللغة اهلدف عند وجود‬
‫صعوبة أو غموض يف نص الترمجة‪.‬‬

‫كل من الطرق املذكورة أعاله هلا مزاياها اخلاصة وفقًا للمشاكل اليت يواجهها‬
‫املترجم ووفقًا للغرض من الترمجة‪ .‬ولكن بشكل عام‪ ،‬ميكن حتديد أن الطريقة اجليدة‬
‫ليست حرفية للغاية وليست حرية للغاية‪ ،‬ألنه إذا كانت حرفية للغاية‪ ،‬فسيواجه‬
‫القارئ صعوبة يف فهم النص املترجم‪ .‬من ناحية أخرى‪ ،‬إذا كانت ترمجة احلرة للغاية‪،‬‬
‫فسيتم فقد النص املصدر (شهاب الدين‪ ،2016 ،‬ص ‪.)84‬‬

‫ج‪ .‬نقد الترمجة بنظربيتر نيومارك‬

‫يعترب نقد الترمجة رابطًا مهمًا بني نظرية املترجم واملمارسة‪ ،‬كما أنه مترين ممتع‬
‫وتثقيفي‪ ،‬خاصة إذا انتقد شخص ما ترمجة شخص آخر أو انتقد ترمجتني لنفس‬
‫النص‪ .‬من خالل القيام بذلك‪ ،‬سوف يفهم املرء أن نتيجة الترمجة ال تتعلق فقط‬
‫بأسلوب اللغة أو ذوق املترجم‪ ،‬ولكنها تعتمد أيضًا على الطريقة اليت يستخدمها‬
‫املترجم (نيومارك‪ ،1988 ،‬ص‪.)184 .‬‬

‫فيما يلي مخس نقاط للناقد الذي سيخطط لتحليل الترمجة‪ .‬جيب أن يعرف‬
‫الناقد عند التخطيط لنقد الترمجة الذي يناسب بنظر يتر نيومارك‪:‬‬
‫‪20‬‬

‫حتليل النص‬

‫أهداف املترجم‬

‫املقارنة باألصل‬ ‫خطة النقد‬

‫تقومي الترمجة‬

‫إعطاء الدرجة الترمجة احملصولة‬

‫‪ .1‬حتليل النص‬

‫جيب على املنتقد حتليل النص من لغة املصدر‪ ،‬من خالل معرفة الغرض‬
‫من املؤلف‪ ،‬وموقف املؤلف من املوضوع‪ ،‬باإلضافة إىل معرفة خصائص‬
‫القارئ‪ .‬مث بعد الناقد الذي الحظ النص سوف يعرف فئة ونوع النص‬
‫املستخدم واللغة املستخدمة‪ ،‬هذا لتحديد مستوى اللغة املستخدمة من قبل‬
‫املؤلف‪ .‬باإلضافة إىل ذلك‪ ،‬سوف جيد ويفهم النقاط املهمة يف املوضوع أو‬
‫الباب‪ .‬جيب أيضا أن يعرف املشكالت الرئيسية اليت جيب أخذها يف االعتبار‬
‫سواء يف العنوان أو اهليكل أو مستوى اللغة أو اجملاز أو حىت لغة املتعلقة بالثقافة‬
‫أو األمساء أو الكلمات اليت ال ميكن ترمجتها أو الكلمات اليت ال يتضح معناها‬
‫(نيومارك‪ ،1988 ،‬ص ‪.)186‬‬

‫‪ .2‬أهداف املترجم‬

‫جيب أن يفهم املنتقد ويشرح الغرض من املترجم‪ .‬كيف سيتم تفسري‬


‫مترجم نص اللغة املصدر بواسطة املترجم؟ إذن ما هي األساليب املستخدمة؟‬
‫‪21‬‬

‫وملاذا استخدم الطريقة لغرض معني؟‪ .‬هل قام بتغيري اللغة عن قصد؟ أو حىت‬
‫استبدل اجلمل السهلة بأمثال صعبة؟‪ .‬أم أهنا حتاول نقل ثقافة لغة املصدر غري‬
‫القابلة للترمجة؟‪ .‬أم أنه يعرض للقراء اجلدد يف لغة العربية؟‪ ،‬لذلك فهو حباجة‬
‫إىل شرح أكثر تعمقًا للثقافة أو مصطلحات أخرى‪ .‬أما األسئلة املذكورة أعاله‬
‫فيجوز طرحها والناقد الذي يقوم بقصدها‪ .‬إذا متكن الناقد من حتقيق أهداف‬
‫ومقاصد املترجم‪ ،‬فإنه حياول فهم سبب املترجم باستخدام الطريقة املستخدمة‪،‬‬
‫وليس انتقاد املترجم مباشرة (نيومارك‪ ،1988 ،‬ص‪.)186 .‬‬

‫‪ .3‬مقارنة الترمجة بالنص األصلي‬

‫جيب على املنتقد إجراء مقارنات بني أجزاء مهمة من نصوص األصلية‬
‫واملترمجة‪ .‬يف هذه احلالة‪ ،‬فإن جوهر إجراء املقارنات هو أن املنتقد جيب أن‬
‫يرى كيف حيلل املترجم حتديدًا من نص املصدر؟‪ ،‬سواء من حيث بنية النص‬
‫املستخدم‪ ،‬أو االستعارات‪ ،‬أو التحوالت يف املعىن اليت حتدث يف النص‪ ،‬أو‬
‫حىت كلمات الثقافية‪ .‬ميكن القيام بذلك عن طريق وضع خط حتت الكلمات‬
‫اليت حتتوي على شكل الكالم ‪ ،‬واجملاز‪ ،‬والثقافة‪ ،‬وما إىل ذلك (نيومارك‪،‬‬
‫‪ ،1988‬ص ‪.)187‬‬

‫‪ .4‬تقومي الترمجة‬

‫إن تقييم هذه الترمجة يعين أنه جيب على الناقد تقييم نتائج الترمجة من‬
‫وجهيت نظر‪ ،‬أي من وجهة نظر الناقد ووجهة نظر املترجم‪ .‬التقييم هنا ال‬
‫يلوم بل حياول الفهم‪ .‬من خالل تقييم املالءمة الرباغماتية للمصدر‪ ،‬تستند‬
‫املالءمة هنا على معايري املترجم والنقاد أنفسهم‪ .‬باإلضافة إىل ذلك‪ ،‬يقوم أيضًا‬
‫بتقييم النص املترجم‪ .‬ما إذا كانت الفكرة من النص املصدر قد حتققت أم‬
‫‪22‬‬

‫ال؟‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬إذا مل يكن النص املترجم هو النص األصلي الواضح‪ ،‬فيجب‬
‫أن يشري املنتقد إىل النص األساسي املناسب (نيومارك‪ ،1988 ،‬ص ‪.)188‬‬

‫‪ .5‬إعطاء الدرجة الترمجة احملصولة‬

‫آخر خطة نقد للترمجة هي تقييم نتائج الترمجة‪ .‬يف خطة املنتقد األخرية‬
‫يعين ال يزال من املمكن طرح أسئلة أخرى مثل‪ :‬هل نتيجة هذه الترمجة جيدة‬
‫أم نتيجة هذه الترمجة سيئة؟‪ .‬لكن يف هذه احلالة ال ميكننا االتفاق بسهولة على‬
‫كيفية اإلجابة من نتائج الترمجة‪ .‬ألنه ميكن القول إهنا ترمجة جيدة إذا كانت‬
‫نتائج الترمجة قد حققت األهداف وحققت األهداف املرجوة‪ .‬ال يتم تنفيذ‬
‫تقييم الترمجة الذي يتم إجراؤه هنا فقط عند إجراء البحث‪ ،‬ولكن أيضًا ما إذا‬
‫كان من املمكن ترمجتها ومفيدة للمستقبل؟ وهل تساهم الترمجات يف اللغة‬
‫واألدب وأفكار أخرى يف املستقبل؟ (نيومارك‪ ،1988 ،‬ص ‪.)189‬‬

‫وتنقسم الترمجة إىل ثالثة أجزاء‪ ،‬وهي نظرية الترمجة‪ ،‬تاريخ الترمجة‪،‬‬
‫ودراسات الترمجة‪ .‬تعمل نظرية الترمجة يف جمال النظرية‪ ،‬مما يعين مناقشة طبيعة‬
‫الترمجة؛ تتحدث عن أمور تتعلق بنظرية القيام بالترمجة وأنواع النصوص‬
‫املستخدمة وأسلوب اللغة ونظرية التقييم ومغريها‪ .‬يعمل تاريخ الترمجة على‬
‫جتميع تطور أنشطة الترمجة من بداية ظهورها إىل تطورها حىت اآلن‪ .‬تشمل‬
‫املناقشات اليت ميكن إجراؤها تاريخ ظهور الترمجة يف منطقة معينة‪ ،‬أو تاريخ‬
‫تطور أسلوب اللغة يف أعمال الترمجة‪ ،‬أو تاريخ تطور أنشطة الترمجة املتعلقة‬
‫بالثقافة أو احلضارة‪ .‬بينما تعمل دراسة الترمجة على مناقشة عمل الترمجة من‬
‫خالل التحليل‪ ،‬مث النظر يف مزايا عمل الترمجة (سورياويناتا و هاريانطا‪،‬‬
‫‪2016‬ص‪.)44.‬‬
‫الباب الثالث‬
‫عرض البيانات وحتليلها‬

‫أ‪ .‬حتليل طريقة الترمجة املستخدمة يف ترمجة كتاب "أداب العامل واملعتلم" يف نقد‬
‫الترمجة بالنظر بيتر نيومارك‬
‫يف ترمجة كتاب "أداب العامل واملتعلم" يف الفصل األول والثاين والثالث‪ ،‬جتد‬
‫الباحثة عدة طرق استخدمت منها‪:‬‬
‫‪ .1‬طريقة الترمجة احلرفية‬
‫هذه الطريقة املوجودة بني الترمجة كلمة بكلمة والترمجة احلرة‪ ،‬يبحث‬
‫املترجم عن تركيبات النحوية للغة املصدر القريبة من لغة اهلدف‪ .‬حبيث يتم‬
‫االحتفاظ باجلمل وأمناط اللغة يف نص اللغة املصدر إىل لغة اهلدف‪ .‬تتضمن‬
‫أمثلة النصوص اليت تستخدم طريقة الترمجة احلرفية‪ .‬النص األول‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫طلب العلم فريضة على كل مسلم و مسلمة‪ ،‬و طالب العلم يستغفر له كل شيء حىت‬
‫احلوت يف البحر (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)14.‬‬

‫لغة اهلدف‬
‫‪Mencari ilmu adalah kewajiban bagi setiap orang Islam laki-laki dan‬‬
‫‪perempuan. Orang yang mencari ilmu itu akan dimintakan ampun oleh‬‬
‫‪setiap sesuatu yang ada dimuka bumi ini sampai ikan-ikan yang berada di‬‬
‫)‪lautan (Rosyidin, 2017, h.8‬‬
‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم حيول نص املصدر إىل نص‬
‫اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‪ ،‬يعين كلمة بكلمة‪ ،‬مت نقلها وفقًا للغة‬
‫املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‪ .‬و املترجم يترجم الكلمة "احلوت" ب‬
‫"‪ “ikan-ikan‬ليست "‪." ikan paus‬‬
‫‪23‬‬
‫‪24‬‬

‫النص الثاين‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫وقال إبن الزبري إن ابا بكر كتب ايل وأنا بالعراق يابين عليك بالعلم‪ .‬فانك إذا افتقرت‬
‫كان ماال‪ ،‬وإذا استغيت كان مجاال (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)18.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Ibnu al-Zubair berkata: sesungguhnya Abu Bakar RA mengirim surat‬‬
‫‪kepadaku ketika aku berada di Irak. Isi surat itu adalah “Wahai buah‬‬
‫‪hatiku, tetapilah ilmu. Sesungguhnya jika engkau fakir, maka ilmu‬‬
‫‪menjadi penghasil harta bagimu, dan jika engkau kaya, ilmu menjadi‬‬
‫)‪penghias bagimu” (Rosyidin, 2017, h.18‬‬
‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم نقل نص املصدر إىل نص‬
‫اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‪ ،‬يعين كلمة بكلمة‪ .‬ويزيد املترجم‬
‫الكلمة يف نص اهلدف‪ ،‬يعين ”‪ .“Isi surat itu adalah‬هتدف إضافة هذه الكلمة‬
‫لتسهيل فهم القارئ هلذا احلديث‪ ،‬ألنه إذا مل يكن هناك إضافة‪ ،‬فمن املمكن‬
‫أن حيتاج القارئ إىل إعادة قراءته لفهمه‪.‬‬

‫النص الثالث‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫وقال عمر بن اخلطاب رضي اهلل عنه أن الرجل ليخرج من منزله وعليه من الذنوب‬
‫مثل جبل هتامة‪ ،‬فإذا مسع العامل خاف واسترجع عن ذنوبه انصرف إىل منزله وليس‬
‫عليه ذنب ‪ ،‬فال تفارقوا جمالس العلماء فإن اهلل تعاىل مل خيلق على وجه األرض تربة‬
‫أكرم من جمالس العلماء (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)17.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Sayyidina Umar bin Khatthab RA berkata: "Sesungguhnya seorang laki-‬‬
‫‪laki keluar rumah dalam keadaan memikul dosa seberat gunung-gunung‬‬
‫‪Tihamah. Lalu dia mendengarkan pengajian orang alim, setelah itu dia‬‬
‫‪merasa takut dan memohon dosa-dosanya dicabut (diampuni oleh Allah‬‬
25

SWT, pent.), akhirnya dia pulang ke rumah dalam keadaan tidak ada
dosa. Jadi, janganlah kalian berpisah dari majlis-majlis ulama', karena
sesungguhnya Allah SWT tidak menciptakan sejengkal tanah pun di
permukaan bumi ini yang lebih mulia daripada majlis-majlis ulama'
(Rosyidin, 2017, h.13)
‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬
‫ ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
‫ وأضاف املترجم كلمة‬.‫وفقًا للغة املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‬
.‫" لتسهيل فهم القراء ملعىن النص املصدر‬pengajian"

:‫النص الرابع‬
‫لغة املصدر‬
‫ والعز وإن كان‬،‫ف وإن كان صاحبه دَنِيًّا‬
ُ ‫ يتشعب من العلم الشر‬:‫قال وهب ابن منبه‬
‫ واملهابة وإن كان‬،‫ والغىن وإن كان فقريًا‬،‫ والقرب وإن كان قصيًّا‬،‫صاحبه مهينًا‬
: ‫وضيعًا وانشد يف معناه‬
‫ وصاحب العلم حمفوظ من التلف‬# ‫العلم مبلغ قوم ذروة الشرف‬
‫ باملوبقات فما للعلم من خلف‬# ‫يا صاحب العلم مهالً التدنسه‬
‫ واجلهل يهدم بيت العز والشرف‬# ‫العلم يرفع بيتا العماد له‬
)18.‫ ص‬،1994 ،‫(أشعري‬

‫لغة اهلدف‬
Wahab ibn Munabbih berkata: " Ilmu itu akan bercabang kemuliaan
meskipun pemiliknya orang yang hina, bercabang keluhuran meskipun
pemiliknya orang yang direndahkan, akan bercabang kedekatan (kepada
Allah) meskipun pemiliknya orang yang jauh (dari Allah) akan bercabang
kekayaan meskipun pemiliknya orang yang fakir, dan bercabang
kewibawaan meskipun pemiliknya orang yang hina - hina. Lalu Wahab
ibn Munabbih membacakan syait yang semakna:
Ilmu mengantarkan suatu kaum pada puncak kejayaan # Dan pemilik
ilmu dipelihara dari kerusakan.
Wahai pemilik ilmu, berhati-hatilah! Jangan kotori ilmu # Dengan hal -
‫‪26‬‬

