You are on page 1of 2

Практичне заняття 3.

Проблема синтаксичного синкретизму


1. Явище синкретизму, основні підходи до його тлумачення.
2. Причини появи мовних синкретичних явищ.
3. Різновиди синтаксичного синкретизму.

Література:

1. Загнітко А.П. Теорія сучасного синтаксису: монографія. Вид. 2-ге,


виправл. і доп. Донецьк: ДонНУ, 2007. 294 с.
2. Селіванова О.О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава: Довкілля-К, 2011.
844 с.
3. Слинько І.І., Гуйванюк Н.В, Кобилянська М.Ф. Синтаксис сучасної
української мови. Проблемні питання. К., 1994. 670 с.
4. Вихованець І.Р. Нариси з функціонального синтаксису української мови /
І.Р. Вихованець : монографія. К. : Наукова думка, 1992. 224 с.
5. Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис. К., 1993.
368 с.

Контрольні питання та завдання

Шановні студенти, зверніть увагу!


1. Дисципліна «Теоретичні проблеми синтаксису української мови (у
зіставному аспекті з англійською мовою)» має теоретичний характер, тому під час
відповідей намагайтеся не лише констатувати певні теоретичні положення, а й
критично осмислювати їх.
2. Якщо практичне заняття в Зумі не відбувається з об’єктивних причин, ви
стисло подаєте відповідь на кожне запитання обсягом не більше 0,5 друкованої
сторінки, самостійно формулюючи текст відповіді та обґрунтовуючи наведені
положення. Дбайте про академічну доброчесність.

1. Як у науковій лінгвістичній літературі тлумачать явище синкретизму мовних


одиниць? Охарактеризуйте погляди двох–трьох науковців.
2. Визначте специфіку формально-позиційного синкретизму. Наведіть приклади.
3. Визначте специфіку семантико-позиційного синкретизму. Наведіть приклади.
4. Визначте специфіку функційно-позиційного синкретизму. Наведіть приклади.
5. Охарактеризуйте один з чинників, які пов’язують із появою синкретичних явищ на
синтаксичному рівні на конкретному прикладі.
6. З’ясуйте, які саме смислові відношення в наведених реченнях поєднують у собі
синкретичні члени речення (об’єктно-означальні, об’єктно-обставинні, обставинно-
означальні тощо). Визначте різновид синтаксичного синкретизму. Перекладіть речення
англійською мовою, зробіть висновок щодо можливості реалізації синкретичних
семантико-синтаксичних відношень в англійській мові.
1. Для краси у домі, на щастя в ньому, просто так, для душі, тчуть і
вишивають рушники (Г. Бондаренко).
2. Кордон між Московією і Україною позначився намистом запінених
білим цвітом кущів калини... (Р. Іваничук).
3. Все тоне у безумній черемшині, все пахне молодістю і життям
(М. Рильський).
4. Славлю спільність мов і славлю їх одмінність (І. Муратов).
5. «Хай стелиться вам доля рушниками!» – казали, бажаючи людині
щастя (Г. Бондаренко).
6. І від жаху всі снасті в човні загули (Леся Українка).
7. Дрімає сад в міцних обіймах сну (В. Кобилянський).
8. У травні небо над Дніпром стає незвичайно синім і глибоким
(В. Собко).

You might also like