‫‪hal yang merusak, karena tiada ganti bagi ilmu.‬‬


‫‪Ilmu itu mengangkat rumah yang tak bertiang # Kebodohan merobohkan‬‬
‫)‪rumah yang kokoh dan indah (Rosyidin, 2017, h.15‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬على الرغم من أهنا عادة ما‬
‫تكون يف الشعر باستخدام طريقة الترمجة االقتباسية‪ .‬لكن املترجم يعطي‬
‫األولوية لبنية اللغة األصلية على الترمجة‪ .‬ويزيد املترجم كلمة "‪"kepada Allah‬‬
‫و "‪ "dari Allah‬لتسهيل فهم القراء ملعىن النص املصدر‪ .‬وكذلك يف النص‬
‫اخلامس‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫وقال أبو مسلم اخلوالين رضي اهلل عنه‪ :‬العلماء يف األرض مثل النجوم يف السماء إذا‬
‫بدت للناس اهتدوا هبا‪ ،‬وإذا خفيت عنهم حتريوا‪ .‬وأنشد يف معناه ‪:‬‬
‫مع العلم فاسلك حيثما سلك العلم ‪ #‬وعنه فكاشف كل من فهم عنده‬
‫ففيه جالء للقلوب من العمى ‪ #‬وعون على الدين الذي أمره حتم‬
‫فخالط رواة العلم واصحب خيارهم ‪ #‬فصحبتهم زين فخالطهم غنم‬
‫وال تعدون عيناك عنهم فإهنم ‪ #‬جنوم هدى إن غاب جنم بدا جنم‬
‫فواهلل لوال العلم ما اتضح اهلدى ‪ #‬وال الح من غيب األمور لنا رسم (أشعري‪،‬‬
‫‪ ،1994‬ص‪)19.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Abu Muslim al-Khaulany RA berkata: "Ulama' di bumi ini ibarat‬‬
‫‪bintang- bintang di langit. Jika bintang-bintang itu terlihat oleh manusia,‬‬
‫‪maka mereka mendapat petunjuk (arah); dan jika bintang-bintang itu‬‬
‫‪tersamar oleh manusia, maka mereka akan bingung". Abu Muslim‬‬
‫‪membacakan sya'ir:‬‬
‫‪Bersama ilmu, berjalanlah ke manapun ilmu berjalan # Dengan ilmu‬‬
‫‪singkaplah pemahaman setiap orang.‬‬
‫‪Dalam ilmu, ada penjernih hati dari kebutaan # Dan menolong agama‬‬
‫‪yang bersifat wajib.‬‬
27

Bergaullah dengan perawi ilmu dan akrabi orang pilihan # Menemaninya


itu hiasan, mempergaulinya itu keuntungan.
Jangan mengalihkan pandangan dari mereka! mereka itu # Bintang-
bintang petunjuk, jika ada satu bintang yang tersamar, maka ada bintang
lain yang tampak.
Demi Allah. Seandainya tidak ada ilmu, niscaya petunjuk tidak akan jelas
# dan perkara-perkara yang samar tidak akan terlihat tanda-tandanya
(Rosyidin, 2017, h.16)

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


‫ املترجم يعطي األولوية لبنية اللغة‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
." arah" ‫ و يزيد املترجم كلمة‬.‫األصلية على الترمجة‬

:‫النص السادس‬
‫لغة املصدر‬
‫ فقيل له ما موت‬.‫وقال احلسن البصرى رضى اهلل عنه عقوبة العلم موت القلب‬
)24.‫ ص‬،1994 ،‫ قال طالب الدنيا بعمل األخرة (أشعري‬،‫القلب؟‬

‫لغة اهلدف‬
Hasan al-Bashri RA berkata: “Siksanya ilmu adalah padamnya hati”.
Lalu Hasan al-Bashri ditanya: apakah yang dimaksud dengan padamnya
hati? Beliau menjawab: mencari dunia dengan amalan akhirat (Rosyidin,
2017, h.22)

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


‫ املترجم يترجم الكلمة "موت‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
‫ لتسهيل فهم القراء‬،" matinya hati" ‫“ ليست ب‬padamnya hati" ‫القلب" ب‬
.‫ملعىن النص املصدر‬
‫‪28‬‬

‫النص السابع‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫أن حيسن النية يف طلب العلم بأن يقصد به وجه اهلل عز وجل والعمل به وإحياء‬
‫الشريعة وتنوير قلبه وحتلية باطنه والتقرب من اهلل تعاىل‪ ،‬وال يقصد به األغراض‬
‫الدنيوية من حتصيل الرياسة واجلاه واملال ومباهاة األقران وتعظيم الناس له وحنو ذلك‬
‫(أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)25.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar hendaknya membagusi niat dalam mencari ilmu, yaitu bertujuan‬‬
‫‪semata-mata mencari ridha Allah SWT mengamalkan ilmu,‬‬
‫‪menghidupkan syari’at, menerangi hati, menghias nurani, dan qona’ah‬‬
‫‪(mendekat) kepada Allah SWT. Tidak bertujuan duniawi, baik berupa‬‬
‫‪kepemimpinan, jabatan, harta benda, keunggulan atas teman-temannya,‬‬
‫)‪penghormatan masyarakat dan tujuan sejenisnya (Rosyidin, 2017, h.24‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويزيد املترجم الكلمة " "‬
‫‪ qona’ah‬لتسهيل على القراء فهم معىن النص املصدر‪.‬‬

‫النص الثامن‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫قال إمامنا الشافعي رضي اهلل عنه ال يفلح من طلب العلم بعزة النفس وسعة املعيشة‪،‬‬
‫ولكن من طلبه بذلة النفس وضيق العيش وخدمة العلماء أفلح (أشعري‪،1994 ،‬‬
‫ص‪)25.‬‬
‫لغة اهلدف‬
29

Imam Syafi'i RA berkata: "Sungguh tidak akan sukses orang yang


menuntut ilmu disertai kehormatan diri dan ekonomi melimpah. Akan
tetapi orang yang menuntut ilmu disertai kerendahan diri, ekonomi
sederhana dan berkhidmah (mengabdí) pada ulama'-lah yang akan
sukses" (Rosyidin, 2017, h.25)

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


‫ ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
.‫وفقًا للغة املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‬

:‫النص التاسع‬
‫لغة املصدر‬
‫ وأجود‬،‫ فإن بقية العمرالقيمة هلا‬،‫أن يق سم أوقات ليله وهناره ويغتنم ما بقي من عمره‬
‫ وللمطالعة‬،‫ وللكتابة وسط النهار‬،‫ وللبحث األبكار‬،‫األوقات للحفظ األسحار‬
‫ و ال‬،‫ وأجود أماكن احلفظ الغرف وكل موضع بعيد عن امللهيات‬.‫واملذاكرة الليل‬
،1994 ،‫حيسن احلفظ حبضرة النبات واخلضرة واالهنار وضجيج األصوات (أشعري‬
)26.‫ص‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya mengatur waktu-waktunya (manajemen waktu) di
siang hari maupun malam hari, serta memanfaatkan usia hidupnya sebaik
mungkin; karena usia yang sudah berlalu tidak ada harganya lagi. Waktu-
waktu yang terbaik adalah waktu sahur untuk menghafal; pagi hari untuk
mendiskusikan ilmu; pertengahan siang untuk menulis; malam hari untuk
belajar (muthala'ah) dan mengingat kembali (review). Adapun tempat
yang terbaik untuk menghafal adalah kamar-kamar dan setiap tempat
yang jauh dari hal-hal yang melalaikan. Tidak baik menghafalkan di
tempat yang dekat pepohonan, tanaman hijau, sungai- sungai maupun
tempat-tempaţ yang bising (berisik). [Intinya, tempat- tempat yang dapat
mengganggu konsentrasi belajar (Rosyidin, 2017, h.25)
30

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


"‫ و ترجم كلمة "حبضرة النبات‬.‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
" ‫ يعين‬،‫ يزيد املترجم الكلمة يف نص اهلدف‬." yang dekat pepohonan" ‫ب‬
Intinya, " ‫ ويزيد املترجم أيضًا تعليقًا يف هناية الفقرة‬،"sebaik mungkin

‫ لتسهيل على‬."tempat- tempat yang dapat mengganggu konsentrasi belajar


.‫القراء فهم معىن النص املصدر‬

:‫النص العاشر‬
‫لغة املصدر‬
‫ ومن فوائد قلة األكل‬،‫أن يقلل األكل والشرب فإن الشبع مينع من العبادة ويثقل البدن‬
: ‫ فإن سببها كثرة األكل وكثرة الشرب كما قيل‬،‫صحة البدن ودفع األمراض البدنية‬
‫ يكون من الطعام أو الشراب‬# ‫فإن الداء أكثر ما تراه‬
‫ ومل ير أحد من األولياء واألئمة والعلماء األخيار‬،‫وصحة القلوب من الطغيان والبطر‬
‫ وإمنا حتمد كثرة األكل من الدواب اليت ال‬،‫يتصف أو يوصف بكثرة األكل وال محد به‬
)26.‫ ص‬،1994 ،‫تعقل وترصد للعمل (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya menyedikitkan makan dan minum, karena
kekenyangan menghalangi ibadah dan memberatkan badan. Di antara
manfaat sedikit makan adalah kesehatan badan dan terjaga dari berbagai
penyakit badan, karena penyebab penyakit badan adalah kebanyakan
makan dan minum; sebagaimana syair berikut ini:
Sesungghnya mayoritas penyakit yang engkau lihat: # itu berasal dari
makanan dan minuman.
Manfaat lain dari sedikit makan dan minum adalah keselamatan hati dari
sikap sewenang-wenang dan sombong. Tidak seorangpun dari para
waliyullah, imam maupun ulama’ pilihan yang mempunyai sifat atau
disifati banyak makan: dan tiada pujian bagi orang yang banyak makan.
Sesungguhnya banyak makan hanya terpuji bagi binatang yang tak
berakal dan disiapkan untuk bekerja (Rosyidin, 2017, h.25)
‫‪31‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويتم نقل البنية حسب اهليكل وفقًا‬
‫للغة املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‪ .‬يزيد املترجم الكلمة يف نص اهلدف‪،‬‬
‫يعين "‪ ،" syair berikut ini‬لتسهيل على القراء فهم معىن النص املصدر‪.‬‬

‫النص احلادي عشر‪:‬‬


‫لغة املصدر‬
‫أن يقلل نومه ما مل يلحقه ضرر يف بدنه وذهنه‪ ،‬وال يزيد يف نومه يف اليوم والليلة على‬
‫مثان ساعات وهو ثلث الزمان‪ ،‬فإن احتمل حاله أقل منها فعل‪ ،‬وال بأس أن يريح نفسه‬
‫وقلبه وذهنه وبصره إذا كل شيء من ذلك وضعف بتنزه و تفرج يف املتنزهات حبيث‬
‫يعود إىل حاله وال يضيع عليه (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)28.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar hendaknya menyedikitkan tidur sepanjang tidak berdampak buruk‬‬
‫‪pada kondisi tubuh dan otaknya. Dalam sehari-semalam, pelajar‬‬
‫‪maksimal tidur dalam waktu 8 jam yaitu setara 1/3 hari. Apabila dia‬‬
‫‪mampu tidur kurang dari 8 jam, maka dia boleh melakukanya. Pelajar‬‬
‫‪diperkenankan untuk mengistirahatkan tubuh, hati, otak dan indra‬‬
‫‪penglihatannya apabila anggota-anggota tubuhnya tersebut terasa lelah‬‬
‫‪dan lemah; yaitu dengan cara berekreasi (tamasya) dan bersantai‬‬
‫‪ditempat-tempat rekreasi sekira bisa memulihkan kembalikebugaran‬‬
‫)‪tubuhnya dan tidak menyia-nyiakan tubuhnya (Rosyidin, 2017, h.28‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬
‫وفقًا للغة املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‪ .‬لكن املترجم لألسف ترجم‬
‫الكلمة " ما مل يلحقه ضرر يف بدنه" ب " ‪sepanjang tidak berdampak buruk‬‬

‫‪ ،"pada kondisi tubuh‬ويف اللغة اإلندونيسية تبدو الترمجة غريبة إذا متت‬
32

‫ إذا متت ترمجتها باستخدام‬." sepanjang" ‫ترمجتها باستخدام الكلمة ب‬


‫" فسيكون من‬selama tidak berdampak buruk pada kondisi tubuh" ‫اجلملة‬
.‫األسهل فهمها‬

:‫النص الثاين عشر‬

‫لغة املصدر‬
‫أن يترك العشرة فإن تركها من أهم ما ينبغى لطالب العلم وال سيما لغري اجلنس‬
‫ وأفة العشرة ضياع العمر بغري‬،‫ فإن الطبع سراق‬،‫خصوصا إن كثر لعبه وقلت فكرته‬
‫ فإن احتاج إىل من يصحبه فليكن صاحبا‬،‫فائدة وذهاب الدين إذا كان مع غري أهله‬
‫صاحلا دينا تقيا ورعا زكيا كثري اخلري قليل الشر حسن املرؤة قليل املمارات إن نسي‬
)28.‫ ص‬،1994 ،‫ (أشعري‬.‫ذكر وإن ذكر أعانه‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya meninggalkan pergaulan, karena sesungguhnya
meninggalkan pergaulan termasuk perkara yang penting bagi pelajar
apalagi pergaulan dengan lawan jenis; terutama jika pergaulan tersebut
lebih banyak permainannya dan sedikit kegiatan berfikirnya.
Sesungguhnya watak manusia itu suka mencuri-curi kesempatan. Dan
bahaya pergaulan adalah menyia-nyiakan usia tanpa ada manfaatnya serta
dapat menghilangkan (mengikis kualitas) keberagaman seseorang,
apabila bergaul dengan orang yang rendah kualitasnya keberagamaannya.
Apabila pelajar membutuhkkan seorang teman bergaul, maka orang itu
adalah seorang sahabat yang sholih, kualitas keberagamaannya bagus,
bertaqwa, wira’i (menjaga diri dari hal-hal yang haram dan syubhat),
bersih hatinya, banyak kebaikanya, sedikit keburukannya, bagus harga
dirinya, sedikit permusushanya, mau mengingatkan jika si pelajar lupa
dan mau membantu jika si pelajar ingat (Rosyidin, 2017, h.22)
33

‫ جتد الباحثة أن املترجم نقل نص املصدر إىل نص‬،‫ومن النص السابق‬


‫ يزيد املترجم‬.‫ يعين كلمة بكلمة‬،‫اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‬
" ‫ ""و ترجم كلمة "وذهاب الدين" ب‬،" kesempatan" ‫الكلمة يف نص اهلدف‬
‫ ويشرح معىن‬."menghilangkan (mengikis kualitas) keberagaman seseorang
.‫كلمة "ورعا" بشكل كامل مما يسهل على القراء فهم املقصود‬

:‫النص الثالث عشر‬


‫لغة املصدر‬
‫أن يؤاخذ نفسه بالورع واالحتياط يف مجيع شأنه ويتحرى احلالل يف طعامه وشرابه‬
‫ولباسه ومسكنه ويف مجيع ما حيتاج إليه ليستنري قلبه ويصلح لقبول العلم ونوره والنفع‬
‫ فإن‬،‫ وينبغ ى له أن يستعمل الرخص يف مواضعها عند احلاجة إليها و وجود سببها‬،‫به‬
)27.‫ ص‬،1994 ،‫ (أشعري‬.‫اهلل حيب أن تؤتى رخصه كما حيب أن تؤيت عزائمه‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya memaksa dirinya untuk bersikap wira'i dan berhati-
hati dalam segala tingkah-lakunya. Pelajar harus meneliti betul terhadap
kehalalan makanan, minuman, pakaian, tempat tinggal dan segala
kebutuhannya yang lain; agar hatinya menjadi terang, mudah menerima
ilmu dan cahaya ilmu, serta meraih manfaatnya ilmu. Pelajar seyogianya
menggunakan kemurahan-kemurahan (rukhshah) yang diberikan oleh
Allah sesuai tempatnya ketika sedang membutuhkan dan ada sebab-
sebabnya, karena sesungguhnya Allah e itu senang apabila kemurahan-
kemurahan-Nya dilaksanakan oleh para hamba-Nya seperti halnya Dia
senang apabila 'azimah-'azimah-Nya (kewajiban-kewajiban asal sebelum
adanya rukhshah) dilaksanakan oleh para hamba-Nya (Rosyidin, 2017,
h.27)

‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم باستخدام طريقة‬،‫ومن النص السابق‬


meneliti betul " ‫الترمجة احلرفية ويف الكلمة "ويتحرى احلالل" تترجم ب‬

segala " ‫ و الكلمة " ويف مجيع ما حيتاج إليه" تترجم ب‬،"terhadap
34

‫ ويشرح أيضا عن معىن كلمة "عزائمة" بشكل‬."kebutuhannya yang lain


.‫كامل مما يسهل على القراء فهم املقصود‬

:‫النص الرابع عشر‬

‫لغة املصدر‬
‫ين بغي للطالب أن يقدم النظر ويستخري اهلل تعاىل فيمن يأخذ العلم عنه ويكتسب حسن‬
‫ وليكن إن أمكن ممن تثبت أهليته وحتققت شفقته وظهرت‬،‫األخالق واآلداب منه‬
: ‫ فعن بعض السلف‬.‫ وكان أحسن تعليما وأجود تفهيما‬،‫مروءته واشتهرت صيانته‬
)29.‫ ص‬،1994 ،‫هذا العلم دين فانظروا عمن تأخذون دينكم (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya mendahulukan pertimbangan akal dan meminta pilhan
(istikharah) kepada Allah SWT terkait pendidikan yang akan menjadi
tempat menimba ilmu, meraih akhlak terpuji dan karakter (tata karma)
dari pendidik tersebut. Jika memungkinkan, pendidik yang terpilih adalah
orang yang terjamin keahliannya (kualitas ilmunya), terbukti kasih
sayangnya, terlihat harga dirinya serta pengajarannya bagus dan mudah
dipahami. Diriwayatkan dari sebagian Ulama’ salaf; ilmu (Hadist) ini
adalah bagian dari agama, maka perhatikanlah dari siapa kalian
memperoleh (mempelajari) agama kalian. (Rosyidin, 2017, h.22)
‫ جتد الباحثة أن املترجم نقل نص املصدر إىل نص‬،‫ومن النص السابق‬
‫ يزيد املترجم‬.‫ يعين كلمة بكلمة‬،‫اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‬
" ‫“و‬bagian dari” "“kualitas ilmunya”, " ‫الكلمة يف نص اهلدف‬
.‫ وأضاف املترجم لتسهيل فهم القراء ملعىن النص املصدر‬،"mempelajari

:‫النص اخلامس عشر‬


‫‪35‬‬

‫لغة املصدر‬
‫أن يعرف له حقه وال ينسى له فضله‪ ،‬وأن يدعو له مدة حياته وبعد مماته‪ .‬ويراعي ذريته‬
‫وأقاربه وأودائه‪ ،‬ويتعاهد زيارة قربه واالستغفار له والصدقة عنه‪ ،‬ويسلك يف السمت‬
‫واهلدى مسلكه‪ .‬ويراعي يف الدين والعلم عادته‪ ،‬ويتأدب بآدابه وال يدع اإلقتداء به‬
‫(أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)30.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar seharusnya mengetahui hak-hak pendidik dan tidak melupakan‬‬
‫‪kemuliaannya; mendo’akan pendidik ketika beliau masih hidup maupun‬‬
‫‪sudah wafat; memeperhatikan anak-cucu, keluarga maupun orang-orang‬‬
‫‪lain yang dikasihi pendidik; rajin berziarah ke makam pendidik,‬‬
‫‪beristighfar dan bershodaqoh untuk pendidik. Pelajar hendaknya‬‬
‫‪meneladani tingkah laku dan petunjuk pendidik; memelihara agama dan‬‬
‫‪ilmu sebagaimana kebiasaan pendidik; berkarakter seperti karakter‬‬
‫‪pendidik; dan tidak pernah meninggalkan kepatuhan kepada pendidik.‬‬
‫)‪(Rosyidin, 2017, h.32‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬
‫وفقًا للغة املصدر من العربية إىل اإلندونيسية‪.‬‬

‫النص السادس عشر‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫أن يتصرب على جفوة تصدر من الشيخ أو خلقه‪ ،‬وال يصده ذلك عن مالزمته واعتقاد‬
‫كماله‪ ،‬ويتأول ألفعاله اليت يظهر أن الصواب خالفها على أحسن تأويل‪ ،‬وإذا جفاه‬
‫الشيخ ابتدأ هو باإلعتذار وأظهر الذنب له والعتب عليه‪ ،‬فإن ذلك أبقى ملودة شيخه على‬
‫توقيفه فيما فيه فضيلة وعلى توبيخه على ما فيه نقيصة أو على كسل يعتريه أو على‬
‫تقصري يعانيه أو غري ذلك مما يف إيقافه عليه وتوبيخه إرشاده وإصالحه‪ ،‬ويعد ذلك من‬
36

‫ فإن ذلك أميل لقلب الشيخ وأبعث‬،‫الشيخ من نعم اهلل تعاىل باعتناء الشيخ به ونظره إليه‬
)31‫ ص‬،1994 ،‫على االعتناء مبصاحله (أشعري‬

‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya bersabar atas kekasaran (ketidak-ramahan) maupun
buruknya akhlak yang berasal dari pendidik. Semua itu jangan sampai
mencegah pelajar untuk mempergauli maupun meyakini kesempurnaan
pendidik. Pelajar hendaknya menakwili sebaik-baiknya terhadap
perbuatan- perbuatan pendidik yang sebenarnya (sikap asli pendidik)
berbeda dengan perbuatan-perbuatan yang ditampilkannya tersebut.
Apabila pendidik bersikap kasar kepada pelajar, maka hendaknya pelajar
yang memulai minta maaf, mengaku salah dan memohon keridhaan
pendidik. Sesungguhnya sikap yang demikian itu lebih menetapkan kasih-
sayang pendidik kepada pelajar dengan cara mendukung pelajar terkait
sesuatu yang memiliki keutamaan serta menegur pelajar terkait sesuatu
yang memiliki kekurangan; terkait kemalasan yang melingkupi pelajar;
terkait keteledoran yang merepotkan pelajar; dan terkait hal-hal lainnya
dimana dukungan maupun teguran pendidik tersebut merupakan bagian
dari bimbingan (irsyad) dan perbaikan (ishlah) terhadap dari pelajar.
Semua perlakuan pendidik di atas sebaiknya dinilai sebagai bagian dari
nikmat yang diberikan Allah SWT dalam bentuk perhatian dan
pengawasan pendidik terhadap pelajar. Penilaian seperti itu akan lebih
menarik perhatian pendidik dan lebih menggugah motivasi pendidik untuk
memperhatikan kemaslahatan pelajar (Rosyidin, 2017, h.32)

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


‫ و املترجم يترجم الكلمة "أظهر‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
‫ يزيد‬."‫“ بينما املعىن احلقيقي هو "إظهار الندم‬mengaku salah” ‫الذنب " ب‬
،" ketidak-ramahan" ‫ يعىن الكلمة‬،‫املترجم أيضًا الكلمة يف نص اهلدف‬
،" mengunggah motivasi" ‫ " و‬penilaian seperti ini" ،"terhadap diri pelajar"
.‫وهتدف هذه اإلضافة لتسهيل فهم القراء للنص‬

:‫النص السابع عشر‬


‫‪37‬‬

‫لغة املصدر‬
‫وإذا أذن وكانوا مجاعة تقدم أفضلهم و أسنهم يف الدخول والسالم عليه مث سلم عليه‬
‫األفضل فاألفضل (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)33.‬‬

‫لغة اهلدف‬
‫‪Jika pendidik memberi izin, sedangkan pelajar datang bersama rombongan‬‬
‫‪(jama'ah), maka yang pertama kali masuk dan mengucapkan salam kepada‬‬
‫‪pendidik adalah orang yang paling mulia dan paling tua di antara‬‬
‫‪rombongan; kemudian dilanjutkan anggota rombongan yang lain‬‬
‫)‪(Rosyidin, 2017, h.34‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬يعين كلمة بكلمة‪ ،‬و مترجم يترجم الكلمة "‬
‫فاألفضل " ب "‪" “kemudian dilanjutkan anggota rombongan yang lain‬‬
‫لتسهيل فهم القراء للنص‪.‬‬

‫النص الثامن عشر‪:‬‬


‫لغة املصدر‬
‫ويدخل على الشيخ كامل اهليئة متطهر البدن والثياب نظيفهما بعد ما حيتاج إليه من أخذ‬
‫ظفر وإزالة رائحة كريهة السيما إذا قصد العلم فإنه جملس ذكر واجتماع وعبادة‪ ،‬ومىت‬
‫دخل على الشيخ يف غري اجمللس العام وعنده من يتحدث معه فسكتوا عن احلديث أو‬
‫دخل والشيخ وحده يصلى أو يذكر أو يطالع فترك ذلك سكت وال يبدؤه بالكالم بل‬
‫يسلم وخيرج سريعا إال أن يأمره الشيخ باملكث‪ ،‬وإذا مكث فال يطيل إال أن يأمره بذلك‬
‫(أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)32.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar masuk ke kediaman pendidik dengan sikap yang sempurna, badan‬‬
‫‪dan pakaian yang bersih, serta melakukan hal-hal yang dibutuhkan,‬‬
‫‪misalnya memotong kuku dan menghilangkan bau (badan maupun‬‬
38

pakaian) yang menyengat hidung: terlebih lagi jika pelajar itu bermaksud
untuk belajar ilmu, karena majlis ilmu merupakan majlis dzikir, majlis
pertemuan sekaligus majlis ibadah. Jika pelajar masuk ruangan pribadi
yang di dalamnya ada pendidik dan orang lain yang sedang berbincang-
bincang dengannya, kemudian mereka berdua berhenti berbicara; atau jika
pelajar memasuki ruangan pendidik yang sendirian, sedangkan pendidik itu
sedang shalat, berdzikir ataupun belajar, kemudian pendidik berhenti
melakukan semua itu; maka hendaklah pelajar diam dan tidak memulai
pembicaraan dengan pendidik, bahkan sebaiknya pelajar mengucapkan
salam kepada pendidik lalu pergi secepatnya, kecuali jika pendidik
memerintahkannya untuk diam di situ. Jika pelajar berdiam diri di tempat
itu, maka tidak perlu berlama-lama kecuali jika diperintahkan oleh
pendidik (Rosyidin, 2017, h.34)

‫ أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬،‫ومن النص السابق‬


‫ و يزيد‬،‫ و مترجم يترجم الكلمة‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫باستخدام الطريقة احلرفية‬
bau " ‫ " ويترجم الكلمة "رائحة" ب‬disitu" ‫املترجم الكملة يف نص اهلدف‬

.‫" لتسهيل فهم القراء للنص‬yang menyengat hidung

:‫النص التاسع عشر‬


‫لغة املصدر‬
‫وإذا حضر مكان الشيخ فلم جيده جالسا انتظره كيال يفوت على نفسه درسه وال يطرق‬
‫ والصرب خري‬،‫ أو ينصرف مث يعود‬،‫ و إن كان نائما صرب حىت يستيقظ‬،‫عليه ليخرج إليه‬
‫ وال خيترع عليه وقتا خاصا به دون غريه وإن كان رئيسا أو كبريا ملا فيه من الترفع‬،‫له‬
‫ فإن بدأه الشيخ بوقت معني أو خاص لعذر عائق له عن‬،‫واحلمق عل ى الشيخ و الطلبة‬
)33.‫ ص‬،1994 ،‫احلضور مع اجلماعة أو ملصلحة رآها الشيخ فال بأس به (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Apabila pelajar menghadiri ruangan pendidik, sedangkan pendidik tidak
sedang duduk, maka sebaiknya pelajar rela menunggu supaya dia tidak
ketinggalan pelajaran; dan pelajar tidak boleh mengetuk pintu agar
pendidik keluar dari ruangan. Jika pendidik sedang tidur, pelajar
‫‪39‬‬

‫‪hendaknya sabar menunggu sampai pendidik bangun tidur; atau pelajar‬‬


‫‪boleh pergi dan kembali lagi di lain waktu. Namun bersabar menunggu itu‬‬
‫‪lebih baik bagi pelajar. Pelajar tidak boleh meminta waktu khusus kepada‬‬
‫‪pendidik untuk dirinya sendiri tanpa ada orang lain, meskipun pelajar itu‬‬
‫‪berstatus pemimpin atau pembesar, karena hal itu termasuk sikap sombong‬‬
‫‪dan tolol kepada pendidik dan para pelajar lain. Apabila pendidik sendiri‬‬
‫‪yang meluangkan waktu tertentu atau waktu khusus untuk pelajar karena‬‬
‫‪ada suatu uzur yang membuat pelajar tidak bisa mengikuti pelajaran‬‬
‫‪bersama para pelajar yang lain; atau karena menurut pendidik hal itu demi‬‬
‫)‪kemaslahatan pelajar, maka tidak mengapa (Rosyidin, 2017, h.34‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬
‫وفقًا للغة املصدر‪ .‬ويزيد املتزجم الكلمة يف نص اهلدف "‪ ،" rela‬و" ‪lagi di lain‬‬

‫‪ "waktu‬و "‪ "menunggu‬لتسهيل فهم القراء للنص‪.‬‬

‫النص العشرون‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫أن جيلس أمام الشيخ باألدب كأن حيثو على ركبتيه أو جيلس كالتشهد غري أنه ال يضع‬
‫بديه على فحذيه أو جيلس متربعا بتواضع وحضوع وسكون و خشوع و أن ال يلتفت‬
‫بال ضرورة‪ ،‬بل يقبل بكليته عليه مصغيا له ناظرا إليه متعقال لقوله حبيث ال حيوجه إىل‬
‫إعادة الكالم مرة ثانية‪ ،‬وال ينظر إىل ميينه أو يساره أو فوقه لغري حاجة وال سيما عند‬
‫حبثه‪ .‬وال يض طرب لضجة يسمعها وال يلتفت إليها‪ ،‬وال ينفض كميه‪ ،‬وال حيسر عن‬
‫ذراعه‪ ،‬ال يعبث بيديه أو رجليه أوغريمها أو من أعضائه‪ ،‬وال يفتح فاه‪ ،‬وال يقرع سنه‪،‬‬
‫وال يضرب األرض وحنوها براحته أو بأصابعه‪ ،‬وال يشبك أصابع يديه‪ ،‬وال يعبث بإزاؤه‬
‫وحنوه‪ ،‬وال يستند حبضرة الشيخ إىل حائط أو خمدة‪ .‬وال يعطي الشيخ جنبه أو ظهره‪،‬‬
‫وال يعتمد على يديه إىل ورائه أو إىل جنبه‪ ،‬وال حيكي ما يضحك منه أو ما فيه بذاءة‬
‫وسوء خماطبة أوسوء أدب‪ .‬وال يضحك لغري عجب‪ ،‬وال يعجب دون الشيخ‪ ،‬فإن غلبه‬
‫يتبسم من غري صوت ‪ .‬وال يبصق‪ ،‬وال يتنخنح ما أمكنه‪ ،‬وال يلفظ النخامة من فيه بل‬
40

‫ وإذا عطس خفض صوته جهده وستر وجهه بنحو‬.‫يأخذها من فيه مبنديل أو طرف ثوبه‬
،‫ وأن يتأدب مع رفقته وحاضري اجمللس‬.‫ وإذا تثاءب ستر فاه بعد رده جهده‬،‫منديل‬
‫ وال‬.‫ فإن تأدبه معهم تأدب للشيخ واحترام جمللسه‬،‫فيوقر أصحابه وحيترم كرباءه وأقرانه‬
‫ واليتكلم يف أثناء درس مبا ال يتعلق به أو مبا‬،‫خيرج عن صف بنية احللقة بتقدم أو تأخر‬
‫ وإن‬.‫ وإن أساء بعض الطلبة على أحد مل ينهره غري الشيخ إال بإشارته‬.‫يقطع عليه حبثه‬
‫أساء أحد أدبه على الشيخ تعني على اجلماعة انتهاره ورده واالنتصار للشيخ بقدر‬
.‫ وال يسبقه إىل شرح مسألة أو جواب أو سؤال إال ان كان بإذن منه‬.‫اإلمكان‬
‫ وإن أمره‬،‫ومن تعظيم الشيخ أن ال جيلس إىل جانبه وال على مصاله وال على فراشه‬
‫ فال بأس بامتثال أمره يف‬،‫الشيخ بذلك فال يفعله إال إذا جزم عليه جزما يشق عليه خمالفته‬
‫ وقد تكلم الناس يف أي األمرين أوىل أن يعتمد‬.‫تلك احلال مث يعود إىل ما يقتضيه األدب‬
‫ فإن جزم الشيخ ميا أمره به جزما‬.‫ والذي يترجح التفصيل‬،‫امتثال األمر أو سلوك األدب‬
‫ جلواز أن يقصد الشيخ إظهار‬،‫ وإال فسلوك األدب أوىل‬،‫أكيدا فامتثال األمر أوىل‬
،‫احترامه واإلعتناء به فيقابل هو ذلك مبا جيب من تعظيم الشيخ واألدب معه (أشعري‬
)34.‫ ص‬،1994
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya duduk di hadapan pendidik dengan penuh tata krama.
Misalnya duduk bersimpuh di atas kedua lututnya; duduk layaknya duduk
tasyahud (posisi tahiyat dalam shalat) namun tanpa meletakkan kedua
tangannya di atas kedua lutut; atau duduk bersila dengan sikap tawadhu',
tunduk, tenang dan khidmat. Pelajar tidak menoleh ke sana-sini tanpa ada
alasan yang penting (darurat); bahkan pelajar hendaknya menghadapkan
diri secara penuh kepada pendidik, mendengarkan pendidik sambil
memandangnya; mencerna (memahami) perkataan pendidik, sehingga
tidak perlu mengulangi perkataannya untuk kali kedua. Pelajar tidak boleh
melihat ke kanan, kiri ataupun atas tanpa ada kebutuhan, apalagi ketika
pendidik sedang membahas ilmu. Pelajar tidak perlu menghiraukan suatu
kegaduhan apalagi ikut melihatnya. Pelajar sebaiknya tidak melipat kedua
lengan bajunya ataupun membuka baju yang menutupi kedua tangannya.
Pelajar tidak boleh bermain-main dengan kedua tangan, kedua kaki
maupun anggota tubuh yang lain; tidak membuka mulut; tidak menggerak-
gerakkan gigi (hingga menimbulkan bunyi yang mengganggu(; tidak
memukul-mukul tanah atau sejenisnya dengan telapak tangan maupun jari-
jemari; tidak menjalinkan jari-jemari kedua tangannya (Bahasa Jawa:
ngapurancang); tidak memainkan sarungnya; dan lain-lain. Pelajar tidak
boleh bersandar pada dinding ataupun bantal ketika sedang berada di
41

hadapan pendidik; tidak menghadapkan lambung maupun punggungnya


kepada pendidik; tidak boleh (duduk) bertopang pada kedua tangannya
yang diletakkan di belakang badan ataupun di bagian lambung. P elajar
tidak boleh bercerita tentang sesuatu yang lucu tentang pendidik atau
sesuatu yang mengandung (unsur) penghinaan, perkataan buruk maupun
tata krama yang buruk. Belajar tidak boleh tertawa tanpa ada hal yang
menakjubkan- nya yang memicunya untuk tertawa dan pelajar tidak boleh
takjub di hadapan pendidik. Jika dalam keadaan terpaksa maka sebaiknya
pelajar hanya tersenyum tanpa bersuara. Di hadapan pendidik pelajar tidak
boleh meludah dan berdehem selagi memungkinkan; tidak membuang riak
dari mulut melainkan mengambil Riak dengan sapu tangan atau bagian tepi
baju. Jika bersin, pelajar sebaiknya melirihkan suara semaksimal mungkin
dan menutupi wajahnya dengan sapu tangan. Jika menguap, sebaiknya
pelajar menutupi mulutnya setelah berusaha menahan semaksimal
mungkin. Pelajar hendaknya bertata-krama kepada rekan-rekannya dan
orang-orang yang hadir di majlis pendidik. Hendaknya pelajar
menghormati para sahabatnya, para seniornya dan teman-teman yang lain;
karena bertata krama kepada pendidik dan menghormati majlisnya. Belajar
tidak boleh keluar dari barisan dengan niat untuk membuat barisan lagi
baik dengan cara maju maupun mundur. Pelajar juga tidak boleh
berbincang-bincang di tengah jam pelajaran dengan topik yang tidak ada
kaitannya sama sekali dengan pelajaran; atau perbincangan yang membuat
pendidik menghentikan penjelasannya.
Jika ada sebagian pelajar mengganggu pelajar lain, maka selain pendidik
tidak boleh membentaknya, kecuali ada isyarat dari pendidik. Namun
apabila ada salah seorang pelajar berbuat buruk kepada pendidik, maka
seluruh pelajar wajib membentak dan membantah pelajar tersebut, serta
membantu pendidik sesuai kemampuan. Pelajar tidak boleh mendahului
pendidik dalam hal memberikan penjelasan maupun menjawab pertanyaan,
kecuali atas izin pendidik.
Di antara bentuk penghormatan kepada pendidik adalah pelajar tidak
duduk di samping pendidik, di tempat shalat ataupun di tempat tidur
pendidik. Jika pendidik memerintah pelajar untuk duduk di tempat-tempat
itu, pelajar tidak boleh langsung menempatinya, kecuali jika pendidik
memaksanya dengan paksaan yang sulit ditolak, maka dalam kondisi
seperti itu tidak mengapa pelajar menuruti perintah pendidik; namun dia
harus kembali bersikap tata krama kepada pendidik. Para ulama
mendiskusikan dua hal, Manakah yang lebih utama, menuruti perintah
pendidik atau menetapi tatakrama kepada pendidik? Pendapat yang unggul
adalah memerinci jawaban, yaitu jika pendidik memerintahkan pelajar
dengan paksaan tegas, maka yang lebih utama adalah melaksanakan
perintah tersebut; namun jika tidak demikian, maka yang lebih utama
adalah menetapi tata krama terhadap pendidik (yaitu pelajar tidak duduk di
tempat-tempat khusus pendidik). Karena bisa jadi pendidik cuma ingin
‫‪42‬‬

‫‪menunjukkan penghormatan dan perhatian kepada pelajar Oleh karena itu‬‬


‫‪sudah sepantasnya pelajar mengimbangi sikap pendidik itu dengan sikap‬‬
‫‪penuh penghormatan dan tata krama terhadap pendidik (Rosyidin, 2017,‬‬
‫)‪h.36‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص اهلدف‬


‫باستخدام الطريقة احلرفية‪ ،‬أي كلمة بكلمة‪ ،‬ويتم نقل البنية حسب اهليكل‬
‫وفقًا للغة املصدر‪ .‬ويزيد املتزجم الكلمة يف نص اهلدف يعىن "‪،" ke sana-sini‬‬
‫‪(Bahasa Jawa:‬‬ ‫‪" ،"mengganggu‬‬ ‫"‪hingga menimbulkan bunyi yang‬‬

‫‪semaksimal‬‬ ‫"‪" ،‬‬ ‫"‪yang memicunya untuk tertawa‬‬ ‫;)‪،"ngapurancang‬‬


‫‪ ." Oleh karena itu" ،" cuma ingin " ،"mungkin‬ويترجم الكلمة " شرح‬
‫مسألة" ب "‪ "memberikan penjelasan‬خالف يف معجم عريب‪-‬إندونيسي‬
‫(‪ ،1990‬ص‪ )1940‬هذه الكلمة مبعىن "‪ ،"menerangkan masalah‬لتسهيل‬
‫فهم القراء للنص‪.‬‬

‫النص احلادي والعشرون‪:‬‬


‫لغة املصدر‬
‫أن حيسن خطابه مع الشيخ بقدر اإلمكان‪ ،‬فال يقول مل وال نسلم وال من نقل هذا وال‬
‫أين موضعه وشبه ذلك‪ .‬فإن أراد استفادته تلطف يف الوصول إىل ذلك‪ ،‬مث هو يف جملس‬
‫آخر أوىل على سبيل االستفادة‪ .‬وإذا ذكر الشيخ شيئا فال يقول هكذا قلت أو خطر يل‬
‫أو كذا قال فالن‪ .‬وكذا ال يقول قال فالن خبالف قولك أو هذا غري صحيح وحنو ذلك‪،‬‬
‫وإذا مر الشيخ على قول أو دليل ومل يظهر أو على خالف صواب لغفلة أو قصور نظر‬
‫يف تلك احلال‪ ،‬فال يغري وجهه أو عينه بل يأخذه ببشر ظاهر‪ ،‬فإن العصمة يف البشر‬
‫ليست إال لألنبياء (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)37.‬‬
‫لغة اهلدف‬
43

Pelajar hendaknya berbicara dengan baik kepada pendidik semaksimal


mungkin. Pelajar tidak boleh berkata: "Mengapa demikian? "Kami tidak
setuju", "Siapa yang menukil ini?", "Di mana sumber rujukannya
(referensinya)?", dan lain-lain. Jika pelajar ingin mengetahui semua itu,
maka sebaiknya pelajar bersikap pelan-pelan untuk melakukannya; dan
yang lebih utama adalah menanyakan semua itu di majlis-majlis lain.
Ketika pendidik menerangkan suatu pelajaran, pelajar tidak boleh berkata:
"Bagaimana pendapat Anda?", "Saya punya pendapat, "Bagaimana
pendapat Fulan", "Fulan berpendapat berbeda dengan Anda", "Pendapat ini
tidak benar!", dan perkataan-perkataan sejenisnya. Jika pendidik mengutip
suatu pendapat atau dalil yang tidak jelas atau tidak benar, dikarenakan
kelalaian atau kelemahan pendidik, maka hendaknya pelajar mengingatkan
pendidik dengan wajah berseri-seri, tanpa merubah air muka (mimik)
maupun pandangan mata; karena manusia tidak ada yang terpelihara dari
kesalahan selain para Nabi AS (Rosyidin, 2017, h.37)

‫ وجد الباحث أن املترجم نقل النص املصدر إىل‬،‫ومن النص السابق‬


‫ املنقولة وفقًا‬،‫ أي كلمة بكلمة‬، ‫النص اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‬
‫ والكلمة‬." mengapa demikian" ‫ ويف كلمة "مل" تُترجم ب‬.‫للغة املصدر‬
memperoleh, " ‫) مبعىن‬40.‫ ص‬،1990( ‫إندونيسي‬-‫"إستفاد" يف معجم عريب‬

‫ " والكلمة‬mengetahui" ‫ " بل املترجم يترجم ب‬mengambil manfaat


.‫ لتسهيل فهم القراء للنص‬،“pelan-pelan” ‫“تلطف” تترجم ب‬

:‫النص الثاين والعشرون‬


‫لغة املصدر‬
‫ فأريه من نفسي‬،‫ وأنا أعلم به منه‬،‫قال عطاء رضي اهلل عنه إين ألمسع احلديث من الرجل‬
‫ فأستمع له كأين مل‬،‫ وعنه قال إن بعض الشبان ليتحدث حبديث‬.‫أين ال أحسن منه شيئا‬
‫ فإن سأله الشيخ عند الشروع يف ذلك عن حفظه فال‬،‫ ولقد مسعته قبل أن يولد‬،‫أمسعه‬
‫ وال يقول ال ملا فيه من الكذب بل يقول‬،‫جييب بنعم ملا فيه من االستغناء عن الشيخ فيه‬
)37.‫ ص‬،1994 ،‫أحب أن أمسعه من الشيخ أو أن أستفيده منه (أشعري‬
44

‫لغة اهلدف‬
Atha' RA berkata: "Sesungguhnya saya pernah mendengar Hadits dari
seorang laki-laki, sedangkan saya lebih mengetahui Hadits itu
dibandingkan dia; namun saya menampakkan diri di depannya sebagai
seorang yang tidak mengerti sedikitpun tentang Hadits itu". 'Atho' RA juga
berkata: "Sesungguhnya sebagian pemuda mendiskusikan suatu Hadits,
kemudian saya mendengarkan seolah-olah saya belum pernah mendengar
Hadits tersebut; padahal saya sudah mendengar Hadits itu sebelum mereka
dilahirkan". Jika pendidik bertanya kepada pelajar di tengah-tengah
memberi pelajaran, apakah pelajar hafal semua pelajaran itu, maka pelajar
tidak boleh menjawab: "Ya", karena jawaban itu menunjukkan bahwa
pelajar merasa tidak membutuhkan lagi kepada pendidik. Namun pelajar
juga tidak boleh mengatakan "Tidak", karena jawaban itu berarti dusta.
Eloknya, pelajar menjawab: "Saya senang mendengar pelajaran itu dari
Bapak atau saya ingin mendapatkan pelajaran dari Bapak (Rosyidin, 2017,
h.38)

‫ وجد الباحث أن املترجم نقل النص املصدر إىل‬،‫ومن النص السابق‬


‫ املنقولة وفقًا‬،‫ أي كلمة بكلمة‬،‫النص اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‬
“di tengah-tengah ‫ ويف كلمة " عند الشروع يف ذلك" تُترجم ب‬.‫للغة املصدر‬

‫إندونيسي‬-‫ بل لفظ "الشروع" يف معجم عريب‬،memberi pelajaran”


."‫) مبعىن " ابدأ العمل‬195.‫ ص‬،1990(

‫ طريقة الترمجة احلرة‬.2

‫ حبيث‬،‫يعين أن املترجم حيول حمتويات النص من شكل النص املصدر‬


‫ وتتضمن‬.‫تكون ترمجة هذه الطريقة أطول أو أقصر من صيغة النص األصلي‬
:‫ النص األول‬،‫النصوص اليت تستخدم طريقة الترمجة احلرة‬
‫لغة املصدر‬
45

،‫ "العلماء ورثة األنبياء" و حسبك هبدا الدرجة جمدا و فحرا‬: ‫وقال صلى اهلل عليه و سلم‬
‫ فال شرف الوراثة لتلك الرتبة‬،‫ و إذا كان الرتبة فوق النبوة‬.‫و هذه الرتبة شرفا و ذكرا‬
)13.‫ ص‬،1994 ،‫(أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Rosullullah SAW bersabda: “ulama’ adalah pewaris para Nabi. Derajat dan
tingkatan ini kiranya sudah cukup untuk menunjukkan keagungan,
kebanggaan, keamuliaan dan penyebutan Ulama’. Jika tidak ada tingkat
diatas tingkat kenabian, berarti tidak ada yang lebih mulia diatas kemuliaan
pewaris dari tingkatan kenabian (Rosyidin, 2017, h.7)
،‫ جتد الباحثة أن املترجم يترجم بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬
‫ ألن هذا الترجم احلره املترجم‬،‫ويترجم مباشرة ال تترجم بطريقة كلمة بكلمة‬
derajat dan tingkatan " ‫ ويف النص اهلدف تترجم ب‬.‫يتجاه بنية النص املصدر‬

."‫" ومما يعين أنه جيب يف لغة املصدر استخدام كلمة "هذه الدرجة الرتبة‬ini

:‫ فصارت‬،‫إذا تترجم بطريقة احلرفيًة‬


“Cukupalah bagimu dengan derajat ini untuk memperoleh sebuah
keagungan dan kebanggan diri. Dan (cukup bagimu) dengan tingkatan ini
untuk memperoleh kemuliaan dan panggilan yang agung. Ketika tidak ada
lagi tingkatan diatas tingkatan kenabian, maka tidak ada kemuliaan yang
melebihi kemuliaan warisan tingkatan tersebut”.

:‫النص الثاين‬

‫لغة املصدر‬
‫ من غدا إىل املسجد ال يريد االّ أن يتعلم خريا او يعلمه‬: ‫و قال صلى اهلل عليه و سلم‬
)14.‫ ص‬،1994 ،‫كان له كأجر حج تام (أشعري‬

‫لغة اهلدف‬
46

Barangsiapa pergi kemasjid semata-mata untuk mempelajari kebaikan atau


mengajarkan kebaikan, maka baginya pahala layaknya pahala haji yang
sempurna (Rosyidin, 2017, h.8)

‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم باستخدام طريقة‬،‫ومن النص السابق‬


‫ على‬،"semata-mata" ‫الترمجة احلرة يف الكلمة "ال يريد االّ أن يتعلم" تترجم ب‬
‫ إال أن هذه الترمجة لتسهيل على‬،‫الرغم من أهنا مترجم بطريقة الترمجة احلرة‬
:‫ فصارت‬،‫ إذا تترجم بطريقة احلرفيًة‬.‫القراء فهم معناها‬
"Barangsiapa pergi di pagi hari ke masjid sementara dia tidak
menginginkan seseuatu kecuali untuk mempelajari kebaikan atau
mengajarkan kebaikan, maka dia berhak memperoleh pahala seperti orang
haji secara sempurna".

:‫النص الثالث‬
‫لغة املصدر‬
‫وقال الفضيل بن عياض رضى اهلل عنه عامل معلم يدعى كبريا يف ملكوت السماء‬
)20.‫ ص‬،1994 ،‫(أشعري‬

‫لغة اهلدف‬
Al-Fufhail bin Iyadh RA berkata: “Orang alim yang mengajarkan ilmunya
akan disebut-sebut dengan gelar kebesaran di seantero alam Malakut
(Rosyidin, 2017, h.18)

‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم باستخدام طريقة‬،‫ومن النص السابق‬


di seantero " ‫ ويترجم املترجم كلمة "يف ملكوت السماء" ب‬.‫الترمجة احلرة‬

‫ إذا تترجم‬.‫" يف النص اهلدف‬gelar" ‫ وكذلك إضافة كلمة‬،"alam malakut


:‫ فصارت‬،‫بطريقة احلرفيًة‬
47

“Jika diterjemahkan menggunakan metode terjemahan kata perkata maka


menjadi: “Orang alim yang mengajarkan ilmunya, maka ia akan disebut-
sebut dikerajaan langit sebagai orang besar”.

:‫النص الرابع‬

‫لغة املصدر‬
‫(فصل) مجيع ما ذكر من فضل العلم وأهله إمنا هو يف حق العلماء العاملني بعلمهم‬
‫ المن قصد به‬،‫األبرار املتقني الذين قصدوا به وجه اهلل الكرمي والزلفي لديه جبنات النعيم‬
،1994 ،‫أعراضا دنيوية من جاه أو مال أو مكاثرة يف األتباع والتالميذ (أشعري‬
)22.‫ص‬
‫لغة اهلدف‬
Semua keterangan tentang keutamaan ilmu dan ahli berilmu di depan
mengacu pada ulama’ yang mengamalkan ilmu mereka; yang bertingkah
laku terpuji lagi bertaqwa; yang semata-mata bertujuan meraih ridha Allah
dan dekat dengan-Nya disurga. Jadi, yang dimaksud disini bukan ulama’
yang bertujuan mencari keduniaan, baik jabatan, harta maupun berbangga-
bangga dengan banyaknya pengikut dan murid (Rosyidin, 2017, h.19)
‫ يقوم‬.‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬
‫املترجم بتقليل الكلمة يف النص املصدر بكلمة "جبنات النعيم" وأضاف اجلملة‬
،"di depan mengacu pada Ulama’" : ‫ يعين الكلمة‬،‫مل تكتب يف النص املصدر‬
:‫ إذا تترجم بطريقة احلرفية فصارت‬.“berbangga-bangga” ‫و‬
“Semua hal yang telah disebutkan di atas yakni keutamaan ilmu dan orang
yang memiliki ilmu hanyalah hak ulama’ yang mengamalkan ilmunya,
berkepribadian baik lagi bertakwa yang bertujuan untuk memperoleh
ridho Allah, dekat dihadapannya dengan mendapatkan surga yang penuh
dengan kenikmatan. Bukanlah orang yang ilmunya dimaksudkan untuk
tujuan dunia yakni jabatan, harta benda, memperbanyak pengikut dan
murid.
48

:‫النص اخلامس‬
‫لغة املصدر‬
‫ وإمنا فضل على غريه‬،‫وقال سفيان الثوري رضي اهلل عنه إمنا يتعلم العلم ليتقى به اهلل‬
‫ فإن اختل هذا القصد وفسدت نية طالبه بأن يستشعر به‬. ‫ألنه يتقى به اهلل تعاىل‬
‫التوصل إىل منال دنيوي من مال أو جاه فقد بطل أجره وحبط عمله وخسر خسرانا‬
)22.‫ ص‬،1994 ،‫مبينا (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Sufyan al-Tsauri RA berkata: sesungguhnya ilmu itu hanya dipelajari
agar dapat digunakan bertaqwa kepada Allah SWT. Sesungguhnya
keutamaan ilmu dibanding perkara lain itu dikarenakan ilmu tersebut
digunakan untuk bertaqwa kepada Allah. Apabila tujuan ini tercederai
dan niat pencari ilmu telah rusak, misalnya dia merasa bahwa ilmunya
akan menjadi sarana untuk menggapai keduniaan, baik berupa hara
benda, maupun jabatan maka hanguslah pahalanya, lebur amalnya dan
dia benar-benar rugi (Rosyidin, 2017, h.22)

‫ ويزيد‬،‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬


" ‫ "و‬dipelajari agar dapat digunakan" ‫ يعىن‬،‫املترجم الكلمة يف النص اهلدف‬
hanguslah " ‫ و تترجم كلمة " فقد بطل أجره" ب‬."akan menjadi sarana

‫ على الرغم من أنه ينبغي أن يكون يف علم النحو لفظ "قد" الذي‬،"pahalanya
‫ وإذا متت ترمجتها بطريقة الترمجة احلرفية‬.‫سقط بعد فعل ماض تعين حتقيق‬
:‫فصارت‬
“Sufyan al Tsauri RA berkata: "Sesungguhnya ilmu itu dipelajari hanyalah
untuk bertaqwa kepada Allah SWT. Sesungguhnya keutamaan ilmu atas
perkara yang lainhanya karena ilmu digunakan untuk bertaqwa kepada
Allah, Jika tujuan ini tercidera dan niat orang yang mencari ilmu menjadi
rusak, dengan ilmu ia merasa telah mencapai perolehan duniawi, baik
49

berupa harta atau penghormatan, maka pahala orang yang mencari ilmu itu
benar-benar telah terhapus dan ia benar-benar telah rugi”.

:‫النص السادس‬

‫لغة املصدر‬
‫ فإن‬،‫ وال يغتر حبدع التسويف والتأميل‬،‫أن يبادر بتحصيل العلم شبابه وأوقات عمره‬
‫ وأن يقطع ما قدرعليه من العالئق‬،‫كل ساعة متر من عمره البدل هلا وال عوض عنها‬
‫ فإهنا‬،‫الشاغلة والعوائق املانعة عن متام الطلب وبذل االجتهاد وقوة اجلد يف التحصيل‬
)25.‫ ص‬،1994 ،‫قواطع طريق التعلم (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya bergegas menuntut ilmu di usia muda dan mayoritas
usia hidupnya. Pelajar jangan sampai tergoda dengan sikap menunda-
nunda dan berkhayal saja, karena setiap waktu yang telah berlalu tidak bisa
diganti lagi. Pelajar semaksimal mungkin berusaha melepaskan diri dari
hal-hal yang menyibukkan dan merintanginya dari menuntut ilmu secara
total, ijtihad maksimal dan usaha sungguh-sungguh dalam meraih ilmu.
Sesungguhnya hal-hal tersebut adalah perampok-perampok belajar
(Rosyidin, 2017, h.24)

‫ ويزيد‬،‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬


‫ و يف‬." saja" ‫ " و‬mayoritas" ‫ يعىن كلمة‬،‫املترجم الكلمة يف النص اهلدف‬
‫الكلمة "فإن كل ساعة متر من عمره البدل هلا وال عوض عنها" و لفظ "من‬
‫ ويف الكلمة " وأن يقطع ما قدرعليه من العالئق الشاغلة‬.‫عمره" التترجم‬
" ‫والعوائق املانعة عن متام الطلب وبذل االجتهاد وقوة اجلد يف التحصيل‬
‫تترجم ب‬
"Pelajar semaksimal mungkin berusaha melepaskan diri dari hal-hal yang
menyibukkan dan merintanginya dari menuntut ilmu secara total, ijtihad
maksimal dan usaha sungguh-sungguh dalam meraih ilmu "
50

:‫وإذا متت ترمجتها بطريقة الترمجة احلرفية فصارت‬

“Seorang pelajar harus memutuskan urusan-urusan yang menyibukkan


yang mampu ia lakukan, dan perkara-perkara yang mengahalangi
kesempurnaan mencari ilmu, serta mengerahkan segenap kemampuan dan
bersungguh-sungguh dalam menggapai keberhasilan. Maka sesungguhnya
hal itu akan menjadi pemutus jalan untuk belajar".

:‫النص السابع‬

‫لغة املصدر‬
‫جيتهد أن يكون الشيخ ممن له على العلوم الشرعية متام االطالع وله ممن يوثق به من‬
‫ ال ممن أخذ العلم عن بطون األوراق ومل‬،‫مشايخ عصره كثرة حبث وطول اجتماع‬
‫ قال إمامنا الشافعي رضي اهلل عنه من تفقه من بطون‬.‫يعرف بصحبة املشايخ احلذاق‬
)29.‫ ص‬،1994 ،‫الكتب ضيع األحكام (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya bersungguh-sungguh mencari pendidik yang memiliki
pemahaman lengkap (komprehensif) terhadap ilmu-ilmu syariat;
memiliki pendidik-pendidik yang terpercaya pada masanya; kaya
pengalaman berdiskusi dan bergaul. Bukan belajar kepada pendidik yang
hanya mempelajari ilmu dari buku-buku saja tanpa diketahui pernah
bergaul dengan para pendidik (masyayikh) yang cendikia. Imam Syafi’i
RA berkata “barangsiapa belajar fiqih dari kitab-kitab saja, maka dia
akan menyia-nyiakan hukum-hukum (fiqih) (Rosyidin, 2017, h.30)

،‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم اجلملة بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬


kaya pengalaman " ‫و تترجم كلمة "كثرة حبث وطول اجتماع" ب‬

‫ " يف أخر‬fiqih”" ‫ " و‬yang hanya" ‫" ويزيد الكلمة‬berdiskusi dan bergaul
:‫ و إذا متت ترمجتها بطريقة الترمجة احلرفية فصارت‬.‫الفقرة‬
“Bersungguh-sungguhlah dalam mencari seorang guru yang memiliki
perhatian yang sempurna terhadap ilmu syariat, dan termasuk orang yang
51

dipercaya oleh guru-gurunya pada masanya, sering berdiskusi dan lama


dalam perkumpulan diskusinya, bukan termasuk seseorang yang
menggambil ilmu dari buku-buku dan tidak dikenal oleh para guru yang
cendikia. Imam kita Al-Syafi’I berkata: Barang siapa yang mempelajari
ilmu fiqih dari buku-buku saja, maka ia telah menyia-nyiakan beberapa
hukum.

:‫النص الثامن‬

‫لغة املصدر‬
‫ فإن ذلك أقرب إىل‬،‫أن ينظر إليه بعني اإلجالل والتعظيم ويعتقد فيه درجة الكمال‬
.‫ من ال يعتقد جاللة استاذه ال يفلح‬: ‫ مسعت السلف يقولون‬: ‫ قال أبو يوسف‬.‫نفعه به‬
‫ وال‬،‫ يا استاذي‬: ‫ بل يقول‬،‫ وال يناديه بامسه‬، ‫فال خياطب شيخه بتاء اخلطاب وكافه‬
‫ قال‬: ‫يذكره ايضا يف غيبته بامسه إال أو يا سيدي مقرونًا مبا يشعر بتعظيمه كقوله‬
)30.‫ ص‬،1994 ،‫الشيخ االستاذ كذا أو قال شيخنا أو حنو ذلك (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya memandang pendidik dengan penuh pemuliaan dan
pengagungan; serta berkeyakinan bahwa pendidik telah mencapai derajat
yang sempurna. Sesungguhnya sikap yang demikian itu membuat pelajar
lebih bisa mengambil manfaat dari pendidiknya. Abu Yusuf berrkata:
“Saya mendengar ulama’ salaf berkomentar: barang siapa tidak meyakini
kemuliaan pendidiknya, maka ia tidak akan sukses”.” Pelajar dilarang
berbicara kepada pendidik dengan kata sapaan yang tidak sopan
(misalnya: memakai bahasa jawa ngoko) maupun memanggil pendidik
dengan nama aslinya. Pelajar hendaknya memanggil dengan sapaan:
“Wahai Bapak atau Wahai Ustadz”. Begitu juga ketika tidak berada
dihadapannya, pelajar tidak menyebut nama pendidik, kecuali disertai
dengan sebutan penghormatan. Misalnya: “Bapak guru. berkata begini”;
“Ustadz… berkata begini” ; “Pendidik kita.. berkata seperti ini ; dan
sebagainya (Rosyidin, 2017, h.31)
52

،‫ جتد الباحثة أن املترجم ترجم اجلملة بطريقة احلرة‬،‫ومن النص السابق‬


‫ وال يترجم املترجم النص املصدر يف‬،‫عن طريق تقليل الكلمة يف النص املصدر‬
‫الكلمة "فال خياطب شيخه بتاء اخلطاب وكافه" و تترجم ب‬
"Pelajar dilarang berbicara kepada pendidik dengan kata sapaan yang tidak
sopan (misalnya: memakai bahasa jawa ngoko)”.

: ‫و إذا هذه الكلمة ترجم بطريقة احلرفية فصارت‬

“Pelajar dilarang memanggil seorang guru dengan menggunakan ta’ khitob


(kamu), dan kaf khitob (mu)”.

:‫النص التاسع‬

‫لغة املصدر‬
‫أن ال يدخل على الشيخ يف غري اجمللس العام إال باستئذان سواء كان الشيخ وحده أو‬
‫ فإن استئذن حبيث يعلم الشيخ ومل يأذن له انصرف وال يكرر‬. ‫كان مع غريه‬
‫ وإن شك يف علم الشيخ به فال يزيد يف االستئذان فوق ثالث مرات أو‬، ‫االستئذان‬
‫ وليكن طرق الباب خفيفا بأدب وبأظفار األصابع مث باألصابع‬، ‫ثالث طرقات للباب‬
)32.‫ ص‬،1994 ،‫قليال قليال (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar sebaiknya meminta izin terlebih dahulu sebelum memasuki
tempat non umum (ruangan pribadi) yang didalamnya ada pendidik, baik
itu sendirian maupun bersama orang lain. Jika pelajar meminta izin dan
pendidik mengetahui hal itu, namun tidak memberikan izin, maka
hendaklah pelajar meninggalkan tempat dan tidak mengulangi
permintaan izinnya. Jika pelajar ragu-ragu Apakah pendidik mengetahui
dirinya, maka pelajar tidak boleh meminta izin lebih dari 3 kali atau tiga
kali ketukan pintu. Hendaklah pelajar mengetuk pintu (kediaman)
pendidik secara pelan-pelan dengan penuh sopan santun, serta
menggunakan kuku jari jemari atau jari-jemari sedikit demi sedikit secara
‫‪53‬‬

‫)‪bertahap (Rosyidin, 2017, h.33‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم ترجم اجلملة بطريقة‬


‫احلرة‪ ،‬يف عدة مجل يف فقرة واحدة مت ذكرها‪ .‬يعىن مترجم تترجم الكلمة‬
‫"أن ال يدخل على الشيخ يف غري اجمللس العام إال باستئذان" ب‬
‫‪Pelajar sebaiknya meminta izin terlebih dahulu sebelum memasuki‬‬ ‫"‬
‫" ‪terlebih‬‬‫‪ "tempat non umum‬و يزيد الكلمة ال يكتب يف نص اهلدف يعين‬
‫‪ "memasuk dahulu sebelum‬و يزيد أيضا "‪ "kediaman‬و"‪"secara bertahap‬‬
‫يف أخر الفقرة‪ .‬وإذا هذه الكلمة ترجم بطريقة احلرفية فصارت‪:‬‬
‫‪"Hendaknya pelajar tidak memasuki ruang pribadi seorang guru kecuali dengan‬‬
‫‪izinnya”.‬‬

‫ب‪ .‬نقد الترمجة يف الكتاب آداب العامل و املتعلم‬


‫‪ .1‬حتليل النص آداب العامل و املتعلم‬

‫مناقشة كتاب "أداب العامل واملعتلم" للشيخ هاشم أشعاى يف فصل‬


‫األول والثاين والثالث الذي يشرح عن فضائل طلب العلم و متجيد أهل العلم‪،‬‬
‫ورفع درجة العلماء‪ ،‬وتعلم‪ .‬مث تابع النقاش حول شخصية الطالب لنفسه‬
‫وملعلمه‪ ،‬جيب أن يتم ذلك من قبل الطالب بدءًا من النية يف البحث عن‬
‫املعرفة‪ ،‬واحلفاظ على وقت الدراسة‪ ،‬وإدارة الوقت‪ ،‬وجتنب اجلمعيات غري‬
‫املفيدة‪ ،‬ليس هذا فقط ولكن يشرح املواقف اليت جيب القيام هبا يف الدراسة‪ .‬مل‬
‫يتم شرحه فقط من خالل آيات القرآن وبعض األحاديث النبوية‪ ،‬ولكن هناك‬
‫العديد من القصص والقصائد‪.‬‬
‫‪54‬‬

‫اهلدف من هذا الكتاب يعىن أن نتذكر دائمًا الفضائل ومنجد طاليب‬


‫املعرفة وخرباء املعرفة‪ .‬كما نعلم أن طلب العلم ومتجيد مكانة أهل العلم أمر‬
‫مهم للغاية لتحقيق سعادة احلياة يف الدنيا واآلخرة‪ .‬ألن كل شيء يف العامل‬
‫بدون معرفة‪ ،‬ال يستطيع الناس فعل كل شيء‪ .‬سواء كان من الضروري‬
‫كسب لقمة العيش‪ ،‬والعبادة‪ ،‬وحىت األكل والشرب‪ ،‬فإن التعلم أمر ال بد منه‬
‫وال ميكن إنكاره‪ ،‬خاصة فيما يتعلق بالتزامات املرء كعبد هلل سبحانه وتعاىل‪.‬‬
‫من ال يعرف واجباته كخادم كيف ينال اخلالص يف الدنيا واآلخرة‪ .‬يشرح‬
‫هذا الفصل أيضًا فضائل ومزايا السبب والنتيجة إذا تركت ما مت طلبه يف طلب‬
‫املعرفة‪ .‬تصبح املعرفة نورًا للحياة يف الظالم‪ ،‬واليت ستوجه العبد إىل الطريق‬
‫الصحيح‪ ،‬وميكنها أيضًا أن تساعد العبد على حتسني مستوى معيشتهم من‬
‫أجل االزدهار‪ ،‬روحيًا وجسديًا‪.‬‬

‫هناك الكثري من األحاديث اليت تعلم مدى عظمة العارفني والعلماء‪،‬‬


‫وأحيانًا ترتبط أيضًا بنبل دراسة العلم وممارسته‪ ،‬كما ذكر الشيخ هاشم‬
‫أشعاري يف هذا الكتاب‪ :‬وفيه رواية مرفوعة عن معاذ بن جبل رضي اهلل عنه‪:‬‬

‫"تعلموا العلم فان تعلمه حسنة‪ ،‬وطلبه عبادة‪،‬‬


‫ومذاكرته تسبيح‪ ،‬والبحث عنه جهاد‪ ،‬وبذله قربة‪،‬‬
‫وتعليمه ملن ال يعلمه صدقة"‬
‫وهكذا‪ ،‬يتضح كيف أن اهلدف املؤلف من ذكر هذا الرواية هي‬
‫تذكري العبد بواجب حبث عن طلب العلم‪ ،‬حبيث حيصل القراء على مزيد من‬
‫احلافز للدراسة اجلادة واستكشاف املعرفة دائمًا‪ ،‬وخاصة يف علوم الدينية‪ .‬ال‬
‫يكفي واجب العابد لطلب العلم فحسب‪ ،‬بل إنه ملزم أيضًا مبمارسة علمه‪،‬‬
‫‪55‬‬

‫ألن العلم ال يُطلب إال ملمارسته‪ ،‬بتحويل تلك املعرفة إىل سلوك حقيقي‪ ،‬وهو‬
‫ما ينعكس يف كل نشاط وفكر لإلنسان‪.‬‬

‫وبالعلم رفع اهلل درجة بعض الناس‪ ،‬ومع العلم يصل العبد إىل مرتبة‬
‫املخلصني والدرجات العالية‪ .‬املعرفة تعزِِّي عندما تكون وحيدًا‪ ،‬وصديقًا يف‬
‫أوقات العزلة‪ ،‬ومرشدًا يف أوقات الفرح واحلزن‪ ،‬ومساعدًا عند احلاجة‪،‬‬
‫ورفيقًا يف حالة عدم وجود أصدقاء‪ ،‬ونورًا للطريق إىل جنة اهلل‪.‬‬

‫‪ .2‬اهلدف من ترمجة كتاب آداب العامل و املتعلم‬


‫بعد أن أجرت الباحثة حتليالً يف كتاب "أداب العامل واملتعلم" وجدت‬
‫الطرق اليت يستخدمها "رشدين" كمترجم هذا الكتاب‪ ،‬أو معرفة السبب‬
‫إضافة كلمة مل تكتب يف النص اهلدف أو اختزهلا يف الترمجة‪ ،‬أو حىت قام بتغيري‬
‫املفردات يف النص املصدر‪ .‬هناك دليل على أن املترجم يستخدم طريقة الترمجة‬
‫احلرفية يف هذا الكتاب‪.‬‬

‫النص األول‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫و يف حديث ايب ذر رضي اهلل عنه أن حضور جملس ذكر افضل من صالة آلف ركعة و‬
‫شهود الف جنازة و عيادة الف مريض (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)16.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Dalam Hadist Abu Dzar RA disebutkan sebagai berikut “Sesungguhnya‬‬
‫‪menghadiri majlis dzikir lebih utama daripada sholat 1000 rokaat, ta’ziyah‬‬
‫)‪1000 jenazah dan menjenguk 1000 orang sakit” (Rosyidin, 2017, h.13‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم ترجم باستخدام طريقة‬


‫الترمجة احلرفية‪ ،‬و يزيد الكلمة "‪ ." disebutkan sebagai berikut‬بينما يف النص‬
‫املصدر يف الكلمة "شهود الف جنازة" تترجم ب "‪،"ta’ziyah 1000 jenazah‬‬
‫‪56‬‬

‫‪menyaksikan 1000‬‬ ‫ولكن إذا مت تفسري املعجم ‪ ،‬فإن هذه اجلملة هلا معىن "‬
‫‪ ."jenazah‬يف اللغة اإلندونيسية‪ ،‬تستخدم كلمة "‪ " ta’ziyah‬أكثر من "مشاهدة‬
‫جنازة" حبيث يسهل على القارئ من خالل قراءة معىن الترمجة أعاله فهم‬
‫املقصود يف احلديث ‪ ،‬على الرغم من وجود مجل يتم تفسريها باستخدام‬
‫كلمات معادلة‪.‬‬

‫النص الثاين‪:‬‬
‫لغة املصدر‬
‫و قال صلى اهلل عليه و سلم ‪ :‬إذا رأيتم رياض اجلنة فارتعوا فقيل يارسول اهلل وما رياض‬
‫اجلنة‪ ،‬قال حلق الذكر‪ ،‬قال عطاء هي جمالس احلالل واحلرام‪ ،‬كيف تشترى وكيف‬
‫تصلي وكيف تزكى وكيف حتج و كيف تنكح وكيف تطلق وما اشبه ذلك (أشعري‪،‬‬
‫‪ ،1994‬ص‪)15.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Rosulullah SAW bersabda: jika kalian melihat pertamanan, maka‬‬
‫‪datangilah!. Kemudian Nabi ditanya: “Wahai Rosulullah apa yang‬‬
‫‪dimaksud pertamanan surga?”. Beliau menjawab: majlis-majlis dzikir.‬‬
‫‪Syekh Atho’ berpendapat bahwa yang dimaksud disini adalah majlis-majlis‬‬
‫‪yang membahas tentang halal-haram, bagaimana tata cara jual beli, shalat,‬‬
‫)‪zakat, haji, pernikahan, perceraian, dan sejenisnya (Rosyidin, 2017, h.10‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة اختالفًا يف الكلمة "رياض"‪ ،‬فالكلمة‬


‫هي اجلمع ولكن متت ترمجتها بصيغة املفرد‪ ،‬واليت جيب ترمجتها ب "‪taman-‬‬

‫‪ "taman‬وتغري إىل "‪ ."pertamanan‬كما وجدت الباحثة أن املترجم يستخدم‬


‫الطريقة احلرة‪ ،‬وذلك لوجود عدة كلمة يف النص املصدر مل تتم ترمجتها‬
‫وحتديدًا يف اجلملة يعىن يف كلمة "كيف"‪ ،‬أما اهلدف من املترجم يستخدام‬
‫الطريقة احلرة‪ ،‬ألنه إذا متت ترمجتها بطريقة حرفية‪ ،‬فسيكون هناك تكرار غري‬
‫‪57‬‬

‫ضروري للترمجة‪ ،‬والتكرار مثل هذا جيعل الترمجة غري فعالة‪ .‬وإذا متت ترمجتها‬
‫بطريقة الترمجة احلرفية فصارت‪:‬‬
‫‪“Bagaimana cara jual-beli, bagaimana cara sholat, bagaimana cara zakat,‬‬
‫‪bagaimana cara haji, bagaimana cara pernikahan, bagaimana cara‬‬
‫‪perceraian dan sejenisnya”.‬‬

‫النص الثالث‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫أن يطهر قلبه من كل غش ودنس وغل وحسد وسوء عقيدة وسوء خلق‪ ،‬ليصلح‬
‫بذلك لقبول العلم وحفظه واالطالع على دقائق معانيه والفهم لغوامضه (أشعري‪،‬‬
‫‪ ،1994‬ص‪)24.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar hendaknya menyucikan hati dari segala kepalsuan, noda, dengki,‬‬
‫‪iri hati, aqidah yang buruk dan akhlak yang tercela; agar mudah‬‬
‫‪menerima ilmu, menghafal, menyingkap makna-maknanya yang terdalam‬‬
‫)‪dan memahami makna-maknanya yang samar (Rosyidin, 2017, h.24‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص‬
‫اهلدف كلمة بكلمة‪ ،‬ونقلها وفقًا للغة املصدر‪ .‬لكن املترجم ال يترجم الكلمة‬
‫"ليصلح بذلك لقبول العلم وحفظه" على الرغم من أنه إذا متت ترمجة اجلملة‬
‫باستخدام طريقة الترمجة احلرفية ككل دون اختزال اجلملة يف النص املصدر‬
‫فصارت " ‪hal tersebut dilakukan supaya ia pantas menerima ilmu,‬‬

‫‪ ،"menghafal‬و تترجم كلمة "االطالع" ب "‪ ،"menyingkap‬بينما يف معجم‬


‫املناور (‪ ، 1997‬ص ‪ )860‬مبعىن "‪ " mengetahi, mengerti‬اهلدف من املترجم‬
58

‫ والقارئ‬،‫للترمجة هو تقليل النص املصدر ألنه من خالل الترمجة كنص اهلدف‬


.‫ أي التزام الطالب الذي مت ذكره‬،‫يفهم بالفعل ما هو املقصود باملترجم‬

:‫النص الرابع‬

‫لغة املصدر‬
‫ فبالصرب على أدىن العيش ينال سعة العلم ومجع‬،‫أن يقنع من القوت واللباس مبا تيسر‬
)24.‫ ص‬،1994 ،‫مشل القلب من متفرقات اآلمال ويتفجر فيه ينابيع احلكم (أشعري‬

‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya bersikap qana'ah (menerima apa adanya) terhadap
makanan maupun pakaian yang dimiliki. Berbekal sikap sabar atas
kondisi ekonomi yang pas-pasan, maka pelajar dapat meraih keluasan
ilmu; meng- himpun kepingan-kepingan hati dari aneka-ragam angan-
angan kosong; dan mengalir sumber-sumber hikmah dalam dirinya
(Rosyidin, 2017, h.24)
‫ جتد الباحثة أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص‬،‫ومن النص السابق‬
‫ ويف كلمة "مبا تيسر" تترجم‬،‫ وتترجم باستخدام طريقة الترمجة احلرة‬.‫اهلدف‬
" ‫ " ويف الكلمة "فبالصرب على أدىن العيش" تتزجم ب‬yang dimiliki" ‫ب‬
‫ وإذا ترجم‬،"Berbekal sikap sabar atas kondisi ekonomi yang pas-pasan
dan bersabar atas kondisi kehidupan yang berada " ‫بطريقة احلرفية مبعىن‬

‫" الغرض من املترجم هو استخدام اللغة املستخدمة بشكل شائع يف‬dibawah


.‫اإلندونيسية لتسهيل فهم القراء للنص املصدر‬

: ‫و إذا كل الكلمة ترجم بطريقة احلرفية فصارت‬

“Seorang pelajar bersikap menerima apa adanya terhadapa makanan dan


pakaian yang mudah ia dapat, dan bersabar atas kondisi kehidupan yang
berada dibawah yang ia alami saat mencari ilmu, serta menyatukan
59

kembali kepingan hati sebab angan-angan sehingga sumber-sumber


hikmah mengalir kedalam hati”.

:‫النص اخلامس‬
‫لغة املصدر‬
‫أن يقلل استعمال املطاعم اليت هي من أسباب البالدة وضعف احلواس كالتفاح اخلامض‬
‫والباقالء وشرب اخلل وكذلك ما يكثر استعماله البلغم املبلد للذهن واملثقل للبدن‬
‫ وينبغي أن جيتنب ما يورث النسيان باخلاصية‬،‫ككثرة االلبان والسمك وأشباه ذلك‬
‫كأكل أثر سؤر الفأر وقراءة ألواح القبور والدخول بني مجلني مقطورين وإلقاء القمل‬
)27.‫ ص‬،1994 ،‫حيا (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar sebaiknya menyedikitkan konsumsi makanan yang termasuk
penyebab kebodohan dan melemahkan panca indra. Misalnya: buah apel
yang masam buncis dan cuka. Begitu juga makanan yang menyebabkan
banyak lendir (dahak; riak dalam bahasa Jawa) yang memperlemah fungsi
otak dan memper berat badan, misalnya banyak minum susu, ikan, dan
sejenisnya. Pelajar seyogianya menghindari hal-hal dalam kasus tertentu
bisa menimbulkan lupa, misalnya : mengkonsumsi makanan bekas gigitan
tikus, membaca batu nisan kuburan, berdiri di tengah-tengah ketika
menonton dua ekor unta yang berjalan sejajar, serta membuang kutu
rambut dalam keadaan hidup-hidup (Rosyidin, 2017, h.27)

‫ جتد الباحثة أن املترجم نقل نص املصدر إىل نص‬،‫ومن النص السابق‬


‫ املترجم يترجم‬.‫ يعين كلمة بكلمة‬،‫اهلدف باستخدام طريقة الترمجة احلرفية‬
،" cuka" ‫ " والكلمة "شرب اخلل" تترجم ب‬buncis" ‫الكلمة "الباقالء" ب‬
‫ لكن‬."minum cuka" ‫" واجلملة التالية تترجم ب‬kacang" ‫وجيب ترمجتها ب‬
‫ فإن القارئ يفهم‬، ‫ حىت لو مل تتم ترمجته‬."‫املترجم ال يترجم اجلملة "شرب‬
.‫بسهولة املقصود‬
‫‪60‬‬

‫وجتد الباحثة أيضا اختالفًا يف الكلمة "أسباب"‪ ،‬فالكلمة هي اجلمع‬


‫ولكن متت ترمجتها بصيغة املفرد‪ ،‬واليت جيب ترمجتها ب "‪ ."sebab-sebab‬على‬
‫الرغم من عدم ترمجتها باستخدام صيغة جامع‪ ،‬إال أهنا ال تربك القارئ ألن‬
‫املعىن ال خيرج من النص املصدر‪ ،‬وميكن للقارئ فهم النص اهلدف‪.‬‬

‫النص السادس‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫إذا مسع الشيخ يذكر حكما يف مسالة أو فائدة أو حيكي حكاية أو ينشد شعرا وهو‬
‫حيفظ ذلك أصغى إصغاء مستفيد له يف احلال متعطش إليه فرح به كأنه يسمعه قط‬
‫(أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)37.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Ketika pendidik menyebutkan hukum suatu kasus, suatu pelajaran cerita,‬‬
‫‪atau membacakan sya'ir; sedangkan pelajar sudah menghafalnya, maka‬‬
‫‪hendaknya pelajar mendengarkan pendidik dengan seksama seolah- olah‬‬
‫‪ingin mendapatkan pelajaran pada saat itu; menampilkan perasaan dahaga‬‬
‫‪untuk mengetahui pelajaran itu; dan bergembira layaknya orang yang‬‬
‫)‪belum pernah mengetahui pelajaran itu sama sekali (Rosyidin, 2017, h.38‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص‬
‫اهلدف كلمة بكلمة‪ ،‬ونقلها وفقًا للغة املصدر‪ .‬لكن املترجم ال يترجم الكلمة‬
‫"إذا مسع" إذا تترجم مبعىن "‪ ." ketika seorang murid mendengar‬اهلدف من‬
‫املترجم للترمجة هو تقليل النص املصدر ألنه من خالل الترمجة كنص اهلدف‪،‬‬
‫والقارئ يفهم بالفعل ما هو املقصود باملترجم‪.‬‬

‫النص السابع‪:‬‬
61

‫لغة املصدر‬
‫ وال يساوقه منه وال يظهر‬.‫أن ال يسبق الشيخ إىل شرح مسألة أو جواب أو سؤال‬
‫ وال‬،‫ وال يسابقه‬،‫ وال يقطع على الشيخ كالمه أي كالم كان‬.‫معرفته به أو إدراكه له‬
‫ وال يتحدث مع غريه والشيخ‬.‫ بل يصرب حىت يفرغ الشيخ من كالمه مث يتكلم‬،‫يساوقه‬
‫ وليكن ذهنه حاضرا يف جبهة الشيخ حبيث إذا أمره بشيء‬،‫يتحدث معه مع مجاعة اجمللس‬
)24.‫ ص‬،1994 ،‫أو سأله عن شيء أو أشار إليه مل حيوجه إىل اإلعادة ثانيا (أشعري‬
‫لغة اهلدف‬
Pelajar hendaknya tidak mendahului pendidik untuk menjelaskan suatu
masalah atau menjawab suatu pertanyaan; begitu juga pelajar tidak boleh
menjelaskan atau menjawab bersamaan dengan pendidik. Pelajar
hendaknya tidak menampakkan pengetahuan atau pemahaman tentang hal
itu. Pelajar tidak boleh memotong pembicaraan pendidik dalam hal
apapun; tidak mendahului maupun membarengi pembicaraan pendidik,
namun sebaiknya pelajar bersabar menunggu sampai pendidik selesai
berbicara, baru kemudian pelajar boleh berbicara. Pelajar tidak boleh
berbincang-bincang dengan orang lain, padahal pendidik sedang berbicara
dengan pelajar maupun para pelajar lain yang berada di majlis. Pelajar
seharusnya memfokuskan perhatian kepada pendidik, sekiranya apabila
pendidik memerintahkan sesuatu, bertanya sesuatu, maupun memberi
isyarat kepadanya, pendidik tidak perlu mengulang sampai dua kali
(Rosyidin, 2017, h.24)

‫ جتد الباحثة أن املترجم ينقل نص املصدر إىل نص‬،‫ومن النص السابق‬


‫ ليست طريقة ترمجة جمانية‬.‫ ومت حتويله وفقًا للغة املصدر‬، ‫اهلدف كلمة بكلمة‬
.‫تركز على حمتوى النص بدالً من شكل النص املصدر‬

‫تستخدام طريقة ترمجة احلرفية ألنه يف هذه الطريقة يستخدم كلمات‬


‫ على الرغم من أن املترجم يغري الكلمة‬.‫مكافئة هلا نفس املعىن يف اللغة املصدر‬
‫ حبيث‬،‫ فإنه ال يزال حيافظ على اللغة اهلدف‬،‫وأمناط اللغة يف نص اللغة املصدر‬
.‫ال يزال املترجم يف حد ذاته يهتم بنموذج نص اللغة املصدر‬
‫‪62‬‬

‫‪ .3‬مقارنة ترمجة كتاب آداب العامل و املتعلم باألصل‬


‫قم بإجراء مقارنات عن طريق إجراء اختالفات بني النص املصدر‬
‫والنص اهلدف‪ ،‬سواء يف النص املصدر بالكامل أو يف جزء من النص احملدد‪.‬‬
‫لذلك جيب على الباحث إجراء مقارنات بني األجزاء املهمة يف النص األصلي‬
‫والنص املترجم‪ .‬من خالل النظر يف كيفية حتليل املترجم حتديدًا من النص‬
‫املصدر‪ ،‬سواء من حيث بنية النص املستخدم‪ ،‬أو االستعارات‪ ،‬أو التحوالت‬
‫يف املعىن اليت حتدث يف النص‪ ،‬أو حىت الكلمات الثقافية من خالل االنتباه إىل‬
‫االختالفات يف املعىن‪ ،‬أو القواعد النحوية‪ ،‬أو حىت أسلوب اللغة‪.‬‬
‫ستبدأ الباحثة مبقارنة املوضوع يف نص املصدر ونص اهلدف‪ .‬اما يف‬
‫نص املصدر هلذا الكتاب بعنوان "أدب العامل واملتعلم"‪ ،‬والذي عند تفسريه‬
‫بالطريقة احلرفية يصبح ب "‪." etika orang yang berilmu dan pencari ilmu‬‬
‫لكن املترجم تترجم يف هذا الكتاب بالغة اإلندونيسية " ‪Pendidikan karakter‬‬

‫‪ ."khas pesantren‬وفقًا للمترجم الذي يستخدم عبارة "ب "‪ " pesantren‬ألنه‬
‫منذ البداية يف املعهد‪ ،‬وفرت التعليم جليل من الطالب أو املعلمني بالتربية‬
‫األدب‪ ،‬أو األخالق‪ .‬الكلمة "األدب" مرادفات كثرية مثل "‪"karakter‬‬
‫واألخالق وغري ذلك‪ .‬وتنطبق هذه احلجة أيضًا على ترمجة كلمة "أدب"‬
‫بكلمة "‪ ،"karakter‬وكذلك كلمة "العامل" عند ترمجتها إىل اللغة اإلندونيسية‪،‬‬
‫أي ‪ "orang alim‬أو مدرس أو مريب‪ .‬إما كلمة "املتعلم" مبعىن "‪ ." pelajar‬على‬
‫أساس املرادفات واجتاهات اللغة والسياق واحملتوى‪ ،‬يستخدم املترجم "‬
‫‪ ."Pendidikan karakter khas pesantren‬باستخدام الكلمة "‪ "pesantren‬يف‬
‫العنوان‪ ،‬سيكون أكثر جاذبية للقراء الذين ال يدرسون يف املعهد‪ ،‬ويريدون‬
‫معرفة تعليم يف املعهد‪.‬‬
‫‪63‬‬

‫بعد ذلك تستمر الباحثة يف مناقشة املقارنات املختلفة يف كتاب أدب‬


‫العامل واملتعلم وترمجة الكتاب‪ .‬إما أن يكون االختالف من بنية النص‬
‫املستخدم‪ ،‬أو إضافة الكلمة أو طرحها يف النص املصدر‪ .‬النص يف فصل األول‬
‫من نص املصدر‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫قال اهلل تعاىل‪ :‬يرفع أهلل الذين أمنوا منكم و الذين أوتوا العلم درجات (أشعري‪،‬‬
‫‪ ،1994‬ص‪)12.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫قال اهلل تعاىل ‪ :‬يرفع أهلل الذين أمنو ا منكم و الذين أوتوا العلم درجات و اهلل مبا تعملون‬
‫خبري (‪)11‬‬
‫‪Niscaya Allah akan meninggikan orang-orang yang beriman di antaramu‬‬
‫‪dan orang-orang yang diberi ilmu pengetahuan beberapa derajat. Dan Allah‬‬
‫)‪Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan (Rosyidin, 2017, h.4‬‬

‫لغة املصدر‬
‫قال اهلل تعاىل‪ :‬شهد اهلل أنه آلإله إال هو واملالئكة وأولو العلم األية (أشعري‪،1994 ،‬‬
‫ص‪)12.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Allah ta’ala berfirman:‬‬
‫شهد اهلل أنه آلإله إال هو واملالئكة وأولوا العلم قائما بالقسط آلإله إال هو العزيز احلكيم‬
‫(‪)18‬‬
‫‪Allah menyatakan bahwasanya tidak ada Tuhan melainkan dia (yang‬‬
‫‪berhak disembah), yang menegakkan keadilan. Para Malaikat dan orang-‬‬
‫‪orang yang berilmu, (juga menyatakan demikian itu). tak ada Tuhan‬‬
‫‪melainkan dia (yang berhak disembah), yang Maha Perkasa lagi Maha‬‬
‫)‪Bijaksana (Rosyidin, 2017, h.5‬‬
‫‪64‬‬

‫لغة املصدر‬
‫قال اهلل تعاىل‪ :‬إن الذين آمنوا وعملوا الصاحلات أولئك هم خري الربية‪ ،‬اىل قوله تعاىل ‪:‬‬
‫ذلك ملن خشي ربه (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)13.‬‬

‫لغة اهلدف‬
‫‪Allah ta’ala berfirman:‬‬

‫إن الذين آمنوا وعملوا الصاحلات أولئك هم خري الربية (‪ )7‬جزآؤهم عند رهبم جنّت‬
‫عدن جترى من حتتها األهنار خالدين فيها أبدا رضى اهلل عنهم ورضوا عنه ذلك ملن‬
‫خشى ربه (‪)8‬‬
‫‪Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang‬‬
‫‪saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk. Balasan mereka disisi‬‬
‫;‪Tuhan mereka ialah surga ‘and yang mengalir dibawahnya sungai-sungai‬‬
‫‪mereka kekal didalamnya selamanya. Allah ridha tehadap mereka dan‬‬
‫‪merekapun ridha kepadanya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi‬‬
‫)‪orang yang takut kepada Tuhannya (Rosyidin, 2017, h.5‬‬

‫لغة املصدر‬
‫قال اهلل تعاىل‪ :‬امنا خيشى اهلل من عباده العلماء (أشعري‪ ،1994 ،‬ص‪)13.‬‬

‫لغة اهلدف‬
‫قال اهلل تعاىل ‪ :‬ومن الناس والدّواب واألنعام خمتلف ألونه‪ ،‬امنا خيشى اهلل من عباده‬
‫العلماء إن اهلل عزيز غفور (فاطر ‪)28‬‬
‫‪Sesungguhnya yang takut kepada allah diantara hamba-hamba-Nya,‬‬
‫‪hanyalah ulama’. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha‬‬
‫)‪Pengampun (Rosyidin, 2017, h.5‬‬

‫و من النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة اختالفات يف نص املصدر ونص‬


‫اهلدف‪ .‬يف املثالني األول والثاين يف نص املصدر ال يذكر املؤلف اآلية حىت‬
‫النهاية‪ ،‬بينما يف النص اهلدف يكمل املترجم اآلية حىت هناية اآلية‪ .‬من خالل‬
‫‪65‬‬

‫االستمرار يف اآلية "و اهلل مبا تعملون خبري"يف املثال األول‪ .‬واآلية " قائما‬
‫بالقسط آلإله إال هو العزيز احلكيم" يف املثال الثاين‪.‬‬

‫بالنسبة للمثالني الثالث والرابع‪ ،‬هناك أيضًا اختالفات يف نص املصدر‬


‫ونص اهلدف‪ .‬يف النص املصدر‪ ،‬يذكر املؤلف بعض آيات فقط‪ ،‬ولكن يف‬
‫نص اهلدف يكمل املترجم ويذكرها بالكامل من بداية النص حىت إىل آخر‬
‫اآلية‪ .‬املثال الثالث يف نص املصدر يكتب "اىل قوله تعاىل‪ :‬ذلك ملن خشي‬
‫ربه" مبعين "‪ "sampai firman Allah‬ذلك ملن خشي ربه" ولكن يف نص اهلدف‬
‫يكمله املترجم بكتابة اآلية كاملة‪ .‬ويف مثال الرابع‪ ،‬يف نص املصدر مت كتابة‬
‫منتصف اآلية ‪ 28‬فقط من سورة الفاطر‪ ،‬ولكن يف نص اهلدف‪ ،‬يكمل‬
‫املترجم ويذكره بالكامل من بداية اآلية إىل هناية اآلية‪ .‬ويزيد أن يكتب اآلية‪:‬‬
‫"ومن الناس والدّواب واألنعام خمتلف ألونه" و "إن اهلل عزيز غفور" من خالل‬
‫إتقان أجزاء الفقرة أعاله‪ ،‬سيسهل على القارئ فهم معىن النص املصدر‪.‬‬

‫النص اخلامس‪:‬‬

‫لغة املصدر‬
‫أن ينقاد لشيخه يف أموره وال خيرج عن رأيه وتدبريه بل يكون معه كاملريض مع الطبيب‬
‫املاهر فيستأمره فيما يقصده ويتحرى رضاه فيما يعمله ويبالغ يف حرمته ويتقرب إىل اهلل‬
‫تعاىل خبدمته وليعلم أن ذله لشيخه عزه وخضوعه له فخره وتواضعه له رفعته (أشعري‪،‬‬
‫‪ ،1994‬ص‪)30.‬‬
‫لغة اهلدف‬
‫‪Pelajar hendaknya mengikuti pendidik dalam urusan-urusannya, dan tidak‬‬
‫‪keluar dari pendapat maupun peraturan pendidik; bahkan pelajar‬‬
‫‪memposisikan dirinya bersama pendidik seperti layaknya pasien di‬‬
‫)‪hadapan dokter spesialis. Pelajar hendaknya meminta izin (perintah‬‬
‫‪kepada pendidik tentang apa yang ingin dilakukan; mencari ridha pendidik‬‬
‫‪terhadap apa yang dikerjakan; semaksimal mungkin dalam menghormati‬‬
‫‪66‬‬

‫‪pendidik dan bertaqorrub kepada Allah SAW melalui khidmah kepada‬‬


‫‪pendidik. Pelajar seyogianya mengetahui bahwa rendah diri di hadapan‬‬
‫‪pendidik adalah kemuliaan baginya; ketundukan pada pendidik adalah‬‬
‫‪kebanggan baginya; dan tawahu’ (rendah hati) kepada pendidik adalah‬‬
‫)‪keluhuran baginya (Rosyidin, 2017, h.31‬‬

‫ومن النص السابق‪ ،‬جتد الباحثة أن املترجم مل يترجم بستخدام كلمة‬


‫بكلمة‪ ،‬ومل يترجم عدة كلمات يف نص املصدر إىل لغة اهلدف‪ ،‬مثل "تقرب"‬
‫و "خبدمة"‪ .‬واملترجم كلمة "بل يكون معه كاملريض مع الطبيب املاهر" ب "‬
‫‪bahkan pelajar memposisikan dirinya bersama pendidik seperti layaknya‬‬
‫‪ "pasien di hadapan dokter spesialis‬إذا متت ترمجتها باستخدام الطريقة‬
‫احلرفية‪ ،‬فإهنا لتسهل على القراء فهم النص‪ ،‬فصارت " ‪sebaiknya seorang‬‬

‫‪ ."pelajar bersama gurunya seperti pasien dengan dokter‬واملترجم تترجم‬


‫أيضا كلمة "فيستأمره فيما يقصده" ب "‪Pelajar hendaknya meminta izin‬‬

‫;‪ ،"(perintah) kepada pendidik tentang apa yang ingin dilakukan‬بل إذا‬
‫تترجم بالطريقة احلرفية فصارت‪hendaknya pelajar berkonsultasi kepada " :‬‬

‫‪ "pendidik tentang apa yang dimaksudkan‬إذا إذا متت ترمجتها باستخدام‬


‫طريقة كلمة بكلة‪ ،‬فستشعر بالصالبة والغرابة يف قراءة النص اهلدف‪.‬‬

‫ويقترح الباحثة أن اللفظ "تقرب" و"خبدمة" ترمجت إىل لغة‬


‫اإلندونيسية‪ ،‬يعىن "‪ "mendekatkan diri‬و "‪ ."mengabdi‬ألنه من املمكن للقراء‬
‫اجلدد تعلم اللغة العربية وال يعرفون الكثري من املفردات لغة العربية أو معاين‬
‫اجلملة‪ ،‬حىت ال ختلط بني فهم القارئ عند قراءة الترمجة‪.‬‬

‫‪ .4‬يقومي الترمجة‬
‫عند التقييم تبدأ الباحثة يف تقييم نتائج الترمجة من وجهيت نظر ومها من‬
‫وجهة نظر الناقد ووجهة نظر املترجم‪ .‬التقييم هنا يسعى إىل فهم وليس إلقاء‬
‫‪67‬‬

‫اللوم‪ .‬اليت هتدف إىل إثبات جودة عمل الترمجة‪ ،‬وتنفيذ التفويض الوارد يف‬
‫نص املصدر‪ ،‬وهو صحيح يف الترمجة وسهل الفهم‪.‬‬
‫التقييم من وجهة نظر املترجم‪ ،‬غالبًا ما يترجم املترجم باستخدام‬
‫طريقة الترمجة احلرفية واحلرة يف هذا الكتاب‪ ،‬حبيث يترجم املترجم إضافة‬
‫وطرح الكلمة من نص املصدر‪ .‬على الرغم من أن نتائج النص املترجم تبدو‬
‫قاسية يف بعض األحيان يف نص اهلدف‪ ،‬ميكن للمترجم أن ينقل ما هو املقصود‬
‫يف نص املصدر‪ ،‬حبيث يظل القارئ قادرًا على فهم املقصود يف النص اهلدف‪.‬‬
‫أثناء التقييم عند النظر إليه من وجهة نظر الناقد‪ ،‬يف ترمجة كتاب "آداب العامل‬
‫و املتعلم" على الرغم من أن املترجم ال يترجم بعض كلمة املكتوبة يف نص‬
‫املصدر‪ ،‬ال يزال بإمكان املترجم نقل الرسالة الواردة يف نص املصدر‪ .‬ألن‬
‫املترجم يستخدم لغة يسهل فهمها‪.‬‬

‫‪ .5‬إعطاء الدرجة الترمجة احملصولة‬

‫بناءً على التحليل الذي مت إجراؤه‪ ،‬وفقًا للباحثة‪ ،‬فإن الترمجات يف هذه‬
‫الفصول جيدة بشكل عام‪ ،‬آلن نتائج ترمجة كتاب "آداب العامل و املتعلم" قد‬
‫حققت وحققت نتائج األهداف كما يرغب املؤلف‪ ،‬على الرغم من وجود‬
‫بعض أوجه القصور يف كل من إضافة أو تقليل اجلملة‪ ،‬وهي بنية موجزة يف‬
‫عملية الترمجة‪ .‬يستخدم املترجم أيضًا مصطلحات لغوية يسهل فهمها يف فهم‬
‫األحاديث والروايات حول فضائل طلب العلم واملوقف الذي جيب أن يتخذه‬
‫الشخص الساعي للمعرفة جتاه نفسه أو معلمه‪.‬‬
‫الباب الرابع‬

‫اخلالصة و االقتراحات‬

‫أ‪ .‬اخلالصة‬

‫بناءً على التحليل الذي أجرته الباحثة يف مقارنة كتاب "أداب العامل واملتعلم"‬
‫بترمجته من خالل تنفيذ خطة نقد الترمجة وفقًا لوجهة نظر بيتر نيومارك‪ ،‬توصل‬
‫الباحثة إىل البيانات وفقًا هلذه التصرحيات‪ .‬اليت مت تقدميها‪ .‬مث تلخصه الباحثة على‬
‫النحو التايل‪:‬‬

‫أن هذه الدراسة تستخدم طريقتني للترمجة وفقًا ملنظور بيتر نيومارك‪ ،‬يعىن ‪:‬‬
‫‪ .1‬طريقة الترمجة احلرفية ‪ .2‬طريقة الترمجة احلرة‪.‬‬

‫ويتضمن هذا الكتاب كتبًا ميكن أن حتفز القراء على أن يصبحوا طالبًا‬
‫ومعلمني شخصيني يتمتعون بأخالق متفوقة يتم تنفيذها يف احلياة اليومية ويف أنشطة‬
‫التدريس والتعلم‪ .‬مث تعرف الباحثة غرض املترجم باستخدام طريقة الترمجة املستخدمة‬
‫من منهج الترمجة احلرفية أو منهج الترمجة احلرة‪ ،‬وجتد أخطاء يف ترمجة الفقرة‪ ،‬أو‬
‫كلمات الغريبة‪ ،‬حىت يتمكنوا من تقييم ومعرفة الدرجة الترمجة احملصولة‪ ،‬و يتمكنوا‬
‫من تقدمي اقتراحات قد تكون أفضل‪.‬‬

‫ب‪ .‬االقتراحات‬

‫قد مت هذا البحث بالعنوان "نقد ترمجة اإلندونيسية لكتاب آداب العامل و‬
‫املتعلم" لشيخ هاشم األشعرى‪ .‬ترجو الباحثة من االستمرار أو االستمرار يف حتليل هذا‬
‫البحث باستخدام النظرية أخرى‪.‬‬

‫‪68‬‬
69

‫قائمة املصادر و املراجع‬


‫املراجع العربية‬
‫ مكتبة‬:‫ جومبانج‬.‫ آداب العامل و املتعلم‬.)1994( .‫ حممد هاشم‬،‫أشعري‬
.‫الثراث اإلسالمي‬
‫ نظرية التزمجة احلديثة مدخل إىل مبحث دراسات‬.)2003( .‫ حممد‬،‫عناين‬
.‫ الشركة املصرية العاملية للنشر‬:‫ مصر‬.‫الترمجة‬
.‫ ناشر مكتبة تقدمي‬:‫ سورابايا‬.‫ معجم املنور‬.)1997( .‫ أمحد ورصن‬،‫املمنور‬
.‫ هيداكرياأكوع‬:‫ جاكرتا‬.‫ إندونسى‬-‫ قاموس عرىب‬.)1990( .‫ حممود‬،‫يونس‬
‫املراجع األجنبية‬
Akmaliyah. (2017). Teori dan Praktik Terjemah Indonesia-Arab.
Depok: Kencana.

Azwar, Saifuddin. (2004). Metode Penelitian. Yogyakarta: Pustaka


Pelajar.

Fatawi, Faisol. (2017). Seni Menerjemah. Yogyakarta: Lingkar Media.

Firdaus, dan Fakhry Zamzam. (2018). Aplikasi Metodologi Penelitian.


Yogyakarta: Penerbit Deepublish.

Gulo, W. (2002). Metodologi Penelitian. Jakarta: Grasindo.

Hartono, Rudi. (2017). Pengantar Ilmu Menerjemah (Teori dan Praktik


Penerjemahan). Semarang: Cipta Prima Nusantara.

Helaluddin, dan Hengki Wijaya. (2019). Analisis Data Kualitatif


Sebuah Tinjauan Teori dan Praktik. Makasar: Sekolah Tinggi
Theologia Jaffray.

Machali, Rochayah. 2009. Pedoman Bagi Penerjemah. Bandung:


Penerbit PT. Mizan-Kaifa.
70

Mahsun. (2019). Metode Penelitian Bahasa Tahapan, Strategi, Metode,


dan Tekniknya. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice-


Hall International.

Newmark, Peter. 1993. Paragraphs on Translation. Clevendon:


Multilingual Matters LTD.

Nurdin, Ismail dan Sri Hartati. (2019). Metodologi Penelitian Sosial.


Surabaya: Media Sahabat Cendekia.

Pantiyasa, I Wayan. (2011). Metodologi Penelitian. Yogyakarta: Andi.

Rosyidin. (2017). Pendidikan Karakter Khas Pesantren “Adabul ‘Alim


wal Muta’alim”. Tangerang: Tira Smart.

Siyoto, Sandu dan Ali Shodik (2015). Dasar Metodologi Penelitian.


Yogyakarta: Literasi Media Publisihing.

Sugiarto, Eko. (2015). Menyusun Proposal Penelitian Kualitatif;


Skripsi dan Tesis. Yogyakarta: Suaka Media.

Sugiyono. (2007). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D.


Bandung: Alfabeta, CV.

Sugiyono. (2010). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D.


Bandung: Alfabeta, CV.

Suryawinata, Zuchridin dan Hariyanto, Sugeng. (2016). Translation:


Bahasan Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan, Edisi
Revisi. Malang: Media Nusantara Creative.

Syarif, Hidayatullah Muhammad. (2017). Jembatan Kata Seluk Beluk


Penerjemahan Arab Indonesia. Jakarta: PT Gramedia.

Syihabuddin. 2016. Penerjemhan Arab Indonesia. Jakarta: UPI Press.


71

Wibowo, Albert Surya. 2019. Analisis Metode Penerjemahan Bahasa


Mandarin ke Bahasa Indonesia pada Mahasiswa Semester 3
Program Studi Bahasa Mandarin S1 Sekolah Tinggi Bahasa
Harpan. dalam Asosiasi Program Studi Mandarin Indonesia:
Jurnal Cakrawala Mandarin, Sekolah Tinggi Bahasa Harapan
Bersama Pontianak, Vol. 3, No 1, April Tahun 2019.

Wekke, Ismail Suardi, dkk. (2019). Metode Penelitian Pendidikan


Bahasa. Yogyakarta: Penerbit Gawe Buku.
‫‪72‬‬

‫سرية ذاتية‬

‫هانونج محامة ولدت يف ماالنج يف التاريخ ‪ 24‬فرباير‬


‫‪ .1995‬حترجت يف مدرسة اإلبتدائية ‪ 7‬كفاجنني‬
‫ماالنج سنة ‪2009‬م‪ .‬مث التحقت يف معهد السلفية‬
‫للبنات‪ ،‬كومان باعيل‪ ,‬وخترج فيها سنة ‪2017‬م‪ .‬مث‬
‫التحقت باجلامعة موالنا مالك إبراهيم اإلسالمية‬
‫احلكومية ماالنج حىت حصل درجة البكالوريوس يف كلية العلوم اإلنسانية‬
‫قسم اللغة العربية وأدهبا سنة ‪.2021‬‬

You might also like